1 00:00:07,791 --> 00:00:08,958 Cum te simți? 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,458 Doctorii exagerează. Nu am nimic. 3 00:00:14,125 --> 00:00:15,500 Doar că... 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,250 Nu, a fost prea mult. Nu știu... 5 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 Nu știu. 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,333 Nu știu dacă fac față. 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,291 La ce? 8 00:00:37,125 --> 00:00:40,375 Nu pot să dorm, nu pot să mănânc și... 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,125 Nu pot... 10 00:00:44,250 --> 00:00:48,875 Dacă eu nu pot, va trebui tu să... 11 00:00:49,500 --> 00:00:50,333 Ei... 12 00:00:51,541 --> 00:00:53,541 Ce se întâmplă dacă tu nu poți...? 13 00:00:53,625 --> 00:00:55,083 O să fie bine, mamă. 14 00:00:56,541 --> 00:00:57,958 O să te faci bine. 15 00:01:02,041 --> 00:01:03,625 Iar eu mă voi descurca. 16 00:01:05,541 --> 00:01:06,458 Îți promit. 17 00:01:08,250 --> 00:01:10,333 Vin. Trebuie să închid. 18 00:01:24,541 --> 00:01:28,125 VLĂSTAR REGAL 19 00:01:28,958 --> 00:01:30,416 CE VOCE AI!! 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,958 {\an8}E CLAR CĂ VREI FAIMĂ 21 00:01:32,041 --> 00:01:33,541 RELAȚIE TOXICĂ 22 00:01:33,625 --> 00:01:35,875 CÂNTECUL E DESPRE PRINȚ? 23 00:01:35,958 --> 00:01:39,875 {\an8}TOȚI DIN BJÄRSTAD ȘTIU CĂ SIMON E AHTIAT DUPĂ FAIMĂ 24 00:01:48,333 --> 00:01:49,208 Pe bune? 25 00:01:50,416 --> 00:01:55,250 Zi mersi că nu te trimit săptămânal la clinica pentru tineret. 26 00:01:55,333 --> 00:01:57,416 O să mai ai încredere în mine? 27 00:02:00,083 --> 00:02:02,000 De ce crezi că nu ți-am spus? 28 00:02:03,958 --> 00:02:08,458 Nu ai fi fost în stare să accepți că și eu o dau în bară. 29 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 {\an8}Băieți, ochii la mine! 30 00:02:42,416 --> 00:02:43,250 {\an8}Excelent! 31 00:02:43,333 --> 00:02:44,750 {\an8}August? 32 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 {\an8}Nu e rău deloc. 33 00:02:45,958 --> 00:02:51,125 - Păcat că pierdem Noaptea Valpurgiei! - Vom avea măcar ceremonia șepcilor? 34 00:02:51,208 --> 00:02:56,625 Directoarea Hamilton a spus că depinde de cum vă purtați mâine la inspecție. 35 00:02:58,125 --> 00:02:59,333 Băieți! 36 00:02:59,416 --> 00:03:04,708 Cine nu a semnat petiția să semneze acum. 37 00:03:04,791 --> 00:03:07,083 Mâine trebuie să o înmânăm. 38 00:03:07,166 --> 00:03:12,250 - August, chiar va conta? - E mai bine decât să te tot văicărești. 39 00:03:14,041 --> 00:03:18,666 Dacă semnăm toți, Inspectoratul școlar nu are ce comenta. 40 00:03:18,750 --> 00:03:19,625 Să văd! 41 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 Cum credeam. 42 00:03:23,750 --> 00:03:25,708 Simon și Wille nu au semnat. 43 00:03:26,708 --> 00:03:27,708 Rezolv-o! 44 00:03:28,958 --> 00:03:31,375 Dacă semnează principele, e ca și făcut. 45 00:03:42,125 --> 00:03:43,416 Mai bine plecați. 46 00:03:44,583 --> 00:03:48,625 Dacă vă văd cu mine, vă hărțuiesc și pe voi. 47 00:03:48,708 --> 00:03:49,750 Bine. 48 00:03:51,333 --> 00:03:52,750 - Pa! - Pa! 49 00:03:55,541 --> 00:03:57,291 MEREU S-A CREZUT MAI BREAZ 50 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 ÎL CUNOȘTI? 51 00:03:58,500 --> 00:04:00,791 O FAMILIE DE NEBUNI TAICĂ-SU E ALCOOLIC 52 00:04:00,875 --> 00:04:02,125 PE BUNE? BIETUL PRINȚ 53 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 WILHELM ȘI SUEDIA MERITĂ CEVA MAI BUN 54 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 - Bună! - Bună! 55 00:04:09,750 --> 00:04:10,916 Ce faci? 56 00:04:11,000 --> 00:04:13,958 Trebuie să fac ceva până predau telefonul. 57 00:04:14,875 --> 00:04:18,166 Am vorbit cu mama. Nu se simte bine deloc. 58 00:04:19,125 --> 00:04:21,958 Nu știu ce să fac. 59 00:04:22,041 --> 00:04:24,625 NU MĂ CUNOAȘTEȚI 60 00:04:24,708 --> 00:04:26,000 - Alo? - Da? 61 00:04:26,583 --> 00:04:27,625 Nu ești atent. 62 00:04:27,708 --> 00:04:31,458 Lumea comentează postarea în care cânt. 63 00:04:32,458 --> 00:04:33,625 Dă-o naibii, Simon! 64 00:04:33,708 --> 00:04:37,125 Eu mă dau de ceasul morții cu mama și tu... 65 00:04:38,541 --> 00:04:41,083 Tu ai grija comentariilor. 66 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Am vorbit despre asta. Dacă răspunzi, e mai rău. 67 00:04:44,500 --> 00:04:47,208 Nu ai de ce să postezi și să citești. 68 00:04:47,291 --> 00:04:49,416 Așa îți atragi ura. 69 00:04:49,500 --> 00:04:51,916 Oamenii scriu de parcă m-ar cunoaște. 70 00:04:52,750 --> 00:04:54,208 De parcă ne-ar cunoaște. 71 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 Ne comentează relația, dar habar nu au. 72 00:04:57,958 --> 00:05:01,958 - Denaturează totul. - Da, nici mie nu îmi place. 73 00:05:03,458 --> 00:05:07,541 Dar așa a fost și așa va fi mereu pentru mine și apropiații mei. 74 00:05:25,041 --> 00:05:27,166 O să se facă bine mama ta. 75 00:05:27,250 --> 00:05:28,500 O să-și revină. 76 00:05:29,583 --> 00:05:34,250 Surmenajul este ceva comun. 77 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 Nu și în familia mea. 78 00:05:38,958 --> 00:05:42,250 Nu a mai avut căderi nervoase. 79 00:05:45,291 --> 00:05:47,291 Dacă nu mai poate domni? 80 00:05:48,666 --> 00:05:51,250 Va trebui să preiau eu. 81 00:05:53,416 --> 00:05:55,541 Va fi și mai rău. 82 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 Eu vreau doar să fiu cu tine. 83 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Eu pot fi revoluția ta 84 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 - Ce penibil! - Da. 85 00:06:16,541 --> 00:06:17,500 Șase! Vin. 86 00:06:20,500 --> 00:06:21,333 Să începem! 87 00:06:32,416 --> 00:06:36,750 Iarna s-a năpustit afară din munți 88 00:06:36,833 --> 00:06:41,083 Florile de gheață se topesc și pier 89 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 Ei? 90 00:06:54,416 --> 00:06:55,833 Unde e Wille? 91 00:06:55,916 --> 00:06:57,166 E bolnav? 92 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 Nu știu. Nu l-am văzut. 93 00:07:02,666 --> 00:07:06,125 În acest caz, eu spun să începem. 94 00:07:07,666 --> 00:07:10,750 Ne vom concentra asupra ta ora asta. 95 00:07:12,125 --> 00:07:16,666 Nu. Mulțumesc, dar nu e nevoie. Dacă Wille nu a venit, putem să... 96 00:07:16,750 --> 00:07:18,583 O clipă! Uite ce mă gândesc eu... 97 00:07:18,666 --> 00:07:24,041 Nu există nimic despre care îți e greu să vorbești 98 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 când e Wille aici? 99 00:07:33,291 --> 00:07:34,125 Păi... 100 00:07:35,625 --> 00:07:38,833 Nu pot să îi spun niciun cuvânt 101 00:07:38,916 --> 00:07:42,500 fără ca el să îl ia ca pe un atac. 102 00:07:42,583 --> 00:07:44,500 Și cum te face asta să te simți? 103 00:07:44,583 --> 00:07:49,250 El a hotărât că sunt un ticălos. 104 00:07:49,333 --> 00:07:50,291 Și... 105 00:07:52,833 --> 00:07:54,125 Nu știu. 106 00:07:55,541 --> 00:07:56,708 Poate așa e. 107 00:07:57,416 --> 00:07:59,208 De ce spui asta? 108 00:07:59,291 --> 00:08:05,291 Nu văd ce rost are să încerc să fiu bun, când știu că nu voi fi iertat. 109 00:08:05,791 --> 00:08:10,500 Te poți simți foarte bine fiind bun cu alții 110 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 și cu tine însuți. 111 00:08:15,000 --> 00:08:17,583 Uneori iertarea este imposibilă. 112 00:08:19,333 --> 00:08:22,000 Trebuie să găsim o cale să mergem mai departe. 113 00:08:22,083 --> 00:08:24,750 Dacă ne schimbăm alegerile, 114 00:08:24,833 --> 00:08:27,333 purtându-ne mai altruist, 115 00:08:27,416 --> 00:08:31,625 putem ajunge măcar să ne iertăm pe noi înșine. 116 00:08:42,458 --> 00:08:43,916 127K FOLLOWERI? 117 00:08:44,000 --> 00:08:46,416 {\an8}LUMEA ÎL PLACE FIINDCĂ E CU PRINȚUL 118 00:08:46,500 --> 00:08:47,875 LASĂ ÎN PACE MONARHIA! 119 00:08:47,958 --> 00:08:49,458 SĂ-I FACĂ CINEVA O VIZITĂ 120 00:08:49,541 --> 00:08:50,708 TRĂDĂTOR DE CLASĂ 121 00:08:50,791 --> 00:08:51,750 {\an8}AICI STĂ 122 00:08:51,833 --> 00:08:52,666 EȘTI SCABROS 123 00:08:52,750 --> 00:08:53,583 {\an8}POPONAR HIDOS! 124 00:08:53,666 --> 00:08:54,500 SĂ FIE ATENT 125 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 E NASOL 126 00:08:59,208 --> 00:09:00,416 Bună! 127 00:09:00,500 --> 00:09:03,166 Ți-am gătit ce îți place, pabellón. 128 00:09:03,250 --> 00:09:06,333 Mă gândeam să stăm la masă și să vorbim. 129 00:09:11,166 --> 00:09:12,458 Nu mi-e foame. 130 00:09:17,375 --> 00:09:20,250 Nu pricep. Sunt cinci variante de răspuns. 131 00:09:20,333 --> 00:09:23,916 - Citește întrebarea și o să te prinzi. - Alegem pe ghicite? 132 00:09:24,000 --> 00:09:25,958 - Eu l-am făcut. - Da. 133 00:09:42,166 --> 00:09:43,541 Nu ai venit la Boris. 134 00:09:44,958 --> 00:09:46,875 Aoleu, da! 135 00:09:49,000 --> 00:09:51,625 - Ai sunat-o pe Farima să mă spui? - Nu. 136 00:09:53,541 --> 00:09:56,375 Nu m-a mai contactat. 137 00:09:56,458 --> 00:10:00,083 Nu m-a mai contactat nimeni de când... 138 00:10:01,708 --> 00:10:03,958 De la faza cu regina. 139 00:10:05,875 --> 00:10:07,041 Ce mai face? 140 00:10:07,875 --> 00:10:09,708 - Se simte bine? - Excelent. 141 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 De fapt, 142 00:10:19,458 --> 00:10:23,666 voiam să te rog să semnezi petiția. 143 00:10:24,208 --> 00:10:26,875 E pentru inspecția de mâine. 144 00:10:26,958 --> 00:10:29,375 De ce te agiți să bagi gunoiul sub preș? 145 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Ești implicat? 146 00:10:34,291 --> 00:10:36,125 Normal că ești implicat. 147 00:10:36,208 --> 00:10:39,583 Nu ar exista nicio problemă la școală dacă nu ai fi tu. 148 00:10:40,125 --> 00:10:41,333 Nu am spus asta. 149 00:10:42,833 --> 00:10:44,833 Nu ai idee ce... 150 00:10:44,916 --> 00:10:47,875 Ia stai! Cum adică „să bagi gunoiul sub preș”? 151 00:10:47,958 --> 00:10:51,958 - Sunt minciuni, scorneli. - Atunci nu ai de ce să îți faci griji. 152 00:10:52,041 --> 00:10:57,750 Tu în primul rând ar trebui să știi că zvonurile și minciunile fac mult rău. 153 00:10:57,833 --> 00:10:59,458 Mă ameninți? 154 00:10:59,541 --> 00:11:02,791 Nu, încerc să te ajut. 155 00:11:02,875 --> 00:11:06,208 Dacă nu vezi asta, nici că-mi pasă! 156 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 Poftim! 157 00:11:07,416 --> 00:11:11,458 Dă-ți seama că eu, ca principe moștenitor, nu pot să semnez. 158 00:11:11,541 --> 00:11:13,541 Nu am voie să iau atitudine. 159 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 Da, numai că ai luat deja. 160 00:11:25,125 --> 00:11:26,500 Simon? 161 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 Ce s-a întâmplat? 162 00:11:30,875 --> 00:11:31,708 Ce ai pățit? 163 00:11:32,416 --> 00:11:33,541 Ce este? 164 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 Eu... 165 00:11:39,791 --> 00:11:41,791 Eram foarte debusolată. 166 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 S-au întâmplat multe. 167 00:11:46,125 --> 00:11:50,541 Vreau să știi că am încredere în tine. 168 00:11:52,833 --> 00:11:56,791 Mi-am făcut griji pentru ce se întâmplă la școală. 169 00:11:57,833 --> 00:12:01,166 Pentru cum vă afectează pe tine și pe Sara. 170 00:12:03,791 --> 00:12:04,625 Și... 171 00:12:06,208 --> 00:12:08,500 Nu reușesc să vă protejez. 172 00:12:12,708 --> 00:12:14,416 Nu mai contează. 173 00:12:15,750 --> 00:12:17,625 Nu vreau să mai merg acolo. 174 00:12:18,625 --> 00:12:22,500 Nu vreau să fiu în Bjärstad. Nu vreau să fiu nicăieri. 175 00:12:25,375 --> 00:12:30,791 Mă urăsc toți. Cine nu mă urăște mă place doar pentru că sunt cu Wille. 176 00:12:31,750 --> 00:12:33,583 Tot ce fac iese prost. 177 00:12:34,666 --> 00:12:37,541 Of! Iartă-mă, suflețelul meu! Iartă-mă! 178 00:12:42,541 --> 00:12:44,083 Inimioara mea! 179 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 O să fie bine. Totul va fi bine. 180 00:12:54,000 --> 00:12:54,875 Nu. 181 00:13:05,041 --> 00:13:09,541 E ȘCOALA TA ÎNGRIJEȘTE-TE DE CE LAȘI ÎN URMĂ 182 00:13:09,625 --> 00:13:12,291 După cum știți, azi e o zi foarte importantă. 183 00:13:12,375 --> 00:13:15,333 Primim vizita Inspectoratului școlar. 184 00:13:16,416 --> 00:13:19,541 Hai, potoliți-vă! Nu azi. E gravă situația. 185 00:13:19,625 --> 00:13:24,291 Viitorul școlii depinde de această inspecție. 186 00:13:24,916 --> 00:13:26,625 Felice, părul! 187 00:13:27,666 --> 00:13:31,791 Vor asista la ore și vor controla tot ce facem. 188 00:13:31,875 --> 00:13:37,750 Cele intervievate să aștepte în fața direcției la ora stabilită. 189 00:13:37,833 --> 00:13:41,000 Directoarea vă transmite că, dacă vă purtați bine, 190 00:13:41,083 --> 00:13:44,583 e posibil să reducă din restricții. 191 00:13:45,583 --> 00:13:48,625 Ce mișto! Poate ne recăpătăm telefoanele! 192 00:13:48,708 --> 00:13:51,166 Vă rog să vă dați toată silința. 193 00:13:51,250 --> 00:13:52,708 Ai emoții? 194 00:13:52,791 --> 00:13:55,458 Da, am ceva emoții. 195 00:13:55,541 --> 00:14:00,000 Vine tata. Mama insistă să fie un părinte de față la „interogatoriu”. 196 00:14:00,083 --> 00:14:03,333 Hai, măi! O să te descurci de minune. 197 00:14:05,041 --> 00:14:07,791 În pahar sunt cinci bile, 198 00:14:07,875 --> 00:14:10,083 trei roșii și două verzi. 199 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 Auzi? 200 00:14:11,916 --> 00:14:13,500 Am vorbit cu mama. 201 00:14:13,583 --> 00:14:15,583 Nu mai sunt pedepsit. 202 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 Bine ați venit! Bună ziua! 203 00:14:33,208 --> 00:14:34,541 Vin! 204 00:14:34,625 --> 00:14:36,291 Vin! 205 00:14:36,375 --> 00:14:37,625 Vin! 206 00:14:39,166 --> 00:14:40,791 Haideți cu mine! 207 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 Aici este biblioteca. 208 00:15:23,041 --> 00:15:26,083 Aici este sala de muzică. 209 00:15:26,166 --> 00:15:30,083 Atât principele moștenitor, cât și Simon 210 00:15:30,166 --> 00:15:33,500 cântă în corul nostru excepțional. 211 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 - Bună ziua! - Bună! 212 00:15:36,750 --> 00:15:40,875 Repetați în continuare! Noi mergem spre sala de sport. 213 00:15:50,333 --> 00:15:53,666 Nu înțeleg. Ajută la ceva? 214 00:15:53,750 --> 00:15:55,791 N-o să fie nimeni sincer. 215 00:16:01,666 --> 00:16:05,750 Aș vrea să stau cu tine măcar un minut fără să fim întrerupți. 216 00:16:05,833 --> 00:16:07,666 Va trebui să facem cumva. 217 00:16:08,250 --> 00:16:09,666 - Așa zici? - Da. 218 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 Tradiții vechi și ani ce trec Hillerska va rămâne... 219 00:16:24,791 --> 00:16:25,958 Cum merge școala? 220 00:16:27,708 --> 00:16:30,166 Ce faci la vară, Vincent? 221 00:16:34,750 --> 00:16:36,791 Plec la Los Angeles. 222 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 Frumos. 223 00:16:42,958 --> 00:16:44,458 Gata cu teatrul! 224 00:16:48,291 --> 00:16:51,708 Acum trebuie să ne lase să sărbătorim Noaptea Valpurgiei. 225 00:16:51,791 --> 00:16:55,666 Ideea e să sărbătorim și să avem liber a doua zi. 226 00:16:55,750 --> 00:16:59,416 Nu degeaba 1 Mai e zi festivă. 227 00:16:59,500 --> 00:17:01,583 - Sunt dobitoci. - Ce prostie! 228 00:17:01,666 --> 00:17:05,041 Știți că 1 Mai nu e zi liberă ca să chefuiți pe 30, nu? 229 00:17:05,125 --> 00:17:06,375 Poftim? 230 00:17:06,458 --> 00:17:08,916 - E 1 Mai. - Da, și? 231 00:17:11,250 --> 00:17:12,791 Ziua Muncii? 232 00:17:12,875 --> 00:17:16,083 Așa, și muncitorii cum sărbătoresc? 233 00:17:16,166 --> 00:17:17,458 Nu sărbătoresc. 234 00:17:18,291 --> 00:17:19,250 Manifestează. 235 00:17:21,625 --> 00:17:22,458 Bine. 236 00:17:23,750 --> 00:17:29,000 - Voi nu ieșiți la manifestații. - Nu. Ești unicul de aici care face asta. 237 00:17:29,791 --> 00:17:36,791 Ce faci? Ieși să fluturi steagul roșu, să scandezi lozinci și să mărșăluiești? 238 00:17:37,416 --> 00:17:39,666 Familia Regală ce părere are? 239 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 Oricum, e plăcut să ai o zi liberă. 240 00:17:56,458 --> 00:17:57,833 Tată? 241 00:17:59,125 --> 00:18:00,666 Ție cum ți-a fost aici? 242 00:18:00,750 --> 00:18:04,750 Au fost cei mai frumoși ani din viața mea. 243 00:18:07,166 --> 00:18:10,333 Te-ai simțit vreodată diferit? 244 00:18:10,416 --> 00:18:11,625 Da. 245 00:18:12,375 --> 00:18:15,166 La început am încercat să am stilul meu. 246 00:18:15,958 --> 00:18:20,250 Haine deosebite, claie de păr rebel... 247 00:18:21,250 --> 00:18:22,791 Să mă fi văzut! 248 00:18:22,875 --> 00:18:25,583 Dar nu am fost lăsat. 249 00:18:27,333 --> 00:18:29,375 Am ajuns să arăt ca toată lumea. 250 00:18:31,250 --> 00:18:35,666 Eram singurul elev negru, deci ieșeam în evidență. 251 00:18:37,625 --> 00:18:41,666 Mi se spunea „tuciuriu” cu perfectă normalitate. 252 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 Mă rog. 253 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 Nu te-ai plâns profesorilor? 254 00:18:47,875 --> 00:18:49,125 Nu. 255 00:18:49,208 --> 00:18:50,083 Nu. 256 00:18:50,666 --> 00:18:51,875 Ce să fi spus? 257 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 Profesorii erau la fel. 258 00:18:54,416 --> 00:18:59,166 Am înțeles repede că trebuie să fiu de zece ori mai bun decât ceilalți. 259 00:19:00,041 --> 00:19:01,750 Așa nu aveau ce să-mi facă. 260 00:19:02,583 --> 00:19:06,500 Așa învingi. Intri în horă și nu... 261 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Mulțumesc. 262 00:19:09,125 --> 00:19:10,791 - Felice Ehrencrona? - Da. 263 00:19:11,750 --> 00:19:13,041 Bun-venit! 264 00:19:13,125 --> 00:19:14,791 - Sunt tatăl ei. - Bună ziua! 265 00:19:14,875 --> 00:19:16,125 Mă descurc singură. 266 00:19:17,791 --> 00:19:19,041 Te aștept aici? 267 00:19:20,833 --> 00:19:22,083 Mă bucur că ai venit. 268 00:19:22,166 --> 00:19:25,083 Discuția este în întregime confidențială. 269 00:19:25,166 --> 00:19:29,541 Nu ți se va trece numele în raport. Poți vorbi deschis. 270 00:19:29,625 --> 00:19:31,541 E în regulă? 271 00:19:33,833 --> 00:19:37,625 Ai început școala aici toamna trecută. 272 00:19:37,708 --> 00:19:40,250 Cum a fost pentru tine și pentru colegi? 273 00:19:52,208 --> 00:19:54,583 - Mulțumesc. - Și noi. 274 00:19:54,666 --> 00:19:59,875 Ne scuzați, am dori să vă înmânăm această petiție din partea elevilor. 275 00:19:59,958 --> 00:20:03,625 Am semnat-o ca să arătăm cât de mult ne iubim școala. 276 00:20:04,291 --> 00:20:10,208 Considerăm criticile din mass-media exagerate și injuste. 277 00:20:11,708 --> 00:20:13,625 - Mulțumesc. - Mulțumesc mult. 278 00:20:15,416 --> 00:20:18,750 - Frumoasă inițiativă! - Mulțumesc. 279 00:20:18,833 --> 00:20:22,750 - Cum a mers? - Vom ști când se vor pronunța. 280 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 Mă scuzați? 281 00:20:25,458 --> 00:20:30,166 Ni se va da voie să sărbătorim Noaptea Valpurgiei? 282 00:20:35,708 --> 00:20:37,291 Cum să procedăm noi? 283 00:20:37,375 --> 00:20:39,208 VENIT, CLASĂ ȘI PARTIZANAT 284 00:20:39,791 --> 00:20:41,791 De ce nu sunt ascuțite creioanele? 285 00:20:41,875 --> 00:20:43,500 Apropo, Felice... 286 00:20:44,333 --> 00:20:47,541 Ce au spus? Au întrebat despre inițiere? 287 00:20:49,000 --> 00:20:50,916 Da, bineînțeles. 288 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Ce le-ai spus? 289 00:20:52,541 --> 00:20:56,500 Am încercat să spun cât mai puțin. 290 00:20:56,583 --> 00:21:00,333 Nu le-ai spus că avem așa ceva, nu? Nu ar înțelege. 291 00:21:01,791 --> 00:21:03,166 Nu. 292 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Bine. 293 00:21:05,458 --> 00:21:07,750 Bine. Grozav. 294 00:21:10,291 --> 00:21:13,208 Sărbătorim Noaptea Valpurgiei! 295 00:21:13,291 --> 00:21:15,125 - Cine zice? - Directoarea. 296 00:21:15,208 --> 00:21:17,500 - Pe bune? - Faci mișto! 297 00:21:17,583 --> 00:21:21,166 Fără alcool, dar va fi super! Mobilizați-vă! 298 00:21:21,250 --> 00:21:23,166 Ce tare! Este! 299 00:21:26,750 --> 00:21:28,208 Noaptea Valpurgiei! 300 00:21:28,291 --> 00:21:29,458 - Ce? - Da! 301 00:21:29,541 --> 00:21:31,666 Sărbătorim Noaptea Valpurgiei! 302 00:22:06,625 --> 00:22:10,375 Merge foarte bine, ești gata pentru etapa a doua. 303 00:22:12,375 --> 00:22:13,416 Ce faci? 304 00:22:13,958 --> 00:22:17,333 Ăsta e cel mai mare talent al șoferului. 305 00:22:18,583 --> 00:22:20,958 Să cânte la volan. 306 00:22:26,791 --> 00:22:27,833 Ești gata? 307 00:22:30,875 --> 00:22:35,833 Pot să mă schimb Nu sunt același, nu veșnic 308 00:22:37,166 --> 00:22:38,500 Haide! 309 00:22:43,208 --> 00:22:48,750 Te vreau înapoi Vreau timpul apus strașnic 310 00:22:49,666 --> 00:22:52,250 E chiar atât de simplu 311 00:22:52,333 --> 00:22:55,833 Pot să mă schimb Nu sunt la fel 312 00:22:55,916 --> 00:22:58,500 Nu veșnic 313 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 E greu la sensul giratoriu. 314 00:23:55,958 --> 00:23:56,875 Bună ziua! 315 00:23:56,958 --> 00:23:57,916 Bună! 316 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 August. 317 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 August Horn af Årnäs. 318 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Sunt prieten cu Sara. 319 00:24:04,250 --> 00:24:06,791 Micke. Micke af Eriksson. 320 00:24:07,375 --> 00:24:08,666 Tatăl Sarei. 321 00:24:09,500 --> 00:24:10,708 Îmi pare bine. 322 00:24:14,166 --> 00:24:15,791 Încântat. 323 00:24:20,375 --> 00:24:22,458 Pare de treabă tatăl tău. 324 00:24:23,625 --> 00:24:27,166 Are o perioadă bună. De obicei nu ține mult. 325 00:24:29,833 --> 00:24:30,875 Așa e și tata. 326 00:24:31,833 --> 00:24:36,958 Dar mai bine un tată cu perioade nasoale decât niciun tată. 327 00:24:38,916 --> 00:24:40,166 De ce ai venit? 328 00:24:44,916 --> 00:24:45,875 Păi, 329 00:24:46,583 --> 00:24:52,791 am fost foarte furios pe tine fiindcă te-ai dus la poliție. 330 00:24:52,875 --> 00:24:55,291 Dar înțeleg. Am meritat. 331 00:24:55,958 --> 00:24:58,583 Am meritat-o. A fost vina mea. 332 00:24:58,666 --> 00:25:00,916 Eu ți-am greșit primul. 333 00:25:01,000 --> 00:25:02,458 Înțeleg asta acum. 334 00:25:02,541 --> 00:25:04,333 Nu vreau 335 00:25:05,833 --> 00:25:07,875 să îți distrugi viața din cauza... 336 00:25:09,166 --> 00:25:14,208 Ești singura cu care am putut vorbi, singura care m-a înțeles vreodată. 337 00:25:14,875 --> 00:25:16,583 Mi-a fost dor de tine. 338 00:25:17,208 --> 00:25:20,041 Mi-ai lipsit dureros de mult. 339 00:25:20,125 --> 00:25:21,833 Între noi a fost ceva frumos. 340 00:25:21,916 --> 00:25:24,791 M-ai făcut să simt că pot fi mai bun... 341 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 August! 342 00:25:27,708 --> 00:25:28,666 Te rog. 343 00:25:30,583 --> 00:25:32,416 Măcar întoarce-te la școală. 344 00:25:32,500 --> 00:25:36,583 Nu vreau să fiu eu motivul pentru care nu te întorci. 345 00:25:40,750 --> 00:25:41,583 Pa, August! 346 00:26:07,583 --> 00:26:10,250 - Abia aștept! - O să fie beton! 347 00:26:11,125 --> 00:26:12,500 Arată bine. 348 00:26:13,791 --> 00:26:14,708 Da. 349 00:26:15,666 --> 00:26:18,250 Nu. Stați! 350 00:26:18,333 --> 00:26:21,541 Vă lăsăm pe dv. Nu ne-a ieșit. 351 00:26:24,625 --> 00:26:25,750 Nu! 352 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Nu! Mă orbești! 353 00:26:34,375 --> 00:26:38,041 INTERNATUL HILLERSKA PREGĂTIRI PENTRU NOAPTEA VALPURGIEI 354 00:27:14,833 --> 00:27:18,208 Abonatul are telefonul închis și nu poate fi contactat. 355 00:27:18,291 --> 00:27:20,708 Bună, mamă! Tot eu sunt. 356 00:27:20,791 --> 00:27:21,750 Sună-mă! 357 00:27:29,333 --> 00:27:31,791 Băiatul ăla, August... 358 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 Ce voia? 359 00:27:35,375 --> 00:27:36,375 Voia... 360 00:27:37,666 --> 00:27:39,750 să mă întorc la școală. 361 00:27:40,750 --> 00:27:42,416 I-am spus că nu se poate. 362 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 De ce? 363 00:27:43,416 --> 00:27:44,750 A fost nasol. 364 00:27:45,583 --> 00:27:46,916 Am făcut ceva rău. 365 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 În privința... 366 00:27:58,750 --> 00:28:01,666 greșelilor, eu sunt specialist. 367 00:28:04,250 --> 00:28:06,250 Anxietatea asociată cu ele 368 00:28:07,916 --> 00:28:10,166 e cel mai chinuitor sentiment. 369 00:28:11,791 --> 00:28:17,666 Am simțit multă vină și rușine pentru că v-am greșit ție și lui Simon. 370 00:28:17,750 --> 00:28:22,625 Când am divorțat în sfârșit de Linda, m-am dat pur și simplu bătut. 371 00:28:22,708 --> 00:28:25,708 Eu și Simon nu am vrut să te vedem. 372 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 În fine, eu nu am vrut. 373 00:28:28,833 --> 00:28:32,458 E firesc, dar eu trebuia să mă lupt pentru voi. 374 00:28:34,125 --> 00:28:37,375 Dar mi-am plâns de milă și mi-am pus coada pe spinare. 375 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 Eram prins într-un cerc vicios. 376 00:28:39,541 --> 00:28:43,625 Când nu luam pastilele de ADHD, mă simțeam rău și totul mergea prost. 377 00:28:43,708 --> 00:28:47,125 Când le luam, simțeam că sunt normal 378 00:28:47,208 --> 00:28:49,583 și că pot ieși la un pahar cu prietenii. 379 00:28:51,000 --> 00:28:55,375 Beam pe nerăsuflate 30 de beri și nu călcam pe acasă tot weekendul. 380 00:28:58,541 --> 00:29:01,125 Dezamăgirea voastră mă dădea gata. 381 00:29:02,250 --> 00:29:04,083 Așa că o luam de la capăt. 382 00:29:08,916 --> 00:29:11,000 Așa o să pățesc și eu? 383 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Nu. 384 00:29:14,041 --> 00:29:18,583 Poate că mi-ai moștenit boala, dar tu nu ești ca mine. 385 00:29:21,333 --> 00:29:23,458 Încerc să spun 386 00:29:24,875 --> 00:29:27,333 că vinovăția și rușinea... 387 00:29:28,083 --> 00:29:31,291 Cred că noi le simțim mai mult decât alții. 388 00:29:32,250 --> 00:29:35,041 Nu lăsa sentimentele astea să îți dicteze viața. 389 00:29:37,250 --> 00:29:38,333 Înțelegi? 390 00:29:44,666 --> 00:29:49,000 Iarna s-a năpustit afară din munți 391 00:29:49,083 --> 00:29:53,208 Florile de gheață se topesc și pier 392 00:29:53,833 --> 00:29:58,291 Cerul zâmbește În serile luminoase de primăvară 393 00:29:58,375 --> 00:30:02,541 Soarele sărută viața în pădure și lac 394 00:30:03,041 --> 00:30:07,625 Vara va sosi în valuri purpurii 395 00:30:07,708 --> 00:30:11,833 Poleită cu aur, de azur 396 00:30:11,916 --> 00:30:16,916 Pajiștile zac în văpaia zilei 397 00:30:17,000 --> 00:30:23,208 Iar în dumbravă dansează izvoarele 398 00:30:23,791 --> 00:30:25,166 Dragi tineri, 399 00:30:25,250 --> 00:30:29,500 de peste 120 de ani sărbătorim la Hillerska Noaptea Valpurgiei. 400 00:30:30,625 --> 00:30:32,666 Împreună, întâmpinăm primăvara 401 00:30:33,166 --> 00:30:37,250 și le acordăm o atenție deosebită viitorilor noștri absolvenți. 402 00:30:37,333 --> 00:30:41,833 Vă puteți pune mândri pe cap șepcile de absolvire. 403 00:30:42,791 --> 00:30:46,291 Vânturile șopotesc în hârjoana lor 404 00:30:46,375 --> 00:30:49,791 Precum doi îndrăgostiți fără griji 405 00:30:49,875 --> 00:30:53,625 Râurile curg fără odihnă 406 00:30:53,708 --> 00:30:56,958 Până se contopesc cu marea 407 00:30:57,041 --> 00:31:00,791 Plângi, inima mea O, ascultă 408 00:31:00,875 --> 00:31:04,708 Glasul cornului se stinge printre stânci 409 00:31:04,791 --> 00:31:08,333 Spiritele își împărtășesc durerea 410 00:31:08,416 --> 00:31:11,125 Veghind printre munți și văi 411 00:31:14,500 --> 00:31:15,708 Gândește așa... 412 00:31:16,541 --> 00:31:19,250 Dacă poți face asta, poți face orice. 413 00:31:19,333 --> 00:31:22,708 Sună-mă oricând și vin să te iau. 414 00:31:32,750 --> 00:31:35,458 Frate! A fost oribil. 415 00:31:36,750 --> 00:31:40,208 Nu știam ce crâncen e să cânți în fața publicului. 416 00:31:40,291 --> 00:31:42,041 - Nu știai? - Nu. 417 00:31:43,000 --> 00:31:44,291 Tu cum reușești? 418 00:31:45,458 --> 00:31:50,166 Ce spui? Tu ții discursuri în fața școlii și a întregii țări. 419 00:31:50,250 --> 00:31:51,125 Da, dar... 420 00:31:52,000 --> 00:31:54,583 Ție pare că îți face plăcere. 421 00:31:54,666 --> 00:31:59,500 Trăiești tot felul de emoții. Ești deschis și sensibil. 422 00:32:00,291 --> 00:32:03,625 Da, dar nu și de data asta. 423 00:32:05,208 --> 00:32:07,916 Acum îmi e mai greu să mă relaxez când cânt. 424 00:32:09,125 --> 00:32:12,541 Nu mai e la fel de plăcut. 425 00:32:24,041 --> 00:32:25,333 Când ai autobuz? 426 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 La 21:10. 427 00:32:33,458 --> 00:32:36,666 Mă gândeam că toată lumea e afară. 428 00:33:29,791 --> 00:33:33,791 Ați sunat la Micke. Nu pot vorbi acum, dar lăsați... 429 00:33:33,875 --> 00:33:36,375 Sara? Bună! 430 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 Bună! 431 00:33:37,375 --> 00:33:38,541 Mă bucur să te văd. 432 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 Și eu. 433 00:33:39,541 --> 00:33:41,000 Mi-a fost dor de tine. 434 00:33:42,291 --> 00:33:44,250 Cum are tupeul să se arate aici? 435 00:33:44,916 --> 00:33:46,458 Da, exact! 436 00:33:46,541 --> 00:33:47,583 Hai să plecăm! 437 00:33:47,666 --> 00:33:52,500 Pe pajiștea noastră cresc afine 438 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Tresaltă, inimă 439 00:33:56,791 --> 00:34:02,833 Dacă mă vrei, ne întâlnim acolo 440 00:34:03,458 --> 00:34:06,750 Veniți, crini și toporași 441 00:34:06,833 --> 00:34:10,250 Veniți, trandafiri și salvie 442 00:34:10,333 --> 00:34:14,125 Vino, izmă dulce 443 00:34:14,208 --> 00:34:18,416 Vino, încântare a inimii 444 00:34:20,958 --> 00:34:27,166 Florile frumoase ne poftesc la dans 445 00:34:27,958 --> 00:34:32,083 Tresaltă, inimă 446 00:34:32,791 --> 00:34:38,833 De vrei, îți împletesc coroană 447 00:34:39,583 --> 00:34:43,083 Veniți, crini și toporași 448 00:34:43,166 --> 00:34:46,041 Veniți, trandafiri și salvie 449 00:34:46,125 --> 00:34:50,291 Vino, mentă dulce 450 00:34:50,375 --> 00:34:55,916 Vino, încântare a inimii 451 00:35:00,625 --> 00:35:01,666 Te iubesc. 452 00:35:02,458 --> 00:35:03,500 Te iubesc. 453 00:35:43,000 --> 00:35:44,041 Drace! 454 00:35:50,375 --> 00:35:51,625 Scuze! 455 00:35:52,666 --> 00:35:53,791 Am adormit. 456 00:35:53,875 --> 00:35:55,541 Aveam telefonul pe mut. 457 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 Ai băut? 458 00:35:56,833 --> 00:35:58,458 Ce? Nu. 459 00:36:00,250 --> 00:36:02,625 M-a luat somnul. Eram obosit. 460 00:36:04,125 --> 00:36:05,541 Cum a fost? 461 00:36:05,625 --> 00:36:06,625 Ca naiba. 462 00:36:08,125 --> 00:36:09,041 Dar n-am murit. 463 00:36:13,958 --> 00:36:15,333 Mă duc luni. 464 00:36:16,250 --> 00:36:17,750 Asta-i super! 465 00:36:18,333 --> 00:36:20,125 Vreau să mă culc, așa că... 466 00:36:20,208 --> 00:36:22,416 Da, sigur. 467 00:36:34,500 --> 00:36:36,666 Ce ai simțit văzând-o pe Sara? 468 00:36:42,083 --> 00:36:44,166 Sincer, nu știu. 469 00:36:44,875 --> 00:36:46,458 Nu prea simt nimic. 470 00:36:48,208 --> 00:36:49,875 L-a denunțat totuși. 471 00:36:51,958 --> 00:36:52,791 Da. 472 00:36:55,000 --> 00:37:01,708 Cum e posibil să avem aceeași copilărie și aceleași gene și să fim așa diferiți? 473 00:37:02,250 --> 00:37:05,625 Să avem cu totul altă perspectivă asupra vieții? 474 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Nu știu. 475 00:37:11,708 --> 00:37:13,708 O vei putea ierta? 476 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 Tu ai ierta-o? 477 00:37:20,791 --> 00:37:23,583 Erik nu mi-ar fi făcut asta niciodată. 478 00:37:23,666 --> 00:37:27,166 El era cel care mă ocrotea și avea grijă de mine. 479 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Da. 480 00:37:34,750 --> 00:37:38,416 Ce simt este că eu am sprijinit-o mereu. 481 00:37:39,333 --> 00:37:41,000 Am făcut totul pentru ea. 482 00:37:46,541 --> 00:37:49,250 Iar dacă ea poate să îmi facă una ca asta... 483 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 atunci oricine poate. 484 00:37:54,875 --> 00:37:58,583 Deci cum să mai încredere în oameni? 485 00:38:05,708 --> 00:38:07,458 Poți să ai încredere în mine. 486 00:38:21,041 --> 00:38:22,791 STRĂZI FĂRĂ RASIȘTI 487 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 LOCUINȚE CU CHIRIE 488 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 LOCURI DE MUNCĂ 489 00:38:25,958 --> 00:38:30,625 Cerem tare, o locuință pentru fiecare! 490 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 Așa, mișto! 491 00:38:40,875 --> 00:38:43,291 Dați dovadă de solidaritate, oameni buni! 492 00:38:43,375 --> 00:38:47,625 Susțineți-vă clubul, Bjärstad BK, care înscrie gol după gol! 493 00:38:47,708 --> 00:38:50,916 Puteți câștiga premii extraordinare. Cumpărați un loz! 494 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 O nimica toată, 20 de coroane. Susțineți Bjärstad BK! 495 00:38:55,458 --> 00:38:57,583 {\an8}EGALITATE 496 00:38:59,916 --> 00:39:03,500 Simme, arăți de parcă ai vinde altceva. 497 00:39:04,208 --> 00:39:05,750 Ha-ha. Foarte amuzant! 498 00:39:07,333 --> 00:39:08,666 - Bună! - Bună! 499 00:39:08,750 --> 00:39:10,666 Două, te rog. 500 00:39:11,625 --> 00:39:14,291 Sigur. Fac 40 de coroane. 501 00:39:14,375 --> 00:39:15,541 Alegeți. 502 00:39:16,833 --> 00:39:17,666 Mulțumesc. 503 00:39:18,958 --> 00:39:21,250 Voiam să îți spun 504 00:39:21,833 --> 00:39:24,583 că ești un fel de idol la noi acasă. 505 00:39:24,666 --> 00:39:28,333 Ni se pare foarte curajos ce faceți tu și principele. 506 00:39:29,583 --> 00:39:30,416 Da. 507 00:39:30,916 --> 00:39:32,458 Sunteți drăguți. 508 00:39:32,541 --> 00:39:34,833 Faci o poză cu noi? 509 00:39:37,000 --> 00:39:37,916 Sigur. 510 00:39:38,666 --> 00:39:40,708 - Dacă e în regulă. - Da. 511 00:39:40,791 --> 00:39:43,250 - Ar însemna mult. - Sigur. 512 00:39:47,791 --> 00:39:50,833 - Pot să vă fac eu poza. - Ești drăguț. 513 00:39:55,000 --> 00:39:56,583 Așa. Păsărica! 514 00:39:57,375 --> 00:39:58,291 Gata! 515 00:39:59,041 --> 00:39:59,875 Mulțumim. 516 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 - Pa! - Numai bine! 517 00:40:01,833 --> 00:40:02,916 Pa! Mulțumesc. 518 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}MAGGAN75 TE-A ETICHETAT ÎNTR-O POSTARE 519 00:40:16,208 --> 00:40:18,791 {\an8}DOAR DRAGOSTEA DE 1 MAI ÎN BJÄRSTA 520 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Rosh! 521 00:40:21,666 --> 00:40:22,500 Uite! 522 00:40:22,583 --> 00:40:25,333 Vai, ce dulce e! 523 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 Era drăgălaș foc. 524 00:40:28,041 --> 00:40:30,750 Și ai vândut două bilete. Ești pe val. 525 00:40:30,833 --> 00:40:33,375 - Bum! - Ține-o tot așa! Fă vânzare! 526 00:40:41,375 --> 00:40:42,291 PARTAJAȚI? 527 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 SE POSTEAZĂ 528 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 {\an8}POSTARE PARTAJATĂ 529 00:40:59,166 --> 00:41:01,208 N-a început ora de telefon? 530 00:41:01,291 --> 00:41:04,125 - Nu, începe... - Acum. 531 00:41:04,208 --> 00:41:05,125 Ora de telefon! 532 00:41:06,208 --> 00:41:08,083 Nu vă îmbulziți! Câte unul! 533 00:41:10,750 --> 00:41:13,625 - Mulțumesc, dle supraveghetor. - Mersi. 534 00:41:13,708 --> 00:41:15,916 Oi avea 20.000 de apeluri pierdute. 535 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Hai, Henry! 536 00:41:22,458 --> 00:41:24,041 Ai văzut asta? 537 00:41:25,416 --> 00:41:30,541 - Îl urmărești pe Simon? - Da. Îi viață mai trebuie să și râzi. 538 00:41:30,625 --> 00:41:37,458 Știam că Simon e socialist, dar nu că e atât de implicat în luptă. 539 00:41:39,750 --> 00:41:40,708 La arme! 540 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 Înainte, tovarăși! 541 00:41:42,791 --> 00:41:45,166 Salarii egale pentru băieți și fete! 542 00:41:45,958 --> 00:41:48,833 {\an8}Hotdogi din soia gratuiți pentru copii! 543 00:41:57,166 --> 00:42:02,416 ZDROBIȚI CLASA DE SUS 544 00:42:07,833 --> 00:42:09,708 - Bună, Farima! - Bună, Wilhelm! 545 00:42:09,791 --> 00:42:12,000 Nu era vorba că discuți cu Simon? 546 00:42:13,875 --> 00:42:16,791 Am încercat. Poate n-am fost destul de clar. 547 00:42:17,333 --> 00:42:19,916 Poza a ajuns pe prima pagină a ziarelor. 548 00:42:20,458 --> 00:42:23,583 Sănătatea mamei tale e șubredă. Fii mai responsabil! 549 00:42:25,000 --> 00:42:28,583 - Vorbești tu cu el sau vorbim noi. - Îl sun acum. 550 00:42:39,875 --> 00:42:40,708 Bună! 551 00:42:40,791 --> 00:42:41,833 Bună! 552 00:42:43,875 --> 00:42:45,166 Ce faci? 553 00:42:45,250 --> 00:42:48,458 Am văzut poza pe care ai postat-o. 554 00:42:48,541 --> 00:42:50,000 Drăguț, nu-i așa? 555 00:42:50,666 --> 00:42:53,666 Nu-mi vine să cred că avem fani printre copilași. 556 00:42:54,791 --> 00:42:58,083 Pare că am putea să schimbăm ceva de-adevăratelea. 557 00:42:59,333 --> 00:43:00,791 Da, dar Simon... 558 00:43:01,833 --> 00:43:05,375 Trebuie să înțelegi că nu poți posta chiar orice. 559 00:43:07,916 --> 00:43:08,791 Alo? 560 00:43:11,833 --> 00:43:12,666 Simon? 561 00:43:15,666 --> 00:43:16,791 Simon, alo? 562 00:43:27,958 --> 00:43:29,875 POLIȚIA 563 00:44:29,750 --> 00:44:32,250 Subtitrarea: Steliana Palade