1 00:00:01,333 --> 00:00:06,333 @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی Ellie : مترجم 1 00:00:06,333 --> 00:00:09,500 (جوانان سلطنتی) (قسمت اول) 2 00:00:09,583 --> 00:00:11,250 پرنس ویلهِلم؟ 5 00:00:16,541 --> 00:00:19,416 ماشین اینجاست، باید هر چه زودتر راه بیفتیم 8 00:00:34,833 --> 00:00:36,791 میشه لطفا یه عکس بگیرم؟ 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,375 ♪ "Bad" آهنگ Farveblind از ♪ 16 00:01:02,583 --> 00:01:03,500 !برو عقب 22 00:01:16,750 --> 00:01:17,583 الو؟ 23 00:01:19,000 --> 00:01:19,833 الو؟ 24 00:01:20,375 --> 00:01:21,291 چی؟ - بیا - 26 00:01:24,583 --> 00:01:25,541 این دیگه چیه؟ 27 00:01:25,625 --> 00:01:27,416 سخنرانیت برای طلب بخشش 28 00:01:27,500 --> 00:01:29,666 جدی؟ - آره، جدی - 29 00:01:30,875 --> 00:01:32,333 امکان نداره 30 00:01:32,416 --> 00:01:35,125 ملکه میخواد خودت شخصا اعلامش کنی 31 00:01:35,208 --> 00:01:37,583 "به همین دلیل، من و والدینم تصمیم گرفتیم 32 00:01:37,666 --> 00:01:40,666 "من بلافاصله در آکادمی شبنه روزی هیلِرسکا ثبت نام کنم 33 00:01:41,291 --> 00:01:42,125 آره 34 00:01:42,208 --> 00:01:44,541 ین درست نیست، من هنوز با مامان بابام حرف نزدم 35 00:01:44,625 --> 00:01:46,958 میدونم، متاسفم، تصمیمش گرفته شده 36 00:01:47,041 --> 00:01:50,250 شوخی میکنی؟ کی تصمیمش گرفته شده؟ !همه دوستای من اینجان 37 00:01:50,833 --> 00:01:52,791 هیچکی براش مهم نیست من چی میخوام؟ 38 00:01:53,291 --> 00:01:55,625 !من نمیخوام به یه آکادمی مسخره شبانه روزی برم 39 00:01:56,833 --> 00:01:59,208 باید اینو چک کنیم - سخنرانیت رو دیدی؟ - 40 00:01:59,291 --> 00:02:02,083 آره، ولی کاملا مشخص میشه چیزی که میگم از ته دلم نیست بابا 41 00:02:02,166 --> 00:02:05,041 خب، باید یه جور درکی نشون بدیم 42 00:02:05,125 --> 00:02:06,458 چه جور درکی؟ 43 00:02:06,541 --> 00:02:09,541 (بله، ولی نمیتونیم خبرنگارای بیشتری داشته باشیم) 44 00:02:10,833 --> 00:02:11,750 بزار ببینم 45 00:02:12,250 --> 00:02:14,166 مامان، من به مدرسه شبانه روزی نمیرم 46 00:02:14,250 --> 00:02:16,291 تصمیمش گرفته شده - !از من چیزی نپرسیدین - 47 00:02:16,375 --> 00:02:17,666 الان فقط ساکت باش 48 00:02:20,458 --> 00:02:22,625 چرا نمیتونم تصمیم بگیرم چه غلطی میخوام با زندگیم کنم؟ 49 00:02:22,708 --> 00:02:24,000 من یه زندگی عادی میخوام 50 00:02:24,083 --> 00:02:27,333 ،اگه نتونیم تو همچین وضعیتی ازت محافظت کنیم 51 00:02:27,416 --> 00:02:29,333 باید مطمئن شیم اصلا اینجور مشکلی پیش نمیاد 52 00:02:29,833 --> 00:02:32,000 هیلِرسکا بهت کمک میکنه عادت های خوب 53 00:02:32,083 --> 00:02:33,333 و دوستای خوبی پیدا کنی 54 00:02:34,291 --> 00:02:35,458 !تمومش کن 55 00:02:40,791 --> 00:02:43,208 ما نسل هاست به این مدرسه رفتیم 56 00:02:43,291 --> 00:02:46,541 و ما اشتباه کردیم تو رو به یه مدرسه معمولی فرستادیم 57 00:02:47,416 --> 00:02:52,250 با اینکه اِریک ولیعهده، ولی تو هنوزم مسئولیتایی داری 58 00:02:54,666 --> 00:03:00,000 و یادت باشه، پرنس بودن یه مجازات نیست، یه برتریه 59 00:03:01,458 --> 00:03:03,708 میشه شما دو تا جاتونو عوض کنید لطفا؟ 60 00:03:03,791 --> 00:03:04,666 ممنون 62 00:03:09,875 --> 00:03:11,333 الان میتونی میکروفونو بزاری 63 00:03:32,291 --> 00:03:34,458 لطفا هر وقت آماده بودی شروع کن 67 00:03:44,250 --> 00:03:45,583 ...بله، خب 68 00:03:46,291 --> 00:03:47,208 ...من 69 00:03:53,875 --> 00:03:54,875 ...من میخوام 71 00:04:03,166 --> 00:04:05,541 میخوام با گفتن این شروع کنم 72 00:04:05,625 --> 00:04:10,375 ...که هیچکس بیشتر از خوانواده ام ازم ناامید نیست 73 00:04:11,791 --> 00:04:13,750 و البته خودم 74 00:04:17,583 --> 00:04:20,333 این سال اخیر برای من سخت بوده 75 00:04:21,958 --> 00:04:23,375 ...بعد از 76 00:04:23,458 --> 00:04:25,458 ...بعد از تائید شدنم (به عنوان پرنس) 77 00:04:26,833 --> 00:04:28,166 ،تابستان گذشته 78 00:04:28,833 --> 00:04:32,166 مسئولیت های جدی تری به عنوان یک پرنس به من داده شد 79 00:04:36,416 --> 00:04:38,750 ...که با خودش فشار بیشتری آورد 80 00:04:40,083 --> 00:04:43,750 و باعث رفتار های بی مسئولیت وارانه من شد 81 00:04:48,958 --> 00:04:51,666 ...و برای این ازتون عذرخواهی میکنم 82 00:04:53,041 --> 00:04:57,625 و مطمئن باشید دیگه تکرار نمیشه 83 00:05:00,125 --> 00:05:04,875 به همین دلیل، من و والدینم تصمیم گرفتیم 84 00:05:04,958 --> 00:05:09,416 من بلافاصله در آکادمی شبنه روزی هیلِرسکا ثبت نام میکنم 85 00:05:11,666 --> 00:05:13,791 و تحصیلاتم رو اونجا ادامه میدم 86 00:05:21,208 --> 00:05:24,166 ♪ "Wannabe Ghetto" آهنگ Fata Boom از♪ 95 00:06:21,250 --> 00:06:23,916 چه افتخاری که ولیعهد رو دوباره میبینم 96 00:06:24,000 --> 00:06:25,958 خوشحالم میبینمت آنِت - البته - 97 00:06:26,041 --> 00:06:27,583 به هیلرسکا خوش اومدی - مرسی - 98 00:06:27,666 --> 00:06:29,708 همه چی خوبه؟ آره؟ 99 00:06:29,791 --> 00:06:31,541 ویلهِلم، خیلی وقته ندیدمت 100 00:06:31,625 --> 00:06:33,416 بزار ببینم، خیلی سخت دیده میشن بابا 101 00:06:33,500 --> 00:06:34,541 الکساندر 102 00:06:35,083 --> 00:06:38,708 الکساندر بِرگیه، پسر اُلف برگیه صاحب سرمایه گذاری برگیه 103 00:06:39,708 --> 00:06:41,458 ادب، الکس - اوه سلام- 00:06:41,541 --> 00:06:43,416 سلام اریک، خیلی خوشبختم 105 00:06:43,500 --> 00:06:45,083 سلام، ویلهلم - الکساندر - 106 00:06:45,166 --> 00:06:46,833 صاف وایسا - خوشبختم - 108 00:06:47,916 --> 00:06:49,291 کیف داری؟ - ام - 109 00:06:49,375 --> 00:06:51,041 آره، برشون دار الکس 110 00:06:51,750 --> 00:06:54,458 پس دیگه بریم داخل؟ - صد البته - 111 00:06:55,000 --> 00:06:57,625 !خیلی ذوق زده ام برگشتم - !دیدنت خیلی خوبه 112 00:06:57,708 --> 00:07:00,416 خیلی دلم برا اینجا تنگ شده - صددرصد، آره - 113 00:07:01,208 --> 00:07:03,583 خودم میتونم بگیرمش - مشکلی نیست، من برش میدارم - 114 00:07:03,666 --> 00:07:05,208 ...جدا نیازی نیـ - !یه لحظه - 115 00:07:05,291 --> 00:07:08,666 میشه یه عکس از پرنس ها با دومین پسر عموشون بگیریم؟ 116 00:07:08,750 --> 00:07:09,583 چرا که نه 118 00:07:14,000 --> 00:07:15,416 من میگیرمش مشکلی نیست 119 00:07:15,500 --> 00:07:18,041 نه اشکالی نداره - فقط بزاراون برش داره - 120 00:07:18,125 --> 00:07:19,083 من میگیرمش 121 00:07:19,583 --> 00:07:21,333 جدی اشکالی نداره - ...ویلهلم - 122 00:07:22,666 --> 00:07:25,125 میشه اون بالا رو هم تو عکس بندازی؟ 123 00:07:25,208 --> 00:07:26,083 ...ویلهلم 125 00:07:29,916 --> 00:07:31,625 !تموم شد - مرسی - 127 00:07:35,125 --> 00:07:36,750 آقای اِنگلوند - سلام - 128 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 مدیر انگلوند 129 00:07:40,625 --> 00:07:42,250 آنا، خانم مدرسه 130 00:07:43,166 --> 00:07:44,708 گوران، آقای مدرسه 131 00:07:45,250 --> 00:07:48,583 میشه یه عکس از دست دادن پرنس با مدیر بگیریم؟ 132 00:07:48,666 --> 00:07:49,666 از اینطرف 133 00:07:50,666 --> 00:07:52,250 مرسی 134 00:07:54,791 --> 00:07:57,208 میشه جاهاتونو عوض کنین؟ - اوکی باشه - 135 00:08:01,708 --> 00:08:03,375 اینطوری؟ - 136 00:08:03,458 --> 00:08:05,166 یکی دیگه، بعدش میریم کلیسا 137 00:08:05,250 --> 00:08:07,583 گروه کُر مدرسه یه آهنگ خوشامدگویی حاضر کرده 141 00:08:42,291 --> 00:08:43,291 میشناسیش؟ 142 00:08:45,125 --> 00:08:47,833 خب، ما... به یه پیش دبستان میرفتیم 143 00:08:48,291 --> 00:08:50,375 اون دختر پاپ اِرِنکرونا ئه مگه نه؟ 144 00:08:50,916 --> 00:08:53,250 درسته، فلیس ارنکرونا 145 00:08:53,333 --> 00:08:54,875 من میخوام باهاش ازدواج کنم 146 00:08:54,958 --> 00:08:57,250 خب، پس ما دیگه باید خوابیدن با همو تموم کنیم 148 00:08:58,291 --> 00:09:01,916 یکی باید آماده باشه اگه یه وقت اعتراضی شد 150 00:09:04,500 --> 00:09:06,291 فلیس از اشراف مدرنه 152 00:09:11,541 --> 00:09:14,708 ♪ چه اتفاقی برای مسابقه زندگی افتاد؟ ♪ 153 00:09:14,791 --> 00:09:18,250 ♪ نسلی که به سرعت گم شد ♪ 154 00:09:19,125 --> 00:09:21,791 ♪ مگه زندگی قرار نبود بیشتر از این باشه؟ ♪ 155 00:09:21,875 --> 00:09:24,333 ببخشید، میشه یکم بلندتر بخونی؟ 157 00:09:27,083 --> 00:09:29,916 ♪ اگه دستمو ول کنی روی ماسه میفته ♪ 158 00:09:30,000 --> 00:09:34,666 ♪ اگه به من فرصتی برای شکستن دیوار بلندپروازی ندی ♪ 159 00:09:35,541 --> 00:09:37,833 ♪ من هیچی ازت نمیخوام ♪ 160 00:09:38,916 --> 00:09:41,250 ♪ نه حتی قدردانیتُ ♪ 161 00:09:41,333 --> 00:09:45,000 ♪ چون فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪ 162 00:09:45,500 --> 00:09:49,583 ♪ اوه، فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪ 163 00:09:49,666 --> 00:09:53,166 ♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪ 164 00:09:54,625 --> 00:09:58,041 ♪ هر روز صبح میدیدم که از اتوبوس پیاده میشد ♪ 165 00:09:58,125 --> 00:10:02,500 ♪ تصویرش هیچوقت کمرنگ نمیشه مثل یه عکس فوری رنگیه ♪ 166 00:10:02,583 --> 00:10:05,916 ♪ در ذهنم گیر کرده، عاقل نگهم داشته ♪ 167 00:10:06,000 --> 00:10:09,916 ♪ برای چند سالهمونطور که ترس هامُ تحریک میکرد ♪ 168 00:10:10,000 --> 00:10:13,958 ♪ که مثل بقیه بشم  مثل مادرایی که خوشحال نیستن ♪ 169 00:10:14,041 --> 00:10:16,541 یه لحظه صبر کنین 171 00:10:20,916 --> 00:10:22,625 با شماره سه فرار میکنیم - چی؟ - 172 00:10:23,291 --> 00:10:26,083 !یک دو سه 173 00:10:26,166 --> 00:10:27,375 ...نه، چی 174 00:10:28,750 --> 00:10:30,666 !کنار ماشین میبینمت 175 00:10:34,000 --> 00:10:37,416 عقلت نرسید ممکنه قبل اومدن پرنس همه جا رو بگردن؟ 176 00:10:37,500 --> 00:10:39,083 امکان نداره بتونیم چیزی بیاریم داخل 177 00:10:39,166 --> 00:10:41,208 پلیس مخفی همه مستخدما رو ترسونده 178 00:10:41,291 --> 00:10:44,625 برای آوردن داروهای لعنتیم به گواهی پزشکی احتیاج دارم 179 00:10:44,708 --> 00:10:48,166 خیلی مسخرست، من به اریک قول دادم مراقب ویل باشم 180 00:10:48,250 --> 00:10:50,916 و میخوام یه ابتکار وحشیانه براش به خرج بدم 181 00:10:51,458 --> 00:10:55,458 ،میخوایم شاه بعدی به عنوان اسطوره های این دهه ازمون یاد کنه 182 00:10:55,541 --> 00:10:59,166 یا اسکلایی که حتی نتونستن یه خوشامدگویی درست از پرنس کنن؟ 183 00:10:59,250 --> 00:11:01,250 چی؟ - 184 00:11:05,625 --> 00:11:06,875 اون چی، که تو خوابگاه نمیمونه؟ 185 00:11:09,166 --> 00:11:10,125 صدات خوبه پسر 186 00:11:11,791 --> 00:11:13,750 شنیدم یکیو میشناسه که مونشاین میفروشه (چه اسم قشنگی واسه نوشیدنی) 187 00:11:13,833 --> 00:11:15,958 ...یادته هفته اول اومد پیشمون 188 00:11:16,041 --> 00:11:18,166 بس کن - "و اینجوری بود که، "چه خبرا؟... - 189 00:11:18,250 --> 00:11:19,458 حالمو به هم میزنه 190 00:11:19,541 --> 00:11:22,333 یجوری انگار سطحمون یکیه 191 00:11:22,416 --> 00:11:23,291 عوق 193 00:11:28,166 --> 00:11:30,708 واو، حسودیم میشه 194 00:11:30,791 --> 00:11:33,041 من تا سال سوم هم اتاقی داشتم 195 00:11:35,916 --> 00:11:37,750 من نمیتونم سه سال اینجا بمونم اریک 197 00:11:41,750 --> 00:11:44,708 راه سال اولیا رو دنبال کن و کاری که سال سومیا میگن انجام بده 198 00:11:45,333 --> 00:11:47,166 یعنی میگی کاری که آگوست میگه؟ 199 00:11:47,250 --> 00:11:48,666 خیلی رو مخه 200 00:11:48,750 --> 00:11:51,791 آگوست خونواده ست، میتونی بهش اعتماد کنی، مثل یه برادره 201 00:11:51,875 --> 00:11:55,291 کدوم آدمی میتونه سه سال لعنتی دووم بیاره؟ 202 00:11:55,375 --> 00:11:56,625 فقط درباره تو نیست 203 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 هر کاری میکنی رو خانوادمون تاثیر میذاره 204 00:11:59,333 --> 00:12:01,250 وقتشه خودخواهی رو بذاری کنار 205 00:12:01,333 --> 00:12:04,250 اونقدر سخت نیست، باید حفظ ظاهر رو یاد بگیری 207 00:12:15,958 --> 00:12:17,541 همدیگرو میبینیم 208 00:12:18,958 --> 00:12:21,666 وایسا، جدی همین الان میخوای بری؟ - آره، الان دیگه باید برم - 209 00:12:21,750 --> 00:12:24,833 چرا؟ نه، منو تنها نذار - ...بس کن - 210 00:12:24,916 --> 00:12:27,500 واقعا مجبوری؟ - ...باید برم،نه، من واقعا - 212 00:12:29,083 --> 00:12:32,500 وایسا اریک - نه نه نه، بسه دیگه بس کن - 213 00:12:32,583 --> 00:12:35,333 اوکی ویلهلم بسه، دیگه باید برم 214 00:12:36,041 --> 00:12:39,375 هر چی زودتر عادت کنی زندگی اینجا برات راحتتر میشه 216 00:12:44,750 --> 00:12:46,666 به مامان بابا از طرف من سلام برسون 219 00:13:01,500 --> 00:13:04,000 !هی، تو، پسر جامعه گرا 220 00:13:04,083 --> 00:13:05,000 سیمون 221 00:13:05,458 --> 00:13:07,666 ها؟ - اسمم سیمونه - 222 00:13:08,625 --> 00:13:12,500 سیمون؟ آگوستم، خوشبختم - یه جور شوخی ای چیزیه؟ - 223 00:13:13,541 --> 00:13:16,208 نه، فقط میخواستم سلام کنم، دیدم آشنا نشدیم 224 00:13:17,000 --> 00:13:19,541 اوکی، تقریبا یه ماهه اینجام ولی باشه 225 00:13:20,791 --> 00:13:24,083 به کمکت نیاز دارم، حتما کسیو میشناسی که مشروب میفروشه؟ 226 00:13:24,666 --> 00:13:28,458 یه ساقی محلی نداری؟ ساقی معمول خودم بیرون شهره 227 00:13:28,541 --> 00:13:30,458 چجوری واسه مهمونیاتون مشروب جور میکنی؟ 228 00:13:30,541 --> 00:13:32,875 کر میکنی هر کی تو خوابگاه نمیمونه ساقیه؟ 229 00:13:32,958 --> 00:13:35,166 میخوایم یه مهمونی برای شروع ویلهلم بگیریم 230 00:13:35,250 --> 00:13:38,958 ...پس اگه یکیو بهم معرفی کنه بتونه بهمون بفروشه 231 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 ممکنه یه استثنای خوبی قائل شم و دعوتت کنم 232 00:13:43,333 --> 00:13:45,583 خیلی سخته یه سال اولی دعوت شه 233 00:13:46,250 --> 00:13:49,000 ...آدمایی مثل تو، پیش ما 234 00:13:50,250 --> 00:13:51,625 خوش نمیگذره؟ ها؟ 235 00:13:56,541 --> 00:13:58,250 پس میگیری برام؟ آره؟ 237 00:14:00,291 --> 00:14:03,166 آروم باشین دخترا، دستاتونُ شل کنین 238 00:14:03,916 --> 00:14:06,208 موقع شروع بهش اضطراب وارد میکنی 239 00:14:06,291 --> 00:14:09,083 بعدش باید این جلسه رو کنسل کنی 240 00:14:09,166 --> 00:14:10,458 سارا، میشه به فلیس کمک کنی؟ 241 00:14:14,375 --> 00:14:15,708 خیله خب - هی - 242 00:14:15,791 --> 00:14:19,041 بیا، همینه پیر - قدماتونُ کنترل کنین - 243 00:14:20,041 --> 00:14:23,666 اوکی؟ آره، خودشه 244 00:14:23,750 --> 00:14:24,625 خوبه 245 00:14:25,666 --> 00:14:27,541 قدماتونُ هماهنگ بردارین 246 00:14:27,625 --> 00:14:30,166 قبل تکون خوردن آماده باشین - آفرین پسر خوب - 247 00:14:32,083 --> 00:14:34,125 !هی هی هی، مواظب باش 248 00:14:35,041 --> 00:14:38,208 آفرین، آروم، خیلی خوبه - 249 00:14:39,541 --> 00:14:41,125 خوبه 250 00:14:41,208 --> 00:14:43,000 پشتتون صاف 251 00:14:44,250 --> 00:14:46,041 شونه هاتونو بندازین لطفا 252 00:14:56,333 --> 00:14:57,291 سلام 253 00:15:02,416 --> 00:15:03,416 همینه 254 00:15:09,250 --> 00:15:11,250 خودم میتونم اسبمو مرتب کنم مرسی 255 00:15:12,333 --> 00:15:14,333 مشکلی نیست، دوس دارم انجامش بدم 256 00:15:15,041 --> 00:15:16,291 من انجامش میدم 258 00:15:19,791 --> 00:15:21,875 میخوای نعلشو تمیز کنم؟ 259 00:15:21,958 --> 00:15:25,916 آره، حتما تو پنج دقیقه سواری تو سالن خیلی کثیف شدن 260 00:15:28,041 --> 00:15:28,958 گفتم نه 261 00:15:34,333 --> 00:15:37,166 سارا؟ - الان کارم تموم میشه - 262 00:15:37,666 --> 00:15:38,666 میتونی بری 264 00:15:46,625 --> 00:15:49,875 ام، میخوای قبل یا بعد مدرسه راه ببرمش؟ 265 00:15:49,958 --> 00:15:51,208 هووف، فقط برو 266 00:15:54,125 --> 00:15:55,000 پس خدافظ 267 00:16:05,000 --> 00:16:06,750 نباید اونجوری باهات حرف بزنه 268 00:16:07,958 --> 00:16:09,250 درباره من نبود 269 00:16:10,416 --> 00:16:11,625 به هر حال نباید 270 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 برام مهم نیست 271 00:16:14,583 --> 00:16:17,000 میتونم هر چقدر بهم سواری و کمک کنم 272 00:16:17,083 --> 00:16:18,000 خیلی عالیه 273 00:16:18,083 --> 00:16:20,875 فقط نمیخوام دوباره باهات بدرفتاری بشه 274 00:16:21,875 --> 00:16:23,833 اینجا رو بیشتر از ماریبِرگ دوست دارم 275 00:16:23,916 --> 00:16:26,000 حداقل برام قلدری نمیکنن 276 00:16:26,083 --> 00:16:29,375 نمیخوام چون از مدرسه رفتن میترسم یه سال رو تجدیدی بخونم 277 00:16:30,916 --> 00:16:33,500 قول بده اگه اتفاقی افتاد بهم بگی، سلام 278 00:16:33,583 --> 00:16:35,541 من عادت کردم کسی ازم خوشش نیاد 279 00:16:36,125 --> 00:16:38,916 تو نمیخواد اونجا بیای، خودم مراقب خودم هستم 281 00:16:54,875 --> 00:16:56,375 هی، سیمه! چه خبر؟ 282 00:16:56,458 --> 00:16:58,958 مجبورتون میکنن هر روز این یونیفرمو بپوشین؟ 283 00:16:59,041 --> 00:17:02,541 نه، فقط چون امروز پرنس ویلهلم مدرسه رو شروع کرد 284 00:17:02,625 --> 00:17:06,333 !اوووو، پرنس ویلهلم، عالیجناب 285 00:17:06,416 --> 00:17:09,083 احمق نیست؟ - نمیدونم - 286 00:17:09,166 --> 00:17:11,958 گیف دعواشو دیدی؟ - نه - 287 00:17:12,041 --> 00:17:13,250 بزار نشونت بدم 289 00:17:17,208 --> 00:17:18,416 اوه شت 293 00:17:44,791 --> 00:17:48,375 ،چقدر مسخرست که شهریه اینجا سالی 20.000 دلاره 294 00:17:48,458 --> 00:17:50,750 و بازم آب حموم دو دقیقه بعد سرد میشه؟ 295 00:17:51,291 --> 00:17:54,250 البته فکر کنم باید خداروشکر کنیم مجبور نیستیم مثل بقیه اشتراکی استفاده کنیم 296 00:17:54,333 --> 00:17:56,291 فکر میکنی پرنس مشترک استفاده میکنه؟ 297 00:17:58,333 --> 00:18:01,083 فکر میکنی کیر سلطنتی با کیر معمولی فرق داره؟ 298 00:18:01,666 --> 00:18:04,458 !اَی، مدی - من نیستم دارم پورن میبینم - 299 00:18:04,541 --> 00:18:05,708 پورن نمیدیدم 300 00:18:10,458 --> 00:18:13,875 او خدای من فلیس، باید تعقیب کردنشو تموم کنی 301 00:18:14,791 --> 00:18:17,041 چرا انقدر درگیرش شدی اصلا؟ 302 00:18:17,708 --> 00:18:20,291 ...بهش نیازی نداری، تو یجورایی، از پولدار ترین خونواده ای 303 00:18:20,375 --> 00:18:21,666 چون سلطنتیه 304 00:18:21,750 --> 00:18:25,458 اوکی، اگه سلطنتی بودن مد نظره، چرا با آگوست نمیپری؟ 305 00:18:25,541 --> 00:18:28,625 مشخصه که ازت خوشش میاد، و اونا پسر عمو ان مگه نه؟ 306 00:18:29,250 --> 00:18:30,583 نه، دومین پسر عمو 307 00:18:30,666 --> 00:18:32,833 اولا، باید یکم استراتژیک باشم 308 00:18:32,916 --> 00:18:35,500 چون قراره سه سال باهاشون درس بخونم 309 00:18:35,583 --> 00:18:37,458 و غیر این باشه بهم میگن جنده 310 00:18:38,041 --> 00:18:41,375 دوما، آگوست عضو خاندان سلطنتی نیست 311 00:18:41,458 --> 00:18:43,208 نه اونجوری که ویلهلم هست 312 00:18:44,000 --> 00:18:47,166 حتی اگه بگیم از یه خونواده ان 313 00:18:48,125 --> 00:18:49,416 نمیفهمم 314 00:18:49,500 --> 00:18:53,000 خب، بچه های آگوست پرنس و پرنسس نمیشن 315 00:18:55,791 --> 00:18:56,791 باشه 316 00:18:58,708 --> 00:19:01,125 نمیای شام؟ - گشنم نیست - 317 00:19:02,666 --> 00:19:04,375 اوکی، بعدا میبینمت 319 00:19:11,458 --> 00:19:14,583 یه روز فوق العاده تو اسطبل 320 00:19:15,708 --> 00:19:17,000 ودف چقدر جذاب!؟ 321 00:19:17,083 --> 00:19:18,208 !دارم گریه میکنم 322 00:19:19,250 --> 00:19:20,458 میمیرم برات 323 00:19:20,541 --> 00:19:22,208 !دختر اسب سوار مامانی 324 00:19:22,291 --> 00:19:24,666 !فلیس!! زندگی رویایی 325 00:19:24,750 --> 00:19:27,208 چنگالُ بزار سمت چپ - باشه - 326 00:19:27,291 --> 00:19:28,666 کچاپ خریدی؟ - آره - 327 00:19:28,750 --> 00:19:31,250 سر چاقو باید سمت بشقاب باشه - اینجوری؟ - 328 00:19:31,333 --> 00:19:32,333 مرسی 330 00:19:35,250 --> 00:19:37,500 بفرما، مثل چی گشنمه 331 00:19:39,541 --> 00:19:40,875 اوم آره 332 00:19:41,375 --> 00:19:45,583 ایوب مامانت چطوره؟ - حالش خوبه، سلام میرسونه - 333 00:19:45,666 --> 00:19:47,041 کار چطور بود؟ 334 00:19:47,125 --> 00:19:50,416 خوب بود عزیزم، مدرسه خوب بود؟ 335 00:19:50,916 --> 00:19:52,375 خوب بود - جدی؟ - 337 00:19:54,125 --> 00:19:55,541 سیمون، بس کن 338 00:19:55,625 --> 00:19:57,083 چی؟ - کثیف کاریه - 339 00:19:58,291 --> 00:20:00,208 یادم رفت دستمال بخرم 340 00:20:00,291 --> 00:20:02,291 !بس کن، چندش بازی درنیار 341 00:20:02,375 --> 00:20:03,875 لطفا سیمون 342 00:20:05,250 --> 00:20:07,166 مامان میشه درست بشینی؟ 343 00:20:07,250 --> 00:20:08,958 بیاین سعی کنیم آداب دور میزو رعایت کنیم 344 00:20:11,500 --> 00:20:13,208 کچاپ میخوای؟ 345 00:20:13,291 --> 00:20:14,666 آره حتما 347 00:20:16,333 --> 00:20:19,708 کارا تو اسطبل چطوره؟ - خوبه، دوسش دارم - 348 00:20:20,666 --> 00:20:24,208 دخترا چطورن؟ دوست جدید؟ 349 00:20:24,291 --> 00:20:26,416 مامان، فقط دختر نیست، پسر هم هست 350 00:20:26,500 --> 00:20:27,416 البته 351 00:20:28,291 --> 00:20:31,750 و نه، دوست جدیدی نیست، نه واقعا 352 00:20:31,833 --> 00:20:35,625 اوه راستی یادم اومد، شلوار جدید باید بخرم 353 00:20:35,708 --> 00:20:39,166 پس اونایی که خریدیم چی؟ اونایی که داری؟ 354 00:20:39,833 --> 00:20:41,375 دارن پاره میشن 355 00:20:42,083 --> 00:20:44,333 وقتی جنس ارزون میخری همین میشه 356 00:20:44,416 --> 00:20:46,000 خیلی دووم نمیارن 357 00:20:46,791 --> 00:20:50,208 خیلی مسخرست کلی پول بدی جنس گرون بخری 358 00:20:50,291 --> 00:20:52,375 که فقط آدمای تو مدرسه رو تحت تاثیر بذاری 359 00:20:52,458 --> 00:20:54,208 ولی الان نکته اصلی این نیست 360 00:20:54,291 --> 00:20:56,750 دارن از تو پاره میشن، نمیتونم استفاده کنم ازشون 361 00:20:56,833 --> 00:20:58,375 چه دزدی شدی 362 00:20:58,458 --> 00:21:00,000 منظورم این نبود 363 00:21:00,083 --> 00:21:01,416 خفه شو سیمون 364 00:21:01,500 --> 00:21:04,916 تازشم، این چیزا تو ماریبرگ مهم تر بود تا هیلرسکا 365 00:21:05,000 --> 00:21:07,958 اونجا تنو بیشتر بود - چه ربطی داره؟ - 366 00:21:08,791 --> 00:21:11,625 یه مشت بی عرضه که هیچوقت به جایی نمی رسن 367 00:21:11,708 --> 00:21:14,250 چرا داری چرت و پرت میگی؟ آروم باش 368 00:21:14,333 --> 00:21:17,541 سر من غر نزن، من فقط میخوام آروم و خوشحال برم مدرسه و بیام 369 00:21:17,625 --> 00:21:20,041 من هیچ دوستی نمیخوام، فهمیدی؟ 371 00:21:34,041 --> 00:21:35,875 ام، به یه مهمونی دعوت شدیم 372 00:21:37,291 --> 00:21:38,541 جدی؟ - اوهوم - 373 00:21:39,125 --> 00:21:41,875 مدرسه ترتیبشو داده؟ 374 00:21:42,375 --> 00:21:44,291 آره، ولی مسئولیتش با سال سومیاست 375 00:21:44,791 --> 00:21:47,000 سال اولیا دعوت نیستن، ولی ما رو دعوت کردن 376 00:21:47,083 --> 00:21:48,833 واو، خیلی باحاله - اوهوم - 377 00:21:50,375 --> 00:21:54,041 پس اوضاع بهتر از چجیزیه که اون میگه؟ - آره - 378 00:22:05,166 --> 00:22:07,583 مهمونی پرنس فرداست 379 00:22:07,666 --> 00:22:08,791 قراره وحشیانه باشه 380 00:22:08,875 --> 00:22:11,541 یه عالمه مهمون؟ - آره فکر کنم، هیس، داره میاد - 381 00:22:12,208 --> 00:22:13,041 سلام 382 00:22:13,666 --> 00:22:15,541 سلام - میشه اینجا بشینم؟ - 383 00:22:15,625 --> 00:22:17,333 ببخشید، ولی سال اولیا اونجا میشینن 384 00:22:18,208 --> 00:22:19,041 باشه 385 00:22:24,791 --> 00:22:26,125 هی - سلام - 386 00:22:26,708 --> 00:22:29,166 غذا های اینجا چطوره؟ 387 00:22:30,625 --> 00:22:33,708 خب، منتظر آقای مدرسه ایم 388 00:22:33,791 --> 00:22:37,750 اول سال سومیا میگیرن، بعد سال دومیا، آخرشم ما 389 00:22:37,833 --> 00:22:39,458 و بعد، بعد شام؟ 390 00:22:40,000 --> 00:22:42,041 "بعد یه تایمی هست بهش میگیم "کار و بار 391 00:22:42,125 --> 00:22:44,125 ،بعدش وقت آزاد داریم 392 00:22:44,208 --> 00:22:47,041 که اگر خواستیم بازی یا ورزش میکنیم 393 00:22:47,125 --> 00:22:49,250 معمولا خیلی خسته کنندست 394 00:22:49,333 --> 00:22:51,458 آره، کاملا خسته کنندست 395 00:22:51,541 --> 00:22:53,541 بنظرم باخال بود که 396 00:22:53,625 --> 00:22:57,291 آره، موافقم، خیلی خوبه - خیلی خوبه فقط وقت بگذرونی - 397 00:22:58,166 --> 00:22:59,125 شوخی کردم 398 00:23:00,291 --> 00:23:02,083 آره، ما هم همینطور 399 00:23:02,166 --> 00:23:04,333 شما میتونین عقیده خودتونو داشته باشین، عیبی نداره 401 00:23:10,958 --> 00:23:12,125 عصر بخیر آقایون 402 00:23:12,708 --> 00:23:15,041 عصر بخیر آقا - 403 00:23:15,125 --> 00:23:16,708 ،همونطور که میدونین 404 00:23:16,791 --> 00:23:20,416 امروز یه هم خونه ای جدید تو خونه فارِست ریج داریم 405 00:23:20,500 --> 00:23:25,458 بیاین کاری کنیم خودشو راحت حس کنه 406 00:23:26,250 --> 00:23:27,291 هوم؟ 407 00:23:32,375 --> 00:23:35,000 ،پرودگارا، به غذای روی میز برکت ببخش 408 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 در نام عیسی مسیح، آمین 409 00:23:38,291 --> 00:23:39,583 آمین - آمین - 410 00:23:41,125 --> 00:23:42,083 ...ام 411 00:23:42,833 --> 00:23:46,833 وسط تابستون مایکی برات اون مشروبو خریده بود؟ 412 00:23:47,416 --> 00:23:48,333 ...اوه 413 00:23:49,000 --> 00:23:50,041 ببخشید پسر 414 00:23:50,125 --> 00:23:53,500 میخواستیم از داداش استوف بخریم، ولی رفت پیش ماگالوف 415 00:23:54,166 --> 00:23:55,791 اوهوم - چرا میپرسی؟ - 416 00:23:56,708 --> 00:23:58,541 ...خب، یه پسری 417 00:24:00,083 --> 00:24:04,208 یه پسری ازم پرسید میتونم واسه یه مهمونی براش گیر بیارم یا نه 418 00:24:04,833 --> 00:24:06,375 اونی که دعوت شدین بهش؟ 419 00:24:06,458 --> 00:24:07,916 ،راستش دقیقا دعوت نشدیم 420 00:24:08,000 --> 00:24:10,750 ولی اگه مشروب رو گیر بیارم، شاید بتونم سارا رو ببرم 421 00:24:11,291 --> 00:24:12,875 نیاز داره یکم خوش بگذرونه 422 00:24:12,958 --> 00:24:15,833 باشه پسر، ولی از مایک دور بمون 423 00:24:16,750 --> 00:24:18,208 هر دفعه که باباتو میبینی 424 00:24:18,291 --> 00:24:19,916 خیلی افسرده میشی 425 00:24:20,791 --> 00:24:23,500 اوه شت! حالت خوبه؟ 426 00:24:36,458 --> 00:24:39,625 لطفا مامان، بذار برگردم خونه 427 00:24:39,708 --> 00:24:42,375 به زودی حالت بهتر میشه 428 00:25:08,875 --> 00:25:11,458 صبح به خیر، هفت و ده دقیقه ست - اوکی، مرسی - 429 00:25:11,541 --> 00:25:12,375 ممنونم 432 00:25:17,875 --> 00:25:21,250 ،خب پس همه تون قبول دارین قتل بالای لیسته 433 00:25:21,333 --> 00:25:24,166 بعدشم کودک آزاری و تجاوز 434 00:25:24,250 --> 00:25:29,916 ولی اگه بخوایم دو تا موضوع حساس رو مقابل هم قرار بدیم چی؟ 435 00:25:30,000 --> 00:25:31,625 همم؟ والتر؟ 436 00:25:31,708 --> 00:25:34,625 خب، بخاطر فرار از پرداخت مالیات پول زیادی به دست آوردین 437 00:25:34,708 --> 00:25:39,333 و حداقل تونستین به جامعه با ایجاد شغل های جدید کمک کنین 438 00:25:39,416 --> 00:25:41,166 اوکی، استلا؟ 439 00:25:41,791 --> 00:25:46,000 کلاهبردارای بهزیستی چیزی پس نمیدن، فقط میگیرن، پس این بدتره 440 00:25:46,083 --> 00:25:46,916 هنری؟ 441 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 ،اگه قرار بود مالیات کمتر شه 442 00:25:49,083 --> 00:25:51,750 شرکتا مجبور نبودن بازارشونو به خارج از کشور ببرن 443 00:25:51,833 --> 00:25:55,708 مثلا شرکت املاکی پدر من، به خاطر مقدار زیاد مالیات 444 00:25:55,791 --> 00:25:57,250 دارن تلاششونو میکنن ورشکست نشن 446 00:25:59,458 --> 00:26:02,458 سیمون، میخوای با بقیه کلاس چیزی در میون بذاری؟ 447 00:26:02,541 --> 00:26:04,041 خیلی سوال مسخره ایه 448 00:26:04,125 --> 00:26:07,166 چرا میگن "فرار" از مالیات ولی "کلاهبرداری" بهزیستی؟ 449 00:26:07,250 --> 00:26:11,041 اگه پولدارا انجامش بدن مشکلی نداره ولی فقیرا که انجامش میدن اشتباهه 450 00:26:11,125 --> 00:26:13,083 برا پولدارا حتی اسمش"کلاهبرداری" نیست 451 00:26:13,166 --> 00:26:14,250 "بهش میگن "کسر 452 00:26:14,333 --> 00:26:17,375 مثلا بابای تو، چقدر یارانه از اتحادیه اروپا میگیره؟ 453 00:26:17,458 --> 00:26:20,750 و بابای تو چه غلطی میکنه؟ - ادب رو رعایت کنین لطفا - 454 00:26:22,500 --> 00:26:25,875 خب، همه خوب میدونیم بزرگترین کلاهبردارای کشور کیان 455 00:26:25,958 --> 00:26:27,291 !سیمون 456 00:26:31,458 --> 00:26:33,958 !مثل پیرزنا میدوئین چرا 457 00:26:36,583 --> 00:26:38,375 لعنتی! میتونین تند تر از این بدویین 458 00:27:07,125 --> 00:27:09,375 نمیدونستم تو فارست ریج میمونی 459 00:27:10,083 --> 00:27:11,333 خب، نمیمونم 460 00:27:12,250 --> 00:27:15,958 ولی باهامون غذا میخوری؟ - ما بیرون خوابگاهیا بالاخره باید یه جا بخوریم - 461 00:27:19,958 --> 00:27:23,500 ام، ما با هم آشنا نشدیم، من ویلهلمم 462 00:27:24,666 --> 00:27:25,500 سیمون 463 00:27:27,416 --> 00:27:30,333 ز چیزی که اون تو گفتی خوشم اومد سیمون 464 00:27:31,458 --> 00:27:32,541 گل گفتی 465 00:27:34,500 --> 00:27:35,416 اوکی 466 00:27:37,041 --> 00:27:38,458 پس چرا چیزی نگفتی؟ 467 00:27:42,083 --> 00:27:43,125 ...چون اجازه ندارم 469 00:27:46,291 --> 00:27:48,333 اجازه ندارم درباره مسائل سیاسی صحبت کنم 470 00:27:49,291 --> 00:27:52,041 ویل؟ میشه یه لحظه بیای اینجا؟ 471 00:27:55,708 --> 00:27:56,750 میبینمت 473 00:28:03,125 --> 00:28:03,958 هی - هی - 474 00:28:04,625 --> 00:28:06,625 ...نه، من - نیلز، برو اونور - 475 00:28:08,000 --> 00:28:10,541 امروز یه استثنا قائل میشیم، بشین پیشمون 476 00:28:10,625 --> 00:28:12,375 میز بزرگترا، خیلی عالیه 477 00:28:16,208 --> 00:28:18,625 احساس کردم باید از اون وضعیت نجاتت بدم 479 00:28:26,791 --> 00:28:29,375 حواستون باشه قبل از مهمونی بیارینش به کاخ 480 00:28:29,458 --> 00:28:32,208 اید برای قسم برادری تنها گیرش بیاریم 481 00:28:32,291 --> 00:28:35,333 همه گروه اسکوگزبیکن مسئول مراسم آغازه 482 00:28:36,000 --> 00:28:37,583 قراره محشر باشه 483 00:28:38,500 --> 00:28:40,791 ...ببخشید، میشه 484 00:28:42,291 --> 00:28:43,250 میشه حرف بزنیم؟ 485 00:28:47,083 --> 00:28:50,458 باشه، تو برو من میام 486 00:28:57,375 --> 00:29:01,291 ،اگه من و خواهرم بتونیم به مهمونی بیایم میتونم چیزی که خواستی جور کنم 487 00:29:02,083 --> 00:29:03,083 جدی؟ 488 00:29:04,250 --> 00:29:05,458 باشه، عالیه 489 00:29:05,541 --> 00:29:08,083 هی، مونشاینت قرار نیست کورمون کنه که؟ 490 00:29:08,166 --> 00:29:10,250 شوخی کردم 491 00:29:10,333 --> 00:29:11,708 قراره عالی باشه 492 00:29:12,916 --> 00:29:14,875 آفریثن، جامعه گرای کوچولو 493 00:29:14,958 --> 00:29:16,041 پسر خوب 494 00:29:16,708 --> 00:29:18,875 حواست به دایرکتات باشه ها اوکی؟ 495 00:29:18,958 --> 00:29:20,458 با هم حرف میزنیم، باشه؟ 496 00:29:21,958 --> 00:29:22,916 خوبه 499 00:29:46,291 --> 00:29:47,250 سیمه؟ 500 00:29:48,041 --> 00:29:48,958 هی 501 00:29:51,291 --> 00:29:52,416 میشه بیام تو؟ 502 00:29:53,333 --> 00:29:54,833 آره چرا که نه، بیا تو 503 00:29:56,125 --> 00:29:57,083 بیا تو 504 00:30:05,916 --> 00:30:07,583 مستقیم از مدرسه اومدی؟ 505 00:30:11,250 --> 00:30:12,125 خوبه 506 00:30:13,333 --> 00:30:15,250 ببخشید خیلی ریخت و پاشه 507 00:30:17,666 --> 00:30:21,041 انتظار یه ملاقات غیرمنتظره رو نداشتم 508 00:30:21,708 --> 00:30:22,625 بشین 509 00:30:24,750 --> 00:30:27,083 خب، اوضاع چطوره؟ - بد نیست - 510 00:30:27,166 --> 00:30:29,583 امان و سارا چطورن؟ - خوبن - 511 00:30:29,666 --> 00:30:31,000 یه قهوه برات بریزم؟ 512 00:30:32,250 --> 00:30:33,458 کمرت چطوره؟ 513 00:30:34,291 --> 00:30:36,875 خیلی بهتره، مرسی، داروهای جدید گرفتم 514 00:30:37,583 --> 00:30:40,208 خب، سارا و مامان چطورن؟ 515 00:30:43,291 --> 00:30:44,708 خیلی خوبه میبینمت 516 00:30:53,250 --> 00:30:54,916 خب مدرسه جدیدت چطوره؟ 517 00:30:56,416 --> 00:30:57,333 خب 518 00:30:59,541 --> 00:31:02,208 ازت کمک میخوام 519 00:31:02,958 --> 00:31:03,791 باشه؟ 520 00:31:04,833 --> 00:31:06,500 میدونم مشروب میفروشی 521 00:31:08,791 --> 00:31:09,916 همه میدونن 522 00:31:12,416 --> 00:31:14,208 و من یکم واسه یه مهمونی میخوام 523 00:31:18,541 --> 00:31:19,666 برای خودم نیست 524 00:31:21,541 --> 00:31:22,625 من نمیخورم 527 00:31:30,083 --> 00:31:33,500 یادمه تحت تاثیر قرار دادن یه دختر چطوری بود 528 00:31:34,375 --> 00:31:36,666 من گی ام بابا - اوه درسته، ببخشید - 529 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 یه پسر خوب پس 530 00:31:46,625 --> 00:31:48,916 میدونی چیه؟ میتونی روم حساب کنی 531 00:31:49,000 --> 00:31:49,958 خوبه؟ 532 00:31:53,708 --> 00:31:56,291 فقط لطفا به کسی نگو اینجا اومدم 533 00:31:58,791 --> 00:32:00,166 اینطوری بهتره 534 00:32:02,041 --> 00:32:02,916 باشه 535 00:32:04,666 --> 00:32:05,583 میفهمم 536 00:32:21,583 --> 00:32:23,375 ♪ "I See You" آهنگ Nadia Tehran از ♪ 552 00:33:08,375 --> 00:33:09,208 !نه 555 00:33:22,375 --> 00:33:24,000 بعد از من تکرار کن - چی؟ - 556 00:33:26,208 --> 00:33:27,583 ...قسم میخورم 557 00:33:29,541 --> 00:33:31,875 هیچوقت به رسومات 558 00:33:31,958 --> 00:33:34,166 خانه فارست ریج خیانت کنم 559 00:33:36,041 --> 00:33:37,666 قسم میخورم هیچوقت به رسومات 560 00:33:37,750 --> 00:33:39,958 خانه فارست ریج خیانت نکنم 561 00:33:40,041 --> 00:33:43,583 ...برادران امروز - !برادران همیشه... - 563 00:33:53,583 --> 00:33:56,333 شروعتُ تبریک میگم 564 00:33:56,416 --> 00:33:58,791 و به کاخ خوش اومدی 565 00:33:59,375 --> 00:34:01,333 ببخشید اگه یکم وحشی شدیم 566 00:34:01,416 --> 00:34:04,250 فقط فکر کردم میخوای مثل بقیه باهات رفتار شه 567 00:34:05,375 --> 00:34:07,625 الانم چند تا در و داف میخوان بیان 568 00:34:07,708 --> 00:34:08,708 باشه، خوبه 569 00:34:08,791 --> 00:34:09,916 برو لباستو عوض کن 572 00:34:15,791 --> 00:34:20,166 تنها اشتباهت این بود که با آدمای غلط دوست شدی 573 00:34:20,250 --> 00:34:23,500 ،میفهمم میخوای عادی باشی 574 00:34:23,583 --> 00:34:26,166 ،بری یه مدرسه معمولی، دخترای معمولی رو ببینی 575 00:34:26,250 --> 00:34:27,500 بری مهمونی های معمولی 576 00:34:27,583 --> 00:34:28,958 ولی تهش چی شد؟ 577 00:34:29,041 --> 00:34:32,833 مشکل اینه آدمای عادی تو رو هیچوقت مثل خودشون نمیبینن 578 00:34:32,916 --> 00:34:34,458 ولی اینجا پیش هم نوعای خودتی 579 00:34:35,250 --> 00:34:37,916 میتونیم یکیو بکشیم و هیچکس خبردار نشه 580 00:34:38,541 --> 00:34:40,333 !نه - به جان تو - 581 00:34:43,833 --> 00:34:45,916 اصلا کی میخواد نرمال باشه؟ ها؟ 582 00:34:46,000 --> 00:34:49,208 ♪"Blah Blah Blah" آهنگ Armin van Buuren از ♪ 584 00:34:52,291 --> 00:34:53,125 چی؟ 585 00:34:53,750 --> 00:34:55,583 کی اونا رو دعوت کرد؟ 586 00:34:56,416 --> 00:34:57,375 من بودم 587 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 دوستاتُ نزدیک نگه دار و دشمناتُ نزدیکتر 588 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 عوضی های بیرون خوابگاه 589 00:35:10,791 --> 00:35:13,208 !مگه کشتیاتون غرق شده؟ بخورین 594 00:35:28,125 --> 00:35:29,416 !بیاین رفقا 604 00:36:06,916 --> 00:36:08,708 کمک میخوای؟ - نه نه - 605 00:36:08,791 --> 00:36:13,208 میتونی به کسی بگی - اصلا چرا باید بگم؟ - 606 00:36:13,291 --> 00:36:14,583 فقط چندشه 609 00:36:21,541 --> 00:36:24,250 تو خیلی خاصی 610 00:36:24,833 --> 00:36:27,333 من آسپرگر دارم، دربارش شنیدی؟ 611 00:36:27,416 --> 00:36:31,708 و بیش فعالی هم دارم، ولی مثل اون عجیب نیست 612 00:36:31,791 --> 00:36:34,041 خیلیا فکر میکنن رو مخه - ...موهام - 613 00:36:34,125 --> 00:36:35,291 فر شدن 614 00:36:36,166 --> 00:36:37,250 آره 615 00:36:37,333 --> 00:36:39,791 میدونی چقدر طول کشید صافشون کنم؟ 616 00:36:39,875 --> 00:36:41,083 خیلی سخته 617 00:36:43,125 --> 00:36:45,541 پس نکن - ولی مجبورم - 618 00:36:45,625 --> 00:36:48,208 نه، نیستی، به هر حال خوشگلی، بفرما 619 00:36:48,291 --> 00:36:50,333 !خیلی خوشگلی 620 00:36:51,000 --> 00:36:52,458 دنبالم بیا 621 00:36:54,250 --> 00:36:55,750 هوای تازه خوبه 622 00:36:56,833 --> 00:37:00,458 ...نه، وایسا - هی، کمک میخوای؟ - 623 00:37:06,541 --> 00:37:07,541 !هی 624 00:37:08,416 --> 00:37:09,250 هی 625 00:37:10,250 --> 00:37:11,166 حالت چطوره؟ 626 00:37:13,791 --> 00:37:14,666 خوبم 627 00:37:18,875 --> 00:37:20,458 من، باید برم 628 00:37:32,541 --> 00:37:34,416 !هی، وایسا وایسا وایسا 629 00:37:35,166 --> 00:37:38,500 ...میخواستم برم تو و 630 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 میخوای باهام بیای؟ 631 00:37:44,333 --> 00:37:45,500 اینجا 632 00:37:49,208 --> 00:37:50,291 اون خواهرمه 633 00:37:51,583 --> 00:37:53,333 با فلیس دوسته؟ 634 00:37:53,416 --> 00:37:56,208 فکر نمیکنم 635 00:37:57,250 --> 00:38:00,833 ♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪ 636 00:38:02,125 --> 00:38:06,000 ♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪ 637 00:38:07,250 --> 00:38:10,750 ♪ فقط یه احمق میتونه عاقل بمونه ♪ 638 00:38:11,291 --> 00:38:12,458 بعدش چیه؟ 639 00:38:13,208 --> 00:38:17,666 ♪ هر روز صبح میدیدم که از اتوبوس پیاده میشد ♪ 640 00:38:17,750 --> 00:38:19,750 ♪ ...تصویرش هیچوقت ♪ 643 00:38:25,333 --> 00:38:26,291 نظرت چی بود؟ 644 00:38:27,125 --> 00:38:29,208 درباره؟ - وقتی که خوندمش - 645 00:38:34,375 --> 00:38:35,541 خوب بود 647 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 یه عالمه صدا شنیدم میدونی؟ 648 00:38:39,291 --> 00:38:41,958 ،یعنی، همه اونایی که رو صحنه بودن 649 00:38:42,541 --> 00:38:45,000 ...همشون کنار تو وایساده بودن و 650 00:38:45,958 --> 00:38:49,000 ،یجورایی، گم شده بودن 651 00:38:49,083 --> 00:38:50,541 تو صدا و آهنگ خودشون 652 00:38:51,791 --> 00:38:54,083 میفهمی چی میگم؟ - آره، کاملا - 653 00:38:54,166 --> 00:38:56,166 ...و بعدش تو خوندی، و یجورایی 654 00:38:57,041 --> 00:39:01,125 یعنی، تو بلند ترینشون بودی 655 00:39:01,208 --> 00:39:04,041 ...و بعد شنیدم که تو، یعنی، یجورایی 656 00:39:06,125 --> 00:39:08,041 داشتی از ته قلبت میخوندی 657 00:39:15,250 --> 00:39:16,458 اینجا رو دوست داری؟ 658 00:39:22,500 --> 00:39:23,666 اینجا رو دوست داری؟ 659 00:39:31,583 --> 00:39:32,500 آره 660 00:39:38,458 --> 00:39:39,416 خوبه 661 00:39:40,750 --> 00:39:41,750 !ویل 662 00:39:42,750 --> 00:39:44,791 فاک! بیا پایین، هیس - !ویل - 663 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 نمیخوام باهاش حرف بزنی، هیس - !ویل - 664 00:39:46,916 --> 00:39:47,791 ساکت 665 00:39:47,875 --> 00:39:49,750 !بیا پایین - !ویل - 666 00:39:49,833 --> 00:39:51,625 چیکار میکنی؟ - هیس - 668 00:39:53,625 --> 00:39:56,166 احتمالا مشغول ماچ و بوس با کسیه، ولش کن 669 00:39:56,708 --> 00:39:59,500 ماچ و بوس؟ مگه با کسی رفت؟ 670 00:40:00,625 --> 00:40:02,125 نگو که با فلیس رفت 671 00:40:02,208 --> 00:40:03,916 ساکت باش - یه گروه کامل بودن - 672 00:40:04,000 --> 00:40:05,958 !ویل! ویل 673 00:40:06,041 --> 00:40:08,125 ...ویل - هیس! بس کن! نباید - 674 00:40:08,208 --> 00:40:09,625 !ویل - !ویل - 676 00:40:11,833 --> 00:40:13,083 !گفتم ساکت باش 508 00:40:16,083 --> 00:40:30,379 @lets_be_l ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی Ellie : مترجم 509 00:40:30,379 --> 00:42:11,810 ::: برای دسترسی به برترین فیلم و سریال های غربی و شرقیِ در این ژانر با ما همراه باشید :::