1
00:00:18,250 --> 00:00:22,250
Lähtikö hän noin vain?
Eikö hän jäänyt yöksi?
2
00:00:23,125 --> 00:00:24,041
Ei jäänyt.
3
00:00:26,583 --> 00:00:29,208
Onko se kuitenkaan oikeasti ohi?
4
00:00:30,375 --> 00:00:34,083
Tuntuu, että teidän juttunne
ei ole koskaan täysin ohi.
5
00:00:37,375 --> 00:00:39,250
Sanoiko hän, ettei rakasta tai...
6
00:00:40,041 --> 00:00:41,791
Ei sanonut, mutta...
7
00:00:43,750 --> 00:00:46,375
En tiedä. Olisitpa nähnyt hänen ilmeensä.
8
00:00:47,416 --> 00:00:49,125
Hän tarkoitti sitä.
9
00:00:50,833 --> 00:00:53,750
Hän on oikeassa. Ymmärrän häntä.
10
00:00:55,375 --> 00:00:59,916
Minun on otettava vastuu ongelmistani.
En voi tuhota häntäkin.
11
00:01:15,666 --> 00:01:16,583
Tässä.
12
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Kiitos.
13
00:01:46,916 --> 00:01:47,750
{\an8}Hillerska!
14
00:01:58,750 --> 00:01:59,583
Hei.
15
00:02:00,333 --> 00:02:02,291
Hei.
- Miten menee?
16
00:02:03,458 --> 00:02:05,041
Saitko nukuttua?
17
00:02:19,000 --> 00:02:20,583
Taidan lintsata.
18
00:02:22,750 --> 00:02:24,916
En kestä tavata häntä.
19
00:02:44,291 --> 00:02:45,666
Onko isä täällä?
20
00:03:00,166 --> 00:03:01,791
"Anteeksi. Rakastan teitä.
21
00:03:02,500 --> 00:03:06,833
Haluan antaa auton sinulle.
Löydä maailma. Isä."
22
00:03:08,958 --> 00:03:13,291
Olit oikeassa koko ajan.
Ei olisi pitänyt olla yhteydessä häneen.
23
00:03:15,250 --> 00:03:17,041
Aina saa pettyä.
24
00:03:20,208 --> 00:03:22,750
Enpä tiedä. Luulen...
25
00:03:23,708 --> 00:03:26,375
Minusta sinä olit oikeassa koko ajan.
26
00:03:28,083 --> 00:03:31,416
Uskallat antaa ihmisille
toisen tilaisuuden.
27
00:03:33,416 --> 00:03:34,416
Se on rohkeaa.
28
00:03:35,916 --> 00:03:37,458
Tai vain tyhmää.
29
00:03:38,166 --> 00:03:40,583
Hän pysyy samanlaisena.
- Ehkä.
30
00:03:41,833 --> 00:03:44,708
Se ei silti tarkoita,
etten halua häntä elämääni.
31
00:03:46,750 --> 00:03:49,625
Kaikista ei tule koskaan "hyviä",
32
00:03:51,250 --> 00:03:53,791
mutta se ei tarkoita, ettei heitä tarvita.
33
00:03:59,500 --> 00:04:00,750
Mitä täällä tapahtuu?
34
00:04:02,083 --> 00:04:03,500
Isä antoi auton.
35
00:04:04,250 --> 00:04:05,916
Mitä?
- Niin.
36
00:04:07,708 --> 00:04:11,000
Oletko varma, ettet mene kouluun?
Voin antaa kyydin.
37
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
Olen varma.
38
00:04:19,458 --> 00:04:21,541
Näetkö? Hän pärjää kyllä.
39
00:04:23,291 --> 00:04:25,083
Ja sinä myös.
40
00:04:32,833 --> 00:04:37,291
Minne ikuisuutemme katosi?
Kuinka unohdimme sen pyhän salaisuuden?
41
00:04:37,375 --> 00:04:38,791
Päivämme lyheni liikaa
42
00:04:38,875 --> 00:04:41,583
Halajamme kouristellen,
muovaamme taistellen
43
00:04:41,666 --> 00:04:45,750
Teoksen, josta tulee ikuinen,
ja sen sisin olemus on aika
44
00:04:45,833 --> 00:04:47,458
Silti ajattomia pisaroita...
45
00:04:47,541 --> 00:04:49,125
Ramírez?
- Niin?
46
00:04:49,208 --> 00:04:51,000
Voimmeko jutella?
- Ilman muuta.
47
00:04:51,500 --> 00:04:53,083
Sara, jatkaisitko sinä?
48
00:04:54,125 --> 00:04:57,208
Silti ajattomia pisaroita tippuu syliimme
49
00:04:57,291 --> 00:05:01,083
Hetkenä, jolloin olemme poissa...
- Hei, odota. Ole hiljaa.
50
00:05:01,166 --> 00:05:03,916
Sara, tiedätkö, missä Simon on?
51
00:05:04,666 --> 00:05:06,541
Kotona. Hän lintsaa.
52
00:05:09,958 --> 00:05:15,750
Oppitunti on valitettavasti keskeytettävä.
Koko päivän tunnit on peruttu.
53
00:05:15,833 --> 00:05:18,625
Koulutarkastuslaitos on tehnyt päätöksen.
54
00:05:19,125 --> 00:05:21,083
Hillerskan toiminta on kielletty.
55
00:05:23,375 --> 00:05:24,500
Mitä?
56
00:05:26,291 --> 00:05:28,500
Olen yhtä järkyttynyt kuin te.
57
00:05:30,541 --> 00:05:35,583
Palatkaa asuntoloihinne.
Saatte siellä lisää tietoa.
58
00:05:35,666 --> 00:05:37,375
Kuka niin sanoi?
- Älytöntä...
59
00:05:37,458 --> 00:05:42,291
"Hillerska on saanut useita varoituksia
10 vuoden kuluessa, ja on käynyt selväksi,
60
00:05:42,375 --> 00:05:47,375
että systemaattista väärinkäytöstä
ei ole estetty riittävän vahvasti."
61
00:05:47,458 --> 00:05:50,125
"Ei riittävän vahvasti"?
Kaikki kiva on viety.
62
00:05:50,208 --> 00:05:52,916
Hyvä, kruununprinssi!
- Mitä hittoa?
63
00:05:53,000 --> 00:05:56,875
Pidit yhden puheen, ja koulu suljetaan.
Varmaan ennätys.
64
00:05:56,958 --> 00:06:00,958
En ole syypää. Se on näissä seinissä.
- Seinissä vai?
65
00:06:01,041 --> 00:06:03,875
"Monet nykyisistä oppilaista todistavat..."
66
00:06:03,958 --> 00:06:06,583
Kuka puhui koulutarkastajien kanssa?
67
00:06:06,666 --> 00:06:10,125
Ihan oikeasti!
Ketkä puhuivat tarkastajien kanssa?
68
00:06:10,208 --> 00:06:13,083
Miksi katsot minua?
- Koska sinua haastateltiin.
69
00:06:13,166 --> 00:06:15,916
Kerro sana sanalta, mitä sanoit.
70
00:06:16,000 --> 00:06:19,625
En se ollut minä!
Varoituksia on annettu kymmenen vuotta.
71
00:06:19,708 --> 00:06:20,833
En sanonut mitään!
72
00:06:20,916 --> 00:06:25,541
Puolustelet koko ajan.
- Miten niin? Te hyökkäätte!
73
00:06:25,625 --> 00:06:26,916
En sanonut mitään!
74
00:06:27,000 --> 00:06:28,625
Joku vitun paskiainen!
75
00:06:28,708 --> 00:06:30,708
Voitko nyt...
- Turpa kiinni!
76
00:06:30,791 --> 00:06:32,666
Voitko lopettaa?
77
00:06:32,750 --> 00:06:34,666
Mitä helvettiä?
- Joku on puhunut!
78
00:06:34,750 --> 00:06:37,666
Myönnä se! Sano, mitä vittua sanoit!
79
00:06:37,750 --> 00:06:39,791
Olkaa jo hiljaa!
80
00:06:39,875 --> 00:06:41,208
Hiljaa!
81
00:06:43,666 --> 00:06:47,583
Lakatkaa toistenne syyttely!
Se on ohi! Loppu!
82
00:06:48,208 --> 00:06:54,541
Se on helvetin surullista,
mutta emmekö voisi vain surra?
83
00:07:01,500 --> 00:07:04,375
Anteeksi.
Olen pahoillani, minulla kiehahti.
84
00:07:04,458 --> 00:07:07,083
Olemme kaikki mieli maassa. Se on...
85
00:07:10,291 --> 00:07:15,875
Olemme saaneet erivapauden
pitää koulun auki lukukauden loppuun asti,
86
00:07:15,958 --> 00:07:19,208
mutta näyttää siltä,
ettemme saa avata koulua syksyllä.
87
00:07:19,291 --> 00:07:20,125
Mitä?
88
00:07:20,208 --> 00:07:23,875
Se tarkoittaa myös,
että teidän on tyhjennettävä huoneenne,
89
00:07:23,958 --> 00:07:28,333
vietävä henkilökohtaiset tavaranne
kotiin tänä kesänä -
90
00:07:28,416 --> 00:07:31,666
ja hyvästeltävä koulutoverit.
91
00:07:33,666 --> 00:07:35,583
Olen todella pahoillani.
92
00:07:40,791 --> 00:07:44,500
Kauhea painajainen koko paska.
93
00:07:44,583 --> 00:07:45,916
Se on ihan...
94
00:08:10,458 --> 00:08:15,500
...epäasianmukaisuudet johtivat siihen,
että sisäoppilaitos Hillerska suljetaan.
95
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
Huhhuh.
- Ihan sairasta.
96
00:08:17,625 --> 00:08:22,416
Ilmoitus saatiin pari tuntia sitten.
Puhumme lisää siitä, mitä se tarkoittaa...
97
00:08:22,500 --> 00:08:24,125
Mitä me nyt tehdään?
98
00:08:25,541 --> 00:08:28,291
Ehkä äiti on oikeassa,
että pitäisi muuttaa.
99
00:08:29,375 --> 00:08:33,166
Halusit asua isossa kaupungissa,
ja meillä on sukua Göteborgissa.
100
00:08:33,250 --> 00:08:35,708
Ihan tosi, Göteborg?
101
00:08:36,625 --> 00:08:40,250
Maailman kamalin kaupunki.
Ette voi lähteä Bjärstadista.
102
00:08:40,833 --> 00:08:44,250
Enpä tiedä.
Ehkei se ole enää niin huono idea.
103
00:08:44,333 --> 00:08:48,041
Miten niin? Voisitte tulla Mariebergiin.
- Nimenomaan.
104
00:08:50,666 --> 00:08:55,333
Jos haluat sitä, se sopii kyllä.
Minä pärjään.
105
00:08:56,041 --> 00:09:02,791
Tiedän, mutta voisi olla kiva
aloittaa taas alusta, myös minulle.
106
00:09:04,000 --> 00:09:06,750
Pakenetko Willeä?
107
00:09:07,250 --> 00:09:10,750
Hän ei tule asumaan Bjärstadiin.
- Ei, kaupunki on sinun.
108
00:09:10,833 --> 00:09:12,000
Ei, mutta...
109
00:09:13,000 --> 00:09:15,500
Kaikki täällä muistuttaa hänestä.
110
00:09:16,083 --> 00:09:17,791
Tajuamme sen.
111
00:09:17,875 --> 00:09:23,166
Sinulla on paljon kestettävää.
Koulu, muuttoaikeet, Wille...
112
00:09:26,750 --> 00:09:29,833
Wilhelm, sinun
ei tarvitse huolestua tästä.
113
00:09:30,333 --> 00:09:33,166
Olemme jo tehneet
suunnitelmia syyslukukaudeksi.
114
00:09:34,000 --> 00:09:37,500
Norjan kuningasperhe
oli tyytyväinen École Chantecleriin,
115
00:09:37,583 --> 00:09:40,750
mutta emme anna lausuntoa
ennen kuin kaikki on selvää.
116
00:09:40,833 --> 00:09:43,500
Mitä äiti ja isä sanovat?
117
00:09:43,583 --> 00:09:50,458
Kuningattaren terveys on heikentynyt,
joten se vie heidän huomionsa,
118
00:09:50,541 --> 00:09:55,000
mutta minä yritän varmistaa,
että he osallistuvat koulun päättäjäisiin.
119
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
Menette koulusta suoraan Sollideniin,
120
00:09:58,041 --> 00:10:01,458
missä kuningatar
voi levätä ja selvittää asian.
121
00:10:03,500 --> 00:10:06,083
...juuri nyt, mutta kaikki järjestyy.
122
00:10:12,916 --> 00:10:15,541
{\an8}KRIISI
KARIN BOYE
123
00:10:20,833 --> 00:10:22,333
Hillikselle.
- Hillikselle.
124
00:10:22,416 --> 00:10:23,708
Kippis Hillikselle.
125
00:10:31,375 --> 00:10:34,375
Tehdäänkö jotain?
Emme voi vain istua murjottamassa.
126
00:10:34,458 --> 00:10:40,875
Pidetään juhlat, tosi villit juhlat.
- Ehdottomasti. Illalliselta jäi viinaa.
127
00:10:40,958 --> 00:10:44,375
Eikö se olisi masentavaa?
Ihan kuin hautajaiset.
128
00:10:44,458 --> 00:10:46,625
Ei voisi olla tämän masentavampaa.
129
00:10:46,708 --> 00:10:49,541
Jos olemme
viimeiset Hilliksen ylioppilaat,
130
00:10:49,625 --> 00:10:52,791
lähdetään niin,
että siinä on vähän munaa.
131
00:10:52,875 --> 00:10:54,958
Hyvä.
- Vikat bileet Palatsissa.
132
00:10:55,041 --> 00:10:57,333
Rellestetään kunnolla.
- Mahtavaa.
133
00:10:58,375 --> 00:11:03,541
Minun pitää varoa. En voi ottaa riskiä
kaaoksesta tai muusta paskasta.
134
00:11:03,625 --> 00:11:06,750
Mitä meinaat? Kaikki on jo paskaa.
135
00:11:07,416 --> 00:11:08,750
Mitä tarkoitat?
136
00:11:11,416 --> 00:11:12,833
Olen ikään kuin...
137
00:11:15,166 --> 00:11:17,750
Minä olen Willen varamies.
138
00:11:19,041 --> 00:11:21,541
En vain vallanperimysjärjestyksessä -
139
00:11:21,625 --> 00:11:24,583
vaan saan olla mukana
kuningashuoneen työssä.
140
00:11:24,666 --> 00:11:27,666
Saan jopa virallisen arvonimen.
- Piru vie.
141
00:11:27,750 --> 00:11:28,750
Niin.
142
00:11:30,625 --> 00:11:31,833
Hitto, rajua.
143
00:11:33,208 --> 00:11:35,125
Ei kuulosta kivalta.
144
00:11:35,958 --> 00:11:36,791
Se on kunnia.
145
00:11:36,875 --> 00:11:41,583
Toki on, mutta sinä
olit ennen täydellisessä asemassa.
146
00:11:41,666 --> 00:11:44,500
Olit inessä mutta ilman vastuuta.
147
00:11:44,583 --> 00:11:48,083
Olisit saanut nauttia glamourista.
- Juhlia kulissien takana.
148
00:11:48,166 --> 00:11:52,458
Siinä oli vain etuja,
mutta nyt sinut omistetaan.
149
00:11:52,541 --> 00:11:53,875
Aika hiton surullista.
150
00:11:54,916 --> 00:11:58,875
Halutaan olla lähellä kuninkaallisia
mutta ei olla sellaisia.
151
00:11:58,958 --> 00:12:03,000
Se on meille hyvä asia, sinänsä.
152
00:12:03,083 --> 00:12:05,000
Sikahyvä meille.
- Niinpä.
153
00:12:05,875 --> 00:12:07,083
Mahtava juttu.
154
00:12:07,166 --> 00:12:11,625
Voimme järjestää juhlia,
juoda ja bilettää niin perkeleesti...
155
00:12:11,708 --> 00:12:12,791
Niin.
- Loistavaa.
156
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Hei.
157
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
Hei.
158
00:12:56,958 --> 00:12:58,041
Miten menee?
159
00:12:59,875 --> 00:13:01,458
Minä...
160
00:13:04,416 --> 00:13:05,583
Tunnen oloni -
161
00:13:07,541 --> 00:13:08,416
tyhjäksi.
162
00:13:10,291 --> 00:13:11,458
Ja pelokkaaksi.
163
00:13:12,333 --> 00:13:13,458
Entä sinä?
164
00:13:16,208 --> 00:13:21,500
Enpä tiedä. Kaikki tuntuu vain oudolta.
165
00:13:22,208 --> 00:13:24,833
Se, että koulu suljetaan.
166
00:13:28,291 --> 00:13:31,791
Kaikki täällä ei ole ollut hyvin -
167
00:13:33,833 --> 00:13:37,583
mutta on merkinnyt paljon
joka tapauksessa.
168
00:13:45,833 --> 00:13:49,666
Simon, haluan vain sanoa...
169
00:13:51,125 --> 00:13:52,291
Haluan vain...
170
00:13:53,375 --> 00:13:56,541
Haluan vain sanoa...
- Moi! Mitä puette illalla?
171
00:13:56,625 --> 00:13:59,208
Olen jo tyhjentänyt vaatekaappini,
172
00:13:59,291 --> 00:14:02,500
ja ainoa valkoista muistuttava
oli tämä harmaa paita.
173
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
En ole keksinyt,
miten pääsen livahtamaan ulos,
174
00:14:08,083 --> 00:14:11,250
joten en tiedä, tulenko.
175
00:14:11,833 --> 00:14:13,833
Okei...
- Minäkään en tiedä, pääsenkö.
176
00:14:13,916 --> 00:14:17,750
Älkää viitsikö, teidän pitää tulla!
Siitä tulee sairaan kivaa.
177
00:14:17,833 --> 00:14:23,083
Meillä on viiniä, viinaa,
shotteja, kaikkea mahdollista.
178
00:14:23,166 --> 00:14:25,583
Katsotaan. Minun pitää mennä.
179
00:14:25,666 --> 00:14:28,958
Koko pointti on olla yhdessä.
180
00:14:29,041 --> 00:14:33,625
Tämä on ehkä ainoa ilta koskaan,
kun voimme vielä olla yhdessä.
181
00:14:54,500 --> 00:14:57,416
Voitteko hyvin?
- Joo!
182
00:14:57,500 --> 00:14:58,833
Valvoja!
183
00:14:59,416 --> 00:15:02,500
Hyvät herrat, Hillerska!
- Hillerska!
184
00:15:06,916 --> 00:15:07,958
Hei!
185
00:15:08,583 --> 00:15:10,583
Mikset ole valmis?
186
00:15:12,833 --> 00:15:14,708
Tule nyt, viimeiset juhlat.
187
00:15:14,791 --> 00:15:17,000
Minua ei yhtään huvita.
188
00:15:17,666 --> 00:15:20,708
Ei minuakaan,
mutta mitä muutakaan tekisimme?
189
00:15:22,666 --> 00:15:25,291
Voimme jäädä tänne ja olla yhdessä kurjia.
190
00:15:27,500 --> 00:15:30,125
Ei kai se voi olla niin paha?
191
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Ei.
192
00:15:35,125 --> 00:15:37,000
Ei se ole niin paha.
193
00:15:38,666 --> 00:15:42,750
Paitsi että minä
menetin elämäni rakkauden ja minä -
194
00:15:43,750 --> 00:15:48,000
aiheutin koulun sulkemisen,
sanoin äidille kaikkea, mitä ei saa sanoa,
195
00:15:48,083 --> 00:15:51,500
ja hän muuten
tekee minusta kuninkaan 18-vuotiaana.
196
00:15:52,208 --> 00:15:54,500
Mutta olet oikeassa, ei ole niin paha.
197
00:15:55,583 --> 00:16:00,625
Sitten sinun pitää todellakin irrotella
ja pitää vähän hauskaa.
198
00:16:01,125 --> 00:16:02,375
Tule nyt.
199
00:16:03,000 --> 00:16:06,291
Toin vähän motivaatiota.
200
00:16:07,458 --> 00:16:08,541
Le Blanc?
201
00:16:10,083 --> 00:16:13,458
Tämä on viimeinen ilta.
Meille tulee hauskaa yhdessä.
202
00:16:15,083 --> 00:16:16,041
Sinun vuoksesi.
203
00:16:20,500 --> 00:16:21,791
Ylös ja ulos.
204
00:16:25,916 --> 00:16:29,041
Bileprinssi!
Vaihdetaan vaatteesi, koska nuo...
205
00:16:29,125 --> 00:16:32,833
Miksi?
- Pukukoodi on valkoinen, ja sillä selvä.
206
00:16:32,916 --> 00:16:34,291
Mutta...
207
00:16:34,791 --> 00:16:38,083
Mitä tehdään? Hypätäänkö ikkunasta vai...?
208
00:16:38,583 --> 00:16:41,125
Voin käyttää kung-futa vahteihin.
- Kuule...
209
00:16:41,208 --> 00:16:42,833
Malin, tulisitko sisään?
210
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Hei.
211
00:16:47,458 --> 00:16:52,208
Menen juhliin tänä iltana ja tiedän,
että Erik teki paljon pahempaakin,
212
00:16:52,291 --> 00:16:55,208
mutta ajattelin, että saatte tulla mukaan.
213
00:16:55,291 --> 00:16:59,666
Saatte pitää asiaankuuluvaa etäisyyttä
ja varmistaa, etten joudu pulaan.
214
00:16:59,750 --> 00:17:03,250
En joudu livahtamaan ulos,
ja kaikki voittavat. Onko selvä?
215
00:17:07,250 --> 00:17:08,833
Mennään!
216
00:17:11,541 --> 00:17:12,541
Anna se.
217
00:17:15,583 --> 00:17:16,458
Näytä tietä.
218
00:17:16,958 --> 00:17:20,875
En voi kävellä näissä!
Aioin ottaa nämä New Yorkiin.
219
00:17:36,166 --> 00:17:40,666
Väitätkö, että Hillerskassa on
viimeiset bileet, etkä aio mennä?
220
00:17:41,166 --> 00:17:43,125
Wille saattaa olla siellä.
221
00:17:43,708 --> 00:17:47,041
En tiedä, kestänkö nähdä häntä.
222
00:17:48,375 --> 00:17:52,416
Oli rankkaa nähdä hänet koulussa.
- Niin sinä kerroit.
223
00:17:53,708 --> 00:17:57,208
No, jos sinusta tuntuu,
että olet sanonut kaiken -
224
00:17:57,291 --> 00:18:01,208
ja että olet saanut jutun päätökseen,
sinun ei tarvitse mennä.
225
00:18:02,916 --> 00:18:04,208
Niin, mutta...
226
00:18:04,791 --> 00:18:06,375
Mistä sen tietää?
227
00:18:07,041 --> 00:18:08,000
Minkä?
228
00:18:08,083 --> 00:18:12,208
Mistä tietää,
onko saanut jutun päätökseen?
229
00:18:13,458 --> 00:18:17,625
Sen vain tietää.
Samoin kuin sen, jos ei ole.
230
00:18:18,916 --> 00:18:22,125
Simme, tämä on viimeinen ilta.
231
00:18:22,208 --> 00:18:25,750
Entä jos et näe Willeä enää ikinä?
232
00:18:46,333 --> 00:18:47,166
Valmiina?
233
00:18:48,333 --> 00:18:50,083
Mennään.
- Joo.
234
00:19:03,916 --> 00:19:04,791
Hyvä, Henry!
235
00:19:05,791 --> 00:19:06,958
Annetaan palaa.
236
00:19:42,833 --> 00:19:46,666
KERRAN VELI – AINA VELI
237
00:19:49,333 --> 00:19:50,166
Kippis.
238
00:20:11,583 --> 00:20:13,250
Tarvitsin vain -
239
00:20:13,875 --> 00:20:17,500
pienet jäähyväiset -
240
00:20:18,333 --> 00:20:20,583
koko tälle paikalle.
241
00:20:28,000 --> 00:20:29,916
Olen pahoillani,
242
00:20:31,916 --> 00:20:33,750
että jouduit olemaan mukana.
243
00:20:35,041 --> 00:20:36,291
Kastajaisissasi.
244
00:20:36,375 --> 00:20:40,875
Ja olen todella pahoillani,
että Erik teki sen.
245
00:20:42,791 --> 00:20:44,208
Hän ei ollut ainoa.
246
00:20:44,291 --> 00:20:45,375
Mukana oli -
247
00:20:46,708 --> 00:20:49,041
tosi monta muutakin.
248
00:20:51,083 --> 00:20:52,375
Se ei siltikään käy.
249
00:20:59,291 --> 00:21:00,125
Kuule...
250
00:21:03,666 --> 00:21:07,625
Tiedät, että Erik rakasti sinua -
251
00:21:09,875 --> 00:21:11,541
enemmän kuin mitään muuta.
252
00:21:12,750 --> 00:21:13,583
Video -
253
00:21:15,416 --> 00:21:18,458
kahdesta pojasta
ei merkinnyt yhtään mitään.
254
00:21:20,958 --> 00:21:23,916
Erik olisi rakastanut sinua,
tuli mitä tuli.
255
00:21:24,833 --> 00:21:26,083
Ja minä olen...
256
00:21:29,125 --> 00:21:30,458
Olen tosi pahoillani -
257
00:21:32,166 --> 00:21:33,083
kaikesta.
258
00:21:35,666 --> 00:21:36,708
Olen todella.
259
00:21:39,958 --> 00:21:41,208
Anteeksi, Wilhelm.
260
00:21:44,541 --> 00:21:45,375
Kiitos.
261
00:22:08,000 --> 00:22:10,125
Otanko viinin?
- Pidä sitä.
262
00:22:12,791 --> 00:22:15,250
Anna tänne. Kiitos.
- Ole hyvä.
263
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Hei.
264
00:22:20,041 --> 00:22:23,875
August on tuolla, jos etsit häntä.
- Etsin sinua.
265
00:22:28,458 --> 00:22:32,333
Ei tarvitse valehdella, miksi tulit.
- En valehtelekaan.
266
00:22:32,416 --> 00:22:35,041
Eikö sinulla ole tunteita häntä kohtaan?
267
00:22:35,666 --> 00:22:37,666
Fredrika näki teidät illallisella.
268
00:22:38,291 --> 00:22:41,500
Joo, on minulla tunteita Augustia kohtaan,
269
00:22:42,583 --> 00:22:48,000
mutta minulla on vahvempia,
tärkeämpiä tunteita sinua kohtaan.
270
00:22:50,250 --> 00:22:53,625
Ja Simonia ja itseäni kohtaan.
271
00:23:03,750 --> 00:23:06,166
Muistatko, kun autoit minua oksentamaan?
272
00:23:10,083 --> 00:23:12,125
Se oli elämäni paras päivä.
273
00:23:18,375 --> 00:23:23,291
Sanoit, että sinusta hiukseni
olivat kauniit, kun ne kihartuivat.
274
00:23:26,708 --> 00:23:29,041
Kuulostaa varmaan tosi typerältä,
275
00:23:32,000 --> 00:23:34,375
mutta se merkitsi minulle paljon.
276
00:23:36,125 --> 00:23:42,666
Muut tytöt eivät tajunneet,
että nousin tuntia aikaisemmin -
277
00:23:43,291 --> 00:23:45,541
suoristamaan hiuksiani.
278
00:23:52,416 --> 00:23:55,583
Luulen, että on minun syytäni,
että koulu suljetaan.
279
00:23:56,666 --> 00:24:00,583
Kerroin totuuden koulutarkastajille.
- Ai jaa.
280
00:24:02,375 --> 00:24:05,166
Kerroin koulun hierarkiasta.
281
00:24:06,250 --> 00:24:11,083
Kerroin, millaisia kastajaiset ovat.
Kerroin ihan kaiken.
282
00:24:11,833 --> 00:24:13,041
Hyvä.
283
00:24:13,541 --> 00:24:16,708
Hyväkö?
- Miksi olisit valehdellut?
284
00:24:19,875 --> 00:24:21,125
Oli ikävä sinua.
285
00:24:24,291 --> 00:24:25,875
Niin minullakin sinua.
286
00:24:28,708 --> 00:24:30,541
Hei, Felice!
287
00:24:31,041 --> 00:24:32,666
Tule jo!
- Tulen.
288
00:24:33,208 --> 00:24:36,083
Kauanko kestää käydä pissalla?
- Nähdään.
289
00:24:36,166 --> 00:24:38,958
Tule nyt, tanssitaan.
290
00:24:40,500 --> 00:24:42,625
Kappaleemme soitetaan.
291
00:24:43,166 --> 00:24:48,375
Näittekö Henryn? Hän sammui lattialle.
- Joo, hän yrjösi.
292
00:24:56,666 --> 00:24:59,083
Hei.
- Hei!
293
00:24:59,791 --> 00:25:03,166
Hei. Kiva nähdä sinua taas.
- Samoin.
294
00:25:03,250 --> 00:25:04,958
Kuka päästi teidät tänne?
295
00:25:06,208 --> 00:25:07,541
Ole hiljaa.
296
00:25:08,458 --> 00:25:10,416
He eivät käy Hillerskassa koulua.
297
00:25:10,500 --> 00:25:12,583
Onko tutkani sekaisin?
- Mitä?
298
00:25:12,666 --> 00:25:16,500
Onko tutkani ihan vinksallaan?
- Ei ole, rauhoitu.
299
00:25:19,666 --> 00:25:20,833
RIP HILLERSKA
300
00:25:20,916 --> 00:25:22,375
HAISTA PASKA, TARKASTAJA
301
00:25:35,541 --> 00:25:39,625
Tiedättekö mitä? Pakko sanoa,
että rakastan teitä ihan vitusti.
302
00:25:39,708 --> 00:25:42,250
Pojat, kuunnelkaa. Pojat!
303
00:25:42,333 --> 00:25:44,000
Joo.
- Minun on pakko sanoa.
304
00:25:44,583 --> 00:25:47,000
Niin?
- Ette saa nauraa.
305
00:25:47,083 --> 00:25:48,333
Ei.
- Luvatkaa!
306
00:25:48,416 --> 00:25:50,166
Sano vain.
307
00:25:50,875 --> 00:25:51,750
Minä olen...
308
00:25:57,250 --> 00:25:59,416
Makaan poikien kanssa.
309
00:26:02,958 --> 00:26:05,750
Mutta miksi nauraisimme, Nisse?
310
00:26:07,166 --> 00:26:09,416
Mikset ole sanonut mitään?
311
00:26:09,500 --> 00:26:13,833
Koska en ole tavannut ketään erityistä,
312
00:26:13,916 --> 00:26:17,208
en ketään, josta ihan oikeasti tykkään.
313
00:26:17,291 --> 00:26:20,791
Mitä hittoa? Se asia korjataan.
Olet melkoinen ori.
314
00:26:20,875 --> 00:26:24,250
Saat kenet tahansa. Korjataan asia.
315
00:26:24,333 --> 00:26:26,916
Olet maailman paras tyyppi.
- Kiitos, veli.
316
00:26:27,000 --> 00:26:28,666
Maailman paras helvetin...
317
00:26:34,041 --> 00:26:35,291
Sara.
318
00:26:38,458 --> 00:26:39,583
Hei.
319
00:26:40,875 --> 00:26:41,750
Hei.
320
00:26:45,458 --> 00:26:46,708
Anteeksi, minä...
321
00:26:47,291 --> 00:26:49,833
Hitto, olen... Olen kännissä.
322
00:26:49,916 --> 00:26:52,166
Ilahduin, kun näin sinut.
323
00:26:52,916 --> 00:26:54,416
Se ei ole sitä.
324
00:26:55,166 --> 00:26:58,166
Koulu on pian ohi. Kukaan ei välitä.
325
00:26:58,250 --> 00:27:00,375
Meidän ei tarvitse enää salailla.
326
00:27:01,291 --> 00:27:02,125
Oho.
327
00:27:03,333 --> 00:27:04,958
Mietin kaiken valmiiksi.
328
00:27:05,041 --> 00:27:09,458
Kun aloitan intin, voin tulla
viikonloppuisin ja voimme vain olla.
329
00:27:11,541 --> 00:27:13,000
Se on ohi.
330
00:27:19,791 --> 00:27:20,750
Ai...
331
00:27:22,375 --> 00:27:23,500
Miksi?
332
00:27:23,583 --> 00:27:25,750
Koska en halua sitä.
333
00:27:26,375 --> 00:27:27,208
Sara.
334
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
Näet minut.
335
00:27:29,583 --> 00:27:34,083
Suhteemme on jotain muuta,
se on jotain aitoa.
336
00:27:34,166 --> 00:27:36,916
Eikö totta? Et voi kiistää sitä.
337
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Näen, kuka sinä olet,
mutta sinä et näe minua.
338
00:27:42,083 --> 00:27:46,583
Rakastat sitä, millainen olet kanssani.
Se ei ole sama asia.
339
00:27:48,125 --> 00:27:51,833
Suutelit minua illallisella,
ja nytkö se on ohi?
340
00:27:51,916 --> 00:27:56,416
Teen mitä vain.
Lähdemme täältä, voimme karata jonkun luo...
341
00:27:56,500 --> 00:27:57,333
Ei.
342
00:27:58,541 --> 00:27:59,416
Sara...
343
00:28:00,250 --> 00:28:01,333
Joo.
344
00:28:04,125 --> 00:28:05,166
Mitä sitten?
345
00:28:06,166 --> 00:28:13,125
Päätätkö vain, että se on ohi,
ja sitten se on sitä tuosta vain?
346
00:28:14,333 --> 00:28:15,458
Ikuisesti?
347
00:28:17,416 --> 00:28:18,375
Ei, minä...
348
00:28:22,041 --> 00:28:23,500
En voi...
349
00:28:24,000 --> 00:28:25,541
En tiedä,
350
00:28:28,166 --> 00:28:29,166
kestänkö sitä.
351
00:28:53,375 --> 00:28:54,666
Se menee ohi.
352
00:29:14,291 --> 00:29:15,166
Hei.
353
00:29:34,291 --> 00:29:35,125
Hei.
354
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
Ehkä meidän pitäisi lähteä.
- Miksi?
355
00:29:40,041 --> 00:29:42,208
Haluan istua täällä.
- Tule.
356
00:29:45,500 --> 00:29:46,666
Hei.
357
00:29:50,541 --> 00:29:53,291
Emmekö voisi unohtaa kaiken tapahtuneen?
358
00:29:55,083 --> 00:29:56,500
Vain tänä iltana?
359
00:29:58,208 --> 00:30:00,041
Mitä tarkoitat?
360
00:30:03,083 --> 00:30:07,333
Ei kuningashuonetta, ei prinssiä,
ei duunaria, ei draamaa.
361
00:30:10,666 --> 00:30:13,625
Ei mennyttä, ei tulevaa.
362
00:30:15,916 --> 00:30:17,416
Vain tämä hetki.
363
00:30:19,083 --> 00:30:20,833
Viimeinen ilta yhdessä.
364
00:30:24,875 --> 00:30:26,666
Olemme sen arvoisia.
365
00:30:30,875 --> 00:30:33,416
Pidän ajatuksesta.
366
00:31:09,208 --> 00:31:12,000
Joudun pulaan Malinin kanssa, kun palaan.
367
00:31:15,375 --> 00:31:16,500
Se on sen arvoista.
368
00:31:40,458 --> 00:31:42,000
Muistan sen päivän.
369
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Minä myös.
370
00:31:52,958 --> 00:31:54,625
Jänistit luokkahuoneessa.
371
00:31:55,208 --> 00:31:56,750
Ei ole totta.
372
00:32:02,375 --> 00:32:05,916
Se ei ole totta. En jänistänyt.
373
00:32:08,458 --> 00:32:09,958
Mikset sanonut mitään?
374
00:32:22,125 --> 00:32:23,833
En voinut.
375
00:32:28,166 --> 00:32:33,375
Simon, en pysty tajuamaan,
miten suhteemme voi olla ohi.
376
00:32:33,458 --> 00:32:35,458
Emmekö voi jatkaa taistelua?
377
00:32:37,083 --> 00:32:41,041
Miten voit olla päässyt yli minusta
tuosta noin vain?
378
00:32:43,625 --> 00:32:46,041
En voi käsittää...
- Wille.
379
00:32:53,458 --> 00:32:55,666
Luulin, että olisimme me.
380
00:32:56,583 --> 00:32:58,291
Me olimme me.
381
00:33:00,291 --> 00:33:02,375
Ja kun olimme, se oli hienoa.
382
00:33:37,125 --> 00:33:38,333
Huomenta.
383
00:34:35,041 --> 00:34:42,041
{\an8}SIMON: TÄSSÄ SYNTYMÄPÄIVÄLAHJASI.
SAIN LAULUN JUURI VALMIIKSI
384
00:34:51,708 --> 00:34:55,083
Me oltiin me kaksi
385
00:34:55,791 --> 00:34:58,333
Mitään en tahdo unohtaa
386
00:34:59,041 --> 00:35:02,875
Mutta lupaa mulle, vannothan
387
00:35:05,541 --> 00:35:08,500
Että ne, jotka eivät ymmärrä
388
00:35:09,250 --> 00:35:12,583
Eivät saa sua kätkemään
389
00:35:12,666 --> 00:35:16,166
Kuka oot sisimmässäs'
390
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Muistatko, kun sanoit:
391
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
"Kaikki ovat feikkejä
392
00:35:25,916 --> 00:35:29,791
Vain kylmää metallia ja teeskentelijöitä"?
393
00:35:30,500 --> 00:35:32,875
Mutta et sä
394
00:35:36,000 --> 00:35:38,750
Anna surusi valon loistaa
395
00:35:39,916 --> 00:35:43,125
Mitään ei tarvii piilottaa
396
00:35:43,208 --> 00:35:46,125
Anna heidän nähdä, kuka oot
397
00:35:49,541 --> 00:35:52,916
Me ei koskaan oltu virhe
398
00:35:53,000 --> 00:35:56,625
Eikä meidän tarvii kulkea
399
00:35:56,708 --> 00:35:59,958
Pitkin toisten polkua
400
00:36:03,833 --> 00:36:06,583
Muistatko, kun sanoit:
401
00:36:06,666 --> 00:36:09,791
"Voisin saada olla vapaa"?
402
00:36:10,333 --> 00:36:14,250
Toivon, että joskus saat olla
403
00:36:14,333 --> 00:36:17,458
Ja saat olla sä
404
00:36:20,333 --> 00:36:23,583
Sillä me oltiin vallankumous
405
00:36:24,375 --> 00:36:27,250
Jos ei muuten, niin toisillemme
406
00:36:27,333 --> 00:36:30,708
Sen ei pitäis' olla vallankumous
407
00:36:30,791 --> 00:36:33,958
Että rakastaa jotain toista
408
00:36:34,041 --> 00:36:37,000
Mut' sä olit mun vallankumous
409
00:36:38,000 --> 00:36:41,083
Ennen kuin se sortui
410
00:36:41,166 --> 00:36:45,750
Se sortui, se sortui
411
00:37:23,583 --> 00:37:25,291
Vauhtia! Te myöhästytte!
412
00:37:25,375 --> 00:37:27,208
Simon, vauhtia!
- Heippa, äiti.
413
00:37:27,291 --> 00:37:29,041
Odota.
414
00:37:29,125 --> 00:37:32,875
Ehkä minun olisi pitänyt ottaa vapaata.
- Eikä olisi.
415
00:37:33,375 --> 00:37:34,541
Olemme jo isoja.
416
00:37:35,125 --> 00:37:37,083
Niin olette.
417
00:37:38,041 --> 00:37:40,125
Heippa, äiti. Suukkoja.
- Suukkoja.
418
00:37:40,208 --> 00:37:41,500
Suukkoja.
419
00:37:43,083 --> 00:37:45,625
Kippis kaikille. Kippis!
420
00:37:47,208 --> 00:37:48,250
Nils Polstjerna.
421
00:37:50,083 --> 00:37:51,750
August Horn af Årnäs.
422
00:37:56,083 --> 00:37:58,250
Vincent af Klintskog.
423
00:38:00,166 --> 00:38:03,083
Aplodit kaikille ylioppilaillemme.
424
00:38:12,458 --> 00:38:16,958
Tänään on aivan erilainen päivä.
425
00:38:17,666 --> 00:38:21,416
Jaamme samat surut ja huolet.
426
00:38:22,000 --> 00:38:26,166
Olkoon tämä päivä silti ilon päivä.
427
00:38:26,875 --> 00:38:30,375
Valitamme tarkastuslaitoksen päätöksestä,
428
00:38:30,458 --> 00:38:35,583
eli taistelu Hillerskan tulevaisuudesta
on kaikkea muuta kuin ohi.
429
00:38:36,333 --> 00:38:37,625
Bravo!
430
00:38:43,083 --> 00:38:48,250
Ylioppilaiden kunniaksi
laulamme yhdessä Hillisin laulun.
431
00:38:49,416 --> 00:38:53,291
Toivotaan, ettei tämä ole viimeinen kerta.
Olkaa hyvät.
432
00:38:53,375 --> 00:38:57,916
Päivät menneet, vuodet kuluneet
433
00:38:58,000 --> 00:39:02,375
Hillerska pysyy...
- Ajan myötä haavat paranee
434
00:39:02,458 --> 00:39:06,833
Minuun sattui, itseni kadotin
435
00:39:07,458 --> 00:39:11,708
Täysin eksyksissä, kunnes kotiin löysin
436
00:39:12,291 --> 00:39:16,291
Se kaikki, mitä koettiin
437
00:39:16,375 --> 00:39:21,583
En voi unohtaa hetkii yhteisii
438
00:39:21,666 --> 00:39:26,333
Ja jos multa kysytään
439
00:39:26,416 --> 00:39:31,375
Jäävät muistot elämään
440
00:39:31,458 --> 00:39:35,750
Jos näkisit mut täällä näin
441
00:39:35,833 --> 00:39:40,791
Näkisit syvän kaipuuni
442
00:39:40,875 --> 00:39:44,666
Ja muistot, jotka jäävät
443
00:39:45,708 --> 00:39:49,166
Sieluuni
444
00:39:50,208 --> 00:39:55,041
Jos näkisin sut täällä näin
445
00:39:55,125 --> 00:39:59,416
Kysyisin, millaista oli
446
00:39:59,500 --> 00:40:03,791
Jäikö muistoja kaikesta
447
00:40:04,708 --> 00:40:08,125
Sieluusi?
448
00:40:09,125 --> 00:40:13,833
Meitä koeteltiin, me taisteltiin
449
00:40:13,916 --> 00:40:18,750
Ei meiltä kukaan vie sitä, mitä oltiin
450
00:40:18,833 --> 00:40:23,416
Lopulta tiemme erkanee
451
00:40:23,500 --> 00:40:28,916
Mutta iäksi jää mieleen
452
00:40:40,125 --> 00:40:42,375
Luulin, että ette tule.
453
00:40:45,625 --> 00:40:46,875
Mutta kiitos, minä...
454
00:40:49,333 --> 00:40:50,333
Wilhelm.
455
00:40:54,500 --> 00:40:55,625
Olit oikeassa.
456
00:40:57,000 --> 00:40:59,458
En ollut tukenasi, kun tarvitsit minua.
457
00:41:00,375 --> 00:41:02,958
Ja minä haluan...
458
00:41:03,041 --> 00:41:05,375
Haluan pyytää anteeksi.
459
00:41:06,083 --> 00:41:10,916
Minun olisi pitänyt hakea apua
paljon aiemmin, mutta nyt tein sen.
460
00:41:12,625 --> 00:41:15,416
Se on velvollisuuteni äitinä ja minä...
461
00:41:16,750 --> 00:41:18,500
Toivon todella, että voin -
462
00:41:20,000 --> 00:41:21,666
olla nyt tukenasi.
463
00:41:24,250 --> 00:41:26,000
Voitko antaa anteeksi?
464
00:41:36,208 --> 00:41:37,833
Poikakulta.
465
00:41:42,958 --> 00:41:44,208
Kaikki järjestyy.
466
00:41:44,291 --> 00:41:45,666
Sieltä tulee August.
467
00:41:45,750 --> 00:41:47,166
Hei!
- Onnittelut!
468
00:41:47,250 --> 00:41:50,000
Kiitos.
- Onnea ylioppilaalle.
469
00:41:50,083 --> 00:41:52,250
Onnittelut.
- Kiitos.
470
00:41:52,333 --> 00:41:54,375
Ja sitten...
- Onko tuo minulle?
471
00:41:54,458 --> 00:41:55,500
Kas noin.
472
00:41:56,291 --> 00:41:57,708
Noin.
- Voi, miten hienoa.
473
00:41:57,791 --> 00:42:01,333
Kiitos tosi paljon.
- Ole hyvä. Mahtavaa.
474
00:42:01,833 --> 00:42:04,500
Ja nyt tärkeimpään... Arvosanat?
475
00:42:04,583 --> 00:42:07,916
Aina voi olla parempi,
mutta olen tyytyväinen.
476
00:42:08,875 --> 00:42:10,208
Hienoa.
- Onnittelut.
477
00:42:10,291 --> 00:42:11,500
Entä hermot?
478
00:42:12,750 --> 00:42:15,583
Sydän ei ole varmaan ikinä hakannut näin.
479
00:42:15,666 --> 00:42:19,791
Kun seisoimme siellä ja piti...
Olen vieläkin ihan suunniltani.
480
00:42:19,875 --> 00:42:22,375
En muista mitään
omista ylioppilasjuhlista.
481
00:42:23,166 --> 00:42:28,125
Juon vain alkoholitonta. Tietysti.
- Tietysti.
482
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
Simon?
483
00:42:36,791 --> 00:42:38,208
Halusin vain kiittää.
484
00:42:40,458 --> 00:42:41,333
Laulusta.
485
00:42:46,375 --> 00:42:47,541
Rakastan sitä.
486
00:42:50,000 --> 00:42:52,875
Vaikka se oli surullinen ja -
487
00:42:54,833 --> 00:42:58,083
vaikka kaikki oli turhaa,
vaikka luovutimme.
488
00:43:03,916 --> 00:43:05,375
Mikään ei ollut turhaa.
489
00:43:10,458 --> 00:43:12,291
En ikinä luovuttanut meidän -
490
00:43:13,583 --> 00:43:15,458
vaan kuningashuoneen suhteen.
491
00:43:29,250 --> 00:43:31,041
Hei sitten, Simon.
492
00:43:33,375 --> 00:43:34,250
Hei sitten.
493
00:43:36,750 --> 00:43:38,875
Toivottavasti sinulla on hyvä kesä.
494
00:43:42,958 --> 00:43:46,625
Kiitos, Wille. Sitä samaa.
495
00:44:38,875 --> 00:44:41,125
Otitteko passit mukaan?
- Joo.
496
00:44:41,208 --> 00:44:42,666
Unohtuiko mitään?
497
00:44:42,750 --> 00:44:46,208
Taksi tulee viiden minuutin kuluttua.
- New York, mimmi!
498
00:44:46,291 --> 00:44:48,166
Hae laukut. Hyvästelemme muut.
499
00:44:48,250 --> 00:44:50,208
Totta kai.
- Vauhtia!
500
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
New York, mimmi!
501
00:45:02,666 --> 00:45:05,208
Hei.
- Hei.
502
00:45:05,291 --> 00:45:06,416
Pärjäätkö?
503
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Onko se sinun?
504
00:45:17,375 --> 00:45:18,791
Minne ajat?
505
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
Kotiin.
506
00:45:25,666 --> 00:45:27,041
Lähdetkö New Yorkiin?
507
00:45:30,083 --> 00:45:31,541
En tiedä.
508
00:45:35,000 --> 00:45:36,125
Etkö tiedä?
509
00:45:38,416 --> 00:45:39,291
En.
510
00:45:40,458 --> 00:45:43,166
En tiedä, tarvitsinko New Yorkin matkaa,
511
00:45:43,250 --> 00:45:46,958
kun surin sitä,
mitä meidän välillämme tapahtui.
512
00:45:47,833 --> 00:45:51,500
Tarvitsinko ystäviä ratkomaan asian
rahalla enkä kuuntelemaan.
513
00:45:52,416 --> 00:45:56,958
Tarvitsin jonkun, jolle olla rehellinen,
eikä se ole helppoa heidän kanssaan.
514
00:45:59,416 --> 00:46:00,833
Sinun kanssasi on.
515
00:46:10,500 --> 00:46:16,166
He ovat oikeassa siinä, että New York
on vähän kivempi paikka kuin Bjärstad.
516
00:46:17,958 --> 00:46:21,000
Sinulla on auto. Voit ajaa muualle.
517
00:46:24,875 --> 00:46:25,791
Minne?
518
00:46:29,375 --> 00:46:30,666
Minne vain.
519
00:46:33,791 --> 00:46:35,250
LUKITKAA POJAT KOTIIN
520
00:46:35,333 --> 00:46:37,500
Edessä on ruuhkaa. Odottelemme.
521
00:46:37,583 --> 00:46:38,708
Hyvä on.
522
00:46:41,041 --> 00:46:42,875
Olen ylpeä sinusta.
523
00:46:44,875 --> 00:46:46,000
Olemme molemmat.
524
00:46:50,666 --> 00:46:55,625
Tämä on ollut
brutaali vuosi, totta puhuen.
525
00:46:55,708 --> 00:46:57,291
Selvisit siitä.
526
00:46:58,708 --> 00:47:03,666
Ojasta allikkoon.
- Saako ilmastointia isommalle? Kiitos.
527
00:47:05,666 --> 00:47:09,875
Wilhelm, jonain päivänä
sinusta tulee loistava kuningas.
528
00:47:09,958 --> 00:47:11,125
Tiedän sen.
529
00:47:16,250 --> 00:47:18,250
{\an8}KUMARTAKAA, SVENSSONIT!
530
00:47:24,666 --> 00:47:26,375
Entä jos en halua sitä?
531
00:47:28,708 --> 00:47:33,166
Ole kiltti, ei tänään.
Olemme puhuneet tästä...
532
00:47:33,250 --> 00:47:37,958
En yritä saada sinua tuohtumaan.
Sitä minä viimeksi haluan.
533
00:47:39,333 --> 00:47:41,666
Sinun on vaikea ottaa minua vakavasti,
534
00:47:41,750 --> 00:47:46,833
koska olen sanonut sen aiemmin
turhautuneena ja impulsiivisesti.
535
00:47:46,916 --> 00:47:51,291
Ette ole antaneet minun käydä
rehellistä keskustelua asiasta.
536
00:47:52,041 --> 00:47:55,625
Ymmärrän epäilyksesi
ja ristiriitaiset tunteesi.
537
00:47:55,708 --> 00:47:59,541
Minullakin oli niitä, mutta...
538
00:48:01,250 --> 00:48:05,375
Elämässä täytyy olla jaettu
huonompiakin kortteja kuin tämä.
539
00:48:06,291 --> 00:48:10,541
Siinä se onkin. Tämä on jaettu meille.
540
00:48:11,333 --> 00:48:12,750
Emme saaneet valita.
541
00:48:13,708 --> 00:48:15,875
Kukaan ei saanut. Ei kansakaan.
542
00:48:18,041 --> 00:48:20,291
Näen, miten se vaikuttaa sinuun.
543
00:48:21,000 --> 00:48:22,375
Ja sinuun.
544
00:48:25,458 --> 00:48:29,958
Luulin aina, että Erik oli onnellinen,
mutta en usko sitä.
545
00:48:30,041 --> 00:48:35,375
Ymmärrän, että koko juttu Simonin kanssa
oli sinulle mullistavaa...
546
00:48:35,458 --> 00:48:37,000
Kyse ei ole hänestä.
547
00:48:39,375 --> 00:48:43,875
Kyse ei ole Simonista vaan kyse...
Kyse on tästä roolista.
548
00:48:46,875 --> 00:48:51,958
Ongelma on aina ollut tämä rooli.
Siis minulle.
549
00:48:54,500 --> 00:48:55,333
Niin.
550
00:48:55,416 --> 00:49:00,625
Tiedän, että luulet minun
muuttavan mieleni, mutta en muuta.
551
00:49:04,875 --> 00:49:07,166
Minä en halua tätä.
552
00:49:18,208 --> 00:49:19,958
Jos uskot monarkiaan,
553
00:49:20,041 --> 00:49:25,000
jos uskot, että on tärkeää syntyä
oikeaan perheeseen, että tämä on oikein,
554
00:49:27,583 --> 00:49:29,250
perijäsi on tuolla.
555
00:49:38,333 --> 00:49:42,625
Ymmärrän pettymyksenne,
mutta se on totuus.
556
00:49:48,083 --> 00:49:49,625
Voimmeko avata oven?
557
00:49:59,333 --> 00:50:00,791
Rakastan teitä.
558
00:50:01,416 --> 00:50:02,833
HL4!
559
00:50:05,541 --> 00:50:06,708
Antaa hänen mennä.
560
00:50:44,458 --> 00:50:45,625
Simon!
561
00:50:47,208 --> 00:50:48,041
Simon!
562
00:50:53,666 --> 00:50:56,125
Simon! Pysähdy!
563
00:51:02,708 --> 00:51:05,208
Simon! Simon.
564
00:51:06,500 --> 00:51:07,583
Simon!
565
00:51:41,041 --> 00:51:42,416
En tahdo olla kuningas.
566
00:51:43,916 --> 00:51:45,375
Enkä kruununprinssi.
567
00:51:46,625 --> 00:51:48,166
Sanoin sen äidille.
568
00:51:51,291 --> 00:51:54,541
Hän... Se sopii hänelle.
569
00:52:01,416 --> 00:52:05,000
Teitkö... Teitkö sen minun vuokseni?
570
00:52:05,583 --> 00:52:06,458
En.
571
00:52:10,500 --> 00:52:12,541
Itseni vuoksi.
572
00:52:18,166 --> 00:52:20,250
Haluan olla kanssasi, Simon.
573
00:52:30,041 --> 00:52:31,750
Oletko varma, että se on ohi?
574
00:52:37,375 --> 00:52:38,708
Mitä hittoa luulet?
575
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Rakastan sinua.
- Minä rakastan sinua.
576
00:54:07,041 --> 00:54:08,416
Tuletteko te?
577
00:54:12,000 --> 00:54:12,958
Tulemme.
578
00:55:30,333 --> 00:55:33,041
Tekstitys: Maija Tuukkanen