1 00:00:18,250 --> 00:00:22,083 Så han bare dro? Sov ikke over? 2 00:00:23,041 --> 00:00:23,916 Nei. 3 00:00:26,666 --> 00:00:29,000 Men er det virkelig slutt? 4 00:00:30,375 --> 00:00:34,083 Det føles som om det aldri er helt slutt mellom dere. 5 00:00:37,375 --> 00:00:41,500 - Sa han at han ikke var forelsket? - Nei, men... 6 00:00:43,750 --> 00:00:46,291 Du skulle ha sett ansiktet hans. 7 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 Han mente det virkelig. 8 00:00:50,833 --> 00:00:53,625 Og han har rett. Jeg forstår ham. 9 00:00:55,375 --> 00:01:00,083 Jeg må ta ansvar for mine egne problemer. Ikke ødelegge ham i prosessen. 10 00:01:15,666 --> 00:01:16,500 Her. 11 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 Takk. 12 00:01:46,916 --> 00:01:47,750 {\an8}Hillerska! 13 00:01:58,750 --> 00:01:59,583 Hei. 14 00:02:00,333 --> 00:02:02,291 - Hei. - Hvordan går det? 15 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 Har du fått sove? 16 00:02:19,000 --> 00:02:20,583 Tror jeg skulker i dag. 17 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 Jeg orker ikke å møte ham. 18 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 Er pappa her? 19 00:03:00,166 --> 00:03:04,041 "Unnskyld. Jeg elsker dere. Jeg vil at du skal ta bilen. 20 00:03:04,125 --> 00:03:06,708 Oppdag verden. Pappa." 21 00:03:08,958 --> 00:03:13,000 Du hadde nok rett. Vi burde aldri ha hatt kontakt med ham. 22 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 Man blir bare skuffet. 23 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 Jeg vet faktisk ikke. 24 00:03:21,833 --> 00:03:26,375 Jeg tror du har hatt rett hele tiden. 25 00:03:28,083 --> 00:03:31,083 Du våger å gi folk en ny sjanse. 26 00:03:33,416 --> 00:03:34,416 Det er modig. 27 00:03:35,916 --> 00:03:37,000 Eller bare dumt. 28 00:03:38,166 --> 00:03:40,416 - Han vil alltid være sånn. - Kanskje. 29 00:03:41,833 --> 00:03:44,750 Men det betyr ikke at jeg ikke vil ha ham i livet. 30 00:03:46,750 --> 00:03:49,500 Noen mennesker blir kanskje aldri helt "bra". 31 00:03:51,291 --> 00:03:54,041 Men det betyr ikke at man ikke trenger dem. 32 00:03:59,500 --> 00:04:00,750 Hva skjer her? 33 00:04:02,083 --> 00:04:03,291 Pappa ga meg bilen. 34 00:04:03,916 --> 00:04:04,750 Hva? 35 00:04:07,708 --> 00:04:11,000 Sikker på at du ikke skal på skolen? Jeg kan kjøre. 36 00:04:11,083 --> 00:04:12,125 Jeg er sikker. 37 00:04:19,458 --> 00:04:21,291 Ser du? Hun klarer seg. 38 00:04:23,291 --> 00:04:24,958 Og det vil du også. 39 00:04:32,333 --> 00:04:34,416 Hvor ble det av evigheten? 40 00:04:34,500 --> 00:04:37,291 Hvordan glemte vi dens hellige hemmelighet? 41 00:04:37,375 --> 00:04:38,791 Dagen vår ble for kort. 42 00:04:38,875 --> 00:04:41,583 Vi strever i kamp, vi former i strid 43 00:04:41,666 --> 00:04:45,750 et verk som vil vare evig, og dets vesen er tid 44 00:04:45,833 --> 00:04:47,375 Men tidløse dråper faller... 45 00:04:47,458 --> 00:04:49,125 - Ramírez? - Ja? 46 00:04:49,208 --> 00:04:51,000 - Kan jeg snakke med deg? - Ja. 47 00:04:51,500 --> 00:04:52,958 Sara, kan du fortsette? 48 00:04:54,125 --> 00:04:57,208 Men tidløse dråper faller i vår favn. 49 00:04:57,291 --> 00:05:01,083 - En stund da vi er borte fra... - Vent. Stille. 50 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 Sara, vet du hvor Simon er? 51 00:05:04,666 --> 00:05:06,541 Han er hjemme. Han skulker. 52 00:05:09,958 --> 00:05:12,041 Jeg må dessverre avbryte timen. 53 00:05:13,041 --> 00:05:15,750 Faktisk er hele dagen avlyst. 54 00:05:15,833 --> 00:05:18,041 Skoletilsynet har tatt en avgjørelse. 55 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 Hillerska har fått driftsforbud. 56 00:05:23,375 --> 00:05:24,500 - Hva? - Hva? 57 00:05:26,291 --> 00:05:28,500 Jeg er like sjokkert som dere. 58 00:05:30,541 --> 00:05:35,583 Nå vil jeg at dere går til sovesalene. Dere får mer informasjon der. 59 00:05:35,666 --> 00:05:37,375 Hvem faen har sagt noe? 60 00:05:37,458 --> 00:05:42,291 "Hillerska har fått flere advarsler de siste ti årene, og det er tydelig 61 00:05:42,375 --> 00:05:47,375 at de ikke har gjort nok for å stoppe de systematiske krenkelsene." 62 00:05:47,458 --> 00:05:50,125 "Ikke nok?" De har jo tatt bort all moroa. 63 00:05:50,208 --> 00:05:52,916 - Bra jobbet, kronprins! - Hva faen mener du? 64 00:05:53,000 --> 00:05:58,375 - Du holdt én tale, og skolen stenger. - Det handler ikke om meg. 65 00:05:58,458 --> 00:06:00,958 - Det sitter i veggene. - I veggene? Ok. 66 00:06:01,041 --> 00:06:03,375 "Flere nåværende elever vitner om..." 67 00:06:03,458 --> 00:06:06,583 Hvem snakket med skoletilsynet? 68 00:06:06,666 --> 00:06:10,125 Seriøst, hvem snakket med skoletilsynet? 69 00:06:10,208 --> 00:06:13,083 - Hvorfor ser dere på meg? - Du ble intervjuet. 70 00:06:13,166 --> 00:06:15,916 - Du vil ikke prate om det. - Si hva du sa. 71 00:06:16,000 --> 00:06:19,708 Men det var ikke meg! De sier jo at det har pågått i ti år! 72 00:06:19,791 --> 00:06:20,833 Jeg sa ikke noe! 73 00:06:20,916 --> 00:06:25,541 - Du er så defensiv hele tiden. - Defensiv? Dere angriper meg. 74 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 Jeg sa ikke noe! 75 00:06:27,000 --> 00:06:30,708 Det var en eller annen jævel! Nå holder du kjeft! 76 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 Kan ikke du bare kutte ut? 77 00:06:32,750 --> 00:06:34,666 - Hva faen? - Noen har pratet! 78 00:06:34,750 --> 00:06:37,666 Reis deg og innrøm det! Fortell oss hva du sa! 79 00:06:37,750 --> 00:06:41,208 Kan dere være stille, for faen! 80 00:06:43,666 --> 00:06:47,583 Slutt å skylde på hverandre! Det er over! Slutt! 81 00:06:48,208 --> 00:06:50,166 Det er jævlig trist, men... 82 00:06:50,250 --> 00:06:53,125 Kan vi ikke bare være triste, for faen? 83 00:06:53,708 --> 00:06:54,541 Det er... 84 00:07:01,500 --> 00:07:04,375 Ja, unnskyld. Jeg mistet beherskelsen. 85 00:07:04,458 --> 00:07:06,875 Vi er lei oss, alle sammen. Det er... 86 00:07:10,375 --> 00:07:12,541 Vi har fått dispensasjon 87 00:07:12,625 --> 00:07:15,875 til å holde skolen åpen til slutten av semesteret. 88 00:07:15,958 --> 00:07:19,208 Men vi åpner nok ikke til høsten igjen. 89 00:07:19,291 --> 00:07:20,125 Hva? 90 00:07:20,208 --> 00:07:23,875 Dette betyr også at dere må tømme rommene, 91 00:07:23,958 --> 00:07:27,666 ta med alle eiendeler hjem for sommeren 92 00:07:28,416 --> 00:07:31,208 og si farvel til skolekameratene deres. 93 00:07:33,666 --> 00:07:35,000 Jeg er så lei for det. 94 00:07:40,791 --> 00:07:44,000 Det er som et jævla mareritt. 95 00:07:44,583 --> 00:07:45,916 Det er liksom... 96 00:08:10,458 --> 00:08:12,541 ...uanstendigheter som har ført til 97 00:08:12,625 --> 00:08:16,625 at man legger ned Hillerska kostskole med umiddelbar... 98 00:08:16,708 --> 00:08:17,541 Så sykt. 99 00:08:17,625 --> 00:08:20,000 Kunngjøringen kom for kort tid siden, 100 00:08:20,083 --> 00:08:22,416 og vi skal snakke mer om hva det betyr... 101 00:08:22,500 --> 00:08:23,958 Hva gjør vi nå? 102 00:08:25,541 --> 00:08:28,166 Kanskje mamma har rett i at vi bør flytte. 103 00:08:29,458 --> 00:08:33,125 Du ville jo bo i en større by, og vi har familie i Gøteborg. 104 00:08:33,208 --> 00:08:35,375 Ærlig talt... Gøteborg? 105 00:08:36,625 --> 00:08:40,000 Verdens verste by. Dere kan ikke dra fra Bjärstad. 106 00:08:40,833 --> 00:08:44,250 Kanskje det ikke er så dumt likevel. 107 00:08:44,333 --> 00:08:47,833 - Kan dere ikke bare gå på Marieberg? - Nettopp. 108 00:08:50,666 --> 00:08:53,250 Hvis det er det du vil, er det greit. 109 00:08:54,166 --> 00:08:55,333 Jeg klarer meg. 110 00:08:56,041 --> 00:08:59,000 Jeg vet det, men kanskje det hadde vært fint 111 00:08:59,083 --> 00:09:02,791 å starte på nytt. For meg også. 112 00:09:04,083 --> 00:09:06,625 Er dette en slags flukt fra Wille? 113 00:09:07,333 --> 00:09:10,750 - Han blir jo ikke i Bjärstad. - Nei. Dette er din by. 114 00:09:10,833 --> 00:09:11,666 Nei, men... 115 00:09:13,000 --> 00:09:15,083 Alt minner meg om ham. 116 00:09:16,083 --> 00:09:19,500 - Vi skjønner, Simon. - Ja, det er mye nå. 117 00:09:20,083 --> 00:09:23,166 Skolen, om dere skal flytte, Wille... 118 00:09:26,875 --> 00:09:29,583 Wilhelm, du trenger ikke bekymre deg. 119 00:09:30,333 --> 00:09:33,166 Vi har lagt nye planer for høstsemesteret. 120 00:09:34,000 --> 00:09:37,500 Den norske kongefamilien var fornøyd med École Chantecler. 121 00:09:38,166 --> 00:09:40,750 Men vi uttaler oss ikke før alt er avgjort. 122 00:09:40,833 --> 00:09:43,166 Ja, hva sier mamma og pappa? 123 00:09:43,666 --> 00:09:46,916 Dronningens helse er litt svekket for tiden, 124 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 så de er veldig fokuserte på det. 125 00:09:50,583 --> 00:09:55,000 Men jeg skal prøve å sørge for at de kommer på skoleavslutningen. 126 00:09:55,500 --> 00:09:57,958 Og at dere drar rett derfra til Solliden, 127 00:09:58,041 --> 00:10:01,458 der dronningen kan hvile og ordne opp i dette. 128 00:10:12,916 --> 00:10:15,833 {\an8}KRISE 129 00:10:20,833 --> 00:10:23,416 - Skål for Hillis. - Skål. 130 00:10:31,375 --> 00:10:34,375 Vi får vel gjøre noe. Vi kan ikke sitte og deppe. 131 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 Vi tar en fest. 132 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 - En skikkelig vill fest. - Ja. 133 00:10:38,500 --> 00:10:40,875 Vi har drikke til overs fra middagen. 134 00:10:40,958 --> 00:10:44,375 Blir ikke det deprimerende? Som en begravelse. 135 00:10:44,458 --> 00:10:46,625 Det kan ikke bli mer deprimerende. 136 00:10:46,708 --> 00:10:49,500 Hvis vi er de siste som går ut herfra, 137 00:10:49,583 --> 00:10:52,916 får vi gå ut med litt baller, vise hvor vi står. 138 00:10:53,000 --> 00:10:56,041 - En siste fest på Palasset. - Vi river ut alt. 139 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 - Dritbra. - Dritbra. 140 00:10:58,375 --> 00:11:03,625 Jeg må være forsiktig. Jeg kan ikke risikere kaos eller noe piss. 141 00:11:03,708 --> 00:11:06,250 Hva mener du? Alt er piss allerede. 142 00:11:07,583 --> 00:11:08,750 Eller hva mener du? 143 00:11:11,416 --> 00:11:12,541 Altså, jeg... 144 00:11:15,250 --> 00:11:17,750 Jeg er Willes reserve. 145 00:11:19,041 --> 00:11:21,541 Ikke bare i arverekken, 146 00:11:21,625 --> 00:11:24,583 men jeg skal delta i kongehusets arbeid. 147 00:11:24,666 --> 00:11:27,666 - Jeg får en offisiell tittel. - Å, faen. 148 00:11:30,708 --> 00:11:31,833 Faen så slitsomt. 149 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 Høres ikke gøy ut. 150 00:11:35,958 --> 00:11:41,583 - Det er en ære. - Ja, men du var i en perfekt posisjon. 151 00:11:41,666 --> 00:11:44,500 Du var med, men uten noe ansvar. 152 00:11:44,583 --> 00:11:48,083 - Du kunne sole deg i glansen. - Feste i kulissene. 153 00:11:48,166 --> 00:11:52,458 Det var bare fordeler. Men nå eier de deg. 154 00:11:52,541 --> 00:11:53,875 Faen så trist, August. 155 00:11:54,916 --> 00:11:58,291 Man vil være nær de kongelige, men man vil ikke være en. 156 00:11:58,375 --> 00:12:03,000 Det er veldig bra for oss, for så vidt. 157 00:12:03,083 --> 00:12:04,958 - Dritbra for oss. - Ja. 158 00:12:05,875 --> 00:12:07,083 Jævlig bra. 159 00:12:07,166 --> 00:12:11,625 Vi kan fokusere på å fikse fester, drikke og feste som faen... 160 00:12:11,708 --> 00:12:12,791 - Ja. - Dritbra. 161 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Hei. 162 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 Hei. 163 00:12:56,958 --> 00:12:58,000 Hvordan går det? 164 00:12:59,875 --> 00:13:01,583 Jeg... 165 00:13:04,500 --> 00:13:05,541 Jeg føler meg... 166 00:13:07,583 --> 00:13:08,458 ...tom. 167 00:13:10,333 --> 00:13:11,458 Og redd. 168 00:13:12,416 --> 00:13:13,291 Og du? 169 00:13:16,250 --> 00:13:21,208 Jeg vet ikke. Jeg synes at alt bare er rart. 170 00:13:22,291 --> 00:13:24,833 At skolen stenger og sånt. 171 00:13:28,291 --> 00:13:31,583 Alt har ikke vært bra her, men... 172 00:13:33,833 --> 00:13:35,791 Men det har betydd mye. 173 00:13:36,708 --> 00:13:37,583 Uansett. 174 00:13:45,833 --> 00:13:48,916 Simon, jeg vil bare si at... 175 00:13:51,125 --> 00:13:52,291 Jeg vil bare... 176 00:13:53,375 --> 00:13:56,541 - Jeg vil si... - Hei. Hva har dere på dere i kveld? 177 00:13:56,625 --> 00:13:59,208 For jeg har tømt skapet, 178 00:13:59,291 --> 00:14:02,375 men dette var det hvite jeg fant, og den er grå. 179 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 Jeg vet ikke hvordan jeg skal snike meg ut, 180 00:14:08,083 --> 00:14:11,250 så jeg vet ikke om jeg kommer. 181 00:14:11,833 --> 00:14:13,833 - Ok... - Jeg vet heller ikke. 182 00:14:13,916 --> 00:14:17,750 Gi dere, dere må komme! Det blir dritbra. 183 00:14:17,833 --> 00:14:23,083 Vi har vin, sprit, masse shots. Alt mulig. 184 00:14:23,166 --> 00:14:25,583 Ja, vi får se. Jeg må gå nå. 185 00:14:25,666 --> 00:14:28,958 Poenget er at vi må være sammen. 186 00:14:29,041 --> 00:14:33,375 Dette er den eneste kvelden vi har sammen, kanskje for alltid. 187 00:14:54,500 --> 00:14:57,416 - Går det bra? - Ja! 188 00:14:57,500 --> 00:14:58,833 Husfar! 189 00:14:59,416 --> 00:15:02,500 - Mine herrer. Hillerska! - Hillerska! 190 00:15:06,958 --> 00:15:07,875 Hallo! 191 00:15:08,583 --> 00:15:10,208 Hvorfor er du ikke klar? 192 00:15:12,916 --> 00:15:16,666 - Kom igjen, det blir vår siste fest. - Jeg har ikke lyst. 193 00:15:17,750 --> 00:15:21,375 Nei, ikke jeg heller, men hva annet skal vi gjøre? 194 00:15:22,875 --> 00:15:25,291 Kan vi bli her og ha det jævlig sammen? 195 00:15:27,583 --> 00:15:30,125 Så ille er det vel ikke? 196 00:15:32,333 --> 00:15:33,166 Nei... 197 00:15:35,208 --> 00:15:37,041 Det er faktisk ikke det. 198 00:15:38,750 --> 00:15:42,750 Bortsett fra at jeg har mistet mitt livs kjærlighet, 199 00:15:43,750 --> 00:15:48,000 og fått skolen til å stenge, sagt ting jeg ikke burde til mamma, 200 00:15:48,083 --> 00:15:51,208 som trolig vil gjøre meg til konge i en alder av 18. 201 00:15:52,250 --> 00:15:54,375 Men nei. Det er ikke så ille. 202 00:15:55,750 --> 00:15:58,416 I så fall bør du virkelig slippe deg løs. 203 00:15:59,208 --> 00:16:00,500 Ha det litt gøy... 204 00:16:01,125 --> 00:16:02,208 Kom igjen. 205 00:16:03,000 --> 00:16:05,916 Jeg har litt motivasjon... 206 00:16:07,458 --> 00:16:08,541 Le Blanc? 207 00:16:10,083 --> 00:16:13,458 Vår siste kveld. Vi skal ha det kjempegøy sammen. 208 00:16:15,083 --> 00:16:16,000 For din skyld. 209 00:16:20,500 --> 00:16:21,791 Så kom deg opp. 210 00:16:25,916 --> 00:16:29,041 Festprinsen! Du må skifte, for dette... 211 00:16:29,125 --> 00:16:31,458 - Hvorfor? - Wille, det er white party. 212 00:16:31,541 --> 00:16:33,958 - Diskusjonen er over. - Men... 213 00:16:34,791 --> 00:16:37,833 Skal vi hoppe ut vinduet, eller... 214 00:16:38,583 --> 00:16:42,250 - Jeg kan ta kung fu med vaktene. - Malin, kom inn. 215 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 Hei. 216 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 Jeg skal på festen i kveld, 217 00:16:49,541 --> 00:16:52,208 og jeg vet at Erik gjorde verre ting, 218 00:16:52,291 --> 00:16:55,208 men jeg tenker at dere får bli med. 219 00:16:55,291 --> 00:16:59,791 Holde dere på rimelig avstand og passe på at jeg ikke havner i trøbbel. 220 00:16:59,875 --> 00:17:03,041 Jeg slipper å snike meg ut. Det er vinn-vinn. Ok? 221 00:17:07,250 --> 00:17:08,708 Kom igjen! 222 00:17:11,541 --> 00:17:12,375 Her. 223 00:17:15,708 --> 00:17:16,875 Vis vei. 224 00:17:16,958 --> 00:17:18,250 Jeg kan ikke gå! 225 00:17:19,208 --> 00:17:20,875 De var jo til New York. 226 00:17:36,166 --> 00:17:40,666 Så Hillerska har sin siste fest, men du skal ikke dit? 227 00:17:41,166 --> 00:17:43,125 Men Wille kommer kanskje. 228 00:17:43,708 --> 00:17:46,583 Jeg vet ikke om jeg orker å se ham. 229 00:17:48,375 --> 00:17:52,416 - Det var tøft å se ham på skolen. - Ja, du sa det. 230 00:17:53,708 --> 00:17:57,208 Og hvis du har sagt alt du vil si 231 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 og har fått en avslutning, trenger du ikke å dra. 232 00:18:02,916 --> 00:18:06,375 Ja, men... Hvordan vet man det? 233 00:18:07,166 --> 00:18:08,000 Hva da? 234 00:18:08,083 --> 00:18:12,208 Hvordan vet man om man har fått en avslutning? 235 00:18:13,458 --> 00:18:15,541 Det vet man vel bare. 236 00:18:15,625 --> 00:18:17,625 Og om man ikke har fått det. 237 00:18:18,916 --> 00:18:22,125 Men Simme, det er også siste kvelden. 238 00:18:22,208 --> 00:18:25,375 Tenk om du aldri ser Wille igjen? 239 00:18:46,625 --> 00:18:47,750 Er dere klare? 240 00:18:48,333 --> 00:18:49,833 - Vi går. - Ok. 241 00:19:05,791 --> 00:19:06,958 Ok, kom igjen. 242 00:19:42,833 --> 00:19:46,666 EN GANG EN BROR, ALLTID EN BROR 243 00:19:49,333 --> 00:19:50,166 Skål. 244 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 Jeg trengte bare 245 00:20:13,875 --> 00:20:20,333 et siste farvel med alt dette. 246 00:20:28,000 --> 00:20:29,625 Det var leit... 247 00:20:32,000 --> 00:20:33,541 ...at du måtte oppleve det. 248 00:20:35,041 --> 00:20:35,958 På innvielsen. 249 00:20:36,458 --> 00:20:40,666 Og jeg er lei for at det var Erik som gjorde det. 250 00:20:42,916 --> 00:20:48,625 Det var ikke bare ham. Det var jo mange andre involverte. 251 00:20:51,125 --> 00:20:52,458 Men det er ikke greit. 252 00:20:59,291 --> 00:21:00,125 Du... 253 00:21:03,750 --> 00:21:07,458 Du vet at Erik elsket deg... 254 00:21:09,958 --> 00:21:11,500 ...mer enn noe annet. 255 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 Den videoen, 256 00:21:15,416 --> 00:21:18,375 med de to guttene, hadde ikke betydd noe. 257 00:21:21,000 --> 00:21:23,625 Erik ville ha elsket deg uansett. 258 00:21:24,875 --> 00:21:25,875 Og jeg er... 259 00:21:29,125 --> 00:21:30,166 Jeg er så lei meg 260 00:21:32,250 --> 00:21:33,083 ...for alt. 261 00:21:35,708 --> 00:21:36,666 Det er jeg. 262 00:21:39,958 --> 00:21:41,125 Unnskyld, Wilhelm. 263 00:21:44,541 --> 00:21:45,375 Takk. 264 00:22:08,000 --> 00:22:10,125 - Skal jeg ta vinen? - Hold den. 265 00:22:12,791 --> 00:22:15,250 - Få den. Takk. - Vær så god. 266 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 Hei. 267 00:22:20,083 --> 00:22:23,291 - August er inne. - Jeg så etter deg. 268 00:22:28,458 --> 00:22:32,333 - Du trenger ikke lyve om hva du gjør her. - Jeg lyver ikke. 269 00:22:32,416 --> 00:22:34,500 Så du har ikke følelser for ham? 270 00:22:35,666 --> 00:22:41,500 - Fredrika så deg og ham på middagen. - Jo. Jeg har følelser for August. 271 00:22:45,041 --> 00:22:48,000 Jeg har sterkere og viktigere følelser for deg. 272 00:22:50,250 --> 00:22:53,375 Og for Simon, og for meg selv. 273 00:23:03,750 --> 00:23:06,166 Husker du da du hjalp meg å spy her? 274 00:23:10,083 --> 00:23:12,125 Den beste dagen i mitt liv. 275 00:23:18,458 --> 00:23:23,291 Du sa at håret mitt var pent når det krøllet seg. 276 00:23:26,708 --> 00:23:28,833 Det høres kanskje teit ut, men... 277 00:23:32,000 --> 00:23:33,916 ...det betydde så mye for meg. 278 00:23:36,125 --> 00:23:42,250 De andre jentene forsto ikke at jeg sto opp en time tidligere 279 00:23:43,333 --> 00:23:45,416 for å rette og fikse håret. 280 00:23:52,458 --> 00:23:55,125 Jeg tror det er min feil at skolen stenger. 281 00:23:56,708 --> 00:23:59,166 Jeg fortalte skoletilsynet sannheten. 282 00:23:59,666 --> 00:24:00,500 Ok? 283 00:24:02,416 --> 00:24:05,166 Jeg fortalte om hierarkiet på skolen. 284 00:24:06,250 --> 00:24:11,083 Hvordan innvielsene våre er. Jeg fortalte dem alt. 285 00:24:11,958 --> 00:24:14,416 - Bra. - Bra? 286 00:24:15,125 --> 00:24:16,583 Hvorfor skulle du lyve? 287 00:24:19,916 --> 00:24:21,125 Jeg har savnet deg. 288 00:24:24,333 --> 00:24:25,750 Jeg har savnet deg også. 289 00:24:28,708 --> 00:24:30,208 Hei, Felice? 290 00:24:31,041 --> 00:24:32,666 - Kom nå! - Jeg kommer. 291 00:24:33,250 --> 00:24:35,000 Hvor lenge kan man tisse? 292 00:24:35,083 --> 00:24:38,833 - Vi ses. - Kom, vi skal danse. 293 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 De skal spille sangen vår! 294 00:24:43,166 --> 00:24:48,083 - Så dere Henry? Han lå rett ut. - Ja, han spydde. 295 00:24:56,666 --> 00:24:59,083 - Hei. - Hei! 296 00:24:59,791 --> 00:25:01,500 Hei. Kult å se deg igjen. 297 00:25:01,583 --> 00:25:04,958 Deg også. Hvem slapp dere inn? 298 00:25:06,208 --> 00:25:07,541 Hold kjeft. 299 00:25:08,458 --> 00:25:10,416 Men de går ikke på Hillerska. 300 00:25:10,500 --> 00:25:12,583 - Er radaren min ødelagt? - Hva? 301 00:25:12,666 --> 00:25:16,500 - Har radaren min ødelagt? - Nei. Slapp av. 302 00:25:20,916 --> 00:25:22,375 FUCK SKOLETILSYNET 303 00:25:35,541 --> 00:25:39,625 Jeg må si at jeg faen meg elsker dere. 304 00:25:39,708 --> 00:25:42,250 Hør etter, gutter! 305 00:25:42,333 --> 00:25:44,000 - Ja. - Jeg må si noe. 306 00:25:44,666 --> 00:25:47,000 - Ja? - Men dere må faen ikke le, ok? 307 00:25:47,083 --> 00:25:48,333 - Nei. - Lov! 308 00:25:48,416 --> 00:25:50,166 Bare si det. 309 00:25:50,875 --> 00:25:51,750 Jeg har... 310 00:25:57,250 --> 00:25:59,416 Jeg ligger med gutter. 311 00:26:02,958 --> 00:26:05,750 Men Nisse, hvorfor skulle vi le? 312 00:26:07,166 --> 00:26:09,416 Hvorfor har du ikke sagt noe? 313 00:26:09,500 --> 00:26:14,666 Fordi jeg ikke har møtt noen jeg synes er spesiell eller som jeg... 314 00:26:14,750 --> 00:26:17,208 Som jeg virkelig liker. 315 00:26:17,291 --> 00:26:20,791 Men hva faen? Det fikser vi. Du er en jævla hingst. 316 00:26:20,875 --> 00:26:24,250 Du kan få hvem som helst. Vi fikser det. 317 00:26:24,333 --> 00:26:26,916 - Du er verdens beste fyr. - Takk, kompis. 318 00:26:27,000 --> 00:26:28,666 Den beste jævla... 319 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 Sara. 320 00:26:38,458 --> 00:26:39,333 Hei. 321 00:26:40,875 --> 00:26:41,708 Hei. 322 00:26:45,458 --> 00:26:46,708 Unnskyld, jeg... 323 00:26:47,291 --> 00:26:51,958 Faen, jeg er full. Jeg ble bare så glad for å se deg. 324 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 Det er ikke det. 325 00:26:55,166 --> 00:27:00,250 Skolen er snart over. Ingen bryr seg. Vi trenger ikke å skjule det lenger. 326 00:27:03,333 --> 00:27:06,416 Jeg har tenkt ut alt. Når jeg skal i militæret 327 00:27:06,500 --> 00:27:09,583 kan jeg komme i helgene og så kan vi bare henge. 328 00:27:11,541 --> 00:27:12,791 August, det er over. 329 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 Ok? 330 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 Hvorfor? 331 00:27:24,083 --> 00:27:25,750 For det er ikke det jeg vil. 332 00:27:26,416 --> 00:27:27,250 Sara... 333 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 Du ser meg. 334 00:27:29,583 --> 00:27:34,083 Det vi har er noe annet, det er ekte. 335 00:27:34,166 --> 00:27:36,875 Ikke sant? Det kan du ikke nekte for. 336 00:27:37,458 --> 00:27:41,416 Jeg ser hvem du er, August, men jeg tror ikke du ser meg. 337 00:27:42,083 --> 00:27:44,458 Du liker den du er når du er med meg. 338 00:27:45,000 --> 00:27:46,458 Det er ikke det samme. 339 00:27:48,125 --> 00:27:51,833 Men du kysset meg på middagen, og nå er det bare over? 340 00:27:51,916 --> 00:27:56,416 Jeg gjør hva som helst. Vi kan rømme til en... 341 00:27:56,500 --> 00:27:57,333 Nei. 342 00:27:58,583 --> 00:27:59,416 Sara... 343 00:28:00,250 --> 00:28:01,333 Jo... 344 00:28:04,125 --> 00:28:05,000 Hva da? 345 00:28:06,166 --> 00:28:12,083 Du bestemmer bare at det er over, og så er det det? 346 00:28:12,166 --> 00:28:13,125 Bare sånn? 347 00:28:14,333 --> 00:28:15,291 For alltid? 348 00:28:17,416 --> 00:28:18,291 Nei, jeg... 349 00:28:22,041 --> 00:28:23,333 Jeg kan ikke... 350 00:28:24,000 --> 00:28:25,500 Jeg vet ikke om jeg kan... 351 00:28:28,166 --> 00:28:29,041 ...takle det. 352 00:28:53,375 --> 00:28:54,750 Det går over. 353 00:29:14,291 --> 00:29:15,166 Hei. 354 00:29:34,291 --> 00:29:35,125 Hei. 355 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 - Kanskje vi skal dra nå. - Hvorfor? 356 00:29:40,041 --> 00:29:42,208 - Jeg vil sitte her. - Kom igjen. 357 00:29:45,500 --> 00:29:46,666 Hei. 358 00:29:50,541 --> 00:29:53,291 Kan vi ikke bare glemme alt som har skjedd? 359 00:29:55,583 --> 00:29:56,458 Bare i kveld? 360 00:29:58,208 --> 00:30:00,041 Hva betyr det? 361 00:30:03,083 --> 00:30:07,333 Ikke noe kongehus, ingen prins, ingen sosialist, ikke noe drama. 362 00:30:10,791 --> 00:30:13,291 Ikke noe før, ikke noe senere. 363 00:30:15,916 --> 00:30:17,166 Bare nå. 364 00:30:19,083 --> 00:30:20,708 En siste kveld sammen. 365 00:30:24,875 --> 00:30:26,416 Vi er verdt det. 366 00:30:30,875 --> 00:30:33,416 Jeg liker det. 367 00:31:09,250 --> 00:31:12,000 Jeg får kjeft av Malin når jeg kommer tilbake. 368 00:31:15,416 --> 00:31:16,416 Det er verdt det. 369 00:31:28,125 --> 00:31:31,666 It takes a fool to remain sane 370 00:31:32,750 --> 00:31:36,250 It takes a fool to remain sane 371 00:31:40,458 --> 00:31:42,000 Jeg husker den dagen. 372 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 Jeg også. 373 00:31:52,958 --> 00:31:54,625 At du feiget ut i timen. 374 00:31:55,208 --> 00:31:56,583 Det er ikke sant. 375 00:32:02,375 --> 00:32:05,750 Det er ikke sant. Jeg feiget ikke ut. 376 00:32:08,458 --> 00:32:10,333 Hvorfor sa du ingenting? 377 00:32:22,125 --> 00:32:23,125 Jeg kunne ikke. 378 00:32:28,166 --> 00:32:29,708 Jeg skjønner ikke... 379 00:32:31,125 --> 00:32:35,458 Hvordan kan det være slutt mellom oss? Kan vi ikke fortsette å kjempe? 380 00:32:37,166 --> 00:32:40,916 Hvordan kan du være over meg? Sånn uten videre? 381 00:32:43,625 --> 00:32:45,541 - Jeg forstår ikke... - Wille... 382 00:32:53,541 --> 00:32:55,666 Jeg trodde det var oss. 383 00:32:56,583 --> 00:32:58,083 Det har vært oss. 384 00:33:00,291 --> 00:33:02,375 Og når det var oss, var det bra. 385 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 God morgen. 386 00:34:35,083 --> 00:34:42,000 {\an8}HER ER GAVEN DIN. JEG SKREV DEN NETTOPP FERDIG. 387 00:34:51,750 --> 00:34:55,083 Det har vært oss to 388 00:34:55,875 --> 00:34:58,333 Jeg vil ikke glemme det 389 00:34:59,125 --> 00:35:02,875 Men lov meg, vær så snill 390 00:35:05,625 --> 00:35:08,500 At de som ikke forstår 391 00:35:09,250 --> 00:35:12,583 Ikke får deg til å gjemme deg 392 00:35:12,666 --> 00:35:15,958 Hvem du er innerst inne 393 00:35:19,750 --> 00:35:22,666 Husker du da du sa 394 00:35:22,750 --> 00:35:25,833 Alle mennesker er falske 395 00:35:25,916 --> 00:35:29,791 Bare kaldt metall og på liksom 396 00:35:30,500 --> 00:35:32,875 Men ikke du 397 00:35:36,000 --> 00:35:38,750 La din sorg skinne klart 398 00:35:39,916 --> 00:35:43,125 Det er ingenting å skjule 399 00:35:43,208 --> 00:35:46,125 La dem se deg som du er 400 00:35:49,541 --> 00:35:52,916 Det var aldri vi som var feil 401 00:35:53,000 --> 00:35:56,708 Og vi trenger ikke følge 402 00:35:56,791 --> 00:35:59,875 Andres vei og dit den fører 403 00:36:03,833 --> 00:36:06,583 Og kan du huske at du sa 404 00:36:06,666 --> 00:36:09,791 Jeg kunne ha fått være fri 405 00:36:10,333 --> 00:36:14,250 Jeg håper du kommer dit 406 00:36:14,333 --> 00:36:17,458 Og få være deg selv 407 00:36:20,333 --> 00:36:23,583 For vi var en revolusjon 408 00:36:24,375 --> 00:36:27,250 Om så bare for hverandre 409 00:36:27,333 --> 00:36:30,708 Det skal ikke være en revolusjon 410 00:36:30,791 --> 00:36:33,958 Å elske en annen 411 00:36:34,041 --> 00:36:37,000 Men du var min revolusjon 412 00:36:38,000 --> 00:36:41,083 Før alt raste sammen 413 00:36:41,166 --> 00:36:45,750 Raste sammen 414 00:37:23,583 --> 00:37:25,291 Skynd dere, dere blir sene! 415 00:37:25,375 --> 00:37:27,208 - Skynd deg! - Ha det, mamma. 416 00:37:27,291 --> 00:37:29,041 Vent. 417 00:37:29,125 --> 00:37:31,166 Kanskje jeg burde tatt meg fri. 418 00:37:31,250 --> 00:37:34,541 Nei, mamma, det går bra. Vi er store nå. 419 00:37:35,208 --> 00:37:37,083 Ja, dere er store nå. 420 00:37:38,041 --> 00:37:40,125 - Ha det. Glad i deg. - Glad i deg. 421 00:37:40,208 --> 00:37:41,208 Glad i deg. 422 00:37:43,083 --> 00:37:45,625 Skål, folkens! 423 00:37:47,208 --> 00:37:48,250 Nils Polstjerna. 424 00:37:50,083 --> 00:37:51,750 August Horn af Årnäs. 425 00:37:56,083 --> 00:37:58,250 Vincent af Klintskog. 426 00:38:00,166 --> 00:38:02,916 Applaus for avgangselevene. 427 00:38:12,625 --> 00:38:16,541 Så det er en annerledes dag i dag. 428 00:38:17,666 --> 00:38:21,041 Vi deler den samme sorgen og bekymringen. 429 00:38:22,000 --> 00:38:25,875 Men la dagen bli en gledens dag. 430 00:38:26,875 --> 00:38:30,375 Vi vil anke skoletilsynets avgjørelse, 431 00:38:30,458 --> 00:38:35,166 så kampen for Hillerskas fremtid er langt fra over. 432 00:38:36,333 --> 00:38:37,625 Bravo! 433 00:38:43,083 --> 00:38:48,041 Og for å hedre avgangselevene synger vi Hillissangen sammen. 434 00:38:49,416 --> 00:38:51,916 La oss håpe det ikke blir for siste gang. 435 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 Vær så god. 436 00:38:53,375 --> 00:38:57,916 Dager bak oss, år som går 437 00:38:58,000 --> 00:39:02,375 De sier at tiden leger alle sår 438 00:39:02,458 --> 00:39:06,833 Jeg ble såret, jeg mistet meg selv 439 00:39:07,458 --> 00:39:11,708 Helt fortapt før jeg fant min vei 440 00:39:12,291 --> 00:39:16,291 Det vi hadde og hvem vi var 441 00:39:16,375 --> 00:39:21,583 Jeg kan ikke glemme alt det bra 442 00:39:21,666 --> 00:39:26,333 Om du ber meg om et svar 443 00:39:26,416 --> 00:39:31,375 Alle minnene jeg har 444 00:39:31,458 --> 00:39:35,750 Om du så meg her i dag 445 00:39:35,833 --> 00:39:40,791 At min lengsel gjør meg svak 446 00:39:40,875 --> 00:39:44,666 Og de minnene jeg har 447 00:39:45,708 --> 00:39:49,166 Inni meg 448 00:39:50,208 --> 00:39:55,041 Om jeg så deg her i dag 449 00:39:55,125 --> 00:39:59,416 Hadde jeg spurt hvordan det var 450 00:39:59,500 --> 00:40:03,791 Og om minnene som du bar 451 00:40:04,708 --> 00:40:08,125 Inni deg 452 00:40:09,125 --> 00:40:13,833 Vi ble testet, vi måtte slåss 453 00:40:13,916 --> 00:40:18,750 Men det vi var kan ingen ta fra oss 454 00:40:18,833 --> 00:40:23,416 Går hver vår vei når det er slutt 455 00:40:23,500 --> 00:40:28,916 Noe jeg vil huske livet ut 456 00:40:40,125 --> 00:40:42,375 Jeg trodde ikke dere skulle komme. 457 00:40:45,708 --> 00:40:46,875 Men takk, jeg... 458 00:40:49,333 --> 00:40:50,291 Wilhelm... 459 00:40:54,583 --> 00:40:55,625 Du hadde rett. 460 00:40:57,083 --> 00:40:59,333 Jeg var ikke der da du trengte meg. 461 00:41:00,375 --> 00:41:05,375 Og... Ja, jeg vil be om tilgivelse for det. 462 00:41:06,083 --> 00:41:10,666 Jeg burde ha søkt hjelp mye tidligere, men nå har jeg det, og jeg... 463 00:41:12,625 --> 00:41:15,291 Det er min plikt som mamma og jeg... 464 00:41:16,750 --> 00:41:18,500 Jeg håper at jeg kan 465 00:41:20,041 --> 00:41:21,458 være der for deg nå. 466 00:41:24,250 --> 00:41:25,791 Kan du tilgi meg, Wilhelm? 467 00:41:36,208 --> 00:41:37,833 Gutten min. 468 00:41:42,958 --> 00:41:44,208 Det blir bra. 469 00:41:44,291 --> 00:41:45,666 Her er August. 470 00:41:45,750 --> 00:41:47,250 - Hei! - Gratulerer, August. 471 00:41:47,333 --> 00:41:50,000 - Takk. - Gratulerer med endt skolegang. 472 00:41:50,083 --> 00:41:51,750 - Gratulerer. - Takk. 473 00:41:52,333 --> 00:41:54,375 - Og så den... - Til meg? 474 00:41:54,458 --> 00:41:55,416 Sånn, ja. 475 00:41:56,291 --> 00:41:57,708 Herregud, så fin. 476 00:41:57,791 --> 00:41:59,291 Tusen takk. 477 00:41:59,375 --> 00:42:01,333 Vær så god. Så fantastisk. 478 00:42:01,833 --> 00:42:04,500 Og nå til det viktige. Karakterene? 479 00:42:04,583 --> 00:42:07,916 De kunne alltid vært bedre, men jeg er fornøyd. 480 00:42:08,875 --> 00:42:10,208 - Bra. - Gratulerer. 481 00:42:10,291 --> 00:42:11,500 Og nervene? 482 00:42:12,833 --> 00:42:15,583 Jeg tror aldri jeg har hatt så høy puls. 483 00:42:15,666 --> 00:42:19,791 Da vi sto der inne... Jeg er fortsatt så gira. 484 00:42:19,875 --> 00:42:22,041 Jeg husker ikke min skoleavslutning. 485 00:42:23,166 --> 00:42:28,125 - Jeg drikker bare alkoholfritt, så klart. - Selvsagt. 486 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 Simon... 487 00:42:36,791 --> 00:42:38,208 Jeg ville bare si takk. 488 00:42:40,458 --> 00:42:41,291 For sangen. 489 00:42:46,416 --> 00:42:47,500 Jeg elsker den. 490 00:42:50,041 --> 00:42:52,791 Selv om den var trist... 491 00:42:54,833 --> 00:42:58,083 ...og alt var forgjeves. At vi ga opp. 492 00:43:03,958 --> 00:43:05,375 Ingenting var forgjeves. 493 00:43:10,500 --> 00:43:12,166 Og jeg ga oss aldri opp. 494 00:43:13,708 --> 00:43:15,375 Jeg ga opp kongehuset. 495 00:43:29,250 --> 00:43:30,500 Ha det, Simon. 496 00:43:33,375 --> 00:43:34,208 Ha det. 497 00:43:37,125 --> 00:43:38,750 Håper du får en fin sommer. 498 00:43:42,958 --> 00:43:43,958 Takk, Wille. 499 00:43:45,750 --> 00:43:46,625 Du også. 500 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 - Tok dere med passene? - Ja. 501 00:44:41,208 --> 00:44:42,666 Har vi glemt noe? 502 00:44:42,750 --> 00:44:44,833 Taxien er her om fem minutter. 503 00:44:44,916 --> 00:44:48,166 - New York, baby! - Hent bagasjen. Vi sier ha det. 504 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 - Absolutt. - Skynd deg! 505 00:44:50,291 --> 00:44:51,541 New York, baby! 506 00:45:02,666 --> 00:45:05,208 - Hei. - Hei. 507 00:45:05,291 --> 00:45:06,416 Går det bra? 508 00:45:12,000 --> 00:45:12,958 Er den din? 509 00:45:17,375 --> 00:45:18,208 Hvor skal du? 510 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 Hjem. 511 00:45:25,666 --> 00:45:27,041 Skal du til New York? 512 00:45:30,083 --> 00:45:31,416 Jeg vet ikke helt. 513 00:45:35,000 --> 00:45:36,041 Vet du ikke? 514 00:45:38,416 --> 00:45:39,291 Nei... 515 00:45:40,458 --> 00:45:42,666 Jeg vet ikke om en tur til New York 516 00:45:43,250 --> 00:45:46,958 var det jeg trengte da jeg var lei meg for det som skjedde. 517 00:45:47,916 --> 00:45:51,500 Venner som kaster penger på problemet i stedet for å lytte. 518 00:45:52,458 --> 00:45:57,000 Jeg trengte noen å være ærlig med, og det er ikke alltid lett med dem. 519 00:45:59,416 --> 00:46:00,833 Men det er det med deg. 520 00:46:10,500 --> 00:46:15,583 De har nok rett i at New York er morsommere enn Bjärstad. 521 00:46:17,958 --> 00:46:21,000 Men du har bil. Da kan man dra et annet sted. 522 00:46:24,916 --> 00:46:25,750 Hvor? 523 00:46:29,375 --> 00:46:30,666 Hvor som helst. 524 00:46:33,791 --> 00:46:35,250 LÅS INN SØNNENE DERES 525 00:46:35,333 --> 00:46:38,333 - Noen har stoppet foran oss. - Oppfattet. 526 00:46:41,041 --> 00:46:42,791 Jeg er så stolt av deg. 527 00:46:44,958 --> 00:46:46,000 Det er vi begge. 528 00:46:50,666 --> 00:46:55,625 Det har vært et brutalt år, det må sies. 529 00:46:55,708 --> 00:46:57,000 Men du har klart det. 530 00:46:58,791 --> 00:47:00,916 Fra asken til ilden. 531 00:47:01,541 --> 00:47:03,625 Kan vi få det litt kaldere? Takk. 532 00:47:05,958 --> 00:47:10,958 En dag blir du en fantastisk konge. Det vet jeg. 533 00:47:16,250 --> 00:47:18,250 BØY DERE FOR OSS! 534 00:47:24,666 --> 00:47:26,375 Hva om jeg ikke vil det? 535 00:47:28,750 --> 00:47:33,166 Vær så snill, ikke i dag. Vi har snakket om dette... 536 00:47:33,250 --> 00:47:37,958 Jeg vil ikke gjøre deg opprørt. Det er det siste jeg vil. 537 00:47:39,333 --> 00:47:41,666 Og det er vanskelig å ta meg på alvor, 538 00:47:41,750 --> 00:47:46,833 for jeg har sagt det før, i frustrasjon og impulsivt. 539 00:47:46,916 --> 00:47:51,000 Men dere har ikke latt meg ha en ærlig samtale om dette. 540 00:47:52,125 --> 00:47:55,625 Jeg forstår at du tviler og har blandede følelser. 541 00:47:55,708 --> 00:47:58,416 Slik var det for meg også. 542 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 Men altså... 543 00:48:01,375 --> 00:48:05,375 Det må finnes en verre skjebne enn denne. 544 00:48:06,291 --> 00:48:10,333 Ja, men det er nettopp det. Vi har fått dette. 545 00:48:11,333 --> 00:48:12,666 Vi har ikke valgt det. 546 00:48:13,708 --> 00:48:15,500 Folket har ikke valgt. 547 00:48:18,041 --> 00:48:20,291 Og jeg ser hvordan du har det. 548 00:48:21,000 --> 00:48:22,375 Og hvordan du har det. 549 00:48:25,458 --> 00:48:29,958 Jeg pleide å tro at Erik var lykkelig, men jeg tror ikke han var det. 550 00:48:30,041 --> 00:48:35,375 Jeg forstår at det med Simon har vært omveltende for deg... 551 00:48:35,458 --> 00:48:37,000 Det handler ikke om ham. 552 00:48:39,375 --> 00:48:43,875 Det handler ikke om Simon. Det er denne rollen. 553 00:48:46,875 --> 00:48:50,083 Det er alltid denne rollen som har vært problemet. 554 00:48:51,000 --> 00:48:51,833 For meg. 555 00:48:54,500 --> 00:48:55,333 Ja... 556 00:48:55,416 --> 00:49:00,625 Du tror at jeg vil ombestemme meg, men det gjør jeg ikke. 557 00:49:04,875 --> 00:49:07,000 Jeg vil ikke dette. 558 00:49:18,291 --> 00:49:19,958 Hvis du tror på monarkiet, 559 00:49:20,041 --> 00:49:24,833 at det er viktig å bli født inn i riktig familie, at dette er riktig... 560 00:49:27,666 --> 00:49:29,250 ...så er det din arvtager. 561 00:49:38,333 --> 00:49:42,625 Og jeg forstår at dere er skuffet, men det er sannheten. 562 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 Kan vi åpne døra? 563 00:49:59,375 --> 00:50:00,791 Jeg elsker dere. 564 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 La ham gå. 565 00:50:44,458 --> 00:50:45,625 Simon! 566 00:50:53,666 --> 00:50:55,833 Simon! Stopp! 567 00:51:41,000 --> 00:51:42,416 Jeg vil ikke være konge. 568 00:51:43,916 --> 00:51:45,250 Eller kronprins. 569 00:51:46,625 --> 00:51:48,166 Jeg sa det til mamma nå. 570 00:51:51,291 --> 00:51:54,541 Det er greit for henne. 571 00:52:01,500 --> 00:52:05,000 Gjorde du det for min skyld? 572 00:52:05,666 --> 00:52:06,500 Nei. 573 00:52:10,500 --> 00:52:11,583 For min skyld. 574 00:52:18,166 --> 00:52:19,833 Jeg vil være med deg, Simon. 575 00:52:30,125 --> 00:52:31,750 Har du kommet over meg? 576 00:52:37,458 --> 00:52:38,708 Hva faen tror du? 577 00:53:57,250 --> 00:54:00,125 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 578 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 Kommer dere? 579 00:54:12,000 --> 00:54:12,833 Ja. 580 00:55:24,791 --> 00:55:26,000 Tekst: Anette Aardal