1
00:00:18,250 --> 00:00:22,083
Så han bare dro? Sov ikke over?
2
00:00:23,041 --> 00:00:23,916
Nei.
3
00:00:26,666 --> 00:00:29,000
Men er det virkelig slutt?
4
00:00:30,375 --> 00:00:34,083
Det føles som om
det aldri er helt slutt mellom dere.
5
00:00:37,375 --> 00:00:41,500
- Sa han at han ikke var forelsket?
- Nei, men...
6
00:00:43,750 --> 00:00:46,291
Du skulle ha sett ansiktet hans.
7
00:00:47,416 --> 00:00:49,083
Han mente det virkelig.
8
00:00:50,833 --> 00:00:53,625
Og han har rett. Jeg forstår ham.
9
00:00:55,375 --> 00:01:00,083
Jeg må ta ansvar for mine egne problemer.
Ikke ødelegge ham i prosessen.
10
00:01:15,666 --> 00:01:16,500
Her.
11
00:01:19,416 --> 00:01:20,416
Takk.
12
00:01:46,916 --> 00:01:47,750
{\an8}Hillerska!
13
00:01:58,750 --> 00:01:59,583
Hei.
14
00:02:00,333 --> 00:02:02,291
- Hei.
- Hvordan går det?
15
00:02:03,458 --> 00:02:05,000
Har du fått sove?
16
00:02:19,000 --> 00:02:20,583
Tror jeg skulker i dag.
17
00:02:22,750 --> 00:02:24,750
Jeg orker ikke å møte ham.
18
00:02:44,291 --> 00:02:45,500
Er pappa her?
19
00:03:00,166 --> 00:03:04,041
"Unnskyld. Jeg elsker dere.
Jeg vil at du skal ta bilen.
20
00:03:04,125 --> 00:03:06,708
Oppdag verden. Pappa."
21
00:03:08,958 --> 00:03:13,000
Du hadde nok rett.
Vi burde aldri ha hatt kontakt med ham.
22
00:03:15,250 --> 00:03:16,750
Man blir bare skuffet.
23
00:03:20,208 --> 00:03:21,750
Jeg vet faktisk ikke.
24
00:03:21,833 --> 00:03:26,375
Jeg tror du har hatt rett hele tiden.
25
00:03:28,083 --> 00:03:31,083
Du våger å gi folk en ny sjanse.
26
00:03:33,416 --> 00:03:34,416
Det er modig.
27
00:03:35,916 --> 00:03:37,000
Eller bare dumt.
28
00:03:38,166 --> 00:03:40,416
- Han vil alltid være sånn.
- Kanskje.
29
00:03:41,833 --> 00:03:44,750
Men det betyr ikke
at jeg ikke vil ha ham i livet.
30
00:03:46,750 --> 00:03:49,500
Noen mennesker
blir kanskje aldri helt "bra".
31
00:03:51,291 --> 00:03:54,041
Men det betyr ikke
at man ikke trenger dem.
32
00:03:59,500 --> 00:04:00,750
Hva skjer her?
33
00:04:02,083 --> 00:04:03,291
Pappa ga meg bilen.
34
00:04:03,916 --> 00:04:04,750
Hva?
35
00:04:07,708 --> 00:04:11,000
Sikker på at du ikke skal på skolen?
Jeg kan kjøre.
36
00:04:11,083 --> 00:04:12,125
Jeg er sikker.
37
00:04:19,458 --> 00:04:21,291
Ser du? Hun klarer seg.
38
00:04:23,291 --> 00:04:24,958
Og det vil du også.
39
00:04:32,333 --> 00:04:34,416
Hvor ble det av evigheten?
40
00:04:34,500 --> 00:04:37,291
Hvordan glemte vi
dens hellige hemmelighet?
41
00:04:37,375 --> 00:04:38,791
Dagen vår ble for kort.
42
00:04:38,875 --> 00:04:41,583
Vi strever i kamp, vi former i strid
43
00:04:41,666 --> 00:04:45,750
et verk som vil vare evig,
og dets vesen er tid
44
00:04:45,833 --> 00:04:47,375
Men tidløse dråper faller...
45
00:04:47,458 --> 00:04:49,125
- Ramírez?
- Ja?
46
00:04:49,208 --> 00:04:51,000
- Kan jeg snakke med deg?
- Ja.
47
00:04:51,500 --> 00:04:52,958
Sara, kan du fortsette?
48
00:04:54,125 --> 00:04:57,208
Men tidløse dråper faller i vår favn.
49
00:04:57,291 --> 00:05:01,083
- En stund da vi er borte fra...
- Vent. Stille.
50
00:05:01,166 --> 00:05:03,916
Sara, vet du hvor Simon er?
51
00:05:04,666 --> 00:05:06,541
Han er hjemme. Han skulker.
52
00:05:09,958 --> 00:05:12,041
Jeg må dessverre avbryte timen.
53
00:05:13,041 --> 00:05:15,750
Faktisk er hele dagen avlyst.
54
00:05:15,833 --> 00:05:18,041
Skoletilsynet har tatt en avgjørelse.
55
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
Hillerska har fått driftsforbud.
56
00:05:23,375 --> 00:05:24,500
- Hva?
- Hva?
57
00:05:26,291 --> 00:05:28,500
Jeg er like sjokkert som dere.
58
00:05:30,541 --> 00:05:35,583
Nå vil jeg at dere går til sovesalene.
Dere får mer informasjon der.
59
00:05:35,666 --> 00:05:37,375
Hvem faen har sagt noe?
60
00:05:37,458 --> 00:05:42,291
"Hillerska har fått flere advarsler
de siste ti årene, og det er tydelig
61
00:05:42,375 --> 00:05:47,375
at de ikke har gjort nok
for å stoppe de systematiske krenkelsene."
62
00:05:47,458 --> 00:05:50,125
"Ikke nok?" De har jo tatt bort all moroa.
63
00:05:50,208 --> 00:05:52,916
- Bra jobbet, kronprins!
- Hva faen mener du?
64
00:05:53,000 --> 00:05:58,375
- Du holdt én tale, og skolen stenger.
- Det handler ikke om meg.
65
00:05:58,458 --> 00:06:00,958
- Det sitter i veggene.
- I veggene? Ok.
66
00:06:01,041 --> 00:06:03,375
"Flere nåværende elever vitner om..."
67
00:06:03,458 --> 00:06:06,583
Hvem snakket med skoletilsynet?
68
00:06:06,666 --> 00:06:10,125
Seriøst, hvem snakket med skoletilsynet?
69
00:06:10,208 --> 00:06:13,083
- Hvorfor ser dere på meg?
- Du ble intervjuet.
70
00:06:13,166 --> 00:06:15,916
- Du vil ikke prate om det.
- Si hva du sa.
71
00:06:16,000 --> 00:06:19,708
Men det var ikke meg!
De sier jo at det har pågått i ti år!
72
00:06:19,791 --> 00:06:20,833
Jeg sa ikke noe!
73
00:06:20,916 --> 00:06:25,541
- Du er så defensiv hele tiden.
- Defensiv? Dere angriper meg.
74
00:06:25,625 --> 00:06:26,916
Jeg sa ikke noe!
75
00:06:27,000 --> 00:06:30,708
Det var en eller annen jævel!
Nå holder du kjeft!
76
00:06:30,791 --> 00:06:32,666
Kan ikke du bare kutte ut?
77
00:06:32,750 --> 00:06:34,666
- Hva faen?
- Noen har pratet!
78
00:06:34,750 --> 00:06:37,666
Reis deg og innrøm det!
Fortell oss hva du sa!
79
00:06:37,750 --> 00:06:41,208
Kan dere være stille, for faen!
80
00:06:43,666 --> 00:06:47,583
Slutt å skylde på hverandre!
Det er over! Slutt!
81
00:06:48,208 --> 00:06:50,166
Det er jævlig trist, men...
82
00:06:50,250 --> 00:06:53,125
Kan vi ikke bare være triste, for faen?
83
00:06:53,708 --> 00:06:54,541
Det er...
84
00:07:01,500 --> 00:07:04,375
Ja, unnskyld. Jeg mistet beherskelsen.
85
00:07:04,458 --> 00:07:06,875
Vi er lei oss, alle sammen. Det er...
86
00:07:10,375 --> 00:07:12,541
Vi har fått dispensasjon
87
00:07:12,625 --> 00:07:15,875
til å holde skolen åpen
til slutten av semesteret.
88
00:07:15,958 --> 00:07:19,208
Men vi åpner nok ikke til høsten igjen.
89
00:07:19,291 --> 00:07:20,125
Hva?
90
00:07:20,208 --> 00:07:23,875
Dette betyr også at dere må tømme rommene,
91
00:07:23,958 --> 00:07:27,666
ta med alle eiendeler hjem for sommeren
92
00:07:28,416 --> 00:07:31,208
og si farvel til skolekameratene deres.
93
00:07:33,666 --> 00:07:35,000
Jeg er så lei for det.
94
00:07:40,791 --> 00:07:44,000
Det er som et jævla mareritt.
95
00:07:44,583 --> 00:07:45,916
Det er liksom...
96
00:08:10,458 --> 00:08:12,541
...uanstendigheter som har ført til
97
00:08:12,625 --> 00:08:16,625
at man legger ned
Hillerska kostskole med umiddelbar...
98
00:08:16,708 --> 00:08:17,541
Så sykt.
99
00:08:17,625 --> 00:08:20,000
Kunngjøringen kom for kort tid siden,
100
00:08:20,083 --> 00:08:22,416
og vi skal snakke mer om hva det betyr...
101
00:08:22,500 --> 00:08:23,958
Hva gjør vi nå?
102
00:08:25,541 --> 00:08:28,166
Kanskje mamma har rett i at vi bør flytte.
103
00:08:29,458 --> 00:08:33,125
Du ville jo bo i en større by,
og vi har familie i Gøteborg.
104
00:08:33,208 --> 00:08:35,375
Ærlig talt... Gøteborg?
105
00:08:36,625 --> 00:08:40,000
Verdens verste by.
Dere kan ikke dra fra Bjärstad.
106
00:08:40,833 --> 00:08:44,250
Kanskje det ikke er så dumt likevel.
107
00:08:44,333 --> 00:08:47,833
- Kan dere ikke bare gå på Marieberg?
- Nettopp.
108
00:08:50,666 --> 00:08:53,250
Hvis det er det du vil, er det greit.
109
00:08:54,166 --> 00:08:55,333
Jeg klarer meg.
110
00:08:56,041 --> 00:08:59,000
Jeg vet det,
men kanskje det hadde vært fint
111
00:08:59,083 --> 00:09:02,791
å starte på nytt. For meg også.
112
00:09:04,083 --> 00:09:06,625
Er dette en slags flukt fra Wille?
113
00:09:07,333 --> 00:09:10,750
- Han blir jo ikke i Bjärstad.
- Nei. Dette er din by.
114
00:09:10,833 --> 00:09:11,666
Nei, men...
115
00:09:13,000 --> 00:09:15,083
Alt minner meg om ham.
116
00:09:16,083 --> 00:09:19,500
- Vi skjønner, Simon.
- Ja, det er mye nå.
117
00:09:20,083 --> 00:09:23,166
Skolen, om dere skal flytte, Wille...
118
00:09:26,875 --> 00:09:29,583
Wilhelm, du trenger ikke bekymre deg.
119
00:09:30,333 --> 00:09:33,166
Vi har lagt nye planer for høstsemesteret.
120
00:09:34,000 --> 00:09:37,500
Den norske kongefamilien
var fornøyd med École Chantecler.
121
00:09:38,166 --> 00:09:40,750
Men vi uttaler oss ikke
før alt er avgjort.
122
00:09:40,833 --> 00:09:43,166
Ja, hva sier mamma og pappa?
123
00:09:43,666 --> 00:09:46,916
Dronningens helse
er litt svekket for tiden,
124
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
så de er veldig fokuserte på det.
125
00:09:50,583 --> 00:09:55,000
Men jeg skal prøve å sørge for
at de kommer på skoleavslutningen.
126
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
Og at dere drar rett derfra til Solliden,
127
00:09:58,041 --> 00:10:01,458
der dronningen kan hvile
og ordne opp i dette.
128
00:10:12,916 --> 00:10:15,833
{\an8}KRISE
129
00:10:20,833 --> 00:10:23,416
- Skål for Hillis.
- Skål.
130
00:10:31,375 --> 00:10:34,375
Vi får vel gjøre noe.
Vi kan ikke sitte og deppe.
131
00:10:34,458 --> 00:10:35,583
Vi tar en fest.
132
00:10:36,291 --> 00:10:38,416
- En skikkelig vill fest.
- Ja.
133
00:10:38,500 --> 00:10:40,875
Vi har drikke til overs fra middagen.
134
00:10:40,958 --> 00:10:44,375
Blir ikke det deprimerende?
Som en begravelse.
135
00:10:44,458 --> 00:10:46,625
Det kan ikke bli mer deprimerende.
136
00:10:46,708 --> 00:10:49,500
Hvis vi er de siste som går ut herfra,
137
00:10:49,583 --> 00:10:52,916
får vi gå ut med litt baller,
vise hvor vi står.
138
00:10:53,000 --> 00:10:56,041
- En siste fest på Palasset.
- Vi river ut alt.
139
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
- Dritbra.
- Dritbra.
140
00:10:58,375 --> 00:11:03,625
Jeg må være forsiktig.
Jeg kan ikke risikere kaos eller noe piss.
141
00:11:03,708 --> 00:11:06,250
Hva mener du? Alt er piss allerede.
142
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
Eller hva mener du?
143
00:11:11,416 --> 00:11:12,541
Altså, jeg...
144
00:11:15,250 --> 00:11:17,750
Jeg er Willes reserve.
145
00:11:19,041 --> 00:11:21,541
Ikke bare i arverekken,
146
00:11:21,625 --> 00:11:24,583
men jeg skal delta i kongehusets arbeid.
147
00:11:24,666 --> 00:11:27,666
- Jeg får en offisiell tittel.
- Å, faen.
148
00:11:30,708 --> 00:11:31,833
Faen så slitsomt.
149
00:11:33,208 --> 00:11:34,375
Høres ikke gøy ut.
150
00:11:35,958 --> 00:11:41,583
- Det er en ære.
- Ja, men du var i en perfekt posisjon.
151
00:11:41,666 --> 00:11:44,500
Du var med, men uten noe ansvar.
152
00:11:44,583 --> 00:11:48,083
- Du kunne sole deg i glansen.
- Feste i kulissene.
153
00:11:48,166 --> 00:11:52,458
Det var bare fordeler. Men nå eier de deg.
154
00:11:52,541 --> 00:11:53,875
Faen så trist, August.
155
00:11:54,916 --> 00:11:58,291
Man vil være nær de kongelige,
men man vil ikke være en.
156
00:11:58,375 --> 00:12:03,000
Det er veldig bra for oss, for så vidt.
157
00:12:03,083 --> 00:12:04,958
- Dritbra for oss.
- Ja.
158
00:12:05,875 --> 00:12:07,083
Jævlig bra.
159
00:12:07,166 --> 00:12:11,625
Vi kan fokusere på å fikse fester,
drikke og feste som faen...
160
00:12:11,708 --> 00:12:12,791
- Ja.
- Dritbra.
161
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Hei.
162
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
Hei.
163
00:12:56,958 --> 00:12:58,000
Hvordan går det?
164
00:12:59,875 --> 00:13:01,583
Jeg...
165
00:13:04,500 --> 00:13:05,541
Jeg føler meg...
166
00:13:07,583 --> 00:13:08,458
...tom.
167
00:13:10,333 --> 00:13:11,458
Og redd.
168
00:13:12,416 --> 00:13:13,291
Og du?
169
00:13:16,250 --> 00:13:21,208
Jeg vet ikke.
Jeg synes at alt bare er rart.
170
00:13:22,291 --> 00:13:24,833
At skolen stenger og sånt.
171
00:13:28,291 --> 00:13:31,583
Alt har ikke vært bra her, men...
172
00:13:33,833 --> 00:13:35,791
Men det har betydd mye.
173
00:13:36,708 --> 00:13:37,583
Uansett.
174
00:13:45,833 --> 00:13:48,916
Simon, jeg vil bare si at...
175
00:13:51,125 --> 00:13:52,291
Jeg vil bare...
176
00:13:53,375 --> 00:13:56,541
- Jeg vil si...
- Hei. Hva har dere på dere i kveld?
177
00:13:56,625 --> 00:13:59,208
For jeg har tømt skapet,
178
00:13:59,291 --> 00:14:02,375
men dette var det hvite jeg fant,
og den er grå.
179
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal snike meg ut,
180
00:14:08,083 --> 00:14:11,250
så jeg vet ikke om jeg kommer.
181
00:14:11,833 --> 00:14:13,833
- Ok...
- Jeg vet heller ikke.
182
00:14:13,916 --> 00:14:17,750
Gi dere, dere må komme! Det blir dritbra.
183
00:14:17,833 --> 00:14:23,083
Vi har vin, sprit, masse shots. Alt mulig.
184
00:14:23,166 --> 00:14:25,583
Ja, vi får se. Jeg må gå nå.
185
00:14:25,666 --> 00:14:28,958
Poenget er at vi må være sammen.
186
00:14:29,041 --> 00:14:33,375
Dette er den eneste kvelden vi har sammen,
kanskje for alltid.
187
00:14:54,500 --> 00:14:57,416
- Går det bra?
- Ja!
188
00:14:57,500 --> 00:14:58,833
Husfar!
189
00:14:59,416 --> 00:15:02,500
- Mine herrer. Hillerska!
- Hillerska!
190
00:15:06,958 --> 00:15:07,875
Hallo!
191
00:15:08,583 --> 00:15:10,208
Hvorfor er du ikke klar?
192
00:15:12,916 --> 00:15:16,666
- Kom igjen, det blir vår siste fest.
- Jeg har ikke lyst.
193
00:15:17,750 --> 00:15:21,375
Nei, ikke jeg heller,
men hva annet skal vi gjøre?
194
00:15:22,875 --> 00:15:25,291
Kan vi bli her og ha det jævlig sammen?
195
00:15:27,583 --> 00:15:30,125
Så ille er det vel ikke?
196
00:15:32,333 --> 00:15:33,166
Nei...
197
00:15:35,208 --> 00:15:37,041
Det er faktisk ikke det.
198
00:15:38,750 --> 00:15:42,750
Bortsett fra at jeg har
mistet mitt livs kjærlighet,
199
00:15:43,750 --> 00:15:48,000
og fått skolen til å stenge,
sagt ting jeg ikke burde til mamma,
200
00:15:48,083 --> 00:15:51,208
som trolig vil gjøre meg til konge
i en alder av 18.
201
00:15:52,250 --> 00:15:54,375
Men nei. Det er ikke så ille.
202
00:15:55,750 --> 00:15:58,416
I så fall bør du virkelig slippe deg løs.
203
00:15:59,208 --> 00:16:00,500
Ha det litt gøy...
204
00:16:01,125 --> 00:16:02,208
Kom igjen.
205
00:16:03,000 --> 00:16:05,916
Jeg har litt motivasjon...
206
00:16:07,458 --> 00:16:08,541
Le Blanc?
207
00:16:10,083 --> 00:16:13,458
Vår siste kveld.
Vi skal ha det kjempegøy sammen.
208
00:16:15,083 --> 00:16:16,000
For din skyld.
209
00:16:20,500 --> 00:16:21,791
Så kom deg opp.
210
00:16:25,916 --> 00:16:29,041
Festprinsen! Du må skifte, for dette...
211
00:16:29,125 --> 00:16:31,458
- Hvorfor?
- Wille, det er white party.
212
00:16:31,541 --> 00:16:33,958
- Diskusjonen er over.
- Men...
213
00:16:34,791 --> 00:16:37,833
Skal vi hoppe ut vinduet, eller...
214
00:16:38,583 --> 00:16:42,250
- Jeg kan ta kung fu med vaktene.
- Malin, kom inn.
215
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Hei.
216
00:16:47,458 --> 00:16:49,458
Jeg skal på festen i kveld,
217
00:16:49,541 --> 00:16:52,208
og jeg vet at Erik gjorde verre ting,
218
00:16:52,291 --> 00:16:55,208
men jeg tenker at dere får bli med.
219
00:16:55,291 --> 00:16:59,791
Holde dere på rimelig avstand
og passe på at jeg ikke havner i trøbbel.
220
00:16:59,875 --> 00:17:03,041
Jeg slipper å snike meg ut.
Det er vinn-vinn. Ok?
221
00:17:07,250 --> 00:17:08,708
Kom igjen!
222
00:17:11,541 --> 00:17:12,375
Her.
223
00:17:15,708 --> 00:17:16,875
Vis vei.
224
00:17:16,958 --> 00:17:18,250
Jeg kan ikke gå!
225
00:17:19,208 --> 00:17:20,875
De var jo til New York.
226
00:17:36,166 --> 00:17:40,666
Så Hillerska har sin siste fest,
men du skal ikke dit?
227
00:17:41,166 --> 00:17:43,125
Men Wille kommer kanskje.
228
00:17:43,708 --> 00:17:46,583
Jeg vet ikke om jeg orker å se ham.
229
00:17:48,375 --> 00:17:52,416
- Det var tøft å se ham på skolen.
- Ja, du sa det.
230
00:17:53,708 --> 00:17:57,208
Og hvis du har sagt alt du vil si
231
00:17:57,291 --> 00:18:01,083
og har fått en avslutning,
trenger du ikke å dra.
232
00:18:02,916 --> 00:18:06,375
Ja, men... Hvordan vet man det?
233
00:18:07,166 --> 00:18:08,000
Hva da?
234
00:18:08,083 --> 00:18:12,208
Hvordan vet man
om man har fått en avslutning?
235
00:18:13,458 --> 00:18:15,541
Det vet man vel bare.
236
00:18:15,625 --> 00:18:17,625
Og om man ikke har fått det.
237
00:18:18,916 --> 00:18:22,125
Men Simme, det er også siste kvelden.
238
00:18:22,208 --> 00:18:25,375
Tenk om du aldri ser Wille igjen?
239
00:18:46,625 --> 00:18:47,750
Er dere klare?
240
00:18:48,333 --> 00:18:49,833
- Vi går.
- Ok.
241
00:19:05,791 --> 00:19:06,958
Ok, kom igjen.
242
00:19:42,833 --> 00:19:46,666
EN GANG EN BROR, ALLTID EN BROR
243
00:19:49,333 --> 00:19:50,166
Skål.
244
00:20:11,583 --> 00:20:12,916
Jeg trengte bare
245
00:20:13,875 --> 00:20:20,333
et siste farvel med alt dette.
246
00:20:28,000 --> 00:20:29,625
Det var leit...
247
00:20:32,000 --> 00:20:33,541
...at du måtte oppleve det.
248
00:20:35,041 --> 00:20:35,958
På innvielsen.
249
00:20:36,458 --> 00:20:40,666
Og jeg er lei for
at det var Erik som gjorde det.
250
00:20:42,916 --> 00:20:48,625
Det var ikke bare ham.
Det var jo mange andre involverte.
251
00:20:51,125 --> 00:20:52,458
Men det er ikke greit.
252
00:20:59,291 --> 00:21:00,125
Du...
253
00:21:03,750 --> 00:21:07,458
Du vet at Erik elsket deg...
254
00:21:09,958 --> 00:21:11,500
...mer enn noe annet.
255
00:21:12,750 --> 00:21:13,583
Den videoen,
256
00:21:15,416 --> 00:21:18,375
med de to guttene, hadde ikke betydd noe.
257
00:21:21,000 --> 00:21:23,625
Erik ville ha elsket deg uansett.
258
00:21:24,875 --> 00:21:25,875
Og jeg er...
259
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
Jeg er så lei meg
260
00:21:32,250 --> 00:21:33,083
...for alt.
261
00:21:35,708 --> 00:21:36,666
Det er jeg.
262
00:21:39,958 --> 00:21:41,125
Unnskyld, Wilhelm.
263
00:21:44,541 --> 00:21:45,375
Takk.
264
00:22:08,000 --> 00:22:10,125
- Skal jeg ta vinen?
- Hold den.
265
00:22:12,791 --> 00:22:15,250
- Få den. Takk.
- Vær så god.
266
00:22:15,333 --> 00:22:16,333
Hei.
267
00:22:20,083 --> 00:22:23,291
- August er inne.
- Jeg så etter deg.
268
00:22:28,458 --> 00:22:32,333
- Du trenger ikke lyve om hva du gjør her.
- Jeg lyver ikke.
269
00:22:32,416 --> 00:22:34,500
Så du har ikke følelser for ham?
270
00:22:35,666 --> 00:22:41,500
- Fredrika så deg og ham på middagen.
- Jo. Jeg har følelser for August.
271
00:22:45,041 --> 00:22:48,000
Jeg har sterkere
og viktigere følelser for deg.
272
00:22:50,250 --> 00:22:53,375
Og for Simon, og for meg selv.
273
00:23:03,750 --> 00:23:06,166
Husker du da du hjalp meg å spy her?
274
00:23:10,083 --> 00:23:12,125
Den beste dagen i mitt liv.
275
00:23:18,458 --> 00:23:23,291
Du sa at håret mitt
var pent når det krøllet seg.
276
00:23:26,708 --> 00:23:28,833
Det høres kanskje teit ut, men...
277
00:23:32,000 --> 00:23:33,916
...det betydde så mye for meg.
278
00:23:36,125 --> 00:23:42,250
De andre jentene forsto ikke
at jeg sto opp en time tidligere
279
00:23:43,333 --> 00:23:45,416
for å rette og fikse håret.
280
00:23:52,458 --> 00:23:55,125
Jeg tror det er min feil
at skolen stenger.
281
00:23:56,708 --> 00:23:59,166
Jeg fortalte skoletilsynet sannheten.
282
00:23:59,666 --> 00:24:00,500
Ok?
283
00:24:02,416 --> 00:24:05,166
Jeg fortalte om hierarkiet på skolen.
284
00:24:06,250 --> 00:24:11,083
Hvordan innvielsene våre er.
Jeg fortalte dem alt.
285
00:24:11,958 --> 00:24:14,416
- Bra.
- Bra?
286
00:24:15,125 --> 00:24:16,583
Hvorfor skulle du lyve?
287
00:24:19,916 --> 00:24:21,125
Jeg har savnet deg.
288
00:24:24,333 --> 00:24:25,750
Jeg har savnet deg også.
289
00:24:28,708 --> 00:24:30,208
Hei, Felice?
290
00:24:31,041 --> 00:24:32,666
- Kom nå!
- Jeg kommer.
291
00:24:33,250 --> 00:24:35,000
Hvor lenge kan man tisse?
292
00:24:35,083 --> 00:24:38,833
- Vi ses.
- Kom, vi skal danse.
293
00:24:40,500 --> 00:24:42,625
De skal spille sangen vår!
294
00:24:43,166 --> 00:24:48,083
- Så dere Henry? Han lå rett ut.
- Ja, han spydde.
295
00:24:56,666 --> 00:24:59,083
- Hei.
- Hei!
296
00:24:59,791 --> 00:25:01,500
Hei. Kult å se deg igjen.
297
00:25:01,583 --> 00:25:04,958
Deg også. Hvem slapp dere inn?
298
00:25:06,208 --> 00:25:07,541
Hold kjeft.
299
00:25:08,458 --> 00:25:10,416
Men de går ikke på Hillerska.
300
00:25:10,500 --> 00:25:12,583
- Er radaren min ødelagt?
- Hva?
301
00:25:12,666 --> 00:25:16,500
- Har radaren min ødelagt?
- Nei. Slapp av.
302
00:25:20,916 --> 00:25:22,375
FUCK SKOLETILSYNET
303
00:25:35,541 --> 00:25:39,625
Jeg må si at jeg faen meg elsker dere.
304
00:25:39,708 --> 00:25:42,250
Hør etter, gutter!
305
00:25:42,333 --> 00:25:44,000
- Ja.
- Jeg må si noe.
306
00:25:44,666 --> 00:25:47,000
- Ja?
- Men dere må faen ikke le, ok?
307
00:25:47,083 --> 00:25:48,333
- Nei.
- Lov!
308
00:25:48,416 --> 00:25:50,166
Bare si det.
309
00:25:50,875 --> 00:25:51,750
Jeg har...
310
00:25:57,250 --> 00:25:59,416
Jeg ligger med gutter.
311
00:26:02,958 --> 00:26:05,750
Men Nisse, hvorfor skulle vi le?
312
00:26:07,166 --> 00:26:09,416
Hvorfor har du ikke sagt noe?
313
00:26:09,500 --> 00:26:14,666
Fordi jeg ikke har møtt noen
jeg synes er spesiell eller som jeg...
314
00:26:14,750 --> 00:26:17,208
Som jeg virkelig liker.
315
00:26:17,291 --> 00:26:20,791
Men hva faen? Det fikser vi.
Du er en jævla hingst.
316
00:26:20,875 --> 00:26:24,250
Du kan få hvem som helst. Vi fikser det.
317
00:26:24,333 --> 00:26:26,916
- Du er verdens beste fyr.
- Takk, kompis.
318
00:26:27,000 --> 00:26:28,666
Den beste jævla...
319
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
Sara.
320
00:26:38,458 --> 00:26:39,333
Hei.
321
00:26:40,875 --> 00:26:41,708
Hei.
322
00:26:45,458 --> 00:26:46,708
Unnskyld, jeg...
323
00:26:47,291 --> 00:26:51,958
Faen, jeg er full.
Jeg ble bare så glad for å se deg.
324
00:26:52,916 --> 00:26:54,333
Det er ikke det.
325
00:26:55,166 --> 00:27:00,250
Skolen er snart over. Ingen bryr seg.
Vi trenger ikke å skjule det lenger.
326
00:27:03,333 --> 00:27:06,416
Jeg har tenkt ut alt.
Når jeg skal i militæret
327
00:27:06,500 --> 00:27:09,583
kan jeg komme i helgene
og så kan vi bare henge.
328
00:27:11,541 --> 00:27:12,791
August, det er over.
329
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Ok?
330
00:27:22,375 --> 00:27:23,500
Hvorfor?
331
00:27:24,083 --> 00:27:25,750
For det er ikke det jeg vil.
332
00:27:26,416 --> 00:27:27,250
Sara...
333
00:27:28,250 --> 00:27:29,500
Du ser meg.
334
00:27:29,583 --> 00:27:34,083
Det vi har er noe annet, det er ekte.
335
00:27:34,166 --> 00:27:36,875
Ikke sant? Det kan du ikke nekte for.
336
00:27:37,458 --> 00:27:41,416
Jeg ser hvem du er, August,
men jeg tror ikke du ser meg.
337
00:27:42,083 --> 00:27:44,458
Du liker den du er når du er med meg.
338
00:27:45,000 --> 00:27:46,458
Det er ikke det samme.
339
00:27:48,125 --> 00:27:51,833
Men du kysset meg på middagen,
og nå er det bare over?
340
00:27:51,916 --> 00:27:56,416
Jeg gjør hva som helst.
Vi kan rømme til en...
341
00:27:56,500 --> 00:27:57,333
Nei.
342
00:27:58,583 --> 00:27:59,416
Sara...
343
00:28:00,250 --> 00:28:01,333
Jo...
344
00:28:04,125 --> 00:28:05,000
Hva da?
345
00:28:06,166 --> 00:28:12,083
Du bestemmer bare
at det er over, og så er det det?
346
00:28:12,166 --> 00:28:13,125
Bare sånn?
347
00:28:14,333 --> 00:28:15,291
For alltid?
348
00:28:17,416 --> 00:28:18,291
Nei, jeg...
349
00:28:22,041 --> 00:28:23,333
Jeg kan ikke...
350
00:28:24,000 --> 00:28:25,500
Jeg vet ikke om jeg kan...
351
00:28:28,166 --> 00:28:29,041
...takle det.
352
00:28:53,375 --> 00:28:54,750
Det går over.
353
00:29:14,291 --> 00:29:15,166
Hei.
354
00:29:34,291 --> 00:29:35,125
Hei.
355
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
- Kanskje vi skal dra nå.
- Hvorfor?
356
00:29:40,041 --> 00:29:42,208
- Jeg vil sitte her.
- Kom igjen.
357
00:29:45,500 --> 00:29:46,666
Hei.
358
00:29:50,541 --> 00:29:53,291
Kan vi ikke bare glemme
alt som har skjedd?
359
00:29:55,583 --> 00:29:56,458
Bare i kveld?
360
00:29:58,208 --> 00:30:00,041
Hva betyr det?
361
00:30:03,083 --> 00:30:07,333
Ikke noe kongehus, ingen prins,
ingen sosialist, ikke noe drama.
362
00:30:10,791 --> 00:30:13,291
Ikke noe før, ikke noe senere.
363
00:30:15,916 --> 00:30:17,166
Bare nå.
364
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
En siste kveld sammen.
365
00:30:24,875 --> 00:30:26,416
Vi er verdt det.
366
00:30:30,875 --> 00:30:33,416
Jeg liker det.
367
00:31:09,250 --> 00:31:12,000
Jeg får kjeft av Malin
når jeg kommer tilbake.
368
00:31:15,416 --> 00:31:16,416
Det er verdt det.
369
00:31:28,125 --> 00:31:31,666
It takes a fool to remain sane
370
00:31:32,750 --> 00:31:36,250
It takes a fool to remain sane
371
00:31:40,458 --> 00:31:42,000
Jeg husker den dagen.
372
00:31:45,916 --> 00:31:46,791
Jeg også.
373
00:31:52,958 --> 00:31:54,625
At du feiget ut i timen.
374
00:31:55,208 --> 00:31:56,583
Det er ikke sant.
375
00:32:02,375 --> 00:32:05,750
Det er ikke sant. Jeg feiget ikke ut.
376
00:32:08,458 --> 00:32:10,333
Hvorfor sa du ingenting?
377
00:32:22,125 --> 00:32:23,125
Jeg kunne ikke.
378
00:32:28,166 --> 00:32:29,708
Jeg skjønner ikke...
379
00:32:31,125 --> 00:32:35,458
Hvordan kan det være slutt mellom oss?
Kan vi ikke fortsette å kjempe?
380
00:32:37,166 --> 00:32:40,916
Hvordan kan du være over meg?
Sånn uten videre?
381
00:32:43,625 --> 00:32:45,541
- Jeg forstår ikke...
- Wille...
382
00:32:53,541 --> 00:32:55,666
Jeg trodde det var oss.
383
00:32:56,583 --> 00:32:58,083
Det har vært oss.
384
00:33:00,291 --> 00:33:02,375
Og når det var oss, var det bra.
385
00:33:37,125 --> 00:33:38,333
God morgen.
386
00:34:35,083 --> 00:34:42,000
{\an8}HER ER GAVEN DIN.
JEG SKREV DEN NETTOPP FERDIG.
387
00:34:51,750 --> 00:34:55,083
Det har vært oss to
388
00:34:55,875 --> 00:34:58,333
Jeg vil ikke glemme det
389
00:34:59,125 --> 00:35:02,875
Men lov meg, vær så snill
390
00:35:05,625 --> 00:35:08,500
At de som ikke forstår
391
00:35:09,250 --> 00:35:12,583
Ikke får deg til å gjemme deg
392
00:35:12,666 --> 00:35:15,958
Hvem du er innerst inne
393
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Husker du da du sa
394
00:35:22,750 --> 00:35:25,833
Alle mennesker er falske
395
00:35:25,916 --> 00:35:29,791
Bare kaldt metall og på liksom
396
00:35:30,500 --> 00:35:32,875
Men ikke du
397
00:35:36,000 --> 00:35:38,750
La din sorg skinne klart
398
00:35:39,916 --> 00:35:43,125
Det er ingenting å skjule
399
00:35:43,208 --> 00:35:46,125
La dem se deg som du er
400
00:35:49,541 --> 00:35:52,916
Det var aldri vi som var feil
401
00:35:53,000 --> 00:35:56,708
Og vi trenger ikke følge
402
00:35:56,791 --> 00:35:59,875
Andres vei og dit den fører
403
00:36:03,833 --> 00:36:06,583
Og kan du huske at du sa
404
00:36:06,666 --> 00:36:09,791
Jeg kunne ha fått være fri
405
00:36:10,333 --> 00:36:14,250
Jeg håper du kommer dit
406
00:36:14,333 --> 00:36:17,458
Og få være deg selv
407
00:36:20,333 --> 00:36:23,583
For vi var en revolusjon
408
00:36:24,375 --> 00:36:27,250
Om så bare for hverandre
409
00:36:27,333 --> 00:36:30,708
Det skal ikke være en revolusjon
410
00:36:30,791 --> 00:36:33,958
Å elske en annen
411
00:36:34,041 --> 00:36:37,000
Men du var min revolusjon
412
00:36:38,000 --> 00:36:41,083
Før alt raste sammen
413
00:36:41,166 --> 00:36:45,750
Raste sammen
414
00:37:23,583 --> 00:37:25,291
Skynd dere, dere blir sene!
415
00:37:25,375 --> 00:37:27,208
- Skynd deg!
- Ha det, mamma.
416
00:37:27,291 --> 00:37:29,041
Vent.
417
00:37:29,125 --> 00:37:31,166
Kanskje jeg burde tatt meg fri.
418
00:37:31,250 --> 00:37:34,541
Nei, mamma, det går bra. Vi er store nå.
419
00:37:35,208 --> 00:37:37,083
Ja, dere er store nå.
420
00:37:38,041 --> 00:37:40,125
- Ha det. Glad i deg.
- Glad i deg.
421
00:37:40,208 --> 00:37:41,208
Glad i deg.
422
00:37:43,083 --> 00:37:45,625
Skål, folkens!
423
00:37:47,208 --> 00:37:48,250
Nils Polstjerna.
424
00:37:50,083 --> 00:37:51,750
August Horn af Årnäs.
425
00:37:56,083 --> 00:37:58,250
Vincent af Klintskog.
426
00:38:00,166 --> 00:38:02,916
Applaus for avgangselevene.
427
00:38:12,625 --> 00:38:16,541
Så det er en annerledes dag i dag.
428
00:38:17,666 --> 00:38:21,041
Vi deler den samme sorgen og bekymringen.
429
00:38:22,000 --> 00:38:25,875
Men la dagen bli en gledens dag.
430
00:38:26,875 --> 00:38:30,375
Vi vil anke skoletilsynets avgjørelse,
431
00:38:30,458 --> 00:38:35,166
så kampen for Hillerskas fremtid
er langt fra over.
432
00:38:36,333 --> 00:38:37,625
Bravo!
433
00:38:43,083 --> 00:38:48,041
Og for å hedre avgangselevene
synger vi Hillissangen sammen.
434
00:38:49,416 --> 00:38:51,916
La oss håpe det ikke blir for siste gang.
435
00:38:52,458 --> 00:38:53,291
Vær så god.
436
00:38:53,375 --> 00:38:57,916
Dager bak oss, år som går
437
00:38:58,000 --> 00:39:02,375
De sier at tiden leger alle sår
438
00:39:02,458 --> 00:39:06,833
Jeg ble såret, jeg mistet meg selv
439
00:39:07,458 --> 00:39:11,708
Helt fortapt før jeg fant min vei
440
00:39:12,291 --> 00:39:16,291
Det vi hadde og hvem vi var
441
00:39:16,375 --> 00:39:21,583
Jeg kan ikke glemme alt det bra
442
00:39:21,666 --> 00:39:26,333
Om du ber meg om et svar
443
00:39:26,416 --> 00:39:31,375
Alle minnene jeg har
444
00:39:31,458 --> 00:39:35,750
Om du så meg her i dag
445
00:39:35,833 --> 00:39:40,791
At min lengsel gjør meg svak
446
00:39:40,875 --> 00:39:44,666
Og de minnene jeg har
447
00:39:45,708 --> 00:39:49,166
Inni meg
448
00:39:50,208 --> 00:39:55,041
Om jeg så deg her i dag
449
00:39:55,125 --> 00:39:59,416
Hadde jeg spurt hvordan det var
450
00:39:59,500 --> 00:40:03,791
Og om minnene som du bar
451
00:40:04,708 --> 00:40:08,125
Inni deg
452
00:40:09,125 --> 00:40:13,833
Vi ble testet, vi måtte slåss
453
00:40:13,916 --> 00:40:18,750
Men det vi var kan ingen ta fra oss
454
00:40:18,833 --> 00:40:23,416
Går hver vår vei når det er slutt
455
00:40:23,500 --> 00:40:28,916
Noe jeg vil huske livet ut
456
00:40:40,125 --> 00:40:42,375
Jeg trodde ikke dere skulle komme.
457
00:40:45,708 --> 00:40:46,875
Men takk, jeg...
458
00:40:49,333 --> 00:40:50,291
Wilhelm...
459
00:40:54,583 --> 00:40:55,625
Du hadde rett.
460
00:40:57,083 --> 00:40:59,333
Jeg var ikke der da du trengte meg.
461
00:41:00,375 --> 00:41:05,375
Og... Ja, jeg vil be om tilgivelse for det.
462
00:41:06,083 --> 00:41:10,666
Jeg burde ha søkt hjelp mye tidligere,
men nå har jeg det, og jeg...
463
00:41:12,625 --> 00:41:15,291
Det er min plikt som mamma og jeg...
464
00:41:16,750 --> 00:41:18,500
Jeg håper at jeg kan
465
00:41:20,041 --> 00:41:21,458
være der for deg nå.
466
00:41:24,250 --> 00:41:25,791
Kan du tilgi meg, Wilhelm?
467
00:41:36,208 --> 00:41:37,833
Gutten min.
468
00:41:42,958 --> 00:41:44,208
Det blir bra.
469
00:41:44,291 --> 00:41:45,666
Her er August.
470
00:41:45,750 --> 00:41:47,250
- Hei!
- Gratulerer, August.
471
00:41:47,333 --> 00:41:50,000
- Takk.
- Gratulerer med endt skolegang.
472
00:41:50,083 --> 00:41:51,750
- Gratulerer.
- Takk.
473
00:41:52,333 --> 00:41:54,375
- Og så den...
- Til meg?
474
00:41:54,458 --> 00:41:55,416
Sånn, ja.
475
00:41:56,291 --> 00:41:57,708
Herregud, så fin.
476
00:41:57,791 --> 00:41:59,291
Tusen takk.
477
00:41:59,375 --> 00:42:01,333
Vær så god. Så fantastisk.
478
00:42:01,833 --> 00:42:04,500
Og nå til det viktige. Karakterene?
479
00:42:04,583 --> 00:42:07,916
De kunne alltid vært bedre,
men jeg er fornøyd.
480
00:42:08,875 --> 00:42:10,208
- Bra.
- Gratulerer.
481
00:42:10,291 --> 00:42:11,500
Og nervene?
482
00:42:12,833 --> 00:42:15,583
Jeg tror aldri jeg har hatt så høy puls.
483
00:42:15,666 --> 00:42:19,791
Da vi sto der inne...
Jeg er fortsatt så gira.
484
00:42:19,875 --> 00:42:22,041
Jeg husker ikke min skoleavslutning.
485
00:42:23,166 --> 00:42:28,125
- Jeg drikker bare alkoholfritt, så klart.
- Selvsagt.
486
00:42:31,666 --> 00:42:32,666
Simon...
487
00:42:36,791 --> 00:42:38,208
Jeg ville bare si takk.
488
00:42:40,458 --> 00:42:41,291
For sangen.
489
00:42:46,416 --> 00:42:47,500
Jeg elsker den.
490
00:42:50,041 --> 00:42:52,791
Selv om den var trist...
491
00:42:54,833 --> 00:42:58,083
...og alt var forgjeves. At vi ga opp.
492
00:43:03,958 --> 00:43:05,375
Ingenting var forgjeves.
493
00:43:10,500 --> 00:43:12,166
Og jeg ga oss aldri opp.
494
00:43:13,708 --> 00:43:15,375
Jeg ga opp kongehuset.
495
00:43:29,250 --> 00:43:30,500
Ha det, Simon.
496
00:43:33,375 --> 00:43:34,208
Ha det.
497
00:43:37,125 --> 00:43:38,750
Håper du får en fin sommer.
498
00:43:42,958 --> 00:43:43,958
Takk, Wille.
499
00:43:45,750 --> 00:43:46,625
Du også.
500
00:44:38,875 --> 00:44:41,125
- Tok dere med passene?
- Ja.
501
00:44:41,208 --> 00:44:42,666
Har vi glemt noe?
502
00:44:42,750 --> 00:44:44,833
Taxien er her om fem minutter.
503
00:44:44,916 --> 00:44:48,166
- New York, baby!
- Hent bagasjen. Vi sier ha det.
504
00:44:48,250 --> 00:44:49,791
- Absolutt.
- Skynd deg!
505
00:44:50,291 --> 00:44:51,541
New York, baby!
506
00:45:02,666 --> 00:45:05,208
- Hei.
- Hei.
507
00:45:05,291 --> 00:45:06,416
Går det bra?
508
00:45:12,000 --> 00:45:12,958
Er den din?
509
00:45:17,375 --> 00:45:18,208
Hvor skal du?
510
00:45:20,375 --> 00:45:21,208
Hjem.
511
00:45:25,666 --> 00:45:27,041
Skal du til New York?
512
00:45:30,083 --> 00:45:31,416
Jeg vet ikke helt.
513
00:45:35,000 --> 00:45:36,041
Vet du ikke?
514
00:45:38,416 --> 00:45:39,291
Nei...
515
00:45:40,458 --> 00:45:42,666
Jeg vet ikke om en tur til New York
516
00:45:43,250 --> 00:45:46,958
var det jeg trengte
da jeg var lei meg for det som skjedde.
517
00:45:47,916 --> 00:45:51,500
Venner som kaster penger
på problemet i stedet for å lytte.
518
00:45:52,458 --> 00:45:57,000
Jeg trengte noen å være ærlig med,
og det er ikke alltid lett med dem.
519
00:45:59,416 --> 00:46:00,833
Men det er det med deg.
520
00:46:10,500 --> 00:46:15,583
De har nok rett i
at New York er morsommere enn Bjärstad.
521
00:46:17,958 --> 00:46:21,000
Men du har bil.
Da kan man dra et annet sted.
522
00:46:24,916 --> 00:46:25,750
Hvor?
523
00:46:29,375 --> 00:46:30,666
Hvor som helst.
524
00:46:33,791 --> 00:46:35,250
LÅS INN SØNNENE DERES
525
00:46:35,333 --> 00:46:38,333
- Noen har stoppet foran oss.
- Oppfattet.
526
00:46:41,041 --> 00:46:42,791
Jeg er så stolt av deg.
527
00:46:44,958 --> 00:46:46,000
Det er vi begge.
528
00:46:50,666 --> 00:46:55,625
Det har vært et brutalt år, det må sies.
529
00:46:55,708 --> 00:46:57,000
Men du har klart det.
530
00:46:58,791 --> 00:47:00,916
Fra asken til ilden.
531
00:47:01,541 --> 00:47:03,625
Kan vi få det litt kaldere? Takk.
532
00:47:05,958 --> 00:47:10,958
En dag blir du en fantastisk konge.
Det vet jeg.
533
00:47:16,250 --> 00:47:18,250
BØY DERE FOR OSS!
534
00:47:24,666 --> 00:47:26,375
Hva om jeg ikke vil det?
535
00:47:28,750 --> 00:47:33,166
Vær så snill, ikke i dag.
Vi har snakket om dette...
536
00:47:33,250 --> 00:47:37,958
Jeg vil ikke gjøre deg opprørt.
Det er det siste jeg vil.
537
00:47:39,333 --> 00:47:41,666
Og det er vanskelig å ta meg på alvor,
538
00:47:41,750 --> 00:47:46,833
for jeg har sagt det før,
i frustrasjon og impulsivt.
539
00:47:46,916 --> 00:47:51,000
Men dere har ikke latt meg ha
en ærlig samtale om dette.
540
00:47:52,125 --> 00:47:55,625
Jeg forstår at du tviler
og har blandede følelser.
541
00:47:55,708 --> 00:47:58,416
Slik var det for meg også.
542
00:47:58,500 --> 00:47:59,416
Men altså...
543
00:48:01,375 --> 00:48:05,375
Det må finnes en verre skjebne enn denne.
544
00:48:06,291 --> 00:48:10,333
Ja, men det er nettopp det.
Vi har fått dette.
545
00:48:11,333 --> 00:48:12,666
Vi har ikke valgt det.
546
00:48:13,708 --> 00:48:15,500
Folket har ikke valgt.
547
00:48:18,041 --> 00:48:20,291
Og jeg ser hvordan du har det.
548
00:48:21,000 --> 00:48:22,375
Og hvordan du har det.
549
00:48:25,458 --> 00:48:29,958
Jeg pleide å tro at Erik var lykkelig,
men jeg tror ikke han var det.
550
00:48:30,041 --> 00:48:35,375
Jeg forstår at det med Simon
har vært omveltende for deg...
551
00:48:35,458 --> 00:48:37,000
Det handler ikke om ham.
552
00:48:39,375 --> 00:48:43,875
Det handler ikke om Simon.
Det er denne rollen.
553
00:48:46,875 --> 00:48:50,083
Det er alltid denne rollen
som har vært problemet.
554
00:48:51,000 --> 00:48:51,833
For meg.
555
00:48:54,500 --> 00:48:55,333
Ja...
556
00:48:55,416 --> 00:49:00,625
Du tror at jeg vil ombestemme meg,
men det gjør jeg ikke.
557
00:49:04,875 --> 00:49:07,000
Jeg vil ikke dette.
558
00:49:18,291 --> 00:49:19,958
Hvis du tror på monarkiet,
559
00:49:20,041 --> 00:49:24,833
at det er viktig å bli født inn
i riktig familie, at dette er riktig...
560
00:49:27,666 --> 00:49:29,250
...så er det din arvtager.
561
00:49:38,333 --> 00:49:42,625
Og jeg forstår at dere er skuffet,
men det er sannheten.
562
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Kan vi åpne døra?
563
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
Jeg elsker dere.
564
00:50:05,541 --> 00:50:06,708
La ham gå.
565
00:50:44,458 --> 00:50:45,625
Simon!
566
00:50:53,666 --> 00:50:55,833
Simon! Stopp!
567
00:51:41,000 --> 00:51:42,416
Jeg vil ikke være konge.
568
00:51:43,916 --> 00:51:45,250
Eller kronprins.
569
00:51:46,625 --> 00:51:48,166
Jeg sa det til mamma nå.
570
00:51:51,291 --> 00:51:54,541
Det er greit for henne.
571
00:52:01,500 --> 00:52:05,000
Gjorde du det for min skyld?
572
00:52:05,666 --> 00:52:06,500
Nei.
573
00:52:10,500 --> 00:52:11,583
For min skyld.
574
00:52:18,166 --> 00:52:19,833
Jeg vil være med deg, Simon.
575
00:52:30,125 --> 00:52:31,750
Har du kommet over meg?
576
00:52:37,458 --> 00:52:38,708
Hva faen tror du?
577
00:53:57,250 --> 00:54:00,125
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg.
578
00:54:07,041 --> 00:54:08,416
Kommer dere?
579
00:54:12,000 --> 00:54:12,833
Ja.
580
00:55:24,791 --> 00:55:26,000
Tekst: Anette Aardal