1
00:00:07,791 --> 00:00:08,958
Jak się czujesz?
2
00:00:09,625 --> 00:00:13,458
Lekarze przesadzają. Nic mi nie jest.
3
00:00:14,125 --> 00:00:15,500
Po prostu...
4
00:00:15,583 --> 00:00:18,250
Za dużo tego. Sama nie wiem...
5
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
Nie wiem.
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,333
Nie wiem, czy dam radę.
7
00:00:32,333 --> 00:00:33,291
Z czym?
8
00:00:37,125 --> 00:00:40,375
Nie mogę spać. Nie mogę jeść i...
9
00:00:41,833 --> 00:00:43,125
Po prostu nie mogę...
10
00:00:44,250 --> 00:00:45,166
Jeśli...
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,333
Jeśli ja nie dam rady, to...
12
00:00:47,416 --> 00:00:48,875
To ty musisz...
13
00:00:49,500 --> 00:00:50,333
Cóż...
14
00:00:51,541 --> 00:00:53,541
Co będzie, jeśli ty nie zdołasz...
15
00:00:53,625 --> 00:00:55,083
Będzie dobrze, mamo.
16
00:00:56,541 --> 00:00:57,958
Wyzdrowiejesz. To...
17
00:01:02,041 --> 00:01:03,625
A ja dam radę.
18
00:01:05,541 --> 00:01:06,458
Obiecuję.
19
00:01:08,250 --> 00:01:10,333
Idą. Muszę kończyć.
20
00:01:24,541 --> 00:01:28,125
KSIĄŻĘTA
21
00:01:28,958 --> 00:01:30,416
CO ZA GŁOS!
22
00:01:30,500 --> 00:01:31,958
WIDAĆ, ŻE GONI ZA FEJMEM
23
00:01:32,041 --> 00:01:33,541
TOKSYCZNY ZWIĄZEK
24
00:01:33,625 --> 00:01:35,875
TA PIOSENKA JEST O KSIĘCIU?
25
00:01:35,958 --> 00:01:39,875
{\an8}WSZYSCY W BJÄRSTA WIEDZĄ,
ŻE SIMON MA PARCIE NA SZKŁO
26
00:01:48,333 --> 00:01:49,208
Poważnie?
27
00:01:50,416 --> 00:01:55,250
Ciesz się, że nie wysyłam cię co tydzień
do kliniki.
28
00:01:55,333 --> 00:01:56,833
Zaufasz mi kiedyś?
29
00:02:00,041 --> 00:02:02,000
Myślisz, że czemu ci nie mówiłem?
30
00:02:03,958 --> 00:02:05,833
Bo nie ogarniasz tego.
31
00:02:06,500 --> 00:02:08,458
Że ja też mogę coś zjebać.
32
00:02:38,333 --> 00:02:39,833
{\an8}Chłopcy, spójrzcie tu.
33
00:02:42,416 --> 00:02:43,250
{\an8}Świetnie.
34
00:02:43,333 --> 00:02:44,750
{\an8}August.
35
00:02:44,833 --> 00:02:45,875
{\an8}Bardzo ładnie.
36
00:02:45,958 --> 00:02:48,000
Szkoda, że nie będzie Walpurgii.
37
00:02:48,083 --> 00:02:51,125
Przynajmniej będzie ceremonia
nakładania czapek.
38
00:02:51,208 --> 00:02:52,250
Dyrektor mówi,
39
00:02:52,333 --> 00:02:56,625
że to zależy od waszego zachowania
podczas jutrzejszej wizyty kuratorium.
40
00:02:58,125 --> 00:02:59,333
Słuchajcie.
41
00:02:59,416 --> 00:03:03,666
Jeśli ktoś nie podpisał petycji,
42
00:03:03,750 --> 00:03:07,083
niech zrobi to teraz,
bo jutro musimy ją oddać.
43
00:03:07,166 --> 00:03:09,750
August, czy to coś zmieni?
44
00:03:09,833 --> 00:03:12,250
Lepsze to, niż siedzieć i narzekać.
45
00:03:14,041 --> 00:03:16,291
Jeśli wszyscy podpiszą,
46
00:03:16,375 --> 00:03:18,666
kuratorium nie ma nic do gadania.
47
00:03:18,750 --> 00:03:19,625
Pokaż...
48
00:03:21,750 --> 00:03:22,791
Tak myślałem.
49
00:03:23,750 --> 00:03:25,708
Simon i Wille nie podpisali.
50
00:03:26,708 --> 00:03:27,708
Ogarnij to.
51
00:03:28,916 --> 00:03:31,250
Z podpisem księcia temat będzie z bani.
52
00:03:42,125 --> 00:03:43,416
Lepiej już jedźcie.
53
00:03:44,583 --> 00:03:48,625
Jeśli zobaczą nas razem,
was też pewnie zaczną nękać.
54
00:03:48,708 --> 00:03:49,750
Jasne.
55
00:03:51,333 --> 00:03:52,750
- Na razie.
- Pa.
56
00:03:55,541 --> 00:03:57,291
ZAWSZE UWAŻAŁ SIĘ ZA LEPSZEGO
57
00:03:57,375 --> 00:03:58,416
ZNASZ GO?
58
00:03:58,500 --> 00:04:00,791
TAK. CAŁA RODZINA JEST POWALONA,
OJCIEC PIJE
59
00:04:00,875 --> 00:04:02,083
SERIO? BIEDNY KSIĄŻĘ
60
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
WILHELM I SZWECJA ZASŁUGUJĄ NA WIĘCEJ!
61
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
- Hej.
- Hej.
62
00:04:09,750 --> 00:04:10,916
Co u ciebie?
63
00:04:11,000 --> 00:04:13,958
Muszę coś załatwić, zanim oddam telefon.
64
00:04:14,875 --> 00:04:18,166
Rozmawiałem z mamą. Kiepsko z nią.
65
00:04:19,125 --> 00:04:21,958
Nie wiem, co robić.
66
00:04:22,041 --> 00:04:24,625
NIE ZNACIE MNIE
67
00:04:24,708 --> 00:04:26,000
- Halo!
- Tak?
68
00:04:26,583 --> 00:04:27,625
Nie słuchasz.
69
00:04:27,708 --> 00:04:31,458
Ludzie komentują ten mój ostatni post,
w którym śpiewam.
70
00:04:32,458 --> 00:04:33,625
Cholera, Simon.
71
00:04:33,708 --> 00:04:37,125
Ja tu się martwię o mamę, a ty...
72
00:04:38,541 --> 00:04:41,083
ty się przejmujesz jakimiś komentarzami.
73
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Rozmawialiśmy o tym.
Reagując, pogarszasz sprawę.
74
00:04:44,500 --> 00:04:47,208
Nie musisz nic wrzucać i tego czytać.
75
00:04:47,291 --> 00:04:49,416
W ten sposób prowokujesz hejt.
76
00:04:49,500 --> 00:04:51,708
Piszą, jakby mnie znali.
77
00:04:52,750 --> 00:04:54,208
Jakby znali nas.
78
00:04:54,291 --> 00:04:57,875
Rozmawiają o naszym związku,
a o niczym nie mają pojęcia.
79
00:04:57,958 --> 00:05:01,958
- Wszystko źle interpretują.
- Tak, i też mam tego dość, ale...
80
00:05:03,458 --> 00:05:06,041
Zawsze tak było i będzie
81
00:05:06,125 --> 00:05:07,541
w moim otoczeniu.
82
00:05:25,041 --> 00:05:27,166
A twojej mamie się polepszy.
83
00:05:27,250 --> 00:05:28,500
Na pewno.
84
00:05:29,583 --> 00:05:34,250
Wypalenie zdarza się często.
85
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
Nie w mojej rodzinie.
86
00:05:38,958 --> 00:05:42,250
Nigdy nie miała takiego załamania.
87
00:05:45,291 --> 00:05:47,291
A jeśli nie da rady już pracować?
88
00:05:48,666 --> 00:05:51,250
Wtedy ja będę musiał to przejąć.
89
00:05:53,416 --> 00:05:55,541
I będzie jeszcze gorzej.
90
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
Chcę po prostu być z tobą.
91
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Mogę być twoją rewolucją
92
00:06:12,875 --> 00:06:15,125
- Ale obciach.
- No...
93
00:06:16,541 --> 00:06:17,500
Cicho. Idą.
94
00:06:20,500 --> 00:06:21,333
Zaczynajmy.
95
00:06:32,416 --> 00:06:36,750
Zima wypadła spośród naszych gór
96
00:06:36,833 --> 00:06:41,083
Śnieżne kwiaty topią się i więdną
97
00:06:50,541 --> 00:06:52,541
Cóż...
98
00:06:54,416 --> 00:06:55,833
Gdzie jest Wille?
99
00:06:55,916 --> 00:06:57,166
Zachorował?
100
00:06:59,416 --> 00:07:01,375
Nie wiem. Nie widziałem go.
101
00:07:02,666 --> 00:07:06,125
W takim razie zaczynajmy.
102
00:07:07,666 --> 00:07:10,750
Skupimy się dziś na tobie.
103
00:07:12,125 --> 00:07:16,666
Dzięki, nie trzeba.
Skoro Wille nie przyszedł, możemy...
104
00:07:16,750 --> 00:07:17,916
Poczekaj.
105
00:07:18,000 --> 00:07:20,333
Tak się zastanawiam. Czy jest coś,
106
00:07:20,416 --> 00:07:24,041
o czym trudno ci mówić...
107
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
gdy Wille tu jest?
108
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
No...
109
00:07:35,625 --> 00:07:38,833
Cokolwiek do niego powiem,
110
00:07:38,916 --> 00:07:42,500
widzi w tym atak.
111
00:07:42,583 --> 00:07:44,500
I jak się z tym czujesz?
112
00:07:44,583 --> 00:07:49,250
Wygląda na to, że uznał, że jestem zły.
113
00:07:49,333 --> 00:07:50,291
I...
114
00:07:52,833 --> 00:07:54,125
Nie wiem...
115
00:07:55,541 --> 00:07:56,708
Może to prawda.
116
00:07:57,416 --> 00:07:59,208
Dlaczego tak mówisz?
117
00:07:59,291 --> 00:08:02,875
Nie widzę sensu w byciu miłym,
118
00:08:02,958 --> 00:08:05,291
skoro wiem, że i tak mi nie wybaczą.
119
00:08:05,791 --> 00:08:10,500
Można czuć się bardzo dobrze,
będąc miłym dla innych
120
00:08:12,291 --> 00:08:13,791
i dla siebie.
121
00:08:15,000 --> 00:08:17,583
Czasem przebaczenie nie jest możliwe.
122
00:08:19,333 --> 00:08:21,875
Ale musimy znaleźć sposób, by iść dalej.
123
00:08:21,958 --> 00:08:24,750
Jeśli zaczniemy podejmować inne decyzje,
124
00:08:24,833 --> 00:08:27,333
działać bardziej bezinteresownie,
125
00:08:27,416 --> 00:08:31,625
możemy przynajmniej dojść do punktu,
w którym wybaczymy sami sobie.
126
00:08:42,458 --> 00:08:43,916
127K OBSERWUJĄCYCH?
127
00:08:44,000 --> 00:08:46,416
{\an8}LUBIĄ GO DLATEGO, ŻE JEST Z KSIĘCIEM
128
00:08:46,500 --> 00:08:47,875
NIE NISZCZ MONARCHII!
129
00:08:47,958 --> 00:08:49,375
TRZEBA GO ODWIEDZIĆ
130
00:08:49,458 --> 00:08:50,708
ZDRAJCA KLASY
131
00:08:50,791 --> 00:08:51,750
{\an8}TUTAJ MIESZKA
132
00:08:51,833 --> 00:08:52,666
OBRZYDLIWY
133
00:08:52,750 --> 00:08:53,583
{\an8}PEDAŁ!
134
00:08:53,666 --> 00:08:54,500
NIECH UWAŻA
135
00:08:54,583 --> 00:08:55,458
DO DUPY JEST
136
00:08:59,208 --> 00:09:00,416
Hej.
137
00:09:00,500 --> 00:09:03,166
Zrobiłam pabellón. Twój ulubiony.
138
00:09:03,250 --> 00:09:06,333
Może usiądziemy i pogadamy?
139
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Nie jestem głodny.
140
00:09:17,375 --> 00:09:20,250
Nie rozumiem. Jest pięć różnych opcji.
141
00:09:20,333 --> 00:09:23,916
- Przeczytaj pytanie, to zrozumiesz.
- Mamy zgadywać?
142
00:09:24,000 --> 00:09:25,958
- Ja zrobiłem.
- Tak.
143
00:09:42,166 --> 00:09:43,583
Nie byłeś dziś u Borisa.
144
00:09:44,958 --> 00:09:46,875
Kurwa. Faktycznie!
145
00:09:49,000 --> 00:09:51,625
- Naskarżyłeś na mnie Farimie?
- Nie.
146
00:09:53,541 --> 00:09:56,375
Nie odzywała się do mnie,
147
00:09:56,458 --> 00:10:00,083
w sumie nikt się nie odzywał, od...
148
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
Tego z królową.
149
00:10:05,875 --> 00:10:07,041
Jak się czuje?
150
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
- Dobrze?
- Wszystko gra.
151
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
Słuchaj,
152
00:10:19,458 --> 00:10:23,666
w sumie przyszedłem prosić cię
o podpisanie petycji.
153
00:10:24,208 --> 00:10:26,875
Jutro damy ją tym z kuratorium.
154
00:10:26,958 --> 00:10:29,375
Czemu chcesz to wyciszyć?
155
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Jesteś w to zamieszany?
156
00:10:34,291 --> 00:10:36,125
Oczywiście, że jesteś.
157
00:10:36,208 --> 00:10:39,583
Każdy problem tej szkoły wiąże się z tobą.
158
00:10:40,125 --> 00:10:41,333
To nieprawda.
159
00:10:42,833 --> 00:10:44,833
Nie masz pojęcia o...
160
00:10:44,916 --> 00:10:47,875
Zaraz. Jak to „wyciszyć”?
161
00:10:47,958 --> 00:10:51,958
- To wszystko kłamstwa.
- Więc nie ma się czym martwić.
162
00:10:52,041 --> 00:10:54,625
Tak, ale ty powinieneś wiedzieć najlepiej,
163
00:10:54,708 --> 00:10:57,750
że plotkami można nieźle namieszać.
164
00:10:57,833 --> 00:10:59,458
Grozicie mi?
165
00:10:59,541 --> 00:11:02,791
Nie, próbuję ci tylko pomóc.
166
00:11:02,875 --> 00:11:06,208
Skoro tego nie widzisz, to jebać to!
167
00:11:06,291 --> 00:11:07,333
Dobra.
168
00:11:07,416 --> 00:11:11,458
Wiesz przecież,
że jako książę nie mogę tego podpisać.
169
00:11:11,541 --> 00:11:13,541
Nie mogę wybierać stron.
170
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
Właśnie wybrałeś.
171
00:11:25,125 --> 00:11:26,500
Simon.
172
00:11:27,583 --> 00:11:28,833
O co chodzi?
173
00:11:30,875 --> 00:11:31,708
Co się stało?
174
00:11:32,416 --> 00:11:33,541
No co?
175
00:11:37,250 --> 00:11:38,208
Ja...
176
00:11:39,791 --> 00:11:41,791
Byłam zdezorientowana
177
00:11:43,166 --> 00:11:45,166
tym wszystkim.
178
00:11:46,125 --> 00:11:50,541
Ufam ci.
179
00:11:52,833 --> 00:11:56,791
Martwię się po prostu tym,
co dzieje się w szkole.
180
00:11:57,833 --> 00:12:01,166
I jak to wpływa na ciebie i Sarę.
181
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
I...
182
00:12:06,208 --> 00:12:08,500
Boję się, że nie mogę cię chronić.
183
00:12:12,708 --> 00:12:14,416
To już nie ma znaczenia.
184
00:12:15,750 --> 00:12:17,625
I tak nie chcę tam być.
185
00:12:18,625 --> 00:12:22,500
Nie chcę być w Bjärstad.
Nie chcę być nigdzie.
186
00:12:25,375 --> 00:12:28,458
Wszyscy mnie nienawidzą, a jeśli nie,
187
00:12:28,541 --> 00:12:31,666
to tylko dlatego, że jestem z Willem.
188
00:12:31,750 --> 00:12:33,583
Wszystko, co robię, jest źle.
189
00:12:34,666 --> 00:12:37,541
Przepraszam, skarbie. Wybacz mi.
190
00:12:42,541 --> 00:12:44,083
Kochanie.
191
00:12:47,875 --> 00:12:50,625
Będzie dobrze. Wszystko będzie dobrze.
192
00:12:54,000 --> 00:12:54,875
Nie.
193
00:13:05,041 --> 00:13:09,541
SZKOŁA NALEŻY TEŻ DO CIEBIE
CZUJ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA DZIEDZICTWO
194
00:13:09,625 --> 00:13:12,291
Jak wiecie, dziś jest bardzo ważny dzień.
195
00:13:12,375 --> 00:13:15,333
Odwiedzi nas kuratorium.
196
00:13:16,416 --> 00:13:19,541
Przestańcie. Nie dzisiaj.
To poważna sprawa.
197
00:13:19,625 --> 00:13:24,291
Przyszłość szkoły zależy od tego śledztwa.
198
00:13:24,916 --> 00:13:26,625
Felice, włosy.
199
00:13:27,666 --> 00:13:31,791
Odwiedzą nas na lekcjach
i będą sprawdzać wszystko, co robimy.
200
00:13:31,875 --> 00:13:34,208
Jeśli czeka was rozmowa,
201
00:13:34,291 --> 00:13:37,750
zaczekajcie przed gabinetem dyrektor
w wyznaczonym czasie.
202
00:13:37,833 --> 00:13:41,000
Dyrektor powiedziała,
że jeśli będziecie grzeczni,
203
00:13:41,083 --> 00:13:44,583
niektóre ograniczenia
mogą zostać zniesione.
204
00:13:45,583 --> 00:13:48,625
Boże, może odzyskamy telefony!
205
00:13:48,708 --> 00:13:51,166
Proszę, dajcie z siebie wszystko.
206
00:13:51,250 --> 00:13:52,708
Denerwujesz się?
207
00:13:52,791 --> 00:13:55,458
Tak, trochę.
208
00:13:55,541 --> 00:14:00,000
Tata przyjedzie. Mama mówi, że nie wolno
„przesłuchiwać” mnie bez rodzica.
209
00:14:00,083 --> 00:14:03,333
Daj spokój, skarbie. Dasz sobie radę.
210
00:14:05,041 --> 00:14:07,791
W tej szklance mamy pięć kulek,
211
00:14:07,875 --> 00:14:10,083
trzy czerwone i dwie zielone.
212
00:14:10,166 --> 00:14:11,000
Hej.
213
00:14:11,916 --> 00:14:13,500
Rozmawiałem z mamą.
214
00:14:13,583 --> 00:14:15,583
Nie mam już szlabanu.
215
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
Dzień dobry. Witamy.
216
00:14:33,208 --> 00:14:34,541
Idą!
217
00:14:34,625 --> 00:14:36,291
Idą.
218
00:14:36,375 --> 00:14:37,625
Idą.
219
00:14:39,166 --> 00:14:40,791
Proszę za mną.
220
00:14:43,375 --> 00:14:45,166
Oto nasza biblioteka.
221
00:15:23,041 --> 00:15:26,083
A to nasza sala muzyczna.
222
00:15:26,166 --> 00:15:30,083
Książę i Simon
223
00:15:30,166 --> 00:15:33,500
są członkami naszego wybitnego chóru.
224
00:15:33,583 --> 00:15:35,166
- Dzień dobry.
- Witam.
225
00:15:36,750 --> 00:15:40,875
Ćwiczcie dalej,
a my przejdziemy do sali gimnastycznej.
226
00:15:50,333 --> 00:15:53,666
Nie rozumiem.
Chcą podjąć w ten sposób decyzję?
227
00:15:53,750 --> 00:15:55,791
Nikt nie będzie szczery.
228
00:16:01,666 --> 00:16:05,750
Chciałbym, żeby choć raz
nikt nam nie przerywał.
229
00:16:05,833 --> 00:16:07,666
Trzeba to zorganizować.
230
00:16:08,250 --> 00:16:09,666
- Tak myślisz?
- Tak.
231
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
Odchodzą dni, przemijają lata
Hillerska wciąż...
232
00:16:24,791 --> 00:16:25,958
Jak tam w szkole?
233
00:16:27,708 --> 00:16:30,166
Jakie masz plany na wakacje, Vincent?
234
00:16:34,750 --> 00:16:36,791
Lecę do Los Angeles.
235
00:16:37,458 --> 00:16:38,291
Fajnie.
236
00:16:42,958 --> 00:16:44,458
Wystarczy udawania.
237
00:16:48,291 --> 00:16:51,708
Teraz dyrektorka musi pozwolić nam
świętować Walpurgię.
238
00:16:51,791 --> 00:16:55,666
Chodzi o to, żeby poświętować Walpurgię,
a potem mieć dzień wolny.
239
00:16:55,750 --> 00:16:59,416
Wszyscy wiedzą, że 1 Maja jest świętem
nie bez powodu.
240
00:16:59,500 --> 00:17:01,583
- Idioci.
- Głupota.
241
00:17:01,666 --> 00:17:05,041
W tym nie chodzi o to,
żeby imprezować dzień wcześniej.
242
00:17:05,125 --> 00:17:06,375
Co?
243
00:17:06,458 --> 00:17:08,916
- To 1 Maja.
- I co z tego?
244
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
Święto Pracy?
245
00:17:12,875 --> 00:17:16,083
I jaki to ma styl? Jak to świętują?
246
00:17:16,166 --> 00:17:17,458
Nie świętują.
247
00:17:18,291 --> 00:17:19,250
Demonstrują.
248
00:17:21,625 --> 00:17:22,458
Jasne.
249
00:17:23,750 --> 00:17:26,041
- Wy pewnie tego nie robicie.
- Nie.
250
00:17:26,125 --> 00:17:29,708
Z obecnych przy tym stole
chyba tylko ty to robisz.
251
00:17:29,791 --> 00:17:33,833
I jaki jest plan?
Pomachasz czerwoną flagą,
252
00:17:33,916 --> 00:17:37,333
poskandujesz, pomaszerujesz?
253
00:17:37,416 --> 00:17:39,666
Co na to rodzina królewska?
254
00:17:44,333 --> 00:17:46,625
Przynajmniej miło mieć wolne.
255
00:17:56,458 --> 00:17:58,458
- Tato?
- Tak.
256
00:17:59,125 --> 00:18:00,666
Jak tobie tu było?
257
00:18:00,750 --> 00:18:04,750
To były chyba najfajniejsze lata
mojego życia.
258
00:18:07,166 --> 00:18:10,333
Nie czułeś się inny?
259
00:18:10,416 --> 00:18:11,625
Pewnie.
260
00:18:12,375 --> 00:18:15,166
Na początku chciałem mieć własny styl.
261
00:18:15,958 --> 00:18:20,250
Luzackie ciuchy, rozczochrane włosy.
262
00:18:21,208 --> 00:18:22,791
Żałuj, że mnie nie widziałaś.
263
00:18:22,875 --> 00:18:25,583
Ale tutaj nie było takiej opcji.
264
00:18:27,333 --> 00:18:29,333
Wkrótce wyglądałem jak wszyscy.
265
00:18:31,250 --> 00:18:35,666
Byłem tu wtedy jedynym czarnym uczniem.
Jasne, że się wyróżniałem.
266
00:18:37,625 --> 00:18:41,666
Ludzie używali słowa na „n”,
jakby to było normalne.
267
00:18:43,666 --> 00:18:44,666
Cóż...
268
00:18:44,750 --> 00:18:47,791
Nie sprzeciwiałeś się?
Nie mówiłeś nauczycielom?
269
00:18:47,875 --> 00:18:49,125
Nie.
270
00:18:49,208 --> 00:18:50,083
Nie.
271
00:18:50,666 --> 00:18:51,916
Co miałem powiedzieć?
272
00:18:52,875 --> 00:18:54,333
Oni byli tacy sami.
273
00:18:54,416 --> 00:18:56,416
Szybko nauczyłem się,
274
00:18:56,500 --> 00:18:59,166
że najlepiej być dziesięć razy lepszym.
275
00:19:00,041 --> 00:19:01,750
Wtedy się nie czepiali.
276
00:19:02,583 --> 00:19:06,500
Tak się wygrywa.
Grasz według zasad, a nie...
277
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Dziękuję.
278
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
- Felice Ehrencrona?
- Tak.
279
00:19:11,750 --> 00:19:13,041
Dzień dobry.
280
00:19:13,125 --> 00:19:14,750
- Tata Felice.
- Witam.
281
00:19:14,833 --> 00:19:16,708
Dam radę sama.
282
00:19:17,791 --> 00:19:19,041
Mam tu poczekać?
283
00:19:20,833 --> 00:19:22,083
Dziękuję, że przyszłaś.
284
00:19:22,166 --> 00:19:25,083
Rozmowa zostaje między nami.
285
00:19:25,166 --> 00:19:29,541
Twoje nazwisko nie pojawi się w raporcie,
więc możesz być szczera.
286
00:19:29,625 --> 00:19:31,541
W porządku?
287
00:19:32,541 --> 00:19:33,750
Tak.
288
00:19:33,833 --> 00:19:37,625
Zacznijmy od twoich pierwszych dni
zeszłej jesieni.
289
00:19:37,708 --> 00:19:40,250
Jakie były dla ciebie i innych uczniów?
290
00:19:52,208 --> 00:19:54,583
- Dziękuję.
- Dziękuję bardzo.
291
00:19:54,666 --> 00:19:57,166
Przepraszam. Chcielibyśmy to państwu dać.
292
00:19:57,958 --> 00:19:59,875
Petycja od uczniów.
293
00:19:59,958 --> 00:20:03,625
Podpisaliśmy ją, by pokazać,
że kochamy naszą szkołę.
294
00:20:04,291 --> 00:20:10,208
Uważamy, że krytyka mediów
jest niesprawiedliwa i przesadzona.
295
00:20:11,708 --> 00:20:13,625
- Dziękuję.
- Dziękuję bardzo.
296
00:20:15,416 --> 00:20:18,750
- Ładna inicjatywa.
- Dziękuję.
297
00:20:18,833 --> 00:20:22,750
- Jak poszło?
- Dowiemy się, gdy ogłoszą decyzję.
298
00:20:23,583 --> 00:20:24,458
Pani dyrektor?
299
00:20:25,458 --> 00:20:30,041
Będziemy mogli świętować Walpurgię?
300
00:20:35,708 --> 00:20:37,291
Co my z tym zrobimy?
301
00:20:37,375 --> 00:20:39,208
DOCHODY, KLASA I PARTIE
302
00:20:39,791 --> 00:20:41,791
Czemu nie są zatemperowane?
303
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
Felice, tak przy okazji...
304
00:20:44,333 --> 00:20:47,541
Co mówili? Pytali o otrzęsiny?
305
00:20:49,000 --> 00:20:50,875
Tak. Oczywiście.
306
00:20:50,958 --> 00:20:52,041
I co powiedziałaś?
307
00:20:52,541 --> 00:20:56,500
Starałam się mówić jak najmniej.
308
00:20:56,583 --> 00:21:00,333
Nie powiedziałaś, że je organizujemy, co?
Nie zrozumieją tego.
309
00:21:01,791 --> 00:21:03,166
No, nie.
310
00:21:03,791 --> 00:21:04,625
Dobrze.
311
00:21:05,458 --> 00:21:07,750
Super.
312
00:21:10,291 --> 00:21:11,791
Będzie Walpurgia!
313
00:21:11,875 --> 00:21:13,208
Będzie Walpurgia!
314
00:21:13,291 --> 00:21:15,125
- Kto tak mówi?
- Dyrektorka.
315
00:21:15,208 --> 00:21:17,500
- Żartujesz?
- Żartujesz!
316
00:21:17,583 --> 00:21:21,166
Bez alko, ale będzie super!
Jedziemy z tym!
317
00:21:21,250 --> 00:21:23,166
O mój... Tak!
318
00:21:26,750 --> 00:21:28,208
Walpurgia!
319
00:21:28,291 --> 00:21:29,458
- Co?
- Tak!
320
00:21:29,541 --> 00:21:31,666
- Będzie Walpurgia!
- Walpurgia!
321
00:22:06,625 --> 00:22:10,375
Idzie ci tak dobrze,
że chyba jesteś gotowa na drugi etap.
322
00:22:12,375 --> 00:22:13,416
Co ty robisz?
323
00:22:13,958 --> 00:22:17,333
To najważniejsza umiejętność kierowcy.
324
00:22:18,583 --> 00:22:20,958
Śpiewanie podczas jazdy.
325
00:22:26,791 --> 00:22:27,833
Gotowa?
326
00:22:30,875 --> 00:22:35,833
’Cause I can change
I’m not the same, not forever
327
00:22:37,166 --> 00:22:38,500
No dalej.
328
00:22:43,208 --> 00:22:46,000
I want you back
I want a time
329
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
I can remember
330
00:22:49,666 --> 00:22:52,250
It’s as simple as I say
331
00:22:52,333 --> 00:22:55,833
I can change, I’m not the same
332
00:22:55,916 --> 00:22:58,500
Not forever
333
00:23:50,875 --> 00:23:52,625
Ronda są trudne.
334
00:23:55,958 --> 00:23:56,875
Dzień dobry.
335
00:23:56,958 --> 00:23:57,916
Dzień dobry.
336
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
August.
337
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
August Horn af Årnäs.
338
00:24:01,958 --> 00:24:04,166
Jestem kolegą Sary.
339
00:24:04,250 --> 00:24:06,791
Micke. Micke af Eriksson.
340
00:24:07,375 --> 00:24:08,666
Tata Sary.
341
00:24:09,500 --> 00:24:10,708
Miło mi pana poznać.
342
00:24:14,166 --> 00:24:15,791
Tak, miło.
343
00:24:20,375 --> 00:24:22,458
Twój tata wydaje się fajny.
344
00:24:23,625 --> 00:24:27,166
Ma dobrą fazę. Zwykle nie trwa to długo.
345
00:24:29,833 --> 00:24:30,875
To tak jak mój.
346
00:24:31,833 --> 00:24:36,958
Ale wolę mieć tatę ze złą fazą,
niż wcale go nie mieć.
347
00:24:38,916 --> 00:24:40,166
Co tu robisz?
348
00:24:44,916 --> 00:24:45,875
Wiesz,
349
00:24:46,583 --> 00:24:49,458
byłem na ciebie wściekły,
350
00:24:50,416 --> 00:24:52,791
że poszłaś na policję.
351
00:24:52,875 --> 00:24:55,291
Ale rozumiem. Zasłużyłem na to.
352
00:24:55,958 --> 00:24:58,583
Zasłużyłem na to. To moja wina.
353
00:24:58,666 --> 00:25:00,916
Ja zawiodłem cię pierwszy.
354
00:25:01,000 --> 00:25:02,458
Teraz to rozumiem.
355
00:25:02,541 --> 00:25:04,333
Ale nie chcę,
356
00:25:05,833 --> 00:25:07,875
żebyś niszczyła sobie życie, bo...
357
00:25:09,166 --> 00:25:11,541
Tylko z tobą mogłem porozmawiać.
358
00:25:11,625 --> 00:25:14,208
Tylko ty mnie rozumiałaś.
359
00:25:14,875 --> 00:25:16,083
I tęsknię za tobą.
360
00:25:17,208 --> 00:25:20,041
Tęsknię tak bardzo, że aż boli.
361
00:25:20,125 --> 00:25:21,833
To, co mieliśmy, było dobre.
362
00:25:21,916 --> 00:25:24,791
Przy tobie czułem, że mogę być lepszym...
363
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
August!
364
00:25:27,708 --> 00:25:28,666
Proszę cię.
365
00:25:30,583 --> 00:25:32,416
Przynajmniej wróć do szkoły.
366
00:25:32,500 --> 00:25:36,583
Nie chcę, żebyś odeszła przeze mnie.
367
00:25:40,750 --> 00:25:41,583
Cześć, August.
368
00:26:07,583 --> 00:26:10,250
- Tak się cieszę!
- Walpurgia będzie super!
369
00:26:11,125 --> 00:26:12,500
Dobrze.
370
00:26:13,791 --> 00:26:14,708
Tak.
371
00:26:15,666 --> 00:26:18,250
Nie. Czekaj.
372
00:26:18,333 --> 00:26:21,541
Może ty to zrób, bo nam nic nie wyszło.
373
00:26:24,625 --> 00:26:25,750
Nie!
374
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Nie! Oślepisz mnie!
375
00:26:34,375 --> 00:26:38,041
HILLERSKA
PRZYGOTOWANIA DO WALPURGII!
376
00:27:14,833 --> 00:27:18,208
Osoba, do której dzwonisz,
jest niedostępna.
377
00:27:18,291 --> 00:27:20,708
Cześć, mamo. To znowu ja.
378
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Zadzwoń.
379
00:27:29,333 --> 00:27:31,791
Ten August...
380
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
Czego chciał?
381
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
On...
382
00:27:37,666 --> 00:27:39,750
chciał, żebym wróciła do szkoły.
383
00:27:39,833 --> 00:27:40,666
Aha.
384
00:27:40,750 --> 00:27:42,416
Odmówiłam.
385
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
Dlaczego?
386
00:27:43,416 --> 00:27:44,833
Wszystko poszło nie tak.
387
00:27:45,583 --> 00:27:46,916
Zrobiłam coś złego.
388
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Jeśli chodzi...
389
00:27:58,750 --> 00:28:01,666
o robienie czegoś złego, jestem ekspertem.
390
00:28:04,250 --> 00:28:06,250
Niepokój, który się z tym wiąże...
391
00:28:07,916 --> 00:28:10,166
To najgorsze uczucie na świecie.
392
00:28:11,791 --> 00:28:17,666
Miałem wielkie poczucie winy i wstydu,
bo zawiodłem ciebie i Simona.
393
00:28:17,750 --> 00:28:20,500
Kiedy w końcu rozwiedliśmy się z Lindą,
394
00:28:21,625 --> 00:28:22,625
poddałem się.
395
00:28:22,708 --> 00:28:25,708
Ale to ja i Simon
nie chcieliśmy cię widzieć.
396
00:28:26,666 --> 00:28:28,750
A właściwie ja.
397
00:28:28,833 --> 00:28:32,458
Oczywiście, że nie.
Ale powinienem był o ciebie walczyć.
398
00:28:34,125 --> 00:28:37,375
A wolałem uciec i użalać się nad sobą.
399
00:28:37,458 --> 00:28:39,458
Utknąłem w pętli.
400
00:28:39,541 --> 00:28:43,666
Gdy nie wziąłem leków na ADHD,
czułem się fatalnie i wszystko było źle.
401
00:28:43,750 --> 00:28:47,125
A jeśli wziąłem, myślałem,
że jestem jak wszyscy
402
00:28:47,208 --> 00:28:49,583
i że mogę się napić z kolegami.
403
00:28:51,000 --> 00:28:55,375
I nagle wypijałem 30 piw
i nie wracałem do domu przez cały weekend.
404
00:28:58,541 --> 00:29:01,125
Nie mogłem znieść waszego rozczarowania.
405
00:29:02,250 --> 00:29:04,083
Więc zaczynałem od nowa.
406
00:29:08,916 --> 00:29:11,000
Mnie też to czeka?
407
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Nie.
408
00:29:14,041 --> 00:29:17,083
Odziedziczyłaś po mnie chorobę, Sara.
409
00:29:17,166 --> 00:29:18,583
Ale nie jesteś mną.
410
00:29:21,333 --> 00:29:23,458
Próbuję przez to powiedzieć...
411
00:29:24,875 --> 00:29:27,333
że to poczucie winy i wstyd...
412
00:29:28,083 --> 00:29:31,291
Myślę, że ty i ja czujemy tę emocję
bardziej niż inni.
413
00:29:32,250 --> 00:29:35,041
Ale nie pozwól,
żeby kontrolowała twoje życie.
414
00:29:37,250 --> 00:29:38,333
Rozumiesz?
415
00:29:39,875 --> 00:29:40,708
Tak.
416
00:29:44,666 --> 00:29:49,000
Zima wypadła spośród naszych gór
417
00:29:49,083 --> 00:29:53,208
Śnieżne kwiaty topią się i więdną
418
00:29:53,833 --> 00:29:58,291
Wiosenne światło śmieje się w fontannach
419
00:29:58,375 --> 00:30:02,541
Słońce całuje morza lipcową porą
420
00:30:03,041 --> 00:30:07,625
Morza rozbłysną w ciepłym świetle słońca
421
00:30:07,708 --> 00:30:11,833
Jarzą się jak złoto i błękitny lazur
422
00:30:11,916 --> 00:30:16,916
Witają nas piękne łąki
423
00:30:17,000 --> 00:30:23,208
I lśniące potoki wokół nich
424
00:30:23,791 --> 00:30:25,166
Młodzi przyjaciele,
425
00:30:25,250 --> 00:30:29,500
w naszej szkole świętujemy Walpurgię
od ponad 120 lat.
426
00:30:30,625 --> 00:30:32,458
Wspólnie witamy wiosnę,
427
00:30:33,083 --> 00:30:37,250
a szczególną uwagę
zwracamy ku naszym przyszłym absolwentom.
428
00:30:37,333 --> 00:30:41,833
Możecie teraz dumnie nałożyć
czapki absolwentów.
429
00:30:42,791 --> 00:30:46,291
Wiatry są niesforne, ale szepczą i grają
430
00:30:46,375 --> 00:30:49,791
Tak, jak beztroska zakochana para
431
00:30:49,875 --> 00:30:53,625
Rzeki płyną, nigdy nie zwalniają
432
00:30:53,708 --> 00:30:56,958
Póki nie sięgną morza
433
00:30:57,041 --> 00:31:00,791
Uderz, me serce, płacz i posłuchaj
434
00:31:00,875 --> 00:31:04,708
Jak giną tony naszych waltorni
435
00:31:04,791 --> 00:31:08,333
Duchy będą igrać w naszym smutku
436
00:31:08,416 --> 00:31:11,125
I czekać w głębi kanionu
437
00:31:14,500 --> 00:31:15,708
Spójrz na to tak.
438
00:31:16,541 --> 00:31:19,250
Jeśli to zrobisz, dasz radę wszystkiemu.
439
00:31:19,333 --> 00:31:22,708
Jakby co, natychmiast dzwoń.
Przyjadę po ciebie.
440
00:31:32,750 --> 00:31:35,458
Simon, to było okropne.
441
00:31:36,750 --> 00:31:40,208
Nie wiedziałem,
że tak ciężko jest śpiewać przed ludźmi.
442
00:31:40,291 --> 00:31:42,041
- Nie wiedziałeś?
- Nie.
443
00:31:43,000 --> 00:31:44,291
Jak ty to robisz?
444
00:31:45,458 --> 00:31:48,208
Przecież przemawiasz przed szkołą
445
00:31:48,291 --> 00:31:50,166
albo całym narodem.
446
00:31:50,250 --> 00:31:51,125
Tak, ale...
447
00:31:52,000 --> 00:31:54,583
Tobie to się podoba.
448
00:31:54,666 --> 00:31:59,500
Stoisz tam, czujesz to wszystko.
Jesteś otwarty i bezbronny.
449
00:32:00,291 --> 00:32:03,625
Tym razem nie.
450
00:32:05,208 --> 00:32:07,916
Teraz trudniej mi się odprężyć
podczas śpiewu.
451
00:32:09,125 --> 00:32:12,541
Nie jest już tak fajnie.
452
00:32:24,000 --> 00:32:25,333
O której masz autobus?
453
00:32:28,958 --> 00:32:30,000
O 21.10.
454
00:32:33,458 --> 00:32:34,500
Tak sobie myślę...
455
00:32:35,291 --> 00:32:36,666
Wszyscy są tu.
456
00:33:29,791 --> 00:33:33,791
Dodzwoniłeś się do Mickego.
Nie mogę teraz rozmawiać, ale zostaw...
457
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
Sara? Cześć!
458
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Dzień dobry.
459
00:33:37,375 --> 00:33:38,541
Miło cię widzieć.
460
00:33:38,625 --> 00:33:39,458
Panią też.
461
00:33:39,541 --> 00:33:40,791
Tęskniłam za tobą.
462
00:33:42,291 --> 00:33:44,250
Jak ona może się tu pokazywać?
463
00:33:44,916 --> 00:33:46,458
Właśnie.
464
00:33:46,541 --> 00:33:47,583
Chodźmy stąd.
465
00:33:47,666 --> 00:33:52,500
Na naszej łące rosną niebieskie jagody
466
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
Och, co za rozkosz
467
00:33:56,791 --> 00:34:02,833
Jeśli mnie chcesz, to chodźmy tam
468
00:34:03,458 --> 00:34:06,750
Przyjdźcie, lilie i orliki
469
00:34:06,833 --> 00:34:10,250
Przybądźcie, róże i błogosławiona szałwio
470
00:34:10,333 --> 00:34:14,125
Przyjdź, cudowna mięto
471
00:34:14,208 --> 00:34:18,416
Przybądź, radości serca
472
00:34:20,958 --> 00:34:27,166
Piękne kwiaty zaproszą nas do tańca
473
00:34:27,958 --> 00:34:32,083
Och, co za rozkosz
474
00:34:32,791 --> 00:34:38,833
Wtedy dam ci wieniec spleciony z miłości
475
00:34:39,583 --> 00:34:43,083
Przyjdźcie, lilie i orliki
476
00:34:43,166 --> 00:34:46,041
Przybądźcie, róże i błogosławiona szałwio
477
00:34:46,125 --> 00:34:50,291
Przyjdź, cudowna mięto
478
00:34:50,375 --> 00:34:55,916
Przybądź, radości serca
479
00:35:00,625 --> 00:35:01,666
Kocham cię.
480
00:35:02,458 --> 00:35:03,500
Kocham cię.
481
00:35:43,000 --> 00:35:44,041
O cholera...
482
00:35:50,375 --> 00:35:51,625
Przepraszam, ja...
483
00:35:52,666 --> 00:35:53,791
zasnąłem.
484
00:35:53,875 --> 00:35:55,541
Miałem wyciszony telefon.
485
00:35:55,625 --> 00:35:56,750
Piłeś?
486
00:35:56,833 --> 00:35:58,458
Co? Nie, nie...
487
00:36:00,250 --> 00:36:02,625
Po prostu zasnąłem. Byłem wykończony.
488
00:36:04,125 --> 00:36:05,541
Jak poszło?
489
00:36:05,625 --> 00:36:06,625
Do dupy.
490
00:36:08,125 --> 00:36:09,041
Ale przeżyłam.
491
00:36:13,958 --> 00:36:15,333
Wracam w poniedziałek.
492
00:36:16,250 --> 00:36:17,750
Świetnie.
493
00:36:18,333 --> 00:36:20,125
Ale teraz chcę iść spać, więc...
494
00:36:20,208 --> 00:36:22,416
Jasne.
495
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
Jak się dziś czułeś, widząc Sarę?
496
00:36:42,083 --> 00:36:44,166
Sam nie wiem.
497
00:36:44,875 --> 00:36:46,458
Czuję pustkę.
498
00:36:48,208 --> 00:36:49,875
Ale zgłosiła go na policję.
499
00:36:51,958 --> 00:36:52,791
Tak.
500
00:36:55,000 --> 00:36:59,208
Ale jak można mieć takie samo dzieciństwo,
501
00:36:59,291 --> 00:37:02,166
takie same geny, a mimo to być tak innym?
502
00:37:02,250 --> 00:37:05,625
Mieć na wszystko zupełnie inne spojrzenie?
503
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Nie wiem.
504
00:37:11,708 --> 00:37:13,708
Będziesz w stanie jej wybaczyć?
505
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
A ty byś wybaczył?
506
00:37:20,791 --> 00:37:23,583
Erik nigdy by mi tego nie zrobił.
507
00:37:23,666 --> 00:37:27,166
Chronił mnie i opiekował się mną.
508
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Tak.
509
00:37:34,750 --> 00:37:36,458
Chodzi o to,
510
00:37:36,541 --> 00:37:38,416
że zawsze ją wspierałem
511
00:37:39,333 --> 00:37:41,000
i robiłem dla niej wszystko.
512
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
Jeśli ona może mi zrobić coś takiego...
513
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
to każdy może.
514
00:37:54,708 --> 00:37:55,666
Więc jak...
515
00:37:56,791 --> 00:37:58,583
Jak mogę ufać komukolwiek?
516
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
Mnie możesz zaufać.
517
00:38:21,041 --> 00:38:22,791
Usłysz nas, Bjärstad!
518
00:38:22,875 --> 00:38:24,000
WIĘCEJ MIESZKAŃ
519
00:38:25,000 --> 00:38:28,791
Usłysz nas, Bjärstad!
520
00:38:36,750 --> 00:38:37,666
Nieźle.
521
00:38:40,875 --> 00:38:43,291
Trochę solidarności.
522
00:38:43,375 --> 00:38:47,625
Wesprzyjcie swój klub, Bjärstad BK.
Strzelamy gola za golem.
523
00:38:47,708 --> 00:38:50,916
Można wygrać wspaniałe nagrody.
Kupcie los na loterię.
524
00:38:51,916 --> 00:38:55,375
20 koron to jak darmo.
Wesprzyjcie swój klub, Bjärstad BK.
525
00:38:55,458 --> 00:38:57,583
{\an8}RÓWNOŚĆ
526
00:38:59,916 --> 00:39:03,500
Ej, Simme, wyglądasz,
jakbyś sprzedawał coś innego.
527
00:39:04,208 --> 00:39:05,750
Ha, ha. Bardzo zabawne.
528
00:39:07,333 --> 00:39:08,666
- Cześć.
- Cześć.
529
00:39:08,750 --> 00:39:10,666
Poprosimy dwa.
530
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
To będzie 40 koron.
531
00:39:14,375 --> 00:39:15,541
Możesz wybrać.
532
00:39:16,833 --> 00:39:17,666
Dziękuję.
533
00:39:18,958 --> 00:39:21,250
Chcę tylko powiedzieć...
534
00:39:21,833 --> 00:39:24,583
Że jesteś w naszym domu idolem.
535
00:39:24,666 --> 00:39:26,541
To, co robicie z księciem...
536
00:39:26,625 --> 00:39:28,333
Jesteście bardzo odważni.
537
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Tak.
538
00:39:30,916 --> 00:39:32,458
Dobrze. Miło mi.
539
00:39:32,541 --> 00:39:34,833
Zrobisz sobie z nami zdjęcie?
540
00:39:37,000 --> 00:39:37,916
Pewnie.
541
00:39:38,666 --> 00:39:40,708
- Jeśli możemy.
- Tak.
542
00:39:40,791 --> 00:39:43,250
- Byłoby nam miło.
- Jasne.
543
00:39:47,791 --> 00:39:50,833
- Zrobić wam zdjęcie?
- Poprosimy.
544
00:39:55,000 --> 00:39:56,583
Dobra, powiedzcie „ser”!
545
00:39:57,375 --> 00:39:58,291
I już.
546
00:39:59,041 --> 00:39:59,875
Dziękuję.
547
00:40:00,458 --> 00:40:01,750
- Pa.
- Trzymaj się.
548
00:40:01,833 --> 00:40:02,916
Dziękuję.
549
00:40:12,875 --> 00:40:16,125
{\an8}MAGGAN75 OZNACZYŁA CIĘ W POŚCIE
550
00:40:16,208 --> 00:40:18,791
{\an8}TYLKO MIŁOŚĆ 1 MAJA W BJÄRSTA
551
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Rosh...
552
00:40:21,666 --> 00:40:22,500
Patrz.
553
00:40:22,583 --> 00:40:25,333
Cudownie!
554
00:40:26,208 --> 00:40:27,958
Co za słodziak.
555
00:40:28,041 --> 00:40:30,750
I sprzedałeś dwa losy. Masz dobrą passę.
556
00:40:30,833 --> 00:40:33,375
- Bum.
- Tak trzymaj. Sprzedawaj.
557
00:40:41,375 --> 00:40:42,291
UDOSTĘPNIĆ?
558
00:40:42,375 --> 00:40:44,083
PRZESYŁAM
559
00:40:44,166 --> 00:40:46,541
{\an8}UDOSTĘPNIONO POST
560
00:40:59,125 --> 00:41:01,208
Chyba już trwa godzina z telefonem?
561
00:41:01,291 --> 00:41:04,125
- Nie, zaczyna się...
- Właśnie się zaczyna.
562
00:41:04,208 --> 00:41:05,125
Godzina z telefonem!
563
00:41:06,208 --> 00:41:08,083
Spokojnie, chłopcy. Po kolei.
564
00:41:10,750 --> 00:41:12,166
Dziękuję, opiekunie.
565
00:41:12,250 --> 00:41:13,625
Dziękuję.
566
00:41:13,708 --> 00:41:15,916
Mam pewnie ze 20 000 nieodebranych.
567
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Szybciej, Henry.
568
00:41:22,458 --> 00:41:24,041
Widziałeś to?
569
00:41:25,416 --> 00:41:30,500
- Obserwujesz Simona?
- Trzeba mieć w życiu powody do śmiechu.
570
00:41:30,583 --> 00:41:32,791
Wiedziałem, że Simon jest socjalistą,
571
00:41:32,875 --> 00:41:35,500
ale nie sądziłem, że angażuje się w...
572
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
walkę.
573
00:41:39,750 --> 00:41:40,708
Do broni!
574
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
Naprzód, towarzysze!
575
00:41:42,791 --> 00:41:45,000
Równe płace dla chłopców i dziewczyn!
576
00:41:45,958 --> 00:41:48,833
{\an8}Darmowe sojowe hot dogi dla dzieci!
577
00:41:57,166 --> 00:42:02,416
ZNISZCZYĆ KLASĘ WYŻSZĄ
578
00:42:07,791 --> 00:42:09,750
- Cześć, Farima.
- Cześć, Wilhelm.
579
00:42:09,833 --> 00:42:12,000
Miałeś chyba pogadać z Simonem?
580
00:42:13,875 --> 00:42:16,791
Próbowałem. Może nie wyraziłem się jasno.
581
00:42:17,333 --> 00:42:19,916
To zdjęcie już trafiło do mediów.
582
00:42:20,458 --> 00:42:23,541
Musisz być odpowiedzialny,
choćby ze względu na mamę.
583
00:42:24,541 --> 00:42:26,291
- Jasne.
- Pogadaj z nim.
584
00:42:26,375 --> 00:42:28,583
- Albo my to zrobimy.
- Już dzwonię.
585
00:42:39,875 --> 00:42:40,708
Cześć.
586
00:42:40,791 --> 00:42:41,833
Cześć.
587
00:42:43,875 --> 00:42:45,166
Co robisz?
588
00:42:45,250 --> 00:42:46,583
Ja...
589
00:42:46,666 --> 00:42:50,000
- Widziałem fotkę, którą wrzuciłeś.
- Urocza, nie?
590
00:42:50,666 --> 00:42:53,666
Nie sądziłem,
że mamy małych fanów w Bjärstad.
591
00:42:54,791 --> 00:42:58,083
Wygląda na to, że możemy coś zmienić.
592
00:42:59,333 --> 00:43:00,791
Tak, ale Simon...
593
00:43:01,833 --> 00:43:05,375
Musisz zrozumieć,
że nie możesz publikować byle czego.
594
00:43:07,916 --> 00:43:08,791
Halo?
595
00:43:11,833 --> 00:43:12,666
Simon?
596
00:43:15,666 --> 00:43:16,791
Simon, halo?
597
00:43:27,958 --> 00:43:29,875
POLICJA
598
00:44:29,666 --> 00:44:32,375
Napisy: Paweł Awdejuk