1 00:00:18,250 --> 00:00:19,708 Gik han bare? 2 00:00:19,791 --> 00:00:22,083 Overnattede han ikke? 3 00:00:23,041 --> 00:00:23,916 Nej. 4 00:00:26,666 --> 00:00:29,000 Men er det så slut? 5 00:00:30,375 --> 00:00:34,083 Det føles, som om I aldrig helt er forbi. 6 00:00:37,333 --> 00:00:39,250 Elsker han dig ikke eller hvad? 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,500 Det sagde han ikke, men... 8 00:00:43,750 --> 00:00:46,291 Du skulle have set hans ansigt. 9 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Han mente det virkelig. 10 00:00:50,833 --> 00:00:53,625 Og han har ret. Jeg forstår ham godt. 11 00:00:55,375 --> 00:00:58,125 Jeg må tage ansvar for mine egne problemer. 12 00:00:58,208 --> 00:01:00,083 Jeg må ikke trække ham med ned. 13 00:01:15,666 --> 00:01:16,500 Her. 14 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 Tak. 15 00:01:46,916 --> 00:01:47,750 {\an8}Hillerska! 16 00:01:58,750 --> 00:01:59,583 Hej. 17 00:02:00,333 --> 00:02:02,291 - Hej. - Hvordan går det? 18 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 Har du kunnet sove? 19 00:02:19,000 --> 00:02:20,583 Jeg bliver hjemme i dag. 20 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 Jeg orker ikke at møde ham. 21 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 Er far her? 22 00:03:00,166 --> 00:03:02,416 "Undskyld. Jeg elsker jer begge. 23 00:03:02,500 --> 00:03:04,041 Du skal tage bilen. 24 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 Oplev verden. 25 00:03:05,875 --> 00:03:06,708 Far." 26 00:03:08,958 --> 00:03:10,583 Du havde hele tiden ret. 27 00:03:10,666 --> 00:03:13,000 Vi skulle aldrig have kontaktet ham. 28 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 Man bliver bare svigtet. 29 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Jeg ved det faktisk ikke. 30 00:03:21,833 --> 00:03:25,958 Jeg tror, at du havde ret hele tiden. 31 00:03:28,166 --> 00:03:31,083 Nogle af os giver folk en chance til. 32 00:03:33,416 --> 00:03:34,416 Det er modigt. 33 00:03:35,916 --> 00:03:37,000 Eller bare dumt. 34 00:03:38,166 --> 00:03:40,208 - Han vil altid være sådan. - Måske. 35 00:03:41,833 --> 00:03:44,750 Men jeg vil stadig gerne have ham i mit liv. 36 00:03:46,750 --> 00:03:49,500 Nogle mennesker bliver måske aldrig helt gode. 37 00:03:51,291 --> 00:03:53,750 Men man har alligevel brug for dem. 38 00:03:59,500 --> 00:04:00,750 Hvad sker der her? 39 00:04:02,083 --> 00:04:03,291 Far gav mig sin bil. 40 00:04:04,333 --> 00:04:05,833 - Hvad? - Ja. 41 00:04:07,708 --> 00:04:11,000 Er du sikker på, du ikke vil i skole? Jeg kan køre dig. 42 00:04:11,083 --> 00:04:12,125 Jeg er sikker. 43 00:04:19,458 --> 00:04:21,291 Hun skal nok klare sig. 44 00:04:23,291 --> 00:04:24,875 Og det skal du også. 45 00:04:32,833 --> 00:04:34,416 Hvor blev vor evighed af? 46 00:04:34,500 --> 00:04:37,291 Hvordan glemte vi dens hellige hemmelighed? 47 00:04:37,375 --> 00:04:38,791 Vores dag blev for kort 48 00:04:38,875 --> 00:04:41,583 I krampe stræber vi I strid skaber vi 49 00:04:41,666 --> 00:04:45,750 Et værk, der vil være evigt Og dets væsen er tid 50 00:04:45,833 --> 00:04:47,375 Men tidløse dråber falder... 51 00:04:47,458 --> 00:04:49,125 - Ramírez? - Ja? 52 00:04:49,208 --> 00:04:51,000 - Må jeg tale med dig? - Gerne. 53 00:04:51,500 --> 00:04:52,958 Sara, vil du fortsætte? 54 00:04:54,125 --> 00:04:58,833 Men tidløse dråber falder i vor favn I en stund, hvor vi er borte... 55 00:04:58,916 --> 00:05:01,083 Vent. Stille. 56 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Sara, ved du, hvor Simon er? 57 00:05:04,666 --> 00:05:06,541 Han er hjemme. Han pjækker. 58 00:05:09,958 --> 00:05:12,041 Jeg må afbryde lektionen. 59 00:05:13,041 --> 00:05:15,750 Og faktisk er hele dagen aflyst. 60 00:05:15,833 --> 00:05:18,625 Skolekommissionen har truffet en beslutning. 61 00:05:19,125 --> 00:05:21,083 De har lukket Hillerska. 62 00:05:23,375 --> 00:05:24,500 - Hvad? - Hvad? 63 00:05:26,291 --> 00:05:28,500 Jeg er lige så chokeret, som I er. 64 00:05:30,541 --> 00:05:33,833 I må gå tilbage til elevhjemmet. 65 00:05:33,916 --> 00:05:35,583 I får mere information der. 66 00:05:35,666 --> 00:05:37,375 Hvem fanden har sagt det? 67 00:05:37,458 --> 00:05:42,291 "Hillerska har modtaget advarsler de seneste ti år, og det er tydeligt, 68 00:05:42,375 --> 00:05:47,375 at de ikke har handlet for at stoppe de systematiske krænkelser." 69 00:05:47,458 --> 00:05:50,125 "Ikke handlet"? De har suspenderet alt sjov. 70 00:05:50,208 --> 00:05:51,875 Godt gået, kronprins! 71 00:05:51,958 --> 00:05:52,916 Hvad mener du? 72 00:05:53,000 --> 00:05:57,083 Du holdt en forbandet tale, og skolen lukker. Det må være en rekord. 73 00:05:57,166 --> 00:05:59,666 Det handler ikke om mig, men om strukturen. 74 00:05:59,750 --> 00:06:00,958 Strukturen? Okay. 75 00:06:01,041 --> 00:06:03,375 "Flere nuværende elever vidner om..." 76 00:06:03,458 --> 00:06:06,583 Hvem herinde har talt med kommissionen? 77 00:06:06,666 --> 00:06:10,125 Virkelig! Hvem har talt med kommissionen? 78 00:06:10,208 --> 00:06:13,083 - Hvorfor ser I på mig? - Du blev interviewet. 79 00:06:13,166 --> 00:06:15,916 - Og du vil ikke tale om det. - Hvad sagde du? 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,708 Det var ikke mig! De taler om et tidsrum på ti år. 81 00:06:19,791 --> 00:06:20,833 Det var ikke mig! 82 00:06:20,916 --> 00:06:25,541 - Du er så defensiv hele tiden. - Defensiv? I angriber mig. 83 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 Jeg sagde ikke noget! 84 00:06:27,000 --> 00:06:28,625 Det var en eller anden lorteunge! 85 00:06:28,708 --> 00:06:30,708 - Kan du ikke... - Hold kæft! 86 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 Gider du holde op? 87 00:06:32,750 --> 00:06:34,666 - Hvad fanden? - Nogen har sladret! 88 00:06:34,750 --> 00:06:37,666 Indrøm det! Fortæl os, hvad du sagde! 89 00:06:37,750 --> 00:06:39,791 Gider I holde kæft? 90 00:06:39,875 --> 00:06:40,791 Ti stille! 91 00:06:43,666 --> 00:06:47,583 Stop med at bebrejde hinanden! Det er ovre! Slut! 92 00:06:48,208 --> 00:06:50,166 Det er trist, men... 93 00:06:50,250 --> 00:06:53,125 Kan vi ikke bare være kede af det? 94 00:06:53,708 --> 00:06:54,541 Det er... 95 00:07:01,500 --> 00:07:02,625 Ja, undskyld. 96 00:07:02,708 --> 00:07:04,375 Jeg tabte besindelsen. 97 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 Ja, vi er alle kede af det. 98 00:07:10,291 --> 00:07:12,541 Vi har fået dispensation 99 00:07:12,625 --> 00:07:15,875 til at holde skolen åben til slutningen af skoleåret. 100 00:07:15,958 --> 00:07:19,208 Men det ser ud til, at vi ikke åbner igen til efteråret. 101 00:07:19,291 --> 00:07:20,125 Hvad? 102 00:07:20,208 --> 00:07:23,875 Det betyder også, at I skal tømme jeres værelser 103 00:07:23,958 --> 00:07:28,333 og tage alle personlige ejendele med hjem til sommer. 104 00:07:28,416 --> 00:07:31,208 Og sige farvel til jeres kammerater. 105 00:07:33,666 --> 00:07:35,000 Jeg beklager virkelig. 106 00:07:40,791 --> 00:07:44,000 Det hele er som et mareridt. 107 00:07:44,583 --> 00:07:45,916 Det er trist. 108 00:08:10,458 --> 00:08:15,500 ...upassende hændelser har ført til beslutningen om, at Hillerska skal lukke... 109 00:08:16,458 --> 00:08:17,541 Det er helt vildt. 110 00:08:17,625 --> 00:08:22,416 Bekendtgørelsen kom for kort tid siden, og vi taler mere om, hvad det betyder... 111 00:08:22,500 --> 00:08:23,958 Hvad gør vi nu? 112 00:08:25,541 --> 00:08:28,166 Måske har mor ret i, at vi bør flytte. 113 00:08:29,375 --> 00:08:33,125 Du vil bo i en større by, og vi har familie i Gøteborg. 114 00:08:33,208 --> 00:08:34,458 Helt ærligt. 115 00:08:34,541 --> 00:08:35,375 Gøteborg? 116 00:08:36,625 --> 00:08:40,000 Det er verdens værste by. I kan ikke forlade Bjärstad. 117 00:08:40,833 --> 00:08:44,250 Måske er det ikke en dårlig idé. 118 00:08:44,333 --> 00:08:46,666 Hvorfor ikke tage til Marieberg? 119 00:08:46,750 --> 00:08:47,833 Lige nøjagtigt. 120 00:08:50,666 --> 00:08:53,250 Hvis det er det, du vil, er det fint. 121 00:08:54,166 --> 00:08:55,333 Jeg klarer mig. 122 00:08:56,041 --> 00:08:59,000 Det ved jeg, men måske ville det være rart 123 00:08:59,083 --> 00:09:02,208 at starte forfra. Også for mig. 124 00:09:04,000 --> 00:09:06,625 Er det en slags flugt fra Wille? 125 00:09:07,250 --> 00:09:10,750 - Han bliver ikke i Bjärstad. - Nej, præcis. Det er din by. 126 00:09:10,833 --> 00:09:11,666 Nej, men... 127 00:09:13,000 --> 00:09:15,083 Alt minder mig stadig om ham. 128 00:09:16,083 --> 00:09:17,791 Simon, vi forstår. 129 00:09:17,875 --> 00:09:19,416 Ja, der er meget lige nu. 130 00:09:20,083 --> 00:09:23,166 Skolen, om I skal flytte, Wille... 131 00:09:26,750 --> 00:09:29,583 Wilhelm, du skal ikke bekymre dig om det her. 132 00:09:30,333 --> 00:09:33,166 Vi har allerede lagt en ny plan for efteråret. 133 00:09:34,000 --> 00:09:37,500 Den norske kongefamilie var glad for École Chantecler. 134 00:09:38,083 --> 00:09:40,750 Vi udtaler os ikke, før det er afgjort. 135 00:09:40,833 --> 00:09:43,500 Hvad siger mor og far? 136 00:09:43,583 --> 00:09:46,916 Dronningens helbred er lidt dårligt lige nu, 137 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 så de er meget fokuserede på det. 138 00:09:50,583 --> 00:09:55,000 Men, Wilhelm, jeg sørger for, at de kommer til skoleafslutningen. 139 00:09:55,500 --> 00:09:57,958 Og at I tager direkte til Solliden, 140 00:09:58,041 --> 00:10:01,458 hvor dronningen kan fokusere på at hvile og ordne det her. 141 00:10:03,500 --> 00:10:06,083 ...lige nu, det skal nok gå. 142 00:10:12,916 --> 00:10:15,541 {\an8}KRISE AF KARIN BOYE 143 00:10:20,833 --> 00:10:22,333 - Skål for Hillis. - Skål. 144 00:10:22,416 --> 00:10:23,541 Skål for Hillis. 145 00:10:31,375 --> 00:10:34,375 Vil I gøre noget? Vi kan ikke bare sidde og tude. 146 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Vi holder en fest. 147 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 - En vild fest. - Ja. 148 00:10:38,500 --> 00:10:40,875 Ja. Vi har sprut tilbage fra middagen. 149 00:10:40,958 --> 00:10:42,500 Er det ikke deprimerende? 150 00:10:42,583 --> 00:10:46,625 - Lidt som en begravelse. - Det kan ikke blive mere deprimerende. 151 00:10:46,708 --> 00:10:49,500 Hvis vi er de sidste Hillis-elever, 152 00:10:49,583 --> 00:10:52,791 så lad os gå ud med manér og vise dem, hvor vi står. 153 00:10:52,875 --> 00:10:56,041 - En sidste fest i Paladset. - Vi rydder bulen. 154 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 - Fedt. - Fedt. 155 00:10:58,375 --> 00:11:03,541 Jeg må passe på. Jeg kan ikke risikere noget kaos. 156 00:11:03,625 --> 00:11:06,250 Hvad mener du? Alt er allerede kaos. 157 00:11:07,541 --> 00:11:08,750 Eller hvad mener du? 158 00:11:11,416 --> 00:11:12,416 Jeg er... 159 00:11:15,250 --> 00:11:17,750 Jeg er Willes reserve. 160 00:11:19,041 --> 00:11:24,583 Ikke kun i arvefølgen, men i kongehusets faktiske arbejde. 161 00:11:24,666 --> 00:11:26,708 Jeg får endda en officiel titel. 162 00:11:26,791 --> 00:11:28,166 Hold da op. 163 00:11:30,750 --> 00:11:34,375 - Sikke noget pis. - Ja, det er ikke sjovt. 164 00:11:35,958 --> 00:11:36,791 Det er en ære. 165 00:11:36,875 --> 00:11:41,583 Ja, men du var i den perfekte position. 166 00:11:41,666 --> 00:11:44,500 Du var insider, men uden ansvar. 167 00:11:44,583 --> 00:11:48,083 - Du kan bare nyde goderne. - Feste i kulisserne. 168 00:11:48,166 --> 00:11:49,416 Der var kun fordele. 169 00:11:50,000 --> 00:11:52,458 Nu ejer de dig. 170 00:11:52,541 --> 00:11:53,875 Det er så trist. 171 00:11:54,916 --> 00:11:58,291 Man vil være tæt på de kongelige, men ikke være en af dem. 172 00:11:58,375 --> 00:12:03,000 Hvilket er godt for os. 173 00:12:03,083 --> 00:12:04,958 - Det er fantastisk for os. - Ja. 174 00:12:05,875 --> 00:12:07,083 Helt fantastisk. 175 00:12:07,166 --> 00:12:11,625 Vi kan fokusere på at arrangere fester, drikke og feste som bare fanden. 176 00:12:11,708 --> 00:12:12,791 Det er skidegodt. 177 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Hej. 178 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 Hej. 179 00:12:56,958 --> 00:12:58,000 Hvordan går det? 180 00:12:59,875 --> 00:13:01,291 Jeg... 181 00:13:04,541 --> 00:13:05,541 ...føler mig... 182 00:13:07,583 --> 00:13:08,458 ...tom. 183 00:13:10,041 --> 00:13:10,875 Og bange. 184 00:13:12,416 --> 00:13:13,375 Hvad med dig? 185 00:13:16,208 --> 00:13:17,458 Jeg ved det ikke. 186 00:13:17,541 --> 00:13:21,208 Jeg synes, alt virker så mærkeligt. 187 00:13:22,333 --> 00:13:24,833 At skolen lukker og sådan. 188 00:13:28,291 --> 00:13:31,583 Ikke alt her har været fantastisk, men... 189 00:13:33,833 --> 00:13:35,791 Det har betydet meget. 190 00:13:36,708 --> 00:13:37,583 Alligevel. 191 00:13:45,833 --> 00:13:48,916 Simon, jeg vil bare sige... 192 00:13:51,125 --> 00:13:54,333 Bare... Jeg vil bare sige... 193 00:13:54,416 --> 00:13:56,541 Hvad tager I på i aften? 194 00:13:56,625 --> 00:13:59,208 For jeg har ryddet op i min garderobe, 195 00:13:59,291 --> 00:14:02,375 og jeg fandt kun én hvid ting, og den er grå. 196 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 Jeg ved ikke, om jeg kan snige mig ud, 197 00:14:08,083 --> 00:14:11,250 så jeg ved ikke, om jeg kommer. 198 00:14:11,833 --> 00:14:13,833 - Okay. - Jeg kommer nok heller ikke. 199 00:14:13,916 --> 00:14:16,625 Kom nu. I skal komme! 200 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Det bliver fedt. 201 00:14:17,833 --> 00:14:23,083 Vi har vin, sprut, masser af shots. Alt muligt. 202 00:14:23,166 --> 00:14:25,583 Vi får se. Jeg må gå nu. 203 00:14:25,666 --> 00:14:28,958 Pointen er, at vi skal være sammen. 204 00:14:29,041 --> 00:14:33,375 Det er den eneste aften, vi har sammen, måske for evigt. 205 00:14:54,500 --> 00:14:57,416 - Går det godt? - Ja! 206 00:14:57,500 --> 00:14:58,833 Husfar! 207 00:14:59,416 --> 00:15:01,250 Mine herrer. Hillerska! 208 00:15:01,333 --> 00:15:02,500 Hillerska! 209 00:15:06,916 --> 00:15:07,833 Halløj! 210 00:15:08,583 --> 00:15:10,208 Hvorfor er du ikke klar? 211 00:15:12,833 --> 00:15:16,583 - Kom nu, det er vores sidste fest. - Jeg har ikke lyst til det. 212 00:15:17,666 --> 00:15:21,291 Nej, heller ikke mig, men hvad skal vi ellers gøre? 213 00:15:22,833 --> 00:15:25,250 Vi kan have det skidt sammen her? 214 00:15:27,500 --> 00:15:30,125 Så slemt kan det vel ikke være? 215 00:15:32,291 --> 00:15:33,125 Nej. 216 00:15:35,125 --> 00:15:36,958 Det er faktisk ikke så slemt. 217 00:15:38,791 --> 00:15:42,750 Bortset fra at jeg har mistet mit livs kærlighed, 218 00:15:43,750 --> 00:15:45,250 fået hele skolen lukket 219 00:15:45,333 --> 00:15:48,000 og sagt ting, jeg ikke burde sige til min mor. 220 00:15:48,083 --> 00:15:51,208 Hvilket sikkert gør mig til konge som 18-årig. 221 00:15:52,208 --> 00:15:54,333 Du har ret. Det er ikke så slemt. 222 00:15:55,916 --> 00:15:58,416 I så fald bør du prøve at give los. 223 00:15:59,166 --> 00:16:00,458 More dig lidt. 224 00:16:01,125 --> 00:16:02,208 Kom nu. 225 00:16:03,000 --> 00:16:05,916 Og jeg har lidt motivation. 226 00:16:07,583 --> 00:16:08,541 Le Blanc? 227 00:16:10,083 --> 00:16:11,375 Vores sidste aften. 228 00:16:11,458 --> 00:16:13,458 Vi skal hygge os sammen. 229 00:16:15,083 --> 00:16:16,000 For din skyld. 230 00:16:20,500 --> 00:16:21,791 Okay. Op med dig. 231 00:16:25,916 --> 00:16:29,041 Partyprins! Okay, skift tøj, for det her... 232 00:16:29,125 --> 00:16:31,458 - Hvorfor? - Wille, det er en hvid fest. 233 00:16:31,541 --> 00:16:32,833 Ingen diskussion. 234 00:16:32,916 --> 00:16:33,958 Men... 235 00:16:34,791 --> 00:16:37,833 Hvordan gør vi? Springer ud ad vinduet eller... 236 00:16:38,583 --> 00:16:41,125 - Jeg kan bruge kung-fu. - Ved du hvad... 237 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Kom lige, Malin. 238 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 Hej. 239 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 Jeg skal til festen i aften, 240 00:16:49,541 --> 00:16:52,208 og jeg ved, Erik gjorde værre ting i sin tid. 241 00:16:52,291 --> 00:16:55,208 Jeg tænkte, at I kan komme med 242 00:16:55,291 --> 00:16:59,666 og på behørig afstand sørge for, at jeg ikke kommer i problemer. 243 00:16:59,750 --> 00:17:03,041 Så slipper jeg for at snige mig ud. Okay? 244 00:17:07,250 --> 00:17:08,708 Kom så! 245 00:17:08,791 --> 00:17:09,666 Hov! 246 00:17:11,541 --> 00:17:12,375 Her. 247 00:17:15,708 --> 00:17:16,833 Vis vej. 248 00:17:16,916 --> 00:17:20,875 Jeg kan ikke gå i dem! Jeg ville bruge dem i New York. 249 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Så du siger, at Hillerska holder sin sidste fest, 250 00:17:39,375 --> 00:17:40,666 og du ikke vil med? 251 00:17:41,166 --> 00:17:43,125 Jo, men Wille er der måske. 252 00:17:43,708 --> 00:17:46,583 Jeg ved ikke, om jeg kan holde ud at se ham. 253 00:17:48,375 --> 00:17:50,625 Det var hårdt at se ham i skolen. 254 00:17:50,708 --> 00:17:52,416 Ja, det har du sagt. 255 00:17:53,708 --> 00:17:57,208 Og hvis du føler, du har sagt alt, 256 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 og du er afklaret, så behøver du ikke gå med. 257 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 Jo, men... 258 00:18:04,791 --> 00:18:06,375 Hvordan ved man det? 259 00:18:07,041 --> 00:18:08,000 Hvad? 260 00:18:08,083 --> 00:18:12,208 Jeg mener afklaring. Hvordan ved man, om man har det? 261 00:18:13,458 --> 00:18:15,541 Det ved man vel bare. 262 00:18:15,625 --> 00:18:17,625 Og man ved det, hvis man ikke har det. 263 00:18:18,916 --> 00:18:22,125 Men kom nu, Simme. Det er også sidste aften. 264 00:18:22,208 --> 00:18:25,375 Hvad hvis du aldrig ser Wille igen? 265 00:18:46,333 --> 00:18:47,166 Er I klar? 266 00:18:48,333 --> 00:18:49,833 - Kom så. - Okay. 267 00:19:05,791 --> 00:19:06,958 Okay, kom så. 268 00:19:42,833 --> 00:19:46,666 ÉN GANG BRODER – ALTID BRODER 269 00:19:49,333 --> 00:19:50,166 Skål. 270 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 Jeg måtte bare have 271 00:20:13,875 --> 00:20:17,500 et sidste farvel 272 00:20:18,333 --> 00:20:20,333 til alt det her. 273 00:20:28,041 --> 00:20:33,166 Jeg er ked af, at du skulle igennem det der. 274 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 Ved din indvielse. 275 00:20:36,375 --> 00:20:40,666 Og jeg er ked af, at det var Erik, der gjorde det. 276 00:20:42,916 --> 00:20:44,208 Det var ikke kun ham. 277 00:20:44,291 --> 00:20:45,166 Der var jo 278 00:20:46,708 --> 00:20:48,625 mange andre involveret. 279 00:20:51,083 --> 00:20:52,333 Men det er ikke okay. 280 00:20:59,291 --> 00:21:00,125 Du... 281 00:21:03,708 --> 00:21:07,375 Du ved, at Erik elskede dig... 282 00:21:09,958 --> 00:21:11,500 ...højere end noget andet. 283 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 Den video 284 00:21:15,416 --> 00:21:18,375 med de to fyre betød ikke noget. 285 00:21:20,958 --> 00:21:23,583 Erik ville have elsket dig uanset hvad. 286 00:21:24,833 --> 00:21:25,833 Og jeg... 287 00:21:29,208 --> 00:21:32,666 Jeg er så ked af det hele. 288 00:21:35,666 --> 00:21:36,625 Virkelig. 289 00:21:39,958 --> 00:21:41,125 Undskyld, Wilhelm. 290 00:21:44,541 --> 00:21:45,375 Tak. 291 00:22:08,000 --> 00:22:10,125 - Skal jeg tage vinen? - Hold den her. 292 00:22:12,791 --> 00:22:15,250 - Ja. Giv mig den. - Værsgo. 293 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Hej. 294 00:22:20,041 --> 00:22:22,333 August er derinde, hvis det er ham, du søger. 295 00:22:22,416 --> 00:22:23,875 Nej, det er dig. 296 00:22:28,458 --> 00:22:30,000 Du behøver ikke lyve. 297 00:22:31,041 --> 00:22:32,333 Jeg lyver ikke. 298 00:22:32,416 --> 00:22:37,166 Har du ikke følelser for ham? Fredrika så jer sammen under middagen. 299 00:22:38,291 --> 00:22:41,500 Jo. Jeg har følelser for August. 300 00:22:42,583 --> 00:22:48,000 Men jeg har stærkere og vigtigere følelser for dig. 301 00:22:50,250 --> 00:22:53,375 Og for Simon og for mig selv. 302 00:23:03,750 --> 00:23:06,166 Kan du huske, da jeg kastede op her? 303 00:23:10,083 --> 00:23:12,125 Det var den bedste dag i mit liv. 304 00:23:18,375 --> 00:23:23,291 Du sagde, at du syntes, mit hår var smukt, når det blev krøllet. 305 00:23:26,708 --> 00:23:28,833 Det lyder måske dumt, men... 306 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 Det betød så meget for mig. 307 00:23:36,125 --> 00:23:42,250 De andre piger forstod ikke, at jeg stod op en time før 308 00:23:43,291 --> 00:23:45,375 for at glatte og ordne mit hår. 309 00:23:52,416 --> 00:23:55,083 Jeg tror, det er min skyld, at skolen lukker. 310 00:23:56,666 --> 00:23:59,125 Jeg fortalte kommissionen sandheden. 311 00:23:59,625 --> 00:24:00,458 Okay. 312 00:24:02,375 --> 00:24:04,750 Jeg fortalte om hierarkiet på skolen. 313 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 Jeg fortalte dem om indvielserne. 314 00:24:08,833 --> 00:24:11,083 Jeg fortalte dem alt. 315 00:24:12,000 --> 00:24:14,416 - Godt. - Godt? 316 00:24:15,083 --> 00:24:16,541 Ja, hvorfor lyve? 317 00:24:19,875 --> 00:24:21,125 Jeg har savnet dig. 318 00:24:24,291 --> 00:24:25,708 Jeg har også savnet dig. 319 00:24:28,708 --> 00:24:30,208 Du? Felice! 320 00:24:31,041 --> 00:24:32,666 - Kom nu! - Jeg kommer straks. 321 00:24:33,208 --> 00:24:35,000 Hvor længe kan den pige tisse? 322 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 Vi ses. 323 00:24:36,166 --> 00:24:38,833 Kom, søde, vi skal danse. 324 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 De spiller vores sang. 325 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 Så du Henry? Han gik kold på gulvet. 326 00:24:46,000 --> 00:24:48,083 Ja, han kastede op. 327 00:24:56,666 --> 00:24:59,083 - Hej. - Hej. 328 00:24:59,791 --> 00:25:01,500 Hej. Godt at se dig igen. 329 00:25:01,583 --> 00:25:03,166 I lige måde. 330 00:25:03,250 --> 00:25:04,958 Hvem har lukket jer ind? 331 00:25:06,208 --> 00:25:07,541 Hold kæft. 332 00:25:08,458 --> 00:25:10,416 Hvad? De går her ikke engang. 333 00:25:10,500 --> 00:25:12,583 - Tager min radar helt fejl? - Hvad? 334 00:25:12,666 --> 00:25:16,500 - Tager min radar helt fejl? - Nej. Slap af. 335 00:25:20,916 --> 00:25:22,375 FUCK SKOLEKOMMISSIONEN 336 00:25:35,541 --> 00:25:39,625 Ved I hvad? Jeg siger det bare. Jeg elsker jer. 337 00:25:39,708 --> 00:25:42,250 Hør her. Gutter. 338 00:25:42,333 --> 00:25:44,000 - Ja. - Jeg må sige noget. 339 00:25:44,583 --> 00:25:47,000 - Ja? - Men I må ikke grine, okay? 340 00:25:47,083 --> 00:25:48,333 - Nej. - Lov det! 341 00:25:48,416 --> 00:25:50,166 Bare sig det. 342 00:25:50,875 --> 00:25:51,750 Jeg har... 343 00:25:57,250 --> 00:25:59,416 Jeg går i seng med fyre. 344 00:26:02,958 --> 00:26:05,750 Altså, Nisse, hvorfor skulle vi le? 345 00:26:07,166 --> 00:26:09,416 Hvorfor har du ikke sagt noget? 346 00:26:09,500 --> 00:26:14,666 Fordi jeg ikke har mødt nogen, jeg synes, er speciel. 347 00:26:14,750 --> 00:26:17,208 Eller som jeg rigtigt kan lide. 348 00:26:17,291 --> 00:26:20,791 Hvad fanden? Det ordner vi. Du er jo en hingst. 349 00:26:20,875 --> 00:26:24,250 Seriøst, du kan få hvem som helst. Vi ordner det. 350 00:26:24,333 --> 00:26:26,916 - Du er den bedste. - Tak, brormand. 351 00:26:27,000 --> 00:26:28,666 Den bedste fucking... 352 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 Sara. 353 00:26:38,458 --> 00:26:39,333 Hej. 354 00:26:40,875 --> 00:26:41,708 Hej. 355 00:26:45,458 --> 00:26:46,708 Undskyld, jeg... 356 00:26:47,291 --> 00:26:51,958 Jeg er fuld. Jeg var bare så glad for at se dig. 357 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 Det er ikke det. 358 00:26:55,166 --> 00:26:58,166 Skolen er næsten slut. Alle er ligeglade. 359 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 Vi behøver ikke skjule det mere. 360 00:27:01,291 --> 00:27:02,125 Hov. 361 00:27:03,333 --> 00:27:06,416 Jeg har lagt en plan. Når jeg starter i militæret, 362 00:27:06,500 --> 00:27:09,583 kan jeg komme i weekenden, så kan vi bare hænge ud. 363 00:27:11,541 --> 00:27:12,791 August, det er slut. 364 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 Okay? 365 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 Hvorfor? 366 00:27:24,083 --> 00:27:25,750 Det er ikke det, jeg vil. 367 00:27:26,375 --> 00:27:27,208 Sara. 368 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 Du ser mig. 369 00:27:29,583 --> 00:27:34,083 Det, vi har, er anderledes. Det er ægte. 370 00:27:34,166 --> 00:27:36,875 Det kan du ikke benægte. 371 00:27:37,416 --> 00:27:41,375 Jeg kan se, hvem du er, men jeg tror ikke, du ser mig. 372 00:27:42,083 --> 00:27:44,458 Du elsker den, du er, når vi er sammen. 373 00:27:44,958 --> 00:27:46,416 Det er ikke det samme. 374 00:27:48,125 --> 00:27:51,833 Men du kyssede mig til middagen, og nu er det slut? 375 00:27:51,916 --> 00:27:56,416 Jeg vil gøre alt. Vi kan stikke af... 376 00:27:56,500 --> 00:27:57,333 Nej. 377 00:27:58,541 --> 00:27:59,416 Sara... 378 00:28:00,250 --> 00:28:01,333 Jo... 379 00:28:04,125 --> 00:28:05,000 Hvad så? 380 00:28:06,166 --> 00:28:12,083 Du beslutter bare, at det er slut, og så er det slut? 381 00:28:12,166 --> 00:28:13,125 Bare sådan? 382 00:28:14,333 --> 00:28:15,291 For evigt? 383 00:28:17,416 --> 00:28:18,291 Nej, jeg... 384 00:28:22,041 --> 00:28:23,333 Jeg kan ikke... 385 00:28:24,000 --> 00:28:25,500 Jeg ved ikke, om jeg kan... 386 00:28:28,166 --> 00:28:29,041 ...holde det ud. 387 00:28:53,375 --> 00:28:54,750 Det går over. 388 00:29:14,291 --> 00:29:15,166 Hej. 389 00:29:34,708 --> 00:29:35,708 Hej. 390 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 - Måske skulle vi gå nu. - Hvorfor? 391 00:29:40,041 --> 00:29:42,208 - Jeg vil sidde her. - Kom nu. 392 00:29:45,500 --> 00:29:46,666 Hej. 393 00:29:50,541 --> 00:29:53,291 Kan vi ikke bare glemme alt, der er sket? 394 00:29:55,083 --> 00:29:56,083 Bare i aften? 395 00:29:58,208 --> 00:30:00,041 Hvad betyder det? 396 00:30:03,083 --> 00:30:07,333 Intet kongehus, ingen prins, ingen socialist, intet drama! 397 00:30:10,666 --> 00:30:13,291 Intet før. Intet efter. 398 00:30:15,916 --> 00:30:17,166 Kun øjeblikket. 399 00:30:19,083 --> 00:30:20,708 En sidste aften sammen. 400 00:30:24,875 --> 00:30:26,416 Det er vi værd. 401 00:30:30,875 --> 00:30:33,416 Det kan jeg lide. 402 00:31:09,208 --> 00:31:12,000 Jeg får høvl af Malin, når jeg kommer tilbage. 403 00:31:15,375 --> 00:31:16,375 Det er det værd. 404 00:31:28,125 --> 00:31:31,625 It takes a fool to remain sane 405 00:31:32,750 --> 00:31:36,250 It takes a fool to remain sane 406 00:31:40,458 --> 00:31:42,000 Jeg husker den dag. 407 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 Også mig. 408 00:31:52,958 --> 00:31:54,625 Hvordan du fik kolde fødder. 409 00:31:55,208 --> 00:31:56,583 Det passer ikke. 410 00:32:02,375 --> 00:32:05,750 Det passer ikke. Jeg fik ikke kolde fødder. 411 00:32:08,458 --> 00:32:10,333 Hvorfor sagde du ikke noget? 412 00:32:22,125 --> 00:32:23,125 Jeg kunne ikke. 413 00:32:28,166 --> 00:32:29,708 Simon, jeg forstår ikke... 414 00:32:31,083 --> 00:32:33,375 Hvordan kan det være slut mellem os? 415 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 Kan vi ikke bare kæmpe videre? 416 00:32:37,208 --> 00:32:40,833 Hvordan kan du være ovre mig? Bare sådan? 417 00:32:43,625 --> 00:32:45,541 - Jeg forstår det ikke. - Wille. 418 00:32:53,458 --> 00:32:55,666 Jeg troede, det skulle være os to. 419 00:32:56,583 --> 00:32:58,083 Det har været os to. 420 00:33:00,291 --> 00:33:02,375 Og da det var os, var det godt. 421 00:34:35,083 --> 00:34:38,416 {\an8}HER ER DIN GAVE JEG HAR LIGE SKREVET DEN FÆRDIG 422 00:34:38,500 --> 00:34:44,666 {\an8}WILLES_SANG.MP3 423 00:34:51,708 --> 00:34:55,083 Det har været os to 424 00:34:55,791 --> 00:34:58,333 Det vil jeg ikke glemme 425 00:34:59,041 --> 00:35:02,875 Men lov mig, sværg 426 00:35:05,625 --> 00:35:08,500 At dem, der ikke kan forstå 427 00:35:09,250 --> 00:35:12,583 Ikke får dig til at glemme 428 00:35:12,666 --> 00:35:16,166 Hvem du inderst inde er 429 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Husk, da du sagde: 430 00:35:22,750 --> 00:35:25,833 "Alle mennesker er falske" 431 00:35:25,916 --> 00:35:29,791 Bare koldt metal og hykleri 432 00:35:30,500 --> 00:35:32,875 Men ikke dig 433 00:35:36,000 --> 00:35:38,750 Lad din sorg skinne klart 434 00:35:39,916 --> 00:35:43,125 Du har intet at skjule 435 00:35:43,208 --> 00:35:46,125 Lad dem se dig, som du er 436 00:35:49,541 --> 00:35:52,916 Det var aldrig os, der var forkerte 437 00:35:53,000 --> 00:35:56,625 Og vi behøver ikke følge 438 00:35:56,708 --> 00:35:59,958 Andres vej, og hvor den fører hen 439 00:36:03,833 --> 00:36:06,583 Og husk, da du sagde: 440 00:36:06,666 --> 00:36:09,791 "Jeg kunne blive fri" 441 00:36:10,333 --> 00:36:14,250 Jeg håber, du når dertil 442 00:36:14,333 --> 00:36:17,458 Og kan være dig selv. 443 00:36:20,333 --> 00:36:23,583 For vi var en revolution 444 00:36:24,375 --> 00:36:27,250 Om end bare for hinanden 445 00:36:27,333 --> 00:36:30,708 Det burde ikke være en revolution 446 00:36:30,791 --> 00:36:33,958 At elske en anden 447 00:36:34,041 --> 00:36:37,000 Men du var min revolution 448 00:36:38,000 --> 00:36:41,083 Før alt faldt fra hinanden 449 00:36:41,166 --> 00:36:45,750 Faldt fra hinanden 450 00:37:23,583 --> 00:37:25,291 Skynd jer, I kommer for sent! 451 00:37:25,375 --> 00:37:27,208 - Simon, skynd dig! - Farvel, mor. 452 00:37:27,291 --> 00:37:29,041 Vent. 453 00:37:29,125 --> 00:37:31,166 Måske skulle jeg holde fri. 454 00:37:31,250 --> 00:37:32,875 Nej, mor, det er okay. 455 00:37:33,375 --> 00:37:34,541 Vi er voksne nu. 456 00:37:35,125 --> 00:37:37,083 Ja. I er voksne nu. 457 00:37:38,041 --> 00:37:40,125 - Farvel, mor. Kys. - Kys. 458 00:37:40,208 --> 00:37:41,208 Kys. 459 00:37:43,083 --> 00:37:45,625 Skål, venner. Skål. 460 00:37:47,208 --> 00:37:48,250 Nils Polstjerna. 461 00:37:50,083 --> 00:37:51,750 August Horn af Årnäs. 462 00:37:56,083 --> 00:37:58,250 Vincent af Klintskog. 463 00:38:00,166 --> 00:38:02,916 Giv vores afgangselever en stor hånd. 464 00:38:12,625 --> 00:38:16,541 Det er en særlig dag i dag. 465 00:38:17,666 --> 00:38:21,041 Vi deler den samme sorg og de samme bekymringer. 466 00:38:22,000 --> 00:38:25,875 Men lad i dag være en glædens dag. 467 00:38:26,875 --> 00:38:30,375 Vi anker kommissionens afgørelse, 468 00:38:30,458 --> 00:38:35,166 så kampen for Hillerskas fremtid er langt fra slut. 469 00:38:36,333 --> 00:38:37,625 Bravo! 470 00:38:43,083 --> 00:38:48,041 Og for at ære vores afgangselever synger vi Hillis-sangen sammen. 471 00:38:49,416 --> 00:38:51,916 Lad os håbe, det ikke bliver sidste gang. 472 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 Værsgo. 473 00:38:53,375 --> 00:38:57,916 Dage bag os, år gået 474 00:38:58,000 --> 00:39:02,375 Man siger, at tiden læger alle sår 475 00:39:02,458 --> 00:39:06,833 Jeg blev såret, jeg mistede mig selv 476 00:39:07,458 --> 00:39:11,708 Jeg var fortabt, før jeg fandt vej 477 00:39:12,291 --> 00:39:16,291 Det, vi havde, og hvem, vi var 478 00:39:16,375 --> 00:39:21,583 Jeg kan ikke glemme alt det gode 479 00:39:21,666 --> 00:39:26,333 Hvis du afkræver mig et svar 480 00:39:26,416 --> 00:39:31,375 Lever minderne stadig 481 00:39:31,458 --> 00:39:35,750 Hvis du så mig her i dag 482 00:39:36,333 --> 00:39:40,791 Så min længsel gøre mig svag 483 00:39:40,875 --> 00:39:44,666 Og de minder, der forbliver 484 00:39:45,708 --> 00:39:49,166 Inden i mig 485 00:39:50,208 --> 00:39:55,041 Ja, hvis jeg så dig her i dag 486 00:39:55,125 --> 00:39:59,416 Ville jeg spørge dig, hvordan det går 487 00:40:00,000 --> 00:40:03,791 Og om minderne består 488 00:40:04,708 --> 00:40:08,125 Inden i dig 489 00:40:09,125 --> 00:40:13,833 Vi blev testet, måtte kæmpe 490 00:40:13,916 --> 00:40:18,750 Men hvad vi var, vil vi aldrig glemme 491 00:40:18,833 --> 00:40:23,416 I sidste ende må vi skilles 492 00:40:23,500 --> 00:40:28,916 Noget, jeg vil huske livet ud 493 00:40:40,125 --> 00:40:42,375 Jeg havde ikke forventet at se jer. 494 00:40:45,708 --> 00:40:46,875 Men tak, jeg... 495 00:40:49,333 --> 00:40:50,291 Wilhelm. 496 00:40:54,500 --> 00:40:55,625 Du havde ret. 497 00:40:57,125 --> 00:40:59,333 Jeg var der ikke for dig. 498 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 Og... 499 00:41:01,833 --> 00:41:02,958 Jeg vil... 500 00:41:03,041 --> 00:41:04,958 Tilgiv mig. 501 00:41:06,083 --> 00:41:10,666 Jeg burde have søgt hjælp tidligere, men det har jeg nu, og... 502 00:41:12,625 --> 00:41:15,291 Det er min pligt som mor, og jeg... 503 00:41:16,750 --> 00:41:18,500 Jeg håber virkelig, jeg kan 504 00:41:20,000 --> 00:41:21,416 være der for dig nu. 505 00:41:24,250 --> 00:41:25,791 Kan du tilgive mig? 506 00:41:36,208 --> 00:41:37,833 Min søde dreng. 507 00:41:42,958 --> 00:41:44,208 Det skal nok gå. 508 00:41:44,291 --> 00:41:45,666 - Der er August. - Hej! 509 00:41:45,750 --> 00:41:47,166 Tillykke, August. 510 00:41:47,250 --> 00:41:50,000 - Tak. - Tillykke med huen. 511 00:41:50,083 --> 00:41:51,750 - Tillykke. - Tak. 512 00:41:52,333 --> 00:41:54,375 - Og så er der... - Er den til mig? 513 00:41:54,458 --> 00:41:55,416 Sådan. 514 00:41:56,291 --> 00:41:57,708 Nej, hvor er den fin. 515 00:41:57,791 --> 00:41:59,291 Mange tak. 516 00:41:59,375 --> 00:42:01,333 Det var så lidt. Hvor skønt. 517 00:42:01,833 --> 00:42:04,500 Og nu det vigtigste, karaktererne. 518 00:42:04,583 --> 00:42:07,916 De kunne altid være bedre, men jeg er tilfreds. 519 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 - Fint. - Tillykke. 520 00:42:10,291 --> 00:42:11,500 Og nerverne? 521 00:42:12,750 --> 00:42:15,583 Jeg tror aldrig, jeg har haft så høj puls. 522 00:42:15,666 --> 00:42:19,791 Da vi stod derinde... Jeg er stadig helt spændt. 523 00:42:19,875 --> 00:42:22,041 Jeg husker intet fra min dimission. 524 00:42:23,166 --> 00:42:28,125 - Jeg drikker jo ikke alkohol. - Selvfølgelig. 525 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 Simon? 526 00:42:36,791 --> 00:42:38,208 Jeg vil bare takke dig. 527 00:42:40,458 --> 00:42:41,291 For sangen. 528 00:42:46,375 --> 00:42:47,458 Jeg elsker den. 529 00:42:50,000 --> 00:42:52,750 Selvom den var trist... 530 00:42:54,833 --> 00:42:56,541 Og alt var forgæves. 531 00:42:57,083 --> 00:42:58,083 At vi gav op. 532 00:43:03,958 --> 00:43:05,208 Intet var forgæves. 533 00:43:10,458 --> 00:43:12,125 Og jeg opgav aldrig os. 534 00:43:13,708 --> 00:43:15,375 Jeg opgav kongehuset. 535 00:43:29,250 --> 00:43:30,500 Farvel, Simon. 536 00:43:33,375 --> 00:43:34,208 Farvel. 537 00:43:37,125 --> 00:43:38,875 Jeg ønsker dig en god sommer. 538 00:43:42,958 --> 00:43:43,958 Tak, Wille. 539 00:43:45,708 --> 00:43:46,666 I lige måde. 540 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 - Har I husket jeres pas? - Ja. 541 00:44:41,208 --> 00:44:42,666 Har vi glemt noget? 542 00:44:42,750 --> 00:44:44,833 Taxien er her om fem minutter. 543 00:44:44,916 --> 00:44:48,166 - New York, baby! - Tag dine tasker. Vi siger lige farvel. 544 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 - Klart. - Skynd dig! 545 00:44:50,291 --> 00:44:51,541 New York, baby! 546 00:45:02,666 --> 00:45:03,916 Hej. 547 00:45:04,000 --> 00:45:05,208 Hej. 548 00:45:05,291 --> 00:45:06,416 Er du okay? 549 00:45:12,000 --> 00:45:12,958 Er det din? 550 00:45:17,375 --> 00:45:18,791 Hvor skal du hen? 551 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 Hjem. 552 00:45:25,666 --> 00:45:27,041 Tager du til New York? 553 00:45:30,083 --> 00:45:31,416 Jeg ved det ikke. 554 00:45:35,000 --> 00:45:36,041 Ved du det ikke? 555 00:45:38,416 --> 00:45:39,291 Nej. 556 00:45:40,458 --> 00:45:43,166 Jeg ved ikke, om en tur til New York er det, 557 00:45:43,250 --> 00:45:46,958 jeg har brug for, når jeg er ked af det, der skete mellem os. 558 00:45:47,875 --> 00:45:51,500 Venner, der kaster penge på problemet i stedet for at lytte. 559 00:45:52,416 --> 00:45:56,958 Jeg har brug for nogen at tale ærligt med, og det er ikke altid nemt med dem. 560 00:45:59,416 --> 00:46:00,833 Men det er det med dig. 561 00:46:10,500 --> 00:46:15,583 De har nok ret i, at New York er sjovere end Bjärstad. 562 00:46:18,041 --> 00:46:21,000 Men du har en bil. Du kan køre et andet sted hen. 563 00:46:24,875 --> 00:46:25,708 Hvorhen? 564 00:46:29,375 --> 00:46:30,666 Hvor som helst. 565 00:46:35,333 --> 00:46:37,500 Vi har en trafikprop forude. 566 00:46:37,583 --> 00:46:38,583 Okay. 567 00:46:41,041 --> 00:46:42,791 Jeg er så stolt af dig. 568 00:46:44,875 --> 00:46:46,000 Det er vi begge to. 569 00:46:50,666 --> 00:46:52,708 Det har været 570 00:46:53,208 --> 00:46:55,625 et brutalt år, må man sige. 571 00:46:55,708 --> 00:46:57,166 Men du har klaret det. 572 00:46:58,833 --> 00:47:00,833 Vi er kommet fra asken i ilden. 573 00:47:01,500 --> 00:47:03,666 Kan vi tænde for klimaanlægget? Tak. 574 00:47:05,666 --> 00:47:09,875 Wilhelm, en dag bliver du en fantastisk konge. 575 00:47:09,958 --> 00:47:10,958 Det ved jeg. 576 00:47:24,666 --> 00:47:26,375 Hvad hvis jeg ikke vil det? 577 00:47:28,708 --> 00:47:29,791 Kom nu... 578 00:47:30,375 --> 00:47:33,166 Ikke i dag. Vi har talt om det... 579 00:47:33,250 --> 00:47:37,500 Jeg vil ikke gøre dig vred, mor. Det er det sidste, jeg vil. 580 00:47:39,333 --> 00:47:41,666 Du har svært ved at tage mig alvorligt, 581 00:47:41,750 --> 00:47:46,833 for jeg har sagt det før i frustration, og det har været impulsivt. 582 00:47:46,916 --> 00:47:51,000 Men I har ikke ladet mig tale ærligt om det. 583 00:47:52,041 --> 00:47:55,625 Jeg forstår, at du har tvivl og blandede følelser. 584 00:47:55,708 --> 00:47:58,416 Gud ved, det var det samme for mig. 585 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 Men altså... 586 00:48:01,375 --> 00:48:05,375 Der må være en værre skæbne end denne. 587 00:48:06,291 --> 00:48:10,541 Ja, men det er problemet. Vi har fået tildelt en skæbne, 588 00:48:11,333 --> 00:48:12,666 vi har intet valg. 589 00:48:13,708 --> 00:48:15,916 Det har ingen. Folket har intet valg. 590 00:48:18,041 --> 00:48:20,291 Og jeg kan se, hvordan du har det. 591 00:48:21,000 --> 00:48:22,375 Og hvordan du har det. 592 00:48:25,458 --> 00:48:29,958 Jeg troede, at Erik var lykkelig, men det tror jeg ikke, han var. 593 00:48:30,041 --> 00:48:35,375 Jeg forstår, at det med Simon har været en omvæltning. 594 00:48:35,458 --> 00:48:37,000 Det handler ikke om ham. 595 00:48:39,458 --> 00:48:43,875 Det handler ikke om Simon, mor. Men om den her rolle. 596 00:48:46,875 --> 00:48:50,083 Den har altid været problemet. 597 00:48:51,000 --> 00:48:51,833 For mig. 598 00:48:54,500 --> 00:48:55,333 Ja. 599 00:48:55,416 --> 00:49:00,166 Jeg ved, du tror, jeg ændrer mig, men det gør jeg ikke. 600 00:49:04,875 --> 00:49:07,000 Jeg vil ikke det her. 601 00:49:18,208 --> 00:49:19,958 Hvis du tror på monarkiet, 602 00:49:20,041 --> 00:49:24,833 og at det er vigtigt at fødes ind i den rette familie, 603 00:49:27,583 --> 00:49:29,250 så er det der din arving. 604 00:49:38,333 --> 00:49:42,625 Og jeg forstår, I er skuffede, men det er sandheden. 605 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 Kan vi åbne døren? 606 00:49:59,541 --> 00:50:00,791 Jeg elsker jer. 607 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 Lad ham gå. 608 00:50:44,458 --> 00:50:45,625 Simon! 609 00:50:47,208 --> 00:50:48,041 Simon! 610 00:50:53,666 --> 00:50:54,625 Simon! 611 00:50:54,708 --> 00:50:55,833 Stands! 612 00:51:03,208 --> 00:51:05,208 Simon! Simon... 613 00:51:06,500 --> 00:51:07,375 Simon! 614 00:51:41,041 --> 00:51:42,416 Jeg vil ikke være konge. 615 00:51:43,916 --> 00:51:48,166 Eller kronprins. Jeg har lige fortalt mor det. 616 00:51:51,291 --> 00:51:52,125 Det er... 617 00:51:53,333 --> 00:51:54,541 Det er fint for hende. 618 00:52:01,416 --> 00:52:05,000 Gjorde du det for min skyld? 619 00:52:05,583 --> 00:52:06,458 Nej. 620 00:52:10,500 --> 00:52:11,541 For min egen skyld. 621 00:52:18,166 --> 00:52:19,833 Jeg vil være sammen med dig. 622 00:52:30,041 --> 00:52:31,750 Sikker på, at du er ovre mig? 623 00:52:37,375 --> 00:52:38,708 Hvad tror du selv? 624 00:53:57,250 --> 00:53:58,416 Jeg elsker dig. 625 00:53:58,958 --> 00:54:00,125 Jeg elsker dig. 626 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 Kommer I? 627 00:54:12,000 --> 00:54:12,833 Ja. 628 00:55:24,791 --> 00:55:30,166 Tekster af: Anja Molin