1 00:00:18,250 --> 00:00:19,708 그래서 그냥 갔어? 2 00:00:19,791 --> 00:00:22,083 그날 밤에 거기서 묵지도 않고? 3 00:00:23,041 --> 00:00:23,916 응 4 00:00:26,583 --> 00:00:29,000 그럼 진짜 끝난 건가? 5 00:00:30,375 --> 00:00:34,083 너희 둘 사이는 절대로 안 끝나는 것 같거든 6 00:00:37,375 --> 00:00:39,250 이제 널 사랑하지 않는대? 7 00:00:40,041 --> 00:00:41,500 아니, 그런 말은 안 했지만 8 00:00:43,750 --> 00:00:46,291 모르겠어, 걔 얼굴을 봤어야 해 9 00:00:47,416 --> 00:00:49,083 진심이었어 10 00:00:50,833 --> 00:00:53,625 그리고 맞는 말이지, 이해해 11 00:00:55,375 --> 00:00:58,125 내 문제는 내가 책임져야 해 12 00:00:58,208 --> 00:01:00,083 시몬까지 끌어들일 수 없어 13 00:01:15,666 --> 00:01:16,500 자 14 00:01:19,416 --> 00:01:20,416 고마워 15 00:01:25,083 --> 00:01:26,833 "영 로열스" 16 00:01:46,916 --> 00:01:47,750 힐레르스카! 17 00:01:58,750 --> 00:01:59,583 안녕 18 00:02:00,333 --> 00:02:02,291 - 안녕 - 좀 어때? 19 00:02:03,458 --> 00:02:05,000 잠은 잘 잤어? 20 00:02:19,000 --> 00:02:20,583 오늘은 학교 빠질까 봐 21 00:02:22,750 --> 00:02:24,750 도저히 빌레 얼굴 못 보겠어 22 00:02:44,291 --> 00:02:45,500 아빠가 돌아왔어? 23 00:03:00,166 --> 00:03:01,791 '미안하다, 둘 다 사랑한다' 24 00:03:02,500 --> 00:03:04,041 '차는 가지렴' 25 00:03:04,125 --> 00:03:05,208 '세상을 발견해' 26 00:03:05,875 --> 00:03:06,708 '아빠가' 27 00:03:08,958 --> 00:03:10,583 누나 말이 맞았어 28 00:03:10,666 --> 00:03:13,000 아빠와 연락하지 말았어야 했어 29 00:03:15,250 --> 00:03:16,750 실망만 하게 돼 30 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 사실 잘 모르겠어 31 00:03:21,833 --> 00:03:22,708 내 생각엔 32 00:03:23,708 --> 00:03:26,375 결국 맞는 건 네 말이야 33 00:03:28,083 --> 00:03:31,083 사람들한테 씩씩하게 두 번째 기회를 주잖아 34 00:03:33,416 --> 00:03:34,416 용감한 일이지 35 00:03:35,916 --> 00:03:37,000 아니면 멍청하거나 36 00:03:38,166 --> 00:03:40,208 - 아빠는 늘 이럴 거야 - 그럴지도 37 00:03:41,833 --> 00:03:44,750 그렇다고 영영 안 보고 싶은 건 아니야 38 00:03:46,750 --> 00:03:49,500 어떤 사람들은 절대 완벽하지 않을 수 있어 39 00:03:51,291 --> 00:03:54,041 그렇다고 그 사람들이 필요 없다는 건 아니야 40 00:03:59,500 --> 00:04:00,750 무슨 일이야? 41 00:04:02,083 --> 00:04:03,291 아빠가 차를 줬어요 42 00:04:03,916 --> 00:04:04,750 뭐? 43 00:04:04,833 --> 00:04:05,833 네 44 00:04:07,708 --> 00:04:11,000 정말 학교 안 갈 거야? 내가 태워줄게 45 00:04:11,083 --> 00:04:12,125 안 갈래 46 00:04:19,458 --> 00:04:21,291 봤지? 괜찮을 거야 47 00:04:23,291 --> 00:04:25,250 너도 그럴 거고 48 00:04:32,833 --> 00:04:34,416 우리의 영원은 어디로 갔나 49 00:04:34,500 --> 00:04:37,291 어떻게 그 신성한 비밀을 잊었나 50 00:04:37,375 --> 00:04:38,791 하루가 너무 짧아지고 51 00:04:38,875 --> 00:04:41,583 발작하며 우리는 갈등한다 다투며 우리는 형성한다 52 00:04:41,666 --> 00:04:45,750 영원할 작품, 그 본질은 시간 53 00:04:45,833 --> 00:04:47,375 하지만 영원한 하강이… 54 00:04:47,458 --> 00:04:49,125 - 라미레스? - 네? 55 00:04:49,208 --> 00:04:51,000 - 얘기 좀 할까요? - 네 56 00:04:51,500 --> 00:04:52,958 사라, 이어서 읽어 볼래? 57 00:04:54,125 --> 00:04:57,208 하지만 영원한 하강이 우리 품에 떨어지면 58 00:04:57,291 --> 00:04:58,833 우리가 부재한 시대에… 59 00:04:58,916 --> 00:05:01,083 쉿, 잠깐! 조용히 해 60 00:05:01,166 --> 00:05:03,916 사라, 시몬이 어디 있는지 알아? 61 00:05:04,708 --> 00:05:06,541 집에 있어, 오늘 학교 안 온대 62 00:05:10,041 --> 00:05:12,041 수업을 중단해야 할 것 같구나 63 00:05:12,791 --> 00:05:15,416 사실대로 말하면 오늘 수업은 전부 취소야 64 00:05:15,958 --> 00:05:18,041 학교 감사단이 결정을 내렸대 65 00:05:19,083 --> 00:05:20,666 힐레르스카의 운영을 금지했어 66 00:05:23,375 --> 00:05:24,500 - 네? - 뭐라고요? 67 00:05:26,291 --> 00:05:28,500 선생님도 너희만큼 충격받았단다 68 00:05:30,583 --> 00:05:33,416 지금 너희가 할 일은 기숙사 자기 방으로 돌아가는 거야 69 00:05:34,083 --> 00:05:35,583 자세한 건 곧 알게 될 거다 70 00:05:35,666 --> 00:05:37,375 - 누가 그래? - 말도 안 돼 71 00:05:37,458 --> 00:05:39,208 '힐레르스카는 지난 10년간' 72 00:05:39,291 --> 00:05:42,291 '많은 물의를 일으켰으며 학교 측의 조치 부족으로' 73 00:05:42,375 --> 00:05:47,375 '조직적 학대를 막지 못했다는 걸 명백히 알 수 있었습니다' 74 00:05:47,458 --> 00:05:50,125 '조치 부족'? 재미도 모조리 빼앗겼는데! 75 00:05:50,208 --> 00:05:51,875 참 잘했다, 왕세자 전하 76 00:05:51,958 --> 00:05:52,916 무슨 소리야? 77 00:05:53,000 --> 00:05:56,041 네 잘난 연설 한 번에 학교가 바로 문 닫잖아 78 00:05:56,125 --> 00:05:58,375 - 이 정도면 기록이지 - 내가 한 말 아니야 79 00:05:58,458 --> 00:06:00,958 - 여기 벽에도 새겨진 문구라고 - 벽에? 그래 80 00:06:01,041 --> 00:06:03,458 '재학생의 증언에 따르면' 아, 알겠다 81 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 학교 감사단과 인터뷰한 사람이 누구야? 82 00:06:06,666 --> 00:06:10,125 응? 장난 아니야 누가 학교 감사단과 얘기했냐고! 83 00:06:10,208 --> 00:06:13,083 - 왜 날 쳐다봐? - 네가 인터뷰했으니까 84 00:06:13,166 --> 00:06:15,916 - 그런 뒤 입을 다물었잖아 - 뭐라고 했는지 말해 85 00:06:16,000 --> 00:06:19,708 나 때문이 아니야 10년간 있었던 여러 사건 얘기잖아 86 00:06:19,791 --> 00:06:20,833 난 아무 말 안 했어 87 00:06:20,916 --> 00:06:25,541 - 언제나 너무 방어적이야 - 방어적? 네가 공격적인 거지 88 00:06:25,625 --> 00:06:26,916 난 아무 말도 안 했어! 89 00:06:27,000 --> 00:06:28,625 어떤 새끼 하나 때문에! 90 00:06:28,708 --> 00:06:30,708 - 좀 - 닥쳐 줄래? 91 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 그만 좀 해 92 00:06:32,750 --> 00:06:34,666 - 제정신이야? - 누군가 이른 거야 93 00:06:34,750 --> 00:06:37,666 일어나서 인정해 뭐라고 지껄였는지 밝히라고 94 00:06:37,750 --> 00:06:39,375 작작 좀 하고 닥쳐 95 00:06:39,875 --> 00:06:40,791 닥치라고! 96 00:06:43,666 --> 00:06:45,333 남 탓 그만해! 97 00:06:45,416 --> 00:06:47,583 다 끝났어, 모든 게 끝이라고 98 00:06:48,250 --> 00:06:49,833 존나 슬픈 일 맞지, 그런데 99 00:06:50,333 --> 00:06:53,000 그냥 좀 조용히 슬퍼하면 안 돼? 100 00:06:53,708 --> 00:06:54,541 정말이지… 101 00:07:01,500 --> 00:07:02,625 미안하다, 얘들아 102 00:07:02,708 --> 00:07:04,375 내가 조금 이성을 잃었어 103 00:07:04,458 --> 00:07:06,833 그래, 우리 모두 유감일 거야 104 00:07:10,458 --> 00:07:12,291 특별 허가가 떨어져서 105 00:07:12,791 --> 00:07:15,583 이번 학기 말까지는 학교를 운영할 수 있게 되었어 106 00:07:16,083 --> 00:07:19,208 하지만 지금 상황을 보면 가을 학기 때는 문을 닫을 거다 107 00:07:19,291 --> 00:07:20,125 네? 108 00:07:20,208 --> 00:07:23,541 이게 의미하는 게 하나 더 있단다 여름 방학이 오면 109 00:07:24,041 --> 00:07:27,833 다들 기숙사 방을 비우고 개인 물건을 집에 가져가야 해 110 00:07:28,416 --> 00:07:31,208 친구들에게도 작별 인사하고 111 00:07:33,666 --> 00:07:34,583 정말 유감이다 112 00:07:40,791 --> 00:07:44,000 악몽을 꾸는 것만 같아 전부 엉망진창이야 113 00:07:44,583 --> 00:07:45,916 뭐라고 해야 할지 114 00:08:10,458 --> 00:08:12,541 힐레르스카 기숙 학교가 115 00:08:12,625 --> 00:08:15,500 문을 닫게 된 결정에는 학생들의 부적절한 행동과… 116 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 - 대박 - 말도 안 돼 117 00:08:17,625 --> 00:08:20,000 발표는 두 시간쯤 전에 나왔으며 118 00:08:20,083 --> 00:08:22,416 이 발표의 의미를 잠시 후 토론해 볼까 합니다 119 00:08:22,500 --> 00:08:23,833 그래, 인제 어쩌지? 120 00:08:25,625 --> 00:08:27,958 엄마 말씀대로 이사하는 게 나을지도 몰라 121 00:08:29,500 --> 00:08:33,125 넌 대도시에서 살고 싶어 했잖아 예테보리엔 친척도 있고 122 00:08:33,208 --> 00:08:34,125 장난해? 123 00:08:34,625 --> 00:08:35,458 예테보리라고? 124 00:08:36,625 --> 00:08:40,000 세계 최악의 도시잖아 비에르스타드를 떠나면 안 돼 125 00:08:40,875 --> 00:08:44,250 모르겠어 그리 나쁜 생각은 아닐지도 몰라 126 00:08:44,333 --> 00:08:46,666 무슨 말이야? 마리에베리로 이사하면 되잖아 127 00:08:47,250 --> 00:08:48,083 그게 맞지 128 00:08:50,791 --> 00:08:53,000 너만 좋다면 마리에베리도 괜찮아 129 00:08:54,250 --> 00:08:55,083 난 걱정하지 마 130 00:08:56,125 --> 00:08:58,583 알겠어, 하지만 완전히 새로 출발하는 게 131 00:08:59,583 --> 00:09:00,916 좋을지도 몰라 132 00:09:01,416 --> 00:09:02,375 나한테도 말이야 133 00:09:04,125 --> 00:09:06,416 빌레한테서 도망치는 거야? 134 00:09:07,375 --> 00:09:10,333 - 걘 비에르스타드 떠나는데 - 그래, 여긴 네 고향이잖아 135 00:09:10,833 --> 00:09:11,666 그렇긴 한데 136 00:09:13,083 --> 00:09:15,000 모든 게 아직 걔를 떠오르게 해 137 00:09:16,083 --> 00:09:17,375 시몬, 그 심정 이해해 138 00:09:17,875 --> 00:09:20,000 - 그래, 지금은 일이 많지 - 응 139 00:09:20,083 --> 00:09:23,166 학교, 이사 문제, 빌레 140 00:09:26,958 --> 00:09:29,583 그 일은 걱정하실 것 없습니다 141 00:09:30,375 --> 00:09:33,166 가을 학기를 위한 새로운 계획은 이미 마련해 놨거든요 142 00:09:34,083 --> 00:09:37,083 노르웨이 왕실이 선호했던 샨테클레르에 다니시면 돼요 143 00:09:38,208 --> 00:09:40,791 당연히 발표는 좀 잠잠해진 뒤 할 거고요 144 00:09:40,875 --> 00:09:43,208 엄마랑 아빠는 뭐라고 하시죠? 145 00:09:43,708 --> 00:09:46,916 현재 여왕 폐하의 건강이 조금 좋지 않기 때문에 146 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 거기 집중하고 계십니다 147 00:09:50,666 --> 00:09:55,000 하지만 학교 종업식 때는 두 분이 참석하시게 노력할게요 148 00:09:55,625 --> 00:09:57,958 종업식 후, 세 분이 함께 왕실 여름 휴양지인 149 00:09:58,041 --> 00:10:01,458 솔리덴궁으로 가면 여왕 폐하도 휴식을 취하실 테고요 150 00:10:03,500 --> 00:10:06,083 지금은 그렇고, 괜찮을 겁니다 151 00:10:12,916 --> 00:10:15,541 "위기, 카린 보위에" 152 00:10:20,833 --> 00:10:22,333 - 힐리스를 위하여 - 힐리스를 위하여 153 00:10:22,416 --> 00:10:23,416 건배 154 00:10:31,375 --> 00:10:34,375 하고 싶은 거 있어? 가만히 있을 순 없어 155 00:10:34,458 --> 00:10:35,583 파티하자 156 00:10:36,291 --> 00:10:38,416 - 그렇지? 정말 화끈한 파티 - 그래 157 00:10:38,500 --> 00:10:40,875 그래, 만찬 때 먹고 남은 술이 있어 158 00:10:40,958 --> 00:10:42,500 우울하지 않을까? 159 00:10:42,583 --> 00:10:44,375 장례식처럼 160 00:10:44,458 --> 00:10:46,625 지금보다 더 우울할 순 없어 161 00:10:46,708 --> 00:10:49,500 우리가 마지막 힐리스 졸업생이면 162 00:10:49,583 --> 00:10:52,791 파티라도 해야지 어떤 학생인지 보여 주자고 163 00:10:52,875 --> 00:10:56,041 - 팰리스에서의 마지막 파티 - 싹 정리하는 거야 164 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 - 죽이네 - 죽이네 165 00:10:58,375 --> 00:11:03,541 난 조심해야 해 껄끄러운 일 생기면 안 되거든 166 00:11:03,625 --> 00:11:06,250 무슨 소리야? 지금은 모든 게 껄끄러운데 167 00:11:07,416 --> 00:11:08,666 아니면 무슨 뜻이야? 168 00:11:11,416 --> 00:11:12,416 난 169 00:11:15,166 --> 00:11:17,750 빌레의 백업이야 170 00:11:19,041 --> 00:11:21,541 왕위 서열에서뿐 아니라 171 00:11:21,625 --> 00:11:24,583 왕실 내에서 진짜로 172 00:11:24,666 --> 00:11:26,708 정식 직위도 받게 될 거야 173 00:11:26,791 --> 00:11:27,666 이런, 젠장 174 00:11:27,750 --> 00:11:28,750 그래 175 00:11:30,625 --> 00:11:31,833 세상에, 힘들겠다 176 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 그래, 재미없어 177 00:11:35,958 --> 00:11:36,791 영광이지 178 00:11:36,875 --> 00:11:41,583 그래, 하지만 넌 완벽한 위치에 있었잖아 179 00:11:41,666 --> 00:11:44,500 핵심 내부에 있으면서 책임은 하나도 안 지고 180 00:11:44,583 --> 00:11:48,083 - 화려함만 즐겼는데 - 무대 뒤에서 파티하고 181 00:11:48,166 --> 00:11:49,416 장점만 있었잖아 182 00:11:49,500 --> 00:11:52,458 하지만 이젠 왕실이 널 소유하게 됐지 183 00:11:52,541 --> 00:11:53,875 정말 슬프다, 아구스트 184 00:11:54,916 --> 00:11:58,291 왕족과 가까워지고 싶지만 내가 왕족이 되긴 싫어 185 00:11:58,375 --> 00:12:03,000 하지만 우리에겐 아주 좋은 일이지 186 00:12:03,083 --> 00:12:04,958 - 우리한텐 굉장해 - 그래 187 00:12:05,875 --> 00:12:07,083 끝내주는 입장이 됐지 188 00:12:07,166 --> 00:12:11,625 파티 준비, 술, 광란의 파티에만 집중하면 돼 189 00:12:11,708 --> 00:12:12,791 그래, 좋아 190 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 안녕 191 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 안녕 192 00:12:56,958 --> 00:12:58,000 좀 어때? 193 00:12:59,875 --> 00:13:01,583 난 194 00:13:04,416 --> 00:13:05,583 기분이 195 00:13:07,541 --> 00:13:08,416 공허해 196 00:13:10,041 --> 00:13:10,875 두렵기도 해 197 00:13:12,333 --> 00:13:13,208 잘 지냈어? 198 00:13:16,208 --> 00:13:17,458 모르겠어 199 00:13:17,541 --> 00:13:21,208 모든 게 이상하게 느껴져 200 00:13:22,208 --> 00:13:24,833 학교가 문을 닫는다니 201 00:13:28,291 --> 00:13:31,583 이곳의 모든 일이 유쾌하지만은 않았지만 202 00:13:33,833 --> 00:13:35,791 소중했거든 203 00:13:36,708 --> 00:13:37,583 어쨌든 204 00:13:45,833 --> 00:13:48,916 시몬, 그래서 내 말은… 205 00:13:51,125 --> 00:13:52,291 그냥… 206 00:13:53,375 --> 00:13:54,333 이 말만 할게 207 00:13:54,416 --> 00:13:56,541 저기, 오늘 뭐 입을 거야? 208 00:13:56,625 --> 00:13:59,208 말 그대로 옷장을 싹 비워서 209 00:13:59,291 --> 00:14:02,375 이 흰색 옷밖에 없는데 거의 회색 수준이거든 210 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 어떻게 빠져나갈지 아직 결정 못 해서 211 00:14:08,083 --> 00:14:11,250 오늘 갈지 안 갈지도 모르겠어 212 00:14:11,833 --> 00:14:13,833 - 좋아 - 못 갈 수도 있어 213 00:14:13,916 --> 00:14:16,625 에이, 너희 둘은 꼭 와야지 214 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 재미있을 거야 215 00:14:17,833 --> 00:14:23,083 와인도 있고 위스키도 있어 술은 종류별로 다 있다고 216 00:14:23,166 --> 00:14:25,583 그래, 생각해 볼게, 이제 가야 해 217 00:14:25,666 --> 00:14:28,958 중요한 건 우리가 함께여야 한다는 거야 218 00:14:29,041 --> 00:14:33,375 우리가 함께할 유일한 밤일지도 몰라 219 00:14:54,500 --> 00:14:57,416 - 다들 괜찮니? - 만세 220 00:14:57,500 --> 00:14:58,833 사감 선생님! 221 00:14:59,416 --> 00:15:01,250 자, 힐레르스카! 222 00:15:01,333 --> 00:15:02,500 힐레르스카! 223 00:15:06,916 --> 00:15:07,833 안녕 224 00:15:08,583 --> 00:15:10,208 왜 준비가 안 됐어? 225 00:15:12,833 --> 00:15:14,708 가자, 마지막 파티야 226 00:15:14,791 --> 00:15:16,583 지금은 안 내켜 227 00:15:17,666 --> 00:15:21,291 솔직히, 나도 그래 하지만 할 일이 있어? 228 00:15:22,833 --> 00:15:25,250 여기서 같이 있으면서 엿 같은 기분 느끼는 거 229 00:15:27,500 --> 00:15:30,125 에이, 그렇게 안 좋은 거야? 230 00:15:32,291 --> 00:15:33,125 아니 231 00:15:35,125 --> 00:15:36,958 아니, 그렇게 나쁘진 않아 232 00:15:38,666 --> 00:15:39,833 단지 난… 233 00:15:40,583 --> 00:15:42,750 사랑하는 사람을 잃었고 234 00:15:43,750 --> 00:15:45,166 학교 전체가 문을 닫고 235 00:15:45,250 --> 00:15:48,000 엄마한테 하지 말아야 할 말을 하고 236 00:15:48,083 --> 00:15:51,208 그 덕에 18살에 왕이 될 거야 237 00:15:52,208 --> 00:15:54,333 하지만 네 말이 맞아 그렇게 나쁘진 않아 238 00:15:55,583 --> 00:15:58,416 그렇다면 정말로 좀 내려놔 239 00:15:59,166 --> 00:16:00,458 재밌게 놀아 240 00:16:01,125 --> 00:16:02,208 가자 241 00:16:03,000 --> 00:16:05,916 게다가 부여할 동기도 있어 242 00:16:07,458 --> 00:16:08,541 르 블랑? 243 00:16:10,083 --> 00:16:11,375 우리의 마지막 밤이야 244 00:16:11,458 --> 00:16:13,458 같이 신나게 놀자 245 00:16:15,083 --> 00:16:16,000 널 위해서 갈게 246 00:16:20,500 --> 00:16:21,791 자, 일어나! 247 00:16:21,875 --> 00:16:22,708 음 248 00:16:25,916 --> 00:16:29,041 파티 왕자님, 옷 갈아입어 왜냐하면 이 파티는 249 00:16:29,125 --> 00:16:31,458 - 이 파티는? - 드레스코드가 흰색이거든 250 00:16:31,541 --> 00:16:32,833 얘기 끝 251 00:16:32,916 --> 00:16:33,958 하지만 252 00:16:34,791 --> 00:16:37,833 하지만 어떻게 하지? 창문으로 뛰어내려? 아니면 253 00:16:38,583 --> 00:16:41,125 - 경호원과 쿵푸 대결이라도? - 있잖아 254 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 말린, 들어와요 255 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 안녕하세요 256 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 오늘 밤 파티에 갈 거예요 257 00:16:49,541 --> 00:16:52,208 형도 학교 다닐 때 나쁜 짓 많이 한 거 알아요 258 00:16:52,291 --> 00:16:55,208 하지만 말린이 같이 가서 259 00:16:55,291 --> 00:16:57,375 적당한 거리를 유지하면서 260 00:16:57,458 --> 00:16:59,666 내가 문제에 휘말리지 않게 지켜 주면 좋겠죠 261 00:16:59,750 --> 00:17:03,041 몰래 나가지 않아도 되니까요 윈윈이죠, 알겠나요?? 262 00:17:07,250 --> 00:17:08,708 가자 263 00:17:08,791 --> 00:17:09,666 아이고! 264 00:17:11,541 --> 00:17:12,375 여기야 265 00:17:15,708 --> 00:17:16,875 앞장서 266 00:17:16,958 --> 00:17:18,250 이걸 입고는 못 걷겠어! 267 00:17:19,250 --> 00:17:20,875 뉴욕에서 입으려고 했던 건데 268 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 힐레르스카에서 마지막 파티를 하는데 269 00:17:39,375 --> 00:17:40,666 안 가겠다고? 270 00:17:41,166 --> 00:17:43,125 빌레가 거기 있을지도 몰라 271 00:17:43,708 --> 00:17:46,583 걔를 만나는 걸 견딜 수 있을지 모르겠어 272 00:17:48,375 --> 00:17:50,625 학교에서 만나기 정말 힘들었어 273 00:17:50,708 --> 00:17:52,416 그래, 네가 말했었잖아 274 00:17:53,708 --> 00:17:54,958 그리고 275 00:17:55,041 --> 00:17:57,208 하고 싶은 얘기를 다 했고 276 00:17:57,291 --> 00:18:01,083 정리됐다고 생각하면 갈 필요 없어 277 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 응, 하지만 278 00:18:04,791 --> 00:18:06,375 어떻게 알아? 279 00:18:07,041 --> 00:18:08,000 뭐? 280 00:18:08,083 --> 00:18:12,208 마음이 정리됐을 때 그걸 어떻게 알지? 281 00:18:13,458 --> 00:18:15,541 그냥 아는 것 같은데 282 00:18:15,625 --> 00:18:17,625 정리가 안 됐으면 알 수 있어 283 00:18:18,916 --> 00:18:22,125 하지만 심메 오늘은 마지막 밤이기도 해 284 00:18:22,208 --> 00:18:25,375 빌레를 다신 못 보면 어떡해? 285 00:18:46,333 --> 00:18:47,166 준비됐어? 286 00:18:48,333 --> 00:18:49,833 - 가자 - 좋아 287 00:19:03,916 --> 00:19:04,791 안녕, 헨리! 288 00:19:05,791 --> 00:19:06,958 자, 가 볼까? 289 00:19:42,833 --> 00:19:46,666 "한 번 형제는 영원한 형제" 290 00:19:49,333 --> 00:19:50,166 건배 291 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 마지막으로 292 00:20:13,875 --> 00:20:17,500 이 모든 것에 293 00:20:18,333 --> 00:20:20,333 작별 인사를 하고 싶었어 294 00:20:28,000 --> 00:20:29,625 입회식 때 295 00:20:31,916 --> 00:20:33,750 그런 일을 겪었다니 296 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 유감이야, 미안해 297 00:20:36,375 --> 00:20:40,666 에리크 형이 그랬다니 정말 미안해 298 00:20:42,916 --> 00:20:44,208 에리크만 그런 게 아니야 299 00:20:44,291 --> 00:20:45,166 다른 사람도 300 00:20:46,708 --> 00:20:48,625 많이 있었어 301 00:20:51,083 --> 00:20:52,333 그래도 괜찮지 않아 302 00:20:59,291 --> 00:21:00,125 있잖아 303 00:21:03,666 --> 00:21:07,375 에리크는 널 사랑했어 304 00:21:09,875 --> 00:21:11,416 누구보다도 305 00:21:12,750 --> 00:21:13,583 그 영상 말이야 306 00:21:15,416 --> 00:21:18,375 남자 두 명 나오는 그 영상은 의미 없었어 307 00:21:20,958 --> 00:21:23,583 에리크는 무슨 일이 있어도 널 사랑했을 거야 308 00:21:24,833 --> 00:21:25,833 그러니 난 309 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 정말 미안해 310 00:21:32,166 --> 00:21:33,083 다 내 잘못이야 311 00:21:35,666 --> 00:21:36,625 미안해 312 00:21:39,958 --> 00:21:41,125 미안해, 빌헬름 313 00:21:44,541 --> 00:21:45,375 고마워 314 00:22:08,000 --> 00:22:10,125 - 내가 와인 들까? - 자, 받아 315 00:22:12,791 --> 00:22:15,250 - 좋아, 이리 줘 - 뭘 316 00:22:15,333 --> 00:22:16,333 안녕 317 00:22:20,041 --> 00:22:22,333 아구스트 찾는 거라면 안에 있어 318 00:22:22,416 --> 00:22:23,875 아니, 널 찾고 있었어 319 00:22:28,458 --> 00:22:30,000 온 이유 거짓말할 거 없어 320 00:22:31,041 --> 00:22:32,333 거짓말 아니야 321 00:22:32,416 --> 00:22:34,500 그러면 아구스트한테 아무 감정 없다고? 322 00:22:35,666 --> 00:22:37,666 프레드리카가 만찬에서 너희 봤어 323 00:22:38,291 --> 00:22:39,250 그래 324 00:22:40,125 --> 00:22:41,500 나 아구스트 좋아해 325 00:22:42,583 --> 00:22:43,541 하지만 326 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 널 훨씬 중요하게 생각하고 더 좋아해 327 00:22:50,250 --> 00:22:53,375 시몬을, 그리고 나 자신을 훨씬 더 좋아해 328 00:23:03,791 --> 00:23:05,750 나 여기서 토했을 때 도와준 거 기억해? 329 00:23:07,500 --> 00:23:08,333 응 330 00:23:10,166 --> 00:23:11,541 내 인생 최고의 날이었어 331 00:23:18,541 --> 00:23:19,583 네가 그랬잖아 332 00:23:19,666 --> 00:23:22,875 내 머리는 곱슬곱슬할 때가 예쁘다고 333 00:23:26,791 --> 00:23:28,833 바보 같은 소리로 들리겠지만 334 00:23:32,041 --> 00:23:33,916 그 말이 정말 내겐 의미가 컸어 335 00:23:36,208 --> 00:23:39,833 내가 한 시간이나 일찍 일어나서 머리를 펴고 336 00:23:40,833 --> 00:23:42,250 준비하는 마음을 337 00:23:43,375 --> 00:23:45,375 다른 애들은 전혀 몰랐거든 338 00:23:52,500 --> 00:23:55,000 학교가 문을 닫는 게 내 탓 같아 339 00:23:56,750 --> 00:23:59,000 학교 감사단에 사실대로 말했거든 340 00:23:59,625 --> 00:24:00,458 그랬구나 341 00:24:02,458 --> 00:24:04,750 학교의 위계질서가 어떤지 얘기했어 342 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 우리 신고식에 대해 말했어 343 00:24:08,833 --> 00:24:11,083 전부 다 말했지 344 00:24:11,833 --> 00:24:13,041 좋아 345 00:24:13,541 --> 00:24:14,416 좋다고? 346 00:24:15,083 --> 00:24:16,541 왜 거짓말을 해? 347 00:24:19,875 --> 00:24:21,125 네가 너무 그리웠어 348 00:24:24,291 --> 00:24:25,708 나도 보고 싶었어 349 00:24:28,708 --> 00:24:30,208 응? 펠리스? 350 00:24:31,041 --> 00:24:32,666 - 얼른 와 - 금방 갈게 351 00:24:33,208 --> 00:24:35,000 무슨 오줌을 이렇게 오래 눠? 352 00:24:35,083 --> 00:24:36,083 갈게 353 00:24:36,166 --> 00:24:38,833 이리 와, 우리 춤출 거야 354 00:24:40,500 --> 00:24:42,625 우리 노래가 나오잖아 355 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 헨리 봤어? 바닥에 기절해 있어 356 00:24:46,000 --> 00:24:48,083 그래, 토하고 있더라 357 00:24:56,666 --> 00:24:59,083 - 안녕 - 안녕 358 00:24:59,791 --> 00:25:01,500 안녕, 또 보니 반갑다 359 00:25:01,583 --> 00:25:03,166 나도 360 00:25:03,250 --> 00:25:04,958 누가 너희를 들여보냈지? 361 00:25:06,208 --> 00:25:07,416 그런 말 좀 하지 마 362 00:25:08,458 --> 00:25:10,416 왜? 쟤들은 여기 다니지도 않잖아 363 00:25:10,500 --> 00:25:12,583 - 내 게이더가 완전히 고장 났나? - 응? 364 00:25:12,666 --> 00:25:16,500 - 내 게이더에 문제가 있는 거냐고 - 아니야, 진정해 365 00:25:19,666 --> 00:25:20,833 "RIP 힐레르스카" 366 00:25:20,916 --> 00:25:22,375 "학교 감사단 재수 없어" 367 00:25:35,541 --> 00:25:39,625 그거 알아? 그냥 말할게 나 너희 존나 사랑한다 368 00:25:39,708 --> 00:25:42,250 잘 들어, 얘들아 369 00:25:42,333 --> 00:25:44,000 - 응 - 말해야겠어 370 00:25:44,708 --> 00:25:47,000 - 응? - 하지만 웃지 마, 알겠어? 371 00:25:47,083 --> 00:25:48,333 - 안 웃을게 - 약속해 372 00:25:48,416 --> 00:25:50,166 그냥 말해, 얼른 373 00:25:50,875 --> 00:25:51,750 나 있잖아 374 00:25:57,250 --> 00:25:59,416 남자를 좋아해 375 00:26:03,000 --> 00:26:05,750 뭐야, 니세? 우리가 왜 비웃는데? 376 00:26:07,166 --> 00:26:09,416 왜 진작 말 안 했어? 377 00:26:09,500 --> 00:26:14,666 특별하다고 생각되거나 진심으로 맘에 드는 사람을 378 00:26:14,750 --> 00:26:17,208 아직 한 번도 못 만났거든 379 00:26:17,291 --> 00:26:20,791 그게 뭐야? 우리가 해결해 줄게 네가 얼마나 섹시남인데 380 00:26:20,875 --> 00:26:24,250 아무나 잡을 수 있어 우리가 해결할게 381 00:26:24,333 --> 00:26:26,916 - 넌 최고의 남자라고 - 고맙다, 친구야 382 00:26:27,000 --> 00:26:28,666 보면 바로 꼴리는… 383 00:26:34,041 --> 00:26:34,875 사라 384 00:26:38,458 --> 00:26:39,333 안녕 385 00:26:40,875 --> 00:26:41,708 안녕 386 00:26:45,458 --> 00:26:46,708 미안해, 내가 387 00:26:47,291 --> 00:26:49,833 젠장, 나 취했어 388 00:26:49,916 --> 00:26:51,958 그냥 반가워서 그런 거야 389 00:26:52,916 --> 00:26:54,333 난 그렇지 않아 390 00:26:55,166 --> 00:26:58,166 학교는 거의 끝났잖아 아무도 우리 신경 안 써 391 00:26:58,250 --> 00:27:00,250 더는 숨길 필요 없어 392 00:27:01,291 --> 00:27:02,125 이런 393 00:27:03,333 --> 00:27:06,416 다 알아봐 놨어 사관학교 훈련 시작하면 394 00:27:06,500 --> 00:27:09,583 주말마다 나올게 같이 있을 수 있어 395 00:27:11,541 --> 00:27:12,791 아구스트, 우린 끝났어 396 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 좋아 397 00:27:22,375 --> 00:27:23,500 왜? 398 00:27:24,083 --> 00:27:25,750 이게 내가 원하는 거니까 399 00:27:26,375 --> 00:27:27,208 사라 400 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 넌 날 알잖아 401 00:27:29,583 --> 00:27:34,083 지금 우리의 상황은 완전히 달라졌어 402 00:27:34,166 --> 00:27:36,875 그렇지? 그건 부인할 수 없어 403 00:27:37,416 --> 00:27:41,375 난 널 알아, 아구스트 하지만 넌 날 모르는 거 같아 404 00:27:42,083 --> 00:27:44,458 넌 나랑 있을 때의 네 모습을 사랑하는 거야 405 00:27:44,958 --> 00:27:46,416 그건 같은 게 아니야 406 00:27:48,125 --> 00:27:51,833 하지만 만찬 때 키스했으면서 이제 끝이라고? 407 00:27:51,916 --> 00:27:56,416 뭐든지 할게 어디 먼 곳으로 같이 떠나자 408 00:27:56,500 --> 00:27:57,333 아니 409 00:27:58,541 --> 00:27:59,416 사라 410 00:28:00,250 --> 00:28:01,333 그래 411 00:28:04,125 --> 00:28:05,000 이렇게 끝이야? 412 00:28:06,166 --> 00:28:12,083 그냥 끝났다고 네가 결정하면 끝이라고? 413 00:28:12,166 --> 00:28:13,125 그냥 그렇게? 414 00:28:14,333 --> 00:28:15,291 영원히? 415 00:28:17,416 --> 00:28:18,291 아니, 난… 416 00:28:22,041 --> 00:28:23,333 못 해 417 00:28:24,000 --> 00:28:25,500 받아들일 수 있을지 418 00:28:28,166 --> 00:28:29,041 모르겠어 419 00:28:53,375 --> 00:28:54,750 다 지나가 420 00:29:14,291 --> 00:29:15,166 안녕 421 00:29:34,291 --> 00:29:35,125 안녕 422 00:29:37,583 --> 00:29:39,958 - 우리 지금 갈까? - 왜? 423 00:29:40,041 --> 00:29:42,208 - 난 여기 앉아 있고 싶어 - 이리 와 424 00:29:45,500 --> 00:29:46,666 안녕 425 00:29:50,541 --> 00:29:53,083 일어났던 일은 전부 잊어버릴 수 없을까? 426 00:29:54,708 --> 00:29:56,083 오늘 밤만이라도 427 00:29:58,208 --> 00:30:00,041 뭐? 무슨 뜻이야? 428 00:30:03,083 --> 00:30:07,333 왕족도, 왕자도, 사회주의자도 사건도 다 없는 셈 치자고 429 00:30:10,666 --> 00:30:13,291 이전도 이후도 생각 안 하는 거야 430 00:30:15,916 --> 00:30:17,166 지금만 생각하자 431 00:30:19,083 --> 00:30:20,708 함께 보내는 마지막 밤이야 432 00:30:24,875 --> 00:30:26,416 그럴 가치는 있잖아 433 00:30:30,875 --> 00:30:33,416 그거 좋네 434 00:31:09,208 --> 00:31:12,000 돌아가면 말린한테 혼날 거야 435 00:31:15,375 --> 00:31:16,375 그래도 보람 있네 436 00:31:28,083 --> 00:31:31,625 온정신으로 있으려면 바보가 돼야 하니까 437 00:31:32,750 --> 00:31:36,250 온정신으로 있으려면 바보가 돼야 하니까 438 00:31:40,458 --> 00:31:42,000 기억나, 그날 439 00:31:45,916 --> 00:31:46,791 나도 440 00:31:52,958 --> 00:31:54,625 너 수업 시간에 쫄아 있었잖아 441 00:31:55,208 --> 00:31:56,583 그렇지 않아 442 00:32:02,375 --> 00:32:05,750 쫄지 않았다고 443 00:32:08,458 --> 00:32:10,333 그러면 왜 아무 말도 안 했어? 444 00:32:22,125 --> 00:32:23,125 할 수가 없었어 445 00:32:28,166 --> 00:32:29,708 시몬, 난 이해가 안 돼 446 00:32:31,083 --> 00:32:33,375 우리 사이가 어떻게 끝나? 447 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 계속 싸우면 안 돼? 448 00:32:37,083 --> 00:32:38,916 어떻게 날 잊을 수 있어? 449 00:32:39,666 --> 00:32:40,833 그냥 그렇게 450 00:32:43,625 --> 00:32:45,541 - 이해가 안 돼 - 빌레 451 00:32:53,458 --> 00:32:55,666 난 진심으로 우리 사이를 믿었어 452 00:32:56,583 --> 00:32:58,083 우리 사이는 진심이었어 453 00:33:00,291 --> 00:33:02,375 그리고 진심이었기에 좋았어 454 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 좋은 아침 455 00:34:35,083 --> 00:34:38,416 "시몬: 생일 선물이야 이제야 완성했어" 456 00:34:38,500 --> 00:34:44,666 "빌레_노래.MP3" 457 00:34:51,708 --> 00:34:55,083 우리 둘 사이는 진심이었어 458 00:34:55,791 --> 00:34:58,333 잊고 싶지 않아 459 00:34:59,041 --> 00:35:02,875 하지만 약속해, 맹세해 줘 460 00:35:05,666 --> 00:35:08,500 이해하지 못하는 사람들 때문에 461 00:35:09,250 --> 00:35:12,583 숨기지 않겠다고 462 00:35:12,666 --> 00:35:15,791 마음속 깊숙한 곳에 있는 진짜 네 모습 463 00:35:19,750 --> 00:35:22,333 모든 사람은 가식덩어리며 464 00:35:22,833 --> 00:35:25,416 차갑고 냉정하다고 465 00:35:25,916 --> 00:35:29,291 네가 말했던 거 기억하니? 466 00:35:30,541 --> 00:35:32,875 하지만 넌 그렇지 않아 467 00:35:36,000 --> 00:35:38,750 네 슬픔이 환하게 빛나게 해 468 00:35:39,916 --> 00:35:43,125 숨기려 애쓸 필요 절대 없어 469 00:35:43,208 --> 00:35:46,125 네 진짜 모습 활짝 드러내 470 00:35:49,541 --> 00:35:52,916 우린 절대로 틀리지 않았어 471 00:35:53,000 --> 00:35:56,625 그리고 따라갈 필요도 없어 472 00:35:56,708 --> 00:35:59,791 다른 사람의 길과 목적지 473 00:36:03,833 --> 00:36:06,583 내가 자유로워질 수 있다고 474 00:36:06,666 --> 00:36:09,791 네가 말했던 거 기억하니? 475 00:36:10,333 --> 00:36:14,208 나 기도해 너도 그 지점에 이르기를 476 00:36:14,708 --> 00:36:17,375 그리고 너 자신이 되길 477 00:36:20,333 --> 00:36:23,583 왜냐하면 우린 혁명이었으니까 478 00:36:24,375 --> 00:36:27,250 서로만 보면서 살면 479 00:36:27,333 --> 00:36:30,708 혁명이 되어선 안 돼 480 00:36:30,791 --> 00:36:33,958 타인을 사랑하는 거야 481 00:36:34,041 --> 00:36:37,000 하지만 넌 내 혁명이었어 482 00:36:38,083 --> 00:36:41,083 그러다 꿈이 무너졌지 483 00:36:41,166 --> 00:36:45,250 무너졌지, 무너졌지 484 00:37:23,583 --> 00:37:25,291 서둘러, 이러다 지각하겠어 485 00:37:25,375 --> 00:37:27,208 - 시몬, 어서 - 다녀올게요, 엄마 486 00:37:27,291 --> 00:37:29,041 잠깐 487 00:37:29,125 --> 00:37:31,166 역시 하루 휴가를 낼걸 그랬어 488 00:37:31,250 --> 00:37:32,875 엄마, 괜찮아요 489 00:37:33,375 --> 00:37:34,541 우리도 이제 다 컸는걸요 490 00:37:35,125 --> 00:37:37,083 그래, 이젠 다 컸지 491 00:37:38,041 --> 00:37:40,125 - 다녀올게요, 엄마 - 사랑한다 492 00:37:40,208 --> 00:37:41,208 사랑해요 493 00:37:43,083 --> 00:37:45,625 다들 건배, 짠 494 00:37:47,208 --> 00:37:48,250 닐스 폴셰르나 495 00:37:50,083 --> 00:37:51,750 아구스트 호른 아프 오르네스 496 00:37:56,083 --> 00:37:58,250 빈센트 아프 클린트스코그 497 00:38:00,166 --> 00:38:02,916 졸업생들에게 박수를 보내 주세요 498 00:38:12,625 --> 00:38:16,541 오늘은 좀 다른 날이네요 499 00:38:17,666 --> 00:38:21,041 같은 슬픔과 고민을 모두가 나누고 있습니다 500 00:38:22,000 --> 00:38:25,875 하지만 오늘은 행복한 날로 둡시다 501 00:38:26,875 --> 00:38:30,375 학교 감사단의 결정에 항소할 겁니다 502 00:38:30,458 --> 00:38:35,166 그러니 힐레르스카의 미래를 위한 싸움은 아직 끝나지 않았습니다 503 00:38:36,333 --> 00:38:37,625 브라보! 504 00:38:43,083 --> 00:38:48,041 졸업생들을 축하하기 위해 힐리스의 노래를 부르겠습니다 505 00:38:49,416 --> 00:38:51,916 이번이 마지막이 아니길 다 같이 기도하죠 506 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 시작하세요 507 00:38:53,375 --> 00:38:57,916 지나간 나날들, 흘러간 시간 508 00:38:58,000 --> 00:39:02,375 어떤 상처든 시간이 약이라고들 하지 509 00:39:02,458 --> 00:39:07,500 난 상처 입고 헤맸네 510 00:39:07,583 --> 00:39:11,708 끝없이 방황했네 나의 길을 찾기 전까지는 511 00:39:12,291 --> 00:39:16,291 우리가 함께한 순간들 우리의 그때 모습들 512 00:39:16,375 --> 00:39:21,583 잊을 수 없네 우리가 나눈 모든 것들을 513 00:39:21,666 --> 00:39:26,333 뭐가 남았는지 묻는다면 이렇게 대답할게 514 00:39:26,416 --> 00:39:31,375 추억은 사라지지 않아 515 00:39:31,458 --> 00:39:35,750 오늘 여기 있는 나를 본다면 516 00:39:36,333 --> 00:39:40,791 그리움 때문에 약해진 내 모습 517 00:39:40,875 --> 00:39:45,625 내 마음속에 남아 있는 518 00:39:45,708 --> 00:39:49,166 추억을 본다면 519 00:39:50,208 --> 00:39:55,041 그래, 오늘 여기서 널 본다면 520 00:39:55,125 --> 00:39:59,416 잘 지내는지 물어볼 거야 521 00:39:59,500 --> 00:40:03,791 마음속 깊은 곳에 522 00:40:04,708 --> 00:40:08,125 추억이 남아 있는지 물어볼 거야 523 00:40:09,125 --> 00:40:13,833 우리는 시험받고 싸웠지 524 00:40:13,916 --> 00:40:18,750 하지만 우리의 과거를 절대 잊지 않을 거야 525 00:40:18,833 --> 00:40:23,416 결국 우리는 각자의 길로 가겠지만 526 00:40:23,500 --> 00:40:28,916 평생 잊지 못할 추억이 될 거야 527 00:40:40,125 --> 00:40:42,375 오실 줄 몰랐어요 528 00:40:45,625 --> 00:40:46,875 하지만 고마워요 529 00:40:49,333 --> 00:40:50,291 빌헬름 530 00:40:54,500 --> 00:40:55,625 네 말이 옳았어 531 00:40:57,000 --> 00:40:59,333 엄마가 필요할 때 네 곁에 없었지 532 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 그러니 533 00:41:01,833 --> 00:41:02,958 이제 엄마가 534 00:41:03,041 --> 00:41:05,375 용서를 구하고 싶다 535 00:41:06,083 --> 00:41:10,666 더 일찍 도움을 청해야 했는데 이제야 청하네 536 00:41:12,625 --> 00:41:15,291 엄마로서 해야 할 일이지 537 00:41:16,750 --> 00:41:18,500 진심으로 내가 이제 538 00:41:20,000 --> 00:41:21,708 네 편이 되어 주고 싶어 539 00:41:24,250 --> 00:41:25,791 날 용서해 주겠니? 540 00:41:36,208 --> 00:41:37,833 우리 귀여운 아들 541 00:41:42,958 --> 00:41:44,208 다 잘될 거야 542 00:41:44,291 --> 00:41:45,666 - 아구스트 온다 - 아 543 00:41:45,750 --> 00:41:47,166 - 안녕하세요 - 축하해, 아구스트 544 00:41:47,250 --> 00:41:50,000 - 감사합니다 - 졸업 축하해 545 00:41:50,083 --> 00:41:51,750 - 축하해 - 감사합니다 546 00:41:52,333 --> 00:41:54,375 - 그리고 이거 - 저한테 주시는 건가요? 547 00:41:54,458 --> 00:41:55,416 자 548 00:41:56,291 --> 00:41:57,708 이런 것까지 신경 써 주시고 549 00:41:57,791 --> 00:41:59,291 감사합니다 550 00:41:59,375 --> 00:42:01,333 고맙긴, 정말 보기 좋구나 551 00:42:01,833 --> 00:42:04,500 이제 중요한 질문을 해야지 성적은 어떻니? 552 00:42:04,583 --> 00:42:07,416 개선의 여지는 언제나 있죠 전 만족해요 553 00:42:09,041 --> 00:42:10,208 - 멋있네 - 축하해 554 00:42:10,291 --> 00:42:11,416 떨리진 않았고? 555 00:42:12,916 --> 00:42:15,166 이렇게 빨리 맥박이 뛰는 건 처음이죠 556 00:42:15,666 --> 00:42:18,875 오늘은 보통날이 아니잖아요 정말이지 짜릿하네요 557 00:42:19,875 --> 00:42:22,000 난 내 졸업식 하나도 기억이 안 나 558 00:42:23,166 --> 00:42:26,208 - 물론 술도 안 마셨어요 - 당연하지 559 00:42:31,666 --> 00:42:32,666 시몬 560 00:42:36,875 --> 00:42:38,208 고맙단 인사 하려고 561 00:42:40,458 --> 00:42:41,291 그 노래 562 00:42:46,500 --> 00:42:47,416 진짜 좋더라 563 00:42:50,083 --> 00:42:52,416 물론 슬프긴 했지 564 00:42:54,833 --> 00:42:56,541 모든 게 헛수고가 된 거 565 00:42:57,166 --> 00:42:58,083 우리가 포기한 거 566 00:43:04,041 --> 00:43:05,000 헛수고 아니야 567 00:43:10,458 --> 00:43:12,125 그리고 난 우리 포기 안 했어 568 00:43:13,708 --> 00:43:15,375 왕족을 포기했지 569 00:43:29,250 --> 00:43:30,500 잘 가, 시몬 570 00:43:33,375 --> 00:43:34,208 안녕 571 00:43:37,125 --> 00:43:38,875 여름 방학 잘 보내 572 00:43:42,958 --> 00:43:43,958 고마워, 빌레 573 00:43:45,708 --> 00:43:46,666 너도 잘 지내 574 00:44:38,875 --> 00:44:41,125 - 여권은 챙겼고? - 응 575 00:44:41,208 --> 00:44:42,666 다 챙겼어? 576 00:44:42,750 --> 00:44:44,833 5분 후면 택시가 올 거야 577 00:44:44,916 --> 00:44:46,208 뉴욕으로 가자 578 00:44:46,291 --> 00:44:48,166 짐 챙겨, 우린 인사만 하고 올게 579 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 - 그래 - 빨리! 580 00:44:50,291 --> 00:44:51,541 뉴욕으로 가자 581 00:45:02,666 --> 00:45:03,916 안녕 582 00:45:04,000 --> 00:45:05,208 안녕 583 00:45:05,291 --> 00:45:06,416 괜찮아? 584 00:45:12,000 --> 00:45:12,958 네 차야? 585 00:45:14,541 --> 00:45:15,375 응 586 00:45:17,375 --> 00:45:18,791 어디 가? 587 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 집 588 00:45:25,666 --> 00:45:27,041 뉴욕으로 갈 거야? 589 00:45:30,083 --> 00:45:31,416 잘 모르겠어 590 00:45:35,000 --> 00:45:36,041 모른다니? 591 00:45:38,416 --> 00:45:39,291 응 592 00:45:40,458 --> 00:45:43,166 뉴욕 여행이 593 00:45:43,250 --> 00:45:46,958 우리 일로 내가 화가 났을 때 정말 필요했던 건지 모르겠어 594 00:45:47,875 --> 00:45:51,500 내 말은 듣지도 않고 돈을 펑펑 쓰는 게 내 친구들이지 595 00:45:52,416 --> 00:45:54,791 솔직하게 마음을 털어놓을 수 있는 사람이 필요했는데 596 00:45:54,875 --> 00:45:56,958 걔들과는 늘 그렇게 되진 않아 597 00:45:59,416 --> 00:46:00,833 하지만 너랑 있으면 그래 598 00:46:10,583 --> 00:46:12,083 비에르스타드보다 599 00:46:12,583 --> 00:46:16,166 뉴욕이 더 재미있다는 말 아마 맞을 거야 600 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 하지만 너한텐 차가 있잖아 그럼 다른 곳도 갈 수 있지 601 00:46:24,875 --> 00:46:25,708 어디? 602 00:46:29,416 --> 00:46:30,250 어디든지 603 00:46:35,333 --> 00:46:37,500 앞에 교통 체증이 좀 생겼습니다 604 00:46:37,583 --> 00:46:38,416 알겠습니다 605 00:46:41,166 --> 00:46:42,416 네가 정말 자랑스럽구나 606 00:46:45,041 --> 00:46:46,000 아빠도 그래 607 00:46:50,750 --> 00:46:52,416 뭐랄까, 정말이지 608 00:46:53,208 --> 00:46:55,625 잔인한 한 해였어 609 00:46:55,708 --> 00:46:57,000 하지만 해냈구나 610 00:46:58,875 --> 00:47:00,833 산 넘어 산이었는데 잘 넘겼어 611 00:47:01,541 --> 00:47:03,416 에어컨 좀 켜 줄래요? 고마워요 612 00:47:05,666 --> 00:47:09,875 빌헬름 넌 언젠가 훌륭한 왕이 될 거야 613 00:47:09,958 --> 00:47:10,958 엄마는 알아 614 00:47:16,250 --> 00:47:18,250 "다들 우리한테 절해!" 615 00:47:24,666 --> 00:47:26,375 내가 싫다면요? 616 00:47:28,708 --> 00:47:29,791 이러지 마 617 00:47:30,375 --> 00:47:33,166 오늘은 안 돼, 끝난 얘기잖니 618 00:47:33,250 --> 00:47:35,916 엄마를 속상하게 하긴 싫지만 619 00:47:36,583 --> 00:47:37,958 정말 하고 싶지 않아요 620 00:47:39,333 --> 00:47:41,666 지금껏 제 말을 진지하게 안 들으셨던 건 621 00:47:41,750 --> 00:47:46,833 좌절감에 찼을 때 내뱉은 얘기고 제가 워낙 충동적이어서죠 622 00:47:46,916 --> 00:47:51,000 하지만 이 문제에 대해 허심탄회하게 얘기한 적이 없어요 623 00:47:52,041 --> 00:47:55,625 의구심과 만감이 교차하는 거 알아 624 00:47:55,708 --> 00:47:58,416 나도 마찬가지였어 625 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 하지만 626 00:48:01,250 --> 00:48:05,375 엄청나게 나쁜 운명을 할당받은 것도 아니잖니 627 00:48:06,291 --> 00:48:10,541 네, 그게 문제죠 우린 이 운명을 할당받았어요 628 00:48:11,333 --> 00:48:12,666 선택한 게 아니라고요 629 00:48:13,708 --> 00:48:15,916 아무도 선택 안 했죠 국민들도 선택 안 했고요 630 00:48:18,041 --> 00:48:20,291 그것 때문에 엄마가 받는 느낌을 알아요 631 00:48:21,000 --> 00:48:22,375 아빠 느낌도 알고요 632 00:48:25,458 --> 00:48:29,958 적어도 에리크 형이 행복했다고 생각했는데 이젠 아녜요 633 00:48:30,041 --> 00:48:35,375 시몬과의 일로 인생 가치관이 바뀌었단 건 이해한다만… 634 00:48:35,458 --> 00:48:37,000 시몬이 문제가 아녜요 635 00:48:39,375 --> 00:48:41,458 시몬 때문이 아니에요 636 00:48:42,708 --> 00:48:43,875 이 역할이 문제죠 637 00:48:46,875 --> 00:48:50,083 항상 이 역할이 문제였어요 638 00:48:51,000 --> 00:48:51,833 제게는요 639 00:48:54,500 --> 00:48:55,333 그래 640 00:48:55,416 --> 00:48:57,458 내가 마음을 바꿀 거라고 641 00:48:58,333 --> 00:49:00,625 생각하겠지만 안 그럴 거예요 642 00:49:04,875 --> 00:49:07,000 전 이거 싫어요 643 00:49:18,208 --> 00:49:19,958 군주제를 믿으시고 644 00:49:20,041 --> 00:49:24,833 제대로 된 가문에 태어나는 게 중요하다고 믿으신다 해도 645 00:49:27,583 --> 00:49:29,250 엄마 후계자는 달라요 646 00:49:38,333 --> 00:49:42,625 실망하시는 건 이해하지만 사실이에요 647 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 문 좀 열어 줄래요? 648 00:49:59,375 --> 00:50:00,208 두 분 다 사랑해요 649 00:50:00,291 --> 00:50:02,166 힐레르스카 4반! 650 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 가게 둬요 651 00:50:44,458 --> 00:50:45,625 시몬! 652 00:50:47,208 --> 00:50:48,041 시몬! 653 00:50:53,666 --> 00:50:54,625 시몬! 654 00:50:54,708 --> 00:50:55,833 가지 마 655 00:51:03,208 --> 00:51:05,208 시몬! 돌아와 656 00:51:06,500 --> 00:51:07,375 시몬! 657 00:51:41,041 --> 00:51:42,416 왕으로 살기 싫어 658 00:51:43,916 --> 00:51:45,250 왕세자로 사는 것도 싫어 659 00:51:46,625 --> 00:51:48,166 방금 엄마한테 말씀드렸어 660 00:51:51,291 --> 00:51:52,125 엄마도 661 00:51:53,333 --> 00:51:54,541 괜찮다고 했어 662 00:52:01,416 --> 00:52:02,250 날 663 00:52:03,375 --> 00:52:05,000 위해서 그랬어? 664 00:52:05,583 --> 00:52:06,458 아니 665 00:52:10,500 --> 00:52:11,458 날 위해서야 666 00:52:18,166 --> 00:52:19,833 너랑 함께하고 싶어, 시몬 667 00:52:30,041 --> 00:52:31,750 정말 날 다 잊었어? 668 00:52:37,375 --> 00:52:38,708 무슨 소리를 하는 거야? 669 00:53:57,250 --> 00:53:58,416 사랑해 670 00:53:58,958 --> 00:54:00,125 사랑해 671 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 갈 거야, 말 거야? 672 00:54:12,000 --> 00:54:12,833 좋아 673 00:55:24,791 --> 00:55:26,791 자막: 김진경