1 00:00:18,250 --> 00:00:22,250 Lähtikö hän noin vain? Eikö hän jäänyt yöksi? 2 00:00:23,125 --> 00:00:24,041 Ei jäänyt. 3 00:00:26,583 --> 00:00:29,208 Onko se kuitenkaan oikeasti ohi? 4 00:00:30,375 --> 00:00:34,083 Tuntuu, että teidän juttunne ei ole koskaan täysin ohi. 5 00:00:37,375 --> 00:00:39,250 Sanoiko hän, ettei rakasta tai... 6 00:00:40,041 --> 00:00:41,791 Ei sanonut, mutta... 7 00:00:43,750 --> 00:00:46,375 En tiedä. Olisitpa nähnyt hänen ilmeensä. 8 00:00:47,416 --> 00:00:49,125 Hän tarkoitti sitä. 9 00:00:50,833 --> 00:00:53,750 Hän on oikeassa. Ymmärrän häntä. 10 00:00:55,375 --> 00:00:59,916 Minun on otettava vastuu ongelmistani. En voi tuhota häntäkin. 11 00:01:15,666 --> 00:01:16,583 Tässä. 12 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 Kiitos. 13 00:01:46,916 --> 00:01:47,750 {\an8}Hillerska! 14 00:01:58,750 --> 00:01:59,583 Hei. 15 00:02:00,333 --> 00:02:02,291 Hei. - Miten menee? 16 00:02:03,458 --> 00:02:05,041 Saitko nukuttua? 17 00:02:19,000 --> 00:02:20,583 Taidan lintsata. 18 00:02:22,750 --> 00:02:24,916 En kestä tavata häntä. 19 00:02:44,291 --> 00:02:45,666 Onko isä täällä? 20 00:03:00,166 --> 00:03:01,791 "Anteeksi. Rakastan teitä. 21 00:03:02,500 --> 00:03:06,833 Haluan antaa auton sinulle. Löydä maailma. Isä." 22 00:03:08,958 --> 00:03:13,291 Olit oikeassa koko ajan. Ei olisi pitänyt olla yhteydessä häneen. 23 00:03:15,250 --> 00:03:17,041 Aina saa pettyä. 24 00:03:20,208 --> 00:03:22,750 Enpä tiedä. Luulen... 25 00:03:23,708 --> 00:03:26,375 Minusta sinä olit oikeassa koko ajan. 26 00:03:28,083 --> 00:03:31,416 Uskallat antaa ihmisille toisen tilaisuuden. 27 00:03:33,416 --> 00:03:34,416 Se on rohkeaa. 28 00:03:35,916 --> 00:03:37,458 Tai vain tyhmää. 29 00:03:38,166 --> 00:03:40,583 Hän pysyy samanlaisena. - Ehkä. 30 00:03:41,833 --> 00:03:44,708 Se ei silti tarkoita, etten halua häntä elämääni. 31 00:03:46,750 --> 00:03:49,625 Kaikista ei tule koskaan "hyviä", 32 00:03:51,250 --> 00:03:53,791 mutta se ei tarkoita, ettei heitä tarvita. 33 00:03:59,500 --> 00:04:00,750 Mitä täällä tapahtuu? 34 00:04:02,083 --> 00:04:03,500 Isä antoi auton. 35 00:04:04,250 --> 00:04:05,916 Mitä? - Niin. 36 00:04:07,708 --> 00:04:11,000 Oletko varma, ettet mene kouluun? Voin antaa kyydin. 37 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 Olen varma. 38 00:04:19,458 --> 00:04:21,541 Näetkö? Hän pärjää kyllä. 39 00:04:23,291 --> 00:04:25,083 Ja sinä myös. 40 00:04:32,833 --> 00:04:37,291 Minne ikuisuutemme katosi? Kuinka unohdimme sen pyhän salaisuuden? 41 00:04:37,375 --> 00:04:38,791 Päivämme lyheni liikaa 42 00:04:38,875 --> 00:04:41,583 Halajamme kouristellen, muovaamme taistellen 43 00:04:41,666 --> 00:04:45,750 Teoksen, josta tulee ikuinen, ja sen sisin olemus on aika 44 00:04:45,833 --> 00:04:47,458 Silti ajattomia pisaroita... 45 00:04:47,541 --> 00:04:49,125 Ramírez? - Niin? 46 00:04:49,208 --> 00:04:51,000 Voimmeko jutella? - Ilman muuta. 47 00:04:51,500 --> 00:04:53,083 Sara, jatkaisitko sinä? 48 00:04:54,125 --> 00:04:57,208 Silti ajattomia pisaroita tippuu syliimme 49 00:04:57,291 --> 00:05:01,083 Hetkenä, jolloin olemme poissa... - Hei, odota. Ole hiljaa. 50 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Sara, tiedätkö, missä Simon on? 51 00:05:04,666 --> 00:05:06,541 Kotona. Hän lintsaa. 52 00:05:09,958 --> 00:05:15,750 Oppitunti on valitettavasti keskeytettävä. Koko päivän tunnit on peruttu. 53 00:05:15,833 --> 00:05:18,625 Koulutarkastuslaitos on tehnyt päätöksen. 54 00:05:19,125 --> 00:05:21,083 Hillerskan toiminta on kielletty. 55 00:05:23,375 --> 00:05:24,500 Mitä? 56 00:05:26,291 --> 00:05:28,500 Olen yhtä järkyttynyt kuin te. 57 00:05:30,541 --> 00:05:35,583 Palatkaa asuntoloihinne. Saatte siellä lisää tietoa. 58 00:05:35,666 --> 00:05:37,375 Kuka niin sanoi? - Älytöntä... 59 00:05:37,458 --> 00:05:42,291 "Hillerska on saanut useita varoituksia 10 vuoden kuluessa, ja on käynyt selväksi, 60 00:05:42,375 --> 00:05:47,375 että systemaattista väärinkäytöstä ei ole estetty riittävän vahvasti." 61 00:05:47,458 --> 00:05:50,125 "Ei riittävän vahvasti"? Kaikki kiva on viety. 62 00:05:50,208 --> 00:05:52,916 Hyvä, kruununprinssi! - Mitä hittoa? 63 00:05:53,000 --> 00:05:56,875 Pidit yhden puheen, ja koulu suljetaan. Varmaan ennätys. 64 00:05:56,958 --> 00:06:00,958 En ole syypää. Se on näissä seinissä. - Seinissä vai? 65 00:06:01,041 --> 00:06:03,875 "Monet nykyisistä oppilaista todistavat..." 66 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 Kuka puhui koulutarkastajien kanssa? 67 00:06:06,666 --> 00:06:10,125 Ihan oikeasti! Ketkä puhuivat tarkastajien kanssa? 68 00:06:10,208 --> 00:06:13,083 Miksi katsot minua? - Koska sinua haastateltiin. 69 00:06:13,166 --> 00:06:15,916 Kerro sana sanalta, mitä sanoit. 70 00:06:16,000 --> 00:06:19,625 En se ollut minä! Varoituksia on annettu kymmenen vuotta. 71 00:06:19,708 --> 00:06:20,833 En sanonut mitään! 72 00:06:20,916 --> 00:06:25,541 Puolustelet koko ajan. - Miten niin? Te hyökkäätte! 73 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 En sanonut mitään! 74 00:06:27,000 --> 00:06:28,625 Joku vitun paskiainen! 75 00:06:28,708 --> 00:06:30,708 Voitko nyt... - Turpa kiinni! 76 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 Voitko lopettaa? 77 00:06:32,750 --> 00:06:34,666 Mitä helvettiä? - Joku on puhunut! 78 00:06:34,750 --> 00:06:37,666 Myönnä se! Sano, mitä vittua sanoit! 79 00:06:37,750 --> 00:06:39,791 Olkaa jo hiljaa! 80 00:06:39,875 --> 00:06:41,208 Hiljaa! 81 00:06:43,666 --> 00:06:47,583 Lakatkaa toistenne syyttely! Se on ohi! Loppu! 82 00:06:48,208 --> 00:06:54,541 Se on helvetin surullista, mutta emmekö voisi vain surra? 83 00:07:01,500 --> 00:07:04,375 Anteeksi. Olen pahoillani, minulla kiehahti. 84 00:07:04,458 --> 00:07:07,083 Olemme kaikki mieli maassa. Se on... 85 00:07:10,291 --> 00:07:15,875 Olemme saaneet erivapauden pitää koulun auki lukukauden loppuun asti, 86 00:07:15,958 --> 00:07:19,208 mutta näyttää siltä, ettemme saa avata koulua syksyllä. 87 00:07:19,291 --> 00:07:20,125 Mitä? 88 00:07:20,208 --> 00:07:23,875 Se tarkoittaa myös, että teidän on tyhjennettävä huoneenne, 89 00:07:23,958 --> 00:07:28,333 vietävä henkilökohtaiset tavaranne kotiin tänä kesänä - 90 00:07:28,416 --> 00:07:31,666 ja hyvästeltävä koulutoverit. 91 00:07:33,666 --> 00:07:35,583 Olen todella pahoillani. 92 00:07:40,791 --> 00:07:44,500 Kauhea painajainen koko paska. 93 00:07:44,583 --> 00:07:45,916 Se on ihan... 94 00:08:10,458 --> 00:08:15,500 ...epäasianmukaisuudet johtivat siihen, että sisäoppilaitos Hillerska suljetaan. 95 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 Huhhuh. - Ihan sairasta. 96 00:08:17,625 --> 00:08:22,416 Ilmoitus saatiin pari tuntia sitten. Puhumme lisää siitä, mitä se tarkoittaa... 97 00:08:22,500 --> 00:08:24,125 Mitä me nyt tehdään? 98 00:08:25,541 --> 00:08:28,291 Ehkä äiti on oikeassa, että pitäisi muuttaa. 99 00:08:29,375 --> 00:08:33,166 Halusit asua isossa kaupungissa, ja meillä on sukua Göteborgissa. 100 00:08:33,250 --> 00:08:35,708 Ihan tosi, Göteborg? 101 00:08:36,625 --> 00:08:40,250 Maailman kamalin kaupunki. Ette voi lähteä Bjärstadista. 102 00:08:40,833 --> 00:08:44,250 Enpä tiedä. Ehkei se ole enää niin huono idea. 103 00:08:44,333 --> 00:08:48,041 Miten niin? Voisitte tulla Mariebergiin. - Nimenomaan. 104 00:08:50,666 --> 00:08:55,333 Jos haluat sitä, se sopii kyllä. Minä pärjään. 105 00:08:56,041 --> 00:09:02,791 Tiedän, mutta voisi olla kiva aloittaa taas alusta, myös minulle. 106 00:09:04,000 --> 00:09:06,750 Pakenetko Willeä? 107 00:09:07,250 --> 00:09:10,750 Hän ei tule asumaan Bjärstadiin. - Ei, kaupunki on sinun. 108 00:09:10,833 --> 00:09:12,000 Ei, mutta... 109 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 Kaikki täällä muistuttaa hänestä. 110 00:09:16,083 --> 00:09:17,791 Tajuamme sen. 111 00:09:17,875 --> 00:09:23,166 Sinulla on paljon kestettävää. Koulu, muuttoaikeet, Wille... 112 00:09:26,750 --> 00:09:29,833 Wilhelm, sinun ei tarvitse huolestua tästä. 113 00:09:30,333 --> 00:09:33,166 Olemme jo tehneet suunnitelmia syyslukukaudeksi. 114 00:09:34,000 --> 00:09:37,500 Norjan kuningasperhe oli tyytyväinen École Chantecleriin, 115 00:09:37,583 --> 00:09:40,750 mutta emme anna lausuntoa ennen kuin kaikki on selvää. 116 00:09:40,833 --> 00:09:43,500 Mitä äiti ja isä sanovat? 117 00:09:43,583 --> 00:09:50,458 Kuningattaren terveys on heikentynyt, joten se vie heidän huomionsa, 118 00:09:50,541 --> 00:09:55,000 mutta minä yritän varmistaa, että he osallistuvat koulun päättäjäisiin. 119 00:09:55,500 --> 00:09:57,958 Menette koulusta suoraan Sollideniin, 120 00:09:58,041 --> 00:10:01,458 missä kuningatar voi levätä ja selvittää asian. 121 00:10:03,500 --> 00:10:06,083 ...juuri nyt, mutta kaikki järjestyy. 122 00:10:12,916 --> 00:10:15,541 {\an8}KRIISI KARIN BOYE 123 00:10:20,833 --> 00:10:22,333 Hillikselle. - Hillikselle. 124 00:10:22,416 --> 00:10:23,708 Kippis Hillikselle. 125 00:10:31,375 --> 00:10:34,375 Tehdäänkö jotain? Emme voi vain istua murjottamassa. 126 00:10:34,458 --> 00:10:40,875 Pidetään juhlat, tosi villit juhlat. - Ehdottomasti. Illalliselta jäi viinaa. 127 00:10:40,958 --> 00:10:44,375 Eikö se olisi masentavaa? Ihan kuin hautajaiset. 128 00:10:44,458 --> 00:10:46,625 Ei voisi olla tämän masentavampaa. 129 00:10:46,708 --> 00:10:49,541 Jos olemme viimeiset Hilliksen ylioppilaat, 130 00:10:49,625 --> 00:10:52,791 lähdetään niin, että siinä on vähän munaa. 131 00:10:52,875 --> 00:10:54,958 Hyvä. - Vikat bileet Palatsissa. 132 00:10:55,041 --> 00:10:57,333 Rellestetään kunnolla. - Mahtavaa. 133 00:10:58,375 --> 00:11:03,541 Minun pitää varoa. En voi ottaa riskiä kaaoksesta tai muusta paskasta. 134 00:11:03,625 --> 00:11:06,750 Mitä meinaat? Kaikki on jo paskaa. 135 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 Mitä tarkoitat? 136 00:11:11,416 --> 00:11:12,833 Olen ikään kuin... 137 00:11:15,166 --> 00:11:17,750 Minä olen Willen varamies. 138 00:11:19,041 --> 00:11:21,541 En vain vallanperimysjärjestyksessä - 139 00:11:21,625 --> 00:11:24,583 vaan saan olla mukana kuningashuoneen työssä. 140 00:11:24,666 --> 00:11:27,666 Saan jopa virallisen arvonimen. - Piru vie. 141 00:11:27,750 --> 00:11:28,750 Niin. 142 00:11:30,625 --> 00:11:31,833 Hitto, rajua. 143 00:11:33,208 --> 00:11:35,125 Ei kuulosta kivalta. 144 00:11:35,958 --> 00:11:36,791 Se on kunnia. 145 00:11:36,875 --> 00:11:41,583 Toki on, mutta sinä olit ennen täydellisessä asemassa. 146 00:11:41,666 --> 00:11:44,500 Olit inessä mutta ilman vastuuta. 147 00:11:44,583 --> 00:11:48,083 Olisit saanut nauttia glamourista. - Juhlia kulissien takana. 148 00:11:48,166 --> 00:11:52,458 Siinä oli vain etuja, mutta nyt sinut omistetaan. 149 00:11:52,541 --> 00:11:53,875 Aika hiton surullista. 150 00:11:54,916 --> 00:11:58,875 Halutaan olla lähellä kuninkaallisia mutta ei olla sellaisia. 151 00:11:58,958 --> 00:12:03,000 Se on meille hyvä asia, sinänsä. 152 00:12:03,083 --> 00:12:05,000 Sikahyvä meille. - Niinpä. 153 00:12:05,875 --> 00:12:07,083 Mahtava juttu. 154 00:12:07,166 --> 00:12:11,625 Voimme järjestää juhlia, juoda ja bilettää niin perkeleesti... 155 00:12:11,708 --> 00:12:12,791 Niin. - Loistavaa. 156 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Hei. 157 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 Hei. 158 00:12:56,958 --> 00:12:58,041 Miten menee? 159 00:12:59,875 --> 00:13:01,458 Minä... 160 00:13:04,416 --> 00:13:05,583 Tunnen oloni - 161 00:13:07,541 --> 00:13:08,416 tyhjäksi. 162 00:13:10,291 --> 00:13:11,458 Ja pelokkaaksi. 163 00:13:12,333 --> 00:13:13,458 Entä sinä? 164 00:13:16,208 --> 00:13:21,500 Enpä tiedä. Kaikki tuntuu vain oudolta. 165 00:13:22,208 --> 00:13:24,833 Se, että koulu suljetaan. 166 00:13:28,291 --> 00:13:31,791 Kaikki täällä ei ole ollut hyvin - 167 00:13:33,833 --> 00:13:37,583 mutta on merkinnyt paljon joka tapauksessa. 168 00:13:45,833 --> 00:13:49,666 Simon, haluan vain sanoa... 169 00:13:51,125 --> 00:13:52,291 Haluan vain... 170 00:13:53,375 --> 00:13:56,541 Haluan vain sanoa... - Moi! Mitä puette illalla? 171 00:13:56,625 --> 00:13:59,208 Olen jo tyhjentänyt vaatekaappini, 172 00:13:59,291 --> 00:14:02,500 ja ainoa valkoista muistuttava oli tämä harmaa paita. 173 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 En ole keksinyt, miten pääsen livahtamaan ulos, 174 00:14:08,083 --> 00:14:11,250 joten en tiedä, tulenko. 175 00:14:11,833 --> 00:14:13,833 Okei... - Minäkään en tiedä, pääsenkö. 176 00:14:13,916 --> 00:14:17,750 Älkää viitsikö, teidän pitää tulla! Siitä tulee sairaan kivaa. 177 00:14:17,833 --> 00:14:23,083 Meillä on viiniä, viinaa, shotteja, kaikkea mahdollista. 178 00:14:23,166 --> 00:14:25,583 Katsotaan. Minun pitää mennä. 179 00:14:25,666 --> 00:14:28,958 Koko pointti on olla yhdessä. 180 00:14:29,041 --> 00:14:33,625 Tämä on ehkä ainoa ilta koskaan, kun voimme vielä olla yhdessä. 181 00:14:54,500 --> 00:14:57,416 Voitteko hyvin? - Joo! 182 00:14:57,500 --> 00:14:58,833 Valvoja! 183 00:14:59,416 --> 00:15:02,500 Hyvät herrat, Hillerska! - Hillerska! 184 00:15:06,916 --> 00:15:07,958 Hei! 185 00:15:08,583 --> 00:15:10,583 Mikset ole valmis? 186 00:15:12,833 --> 00:15:14,708 Tule nyt, viimeiset juhlat. 187 00:15:14,791 --> 00:15:17,000 Minua ei yhtään huvita. 188 00:15:17,666 --> 00:15:20,708 Ei minuakaan, mutta mitä muutakaan tekisimme? 189 00:15:22,666 --> 00:15:25,291 Voimme jäädä tänne ja olla yhdessä kurjia. 190 00:15:27,500 --> 00:15:30,125 Ei kai se voi olla niin paha? 191 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Ei. 192 00:15:35,125 --> 00:15:37,000 Ei se ole niin paha. 193 00:15:38,666 --> 00:15:42,750 Paitsi että minä menetin elämäni rakkauden ja minä - 194 00:15:43,750 --> 00:15:48,000 aiheutin koulun sulkemisen, sanoin äidille kaikkea, mitä ei saa sanoa, 195 00:15:48,083 --> 00:15:51,500 ja hän muuten tekee minusta kuninkaan 18-vuotiaana. 196 00:15:52,208 --> 00:15:54,500 Mutta olet oikeassa, ei ole niin paha. 197 00:15:55,583 --> 00:16:00,625 Sitten sinun pitää todellakin irrotella ja pitää vähän hauskaa. 198 00:16:01,125 --> 00:16:02,375 Tule nyt. 199 00:16:03,000 --> 00:16:06,291 Toin vähän motivaatiota. 200 00:16:07,458 --> 00:16:08,541 Le Blanc? 201 00:16:10,083 --> 00:16:13,458 Tämä on viimeinen ilta. Meille tulee hauskaa yhdessä. 202 00:16:15,083 --> 00:16:16,041 Sinun vuoksesi. 203 00:16:20,500 --> 00:16:21,791 Ylös ja ulos. 204 00:16:25,916 --> 00:16:29,041 Bileprinssi! Vaihdetaan vaatteesi, koska nuo... 205 00:16:29,125 --> 00:16:32,833 Miksi? - Pukukoodi on valkoinen, ja sillä selvä. 206 00:16:32,916 --> 00:16:34,291 Mutta... 207 00:16:34,791 --> 00:16:38,083 Mitä tehdään? Hypätäänkö ikkunasta vai...? 208 00:16:38,583 --> 00:16:41,125 Voin käyttää kung-futa vahteihin. - Kuule... 209 00:16:41,208 --> 00:16:42,833 Malin, tulisitko sisään? 210 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 Hei. 211 00:16:47,458 --> 00:16:52,208 Menen juhliin tänä iltana ja tiedän, että Erik teki paljon pahempaakin, 212 00:16:52,291 --> 00:16:55,208 mutta ajattelin, että saatte tulla mukaan. 213 00:16:55,291 --> 00:16:59,666 Saatte pitää asiaankuuluvaa etäisyyttä ja varmistaa, etten joudu pulaan. 214 00:16:59,750 --> 00:17:03,250 En joudu livahtamaan ulos, ja kaikki voittavat. Onko selvä? 215 00:17:07,250 --> 00:17:08,833 Mennään! 216 00:17:11,541 --> 00:17:12,541 Anna se. 217 00:17:15,583 --> 00:17:16,458 Näytä tietä. 218 00:17:16,958 --> 00:17:20,875 En voi kävellä näissä! Aioin ottaa nämä New Yorkiin. 219 00:17:36,166 --> 00:17:40,666 Väitätkö, että Hillerskassa on viimeiset bileet, etkä aio mennä? 220 00:17:41,166 --> 00:17:43,125 Wille saattaa olla siellä. 221 00:17:43,708 --> 00:17:47,041 En tiedä, kestänkö nähdä häntä. 222 00:17:48,375 --> 00:17:52,416 Oli rankkaa nähdä hänet koulussa. - Niin sinä kerroit. 223 00:17:53,708 --> 00:17:57,208 No, jos sinusta tuntuu, että olet sanonut kaiken - 224 00:17:57,291 --> 00:18:01,208 ja että olet saanut jutun päätökseen, sinun ei tarvitse mennä. 225 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 Niin, mutta... 226 00:18:04,791 --> 00:18:06,375 Mistä sen tietää? 227 00:18:07,041 --> 00:18:08,000 Minkä? 228 00:18:08,083 --> 00:18:12,208 Mistä tietää, onko saanut jutun päätökseen? 229 00:18:13,458 --> 00:18:17,625 Sen vain tietää. Samoin kuin sen, jos ei ole. 230 00:18:18,916 --> 00:18:22,125 Simme, tämä on viimeinen ilta. 231 00:18:22,208 --> 00:18:25,750 Entä jos et näe Willeä enää ikinä? 232 00:18:46,333 --> 00:18:47,166 Valmiina? 233 00:18:48,333 --> 00:18:50,083 Mennään. - Joo. 234 00:19:03,916 --> 00:19:04,791 Hyvä, Henry! 235 00:19:05,791 --> 00:19:06,958 Annetaan palaa. 236 00:19:42,833 --> 00:19:46,666 KERRAN VELI – AINA VELI 237 00:19:49,333 --> 00:19:50,166 Kippis. 238 00:20:11,583 --> 00:20:13,250 Tarvitsin vain - 239 00:20:13,875 --> 00:20:17,500 pienet jäähyväiset - 240 00:20:18,333 --> 00:20:20,583 koko tälle paikalle. 241 00:20:28,000 --> 00:20:29,916 Olen pahoillani, 242 00:20:31,916 --> 00:20:33,750 että jouduit olemaan mukana. 243 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 Kastajaisissasi. 244 00:20:36,375 --> 00:20:40,875 Ja olen todella pahoillani, että Erik teki sen. 245 00:20:42,791 --> 00:20:44,208 Hän ei ollut ainoa. 246 00:20:44,291 --> 00:20:45,375 Mukana oli - 247 00:20:46,708 --> 00:20:49,041 tosi monta muutakin. 248 00:20:51,083 --> 00:20:52,375 Se ei siltikään käy. 249 00:20:59,291 --> 00:21:00,125 Kuule... 250 00:21:03,666 --> 00:21:07,625 Tiedät, että Erik rakasti sinua - 251 00:21:09,875 --> 00:21:11,541 enemmän kuin mitään muuta. 252 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 Video - 253 00:21:15,416 --> 00:21:18,458 kahdesta pojasta ei merkinnyt yhtään mitään. 254 00:21:20,958 --> 00:21:23,916 Erik olisi rakastanut sinua, tuli mitä tuli. 255 00:21:24,833 --> 00:21:26,083 Ja minä olen... 256 00:21:29,125 --> 00:21:30,458 Olen tosi pahoillani - 257 00:21:32,166 --> 00:21:33,083 kaikesta. 258 00:21:35,666 --> 00:21:36,708 Olen todella. 259 00:21:39,958 --> 00:21:41,208 Anteeksi, Wilhelm. 260 00:21:44,541 --> 00:21:45,375 Kiitos. 261 00:22:08,000 --> 00:22:10,125 Otanko viinin? - Pidä sitä. 262 00:22:12,791 --> 00:22:15,250 Anna tänne. Kiitos. - Ole hyvä. 263 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Hei. 264 00:22:20,041 --> 00:22:23,875 August on tuolla, jos etsit häntä. - Etsin sinua. 265 00:22:28,458 --> 00:22:32,333 Ei tarvitse valehdella, miksi tulit. - En valehtelekaan. 266 00:22:32,416 --> 00:22:35,041 Eikö sinulla ole tunteita häntä kohtaan? 267 00:22:35,666 --> 00:22:37,666 Fredrika näki teidät illallisella. 268 00:22:38,291 --> 00:22:41,500 Joo, on minulla tunteita Augustia kohtaan, 269 00:22:42,583 --> 00:22:48,000 mutta minulla on vahvempia, tärkeämpiä tunteita sinua kohtaan. 270 00:22:50,250 --> 00:22:53,625 Ja Simonia ja itseäni kohtaan. 271 00:23:03,750 --> 00:23:06,166 Muistatko, kun autoit minua oksentamaan? 272 00:23:10,083 --> 00:23:12,125 Se oli elämäni paras päivä. 273 00:23:18,375 --> 00:23:23,291 Sanoit, että sinusta hiukseni olivat kauniit, kun ne kihartuivat. 274 00:23:26,708 --> 00:23:29,041 Kuulostaa varmaan tosi typerältä, 275 00:23:32,000 --> 00:23:34,375 mutta se merkitsi minulle paljon. 276 00:23:36,125 --> 00:23:42,666 Muut tytöt eivät tajunneet, että nousin tuntia aikaisemmin - 277 00:23:43,291 --> 00:23:45,541 suoristamaan hiuksiani. 278 00:23:52,416 --> 00:23:55,583 Luulen, että on minun syytäni, että koulu suljetaan. 279 00:23:56,666 --> 00:24:00,583 Kerroin totuuden koulutarkastajille. - Ai jaa. 280 00:24:02,375 --> 00:24:05,166 Kerroin koulun hierarkiasta. 281 00:24:06,250 --> 00:24:11,083 Kerroin, millaisia kastajaiset ovat. Kerroin ihan kaiken. 282 00:24:11,833 --> 00:24:13,041 Hyvä. 283 00:24:13,541 --> 00:24:16,708 Hyväkö? - Miksi olisit valehdellut? 284 00:24:19,875 --> 00:24:21,125 Oli ikävä sinua. 285 00:24:24,291 --> 00:24:25,875 Niin minullakin sinua. 286 00:24:28,708 --> 00:24:30,541 Hei, Felice! 287 00:24:31,041 --> 00:24:32,666 Tule jo! - Tulen. 288 00:24:33,208 --> 00:24:36,083 Kauanko kestää käydä pissalla? - Nähdään. 289 00:24:36,166 --> 00:24:38,958 Tule nyt, tanssitaan. 290 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 Kappaleemme soitetaan. 291 00:24:43,166 --> 00:24:48,375 Näittekö Henryn? Hän sammui lattialle. - Joo, hän yrjösi. 292 00:24:56,666 --> 00:24:59,083 Hei. - Hei! 293 00:24:59,791 --> 00:25:03,166 Hei. Kiva nähdä sinua taas. - Samoin. 294 00:25:03,250 --> 00:25:04,958 Kuka päästi teidät tänne? 295 00:25:06,208 --> 00:25:07,541 Ole hiljaa. 296 00:25:08,458 --> 00:25:10,416 He eivät käy Hillerskassa koulua. 297 00:25:10,500 --> 00:25:12,583 Onko tutkani sekaisin? - Mitä? 298 00:25:12,666 --> 00:25:16,500 Onko tutkani ihan vinksallaan? - Ei ole, rauhoitu. 299 00:25:19,666 --> 00:25:20,833 RIP HILLERSKA 300 00:25:20,916 --> 00:25:22,375 HAISTA PASKA, TARKASTAJA 301 00:25:35,541 --> 00:25:39,625 Tiedättekö mitä? Pakko sanoa, että rakastan teitä ihan vitusti. 302 00:25:39,708 --> 00:25:42,250 Pojat, kuunnelkaa. Pojat! 303 00:25:42,333 --> 00:25:44,000 Joo. - Minun on pakko sanoa. 304 00:25:44,583 --> 00:25:47,000 Niin? - Ette saa nauraa. 305 00:25:47,083 --> 00:25:48,333 Ei. - Luvatkaa! 306 00:25:48,416 --> 00:25:50,166 Sano vain. 307 00:25:50,875 --> 00:25:51,750 Minä olen... 308 00:25:57,250 --> 00:25:59,416 Makaan poikien kanssa. 309 00:26:02,958 --> 00:26:05,750 Mutta miksi nauraisimme, Nisse? 310 00:26:07,166 --> 00:26:09,416 Mikset ole sanonut mitään? 311 00:26:09,500 --> 00:26:13,833 Koska en ole tavannut ketään erityistä, 312 00:26:13,916 --> 00:26:17,208 en ketään, josta ihan oikeasti tykkään. 313 00:26:17,291 --> 00:26:20,791 Mitä hittoa? Se asia korjataan. Olet melkoinen ori. 314 00:26:20,875 --> 00:26:24,250 Saat kenet tahansa. Korjataan asia. 315 00:26:24,333 --> 00:26:26,916 Olet maailman paras tyyppi. - Kiitos, veli. 316 00:26:27,000 --> 00:26:28,666 Maailman paras helvetin... 317 00:26:34,041 --> 00:26:35,291 Sara. 318 00:26:38,458 --> 00:26:39,583 Hei. 319 00:26:40,875 --> 00:26:41,750 Hei. 320 00:26:45,458 --> 00:26:46,708 Anteeksi, minä... 321 00:26:47,291 --> 00:26:49,833 Hitto, olen... Olen kännissä. 322 00:26:49,916 --> 00:26:52,166 Ilahduin, kun näin sinut. 323 00:26:52,916 --> 00:26:54,416 Se ei ole sitä. 324 00:26:55,166 --> 00:26:58,166 Koulu on pian ohi. Kukaan ei välitä. 325 00:26:58,250 --> 00:27:00,375 Meidän ei tarvitse enää salailla. 326 00:27:01,291 --> 00:27:02,125 Oho. 327 00:27:03,333 --> 00:27:04,958 Mietin kaiken valmiiksi. 328 00:27:05,041 --> 00:27:09,458 Kun aloitan intin, voin tulla viikonloppuisin ja voimme vain olla. 329 00:27:11,541 --> 00:27:13,000 Se on ohi. 330 00:27:19,791 --> 00:27:20,750 Ai... 331 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 Miksi? 332 00:27:23,583 --> 00:27:25,750 Koska en halua sitä. 333 00:27:26,375 --> 00:27:27,208 Sara. 334 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 Näet minut. 335 00:27:29,583 --> 00:27:34,083 Suhteemme on jotain muuta, se on jotain aitoa. 336 00:27:34,166 --> 00:27:36,916 Eikö totta? Et voi kiistää sitä. 337 00:27:37,416 --> 00:27:41,500 Näen, kuka sinä olet, mutta sinä et näe minua. 338 00:27:42,083 --> 00:27:46,583 Rakastat sitä, millainen olet kanssani. Se ei ole sama asia. 339 00:27:48,125 --> 00:27:51,833 Suutelit minua illallisella, ja nytkö se on ohi? 340 00:27:51,916 --> 00:27:56,416 Teen mitä vain. Lähdemme täältä, voimme karata jonkun luo... 341 00:27:56,500 --> 00:27:57,333 Ei. 342 00:27:58,541 --> 00:27:59,416 Sara... 343 00:28:00,250 --> 00:28:01,333 Joo. 344 00:28:04,125 --> 00:28:05,166 Mitä sitten? 345 00:28:06,166 --> 00:28:13,125 Päätätkö vain, että se on ohi, ja sitten se on sitä tuosta vain? 346 00:28:14,333 --> 00:28:15,458 Ikuisesti? 347 00:28:17,416 --> 00:28:18,375 Ei, minä... 348 00:28:22,041 --> 00:28:23,500 En voi... 349 00:28:24,000 --> 00:28:25,541 En tiedä, 350 00:28:28,166 --> 00:28:29,166 kestänkö sitä. 351 00:28:53,375 --> 00:28:54,666 Se menee ohi. 352 00:29:14,291 --> 00:29:15,166 Hei. 353 00:29:34,291 --> 00:29:35,125 Hei. 354 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 Ehkä meidän pitäisi lähteä. - Miksi? 355 00:29:40,041 --> 00:29:42,208 Haluan istua täällä. - Tule. 356 00:29:45,500 --> 00:29:46,666 Hei. 357 00:29:50,541 --> 00:29:53,291 Emmekö voisi unohtaa kaiken tapahtuneen? 358 00:29:55,083 --> 00:29:56,500 Vain tänä iltana? 359 00:29:58,208 --> 00:30:00,041 Mitä tarkoitat? 360 00:30:03,083 --> 00:30:07,333 Ei kuningashuonetta, ei prinssiä, ei duunaria, ei draamaa. 361 00:30:10,666 --> 00:30:13,625 Ei mennyttä, ei tulevaa. 362 00:30:15,916 --> 00:30:17,416 Vain tämä hetki. 363 00:30:19,083 --> 00:30:20,833 Viimeinen ilta yhdessä. 364 00:30:24,875 --> 00:30:26,666 Olemme sen arvoisia. 365 00:30:30,875 --> 00:30:33,416 Pidän ajatuksesta. 366 00:31:09,208 --> 00:31:12,000 Joudun pulaan Malinin kanssa, kun palaan. 367 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 Se on sen arvoista. 368 00:31:40,458 --> 00:31:42,000 Muistan sen päivän. 369 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Minä myös. 370 00:31:52,958 --> 00:31:54,625 Jänistit luokkahuoneessa. 371 00:31:55,208 --> 00:31:56,750 Ei ole totta. 372 00:32:02,375 --> 00:32:05,916 Se ei ole totta. En jänistänyt. 373 00:32:08,458 --> 00:32:09,958 Mikset sanonut mitään? 374 00:32:22,125 --> 00:32:23,833 En voinut. 375 00:32:28,166 --> 00:32:33,375 Simon, en pysty tajuamaan, miten suhteemme voi olla ohi. 376 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 Emmekö voi jatkaa taistelua? 377 00:32:37,083 --> 00:32:41,041 Miten voit olla päässyt yli minusta tuosta noin vain? 378 00:32:43,625 --> 00:32:46,041 En voi käsittää... - Wille. 379 00:32:53,458 --> 00:32:55,666 Luulin, että olisimme me. 380 00:32:56,583 --> 00:32:58,291 Me olimme me. 381 00:33:00,291 --> 00:33:02,375 Ja kun olimme, se oli hienoa. 382 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 Huomenta. 383 00:34:35,041 --> 00:34:42,041 {\an8}SIMON: TÄSSÄ SYNTYMÄPÄIVÄLAHJASI. SAIN LAULUN JUURI VALMIIKSI 384 00:34:51,708 --> 00:34:55,083 Me oltiin me kaksi 385 00:34:55,791 --> 00:34:58,333 Mitään en tahdo unohtaa 386 00:34:59,041 --> 00:35:02,875 Mutta lupaa mulle, vannothan 387 00:35:05,541 --> 00:35:08,500 Että ne, jotka eivät ymmärrä 388 00:35:09,250 --> 00:35:12,583 Eivät saa sua kätkemään 389 00:35:12,666 --> 00:35:16,166 Kuka oot sisimmässäs' 390 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Muistatko, kun sanoit: 391 00:35:22,750 --> 00:35:25,833 "Kaikki ovat feikkejä 392 00:35:25,916 --> 00:35:29,791 Vain kylmää metallia ja teeskentelijöitä"? 393 00:35:30,500 --> 00:35:32,875 Mutta et sä 394 00:35:36,000 --> 00:35:38,750 Anna surusi valon loistaa 395 00:35:39,916 --> 00:35:43,125 Mitään ei tarvii piilottaa 396 00:35:43,208 --> 00:35:46,125 Anna heidän nähdä, kuka oot 397 00:35:49,541 --> 00:35:52,916 Me ei koskaan oltu virhe 398 00:35:53,000 --> 00:35:56,625 Eikä meidän tarvii kulkea 399 00:35:56,708 --> 00:35:59,958 Pitkin toisten polkua 400 00:36:03,833 --> 00:36:06,583 Muistatko, kun sanoit: 401 00:36:06,666 --> 00:36:09,791 "Voisin saada olla vapaa"? 402 00:36:10,333 --> 00:36:14,250 Toivon, että joskus saat olla 403 00:36:14,333 --> 00:36:17,458 Ja saat olla sä 404 00:36:20,333 --> 00:36:23,583 Sillä me oltiin vallankumous 405 00:36:24,375 --> 00:36:27,250 Jos ei muuten, niin toisillemme 406 00:36:27,333 --> 00:36:30,708 Sen ei pitäis' olla vallankumous 407 00:36:30,791 --> 00:36:33,958 Että rakastaa jotain toista 408 00:36:34,041 --> 00:36:37,000 Mut' sä olit mun vallankumous 409 00:36:38,000 --> 00:36:41,083 Ennen kuin se sortui 410 00:36:41,166 --> 00:36:45,750 Se sortui, se sortui 411 00:37:23,583 --> 00:37:25,291 Vauhtia! Te myöhästytte! 412 00:37:25,375 --> 00:37:27,208 Simon, vauhtia! - Heippa, äiti. 413 00:37:27,291 --> 00:37:29,041 Odota. 414 00:37:29,125 --> 00:37:32,875 Ehkä minun olisi pitänyt ottaa vapaata. - Eikä olisi. 415 00:37:33,375 --> 00:37:34,541 Olemme jo isoja. 416 00:37:35,125 --> 00:37:37,083 Niin olette. 417 00:37:38,041 --> 00:37:40,125 Heippa, äiti. Suukkoja. - Suukkoja. 418 00:37:40,208 --> 00:37:41,500 Suukkoja. 419 00:37:43,083 --> 00:37:45,625 Kippis kaikille. Kippis! 420 00:37:47,208 --> 00:37:48,250 Nils Polstjerna. 421 00:37:50,083 --> 00:37:51,750 August Horn af Årnäs. 422 00:37:56,083 --> 00:37:58,250 Vincent af Klintskog. 423 00:38:00,166 --> 00:38:03,083 Aplodit kaikille ylioppilaillemme. 424 00:38:12,458 --> 00:38:16,958 Tänään on aivan erilainen päivä. 425 00:38:17,666 --> 00:38:21,416 Jaamme samat surut ja huolet. 426 00:38:22,000 --> 00:38:26,166 Olkoon tämä päivä silti ilon päivä. 427 00:38:26,875 --> 00:38:30,375 Valitamme tarkastuslaitoksen päätöksestä, 428 00:38:30,458 --> 00:38:35,583 eli taistelu Hillerskan tulevaisuudesta on kaikkea muuta kuin ohi. 429 00:38:36,333 --> 00:38:37,625 Bravo! 430 00:38:43,083 --> 00:38:48,250 Ylioppilaiden kunniaksi laulamme yhdessä Hillisin laulun. 431 00:38:49,416 --> 00:38:53,291 Toivotaan, ettei tämä ole viimeinen kerta. Olkaa hyvät. 432 00:38:53,375 --> 00:38:57,916 Päivät menneet, vuodet kuluneet 433 00:38:58,000 --> 00:39:02,375 Hillerska pysyy... - Ajan myötä haavat paranee 434 00:39:02,458 --> 00:39:06,833 Minuun sattui, itseni kadotin 435 00:39:07,458 --> 00:39:11,708 Täysin eksyksissä, kunnes kotiin löysin 436 00:39:12,291 --> 00:39:16,291 Se kaikki, mitä koettiin 437 00:39:16,375 --> 00:39:21,583 En voi unohtaa hetkii yhteisii 438 00:39:21,666 --> 00:39:26,333 Ja jos multa kysytään 439 00:39:26,416 --> 00:39:31,375 Jäävät muistot elämään 440 00:39:31,458 --> 00:39:35,750 Jos näkisit mut täällä näin 441 00:39:35,833 --> 00:39:40,791 Näkisit syvän kaipuuni 442 00:39:40,875 --> 00:39:44,666 Ja muistot, jotka jäävät 443 00:39:45,708 --> 00:39:49,166 Sieluuni 444 00:39:50,208 --> 00:39:55,041 Jos näkisin sut täällä näin 445 00:39:55,125 --> 00:39:59,416 Kysyisin, millaista oli 446 00:39:59,500 --> 00:40:03,791 Jäikö muistoja kaikesta 447 00:40:04,708 --> 00:40:08,125 Sieluusi? 448 00:40:09,125 --> 00:40:13,833 Meitä koeteltiin, me taisteltiin 449 00:40:13,916 --> 00:40:18,750 Ei meiltä kukaan vie sitä, mitä oltiin 450 00:40:18,833 --> 00:40:23,416 Lopulta tiemme erkanee 451 00:40:23,500 --> 00:40:28,916 Mutta iäksi jää mieleen 452 00:40:40,125 --> 00:40:42,375 Luulin, että ette tule. 453 00:40:45,625 --> 00:40:46,875 Mutta kiitos, minä... 454 00:40:49,333 --> 00:40:50,333 Wilhelm. 455 00:40:54,500 --> 00:40:55,625 Olit oikeassa. 456 00:40:57,000 --> 00:40:59,458 En ollut tukenasi, kun tarvitsit minua. 457 00:41:00,375 --> 00:41:02,958 Ja minä haluan... 458 00:41:03,041 --> 00:41:05,375 Haluan pyytää anteeksi. 459 00:41:06,083 --> 00:41:10,916 Minun olisi pitänyt hakea apua paljon aiemmin, mutta nyt tein sen. 460 00:41:12,625 --> 00:41:15,416 Se on velvollisuuteni äitinä ja minä... 461 00:41:16,750 --> 00:41:18,500 Toivon todella, että voin - 462 00:41:20,000 --> 00:41:21,666 olla nyt tukenasi. 463 00:41:24,250 --> 00:41:26,000 Voitko antaa anteeksi? 464 00:41:36,208 --> 00:41:37,833 Poikakulta. 465 00:41:42,958 --> 00:41:44,208 Kaikki järjestyy. 466 00:41:44,291 --> 00:41:45,666 Sieltä tulee August. 467 00:41:45,750 --> 00:41:47,166 Hei! - Onnittelut! 468 00:41:47,250 --> 00:41:50,000 Kiitos. - Onnea ylioppilaalle. 469 00:41:50,083 --> 00:41:52,250 Onnittelut. - Kiitos. 470 00:41:52,333 --> 00:41:54,375 Ja sitten... - Onko tuo minulle? 471 00:41:54,458 --> 00:41:55,500 Kas noin. 472 00:41:56,291 --> 00:41:57,708 Noin. - Voi, miten hienoa. 473 00:41:57,791 --> 00:42:01,333 Kiitos tosi paljon. - Ole hyvä. Mahtavaa. 474 00:42:01,833 --> 00:42:04,500 Ja nyt tärkeimpään... Arvosanat? 475 00:42:04,583 --> 00:42:07,916 Aina voi olla parempi, mutta olen tyytyväinen. 476 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 Hienoa. - Onnittelut. 477 00:42:10,291 --> 00:42:11,500 Entä hermot? 478 00:42:12,750 --> 00:42:15,583 Sydän ei ole varmaan ikinä hakannut näin. 479 00:42:15,666 --> 00:42:19,791 Kun seisoimme siellä ja piti... Olen vieläkin ihan suunniltani. 480 00:42:19,875 --> 00:42:22,375 En muista mitään omista ylioppilasjuhlista. 481 00:42:23,166 --> 00:42:28,125 Juon vain alkoholitonta. Tietysti. - Tietysti. 482 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 Simon? 483 00:42:36,791 --> 00:42:38,208 Halusin vain kiittää. 484 00:42:40,458 --> 00:42:41,333 Laulusta. 485 00:42:46,375 --> 00:42:47,541 Rakastan sitä. 486 00:42:50,000 --> 00:42:52,875 Vaikka se oli surullinen ja - 487 00:42:54,833 --> 00:42:58,083 vaikka kaikki oli turhaa, vaikka luovutimme. 488 00:43:03,916 --> 00:43:05,375 Mikään ei ollut turhaa. 489 00:43:10,458 --> 00:43:12,291 En ikinä luovuttanut meidän - 490 00:43:13,583 --> 00:43:15,458 vaan kuningashuoneen suhteen. 491 00:43:29,250 --> 00:43:31,041 Hei sitten, Simon. 492 00:43:33,375 --> 00:43:34,250 Hei sitten. 493 00:43:36,750 --> 00:43:38,875 Toivottavasti sinulla on hyvä kesä. 494 00:43:42,958 --> 00:43:46,625 Kiitos, Wille. Sitä samaa. 495 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 Otitteko passit mukaan? - Joo. 496 00:44:41,208 --> 00:44:42,666 Unohtuiko mitään? 497 00:44:42,750 --> 00:44:46,208 Taksi tulee viiden minuutin kuluttua. - New York, mimmi! 498 00:44:46,291 --> 00:44:48,166 Hae laukut. Hyvästelemme muut. 499 00:44:48,250 --> 00:44:50,208 Totta kai. - Vauhtia! 500 00:44:50,291 --> 00:44:51,708 New York, mimmi! 501 00:45:02,666 --> 00:45:05,208 Hei. - Hei. 502 00:45:05,291 --> 00:45:06,416 Pärjäätkö? 503 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Onko se sinun? 504 00:45:17,375 --> 00:45:18,791 Minne ajat? 505 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 Kotiin. 506 00:45:25,666 --> 00:45:27,041 Lähdetkö New Yorkiin? 507 00:45:30,083 --> 00:45:31,541 En tiedä. 508 00:45:35,000 --> 00:45:36,125 Etkö tiedä? 509 00:45:38,416 --> 00:45:39,291 En. 510 00:45:40,458 --> 00:45:43,166 En tiedä, tarvitsinko New Yorkin matkaa, 511 00:45:43,250 --> 00:45:46,958 kun surin sitä, mitä meidän välillämme tapahtui. 512 00:45:47,833 --> 00:45:51,500 Tarvitsinko ystäviä ratkomaan asian rahalla enkä kuuntelemaan. 513 00:45:52,416 --> 00:45:56,958 Tarvitsin jonkun, jolle olla rehellinen, eikä se ole helppoa heidän kanssaan. 514 00:45:59,416 --> 00:46:00,833 Sinun kanssasi on. 515 00:46:10,500 --> 00:46:16,166 He ovat oikeassa siinä, että New York on vähän kivempi paikka kuin Bjärstad. 516 00:46:17,958 --> 00:46:21,000 Sinulla on auto. Voit ajaa muualle. 517 00:46:24,875 --> 00:46:25,791 Minne? 518 00:46:29,375 --> 00:46:30,666 Minne vain. 519 00:46:33,791 --> 00:46:35,250 LUKITKAA POJAT KOTIIN 520 00:46:35,333 --> 00:46:37,500 Edessä on ruuhkaa. Odottelemme. 521 00:46:37,583 --> 00:46:38,708 Hyvä on. 522 00:46:41,041 --> 00:46:42,875 Olen ylpeä sinusta. 523 00:46:44,875 --> 00:46:46,000 Olemme molemmat. 524 00:46:50,666 --> 00:46:55,625 Tämä on ollut brutaali vuosi, totta puhuen. 525 00:46:55,708 --> 00:46:57,291 Selvisit siitä. 526 00:46:58,708 --> 00:47:03,666 Ojasta allikkoon. - Saako ilmastointia isommalle? Kiitos. 527 00:47:05,666 --> 00:47:09,875 Wilhelm, jonain päivänä sinusta tulee loistava kuningas. 528 00:47:09,958 --> 00:47:11,125 Tiedän sen. 529 00:47:16,250 --> 00:47:18,250 {\an8}KUMARTAKAA, SVENSSONIT! 530 00:47:24,666 --> 00:47:26,375 Entä jos en halua sitä? 531 00:47:28,708 --> 00:47:33,166 Ole kiltti, ei tänään. Olemme puhuneet tästä... 532 00:47:33,250 --> 00:47:37,958 En yritä saada sinua tuohtumaan. Sitä minä viimeksi haluan. 533 00:47:39,333 --> 00:47:41,666 Sinun on vaikea ottaa minua vakavasti, 534 00:47:41,750 --> 00:47:46,833 koska olen sanonut sen aiemmin turhautuneena ja impulsiivisesti. 535 00:47:46,916 --> 00:47:51,291 Ette ole antaneet minun käydä rehellistä keskustelua asiasta. 536 00:47:52,041 --> 00:47:55,625 Ymmärrän epäilyksesi ja ristiriitaiset tunteesi. 537 00:47:55,708 --> 00:47:59,541 Minullakin oli niitä, mutta... 538 00:48:01,250 --> 00:48:05,375 Elämässä täytyy olla jaettu huonompiakin kortteja kuin tämä. 539 00:48:06,291 --> 00:48:10,541 Siinä se onkin. Tämä on jaettu meille. 540 00:48:11,333 --> 00:48:12,750 Emme saaneet valita. 541 00:48:13,708 --> 00:48:15,875 Kukaan ei saanut. Ei kansakaan. 542 00:48:18,041 --> 00:48:20,291 Näen, miten se vaikuttaa sinuun. 543 00:48:21,000 --> 00:48:22,375 Ja sinuun. 544 00:48:25,458 --> 00:48:29,958 Luulin aina, että Erik oli onnellinen, mutta en usko sitä. 545 00:48:30,041 --> 00:48:35,375 Ymmärrän, että koko juttu Simonin kanssa oli sinulle mullistavaa... 546 00:48:35,458 --> 00:48:37,000 Kyse ei ole hänestä. 547 00:48:39,375 --> 00:48:43,875 Kyse ei ole Simonista vaan kyse... Kyse on tästä roolista. 548 00:48:46,875 --> 00:48:51,958 Ongelma on aina ollut tämä rooli. Siis minulle. 549 00:48:54,500 --> 00:48:55,333 Niin. 550 00:48:55,416 --> 00:49:00,625 Tiedän, että luulet minun muuttavan mieleni, mutta en muuta. 551 00:49:04,875 --> 00:49:07,166 Minä en halua tätä. 552 00:49:18,208 --> 00:49:19,958 Jos uskot monarkiaan, 553 00:49:20,041 --> 00:49:25,000 jos uskot, että on tärkeää syntyä oikeaan perheeseen, että tämä on oikein, 554 00:49:27,583 --> 00:49:29,250 perijäsi on tuolla. 555 00:49:38,333 --> 00:49:42,625 Ymmärrän pettymyksenne, mutta se on totuus. 556 00:49:48,083 --> 00:49:49,625 Voimmeko avata oven? 557 00:49:59,333 --> 00:50:00,791 Rakastan teitä. 558 00:50:01,416 --> 00:50:02,833 HL4! 559 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 Antaa hänen mennä. 560 00:50:44,458 --> 00:50:45,625 Simon! 561 00:50:47,208 --> 00:50:48,041 Simon! 562 00:50:53,666 --> 00:50:56,125 Simon! Pysähdy! 563 00:51:02,708 --> 00:51:05,208 Simon! Simon. 564 00:51:06,500 --> 00:51:07,583 Simon! 565 00:51:41,041 --> 00:51:42,416 En tahdo olla kuningas. 566 00:51:43,916 --> 00:51:45,375 Enkä kruununprinssi. 567 00:51:46,625 --> 00:51:48,166 Sanoin sen äidille. 568 00:51:51,291 --> 00:51:54,541 Hän... Se sopii hänelle. 569 00:52:01,416 --> 00:52:05,000 Teitkö... Teitkö sen minun vuokseni? 570 00:52:05,583 --> 00:52:06,458 En. 571 00:52:10,500 --> 00:52:12,541 Itseni vuoksi. 572 00:52:18,166 --> 00:52:20,250 Haluan olla kanssasi, Simon. 573 00:52:30,041 --> 00:52:31,750 Oletko varma, että se on ohi? 574 00:52:37,375 --> 00:52:38,708 Mitä hittoa luulet? 575 00:53:57,250 --> 00:54:00,250 Rakastan sinua. - Minä rakastan sinua. 576 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 Tuletteko te? 577 00:54:12,000 --> 00:54:12,958 Tulemme. 578 00:55:30,333 --> 00:55:33,041 Tekstitys: Maija Tuukkanen