1
00:00:07,791 --> 00:00:08,958
Cum te simți?
2
00:00:09,625 --> 00:00:13,458
Doctorii exagerează. Nu am nimic.
3
00:00:14,125 --> 00:00:15,500
Doar că...
4
00:00:15,583 --> 00:00:18,250
Nu, a fost prea mult. Nu știu...
5
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
Nu știu.
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,333
Nu știu dacă fac față.
7
00:00:32,333 --> 00:00:33,291
La ce?
8
00:00:37,125 --> 00:00:40,375
Nu pot să dorm, nu pot să mănânc și...
9
00:00:41,833 --> 00:00:43,125
Nu pot...
10
00:00:44,250 --> 00:00:48,875
Dacă eu nu pot, va trebui tu să...
11
00:00:49,500 --> 00:00:50,333
Ei...
12
00:00:51,541 --> 00:00:53,541
Ce se întâmplă dacă tu nu poți...?
13
00:00:53,625 --> 00:00:55,083
O să fie bine, mamă.
14
00:00:56,541 --> 00:00:57,958
O să te faci bine.
15
00:01:02,041 --> 00:01:03,625
Iar eu mă voi descurca.
16
00:01:05,541 --> 00:01:06,458
Îți promit.
17
00:01:08,250 --> 00:01:10,333
Vin. Trebuie să închid.
18
00:01:24,541 --> 00:01:28,125
VLĂSTAR REGAL
19
00:01:28,958 --> 00:01:30,416
CE VOCE AI!!
20
00:01:30,500 --> 00:01:31,958
{\an8}E CLAR CĂ VREI FAIMĂ
21
00:01:32,041 --> 00:01:33,541
RELAȚIE TOXICĂ
22
00:01:33,625 --> 00:01:35,875
CÂNTECUL E DESPRE PRINȚ?
23
00:01:35,958 --> 00:01:39,875
{\an8}TOȚI DIN BJÄRSTAD ȘTIU
CĂ SIMON E AHTIAT DUPĂ FAIMĂ
24
00:01:48,333 --> 00:01:49,208
Pe bune?
25
00:01:50,416 --> 00:01:55,250
Zi mersi că nu te trimit săptămânal
la clinica pentru tineret.
26
00:01:55,333 --> 00:01:57,416
O să mai ai încredere în mine?
27
00:02:00,083 --> 00:02:02,000
De ce crezi că nu ți-am spus?
28
00:02:03,958 --> 00:02:08,458
Nu ai fi fost în stare
să accepți că și eu o dau în bară.
29
00:02:38,333 --> 00:02:39,833
{\an8}Băieți, ochii la mine!
30
00:02:42,416 --> 00:02:43,250
{\an8}Excelent!
31
00:02:43,333 --> 00:02:44,750
{\an8}August?
32
00:02:44,833 --> 00:02:45,875
{\an8}Nu e rău deloc.
33
00:02:45,958 --> 00:02:51,125
- Păcat că pierdem Noaptea Valpurgiei!
- Vom avea măcar ceremonia șepcilor?
34
00:02:51,208 --> 00:02:56,625
Directoarea Hamilton a spus că depinde
de cum vă purtați mâine la inspecție.
35
00:02:58,125 --> 00:02:59,333
Băieți!
36
00:02:59,416 --> 00:03:04,708
Cine nu a semnat petiția să semneze acum.
37
00:03:04,791 --> 00:03:07,083
Mâine trebuie să o înmânăm.
38
00:03:07,166 --> 00:03:12,250
- August, chiar va conta?
- E mai bine decât să te tot văicărești.
39
00:03:14,041 --> 00:03:18,666
Dacă semnăm toți,
Inspectoratul școlar nu are ce comenta.
40
00:03:18,750 --> 00:03:19,625
Să văd!
41
00:03:21,750 --> 00:03:22,791
Cum credeam.
42
00:03:23,750 --> 00:03:25,708
Simon și Wille nu au semnat.
43
00:03:26,708 --> 00:03:27,708
Rezolv-o!
44
00:03:28,958 --> 00:03:31,375
Dacă semnează principele, e ca și făcut.
45
00:03:42,125 --> 00:03:43,416
Mai bine plecați.
46
00:03:44,583 --> 00:03:48,625
Dacă vă văd cu mine,
vă hărțuiesc și pe voi.
47
00:03:48,708 --> 00:03:49,750
Bine.
48
00:03:51,333 --> 00:03:52,750
- Pa!
- Pa!
49
00:03:55,541 --> 00:03:57,291
MEREU S-A CREZUT MAI BREAZ
50
00:03:57,375 --> 00:03:58,416
ÎL CUNOȘTI?
51
00:03:58,500 --> 00:04:00,791
O FAMILIE DE NEBUNI
TAICĂ-SU E ALCOOLIC
52
00:04:00,875 --> 00:04:02,125
PE BUNE? BIETUL PRINȚ
53
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
WILHELM ȘI SUEDIA MERITĂ CEVA MAI BUN
54
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
- Bună!
- Bună!
55
00:04:09,750 --> 00:04:10,916
Ce faci?
56
00:04:11,000 --> 00:04:13,958
Trebuie să fac ceva până predau telefonul.
57
00:04:14,875 --> 00:04:18,166
Am vorbit cu mama. Nu se simte bine deloc.
58
00:04:19,125 --> 00:04:21,958
Nu știu ce să fac.
59
00:04:22,041 --> 00:04:24,625
NU MĂ CUNOAȘTEȚI
60
00:04:24,708 --> 00:04:26,000
- Alo?
- Da?
61
00:04:26,583 --> 00:04:27,625
Nu ești atent.
62
00:04:27,708 --> 00:04:31,458
Lumea comentează postarea în care cânt.
63
00:04:32,458 --> 00:04:33,625
Dă-o naibii, Simon!
64
00:04:33,708 --> 00:04:37,125
Eu mă dau de ceasul morții cu mama și tu...
65
00:04:38,541 --> 00:04:41,083
Tu ai grija comentariilor.
66
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Am vorbit despre asta.
Dacă răspunzi, e mai rău.
67
00:04:44,500 --> 00:04:47,208
Nu ai de ce să postezi și să citești.
68
00:04:47,291 --> 00:04:49,416
Așa îți atragi ura.
69
00:04:49,500 --> 00:04:51,916
Oamenii scriu de parcă m-ar cunoaște.
70
00:04:52,750 --> 00:04:54,208
De parcă ne-ar cunoaște.
71
00:04:54,291 --> 00:04:57,875
Ne comentează relația, dar habar nu au.
72
00:04:57,958 --> 00:05:01,958
- Denaturează totul.
- Da, nici mie nu îmi place.
73
00:05:03,458 --> 00:05:07,541
Dar așa a fost și așa va fi mereu
pentru mine și apropiații mei.
74
00:05:25,041 --> 00:05:27,166
O să se facă bine mama ta.
75
00:05:27,250 --> 00:05:28,500
O să-și revină.
76
00:05:29,583 --> 00:05:34,250
Surmenajul este ceva comun.
77
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
Nu și în familia mea.
78
00:05:38,958 --> 00:05:42,250
Nu a mai avut căderi nervoase.
79
00:05:45,291 --> 00:05:47,291
Dacă nu mai poate domni?
80
00:05:48,666 --> 00:05:51,250
Va trebui să preiau eu.
81
00:05:53,416 --> 00:05:55,541
Va fi și mai rău.
82
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
Eu vreau doar să fiu cu tine.
83
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Eu pot fi revoluția ta
84
00:06:12,875 --> 00:06:15,125
- Ce penibil!
- Da.
85
00:06:16,541 --> 00:06:17,500
Șase! Vin.
86
00:06:20,500 --> 00:06:21,333
Să începem!
87
00:06:32,416 --> 00:06:36,750
Iarna s-a năpustit afară din munți
88
00:06:36,833 --> 00:06:41,083
Florile de gheață se topesc și pier
89
00:06:50,541 --> 00:06:51,666
Ei?
90
00:06:54,416 --> 00:06:55,833
Unde e Wille?
91
00:06:55,916 --> 00:06:57,166
E bolnav?
92
00:06:59,416 --> 00:07:01,375
Nu știu. Nu l-am văzut.
93
00:07:02,666 --> 00:07:06,125
În acest caz, eu spun să începem.
94
00:07:07,666 --> 00:07:10,750
Ne vom concentra asupra ta ora asta.
95
00:07:12,125 --> 00:07:16,666
Nu. Mulțumesc, dar nu e nevoie.
Dacă Wille nu a venit, putem să...
96
00:07:16,750 --> 00:07:18,583
O clipă! Uite ce mă gândesc eu...
97
00:07:18,666 --> 00:07:24,041
Nu există nimic
despre care îți e greu să vorbești
98
00:07:24,916 --> 00:07:26,083
când e Wille aici?
99
00:07:33,291 --> 00:07:34,125
Păi...
100
00:07:35,625 --> 00:07:38,833
Nu pot să îi spun niciun cuvânt
101
00:07:38,916 --> 00:07:42,500
fără ca el să îl ia ca pe un atac.
102
00:07:42,583 --> 00:07:44,500
Și cum te face asta să te simți?
103
00:07:44,583 --> 00:07:49,250
El a hotărât că sunt un ticălos.
104
00:07:49,333 --> 00:07:50,291
Și...
105
00:07:52,833 --> 00:07:54,125
Nu știu.
106
00:07:55,541 --> 00:07:56,708
Poate așa e.
107
00:07:57,416 --> 00:07:59,208
De ce spui asta?
108
00:07:59,291 --> 00:08:05,291
Nu văd ce rost are să încerc să fiu bun,
când știu că nu voi fi iertat.
109
00:08:05,791 --> 00:08:10,500
Te poți simți foarte bine
fiind bun cu alții
110
00:08:12,291 --> 00:08:13,791
și cu tine însuți.
111
00:08:15,000 --> 00:08:17,583
Uneori iertarea este imposibilă.
112
00:08:19,333 --> 00:08:22,000
Trebuie să găsim o cale
să mergem mai departe.
113
00:08:22,083 --> 00:08:24,750
Dacă ne schimbăm alegerile,
114
00:08:24,833 --> 00:08:27,333
purtându-ne mai altruist,
115
00:08:27,416 --> 00:08:31,625
putem ajunge măcar
să ne iertăm pe noi înșine.
116
00:08:42,458 --> 00:08:43,916
127K FOLLOWERI?
117
00:08:44,000 --> 00:08:46,416
{\an8}LUMEA ÎL PLACE FIINDCĂ E CU PRINȚUL
118
00:08:46,500 --> 00:08:47,875
LASĂ ÎN PACE MONARHIA!
119
00:08:47,958 --> 00:08:49,458
SĂ-I FACĂ CINEVA O VIZITĂ
120
00:08:49,541 --> 00:08:50,708
TRĂDĂTOR DE CLASĂ
121
00:08:50,791 --> 00:08:51,750
{\an8}AICI STĂ
122
00:08:51,833 --> 00:08:52,666
EȘTI SCABROS
123
00:08:52,750 --> 00:08:53,583
{\an8}POPONAR HIDOS!
124
00:08:53,666 --> 00:08:54,500
SĂ FIE ATENT
125
00:08:54,583 --> 00:08:55,458
E NASOL
126
00:08:59,208 --> 00:09:00,416
Bună!
127
00:09:00,500 --> 00:09:03,166
Ți-am gătit ce îți place, pabellón.
128
00:09:03,250 --> 00:09:06,333
Mă gândeam să stăm la masă și să vorbim.
129
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Nu mi-e foame.
130
00:09:17,375 --> 00:09:20,250
Nu pricep. Sunt cinci variante de răspuns.
131
00:09:20,333 --> 00:09:23,916
- Citește întrebarea și o să te prinzi.
- Alegem pe ghicite?
132
00:09:24,000 --> 00:09:25,958
- Eu l-am făcut.
- Da.
133
00:09:42,166 --> 00:09:43,541
Nu ai venit la Boris.
134
00:09:44,958 --> 00:09:46,875
Aoleu, da!
135
00:09:49,000 --> 00:09:51,625
- Ai sunat-o pe Farima să mă spui?
- Nu.
136
00:09:53,541 --> 00:09:56,375
Nu m-a mai contactat.
137
00:09:56,458 --> 00:10:00,083
Nu m-a mai contactat nimeni de când...
138
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
De la faza cu regina.
139
00:10:05,875 --> 00:10:07,041
Ce mai face?
140
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
- Se simte bine?
- Excelent.
141
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
De fapt,
142
00:10:19,458 --> 00:10:23,666
voiam să te rog să semnezi petiția.
143
00:10:24,208 --> 00:10:26,875
E pentru inspecția de mâine.
144
00:10:26,958 --> 00:10:29,375
De ce te agiți să bagi gunoiul sub preș?
145
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Ești implicat?
146
00:10:34,291 --> 00:10:36,125
Normal că ești implicat.
147
00:10:36,208 --> 00:10:39,583
Nu ar exista nicio problemă la școală
dacă nu ai fi tu.
148
00:10:40,125 --> 00:10:41,333
Nu am spus asta.
149
00:10:42,833 --> 00:10:44,833
Nu ai idee ce...
150
00:10:44,916 --> 00:10:47,875
Ia stai!
Cum adică „să bagi gunoiul sub preș”?
151
00:10:47,958 --> 00:10:51,958
- Sunt minciuni, scorneli.
- Atunci nu ai de ce să îți faci griji.
152
00:10:52,041 --> 00:10:57,750
Tu în primul rând ar trebui să știi
că zvonurile și minciunile fac mult rău.
153
00:10:57,833 --> 00:10:59,458
Mă ameninți?
154
00:10:59,541 --> 00:11:02,791
Nu, încerc să te ajut.
155
00:11:02,875 --> 00:11:06,208
Dacă nu vezi asta, nici că-mi pasă!
156
00:11:06,291 --> 00:11:07,333
Poftim!
157
00:11:07,416 --> 00:11:11,458
Dă-ți seama că eu, ca principe moștenitor,
nu pot să semnez.
158
00:11:11,541 --> 00:11:13,541
Nu am voie să iau atitudine.
159
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
Da, numai că ai luat deja.
160
00:11:25,125 --> 00:11:26,500
Simon?
161
00:11:27,583 --> 00:11:28,833
Ce s-a întâmplat?
162
00:11:30,875 --> 00:11:31,708
Ce ai pățit?
163
00:11:32,416 --> 00:11:33,541
Ce este?
164
00:11:37,250 --> 00:11:38,208
Eu...
165
00:11:39,791 --> 00:11:41,791
Eram foarte debusolată.
166
00:11:43,166 --> 00:11:45,166
S-au întâmplat multe.
167
00:11:46,125 --> 00:11:50,541
Vreau să știi că am încredere în tine.
168
00:11:52,833 --> 00:11:56,791
Mi-am făcut griji
pentru ce se întâmplă la școală.
169
00:11:57,833 --> 00:12:01,166
Pentru cum vă afectează
pe tine și pe Sara.
170
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Și...
171
00:12:06,208 --> 00:12:08,500
Nu reușesc să vă protejez.
172
00:12:12,708 --> 00:12:14,416
Nu mai contează.
173
00:12:15,750 --> 00:12:17,625
Nu vreau să mai merg acolo.
174
00:12:18,625 --> 00:12:22,500
Nu vreau să fiu în Bjärstad.
Nu vreau să fiu nicăieri.
175
00:12:25,375 --> 00:12:30,791
Mă urăsc toți. Cine nu mă urăște mă place
doar pentru că sunt cu Wille.
176
00:12:31,750 --> 00:12:33,583
Tot ce fac iese prost.
177
00:12:34,666 --> 00:12:37,541
Of! Iartă-mă, suflețelul meu! Iartă-mă!
178
00:12:42,541 --> 00:12:44,083
Inimioara mea!
179
00:12:47,875 --> 00:12:50,625
O să fie bine. Totul va fi bine.
180
00:12:54,000 --> 00:12:54,875
Nu.
181
00:13:05,041 --> 00:13:09,541
E ȘCOALA TA
ÎNGRIJEȘTE-TE DE CE LAȘI ÎN URMĂ
182
00:13:09,625 --> 00:13:12,291
După cum știți,
azi e o zi foarte importantă.
183
00:13:12,375 --> 00:13:15,333
Primim vizita Inspectoratului școlar.
184
00:13:16,416 --> 00:13:19,541
Hai, potoliți-vă! Nu azi.
E gravă situația.
185
00:13:19,625 --> 00:13:24,291
Viitorul școlii depinde
de această inspecție.
186
00:13:24,916 --> 00:13:26,625
Felice, părul!
187
00:13:27,666 --> 00:13:31,791
Vor asista la ore
și vor controla tot ce facem.
188
00:13:31,875 --> 00:13:37,750
Cele intervievate să aștepte
în fața direcției la ora stabilită.
189
00:13:37,833 --> 00:13:41,000
Directoarea vă transmite
că, dacă vă purtați bine,
190
00:13:41,083 --> 00:13:44,583
e posibil să reducă din restricții.
191
00:13:45,583 --> 00:13:48,625
Ce mișto! Poate ne recăpătăm telefoanele!
192
00:13:48,708 --> 00:13:51,166
Vă rog să vă dați toată silința.
193
00:13:51,250 --> 00:13:52,708
Ai emoții?
194
00:13:52,791 --> 00:13:55,458
Da, am ceva emoții.
195
00:13:55,541 --> 00:14:00,000
Vine tata. Mama insistă să fie
un părinte de față la „interogatoriu”.
196
00:14:00,083 --> 00:14:03,333
Hai, măi! O să te descurci de minune.
197
00:14:05,041 --> 00:14:07,791
În pahar sunt cinci bile,
198
00:14:07,875 --> 00:14:10,083
trei roșii și două verzi.
199
00:14:10,166 --> 00:14:11,000
Auzi?
200
00:14:11,916 --> 00:14:13,500
Am vorbit cu mama.
201
00:14:13,583 --> 00:14:15,583
Nu mai sunt pedepsit.
202
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
Bine ați venit! Bună ziua!
203
00:14:33,208 --> 00:14:34,541
Vin!
204
00:14:34,625 --> 00:14:36,291
Vin!
205
00:14:36,375 --> 00:14:37,625
Vin!
206
00:14:39,166 --> 00:14:40,791
Haideți cu mine!
207
00:14:43,375 --> 00:14:45,166
Aici este biblioteca.
208
00:15:23,041 --> 00:15:26,083
Aici este sala de muzică.
209
00:15:26,166 --> 00:15:30,083
Atât principele moștenitor, cât și Simon
210
00:15:30,166 --> 00:15:33,500
cântă în corul nostru excepțional.
211
00:15:33,583 --> 00:15:35,166
- Bună ziua!
- Bună!
212
00:15:36,750 --> 00:15:40,875
Repetați în continuare!
Noi mergem spre sala de sport.
213
00:15:50,333 --> 00:15:53,666
Nu înțeleg. Ajută la ceva?
214
00:15:53,750 --> 00:15:55,791
N-o să fie nimeni sincer.
215
00:16:01,666 --> 00:16:05,750
Aș vrea să stau cu tine măcar un minut
fără să fim întrerupți.
216
00:16:05,833 --> 00:16:07,666
Va trebui să facem cumva.
217
00:16:08,250 --> 00:16:09,666
- Așa zici?
- Da.
218
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
Tradiții vechi și ani ce trec
Hillerska va rămâne...
219
00:16:24,791 --> 00:16:25,958
Cum merge școala?
220
00:16:27,708 --> 00:16:30,166
Ce faci la vară, Vincent?
221
00:16:34,750 --> 00:16:36,791
Plec la Los Angeles.
222
00:16:37,458 --> 00:16:38,291
Frumos.
223
00:16:42,958 --> 00:16:44,458
Gata cu teatrul!
224
00:16:48,291 --> 00:16:51,708
Acum trebuie să ne lase
să sărbătorim Noaptea Valpurgiei.
225
00:16:51,791 --> 00:16:55,666
Ideea e să sărbătorim
și să avem liber a doua zi.
226
00:16:55,750 --> 00:16:59,416
Nu degeaba 1 Mai e zi festivă.
227
00:16:59,500 --> 00:17:01,583
- Sunt dobitoci.
- Ce prostie!
228
00:17:01,666 --> 00:17:05,041
Știți că 1 Mai nu e zi liberă
ca să chefuiți pe 30, nu?
229
00:17:05,125 --> 00:17:06,375
Poftim?
230
00:17:06,458 --> 00:17:08,916
- E 1 Mai.
- Da, și?
231
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
Ziua Muncii?
232
00:17:12,875 --> 00:17:16,083
Așa, și muncitorii cum sărbătoresc?
233
00:17:16,166 --> 00:17:17,458
Nu sărbătoresc.
234
00:17:18,291 --> 00:17:19,250
Manifestează.
235
00:17:21,625 --> 00:17:22,458
Bine.
236
00:17:23,750 --> 00:17:29,000
- Voi nu ieșiți la manifestații.
- Nu. Ești unicul de aici care face asta.
237
00:17:29,791 --> 00:17:36,791
Ce faci? Ieși să fluturi steagul roșu,
să scandezi lozinci și să mărșăluiești?
238
00:17:37,416 --> 00:17:39,666
Familia Regală ce părere are?
239
00:17:44,333 --> 00:17:46,625
Oricum, e plăcut să ai o zi liberă.
240
00:17:56,458 --> 00:17:57,833
Tată?
241
00:17:59,125 --> 00:18:00,666
Ție cum ți-a fost aici?
242
00:18:00,750 --> 00:18:04,750
Au fost cei mai frumoși ani din viața mea.
243
00:18:07,166 --> 00:18:10,333
Te-ai simțit vreodată diferit?
244
00:18:10,416 --> 00:18:11,625
Da.
245
00:18:12,375 --> 00:18:15,166
La început am încercat să am stilul meu.
246
00:18:15,958 --> 00:18:20,250
Haine deosebite, claie de păr rebel...
247
00:18:21,250 --> 00:18:22,791
Să mă fi văzut!
248
00:18:22,875 --> 00:18:25,583
Dar nu am fost lăsat.
249
00:18:27,333 --> 00:18:29,375
Am ajuns să arăt ca toată lumea.
250
00:18:31,250 --> 00:18:35,666
Eram singurul elev negru,
deci ieșeam în evidență.
251
00:18:37,625 --> 00:18:41,666
Mi se spunea „tuciuriu”
cu perfectă normalitate.
252
00:18:43,666 --> 00:18:44,666
Mă rog.
253
00:18:44,750 --> 00:18:47,791
Nu te-ai plâns profesorilor?
254
00:18:47,875 --> 00:18:49,125
Nu.
255
00:18:49,208 --> 00:18:50,083
Nu.
256
00:18:50,666 --> 00:18:51,875
Ce să fi spus?
257
00:18:52,875 --> 00:18:54,333
Profesorii erau la fel.
258
00:18:54,416 --> 00:18:59,166
Am înțeles repede că trebuie
să fiu de zece ori mai bun decât ceilalți.
259
00:19:00,041 --> 00:19:01,750
Așa nu aveau ce să-mi facă.
260
00:19:02,583 --> 00:19:06,500
Așa învingi. Intri în horă și nu...
261
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Mulțumesc.
262
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
- Felice Ehrencrona?
- Da.
263
00:19:11,750 --> 00:19:13,041
Bun-venit!
264
00:19:13,125 --> 00:19:14,791
- Sunt tatăl ei.
- Bună ziua!
265
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
Mă descurc singură.
266
00:19:17,791 --> 00:19:19,041
Te aștept aici?
267
00:19:20,833 --> 00:19:22,083
Mă bucur că ai venit.
268
00:19:22,166 --> 00:19:25,083
Discuția este în întregime confidențială.
269
00:19:25,166 --> 00:19:29,541
Nu ți se va trece numele în raport.
Poți vorbi deschis.
270
00:19:29,625 --> 00:19:31,541
E în regulă?
271
00:19:33,833 --> 00:19:37,625
Ai început școala aici toamna trecută.
272
00:19:37,708 --> 00:19:40,250
Cum a fost pentru tine și pentru colegi?
273
00:19:52,208 --> 00:19:54,583
- Mulțumesc.
- Și noi.
274
00:19:54,666 --> 00:19:59,875
Ne scuzați, am dori să vă înmânăm
această petiție din partea elevilor.
275
00:19:59,958 --> 00:20:03,625
Am semnat-o ca să arătăm
cât de mult ne iubim școala.
276
00:20:04,291 --> 00:20:10,208
Considerăm criticile din mass-media
exagerate și injuste.
277
00:20:11,708 --> 00:20:13,625
- Mulțumesc.
- Mulțumesc mult.
278
00:20:15,416 --> 00:20:18,750
- Frumoasă inițiativă!
- Mulțumesc.
279
00:20:18,833 --> 00:20:22,750
- Cum a mers?
- Vom ști când se vor pronunța.
280
00:20:23,583 --> 00:20:24,458
Mă scuzați?
281
00:20:25,458 --> 00:20:30,166
Ni se va da voie
să sărbătorim Noaptea Valpurgiei?
282
00:20:35,708 --> 00:20:37,291
Cum să procedăm noi?
283
00:20:37,375 --> 00:20:39,208
VENIT, CLASĂ ȘI PARTIZANAT
284
00:20:39,791 --> 00:20:41,791
De ce nu sunt ascuțite creioanele?
285
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
Apropo, Felice...
286
00:20:44,333 --> 00:20:47,541
Ce au spus? Au întrebat despre inițiere?
287
00:20:49,000 --> 00:20:50,916
Da, bineînțeles.
288
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Ce le-ai spus?
289
00:20:52,541 --> 00:20:56,500
Am încercat să spun cât mai puțin.
290
00:20:56,583 --> 00:21:00,333
Nu le-ai spus că avem așa ceva, nu?
Nu ar înțelege.
291
00:21:01,791 --> 00:21:03,166
Nu.
292
00:21:03,791 --> 00:21:04,625
Bine.
293
00:21:05,458 --> 00:21:07,750
Bine. Grozav.
294
00:21:10,291 --> 00:21:13,208
Sărbătorim Noaptea Valpurgiei!
295
00:21:13,291 --> 00:21:15,125
- Cine zice?
- Directoarea.
296
00:21:15,208 --> 00:21:17,500
- Pe bune?
- Faci mișto!
297
00:21:17,583 --> 00:21:21,166
Fără alcool, dar va fi super!
Mobilizați-vă!
298
00:21:21,250 --> 00:21:23,166
Ce tare! Este!
299
00:21:26,750 --> 00:21:28,208
Noaptea Valpurgiei!
300
00:21:28,291 --> 00:21:29,458
- Ce?
- Da!
301
00:21:29,541 --> 00:21:31,666
Sărbătorim Noaptea Valpurgiei!
302
00:22:06,625 --> 00:22:10,375
Merge foarte bine,
ești gata pentru etapa a doua.
303
00:22:12,375 --> 00:22:13,416
Ce faci?
304
00:22:13,958 --> 00:22:17,333
Ăsta e cel mai mare talent al șoferului.
305
00:22:18,583 --> 00:22:20,958
Să cânte la volan.
306
00:22:26,791 --> 00:22:27,833
Ești gata?
307
00:22:30,875 --> 00:22:35,833
Pot să mă schimb
Nu sunt același, nu veșnic
308
00:22:37,166 --> 00:22:38,500
Haide!
309
00:22:43,208 --> 00:22:48,750
Te vreau înapoi
Vreau timpul apus strașnic
310
00:22:49,666 --> 00:22:52,250
E chiar atât de simplu
311
00:22:52,333 --> 00:22:55,833
Pot să mă schimb
Nu sunt la fel
312
00:22:55,916 --> 00:22:58,500
Nu veșnic
313
00:23:50,875 --> 00:23:52,625
E greu la sensul giratoriu.
314
00:23:55,958 --> 00:23:56,875
Bună ziua!
315
00:23:56,958 --> 00:23:57,916
Bună!
316
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
August.
317
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
August Horn af Årnäs.
318
00:24:01,958 --> 00:24:04,166
Sunt prieten cu Sara.
319
00:24:04,250 --> 00:24:06,791
Micke. Micke af Eriksson.
320
00:24:07,375 --> 00:24:08,666
Tatăl Sarei.
321
00:24:09,500 --> 00:24:10,708
Îmi pare bine.
322
00:24:14,166 --> 00:24:15,791
Încântat.
323
00:24:20,375 --> 00:24:22,458
Pare de treabă tatăl tău.
324
00:24:23,625 --> 00:24:27,166
Are o perioadă bună.
De obicei nu ține mult.
325
00:24:29,833 --> 00:24:30,875
Așa e și tata.
326
00:24:31,833 --> 00:24:36,958
Dar mai bine un tată cu perioade nasoale
decât niciun tată.
327
00:24:38,916 --> 00:24:40,166
De ce ai venit?
328
00:24:44,916 --> 00:24:45,875
Păi,
329
00:24:46,583 --> 00:24:52,791
am fost foarte furios pe tine
fiindcă te-ai dus la poliție.
330
00:24:52,875 --> 00:24:55,291
Dar înțeleg. Am meritat.
331
00:24:55,958 --> 00:24:58,583
Am meritat-o. A fost vina mea.
332
00:24:58,666 --> 00:25:00,916
Eu ți-am greșit primul.
333
00:25:01,000 --> 00:25:02,458
Înțeleg asta acum.
334
00:25:02,541 --> 00:25:04,333
Nu vreau
335
00:25:05,833 --> 00:25:07,875
să îți distrugi viața din cauza...
336
00:25:09,166 --> 00:25:14,208
Ești singura cu care am putut vorbi,
singura care m-a înțeles vreodată.
337
00:25:14,875 --> 00:25:16,583
Mi-a fost dor de tine.
338
00:25:17,208 --> 00:25:20,041
Mi-ai lipsit dureros de mult.
339
00:25:20,125 --> 00:25:21,833
Între noi a fost ceva frumos.
340
00:25:21,916 --> 00:25:24,791
M-ai făcut să simt că pot fi mai bun...
341
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
August!
342
00:25:27,708 --> 00:25:28,666
Te rog.
343
00:25:30,583 --> 00:25:32,416
Măcar întoarce-te la școală.
344
00:25:32,500 --> 00:25:36,583
Nu vreau să fiu eu motivul
pentru care nu te întorci.
345
00:25:40,750 --> 00:25:41,583
Pa, August!
346
00:26:07,583 --> 00:26:10,250
- Abia aștept!
- O să fie beton!
347
00:26:11,125 --> 00:26:12,500
Arată bine.
348
00:26:13,791 --> 00:26:14,708
Da.
349
00:26:15,666 --> 00:26:18,250
Nu. Stați!
350
00:26:18,333 --> 00:26:21,541
Vă lăsăm pe dv. Nu ne-a ieșit.
351
00:26:24,625 --> 00:26:25,750
Nu!
352
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Nu! Mă orbești!
353
00:26:34,375 --> 00:26:38,041
INTERNATUL HILLERSKA
PREGĂTIRI PENTRU NOAPTEA VALPURGIEI
354
00:27:14,833 --> 00:27:18,208
Abonatul are telefonul închis
și nu poate fi contactat.
355
00:27:18,291 --> 00:27:20,708
Bună, mamă! Tot eu sunt.
356
00:27:20,791 --> 00:27:21,750
Sună-mă!
357
00:27:29,333 --> 00:27:31,791
Băiatul ăla, August...
358
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
Ce voia?
359
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
Voia...
360
00:27:37,666 --> 00:27:39,750
să mă întorc la școală.
361
00:27:40,750 --> 00:27:42,416
I-am spus că nu se poate.
362
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
De ce?
363
00:27:43,416 --> 00:27:44,750
A fost nasol.
364
00:27:45,583 --> 00:27:46,916
Am făcut ceva rău.
365
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
În privința...
366
00:27:58,750 --> 00:28:01,666
greșelilor, eu sunt specialist.
367
00:28:04,250 --> 00:28:06,250
Anxietatea asociată cu ele
368
00:28:07,916 --> 00:28:10,166
e cel mai chinuitor sentiment.
369
00:28:11,791 --> 00:28:17,666
Am simțit multă vină și rușine
pentru că v-am greșit ție și lui Simon.
370
00:28:17,750 --> 00:28:22,625
Când am divorțat în sfârșit de Linda,
m-am dat pur și simplu bătut.
371
00:28:22,708 --> 00:28:25,708
Eu și Simon nu am vrut să te vedem.
372
00:28:26,666 --> 00:28:28,750
În fine, eu nu am vrut.
373
00:28:28,833 --> 00:28:32,458
E firesc,
dar eu trebuia să mă lupt pentru voi.
374
00:28:34,125 --> 00:28:37,375
Dar mi-am plâns de milă
și mi-am pus coada pe spinare.
375
00:28:37,458 --> 00:28:39,458
Eram prins într-un cerc vicios.
376
00:28:39,541 --> 00:28:43,625
Când nu luam pastilele de ADHD,
mă simțeam rău și totul mergea prost.
377
00:28:43,708 --> 00:28:47,125
Când le luam, simțeam că sunt normal
378
00:28:47,208 --> 00:28:49,583
și că pot ieși la un pahar cu prietenii.
379
00:28:51,000 --> 00:28:55,375
Beam pe nerăsuflate 30 de beri
și nu călcam pe acasă tot weekendul.
380
00:28:58,541 --> 00:29:01,125
Dezamăgirea voastră mă dădea gata.
381
00:29:02,250 --> 00:29:04,083
Așa că o luam de la capăt.
382
00:29:08,916 --> 00:29:11,000
Așa o să pățesc și eu?
383
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Nu.
384
00:29:14,041 --> 00:29:18,583
Poate că mi-ai moștenit boala,
dar tu nu ești ca mine.
385
00:29:21,333 --> 00:29:23,458
Încerc să spun
386
00:29:24,875 --> 00:29:27,333
că vinovăția și rușinea...
387
00:29:28,083 --> 00:29:31,291
Cred că noi le simțim
mai mult decât alții.
388
00:29:32,250 --> 00:29:35,041
Nu lăsa sentimentele astea
să îți dicteze viața.
389
00:29:37,250 --> 00:29:38,333
Înțelegi?
390
00:29:44,666 --> 00:29:49,000
Iarna s-a năpustit afară din munți
391
00:29:49,083 --> 00:29:53,208
Florile de gheață se topesc și pier
392
00:29:53,833 --> 00:29:58,291
Cerul zâmbește
În serile luminoase de primăvară
393
00:29:58,375 --> 00:30:02,541
Soarele sărută viața în pădure și lac
394
00:30:03,041 --> 00:30:07,625
Vara va sosi în valuri purpurii
395
00:30:07,708 --> 00:30:11,833
Poleită cu aur, de azur
396
00:30:11,916 --> 00:30:16,916
Pajiștile zac în văpaia zilei
397
00:30:17,000 --> 00:30:23,208
Iar în dumbravă dansează izvoarele
398
00:30:23,791 --> 00:30:25,166
Dragi tineri,
399
00:30:25,250 --> 00:30:29,500
de peste 120 de ani sărbătorim
la Hillerska Noaptea Valpurgiei.
400
00:30:30,625 --> 00:30:32,666
Împreună, întâmpinăm primăvara
401
00:30:33,166 --> 00:30:37,250
și le acordăm o atenție deosebită
viitorilor noștri absolvenți.
402
00:30:37,333 --> 00:30:41,833
Vă puteți pune mândri pe cap
șepcile de absolvire.
403
00:30:42,791 --> 00:30:46,291
Vânturile șopotesc în hârjoana lor
404
00:30:46,375 --> 00:30:49,791
Precum doi îndrăgostiți fără griji
405
00:30:49,875 --> 00:30:53,625
Râurile curg fără odihnă
406
00:30:53,708 --> 00:30:56,958
Până se contopesc cu marea
407
00:30:57,041 --> 00:31:00,791
Plângi, inima mea
O, ascultă
408
00:31:00,875 --> 00:31:04,708
Glasul cornului se stinge printre stânci
409
00:31:04,791 --> 00:31:08,333
Spiritele își împărtășesc durerea
410
00:31:08,416 --> 00:31:11,125
Veghind printre munți și văi
411
00:31:14,500 --> 00:31:15,708
Gândește așa...
412
00:31:16,541 --> 00:31:19,250
Dacă poți face asta, poți face orice.
413
00:31:19,333 --> 00:31:22,708
Sună-mă oricând și vin să te iau.
414
00:31:32,750 --> 00:31:35,458
Frate! A fost oribil.
415
00:31:36,750 --> 00:31:40,208
Nu știam ce crâncen e
să cânți în fața publicului.
416
00:31:40,291 --> 00:31:42,041
- Nu știai?
- Nu.
417
00:31:43,000 --> 00:31:44,291
Tu cum reușești?
418
00:31:45,458 --> 00:31:50,166
Ce spui? Tu ții discursuri în fața școlii
și a întregii țări.
419
00:31:50,250 --> 00:31:51,125
Da, dar...
420
00:31:52,000 --> 00:31:54,583
Ție pare că îți face plăcere.
421
00:31:54,666 --> 00:31:59,500
Trăiești tot felul de emoții.
Ești deschis și sensibil.
422
00:32:00,291 --> 00:32:03,625
Da, dar nu și de data asta.
423
00:32:05,208 --> 00:32:07,916
Acum îmi e mai greu
să mă relaxez când cânt.
424
00:32:09,125 --> 00:32:12,541
Nu mai e la fel de plăcut.
425
00:32:24,041 --> 00:32:25,333
Când ai autobuz?
426
00:32:28,958 --> 00:32:30,000
La 21:10.
427
00:32:33,458 --> 00:32:36,666
Mă gândeam că toată lumea e afară.
428
00:33:29,791 --> 00:33:33,791
Ați sunat la Micke.
Nu pot vorbi acum, dar lăsați...
429
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
Sara? Bună!
430
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Bună!
431
00:33:37,375 --> 00:33:38,541
Mă bucur să te văd.
432
00:33:38,625 --> 00:33:39,458
Și eu.
433
00:33:39,541 --> 00:33:41,000
Mi-a fost dor de tine.
434
00:33:42,291 --> 00:33:44,250
Cum are tupeul să se arate aici?
435
00:33:44,916 --> 00:33:46,458
Da, exact!
436
00:33:46,541 --> 00:33:47,583
Hai să plecăm!
437
00:33:47,666 --> 00:33:52,500
Pe pajiștea noastră cresc afine
438
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
Tresaltă, inimă
439
00:33:56,791 --> 00:34:02,833
Dacă mă vrei, ne întâlnim acolo
440
00:34:03,458 --> 00:34:06,750
Veniți, crini și toporași
441
00:34:06,833 --> 00:34:10,250
Veniți, trandafiri și salvie
442
00:34:10,333 --> 00:34:14,125
Vino, izmă dulce
443
00:34:14,208 --> 00:34:18,416
Vino, încântare a inimii
444
00:34:20,958 --> 00:34:27,166
Florile frumoase ne poftesc la dans
445
00:34:27,958 --> 00:34:32,083
Tresaltă, inimă
446
00:34:32,791 --> 00:34:38,833
De vrei, îți împletesc coroană
447
00:34:39,583 --> 00:34:43,083
Veniți, crini și toporași
448
00:34:43,166 --> 00:34:46,041
Veniți, trandafiri și salvie
449
00:34:46,125 --> 00:34:50,291
Vino, mentă dulce
450
00:34:50,375 --> 00:34:55,916
Vino, încântare a inimii
451
00:35:00,625 --> 00:35:01,666
Te iubesc.
452
00:35:02,458 --> 00:35:03,500
Te iubesc.
453
00:35:43,000 --> 00:35:44,041
Drace!
454
00:35:50,375 --> 00:35:51,625
Scuze!
455
00:35:52,666 --> 00:35:53,791
Am adormit.
456
00:35:53,875 --> 00:35:55,541
Aveam telefonul pe mut.
457
00:35:55,625 --> 00:35:56,750
Ai băut?
458
00:35:56,833 --> 00:35:58,458
Ce? Nu.
459
00:36:00,250 --> 00:36:02,625
M-a luat somnul. Eram obosit.
460
00:36:04,125 --> 00:36:05,541
Cum a fost?
461
00:36:05,625 --> 00:36:06,625
Ca naiba.
462
00:36:08,125 --> 00:36:09,041
Dar n-am murit.
463
00:36:13,958 --> 00:36:15,333
Mă duc luni.
464
00:36:16,250 --> 00:36:17,750
Asta-i super!
465
00:36:18,333 --> 00:36:20,125
Vreau să mă culc, așa că...
466
00:36:20,208 --> 00:36:22,416
Da, sigur.
467
00:36:34,500 --> 00:36:36,666
Ce ai simțit văzând-o pe Sara?
468
00:36:42,083 --> 00:36:44,166
Sincer, nu știu.
469
00:36:44,875 --> 00:36:46,458
Nu prea simt nimic.
470
00:36:48,208 --> 00:36:49,875
L-a denunțat totuși.
471
00:36:51,958 --> 00:36:52,791
Da.
472
00:36:55,000 --> 00:37:01,708
Cum e posibil să avem aceeași copilărie
și aceleași gene și să fim așa diferiți?
473
00:37:02,250 --> 00:37:05,625
Să avem cu totul altă perspectivă
asupra vieții?
474
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Nu știu.
475
00:37:11,708 --> 00:37:13,708
O vei putea ierta?
476
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
Tu ai ierta-o?
477
00:37:20,791 --> 00:37:23,583
Erik nu mi-ar fi făcut asta niciodată.
478
00:37:23,666 --> 00:37:27,166
El era cel care mă ocrotea
și avea grijă de mine.
479
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Da.
480
00:37:34,750 --> 00:37:38,416
Ce simt este că eu am sprijinit-o mereu.
481
00:37:39,333 --> 00:37:41,000
Am făcut totul pentru ea.
482
00:37:46,541 --> 00:37:49,250
Iar dacă ea poate să îmi facă una ca asta...
483
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
atunci oricine poate.
484
00:37:54,875 --> 00:37:58,583
Deci cum să mai încredere în oameni?
485
00:38:05,708 --> 00:38:07,458
Poți să ai încredere în mine.
486
00:38:21,041 --> 00:38:22,791
STRĂZI FĂRĂ RASIȘTI
487
00:38:22,875 --> 00:38:24,000
LOCUINȚE CU CHIRIE
488
00:38:24,083 --> 00:38:25,875
LOCURI DE MUNCĂ
489
00:38:25,958 --> 00:38:30,625
Cerem tare, o locuință pentru fiecare!
490
00:38:36,750 --> 00:38:37,666
Așa, mișto!
491
00:38:40,875 --> 00:38:43,291
Dați dovadă de solidaritate, oameni buni!
492
00:38:43,375 --> 00:38:47,625
Susțineți-vă clubul, Bjärstad BK,
care înscrie gol după gol!
493
00:38:47,708 --> 00:38:50,916
Puteți câștiga premii extraordinare.
Cumpărați un loz!
494
00:38:51,916 --> 00:38:55,375
O nimica toată, 20 de coroane.
Susțineți Bjärstad BK!
495
00:38:55,458 --> 00:38:57,583
{\an8}EGALITATE
496
00:38:59,916 --> 00:39:03,500
Simme, arăți de parcă ai vinde altceva.
497
00:39:04,208 --> 00:39:05,750
Ha-ha. Foarte amuzant!
498
00:39:07,333 --> 00:39:08,666
- Bună!
- Bună!
499
00:39:08,750 --> 00:39:10,666
Două, te rog.
500
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
Sigur. Fac 40 de coroane.
501
00:39:14,375 --> 00:39:15,541
Alegeți.
502
00:39:16,833 --> 00:39:17,666
Mulțumesc.
503
00:39:18,958 --> 00:39:21,250
Voiam să îți spun
504
00:39:21,833 --> 00:39:24,583
că ești un fel de idol la noi acasă.
505
00:39:24,666 --> 00:39:28,333
Ni se pare foarte curajos
ce faceți tu și principele.
506
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Da.
507
00:39:30,916 --> 00:39:32,458
Sunteți drăguți.
508
00:39:32,541 --> 00:39:34,833
Faci o poză cu noi?
509
00:39:37,000 --> 00:39:37,916
Sigur.
510
00:39:38,666 --> 00:39:40,708
- Dacă e în regulă.
- Da.
511
00:39:40,791 --> 00:39:43,250
- Ar însemna mult.
- Sigur.
512
00:39:47,791 --> 00:39:50,833
- Pot să vă fac eu poza.
- Ești drăguț.
513
00:39:55,000 --> 00:39:56,583
Așa. Păsărica!
514
00:39:57,375 --> 00:39:58,291
Gata!
515
00:39:59,041 --> 00:39:59,875
Mulțumim.
516
00:40:00,458 --> 00:40:01,750
- Pa!
- Numai bine!
517
00:40:01,833 --> 00:40:02,916
Pa! Mulțumesc.
518
00:40:12,875 --> 00:40:16,125
{\an8}MAGGAN75 TE-A ETICHETAT ÎNTR-O POSTARE
519
00:40:16,208 --> 00:40:18,791
{\an8}DOAR DRAGOSTEA DE 1 MAI ÎN BJÄRSTA
520
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Rosh!
521
00:40:21,666 --> 00:40:22,500
Uite!
522
00:40:22,583 --> 00:40:25,333
Vai, ce dulce e!
523
00:40:26,208 --> 00:40:27,958
Era drăgălaș foc.
524
00:40:28,041 --> 00:40:30,750
Și ai vândut două bilete. Ești pe val.
525
00:40:30,833 --> 00:40:33,375
- Bum!
- Ține-o tot așa! Fă vânzare!
526
00:40:41,375 --> 00:40:42,291
PARTAJAȚI?
527
00:40:42,375 --> 00:40:44,083
SE POSTEAZĂ
528
00:40:44,166 --> 00:40:46,541
{\an8}POSTARE PARTAJATĂ
529
00:40:59,166 --> 00:41:01,208
N-a început ora de telefon?
530
00:41:01,291 --> 00:41:04,125
- Nu, începe...
- Acum.
531
00:41:04,208 --> 00:41:05,125
Ora de telefon!
532
00:41:06,208 --> 00:41:08,083
Nu vă îmbulziți! Câte unul!
533
00:41:10,750 --> 00:41:13,625
- Mulțumesc, dle supraveghetor.
- Mersi.
534
00:41:13,708 --> 00:41:15,916
Oi avea 20.000 de apeluri pierdute.
535
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Hai, Henry!
536
00:41:22,458 --> 00:41:24,041
Ai văzut asta?
537
00:41:25,416 --> 00:41:30,541
- Îl urmărești pe Simon?
- Da. Îi viață mai trebuie să și râzi.
538
00:41:30,625 --> 00:41:37,458
Știam că Simon e socialist,
dar nu că e atât de implicat în luptă.
539
00:41:39,750 --> 00:41:40,708
La arme!
540
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
Înainte, tovarăși!
541
00:41:42,791 --> 00:41:45,166
Salarii egale pentru băieți și fete!
542
00:41:45,958 --> 00:41:48,833
{\an8}Hotdogi din soia gratuiți pentru copii!
543
00:41:57,166 --> 00:42:02,416
ZDROBIȚI CLASA DE SUS
544
00:42:07,833 --> 00:42:09,708
- Bună, Farima!
- Bună, Wilhelm!
545
00:42:09,791 --> 00:42:12,000
Nu era vorba că discuți cu Simon?
546
00:42:13,875 --> 00:42:16,791
Am încercat.
Poate n-am fost destul de clar.
547
00:42:17,333 --> 00:42:19,916
Poza a ajuns pe prima pagină a ziarelor.
548
00:42:20,458 --> 00:42:23,583
Sănătatea mamei tale e șubredă.
Fii mai responsabil!
549
00:42:25,000 --> 00:42:28,583
- Vorbești tu cu el sau vorbim noi.
- Îl sun acum.
550
00:42:39,875 --> 00:42:40,708
Bună!
551
00:42:40,791 --> 00:42:41,833
Bună!
552
00:42:43,875 --> 00:42:45,166
Ce faci?
553
00:42:45,250 --> 00:42:48,458
Am văzut poza pe care ai postat-o.
554
00:42:48,541 --> 00:42:50,000
Drăguț, nu-i așa?
555
00:42:50,666 --> 00:42:53,666
Nu-mi vine să cred
că avem fani printre copilași.
556
00:42:54,791 --> 00:42:58,083
Pare că am putea
să schimbăm ceva de-adevăratelea.
557
00:42:59,333 --> 00:43:00,791
Da, dar Simon...
558
00:43:01,833 --> 00:43:05,375
Trebuie să înțelegi
că nu poți posta chiar orice.
559
00:43:07,916 --> 00:43:08,791
Alo?
560
00:43:11,833 --> 00:43:12,666
Simon?
561
00:43:15,666 --> 00:43:16,791
Simon, alo?
562
00:43:27,958 --> 00:43:29,875
POLIȚIA
563
00:44:29,750 --> 00:44:32,250
Subtitrarea: Steliana Palade