1
00:00:18,250 --> 00:00:19,708
Gik han bare?
2
00:00:19,791 --> 00:00:22,083
Overnattede han ikke?
3
00:00:23,041 --> 00:00:23,916
Nej.
4
00:00:26,666 --> 00:00:29,000
Men er det så slut?
5
00:00:30,375 --> 00:00:34,083
Det føles, som om I aldrig helt er forbi.
6
00:00:37,333 --> 00:00:39,250
Elsker han dig ikke eller hvad?
7
00:00:40,041 --> 00:00:41,500
Det sagde han ikke, men...
8
00:00:43,750 --> 00:00:46,291
Du skulle have set hans ansigt.
9
00:00:47,416 --> 00:00:49,083
Han mente det virkelig.
10
00:00:50,833 --> 00:00:53,625
Og han har ret. Jeg forstår ham godt.
11
00:00:55,375 --> 00:00:58,125
Jeg må tage ansvar
for mine egne problemer.
12
00:00:58,208 --> 00:01:00,083
Jeg må ikke trække ham med ned.
13
00:01:15,666 --> 00:01:16,500
Her.
14
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Tak.
15
00:01:46,916 --> 00:01:47,750
{\an8}Hillerska!
16
00:01:58,750 --> 00:01:59,583
Hej.
17
00:02:00,333 --> 00:02:02,291
- Hej.
- Hvordan går det?
18
00:02:03,458 --> 00:02:05,000
Har du kunnet sove?
19
00:02:19,000 --> 00:02:20,583
Jeg bliver hjemme i dag.
20
00:02:22,750 --> 00:02:24,750
Jeg orker ikke at møde ham.
21
00:02:44,291 --> 00:02:45,500
Er far her?
22
00:03:00,166 --> 00:03:02,416
"Undskyld. Jeg elsker jer begge.
23
00:03:02,500 --> 00:03:04,041
Du skal tage bilen.
24
00:03:04,125 --> 00:03:05,208
Oplev verden.
25
00:03:05,875 --> 00:03:06,708
Far."
26
00:03:08,958 --> 00:03:10,583
Du havde hele tiden ret.
27
00:03:10,666 --> 00:03:13,000
Vi skulle aldrig have kontaktet ham.
28
00:03:15,250 --> 00:03:16,750
Man bliver bare svigtet.
29
00:03:20,208 --> 00:03:21,750
Jeg ved det faktisk ikke.
30
00:03:21,833 --> 00:03:25,958
Jeg tror, at du havde ret hele tiden.
31
00:03:28,166 --> 00:03:31,083
Nogle af os giver folk en chance til.
32
00:03:33,416 --> 00:03:34,416
Det er modigt.
33
00:03:35,916 --> 00:03:37,000
Eller bare dumt.
34
00:03:38,166 --> 00:03:40,208
- Han vil altid være sådan.
- Måske.
35
00:03:41,833 --> 00:03:44,750
Men jeg vil stadig gerne
have ham i mit liv.
36
00:03:46,750 --> 00:03:49,500
Nogle mennesker
bliver måske aldrig helt gode.
37
00:03:51,291 --> 00:03:53,750
Men man har alligevel brug for dem.
38
00:03:59,500 --> 00:04:00,750
Hvad sker der her?
39
00:04:02,083 --> 00:04:03,291
Far gav mig sin bil.
40
00:04:04,333 --> 00:04:05,833
- Hvad?
- Ja.
41
00:04:07,708 --> 00:04:11,000
Er du sikker på, du ikke vil i skole?
Jeg kan køre dig.
42
00:04:11,083 --> 00:04:12,125
Jeg er sikker.
43
00:04:19,458 --> 00:04:21,291
Hun skal nok klare sig.
44
00:04:23,291 --> 00:04:24,875
Og det skal du også.
45
00:04:32,833 --> 00:04:34,416
Hvor blev vor evighed af?
46
00:04:34,500 --> 00:04:37,291
Hvordan glemte vi
dens hellige hemmelighed?
47
00:04:37,375 --> 00:04:38,791
Vores dag blev for kort
48
00:04:38,875 --> 00:04:41,583
I krampe stræber vi
I strid skaber vi
49
00:04:41,666 --> 00:04:45,750
Et værk, der vil være evigt
Og dets væsen er tid
50
00:04:45,833 --> 00:04:47,375
Men tidløse dråber falder...
51
00:04:47,458 --> 00:04:49,125
- Ramírez?
- Ja?
52
00:04:49,208 --> 00:04:51,000
- Må jeg tale med dig?
- Gerne.
53
00:04:51,500 --> 00:04:52,958
Sara, vil du fortsætte?
54
00:04:54,125 --> 00:04:58,833
Men tidløse dråber falder i vor favn
I en stund, hvor vi er borte...
55
00:04:58,916 --> 00:05:01,083
Vent. Stille.
56
00:05:01,166 --> 00:05:03,916
Sara, ved du, hvor Simon er?
57
00:05:04,666 --> 00:05:06,541
Han er hjemme. Han pjækker.
58
00:05:09,958 --> 00:05:12,041
Jeg må afbryde lektionen.
59
00:05:13,041 --> 00:05:15,750
Og faktisk er hele dagen aflyst.
60
00:05:15,833 --> 00:05:18,625
Skolekommissionen
har truffet en beslutning.
61
00:05:19,125 --> 00:05:21,083
De har lukket Hillerska.
62
00:05:23,375 --> 00:05:24,500
- Hvad?
- Hvad?
63
00:05:26,291 --> 00:05:28,500
Jeg er lige så chokeret, som I er.
64
00:05:30,541 --> 00:05:33,833
I må gå tilbage til elevhjemmet.
65
00:05:33,916 --> 00:05:35,583
I får mere information der.
66
00:05:35,666 --> 00:05:37,375
Hvem fanden har sagt det?
67
00:05:37,458 --> 00:05:42,291
"Hillerska har modtaget advarsler
de seneste ti år, og det er tydeligt,
68
00:05:42,375 --> 00:05:47,375
at de ikke har handlet
for at stoppe de systematiske krænkelser."
69
00:05:47,458 --> 00:05:50,125
"Ikke handlet"?
De har suspenderet alt sjov.
70
00:05:50,208 --> 00:05:51,875
Godt gået, kronprins!
71
00:05:51,958 --> 00:05:52,916
Hvad mener du?
72
00:05:53,000 --> 00:05:57,083
Du holdt en forbandet tale,
og skolen lukker. Det må være en rekord.
73
00:05:57,166 --> 00:05:59,666
Det handler ikke om mig,
men om strukturen.
74
00:05:59,750 --> 00:06:00,958
Strukturen? Okay.
75
00:06:01,041 --> 00:06:03,375
"Flere nuværende elever vidner om..."
76
00:06:03,458 --> 00:06:06,583
Hvem herinde har talt med kommissionen?
77
00:06:06,666 --> 00:06:10,125
Virkelig! Hvem har talt med kommissionen?
78
00:06:10,208 --> 00:06:13,083
- Hvorfor ser I på mig?
- Du blev interviewet.
79
00:06:13,166 --> 00:06:15,916
- Og du vil ikke tale om det.
- Hvad sagde du?
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,708
Det var ikke mig!
De taler om et tidsrum på ti år.
81
00:06:19,791 --> 00:06:20,833
Det var ikke mig!
82
00:06:20,916 --> 00:06:25,541
- Du er så defensiv hele tiden.
- Defensiv? I angriber mig.
83
00:06:25,625 --> 00:06:26,916
Jeg sagde ikke noget!
84
00:06:27,000 --> 00:06:28,625
Det var en eller anden lorteunge!
85
00:06:28,708 --> 00:06:30,708
- Kan du ikke...
- Hold kæft!
86
00:06:30,791 --> 00:06:32,666
Gider du holde op?
87
00:06:32,750 --> 00:06:34,666
- Hvad fanden?
- Nogen har sladret!
88
00:06:34,750 --> 00:06:37,666
Indrøm det! Fortæl os, hvad du sagde!
89
00:06:37,750 --> 00:06:39,791
Gider I holde kæft?
90
00:06:39,875 --> 00:06:40,791
Ti stille!
91
00:06:43,666 --> 00:06:47,583
Stop med at bebrejde hinanden!
Det er ovre! Slut!
92
00:06:48,208 --> 00:06:50,166
Det er trist, men...
93
00:06:50,250 --> 00:06:53,125
Kan vi ikke bare være kede af det?
94
00:06:53,708 --> 00:06:54,541
Det er...
95
00:07:01,500 --> 00:07:02,625
Ja, undskyld.
96
00:07:02,708 --> 00:07:04,375
Jeg tabte besindelsen.
97
00:07:04,458 --> 00:07:06,875
Ja, vi er alle kede af det.
98
00:07:10,291 --> 00:07:12,541
Vi har fået dispensation
99
00:07:12,625 --> 00:07:15,875
til at holde skolen åben
til slutningen af skoleåret.
100
00:07:15,958 --> 00:07:19,208
Men det ser ud til,
at vi ikke åbner igen til efteråret.
101
00:07:19,291 --> 00:07:20,125
Hvad?
102
00:07:20,208 --> 00:07:23,875
Det betyder også,
at I skal tømme jeres værelser
103
00:07:23,958 --> 00:07:28,333
og tage alle personlige ejendele
med hjem til sommer.
104
00:07:28,416 --> 00:07:31,208
Og sige farvel til jeres kammerater.
105
00:07:33,666 --> 00:07:35,000
Jeg beklager virkelig.
106
00:07:40,791 --> 00:07:44,000
Det hele er som et mareridt.
107
00:07:44,583 --> 00:07:45,916
Det er trist.
108
00:08:10,458 --> 00:08:15,500
...upassende hændelser har ført til
beslutningen om, at Hillerska skal lukke...
109
00:08:16,458 --> 00:08:17,541
Det er helt vildt.
110
00:08:17,625 --> 00:08:22,416
Bekendtgørelsen kom for kort tid siden,
og vi taler mere om, hvad det betyder...
111
00:08:22,500 --> 00:08:23,958
Hvad gør vi nu?
112
00:08:25,541 --> 00:08:28,166
Måske har mor ret i, at vi bør flytte.
113
00:08:29,375 --> 00:08:33,125
Du vil bo i en større by,
og vi har familie i Gøteborg.
114
00:08:33,208 --> 00:08:34,458
Helt ærligt.
115
00:08:34,541 --> 00:08:35,375
Gøteborg?
116
00:08:36,625 --> 00:08:40,000
Det er verdens værste by.
I kan ikke forlade Bjärstad.
117
00:08:40,833 --> 00:08:44,250
Måske er det ikke en dårlig idé.
118
00:08:44,333 --> 00:08:46,666
Hvorfor ikke tage til Marieberg?
119
00:08:46,750 --> 00:08:47,833
Lige nøjagtigt.
120
00:08:50,666 --> 00:08:53,250
Hvis det er det, du vil, er det fint.
121
00:08:54,166 --> 00:08:55,333
Jeg klarer mig.
122
00:08:56,041 --> 00:08:59,000
Det ved jeg, men måske ville det være rart
123
00:08:59,083 --> 00:09:02,208
at starte forfra. Også for mig.
124
00:09:04,000 --> 00:09:06,625
Er det en slags flugt fra Wille?
125
00:09:07,250 --> 00:09:10,750
- Han bliver ikke i Bjärstad.
- Nej, præcis. Det er din by.
126
00:09:10,833 --> 00:09:11,666
Nej, men...
127
00:09:13,000 --> 00:09:15,083
Alt minder mig stadig om ham.
128
00:09:16,083 --> 00:09:17,791
Simon, vi forstår.
129
00:09:17,875 --> 00:09:19,416
Ja, der er meget lige nu.
130
00:09:20,083 --> 00:09:23,166
Skolen, om I skal flytte, Wille...
131
00:09:26,750 --> 00:09:29,583
Wilhelm, du skal ikke bekymre dig
om det her.
132
00:09:30,333 --> 00:09:33,166
Vi har allerede lagt
en ny plan for efteråret.
133
00:09:34,000 --> 00:09:37,500
Den norske kongefamilie
var glad for École Chantecler.
134
00:09:38,083 --> 00:09:40,750
Vi udtaler os ikke, før det er afgjort.
135
00:09:40,833 --> 00:09:43,500
Hvad siger mor og far?
136
00:09:43,583 --> 00:09:46,916
Dronningens helbred
er lidt dårligt lige nu,
137
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
så de er meget fokuserede på det.
138
00:09:50,583 --> 00:09:55,000
Men, Wilhelm, jeg sørger for,
at de kommer til skoleafslutningen.
139
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
Og at I tager direkte til Solliden,
140
00:09:58,041 --> 00:10:01,458
hvor dronningen kan fokusere
på at hvile og ordne det her.
141
00:10:03,500 --> 00:10:06,083
...lige nu, det skal nok gå.
142
00:10:12,916 --> 00:10:15,541
{\an8}KRISE
AF KARIN BOYE
143
00:10:20,833 --> 00:10:22,333
- Skål for Hillis.
- Skål.
144
00:10:22,416 --> 00:10:23,541
Skål for Hillis.
145
00:10:31,375 --> 00:10:34,375
Vil I gøre noget?
Vi kan ikke bare sidde og tude.
146
00:10:34,458 --> 00:10:35,583
Vi holder en fest.
147
00:10:36,291 --> 00:10:38,416
- En vild fest.
- Ja.
148
00:10:38,500 --> 00:10:40,875
Ja. Vi har sprut tilbage fra middagen.
149
00:10:40,958 --> 00:10:42,500
Er det ikke deprimerende?
150
00:10:42,583 --> 00:10:46,625
- Lidt som en begravelse.
- Det kan ikke blive mere deprimerende.
151
00:10:46,708 --> 00:10:49,500
Hvis vi er de sidste Hillis-elever,
152
00:10:49,583 --> 00:10:52,791
så lad os gå ud med manér
og vise dem, hvor vi står.
153
00:10:52,875 --> 00:10:56,041
- En sidste fest i Paladset.
- Vi rydder bulen.
154
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
- Fedt.
- Fedt.
155
00:10:58,375 --> 00:11:03,541
Jeg må passe på.
Jeg kan ikke risikere noget kaos.
156
00:11:03,625 --> 00:11:06,250
Hvad mener du? Alt er allerede kaos.
157
00:11:07,541 --> 00:11:08,750
Eller hvad mener du?
158
00:11:11,416 --> 00:11:12,416
Jeg er...
159
00:11:15,250 --> 00:11:17,750
Jeg er Willes reserve.
160
00:11:19,041 --> 00:11:24,583
Ikke kun i arvefølgen,
men i kongehusets faktiske arbejde.
161
00:11:24,666 --> 00:11:26,708
Jeg får endda en officiel titel.
162
00:11:26,791 --> 00:11:28,166
Hold da op.
163
00:11:30,750 --> 00:11:34,375
- Sikke noget pis.
- Ja, det er ikke sjovt.
164
00:11:35,958 --> 00:11:36,791
Det er en ære.
165
00:11:36,875 --> 00:11:41,583
Ja, men du var i den perfekte position.
166
00:11:41,666 --> 00:11:44,500
Du var insider, men uden ansvar.
167
00:11:44,583 --> 00:11:48,083
- Du kan bare nyde goderne.
- Feste i kulisserne.
168
00:11:48,166 --> 00:11:49,416
Der var kun fordele.
169
00:11:50,000 --> 00:11:52,458
Nu ejer de dig.
170
00:11:52,541 --> 00:11:53,875
Det er så trist.
171
00:11:54,916 --> 00:11:58,291
Man vil være tæt på de kongelige,
men ikke være en af dem.
172
00:11:58,375 --> 00:12:03,000
Hvilket er godt for os.
173
00:12:03,083 --> 00:12:04,958
- Det er fantastisk for os.
- Ja.
174
00:12:05,875 --> 00:12:07,083
Helt fantastisk.
175
00:12:07,166 --> 00:12:11,625
Vi kan fokusere på at arrangere fester,
drikke og feste som bare fanden.
176
00:12:11,708 --> 00:12:12,791
Det er skidegodt.
177
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Hej.
178
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
Hej.
179
00:12:56,958 --> 00:12:58,000
Hvordan går det?
180
00:12:59,875 --> 00:13:01,291
Jeg...
181
00:13:04,541 --> 00:13:05,541
...føler mig...
182
00:13:07,583 --> 00:13:08,458
...tom.
183
00:13:10,041 --> 00:13:10,875
Og bange.
184
00:13:12,416 --> 00:13:13,375
Hvad med dig?
185
00:13:16,208 --> 00:13:17,458
Jeg ved det ikke.
186
00:13:17,541 --> 00:13:21,208
Jeg synes, alt virker så mærkeligt.
187
00:13:22,333 --> 00:13:24,833
At skolen lukker og sådan.
188
00:13:28,291 --> 00:13:31,583
Ikke alt her har været fantastisk, men...
189
00:13:33,833 --> 00:13:35,791
Det har betydet meget.
190
00:13:36,708 --> 00:13:37,583
Alligevel.
191
00:13:45,833 --> 00:13:48,916
Simon, jeg vil bare sige...
192
00:13:51,125 --> 00:13:54,333
Bare... Jeg vil bare sige...
193
00:13:54,416 --> 00:13:56,541
Hvad tager I på i aften?
194
00:13:56,625 --> 00:13:59,208
For jeg har ryddet op i min garderobe,
195
00:13:59,291 --> 00:14:02,375
og jeg fandt kun én hvid ting,
og den er grå.
196
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Jeg ved ikke, om jeg kan snige mig ud,
197
00:14:08,083 --> 00:14:11,250
så jeg ved ikke, om jeg kommer.
198
00:14:11,833 --> 00:14:13,833
- Okay.
- Jeg kommer nok heller ikke.
199
00:14:13,916 --> 00:14:16,625
Kom nu. I skal komme!
200
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Det bliver fedt.
201
00:14:17,833 --> 00:14:23,083
Vi har vin, sprut,
masser af shots. Alt muligt.
202
00:14:23,166 --> 00:14:25,583
Vi får se. Jeg må gå nu.
203
00:14:25,666 --> 00:14:28,958
Pointen er, at vi skal være sammen.
204
00:14:29,041 --> 00:14:33,375
Det er den eneste aften, vi har sammen,
måske for evigt.
205
00:14:54,500 --> 00:14:57,416
- Går det godt?
- Ja!
206
00:14:57,500 --> 00:14:58,833
Husfar!
207
00:14:59,416 --> 00:15:01,250
Mine herrer. Hillerska!
208
00:15:01,333 --> 00:15:02,500
Hillerska!
209
00:15:06,916 --> 00:15:07,833
Halløj!
210
00:15:08,583 --> 00:15:10,208
Hvorfor er du ikke klar?
211
00:15:12,833 --> 00:15:16,583
- Kom nu, det er vores sidste fest.
- Jeg har ikke lyst til det.
212
00:15:17,666 --> 00:15:21,291
Nej, heller ikke mig,
men hvad skal vi ellers gøre?
213
00:15:22,833 --> 00:15:25,250
Vi kan have det skidt sammen her?
214
00:15:27,500 --> 00:15:30,125
Så slemt kan det vel ikke være?
215
00:15:32,291 --> 00:15:33,125
Nej.
216
00:15:35,125 --> 00:15:36,958
Det er faktisk ikke så slemt.
217
00:15:38,791 --> 00:15:42,750
Bortset fra
at jeg har mistet mit livs kærlighed,
218
00:15:43,750 --> 00:15:45,250
fået hele skolen lukket
219
00:15:45,333 --> 00:15:48,000
og sagt ting,
jeg ikke burde sige til min mor.
220
00:15:48,083 --> 00:15:51,208
Hvilket sikkert gør mig
til konge som 18-årig.
221
00:15:52,208 --> 00:15:54,333
Du har ret. Det er ikke så slemt.
222
00:15:55,916 --> 00:15:58,416
I så fald bør du prøve at give los.
223
00:15:59,166 --> 00:16:00,458
More dig lidt.
224
00:16:01,125 --> 00:16:02,208
Kom nu.
225
00:16:03,000 --> 00:16:05,916
Og jeg har lidt motivation.
226
00:16:07,583 --> 00:16:08,541
Le Blanc?
227
00:16:10,083 --> 00:16:11,375
Vores sidste aften.
228
00:16:11,458 --> 00:16:13,458
Vi skal hygge os sammen.
229
00:16:15,083 --> 00:16:16,000
For din skyld.
230
00:16:20,500 --> 00:16:21,791
Okay. Op med dig.
231
00:16:25,916 --> 00:16:29,041
Partyprins! Okay, skift tøj, for det her...
232
00:16:29,125 --> 00:16:31,458
- Hvorfor?
- Wille, det er en hvid fest.
233
00:16:31,541 --> 00:16:32,833
Ingen diskussion.
234
00:16:32,916 --> 00:16:33,958
Men...
235
00:16:34,791 --> 00:16:37,833
Hvordan gør vi?
Springer ud ad vinduet eller...
236
00:16:38,583 --> 00:16:41,125
- Jeg kan bruge kung-fu.
- Ved du hvad...
237
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
Kom lige, Malin.
238
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Hej.
239
00:16:47,458 --> 00:16:49,458
Jeg skal til festen i aften,
240
00:16:49,541 --> 00:16:52,208
og jeg ved,
Erik gjorde værre ting i sin tid.
241
00:16:52,291 --> 00:16:55,208
Jeg tænkte, at I kan komme med
242
00:16:55,291 --> 00:16:59,666
og på behørig afstand sørge for,
at jeg ikke kommer i problemer.
243
00:16:59,750 --> 00:17:03,041
Så slipper jeg for at snige mig ud. Okay?
244
00:17:07,250 --> 00:17:08,708
Kom så!
245
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
Hov!
246
00:17:11,541 --> 00:17:12,375
Her.
247
00:17:15,708 --> 00:17:16,833
Vis vej.
248
00:17:16,916 --> 00:17:20,875
Jeg kan ikke gå i dem!
Jeg ville bruge dem i New York.
249
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Så du siger,
at Hillerska holder sin sidste fest,
250
00:17:39,375 --> 00:17:40,666
og du ikke vil med?
251
00:17:41,166 --> 00:17:43,125
Jo, men Wille er der måske.
252
00:17:43,708 --> 00:17:46,583
Jeg ved ikke,
om jeg kan holde ud at se ham.
253
00:17:48,375 --> 00:17:50,625
Det var hårdt at se ham i skolen.
254
00:17:50,708 --> 00:17:52,416
Ja, det har du sagt.
255
00:17:53,708 --> 00:17:57,208
Og hvis du føler, du har sagt alt,
256
00:17:57,291 --> 00:18:01,083
og du er afklaret,
så behøver du ikke gå med.
257
00:18:02,916 --> 00:18:04,208
Jo, men...
258
00:18:04,791 --> 00:18:06,375
Hvordan ved man det?
259
00:18:07,041 --> 00:18:08,000
Hvad?
260
00:18:08,083 --> 00:18:12,208
Jeg mener afklaring.
Hvordan ved man, om man har det?
261
00:18:13,458 --> 00:18:15,541
Det ved man vel bare.
262
00:18:15,625 --> 00:18:17,625
Og man ved det, hvis man ikke har det.
263
00:18:18,916 --> 00:18:22,125
Men kom nu, Simme.
Det er også sidste aften.
264
00:18:22,208 --> 00:18:25,375
Hvad hvis du aldrig ser Wille igen?
265
00:18:46,333 --> 00:18:47,166
Er I klar?
266
00:18:48,333 --> 00:18:49,833
- Kom så.
- Okay.
267
00:19:05,791 --> 00:19:06,958
Okay, kom så.
268
00:19:42,833 --> 00:19:46,666
ÉN GANG BRODER – ALTID BRODER
269
00:19:49,333 --> 00:19:50,166
Skål.
270
00:20:11,583 --> 00:20:12,916
Jeg måtte bare have
271
00:20:13,875 --> 00:20:17,500
et sidste farvel
272
00:20:18,333 --> 00:20:20,333
til alt det her.
273
00:20:28,041 --> 00:20:33,166
Jeg er ked af,
at du skulle igennem det der.
274
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Ved din indvielse.
275
00:20:36,375 --> 00:20:40,666
Og jeg er ked af,
at det var Erik, der gjorde det.
276
00:20:42,916 --> 00:20:44,208
Det var ikke kun ham.
277
00:20:44,291 --> 00:20:45,166
Der var jo
278
00:20:46,708 --> 00:20:48,625
mange andre involveret.
279
00:20:51,083 --> 00:20:52,333
Men det er ikke okay.
280
00:20:59,291 --> 00:21:00,125
Du...
281
00:21:03,708 --> 00:21:07,375
Du ved, at Erik elskede dig...
282
00:21:09,958 --> 00:21:11,500
...højere end noget andet.
283
00:21:12,750 --> 00:21:13,583
Den video
284
00:21:15,416 --> 00:21:18,375
med de to fyre betød ikke noget.
285
00:21:20,958 --> 00:21:23,583
Erik ville have elsket dig uanset hvad.
286
00:21:24,833 --> 00:21:25,833
Og jeg...
287
00:21:29,208 --> 00:21:32,666
Jeg er så ked af det hele.
288
00:21:35,666 --> 00:21:36,625
Virkelig.
289
00:21:39,958 --> 00:21:41,125
Undskyld, Wilhelm.
290
00:21:44,541 --> 00:21:45,375
Tak.
291
00:22:08,000 --> 00:22:10,125
- Skal jeg tage vinen?
- Hold den her.
292
00:22:12,791 --> 00:22:15,250
- Ja. Giv mig den.
- Værsgo.
293
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Hej.
294
00:22:20,041 --> 00:22:22,333
August er derinde,
hvis det er ham, du søger.
295
00:22:22,416 --> 00:22:23,875
Nej, det er dig.
296
00:22:28,458 --> 00:22:30,000
Du behøver ikke lyve.
297
00:22:31,041 --> 00:22:32,333
Jeg lyver ikke.
298
00:22:32,416 --> 00:22:37,166
Har du ikke følelser for ham?
Fredrika så jer sammen under middagen.
299
00:22:38,291 --> 00:22:41,500
Jo. Jeg har følelser for August.
300
00:22:42,583 --> 00:22:48,000
Men jeg har stærkere
og vigtigere følelser for dig.
301
00:22:50,250 --> 00:22:53,375
Og for Simon og for mig selv.
302
00:23:03,750 --> 00:23:06,166
Kan du huske, da jeg kastede op her?
303
00:23:10,083 --> 00:23:12,125
Det var den bedste dag i mit liv.
304
00:23:18,375 --> 00:23:23,291
Du sagde, at du syntes,
mit hår var smukt, når det blev krøllet.
305
00:23:26,708 --> 00:23:28,833
Det lyder måske dumt, men...
306
00:23:32,000 --> 00:23:33,916
Det betød så meget for mig.
307
00:23:36,125 --> 00:23:42,250
De andre piger forstod ikke,
at jeg stod op en time før
308
00:23:43,291 --> 00:23:45,375
for at glatte og ordne mit hår.
309
00:23:52,416 --> 00:23:55,083
Jeg tror, det er min skyld,
at skolen lukker.
310
00:23:56,666 --> 00:23:59,125
Jeg fortalte kommissionen sandheden.
311
00:23:59,625 --> 00:24:00,458
Okay.
312
00:24:02,375 --> 00:24:04,750
Jeg fortalte om hierarkiet på skolen.
313
00:24:06,250 --> 00:24:08,750
Jeg fortalte dem om indvielserne.
314
00:24:08,833 --> 00:24:11,083
Jeg fortalte dem alt.
315
00:24:12,000 --> 00:24:14,416
- Godt.
- Godt?
316
00:24:15,083 --> 00:24:16,541
Ja, hvorfor lyve?
317
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
Jeg har savnet dig.
318
00:24:24,291 --> 00:24:25,708
Jeg har også savnet dig.
319
00:24:28,708 --> 00:24:30,208
Du? Felice!
320
00:24:31,041 --> 00:24:32,666
- Kom nu!
- Jeg kommer straks.
321
00:24:33,208 --> 00:24:35,000
Hvor længe kan den pige tisse?
322
00:24:35,083 --> 00:24:36,083
Vi ses.
323
00:24:36,166 --> 00:24:38,833
Kom, søde, vi skal danse.
324
00:24:40,500 --> 00:24:42,625
De spiller vores sang.
325
00:24:43,166 --> 00:24:45,916
Så du Henry? Han gik kold på gulvet.
326
00:24:46,000 --> 00:24:48,083
Ja, han kastede op.
327
00:24:56,666 --> 00:24:59,083
- Hej.
- Hej.
328
00:24:59,791 --> 00:25:01,500
Hej. Godt at se dig igen.
329
00:25:01,583 --> 00:25:03,166
I lige måde.
330
00:25:03,250 --> 00:25:04,958
Hvem har lukket jer ind?
331
00:25:06,208 --> 00:25:07,541
Hold kæft.
332
00:25:08,458 --> 00:25:10,416
Hvad? De går her ikke engang.
333
00:25:10,500 --> 00:25:12,583
- Tager min radar helt fejl?
- Hvad?
334
00:25:12,666 --> 00:25:16,500
- Tager min radar helt fejl?
- Nej. Slap af.
335
00:25:20,916 --> 00:25:22,375
FUCK SKOLEKOMMISSIONEN
336
00:25:35,541 --> 00:25:39,625
Ved I hvad? Jeg siger det bare.
Jeg elsker jer.
337
00:25:39,708 --> 00:25:42,250
Hør her. Gutter.
338
00:25:42,333 --> 00:25:44,000
- Ja.
- Jeg må sige noget.
339
00:25:44,583 --> 00:25:47,000
- Ja?
- Men I må ikke grine, okay?
340
00:25:47,083 --> 00:25:48,333
- Nej.
- Lov det!
341
00:25:48,416 --> 00:25:50,166
Bare sig det.
342
00:25:50,875 --> 00:25:51,750
Jeg har...
343
00:25:57,250 --> 00:25:59,416
Jeg går i seng med fyre.
344
00:26:02,958 --> 00:26:05,750
Altså, Nisse, hvorfor skulle vi le?
345
00:26:07,166 --> 00:26:09,416
Hvorfor har du ikke sagt noget?
346
00:26:09,500 --> 00:26:14,666
Fordi jeg ikke har mødt nogen,
jeg synes, er speciel.
347
00:26:14,750 --> 00:26:17,208
Eller som jeg rigtigt kan lide.
348
00:26:17,291 --> 00:26:20,791
Hvad fanden? Det ordner vi.
Du er jo en hingst.
349
00:26:20,875 --> 00:26:24,250
Seriøst, du kan få hvem som helst.
Vi ordner det.
350
00:26:24,333 --> 00:26:26,916
- Du er den bedste.
- Tak, brormand.
351
00:26:27,000 --> 00:26:28,666
Den bedste fucking...
352
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
Sara.
353
00:26:38,458 --> 00:26:39,333
Hej.
354
00:26:40,875 --> 00:26:41,708
Hej.
355
00:26:45,458 --> 00:26:46,708
Undskyld, jeg...
356
00:26:47,291 --> 00:26:51,958
Jeg er fuld.
Jeg var bare så glad for at se dig.
357
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
Det er ikke det.
358
00:26:55,166 --> 00:26:58,166
Skolen er næsten slut. Alle er ligeglade.
359
00:26:58,250 --> 00:27:00,250
Vi behøver ikke skjule det mere.
360
00:27:01,291 --> 00:27:02,125
Hov.
361
00:27:03,333 --> 00:27:06,416
Jeg har lagt en plan.
Når jeg starter i militæret,
362
00:27:06,500 --> 00:27:09,583
kan jeg komme i weekenden,
så kan vi bare hænge ud.
363
00:27:11,541 --> 00:27:12,791
August, det er slut.
364
00:27:19,791 --> 00:27:20,791
Okay?
365
00:27:22,375 --> 00:27:23,500
Hvorfor?
366
00:27:24,083 --> 00:27:25,750
Det er ikke det, jeg vil.
367
00:27:26,375 --> 00:27:27,208
Sara.
368
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
Du ser mig.
369
00:27:29,583 --> 00:27:34,083
Det, vi har, er anderledes. Det er ægte.
370
00:27:34,166 --> 00:27:36,875
Det kan du ikke benægte.
371
00:27:37,416 --> 00:27:41,375
Jeg kan se, hvem du er,
men jeg tror ikke, du ser mig.
372
00:27:42,083 --> 00:27:44,458
Du elsker den, du er, når vi er sammen.
373
00:27:44,958 --> 00:27:46,416
Det er ikke det samme.
374
00:27:48,125 --> 00:27:51,833
Men du kyssede mig til middagen,
og nu er det slut?
375
00:27:51,916 --> 00:27:56,416
Jeg vil gøre alt. Vi kan stikke af...
376
00:27:56,500 --> 00:27:57,333
Nej.
377
00:27:58,541 --> 00:27:59,416
Sara...
378
00:28:00,250 --> 00:28:01,333
Jo...
379
00:28:04,125 --> 00:28:05,000
Hvad så?
380
00:28:06,166 --> 00:28:12,083
Du beslutter bare,
at det er slut, og så er det slut?
381
00:28:12,166 --> 00:28:13,125
Bare sådan?
382
00:28:14,333 --> 00:28:15,291
For evigt?
383
00:28:17,416 --> 00:28:18,291
Nej, jeg...
384
00:28:22,041 --> 00:28:23,333
Jeg kan ikke...
385
00:28:24,000 --> 00:28:25,500
Jeg ved ikke, om jeg kan...
386
00:28:28,166 --> 00:28:29,041
...holde det ud.
387
00:28:53,375 --> 00:28:54,750
Det går over.
388
00:29:14,291 --> 00:29:15,166
Hej.
389
00:29:34,708 --> 00:29:35,708
Hej.
390
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
- Måske skulle vi gå nu.
- Hvorfor?
391
00:29:40,041 --> 00:29:42,208
- Jeg vil sidde her.
- Kom nu.
392
00:29:45,500 --> 00:29:46,666
Hej.
393
00:29:50,541 --> 00:29:53,291
Kan vi ikke bare glemme alt, der er sket?
394
00:29:55,083 --> 00:29:56,083
Bare i aften?
395
00:29:58,208 --> 00:30:00,041
Hvad betyder det?
396
00:30:03,083 --> 00:30:07,333
Intet kongehus, ingen prins,
ingen socialist, intet drama!
397
00:30:10,666 --> 00:30:13,291
Intet før. Intet efter.
398
00:30:15,916 --> 00:30:17,166
Kun øjeblikket.
399
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
En sidste aften sammen.
400
00:30:24,875 --> 00:30:26,416
Det er vi værd.
401
00:30:30,875 --> 00:30:33,416
Det kan jeg lide.
402
00:31:09,208 --> 00:31:12,000
Jeg får høvl af Malin,
når jeg kommer tilbage.
403
00:31:15,375 --> 00:31:16,375
Det er det værd.
404
00:31:28,125 --> 00:31:31,625
It takes a fool to remain sane
405
00:31:32,750 --> 00:31:36,250
It takes a fool to remain sane
406
00:31:40,458 --> 00:31:42,000
Jeg husker den dag.
407
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
Også mig.
408
00:31:52,958 --> 00:31:54,625
Hvordan du fik kolde fødder.
409
00:31:55,208 --> 00:31:56,583
Det passer ikke.
410
00:32:02,375 --> 00:32:05,750
Det passer ikke.
Jeg fik ikke kolde fødder.
411
00:32:08,458 --> 00:32:10,333
Hvorfor sagde du ikke noget?
412
00:32:22,125 --> 00:32:23,125
Jeg kunne ikke.
413
00:32:28,166 --> 00:32:29,708
Simon, jeg forstår ikke...
414
00:32:31,083 --> 00:32:33,375
Hvordan kan det være slut mellem os?
415
00:32:33,458 --> 00:32:35,458
Kan vi ikke bare kæmpe videre?
416
00:32:37,208 --> 00:32:40,833
Hvordan kan du være ovre mig? Bare sådan?
417
00:32:43,625 --> 00:32:45,541
- Jeg forstår det ikke.
- Wille.
418
00:32:53,458 --> 00:32:55,666
Jeg troede, det skulle være os to.
419
00:32:56,583 --> 00:32:58,083
Det har været os to.
420
00:33:00,291 --> 00:33:02,375
Og da det var os, var det godt.
421
00:34:35,083 --> 00:34:38,416
{\an8}HER ER DIN GAVE
JEG HAR LIGE SKREVET DEN FÆRDIG
422
00:34:38,500 --> 00:34:44,666
{\an8}WILLES_SANG.MP3
423
00:34:51,708 --> 00:34:55,083
Det har været os to
424
00:34:55,791 --> 00:34:58,333
Det vil jeg ikke glemme
425
00:34:59,041 --> 00:35:02,875
Men lov mig, sværg
426
00:35:05,625 --> 00:35:08,500
At dem, der ikke kan forstå
427
00:35:09,250 --> 00:35:12,583
Ikke får dig til at glemme
428
00:35:12,666 --> 00:35:16,166
Hvem du inderst inde er
429
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Husk, da du sagde:
430
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
"Alle mennesker er falske"
431
00:35:25,916 --> 00:35:29,791
Bare koldt metal og hykleri
432
00:35:30,500 --> 00:35:32,875
Men ikke dig
433
00:35:36,000 --> 00:35:38,750
Lad din sorg skinne klart
434
00:35:39,916 --> 00:35:43,125
Du har intet at skjule
435
00:35:43,208 --> 00:35:46,125
Lad dem se dig, som du er
436
00:35:49,541 --> 00:35:52,916
Det var aldrig os, der var forkerte
437
00:35:53,000 --> 00:35:56,625
Og vi behøver ikke følge
438
00:35:56,708 --> 00:35:59,958
Andres vej, og hvor den fører hen
439
00:36:03,833 --> 00:36:06,583
Og husk, da du sagde:
440
00:36:06,666 --> 00:36:09,791
"Jeg kunne blive fri"
441
00:36:10,333 --> 00:36:14,250
Jeg håber, du når dertil
442
00:36:14,333 --> 00:36:17,458
Og kan være dig selv.
443
00:36:20,333 --> 00:36:23,583
For vi var en revolution
444
00:36:24,375 --> 00:36:27,250
Om end bare for hinanden
445
00:36:27,333 --> 00:36:30,708
Det burde ikke være en revolution
446
00:36:30,791 --> 00:36:33,958
At elske en anden
447
00:36:34,041 --> 00:36:37,000
Men du var min revolution
448
00:36:38,000 --> 00:36:41,083
Før alt faldt fra hinanden
449
00:36:41,166 --> 00:36:45,750
Faldt fra hinanden
450
00:37:23,583 --> 00:37:25,291
Skynd jer, I kommer for sent!
451
00:37:25,375 --> 00:37:27,208
- Simon, skynd dig!
- Farvel, mor.
452
00:37:27,291 --> 00:37:29,041
Vent.
453
00:37:29,125 --> 00:37:31,166
Måske skulle jeg holde fri.
454
00:37:31,250 --> 00:37:32,875
Nej, mor, det er okay.
455
00:37:33,375 --> 00:37:34,541
Vi er voksne nu.
456
00:37:35,125 --> 00:37:37,083
Ja. I er voksne nu.
457
00:37:38,041 --> 00:37:40,125
- Farvel, mor. Kys.
- Kys.
458
00:37:40,208 --> 00:37:41,208
Kys.
459
00:37:43,083 --> 00:37:45,625
Skål, venner. Skål.
460
00:37:47,208 --> 00:37:48,250
Nils Polstjerna.
461
00:37:50,083 --> 00:37:51,750
August Horn af Årnäs.
462
00:37:56,083 --> 00:37:58,250
Vincent af Klintskog.
463
00:38:00,166 --> 00:38:02,916
Giv vores afgangselever en stor hånd.
464
00:38:12,625 --> 00:38:16,541
Det er en særlig dag i dag.
465
00:38:17,666 --> 00:38:21,041
Vi deler den samme sorg
og de samme bekymringer.
466
00:38:22,000 --> 00:38:25,875
Men lad i dag være en glædens dag.
467
00:38:26,875 --> 00:38:30,375
Vi anker kommissionens afgørelse,
468
00:38:30,458 --> 00:38:35,166
så kampen for Hillerskas fremtid
er langt fra slut.
469
00:38:36,333 --> 00:38:37,625
Bravo!
470
00:38:43,083 --> 00:38:48,041
Og for at ære vores afgangselever
synger vi Hillis-sangen sammen.
471
00:38:49,416 --> 00:38:51,916
Lad os håbe, det ikke bliver sidste gang.
472
00:38:52,458 --> 00:38:53,291
Værsgo.
473
00:38:53,375 --> 00:38:57,916
Dage bag os, år gået
474
00:38:58,000 --> 00:39:02,375
Man siger, at tiden læger alle sår
475
00:39:02,458 --> 00:39:06,833
Jeg blev såret, jeg mistede mig selv
476
00:39:07,458 --> 00:39:11,708
Jeg var fortabt, før jeg fandt vej
477
00:39:12,291 --> 00:39:16,291
Det, vi havde, og hvem, vi var
478
00:39:16,375 --> 00:39:21,583
Jeg kan ikke glemme alt det gode
479
00:39:21,666 --> 00:39:26,333
Hvis du afkræver mig et svar
480
00:39:26,416 --> 00:39:31,375
Lever minderne stadig
481
00:39:31,458 --> 00:39:35,750
Hvis du så mig her i dag
482
00:39:36,333 --> 00:39:40,791
Så min længsel gøre mig svag
483
00:39:40,875 --> 00:39:44,666
Og de minder, der forbliver
484
00:39:45,708 --> 00:39:49,166
Inden i mig
485
00:39:50,208 --> 00:39:55,041
Ja, hvis jeg så dig her i dag
486
00:39:55,125 --> 00:39:59,416
Ville jeg spørge dig, hvordan det går
487
00:40:00,000 --> 00:40:03,791
Og om minderne består
488
00:40:04,708 --> 00:40:08,125
Inden i dig
489
00:40:09,125 --> 00:40:13,833
Vi blev testet, måtte kæmpe
490
00:40:13,916 --> 00:40:18,750
Men hvad vi var, vil vi aldrig glemme
491
00:40:18,833 --> 00:40:23,416
I sidste ende må vi skilles
492
00:40:23,500 --> 00:40:28,916
Noget, jeg vil huske livet ud
493
00:40:40,125 --> 00:40:42,375
Jeg havde ikke forventet at se jer.
494
00:40:45,708 --> 00:40:46,875
Men tak, jeg...
495
00:40:49,333 --> 00:40:50,291
Wilhelm.
496
00:40:54,500 --> 00:40:55,625
Du havde ret.
497
00:40:57,125 --> 00:40:59,333
Jeg var der ikke for dig.
498
00:41:00,375 --> 00:41:01,750
Og...
499
00:41:01,833 --> 00:41:02,958
Jeg vil...
500
00:41:03,041 --> 00:41:04,958
Tilgiv mig.
501
00:41:06,083 --> 00:41:10,666
Jeg burde have søgt hjælp tidligere,
men det har jeg nu, og...
502
00:41:12,625 --> 00:41:15,291
Det er min pligt som mor, og jeg...
503
00:41:16,750 --> 00:41:18,500
Jeg håber virkelig, jeg kan
504
00:41:20,000 --> 00:41:21,416
være der for dig nu.
505
00:41:24,250 --> 00:41:25,791
Kan du tilgive mig?
506
00:41:36,208 --> 00:41:37,833
Min søde dreng.
507
00:41:42,958 --> 00:41:44,208
Det skal nok gå.
508
00:41:44,291 --> 00:41:45,666
- Der er August.
- Hej!
509
00:41:45,750 --> 00:41:47,166
Tillykke, August.
510
00:41:47,250 --> 00:41:50,000
- Tak.
- Tillykke med huen.
511
00:41:50,083 --> 00:41:51,750
- Tillykke.
- Tak.
512
00:41:52,333 --> 00:41:54,375
- Og så er der...
- Er den til mig?
513
00:41:54,458 --> 00:41:55,416
Sådan.
514
00:41:56,291 --> 00:41:57,708
Nej, hvor er den fin.
515
00:41:57,791 --> 00:41:59,291
Mange tak.
516
00:41:59,375 --> 00:42:01,333
Det var så lidt. Hvor skønt.
517
00:42:01,833 --> 00:42:04,500
Og nu det vigtigste, karaktererne.
518
00:42:04,583 --> 00:42:07,916
De kunne altid være bedre,
men jeg er tilfreds.
519
00:42:08,875 --> 00:42:10,208
- Fint.
- Tillykke.
520
00:42:10,291 --> 00:42:11,500
Og nerverne?
521
00:42:12,750 --> 00:42:15,583
Jeg tror aldrig, jeg har haft så høj puls.
522
00:42:15,666 --> 00:42:19,791
Da vi stod derinde...
Jeg er stadig helt spændt.
523
00:42:19,875 --> 00:42:22,041
Jeg husker intet fra min dimission.
524
00:42:23,166 --> 00:42:28,125
- Jeg drikker jo ikke alkohol.
- Selvfølgelig.
525
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
Simon?
526
00:42:36,791 --> 00:42:38,208
Jeg vil bare takke dig.
527
00:42:40,458 --> 00:42:41,291
For sangen.
528
00:42:46,375 --> 00:42:47,458
Jeg elsker den.
529
00:42:50,000 --> 00:42:52,750
Selvom den var trist...
530
00:42:54,833 --> 00:42:56,541
Og alt var forgæves.
531
00:42:57,083 --> 00:42:58,083
At vi gav op.
532
00:43:03,958 --> 00:43:05,208
Intet var forgæves.
533
00:43:10,458 --> 00:43:12,125
Og jeg opgav aldrig os.
534
00:43:13,708 --> 00:43:15,375
Jeg opgav kongehuset.
535
00:43:29,250 --> 00:43:30,500
Farvel, Simon.
536
00:43:33,375 --> 00:43:34,208
Farvel.
537
00:43:37,125 --> 00:43:38,875
Jeg ønsker dig en god sommer.
538
00:43:42,958 --> 00:43:43,958
Tak, Wille.
539
00:43:45,708 --> 00:43:46,666
I lige måde.
540
00:44:38,875 --> 00:44:41,125
- Har I husket jeres pas?
- Ja.
541
00:44:41,208 --> 00:44:42,666
Har vi glemt noget?
542
00:44:42,750 --> 00:44:44,833
Taxien er her om fem minutter.
543
00:44:44,916 --> 00:44:48,166
- New York, baby!
- Tag dine tasker. Vi siger lige farvel.
544
00:44:48,250 --> 00:44:49,791
- Klart.
- Skynd dig!
545
00:44:50,291 --> 00:44:51,541
New York, baby!
546
00:45:02,666 --> 00:45:03,916
Hej.
547
00:45:04,000 --> 00:45:05,208
Hej.
548
00:45:05,291 --> 00:45:06,416
Er du okay?
549
00:45:12,000 --> 00:45:12,958
Er det din?
550
00:45:17,375 --> 00:45:18,791
Hvor skal du hen?
551
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
Hjem.
552
00:45:25,666 --> 00:45:27,041
Tager du til New York?
553
00:45:30,083 --> 00:45:31,416
Jeg ved det ikke.
554
00:45:35,000 --> 00:45:36,041
Ved du det ikke?
555
00:45:38,416 --> 00:45:39,291
Nej.
556
00:45:40,458 --> 00:45:43,166
Jeg ved ikke,
om en tur til New York er det,
557
00:45:43,250 --> 00:45:46,958
jeg har brug for, når jeg er
ked af det, der skete mellem os.
558
00:45:47,875 --> 00:45:51,500
Venner, der kaster penge
på problemet i stedet for at lytte.
559
00:45:52,416 --> 00:45:56,958
Jeg har brug for nogen at tale ærligt med,
og det er ikke altid nemt med dem.
560
00:45:59,416 --> 00:46:00,833
Men det er det med dig.
561
00:46:10,500 --> 00:46:15,583
De har nok ret i,
at New York er sjovere end Bjärstad.
562
00:46:18,041 --> 00:46:21,000
Men du har en bil.
Du kan køre et andet sted hen.
563
00:46:24,875 --> 00:46:25,708
Hvorhen?
564
00:46:29,375 --> 00:46:30,666
Hvor som helst.
565
00:46:35,333 --> 00:46:37,500
Vi har en trafikprop forude.
566
00:46:37,583 --> 00:46:38,583
Okay.
567
00:46:41,041 --> 00:46:42,791
Jeg er så stolt af dig.
568
00:46:44,875 --> 00:46:46,000
Det er vi begge to.
569
00:46:50,666 --> 00:46:52,708
Det har været
570
00:46:53,208 --> 00:46:55,625
et brutalt år, må man sige.
571
00:46:55,708 --> 00:46:57,166
Men du har klaret det.
572
00:46:58,833 --> 00:47:00,833
Vi er kommet fra asken i ilden.
573
00:47:01,500 --> 00:47:03,666
Kan vi tænde for klimaanlægget? Tak.
574
00:47:05,666 --> 00:47:09,875
Wilhelm, en dag bliver du
en fantastisk konge.
575
00:47:09,958 --> 00:47:10,958
Det ved jeg.
576
00:47:24,666 --> 00:47:26,375
Hvad hvis jeg ikke vil det?
577
00:47:28,708 --> 00:47:29,791
Kom nu...
578
00:47:30,375 --> 00:47:33,166
Ikke i dag. Vi har talt om det...
579
00:47:33,250 --> 00:47:37,500
Jeg vil ikke gøre dig vred, mor.
Det er det sidste, jeg vil.
580
00:47:39,333 --> 00:47:41,666
Du har svært ved at tage mig alvorligt,
581
00:47:41,750 --> 00:47:46,833
for jeg har sagt det før i frustration,
og det har været impulsivt.
582
00:47:46,916 --> 00:47:51,000
Men I har ikke
ladet mig tale ærligt om det.
583
00:47:52,041 --> 00:47:55,625
Jeg forstår,
at du har tvivl og blandede følelser.
584
00:47:55,708 --> 00:47:58,416
Gud ved, det var det samme for mig.
585
00:47:58,500 --> 00:47:59,416
Men altså...
586
00:48:01,375 --> 00:48:05,375
Der må være en værre skæbne end denne.
587
00:48:06,291 --> 00:48:10,541
Ja, men det er problemet.
Vi har fået tildelt en skæbne,
588
00:48:11,333 --> 00:48:12,666
vi har intet valg.
589
00:48:13,708 --> 00:48:15,916
Det har ingen. Folket har intet valg.
590
00:48:18,041 --> 00:48:20,291
Og jeg kan se, hvordan du har det.
591
00:48:21,000 --> 00:48:22,375
Og hvordan du har det.
592
00:48:25,458 --> 00:48:29,958
Jeg troede, at Erik var lykkelig,
men det tror jeg ikke, han var.
593
00:48:30,041 --> 00:48:35,375
Jeg forstår, at det med Simon
har været en omvæltning.
594
00:48:35,458 --> 00:48:37,000
Det handler ikke om ham.
595
00:48:39,458 --> 00:48:43,875
Det handler ikke om Simon, mor.
Men om den her rolle.
596
00:48:46,875 --> 00:48:50,083
Den har altid været problemet.
597
00:48:51,000 --> 00:48:51,833
For mig.
598
00:48:54,500 --> 00:48:55,333
Ja.
599
00:48:55,416 --> 00:49:00,166
Jeg ved, du tror, jeg ændrer mig,
men det gør jeg ikke.
600
00:49:04,875 --> 00:49:07,000
Jeg vil ikke det her.
601
00:49:18,208 --> 00:49:19,958
Hvis du tror på monarkiet,
602
00:49:20,041 --> 00:49:24,833
og at det er vigtigt
at fødes ind i den rette familie,
603
00:49:27,583 --> 00:49:29,250
så er det der din arving.
604
00:49:38,333 --> 00:49:42,625
Og jeg forstår, I er skuffede,
men det er sandheden.
605
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Kan vi åbne døren?
606
00:49:59,541 --> 00:50:00,791
Jeg elsker jer.
607
00:50:05,541 --> 00:50:06,708
Lad ham gå.
608
00:50:44,458 --> 00:50:45,625
Simon!
609
00:50:47,208 --> 00:50:48,041
Simon!
610
00:50:53,666 --> 00:50:54,625
Simon!
611
00:50:54,708 --> 00:50:55,833
Stands!
612
00:51:03,208 --> 00:51:05,208
Simon! Simon...
613
00:51:06,500 --> 00:51:07,375
Simon!
614
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
Jeg vil ikke være konge.
615
00:51:43,916 --> 00:51:48,166
Eller kronprins.
Jeg har lige fortalt mor det.
616
00:51:51,291 --> 00:51:52,125
Det er...
617
00:51:53,333 --> 00:51:54,541
Det er fint for hende.
618
00:52:01,416 --> 00:52:05,000
Gjorde du det for min skyld?
619
00:52:05,583 --> 00:52:06,458
Nej.
620
00:52:10,500 --> 00:52:11,541
For min egen skyld.
621
00:52:18,166 --> 00:52:19,833
Jeg vil være sammen med dig.
622
00:52:30,041 --> 00:52:31,750
Sikker på, at du er ovre mig?
623
00:52:37,375 --> 00:52:38,708
Hvad tror du selv?
624
00:53:57,250 --> 00:53:58,416
Jeg elsker dig.
625
00:53:58,958 --> 00:54:00,125
Jeg elsker dig.
626
00:54:07,041 --> 00:54:08,416
Kommer I?
627
00:54:12,000 --> 00:54:12,833
Ja.
628
00:55:24,791 --> 00:55:30,166
Tekster af: Anja Molin