1 00:00:07,791 --> 00:00:08,958 Jak się czujesz? 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,458 Lekarze przesadzają. Nic mi nie jest. 3 00:00:14,125 --> 00:00:15,500 Po prostu... 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,250 Za dużo tego. Sama nie wiem... 5 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 Nie wiem. 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,333 Nie wiem, czy dam radę. 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,291 Z czym? 8 00:00:37,125 --> 00:00:40,375 Nie mogę spać. Nie mogę jeść i... 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,125 Po prostu nie mogę... 10 00:00:44,250 --> 00:00:45,166 Jeśli... 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,333 Jeśli ja nie dam rady, to... 12 00:00:47,416 --> 00:00:48,875 To ty musisz... 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,333 Cóż... 14 00:00:51,541 --> 00:00:53,541 Co będzie, jeśli ty nie zdołasz... 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,083 Będzie dobrze, mamo. 16 00:00:56,541 --> 00:00:57,958 Wyzdrowiejesz. To... 17 00:01:02,041 --> 00:01:03,625 A ja dam radę. 18 00:01:05,541 --> 00:01:06,458 Obiecuję. 19 00:01:08,250 --> 00:01:10,333 Idą. Muszę kończyć. 20 00:01:24,541 --> 00:01:28,125 KSIĄŻĘTA 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,416 CO ZA GŁOS! 22 00:01:30,500 --> 00:01:31,958 WIDAĆ, ŻE GONI ZA FEJMEM 23 00:01:32,041 --> 00:01:33,541 TOKSYCZNY ZWIĄZEK 24 00:01:33,625 --> 00:01:35,875 TA PIOSENKA JEST O KSIĘCIU? 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,875 {\an8}WSZYSCY W BJÄRSTA WIEDZĄ, ŻE SIMON MA PARCIE NA SZKŁO 26 00:01:48,333 --> 00:01:49,208 Poważnie? 27 00:01:50,416 --> 00:01:55,250 Ciesz się, że nie wysyłam cię co tydzień do kliniki. 28 00:01:55,333 --> 00:01:56,833 Zaufasz mi kiedyś? 29 00:02:00,041 --> 00:02:02,000 Myślisz, że czemu ci nie mówiłem? 30 00:02:03,958 --> 00:02:05,833 Bo nie ogarniasz tego. 31 00:02:06,500 --> 00:02:08,458 Że ja też mogę coś zjebać. 32 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 {\an8}Chłopcy, spójrzcie tu. 33 00:02:42,416 --> 00:02:43,250 {\an8}Świetnie. 34 00:02:43,333 --> 00:02:44,750 {\an8}August. 35 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 {\an8}Bardzo ładnie. 36 00:02:45,958 --> 00:02:48,000 Szkoda, że nie będzie Walpurgii. 37 00:02:48,083 --> 00:02:51,125 Przynajmniej będzie ceremonia nakładania czapek. 38 00:02:51,208 --> 00:02:52,250 Dyrektor mówi, 39 00:02:52,333 --> 00:02:56,625 że to zależy od waszego zachowania podczas jutrzejszej wizyty kuratorium. 40 00:02:58,125 --> 00:02:59,333 Słuchajcie. 41 00:02:59,416 --> 00:03:03,666 Jeśli ktoś nie podpisał petycji, 42 00:03:03,750 --> 00:03:07,083 niech zrobi to teraz, bo jutro musimy ją oddać. 43 00:03:07,166 --> 00:03:09,750 August, czy to coś zmieni? 44 00:03:09,833 --> 00:03:12,250 Lepsze to, niż siedzieć i narzekać. 45 00:03:14,041 --> 00:03:16,291 Jeśli wszyscy podpiszą, 46 00:03:16,375 --> 00:03:18,666 kuratorium nie ma nic do gadania. 47 00:03:18,750 --> 00:03:19,625 Pokaż... 48 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 Tak myślałem. 49 00:03:23,750 --> 00:03:25,708 Simon i Wille nie podpisali. 50 00:03:26,708 --> 00:03:27,708 Ogarnij to. 51 00:03:28,916 --> 00:03:31,250 Z podpisem księcia temat będzie z bani. 52 00:03:42,125 --> 00:03:43,416 Lepiej już jedźcie. 53 00:03:44,583 --> 00:03:48,625 Jeśli zobaczą nas razem, was też pewnie zaczną nękać. 54 00:03:48,708 --> 00:03:49,750 Jasne. 55 00:03:51,333 --> 00:03:52,750 - Na razie. - Pa. 56 00:03:55,541 --> 00:03:57,291 ZAWSZE UWAŻAŁ SIĘ ZA LEPSZEGO 57 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 ZNASZ GO? 58 00:03:58,500 --> 00:04:00,791 TAK. CAŁA RODZINA JEST POWALONA, OJCIEC PIJE 59 00:04:00,875 --> 00:04:02,083 SERIO? BIEDNY KSIĄŻĘ 60 00:04:02,166 --> 00:04:04,500 WILHELM I SZWECJA ZASŁUGUJĄ NA WIĘCEJ! 61 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 - Hej. - Hej. 62 00:04:09,750 --> 00:04:10,916 Co u ciebie? 63 00:04:11,000 --> 00:04:13,958 Muszę coś załatwić, zanim oddam telefon. 64 00:04:14,875 --> 00:04:18,166 Rozmawiałem z mamą. Kiepsko z nią. 65 00:04:19,125 --> 00:04:21,958 Nie wiem, co robić. 66 00:04:22,041 --> 00:04:24,625 NIE ZNACIE MNIE 67 00:04:24,708 --> 00:04:26,000 - Halo! - Tak? 68 00:04:26,583 --> 00:04:27,625 Nie słuchasz. 69 00:04:27,708 --> 00:04:31,458 Ludzie komentują ten mój ostatni post, w którym śpiewam. 70 00:04:32,458 --> 00:04:33,625 Cholera, Simon. 71 00:04:33,708 --> 00:04:37,125 Ja tu się martwię o mamę, a ty... 72 00:04:38,541 --> 00:04:41,083 ty się przejmujesz jakimiś komentarzami. 73 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Rozmawialiśmy o tym. Reagując, pogarszasz sprawę. 74 00:04:44,500 --> 00:04:47,208 Nie musisz nic wrzucać i tego czytać. 75 00:04:47,291 --> 00:04:49,416 W ten sposób prowokujesz hejt. 76 00:04:49,500 --> 00:04:51,708 Piszą, jakby mnie znali. 77 00:04:52,750 --> 00:04:54,208 Jakby znali nas. 78 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 Rozmawiają o naszym związku, a o niczym nie mają pojęcia. 79 00:04:57,958 --> 00:05:01,958 - Wszystko źle interpretują. - Tak, i też mam tego dość, ale... 80 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 Zawsze tak było i będzie 81 00:05:06,125 --> 00:05:07,541 w moim otoczeniu. 82 00:05:25,041 --> 00:05:27,166 A twojej mamie się polepszy. 83 00:05:27,250 --> 00:05:28,500 Na pewno. 84 00:05:29,583 --> 00:05:34,250 Wypalenie zdarza się często. 85 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 Nie w mojej rodzinie. 86 00:05:38,958 --> 00:05:42,250 Nigdy nie miała takiego załamania. 87 00:05:45,291 --> 00:05:47,291 A jeśli nie da rady już pracować? 88 00:05:48,666 --> 00:05:51,250 Wtedy ja będę musiał to przejąć. 89 00:05:53,416 --> 00:05:55,541 I będzie jeszcze gorzej. 90 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 Chcę po prostu być z tobą. 91 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Mogę być twoją rewolucją 92 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 - Ale obciach. - No... 93 00:06:16,541 --> 00:06:17,500 Cicho. Idą. 94 00:06:20,500 --> 00:06:21,333 Zaczynajmy. 95 00:06:32,416 --> 00:06:36,750 Zima wypadła spośród naszych gór 96 00:06:36,833 --> 00:06:41,083 Śnieżne kwiaty topią się i więdną 97 00:06:50,541 --> 00:06:52,541 Cóż... 98 00:06:54,416 --> 00:06:55,833 Gdzie jest Wille? 99 00:06:55,916 --> 00:06:57,166 Zachorował? 100 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Nie wiem. Nie widziałem go. 101 00:07:02,666 --> 00:07:06,125 W takim razie zaczynajmy. 102 00:07:07,666 --> 00:07:10,750 Skupimy się dziś na tobie. 103 00:07:12,125 --> 00:07:16,666 Dzięki, nie trzeba. Skoro Wille nie przyszedł, możemy... 104 00:07:16,750 --> 00:07:17,916 Poczekaj. 105 00:07:18,000 --> 00:07:20,333 Tak się zastanawiam. Czy jest coś, 106 00:07:20,416 --> 00:07:24,041 o czym trudno ci mówić... 107 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 gdy Wille tu jest? 108 00:07:33,291 --> 00:07:34,125 No... 109 00:07:35,625 --> 00:07:38,833 Cokolwiek do niego powiem, 110 00:07:38,916 --> 00:07:42,500 widzi w tym atak. 111 00:07:42,583 --> 00:07:44,500 I jak się z tym czujesz? 112 00:07:44,583 --> 00:07:49,250 Wygląda na to, że uznał, że jestem zły. 113 00:07:49,333 --> 00:07:50,291 I... 114 00:07:52,833 --> 00:07:54,125 Nie wiem... 115 00:07:55,541 --> 00:07:56,708 Może to prawda. 116 00:07:57,416 --> 00:07:59,208 Dlaczego tak mówisz? 117 00:07:59,291 --> 00:08:02,875 Nie widzę sensu w byciu miłym, 118 00:08:02,958 --> 00:08:05,291 skoro wiem, że i tak mi nie wybaczą. 119 00:08:05,791 --> 00:08:10,500 Można czuć się bardzo dobrze, będąc miłym dla innych 120 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 i dla siebie. 121 00:08:15,000 --> 00:08:17,583 Czasem przebaczenie nie jest możliwe. 122 00:08:19,333 --> 00:08:21,875 Ale musimy znaleźć sposób, by iść dalej. 123 00:08:21,958 --> 00:08:24,750 Jeśli zaczniemy podejmować inne decyzje, 124 00:08:24,833 --> 00:08:27,333 działać bardziej bezinteresownie, 125 00:08:27,416 --> 00:08:31,625 możemy przynajmniej dojść do punktu, w którym wybaczymy sami sobie. 126 00:08:42,458 --> 00:08:43,916 127K OBSERWUJĄCYCH? 127 00:08:44,000 --> 00:08:46,416 {\an8}LUBIĄ GO DLATEGO, ŻE JEST Z KSIĘCIEM 128 00:08:46,500 --> 00:08:47,875 NIE NISZCZ MONARCHII! 129 00:08:47,958 --> 00:08:49,375 TRZEBA GO ODWIEDZIĆ 130 00:08:49,458 --> 00:08:50,708 ZDRAJCA KLASY 131 00:08:50,791 --> 00:08:51,750 {\an8}TUTAJ MIESZKA 132 00:08:51,833 --> 00:08:52,666 OBRZYDLIWY 133 00:08:52,750 --> 00:08:53,583 {\an8}PEDAŁ! 134 00:08:53,666 --> 00:08:54,500 NIECH UWAŻA 135 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 DO DUPY JEST 136 00:08:59,208 --> 00:09:00,416 Hej. 137 00:09:00,500 --> 00:09:03,166 Zrobiłam pabellón. Twój ulubiony. 138 00:09:03,250 --> 00:09:06,333 Może usiądziemy i pogadamy? 139 00:09:11,166 --> 00:09:12,458 Nie jestem głodny. 140 00:09:17,375 --> 00:09:20,250 Nie rozumiem. Jest pięć różnych opcji. 141 00:09:20,333 --> 00:09:23,916 - Przeczytaj pytanie, to zrozumiesz. - Mamy zgadywać? 142 00:09:24,000 --> 00:09:25,958 - Ja zrobiłem. - Tak. 143 00:09:42,166 --> 00:09:43,583 Nie byłeś dziś u Borisa. 144 00:09:44,958 --> 00:09:46,875 Kurwa. Faktycznie! 145 00:09:49,000 --> 00:09:51,625 - Naskarżyłeś na mnie Farimie? - Nie. 146 00:09:53,541 --> 00:09:56,375 Nie odzywała się do mnie, 147 00:09:56,458 --> 00:10:00,083 w sumie nikt się nie odzywał, od... 148 00:10:01,708 --> 00:10:03,958 Tego z królową. 149 00:10:05,875 --> 00:10:07,041 Jak się czuje? 150 00:10:07,875 --> 00:10:09,708 - Dobrze? - Wszystko gra. 151 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Słuchaj, 152 00:10:19,458 --> 00:10:23,666 w sumie przyszedłem prosić cię o podpisanie petycji. 153 00:10:24,208 --> 00:10:26,875 Jutro damy ją tym z kuratorium. 154 00:10:26,958 --> 00:10:29,375 Czemu chcesz to wyciszyć? 155 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Jesteś w to zamieszany? 156 00:10:34,291 --> 00:10:36,125 Oczywiście, że jesteś. 157 00:10:36,208 --> 00:10:39,583 Każdy problem tej szkoły wiąże się z tobą. 158 00:10:40,125 --> 00:10:41,333 To nieprawda. 159 00:10:42,833 --> 00:10:44,833 Nie masz pojęcia o... 160 00:10:44,916 --> 00:10:47,875 Zaraz. Jak to „wyciszyć”? 161 00:10:47,958 --> 00:10:51,958 - To wszystko kłamstwa. - Więc nie ma się czym martwić. 162 00:10:52,041 --> 00:10:54,625 Tak, ale ty powinieneś wiedzieć najlepiej, 163 00:10:54,708 --> 00:10:57,750 że plotkami można nieźle namieszać. 164 00:10:57,833 --> 00:10:59,458 Grozicie mi? 165 00:10:59,541 --> 00:11:02,791 Nie, próbuję ci tylko pomóc. 166 00:11:02,875 --> 00:11:06,208 Skoro tego nie widzisz, to jebać to! 167 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 Dobra. 168 00:11:07,416 --> 00:11:11,458 Wiesz przecież, że jako książę nie mogę tego podpisać. 169 00:11:11,541 --> 00:11:13,541 Nie mogę wybierać stron. 170 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 Właśnie wybrałeś. 171 00:11:25,125 --> 00:11:26,500 Simon. 172 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 O co chodzi? 173 00:11:30,875 --> 00:11:31,708 Co się stało? 174 00:11:32,416 --> 00:11:33,541 No co? 175 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 Ja... 176 00:11:39,791 --> 00:11:41,791 Byłam zdezorientowana 177 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 tym wszystkim. 178 00:11:46,125 --> 00:11:50,541 Ufam ci. 179 00:11:52,833 --> 00:11:56,791 Martwię się po prostu tym, co dzieje się w szkole. 180 00:11:57,833 --> 00:12:01,166 I jak to wpływa na ciebie i Sarę. 181 00:12:03,791 --> 00:12:04,625 I... 182 00:12:06,208 --> 00:12:08,500 Boję się, że nie mogę cię chronić. 183 00:12:12,708 --> 00:12:14,416 To już nie ma znaczenia. 184 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 I tak nie chcę tam być. 185 00:12:18,625 --> 00:12:22,500 Nie chcę być w Bjärstad. Nie chcę być nigdzie. 186 00:12:25,375 --> 00:12:28,458 Wszyscy mnie nienawidzą, a jeśli nie, 187 00:12:28,541 --> 00:12:31,666 to tylko dlatego, że jestem z Willem. 188 00:12:31,750 --> 00:12:33,583 Wszystko, co robię, jest źle. 189 00:12:34,666 --> 00:12:37,541 Przepraszam, skarbie. Wybacz mi. 190 00:12:42,541 --> 00:12:44,083 Kochanie. 191 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 Będzie dobrze. Wszystko będzie dobrze. 192 00:12:54,000 --> 00:12:54,875 Nie. 193 00:13:05,041 --> 00:13:09,541 SZKOŁA NALEŻY TEŻ DO CIEBIE CZUJ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA DZIEDZICTWO 194 00:13:09,625 --> 00:13:12,291 Jak wiecie, dziś jest bardzo ważny dzień. 195 00:13:12,375 --> 00:13:15,333 Odwiedzi nas kuratorium. 196 00:13:16,416 --> 00:13:19,541 Przestańcie. Nie dzisiaj. To poważna sprawa. 197 00:13:19,625 --> 00:13:24,291 Przyszłość szkoły zależy od tego śledztwa. 198 00:13:24,916 --> 00:13:26,625 Felice, włosy. 199 00:13:27,666 --> 00:13:31,791 Odwiedzą nas na lekcjach i będą sprawdzać wszystko, co robimy. 200 00:13:31,875 --> 00:13:34,208 Jeśli czeka was rozmowa, 201 00:13:34,291 --> 00:13:37,750 zaczekajcie przed gabinetem dyrektor w wyznaczonym czasie. 202 00:13:37,833 --> 00:13:41,000 Dyrektor powiedziała, że jeśli będziecie grzeczni, 203 00:13:41,083 --> 00:13:44,583 niektóre ograniczenia mogą zostać zniesione. 204 00:13:45,583 --> 00:13:48,625 Boże, może odzyskamy telefony! 205 00:13:48,708 --> 00:13:51,166 Proszę, dajcie z siebie wszystko. 206 00:13:51,250 --> 00:13:52,708 Denerwujesz się? 207 00:13:52,791 --> 00:13:55,458 Tak, trochę. 208 00:13:55,541 --> 00:14:00,000 Tata przyjedzie. Mama mówi, że nie wolno „przesłuchiwać” mnie bez rodzica. 209 00:14:00,083 --> 00:14:03,333 Daj spokój, skarbie. Dasz sobie radę. 210 00:14:05,041 --> 00:14:07,791 W tej szklance mamy pięć kulek, 211 00:14:07,875 --> 00:14:10,083 trzy czerwone i dwie zielone. 212 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 Hej. 213 00:14:11,916 --> 00:14:13,500 Rozmawiałem z mamą. 214 00:14:13,583 --> 00:14:15,583 Nie mam już szlabanu. 215 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 Dzień dobry. Witamy. 216 00:14:33,208 --> 00:14:34,541 Idą! 217 00:14:34,625 --> 00:14:36,291 Idą. 218 00:14:36,375 --> 00:14:37,625 Idą. 219 00:14:39,166 --> 00:14:40,791 Proszę za mną. 220 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 Oto nasza biblioteka. 221 00:15:23,041 --> 00:15:26,083 A to nasza sala muzyczna. 222 00:15:26,166 --> 00:15:30,083 Książę i Simon 223 00:15:30,166 --> 00:15:33,500 są członkami naszego wybitnego chóru. 224 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 - Dzień dobry. - Witam. 225 00:15:36,750 --> 00:15:40,875 Ćwiczcie dalej, a my przejdziemy do sali gimnastycznej. 226 00:15:50,333 --> 00:15:53,666 Nie rozumiem. Chcą podjąć w ten sposób decyzję? 227 00:15:53,750 --> 00:15:55,791 Nikt nie będzie szczery. 228 00:16:01,666 --> 00:16:05,750 Chciałbym, żeby choć raz nikt nam nie przerywał. 229 00:16:05,833 --> 00:16:07,666 Trzeba to zorganizować. 230 00:16:08,250 --> 00:16:09,666 - Tak myślisz? - Tak. 231 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 Odchodzą dni, przemijają lata Hillerska wciąż... 232 00:16:24,791 --> 00:16:25,958 Jak tam w szkole? 233 00:16:27,708 --> 00:16:30,166 Jakie masz plany na wakacje, Vincent? 234 00:16:34,750 --> 00:16:36,791 Lecę do Los Angeles. 235 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 Fajnie. 236 00:16:42,958 --> 00:16:44,458 Wystarczy udawania. 237 00:16:48,291 --> 00:16:51,708 Teraz dyrektorka musi pozwolić nam świętować Walpurgię. 238 00:16:51,791 --> 00:16:55,666 Chodzi o to, żeby poświętować Walpurgię, a potem mieć dzień wolny. 239 00:16:55,750 --> 00:16:59,416 Wszyscy wiedzą, że 1 Maja jest świętem nie bez powodu. 240 00:16:59,500 --> 00:17:01,583 - Idioci. - Głupota. 241 00:17:01,666 --> 00:17:05,041 W tym nie chodzi o to, żeby imprezować dzień wcześniej. 242 00:17:05,125 --> 00:17:06,375 Co? 243 00:17:06,458 --> 00:17:08,916 - To 1 Maja. - I co z tego? 244 00:17:11,250 --> 00:17:12,791 Święto Pracy? 245 00:17:12,875 --> 00:17:16,083 I jaki to ma styl? Jak to świętują? 246 00:17:16,166 --> 00:17:17,458 Nie świętują. 247 00:17:18,291 --> 00:17:19,250 Demonstrują. 248 00:17:21,625 --> 00:17:22,458 Jasne. 249 00:17:23,750 --> 00:17:26,041 - Wy pewnie tego nie robicie. - Nie. 250 00:17:26,125 --> 00:17:29,708 Z obecnych przy tym stole chyba tylko ty to robisz. 251 00:17:29,791 --> 00:17:33,833 I jaki jest plan? Pomachasz czerwoną flagą, 252 00:17:33,916 --> 00:17:37,333 poskandujesz, pomaszerujesz? 253 00:17:37,416 --> 00:17:39,666 Co na to rodzina królewska? 254 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 Przynajmniej miło mieć wolne. 255 00:17:56,458 --> 00:17:58,458 - Tato? - Tak. 256 00:17:59,125 --> 00:18:00,666 Jak tobie tu było? 257 00:18:00,750 --> 00:18:04,750 To były chyba najfajniejsze lata mojego życia. 258 00:18:07,166 --> 00:18:10,333 Nie czułeś się inny? 259 00:18:10,416 --> 00:18:11,625 Pewnie. 260 00:18:12,375 --> 00:18:15,166 Na początku chciałem mieć własny styl. 261 00:18:15,958 --> 00:18:20,250 Luzackie ciuchy, rozczochrane włosy. 262 00:18:21,208 --> 00:18:22,791 Żałuj, że mnie nie widziałaś. 263 00:18:22,875 --> 00:18:25,583 Ale tutaj nie było takiej opcji. 264 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 Wkrótce wyglądałem jak wszyscy. 265 00:18:31,250 --> 00:18:35,666 Byłem tu wtedy jedynym czarnym uczniem. Jasne, że się wyróżniałem. 266 00:18:37,625 --> 00:18:41,666 Ludzie używali słowa na „n”, jakby to było normalne. 267 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 Cóż... 268 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 Nie sprzeciwiałeś się? Nie mówiłeś nauczycielom? 269 00:18:47,875 --> 00:18:49,125 Nie. 270 00:18:49,208 --> 00:18:50,083 Nie. 271 00:18:50,666 --> 00:18:51,916 Co miałem powiedzieć? 272 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 Oni byli tacy sami. 273 00:18:54,416 --> 00:18:56,416 Szybko nauczyłem się, 274 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 że najlepiej być dziesięć razy lepszym. 275 00:19:00,041 --> 00:19:01,750 Wtedy się nie czepiali. 276 00:19:02,583 --> 00:19:06,500 Tak się wygrywa. Grasz według zasad, a nie... 277 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Dziękuję. 278 00:19:09,125 --> 00:19:10,791 - Felice Ehrencrona? - Tak. 279 00:19:11,750 --> 00:19:13,041 Dzień dobry. 280 00:19:13,125 --> 00:19:14,750 - Tata Felice. - Witam. 281 00:19:14,833 --> 00:19:16,708 Dam radę sama. 282 00:19:17,791 --> 00:19:19,041 Mam tu poczekać? 283 00:19:20,833 --> 00:19:22,083 Dziękuję, że przyszłaś. 284 00:19:22,166 --> 00:19:25,083 Rozmowa zostaje między nami. 285 00:19:25,166 --> 00:19:29,541 Twoje nazwisko nie pojawi się w raporcie, więc możesz być szczera. 286 00:19:29,625 --> 00:19:31,541 W porządku? 287 00:19:32,541 --> 00:19:33,750 Tak. 288 00:19:33,833 --> 00:19:37,625 Zacznijmy od twoich pierwszych dni zeszłej jesieni. 289 00:19:37,708 --> 00:19:40,250 Jakie były dla ciebie i innych uczniów? 290 00:19:52,208 --> 00:19:54,583 - Dziękuję. - Dziękuję bardzo. 291 00:19:54,666 --> 00:19:57,166 Przepraszam. Chcielibyśmy to państwu dać. 292 00:19:57,958 --> 00:19:59,875 Petycja od uczniów. 293 00:19:59,958 --> 00:20:03,625 Podpisaliśmy ją, by pokazać, że kochamy naszą szkołę. 294 00:20:04,291 --> 00:20:10,208 Uważamy, że krytyka mediów jest niesprawiedliwa i przesadzona. 295 00:20:11,708 --> 00:20:13,625 - Dziękuję. - Dziękuję bardzo. 296 00:20:15,416 --> 00:20:18,750 - Ładna inicjatywa. - Dziękuję. 297 00:20:18,833 --> 00:20:22,750 - Jak poszło? - Dowiemy się, gdy ogłoszą decyzję. 298 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 Pani dyrektor? 299 00:20:25,458 --> 00:20:30,041 Będziemy mogli świętować Walpurgię? 300 00:20:35,708 --> 00:20:37,291 Co my z tym zrobimy? 301 00:20:37,375 --> 00:20:39,208 DOCHODY, KLASA I PARTIE 302 00:20:39,791 --> 00:20:41,791 Czemu nie są zatemperowane? 303 00:20:41,875 --> 00:20:43,500 Felice, tak przy okazji... 304 00:20:44,333 --> 00:20:47,541 Co mówili? Pytali o otrzęsiny? 305 00:20:49,000 --> 00:20:50,875 Tak. Oczywiście. 306 00:20:50,958 --> 00:20:52,041 I co powiedziałaś? 307 00:20:52,541 --> 00:20:56,500 Starałam się mówić jak najmniej. 308 00:20:56,583 --> 00:21:00,333 Nie powiedziałaś, że je organizujemy, co? Nie zrozumieją tego. 309 00:21:01,791 --> 00:21:03,166 No, nie. 310 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Dobrze. 311 00:21:05,458 --> 00:21:07,750 Super. 312 00:21:10,291 --> 00:21:11,791 Będzie Walpurgia! 313 00:21:11,875 --> 00:21:13,208 Będzie Walpurgia! 314 00:21:13,291 --> 00:21:15,125 - Kto tak mówi? - Dyrektorka. 315 00:21:15,208 --> 00:21:17,500 - Żartujesz? - Żartujesz! 316 00:21:17,583 --> 00:21:21,166 Bez alko, ale będzie super! Jedziemy z tym! 317 00:21:21,250 --> 00:21:23,166 O mój... Tak! 318 00:21:26,750 --> 00:21:28,208 Walpurgia! 319 00:21:28,291 --> 00:21:29,458 - Co? - Tak! 320 00:21:29,541 --> 00:21:31,666 - Będzie Walpurgia! - Walpurgia! 321 00:22:06,625 --> 00:22:10,375 Idzie ci tak dobrze, że chyba jesteś gotowa na drugi etap. 322 00:22:12,375 --> 00:22:13,416 Co ty robisz? 323 00:22:13,958 --> 00:22:17,333 To najważniejsza umiejętność kierowcy. 324 00:22:18,583 --> 00:22:20,958 Śpiewanie podczas jazdy. 325 00:22:26,791 --> 00:22:27,833 Gotowa? 326 00:22:30,875 --> 00:22:35,833 ’Cause I can change I’m not the same, not forever 327 00:22:37,166 --> 00:22:38,500 No dalej. 328 00:22:43,208 --> 00:22:46,000 I want you back I want a time 329 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 I can remember 330 00:22:49,666 --> 00:22:52,250 It’s as simple as I say 331 00:22:52,333 --> 00:22:55,833 I can change, I’m not the same 332 00:22:55,916 --> 00:22:58,500 Not forever 333 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 Ronda są trudne. 334 00:23:55,958 --> 00:23:56,875 Dzień dobry. 335 00:23:56,958 --> 00:23:57,916 Dzień dobry. 336 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 August. 337 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 August Horn af Årnäs. 338 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Jestem kolegą Sary. 339 00:24:04,250 --> 00:24:06,791 Micke. Micke af Eriksson. 340 00:24:07,375 --> 00:24:08,666 Tata Sary. 341 00:24:09,500 --> 00:24:10,708 Miło mi pana poznać. 342 00:24:14,166 --> 00:24:15,791 Tak, miło. 343 00:24:20,375 --> 00:24:22,458 Twój tata wydaje się fajny. 344 00:24:23,625 --> 00:24:27,166 Ma dobrą fazę. Zwykle nie trwa to długo. 345 00:24:29,833 --> 00:24:30,875 To tak jak mój. 346 00:24:31,833 --> 00:24:36,958 Ale wolę mieć tatę ze złą fazą, niż wcale go nie mieć. 347 00:24:38,916 --> 00:24:40,166 Co tu robisz? 348 00:24:44,916 --> 00:24:45,875 Wiesz, 349 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 byłem na ciebie wściekły, 350 00:24:50,416 --> 00:24:52,791 że poszłaś na policję. 351 00:24:52,875 --> 00:24:55,291 Ale rozumiem. Zasłużyłem na to. 352 00:24:55,958 --> 00:24:58,583 Zasłużyłem na to. To moja wina. 353 00:24:58,666 --> 00:25:00,916 Ja zawiodłem cię pierwszy. 354 00:25:01,000 --> 00:25:02,458 Teraz to rozumiem. 355 00:25:02,541 --> 00:25:04,333 Ale nie chcę, 356 00:25:05,833 --> 00:25:07,875 żebyś niszczyła sobie życie, bo... 357 00:25:09,166 --> 00:25:11,541 Tylko z tobą mogłem porozmawiać. 358 00:25:11,625 --> 00:25:14,208 Tylko ty mnie rozumiałaś. 359 00:25:14,875 --> 00:25:16,083 I tęsknię za tobą. 360 00:25:17,208 --> 00:25:20,041 Tęsknię tak bardzo, że aż boli. 361 00:25:20,125 --> 00:25:21,833 To, co mieliśmy, było dobre. 362 00:25:21,916 --> 00:25:24,791 Przy tobie czułem, że mogę być lepszym... 363 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 August! 364 00:25:27,708 --> 00:25:28,666 Proszę cię. 365 00:25:30,583 --> 00:25:32,416 Przynajmniej wróć do szkoły. 366 00:25:32,500 --> 00:25:36,583 Nie chcę, żebyś odeszła przeze mnie. 367 00:25:40,750 --> 00:25:41,583 Cześć, August. 368 00:26:07,583 --> 00:26:10,250 - Tak się cieszę! - Walpurgia będzie super! 369 00:26:11,125 --> 00:26:12,500 Dobrze. 370 00:26:13,791 --> 00:26:14,708 Tak. 371 00:26:15,666 --> 00:26:18,250 Nie. Czekaj. 372 00:26:18,333 --> 00:26:21,541 Może ty to zrób, bo nam nic nie wyszło. 373 00:26:24,625 --> 00:26:25,750 Nie! 374 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Nie! Oślepisz mnie! 375 00:26:34,375 --> 00:26:38,041 HILLERSKA PRZYGOTOWANIA DO WALPURGII! 376 00:27:14,833 --> 00:27:18,208 Osoba, do której dzwonisz, jest niedostępna. 377 00:27:18,291 --> 00:27:20,708 Cześć, mamo. To znowu ja. 378 00:27:20,791 --> 00:27:21,750 Zadzwoń. 379 00:27:29,333 --> 00:27:31,791 Ten August... 380 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 Czego chciał? 381 00:27:35,375 --> 00:27:36,375 On... 382 00:27:37,666 --> 00:27:39,750 chciał, żebym wróciła do szkoły. 383 00:27:39,833 --> 00:27:40,666 Aha. 384 00:27:40,750 --> 00:27:42,416 Odmówiłam. 385 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 Dlaczego? 386 00:27:43,416 --> 00:27:44,833 Wszystko poszło nie tak. 387 00:27:45,583 --> 00:27:46,916 Zrobiłam coś złego. 388 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Jeśli chodzi... 389 00:27:58,750 --> 00:28:01,666 o robienie czegoś złego, jestem ekspertem. 390 00:28:04,250 --> 00:28:06,250 Niepokój, który się z tym wiąże... 391 00:28:07,916 --> 00:28:10,166 To najgorsze uczucie na świecie. 392 00:28:11,791 --> 00:28:17,666 Miałem wielkie poczucie winy i wstydu, bo zawiodłem ciebie i Simona. 393 00:28:17,750 --> 00:28:20,500 Kiedy w końcu rozwiedliśmy się z Lindą, 394 00:28:21,625 --> 00:28:22,625 poddałem się. 395 00:28:22,708 --> 00:28:25,708 Ale to ja i Simon nie chcieliśmy cię widzieć. 396 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 A właściwie ja. 397 00:28:28,833 --> 00:28:32,458 Oczywiście, że nie. Ale powinienem był o ciebie walczyć. 398 00:28:34,125 --> 00:28:37,375 A wolałem uciec i użalać się nad sobą. 399 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 Utknąłem w pętli. 400 00:28:39,541 --> 00:28:43,666 Gdy nie wziąłem leków na ADHD, czułem się fatalnie i wszystko było źle. 401 00:28:43,750 --> 00:28:47,125 A jeśli wziąłem, myślałem, że jestem jak wszyscy 402 00:28:47,208 --> 00:28:49,583 i że mogę się napić z kolegami. 403 00:28:51,000 --> 00:28:55,375 I nagle wypijałem 30 piw i nie wracałem do domu przez cały weekend. 404 00:28:58,541 --> 00:29:01,125 Nie mogłem znieść waszego rozczarowania. 405 00:29:02,250 --> 00:29:04,083 Więc zaczynałem od nowa. 406 00:29:08,916 --> 00:29:11,000 Mnie też to czeka? 407 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Nie. 408 00:29:14,041 --> 00:29:17,083 Odziedziczyłaś po mnie chorobę, Sara. 409 00:29:17,166 --> 00:29:18,583 Ale nie jesteś mną. 410 00:29:21,333 --> 00:29:23,458 Próbuję przez to powiedzieć... 411 00:29:24,875 --> 00:29:27,333 że to poczucie winy i wstyd... 412 00:29:28,083 --> 00:29:31,291 Myślę, że ty i ja czujemy tę emocję bardziej niż inni. 413 00:29:32,250 --> 00:29:35,041 Ale nie pozwól, żeby kontrolowała twoje życie. 414 00:29:37,250 --> 00:29:38,333 Rozumiesz? 415 00:29:39,875 --> 00:29:40,708 Tak. 416 00:29:44,666 --> 00:29:49,000 Zima wypadła spośród naszych gór 417 00:29:49,083 --> 00:29:53,208 Śnieżne kwiaty topią się i więdną 418 00:29:53,833 --> 00:29:58,291 Wiosenne światło śmieje się w fontannach 419 00:29:58,375 --> 00:30:02,541 Słońce całuje morza lipcową porą 420 00:30:03,041 --> 00:30:07,625 Morza rozbłysną w ciepłym świetle słońca 421 00:30:07,708 --> 00:30:11,833 Jarzą się jak złoto i błękitny lazur 422 00:30:11,916 --> 00:30:16,916 Witają nas piękne łąki 423 00:30:17,000 --> 00:30:23,208 I lśniące potoki wokół nich 424 00:30:23,791 --> 00:30:25,166 Młodzi przyjaciele, 425 00:30:25,250 --> 00:30:29,500 w naszej szkole świętujemy Walpurgię od ponad 120 lat. 426 00:30:30,625 --> 00:30:32,458 Wspólnie witamy wiosnę, 427 00:30:33,083 --> 00:30:37,250 a szczególną uwagę zwracamy ku naszym przyszłym absolwentom. 428 00:30:37,333 --> 00:30:41,833 Możecie teraz dumnie nałożyć czapki absolwentów. 429 00:30:42,791 --> 00:30:46,291 Wiatry są niesforne, ale szepczą i grają 430 00:30:46,375 --> 00:30:49,791 Tak, jak beztroska zakochana para 431 00:30:49,875 --> 00:30:53,625 Rzeki płyną, nigdy nie zwalniają 432 00:30:53,708 --> 00:30:56,958 Póki nie sięgną morza 433 00:30:57,041 --> 00:31:00,791 Uderz, me serce, płacz i posłuchaj 434 00:31:00,875 --> 00:31:04,708 Jak giną tony naszych waltorni 435 00:31:04,791 --> 00:31:08,333 Duchy będą igrać w naszym smutku 436 00:31:08,416 --> 00:31:11,125 I czekać w głębi kanionu 437 00:31:14,500 --> 00:31:15,708 Spójrz na to tak. 438 00:31:16,541 --> 00:31:19,250 Jeśli to zrobisz, dasz radę wszystkiemu. 439 00:31:19,333 --> 00:31:22,708 Jakby co, natychmiast dzwoń. Przyjadę po ciebie. 440 00:31:32,750 --> 00:31:35,458 Simon, to było okropne. 441 00:31:36,750 --> 00:31:40,208 Nie wiedziałem, że tak ciężko jest śpiewać przed ludźmi. 442 00:31:40,291 --> 00:31:42,041 - Nie wiedziałeś? - Nie. 443 00:31:43,000 --> 00:31:44,291 Jak ty to robisz? 444 00:31:45,458 --> 00:31:48,208 Przecież przemawiasz przed szkołą 445 00:31:48,291 --> 00:31:50,166 albo całym narodem. 446 00:31:50,250 --> 00:31:51,125 Tak, ale... 447 00:31:52,000 --> 00:31:54,583 Tobie to się podoba. 448 00:31:54,666 --> 00:31:59,500 Stoisz tam, czujesz to wszystko. Jesteś otwarty i bezbronny. 449 00:32:00,291 --> 00:32:03,625 Tym razem nie. 450 00:32:05,208 --> 00:32:07,916 Teraz trudniej mi się odprężyć podczas śpiewu. 451 00:32:09,125 --> 00:32:12,541 Nie jest już tak fajnie. 452 00:32:24,000 --> 00:32:25,333 O której masz autobus? 453 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 O 21.10. 454 00:32:33,458 --> 00:32:34,500 Tak sobie myślę... 455 00:32:35,291 --> 00:32:36,666 Wszyscy są tu. 456 00:33:29,791 --> 00:33:33,791 Dodzwoniłeś się do Mickego. Nie mogę teraz rozmawiać, ale zostaw... 457 00:33:33,875 --> 00:33:36,375 Sara? Cześć! 458 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 Dzień dobry. 459 00:33:37,375 --> 00:33:38,541 Miło cię widzieć. 460 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 Panią też. 461 00:33:39,541 --> 00:33:40,791 Tęskniłam za tobą. 462 00:33:42,291 --> 00:33:44,250 Jak ona może się tu pokazywać? 463 00:33:44,916 --> 00:33:46,458 Właśnie. 464 00:33:46,541 --> 00:33:47,583 Chodźmy stąd. 465 00:33:47,666 --> 00:33:52,500 Na naszej łące rosną niebieskie jagody 466 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Och, co za rozkosz 467 00:33:56,791 --> 00:34:02,833 Jeśli mnie chcesz, to chodźmy tam 468 00:34:03,458 --> 00:34:06,750 Przyjdźcie, lilie i orliki 469 00:34:06,833 --> 00:34:10,250 Przybądźcie, róże i błogosławiona szałwio 470 00:34:10,333 --> 00:34:14,125 Przyjdź, cudowna mięto 471 00:34:14,208 --> 00:34:18,416 Przybądź, radości serca 472 00:34:20,958 --> 00:34:27,166 Piękne kwiaty zaproszą nas do tańca 473 00:34:27,958 --> 00:34:32,083 Och, co za rozkosz 474 00:34:32,791 --> 00:34:38,833 Wtedy dam ci wieniec spleciony z miłości 475 00:34:39,583 --> 00:34:43,083 Przyjdźcie, lilie i orliki 476 00:34:43,166 --> 00:34:46,041 Przybądźcie, róże i błogosławiona szałwio 477 00:34:46,125 --> 00:34:50,291 Przyjdź, cudowna mięto 478 00:34:50,375 --> 00:34:55,916 Przybądź, radości serca 479 00:35:00,625 --> 00:35:01,666 Kocham cię. 480 00:35:02,458 --> 00:35:03,500 Kocham cię. 481 00:35:43,000 --> 00:35:44,041 O cholera... 482 00:35:50,375 --> 00:35:51,625 Przepraszam, ja... 483 00:35:52,666 --> 00:35:53,791 zasnąłem. 484 00:35:53,875 --> 00:35:55,541 Miałem wyciszony telefon. 485 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 Piłeś? 486 00:35:56,833 --> 00:35:58,458 Co? Nie, nie... 487 00:36:00,250 --> 00:36:02,625 Po prostu zasnąłem. Byłem wykończony. 488 00:36:04,125 --> 00:36:05,541 Jak poszło? 489 00:36:05,625 --> 00:36:06,625 Do dupy. 490 00:36:08,125 --> 00:36:09,041 Ale przeżyłam. 491 00:36:13,958 --> 00:36:15,333 Wracam w poniedziałek. 492 00:36:16,250 --> 00:36:17,750 Świetnie. 493 00:36:18,333 --> 00:36:20,125 Ale teraz chcę iść spać, więc... 494 00:36:20,208 --> 00:36:22,416 Jasne. 495 00:36:34,500 --> 00:36:36,500 Jak się dziś czułeś, widząc Sarę? 496 00:36:42,083 --> 00:36:44,166 Sam nie wiem. 497 00:36:44,875 --> 00:36:46,458 Czuję pustkę. 498 00:36:48,208 --> 00:36:49,875 Ale zgłosiła go na policję. 499 00:36:51,958 --> 00:36:52,791 Tak. 500 00:36:55,000 --> 00:36:59,208 Ale jak można mieć takie samo dzieciństwo, 501 00:36:59,291 --> 00:37:02,166 takie same geny, a mimo to być tak innym? 502 00:37:02,250 --> 00:37:05,625 Mieć na wszystko zupełnie inne spojrzenie? 503 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Nie wiem. 504 00:37:11,708 --> 00:37:13,708 Będziesz w stanie jej wybaczyć? 505 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 A ty byś wybaczył? 506 00:37:20,791 --> 00:37:23,583 Erik nigdy by mi tego nie zrobił. 507 00:37:23,666 --> 00:37:27,166 Chronił mnie i opiekował się mną. 508 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Tak. 509 00:37:34,750 --> 00:37:36,458 Chodzi o to, 510 00:37:36,541 --> 00:37:38,416 że zawsze ją wspierałem 511 00:37:39,333 --> 00:37:41,000 i robiłem dla niej wszystko. 512 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 Jeśli ona może mi zrobić coś takiego... 513 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 to każdy może. 514 00:37:54,708 --> 00:37:55,666 Więc jak... 515 00:37:56,791 --> 00:37:58,583 Jak mogę ufać komukolwiek? 516 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 Mnie możesz zaufać. 517 00:38:21,041 --> 00:38:22,791 Usłysz nas, Bjärstad! 518 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 WIĘCEJ MIESZKAŃ 519 00:38:25,000 --> 00:38:28,791 Usłysz nas, Bjärstad! 520 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 Nieźle. 521 00:38:40,875 --> 00:38:43,291 Trochę solidarności. 522 00:38:43,375 --> 00:38:47,625 Wesprzyjcie swój klub, Bjärstad BK. Strzelamy gola za golem. 523 00:38:47,708 --> 00:38:50,916 Można wygrać wspaniałe nagrody. Kupcie los na loterię. 524 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 20 koron to jak darmo. Wesprzyjcie swój klub, Bjärstad BK. 525 00:38:55,458 --> 00:38:57,583 {\an8}RÓWNOŚĆ 526 00:38:59,916 --> 00:39:03,500 Ej, Simme, wyglądasz, jakbyś sprzedawał coś innego. 527 00:39:04,208 --> 00:39:05,750 Ha, ha. Bardzo zabawne. 528 00:39:07,333 --> 00:39:08,666 - Cześć. - Cześć. 529 00:39:08,750 --> 00:39:10,666 Poprosimy dwa. 530 00:39:11,625 --> 00:39:14,291 To będzie 40 koron. 531 00:39:14,375 --> 00:39:15,541 Możesz wybrać. 532 00:39:16,833 --> 00:39:17,666 Dziękuję. 533 00:39:18,958 --> 00:39:21,250 Chcę tylko powiedzieć... 534 00:39:21,833 --> 00:39:24,583 Że jesteś w naszym domu idolem. 535 00:39:24,666 --> 00:39:26,541 To, co robicie z księciem... 536 00:39:26,625 --> 00:39:28,333 Jesteście bardzo odważni. 537 00:39:29,583 --> 00:39:30,416 Tak. 538 00:39:30,916 --> 00:39:32,458 Dobrze. Miło mi. 539 00:39:32,541 --> 00:39:34,833 Zrobisz sobie z nami zdjęcie? 540 00:39:37,000 --> 00:39:37,916 Pewnie. 541 00:39:38,666 --> 00:39:40,708 - Jeśli możemy. - Tak. 542 00:39:40,791 --> 00:39:43,250 - Byłoby nam miło. - Jasne. 543 00:39:47,791 --> 00:39:50,833 - Zrobić wam zdjęcie? - Poprosimy. 544 00:39:55,000 --> 00:39:56,583 Dobra, powiedzcie „ser”! 545 00:39:57,375 --> 00:39:58,291 I już. 546 00:39:59,041 --> 00:39:59,875 Dziękuję. 547 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 - Pa. - Trzymaj się. 548 00:40:01,833 --> 00:40:02,916 Dziękuję. 549 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}MAGGAN75 OZNACZYŁA CIĘ W POŚCIE 550 00:40:16,208 --> 00:40:18,791 {\an8}TYLKO MIŁOŚĆ 1 MAJA W BJÄRSTA 551 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Rosh... 552 00:40:21,666 --> 00:40:22,500 Patrz. 553 00:40:22,583 --> 00:40:25,333 Cudownie! 554 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 Co za słodziak. 555 00:40:28,041 --> 00:40:30,750 I sprzedałeś dwa losy. Masz dobrą passę. 556 00:40:30,833 --> 00:40:33,375 - Bum. - Tak trzymaj. Sprzedawaj. 557 00:40:41,375 --> 00:40:42,291 UDOSTĘPNIĆ? 558 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 PRZESYŁAM 559 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 {\an8}UDOSTĘPNIONO POST 560 00:40:59,125 --> 00:41:01,208 Chyba już trwa godzina z telefonem? 561 00:41:01,291 --> 00:41:04,125 - Nie, zaczyna się... - Właśnie się zaczyna. 562 00:41:04,208 --> 00:41:05,125 Godzina z telefonem! 563 00:41:06,208 --> 00:41:08,083 Spokojnie, chłopcy. Po kolei. 564 00:41:10,750 --> 00:41:12,166 Dziękuję, opiekunie. 565 00:41:12,250 --> 00:41:13,625 Dziękuję. 566 00:41:13,708 --> 00:41:15,916 Mam pewnie ze 20 000 nieodebranych. 567 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Szybciej, Henry. 568 00:41:22,458 --> 00:41:24,041 Widziałeś to? 569 00:41:25,416 --> 00:41:30,500 - Obserwujesz Simona? - Trzeba mieć w życiu powody do śmiechu. 570 00:41:30,583 --> 00:41:32,791 Wiedziałem, że Simon jest socjalistą, 571 00:41:32,875 --> 00:41:35,500 ale nie sądziłem, że angażuje się w... 572 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 walkę. 573 00:41:39,750 --> 00:41:40,708 Do broni! 574 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 Naprzód, towarzysze! 575 00:41:42,791 --> 00:41:45,000 Równe płace dla chłopców i dziewczyn! 576 00:41:45,958 --> 00:41:48,833 {\an8}Darmowe sojowe hot dogi dla dzieci! 577 00:41:57,166 --> 00:42:02,416 ZNISZCZYĆ KLASĘ WYŻSZĄ 578 00:42:07,791 --> 00:42:09,750 - Cześć, Farima. - Cześć, Wilhelm. 579 00:42:09,833 --> 00:42:12,000 Miałeś chyba pogadać z Simonem? 580 00:42:13,875 --> 00:42:16,791 Próbowałem. Może nie wyraziłem się jasno. 581 00:42:17,333 --> 00:42:19,916 To zdjęcie już trafiło do mediów. 582 00:42:20,458 --> 00:42:23,541 Musisz być odpowiedzialny, choćby ze względu na mamę. 583 00:42:24,541 --> 00:42:26,291 - Jasne. - Pogadaj z nim. 584 00:42:26,375 --> 00:42:28,583 - Albo my to zrobimy. - Już dzwonię. 585 00:42:39,875 --> 00:42:40,708 Cześć. 586 00:42:40,791 --> 00:42:41,833 Cześć. 587 00:42:43,875 --> 00:42:45,166 Co robisz? 588 00:42:45,250 --> 00:42:46,583 Ja... 589 00:42:46,666 --> 00:42:50,000 - Widziałem fotkę, którą wrzuciłeś. - Urocza, nie? 590 00:42:50,666 --> 00:42:53,666 Nie sądziłem, że mamy małych fanów w Bjärstad. 591 00:42:54,791 --> 00:42:58,083 Wygląda na to, że możemy coś zmienić. 592 00:42:59,333 --> 00:43:00,791 Tak, ale Simon... 593 00:43:01,833 --> 00:43:05,375 Musisz zrozumieć, że nie możesz publikować byle czego. 594 00:43:07,916 --> 00:43:08,791 Halo? 595 00:43:11,833 --> 00:43:12,666 Simon? 596 00:43:15,666 --> 00:43:16,791 Simon, halo? 597 00:43:27,958 --> 00:43:29,875 POLICJA 598 00:44:29,666 --> 00:44:32,375 Napisy: Paweł Awdejuk