1 00:00:06,834 --> 00:00:10,084 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:06,043 --> 00:01:07,876 AUGUST: UNDSKYLD. 3 00:01:19,751 --> 00:01:22,168 Wilhelm, vent. 4 00:01:32,293 --> 00:01:34,209 Wilhelm… 5 00:01:42,251 --> 00:01:44,251 Vi bør snakke. 6 00:01:45,376 --> 00:01:47,376 Før du rejser. 7 00:02:18,376 --> 00:02:21,751 EN GANG EN BROR, ALTID EN BROR. 8 00:03:33,209 --> 00:03:34,584 WILHELM: RING IKKE! 9 00:03:34,668 --> 00:03:37,626 DU HAR SPOLERET ALT. JEG GØR GENGÆLD! 10 00:03:37,709 --> 00:03:42,209 AUGUST: JEG VIL GØRE ALT FOR DIN TILGIVELSE. WILLE, SVAR MIG. 11 00:03:48,251 --> 00:03:49,459 Så… 12 00:03:49,543 --> 00:03:51,001 -Hej. -Davs. 13 00:03:52,168 --> 00:03:54,209 -Hej. -Hej, Marcus. 14 00:03:58,376 --> 00:03:59,418 Hvordan går det? 15 00:03:59,501 --> 00:04:01,084 Fint. Og du? 16 00:04:01,168 --> 00:04:03,959 -Ja? Hvordan gik det i staldene? -Fint. 17 00:04:04,043 --> 00:04:08,084 Marcus skal låne toilettet. Derovre. Du kan bruge det. 18 00:04:09,751 --> 00:04:11,459 Så… 19 00:04:11,543 --> 00:04:13,459 Du fik et brev. 20 00:04:21,751 --> 00:04:23,168 -Jeg blev optaget. -Ja? 21 00:04:23,251 --> 00:04:26,293 Jeg skal bo på skolen. Jeg er endelig kostelev. 22 00:04:26,376 --> 00:04:27,626 Det var længe siden 23 00:04:27,709 --> 00:04:30,168 Jeg er ensom, jeg er den stærkeste 24 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 Det sker ikke igen 25 00:04:33,418 --> 00:04:36,709 Jeg vil ikke have det sådan Ikke have det sådan 26 00:04:36,793 --> 00:04:39,334 Jeg vil ikke have det sådan, hvem vil det? 27 00:04:39,418 --> 00:04:42,418 Jeg vil ikke have det sådan, hvem vil det? 28 00:04:42,501 --> 00:04:44,251 Jeg vil ikke have det sådan 29 00:04:44,334 --> 00:04:48,918 Det sker ikke igen, det sker ikke igen 30 00:04:54,251 --> 00:04:55,501 Smukt. 31 00:04:57,334 --> 00:04:59,584 Tak. Hvad… 32 00:04:59,668 --> 00:05:01,876 Jeg hjælper far i staldene. 33 00:05:01,959 --> 00:05:05,751 Din søster kom for sent til bussen, så jeg gav hende et lift. 34 00:05:06,543 --> 00:05:10,418 Jeg har lige taget kørekort, så det er sjovt at køre. 35 00:05:10,501 --> 00:05:13,126 Godt. Du går på Marieberg? 36 00:05:13,209 --> 00:05:15,626 Ja. På sidste år. 37 00:05:15,709 --> 00:05:18,959 Vi var i samme børnehave. Du er Lotties søn, ikke? 38 00:05:19,043 --> 00:05:21,084 Ja. Marcus. 39 00:05:21,168 --> 00:05:22,543 Simon. 40 00:05:22,626 --> 00:05:27,293 Jeg ville låne toilettet, og hørte dig synge. 41 00:05:27,376 --> 00:05:28,918 Jeg så dig og… 42 00:05:29,668 --> 00:05:31,251 Nå… 43 00:05:34,251 --> 00:05:37,751 Har du været til karaokeaften på Tompa's? 44 00:05:38,584 --> 00:05:40,168 Du bør tage med. 45 00:05:40,251 --> 00:05:43,668 Synger du sådan, så vil de elske dig. 46 00:05:45,084 --> 00:05:46,793 Tilføj mig på Insta. 47 00:05:47,668 --> 00:05:48,834 Okay. 48 00:05:49,876 --> 00:05:50,709 Fedt. 49 00:05:59,876 --> 00:06:02,959 WILHELM: AUGUST VIL UNDSKYLDE. SOM OM DET ER MULIGT. 50 00:06:04,876 --> 00:06:07,668 FELICE: HAN ER EN IDIOT. 51 00:06:07,751 --> 00:06:10,751 WILHELM: HAN FÅR BETALT. 52 00:06:11,626 --> 00:06:13,293 FELICE: LAD OS TALE MERE I SKOLEN. 53 00:06:14,293 --> 00:06:15,251 Hej, mor. 54 00:06:15,334 --> 00:06:18,751 Jeg talte med din far. Han sagde, at du dropper ridning? 55 00:06:18,834 --> 00:06:20,876 Hvornår ville du sige det? 56 00:06:20,959 --> 00:06:22,834 Jeg prøvede. 57 00:06:22,918 --> 00:06:23,918 Jeg forstår ikke. 58 00:06:24,001 --> 00:06:27,626 Vi ledte længe efter Rousseau, og nu opgiver du bare? 59 00:06:27,709 --> 00:06:28,918 Ja. 60 00:06:29,001 --> 00:06:32,501 Vi har bestilt ridetimer til sommer hos træneren… 61 00:06:32,584 --> 00:06:36,084 -Mor. Sara kom ind. -Felice… 62 00:06:40,293 --> 00:06:41,459 Hej. 63 00:06:52,001 --> 00:06:52,834 Sådan. 64 00:06:52,918 --> 00:06:56,084 Flot. Virkelig flot. Tusind tak. Hvad er det? 65 00:06:56,168 --> 00:06:59,501 Den skal beskytte mod dårlig energi. 66 00:06:59,584 --> 00:07:04,501 Og denne her. Den vil hjælpe dig til at sove og andet. 67 00:07:04,584 --> 00:07:07,626 Jeg ved ikke, om det hjælper med den larm. 68 00:07:07,709 --> 00:07:12,001 Seniorerne går snart. Skovbakkehuset holder deres semesterfest. 69 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Det er deres sidste, så det bliver kaos. 70 00:07:15,084 --> 00:07:18,334 Er det i orden, at jeg overtager dit værelse? 71 00:07:18,418 --> 00:07:20,168 -Ja. -Jeg vil ikke… 72 00:07:20,251 --> 00:07:23,334 Nej. Tænk ikke på det. Godt. Godnat. 73 00:07:23,418 --> 00:07:24,501 Godnat, Maddie. 74 00:07:24,584 --> 00:07:27,793 Jeg får mit eget værelse. Jeg kan brænde salvie… 75 00:07:32,793 --> 00:07:36,334 -Hvor lægger jeg mine ting? -Vælg en hylde. 76 00:07:38,751 --> 00:07:42,584 Hvilken? Der er rodet herinde. 77 00:07:43,251 --> 00:07:48,793 Propre piger, dybe lommer! Ære være disse dyrebare misser! 78 00:07:53,709 --> 00:07:57,834 Velkommen til din indvielse! 79 00:07:57,918 --> 00:08:00,668 Propre piger, dybe lommer! 80 00:08:40,001 --> 00:08:41,418 Hør… 81 00:08:41,501 --> 00:08:45,126 Din opgave, for at gøre dig til en ægte kostelev, 82 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 er at crashe seniorernes fest 83 00:08:47,668 --> 00:08:50,459 og gøre noget, så hele festen stopper op. 84 00:08:50,543 --> 00:08:52,584 Du behøver ikke, hvis du ikke vil. 85 00:08:52,668 --> 00:08:55,001 Jo da. Det er en tradition. 86 00:08:55,084 --> 00:08:57,709 Hun er ikke en kryster, vel? 87 00:08:57,793 --> 00:09:01,334 Vent. Stop. Den må ikke gå i stykker. For det er… Det… 88 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 Jeg ordner det. 89 00:09:03,001 --> 00:09:05,043 Afsted. Kom i sving! 90 00:09:05,126 --> 00:09:08,584 Kom ikke tilbage, før du har stoppet festen. 91 00:09:08,668 --> 00:09:10,251 Sådan, Sara! 92 00:09:11,876 --> 00:09:13,543 Jeg er urolig. 93 00:09:13,626 --> 00:09:16,959 Sara har ikke svaret, siden vi afleverede bagagen. 94 00:09:17,043 --> 00:09:19,293 Hun svarer ikke på sms'er, mor. 95 00:09:22,043 --> 00:09:23,251 Mor… 96 00:09:24,293 --> 00:09:29,001 Hun har sikkert travlt med at lære at lægge bestikket ordentligt. 97 00:09:29,084 --> 00:09:31,793 Jeg burde ikke have ladet hende flytte. 98 00:09:31,876 --> 00:09:34,168 Det er lidt for sent nu. 99 00:09:35,501 --> 00:09:36,876 Jeg får fat i hende. 100 00:10:04,293 --> 00:10:07,751 Sidste semester! Sidste semester! 101 00:10:07,834 --> 00:10:09,668 Sidste semester! 102 00:10:09,751 --> 00:10:11,334 August! 103 00:10:13,001 --> 00:10:14,293 Bond-pigen? 104 00:10:14,376 --> 00:10:17,543 Hvor var du? Du gik glip af juleturen. 105 00:10:17,626 --> 00:10:20,126 -Seychellerne var lækre. -Det var magiskt. 106 00:10:20,209 --> 00:10:24,084 "Qui a fait l'amour dans la piscine?" 107 00:10:24,168 --> 00:10:25,043 Hvad er det? 108 00:10:25,126 --> 00:10:27,918 Francoises stuepige fandt et kondom i poolen. 109 00:10:28,001 --> 00:10:31,084 -Det flød rundt. -De tog det med en rive. 110 00:10:31,168 --> 00:10:33,084 Du burde have været der. 111 00:10:33,168 --> 00:10:37,126 Jeg vil ikke have ølmave på sidste semester. 112 00:10:37,209 --> 00:10:40,543 Er det gas? Seriøst? Har du tabt dig. 113 00:10:41,584 --> 00:10:43,126 Du kender mig. Ikke? 114 00:10:51,793 --> 00:10:54,418 SIMON: HVORFOR SVARER DU IKKE? MOR ER UROLIG. 115 00:10:56,668 --> 00:10:59,501 Al magt til de ægte herregårdspiger! 116 00:11:17,584 --> 00:11:18,584 Simme, hvad så? 117 00:11:18,668 --> 00:11:21,459 Hej. Kan du give mig et lift til paladset? 118 00:11:21,543 --> 00:11:23,293 Jeg er hos min tante. 119 00:11:23,376 --> 00:11:24,293 Pis! 120 00:11:29,418 --> 00:11:32,209 SIMON: ROSH, KAN DU KØRE MIG TIL PALADSET? 121 00:11:33,918 --> 00:11:36,043 ROSH: JEG ER IKKE HJEMME. 122 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 MARCUS - FØLG 123 00:11:44,543 --> 00:11:46,459 ER DU UDE AT KØRE? 124 00:11:46,543 --> 00:11:50,001 TASTER… 125 00:11:50,084 --> 00:11:53,251 MARCUS: HEJ. NEJ? BEHØVER DU ET LIFT? 126 00:11:59,459 --> 00:12:00,876 MOR 127 00:12:06,084 --> 00:12:07,209 Tak. 128 00:12:11,584 --> 00:12:12,751 Hvad fanden? 129 00:12:16,543 --> 00:12:17,376 Hej. 130 00:12:17,459 --> 00:12:23,293 Vi crashede seniorernes fest. Det var så vildt. Er du hjemme? 131 00:12:23,376 --> 00:12:25,001 Jeg er ved Hillerska. 132 00:12:25,084 --> 00:12:28,751 Vil du genere August, så er det nu. Kom til festen. 133 00:12:29,459 --> 00:12:30,584 Hallo? 134 00:12:32,709 --> 00:12:33,959 Kom. 135 00:12:42,251 --> 00:12:44,709 Tusind tak. Jeg mener det. 136 00:12:44,793 --> 00:12:47,043 Fint. Det er vist vigtigt. 137 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Men sæt dig på forsædet? 138 00:12:50,084 --> 00:12:51,626 Det er ikke en taxi. 139 00:12:52,876 --> 00:12:54,376 Jo… 140 00:12:54,459 --> 00:12:55,709 Beklager. 141 00:13:00,334 --> 00:13:06,501 -Det er Sara… Hun flipper ud. -Bare rolig. Jeg forstår. Lad os køre. 142 00:13:06,584 --> 00:13:10,293 Det var den vildeste fest i ferien. Alle var der. 143 00:13:10,376 --> 00:13:13,126 Læg min bagage hen. Jeg kommer. 144 00:13:14,459 --> 00:13:18,418 Hør lige… Den dørmand… Han tog fat i os. Og… 145 00:13:18,501 --> 00:13:22,043 Hvad så, Deres Højhed? Hvordan går det? 146 00:13:22,126 --> 00:13:24,834 Godt. Hvem vil til seniorernes fest? 147 00:13:24,918 --> 00:13:26,084 Jo! Men… 148 00:13:26,168 --> 00:13:28,876 Vi er ikke inviteret og må ikke forlade skolen. 149 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 Skaf mig forbi Malin, så får jeg os ind. 150 00:13:32,043 --> 00:13:33,918 -Hvad? -Seriøst? 151 00:13:34,001 --> 00:13:35,334 -Velkommen hjem. -Tak. 152 00:13:35,418 --> 00:13:36,626 -Mener du det? -Ja. 153 00:13:36,709 --> 00:13:40,043 Sara satte ild til vores flag. Det er vanvittigt. 154 00:13:40,126 --> 00:13:42,543 -Hun er underlig. -Går vi nu? 155 00:13:42,626 --> 00:13:43,876 Kom! 156 00:13:48,168 --> 00:13:50,626 Tak for liftet. Jeg mener det. 157 00:13:50,709 --> 00:13:53,293 Tænk ikke på det. Skal jeg gå med? 158 00:13:54,876 --> 00:13:55,876 Det er fint. 159 00:13:55,959 --> 00:13:57,209 -Er du sikker? -Ja. 160 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 Okay. 161 00:13:58,376 --> 00:14:00,376 -Men tak. -Fint. 162 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 Godt vi kunne slukke det. 163 00:14:17,918 --> 00:14:21,126 -Hun er en pyroman. -Men det var før… 164 00:14:21,209 --> 00:14:22,043 Det var… 165 00:14:22,126 --> 00:14:23,293 Hov, hov! 166 00:14:23,376 --> 00:14:25,668 Hvad laver I her? 167 00:14:25,751 --> 00:14:27,334 -Vi går ind. -Nej. 168 00:14:27,418 --> 00:14:29,459 Har I lov til at forlade skolen? 169 00:14:29,543 --> 00:14:32,459 -Gør det noget? Vi går ind. -Gå hjem. 170 00:14:32,543 --> 00:14:33,793 -Hent August. -Nul. 171 00:14:34,459 --> 00:14:36,084 God ide. 172 00:14:36,168 --> 00:14:39,251 Lad os hente August og høre, hvad præfekten siger. 173 00:14:39,334 --> 00:14:41,668 Jeg henter August. 174 00:14:41,751 --> 00:14:44,709 Hvad er det? Et cirkus? Hvad sker der? 175 00:14:45,709 --> 00:14:48,543 Wille. Velkommen tilbage! 176 00:14:48,626 --> 00:14:50,918 De tiltaler mig som Deres Højhed. 177 00:14:51,001 --> 00:14:52,626 Hvad? 178 00:14:52,709 --> 00:14:55,043 De tiltaler mig som Deres Højhed. 179 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Okay. 180 00:14:58,168 --> 00:15:01,209 Hvis Deres Højhed tager tilbage nu, 181 00:15:01,293 --> 00:15:03,959 så får De måske ikke ballade. 182 00:15:05,751 --> 00:15:07,251 Vi bliver. 183 00:15:09,209 --> 00:15:12,334 Deres Højhed bør forstå… 184 00:15:12,418 --> 00:15:13,293 Prøv. 185 00:15:14,001 --> 00:15:16,168 Giv mig en ordre og se. 186 00:15:21,668 --> 00:15:25,501 Hvis De insisterer, så kan jeg gøre en undtagelse. 187 00:15:25,584 --> 00:15:28,043 -Nej. -Hvad laver du? 188 00:15:28,126 --> 00:15:31,168 Nej. Hov! Kom tilbage! 189 00:15:31,751 --> 00:15:33,084 August, hvad laver du? 190 00:15:33,168 --> 00:15:36,918 Semesterfesten er for seniorer. Og Sara har allerede… 191 00:15:37,001 --> 00:15:38,751 Det er bare en fest! Ok? 192 00:15:38,834 --> 00:15:40,168 Ja, men… 193 00:15:41,543 --> 00:15:42,584 Hvad er hans problem? 194 00:15:51,834 --> 00:15:52,959 Sara? 195 00:15:54,293 --> 00:15:55,543 Sara? 196 00:16:20,584 --> 00:16:22,709 -Er du her også? -Har I set Sara? 197 00:16:22,793 --> 00:16:27,126 Galningen? Hun har sikkert gemt sig. 198 00:16:27,209 --> 00:16:30,543 -Hun gjorde os flove. -Jeg ved, hvor hun er. 199 00:16:33,668 --> 00:16:35,834 Hej. Er… 200 00:16:35,918 --> 00:16:38,001 Er Sara der? 201 00:16:38,709 --> 00:16:40,876 Ja, Simon leder efter hende. 202 00:16:40,959 --> 00:16:43,584 Ja… Han er lige her. 203 00:16:46,084 --> 00:16:47,168 Hallo? 204 00:16:49,084 --> 00:16:52,459 Du gjorde mig så urolig. Hvor pokker er du? 205 00:16:52,543 --> 00:16:55,043 Hvorfor svarer du ikke? 206 00:16:55,626 --> 00:16:59,668 Mor er så bekymret. Send hende en sms. Okay. 207 00:17:01,376 --> 00:17:03,543 Hun bestod sin indvielse. 208 00:17:03,626 --> 00:17:05,459 De skønne traditioner… 209 00:17:06,793 --> 00:17:08,918 Vent! Øh… 210 00:17:09,793 --> 00:17:10,834 Hej. 211 00:17:11,709 --> 00:17:12,793 Hej. 212 00:17:14,918 --> 00:17:16,543 Jeg blev klippet. 213 00:17:21,209 --> 00:17:23,876 MARCUS: HVAD SÅ? TAXIEN KØRER SNART. 214 00:17:24,418 --> 00:17:27,251 Øh… Jeg beklager. Jeg er nødt til at gå. 215 00:17:52,376 --> 00:17:53,959 Han hedder Marcus. 216 00:17:54,668 --> 00:17:57,001 Skolen lejer dele af hans families jord. 217 00:17:57,084 --> 00:17:59,793 Han passer skydebanen, staldene og andet. 218 00:17:59,876 --> 00:18:01,793 Hvordan ved du det? Kender du ham? 219 00:18:01,876 --> 00:18:04,334 Jeg matchede med ham på Grindr… 220 00:18:04,418 --> 00:18:08,459 Vist sidste forår. Men han virkede ikke interesseret i kostskoledrenge. 221 00:18:08,543 --> 00:18:12,459 Men… Grindr, du er… 222 00:18:12,543 --> 00:18:15,209 -Du og Madison var… -Hør, Wille. 223 00:18:15,293 --> 00:18:20,126 Jeg troede ikke, du var gammeldags. Eller det er du vel? 224 00:18:20,793 --> 00:18:22,084 Sådan. 225 00:18:22,168 --> 00:18:25,334 Ved du hvad… Simon og dig… 226 00:18:25,418 --> 00:18:29,168 Han forstår ikke, hvilken situation du står i. 227 00:18:29,251 --> 00:18:31,209 I er fra adskilte verdener. 228 00:18:31,293 --> 00:18:33,834 Du bør vælge en på dit niveau, en af os. 229 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 Sig til, hvis du behøver hjælp. 230 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 Ring, så ordner vi det. 231 00:18:38,793 --> 00:18:40,668 Du bør være mere diskret. 232 00:18:52,459 --> 00:18:56,709 Gamle traditioner, årenes gang 233 00:18:56,793 --> 00:19:00,834 Hillerska vil stadig være her 234 00:19:00,918 --> 00:19:06,043 Lys og ånd er vores kald 235 00:19:06,126 --> 00:19:11,876 Når vi mødes i denne hellige hal 236 00:19:19,418 --> 00:19:21,959 Kære elever på Hillerska. 237 00:19:22,043 --> 00:19:27,001 Lad mig starte med at byde jer velkommen til et nyt år. 238 00:19:28,043 --> 00:19:33,376 Vores kære seniorer får æren af at bestå 239 00:19:33,459 --> 00:19:38,376 præcis 120 år efter skolens grundlæggelse. 240 00:19:39,084 --> 00:19:40,584 Og som I ved, 241 00:19:40,668 --> 00:19:44,043 bliver jubilæet fejret med en stor ceremoni. 242 00:19:44,709 --> 00:19:48,834 Hendes Majestæt Dronningen beærer os med et besøg 243 00:19:48,918 --> 00:19:52,126 og Kronprins Wilhelm holder tale. 244 00:19:53,668 --> 00:19:55,751 Den vil blive filmet, 245 00:19:55,834 --> 00:20:01,334 da det er første gang, at Kronprinsen holder en offentlig tale. 246 00:20:02,793 --> 00:20:06,376 WILHELM: HVORFOR SIGER REKTOR, AT JEG SKAL HOLDE TALE? 247 00:20:07,418 --> 00:20:10,418 …men også om hele skoleåret. 248 00:20:12,043 --> 00:20:16,959 FARIMA: HVIS DU TALTE MED DRONNINGEN, SÅ HAVDE DU FÅET BESKED. 249 00:20:25,709 --> 00:20:29,001 Jeg er sent på den. Jeg hørte ikke vækkeuret. 250 00:20:29,084 --> 00:20:32,126 Hvad med i går? Kom du til paladset? 251 00:20:32,209 --> 00:20:37,168 Marcus gav mig et lift. Han er sidsteårselev på Marieberg. 252 00:20:38,043 --> 00:20:38,876 Okay. 253 00:20:39,501 --> 00:20:40,918 -Hvad? -Intet. 254 00:20:41,001 --> 00:20:43,293 Han kiggede forbi forleden. 255 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 -Okay. -Sara kender ham fra staldene. 256 00:20:45,668 --> 00:20:47,418 -Skidt med det. -Fint. 257 00:20:52,793 --> 00:20:54,501 Jeg mødte Wille i går. 258 00:20:55,709 --> 00:20:56,543 Okay… 259 00:20:56,626 --> 00:21:00,543 Jeg troede, at det ville være lettere at se ham efter bruddet, 260 00:21:00,626 --> 00:21:03,293 men det var sværere. 261 00:21:03,376 --> 00:21:06,459 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan omgås ham dagligt. 262 00:21:06,543 --> 00:21:07,876 Han er slem. 263 00:21:07,959 --> 00:21:11,168 Han ville ikke udtale sig, og hvad gjorde han? 264 00:21:11,876 --> 00:21:15,459 -Han svigtede dig. -Hvad skal jeg stille op? 265 00:21:15,543 --> 00:21:19,001 Gør det fornødne. Tal ikke med ham og se ikke på ham. 266 00:21:19,084 --> 00:21:20,793 Vi tager de samme klasser. 267 00:21:20,876 --> 00:21:23,918 Og? Sid ikke ved ham. Ignorer ham. 268 00:21:24,001 --> 00:21:24,834 Men… 269 00:21:25,418 --> 00:21:26,251 Men hvad? 270 00:21:26,334 --> 00:21:29,751 Han dummede sig, så han bør give dig plads. 271 00:21:30,584 --> 00:21:33,084 Jeg ville slette alt. 272 00:21:33,168 --> 00:21:36,043 Slet alle fotos, bloker ham. Kom videre. 273 00:21:36,126 --> 00:21:38,668 Det virkede, da Yasmina droppede mig. 274 00:21:38,751 --> 00:21:41,001 Skal han rende rundt med Marcus? 275 00:21:41,084 --> 00:21:42,834 Hvorfor ikke? 276 00:21:43,959 --> 00:21:46,209 Han inviterede mig til karaoke. 277 00:21:48,418 --> 00:21:49,584 -Hvad? -Seriøst? 278 00:21:49,668 --> 00:21:52,293 Fint. Giv den gas. 279 00:21:53,001 --> 00:21:55,376 -Ja. -Nu går du videre. 280 00:21:55,459 --> 00:21:58,168 Videre! Videre! Videre! 281 00:21:58,251 --> 00:22:00,834 Videre! Videre! Videre! 282 00:22:00,918 --> 00:22:02,001 Videre… 283 00:22:05,501 --> 00:22:07,418 -Velkommen tilbage. -Tak. 284 00:22:07,501 --> 00:22:10,751 Så I, at Alexander er tilbage? 285 00:22:10,834 --> 00:22:12,584 Ja, sjovt nok. 286 00:22:12,668 --> 00:22:16,543 Far sagde, at ingen ville undersøge det 287 00:22:16,626 --> 00:22:21,043 og at hans far åbenbart donerede et stort beløb til skolen. 288 00:22:21,126 --> 00:22:24,043 Måske betalte det for den nye padelbane. 289 00:22:24,126 --> 00:22:25,918 Mangler skolen penge? 290 00:22:26,001 --> 00:22:28,584 Nej, men ansøgerantallet daler. 291 00:22:28,668 --> 00:22:33,626 De tænkte, at prinsen ville hjælpe, men med den sexvideo… 292 00:22:33,709 --> 00:22:35,501 Det er fint. 293 00:22:35,584 --> 00:22:39,334 Alexander ved ikke, hvem der sladrede om stofferne. 294 00:22:39,418 --> 00:22:43,043 Han ved ikke, der var dig, Wille, der gav ham skylden. 295 00:22:43,126 --> 00:22:44,584 Så slap af. 296 00:22:44,668 --> 00:22:46,001 Han kommer over. 297 00:22:46,084 --> 00:22:51,709 Hej. Går det godt? Godt at se dig. Har du det godt? 298 00:22:51,793 --> 00:22:54,959 Hej, Alexander. Godt at se dig. 299 00:22:55,043 --> 00:22:57,501 I lige måde. Godt, du er her. 300 00:22:58,918 --> 00:23:01,001 -Hvordan går det? -Fint. Og du? 301 00:23:01,084 --> 00:23:01,959 Fint. 302 00:23:02,043 --> 00:23:04,251 -Følg mig til skolen. -Jo. 303 00:23:04,334 --> 00:23:05,168 Vi ses. 304 00:23:05,251 --> 00:23:07,626 -Ny frisure? -Ja, også dig? 305 00:23:07,709 --> 00:23:09,168 Ja. Den er flot. 306 00:23:09,251 --> 00:23:10,793 Tak. I lige måde. 307 00:23:11,876 --> 00:23:15,209 Har du fortalt Simon, at August lagde videoen op? 308 00:23:15,293 --> 00:23:17,251 Nej, mor har ret i én ting. 309 00:23:17,334 --> 00:23:21,043 Hører Simon det, går han til politiet. Han tror, at det er det rette. 310 00:23:21,126 --> 00:23:24,543 Men alle vil beskytte August, skolen og kongehuset, 311 00:23:24,626 --> 00:23:26,209 for at beskytte sig selv. 312 00:23:26,293 --> 00:23:28,126 Hvad vil du gøre? 313 00:23:28,209 --> 00:23:30,543 Jeg tager alt, han elsker. 314 00:23:30,626 --> 00:23:32,668 Elsker han andre end sig selv? 315 00:23:32,751 --> 00:23:36,709 Han elsker at være præfekt og holdkaptajn og føle sig magtfuld. 316 00:23:36,793 --> 00:23:40,209 Du får at se. Jeg straffer ham… på min facon. 317 00:23:40,293 --> 00:23:41,418 Okay. 318 00:23:42,876 --> 00:23:46,376 -En almindelig kaffe. -En almindelig kaffe? Jo. 319 00:23:47,293 --> 00:23:51,501 Felice sms'er, "En kaffe mere, sort"… 320 00:23:51,584 --> 00:23:53,168 -Uden mælk? -Ja. 321 00:23:53,251 --> 00:23:55,626 -Åbenbart til Wilhelm. -Hvad? 322 00:23:55,709 --> 00:23:58,459 -Har du hørt noget? -Om hvad? 323 00:23:58,543 --> 00:24:00,043 Om hende og Wille? 324 00:24:00,126 --> 00:24:02,834 Nej. De talte sammen i ferien. 325 00:24:02,918 --> 00:24:05,043 Men de er bare venner. 326 00:24:05,126 --> 00:24:09,584 Men de sender hjerteemojier på Instagram. Det er underligt. 327 00:24:09,668 --> 00:24:12,168 Maddie, giv mig en af de Tic Tacs? 328 00:24:12,251 --> 00:24:14,334 Sagde Simon noget? 329 00:24:14,418 --> 00:24:17,043 Hvorfor? Det er hendes bror. 330 00:24:17,126 --> 00:24:18,418 Var det min? 331 00:24:18,501 --> 00:24:21,876 Jeg… Jeg ville bare vide… 332 00:24:21,959 --> 00:24:26,584 Var de rigtigt sammen… er han bi eller hvad? 333 00:24:26,668 --> 00:24:29,418 Så var det ikke underligt, hvis han og Felice… 334 00:24:29,501 --> 00:24:31,584 Lad os droppe sladderen. 335 00:24:31,668 --> 00:24:35,709 Spil ikke pæne piger. Da Erik mødte den OnlyFans-pige… 336 00:24:35,793 --> 00:24:40,001 Ja. Ved I, hvad jeg hørte? Hoffet indgik en fortrolighedsaftale. 337 00:24:40,084 --> 00:24:42,418 Jeg tager den. Tak. 338 00:24:45,751 --> 00:24:47,709 Også chokoladestangen? 339 00:24:49,293 --> 00:24:52,168 -Nej. -Du dropper den. 340 00:24:52,251 --> 00:24:55,668 Det er 150 kroner. Værsgo. 341 00:24:57,418 --> 00:25:00,168 OPSPARING - 500, OVERFØR - 200 342 00:25:00,251 --> 00:25:02,501 PRIVATKONTO - 230.23 OVERFØRSEL KOMPLET! 343 00:25:06,376 --> 00:25:08,751 -Værsgo. Tak. -Farvel. 344 00:25:12,668 --> 00:25:15,751 -Skal du ikke have noget? -Nej. 345 00:25:23,668 --> 00:25:24,626 Simon. 346 00:25:24,709 --> 00:25:26,293 Jeg kom for sent til bussen. 347 00:25:26,376 --> 00:25:28,709 Jeg skal melde dit fravær. 348 00:25:28,793 --> 00:25:32,459 Kom ikke for sent, hvis du vil synge solo til jubilæet. 349 00:25:33,668 --> 00:25:35,168 En solo? 350 00:25:35,959 --> 00:25:39,876 Der kommer mange betydningsfulde folk. 351 00:25:39,959 --> 00:25:43,043 Folk, der kan åbne døre for dig for fremtiden. 352 00:25:43,959 --> 00:25:45,126 Tak. 353 00:25:45,209 --> 00:25:48,584 Hold øjnene på målet. Fokuser på koret. 354 00:25:48,668 --> 00:25:50,251 -Tak. -Og kom til tiden. 355 00:25:53,043 --> 00:25:54,584 Hvad skal vi synge? 356 00:25:54,668 --> 00:25:59,959 Jeg vil vise, at skolen har forandret sig gennem dens 120 år. 357 00:26:00,043 --> 00:26:02,793 Hvad med en ny version af Hillerska-sangen? 358 00:26:25,793 --> 00:26:26,626 Hej. 359 00:26:26,709 --> 00:26:27,626 Hej. 360 00:26:39,918 --> 00:26:40,751 Godmorgen. 361 00:26:40,834 --> 00:26:43,001 Godmorgen, frk. Ramirez. 362 00:26:43,084 --> 00:26:44,834 Sid ned. 363 00:26:49,709 --> 00:26:53,793 Start med at tage jeres notesbøger frem, 364 00:26:53,876 --> 00:26:56,168 og så skriver vi overskrifter. 365 00:26:57,959 --> 00:26:59,376 Må jeg låne en blyant? 366 00:27:10,543 --> 00:27:12,584 Hjælp med at åbne? 367 00:27:42,376 --> 00:27:44,293 Goddag, de herrer! 368 00:27:44,376 --> 00:27:46,043 Goddag, husmester! 369 00:27:46,126 --> 00:27:51,084 Velkommen tilbage til alle og velkommen til første frokost. 370 00:27:51,168 --> 00:27:52,043 Værsgo. 371 00:27:58,793 --> 00:28:02,584 -Jeg er sulten. Hvorfor skal vi vente? -I vedtog disse regler? 372 00:28:02,668 --> 00:28:05,626 Seniorer, I kan starte. Værsgo. 373 00:28:13,918 --> 00:28:16,668 Deres Højhed, seniorer først. 374 00:28:17,334 --> 00:28:18,584 Hvorfor? 375 00:28:18,668 --> 00:28:20,293 Seniorerne først. 376 00:28:21,084 --> 00:28:22,168 Hvem bestemte det? 377 00:28:23,376 --> 00:28:24,751 Det er tradition. 378 00:28:24,834 --> 00:28:28,501 Ja, men det er noget, som eleverne bestemmer. 379 00:28:28,584 --> 00:28:32,168 Hverken bestyrelsen eller personalet blander sig. 380 00:28:32,251 --> 00:28:34,293 Ja. Vi traf det valg. 381 00:28:36,043 --> 00:28:38,501 Er det tilfældet, så lad os stemme. 382 00:28:39,126 --> 00:28:41,834 Det er det samme for alle. Vi serverede også. 383 00:28:41,918 --> 00:28:45,376 Når I er på sidste år, så får I de samme privilegier. 384 00:28:46,126 --> 00:28:49,626 Eller vi kan nyde dem nu og bryde med traditionen. 385 00:28:49,709 --> 00:28:52,876 Lad os se: "Hvem synes, at vi ikke bør servere 386 00:28:52,959 --> 00:28:55,459 og i stedet få maden, når vi vil?" 387 00:28:59,251 --> 00:29:01,376 Ned med de hænder. 388 00:29:01,459 --> 00:29:03,543 Det er ikke et demokrati. 389 00:29:04,376 --> 00:29:07,501 Præfekten afgør det. Er det forstået? 390 00:29:13,709 --> 00:29:15,418 Gør som du vil. 391 00:29:15,501 --> 00:29:18,459 Perfekt. Værsgo. 392 00:29:22,626 --> 00:29:23,668 August? 393 00:29:39,209 --> 00:29:40,126 Tak. 394 00:29:40,959 --> 00:29:42,334 I behøver ikke takke. 395 00:29:42,418 --> 00:29:47,084 Ja, jeg ved, at August var ham, der plantede de stoffer. 396 00:29:49,418 --> 00:29:50,918 Men du er ikke som dem. 397 00:29:51,001 --> 00:29:54,709 Du kæmper for folk, der er anderledes. 398 00:30:12,126 --> 00:30:16,043 Jeg har tænkt. Mor har været på en form for juicekur. 399 00:30:16,126 --> 00:30:18,251 I tre uger. 400 00:30:23,126 --> 00:30:26,584 Jeg glemte min kemibog. Vi ses senere. 401 00:30:34,126 --> 00:30:35,168 Hej. 402 00:30:38,251 --> 00:30:40,001 Hov? August! 403 00:30:40,084 --> 00:30:42,376 Jeg ville takke dig. Svar mig. 404 00:30:42,459 --> 00:30:44,459 -Hvad har jeg… -Vi havde en aftale. 405 00:30:44,543 --> 00:30:45,626 Ja. 406 00:30:45,709 --> 00:30:49,126 Jeg fik dig ind, og du tiede stille om videoen. 407 00:30:49,209 --> 00:30:50,043 Ja. 408 00:30:50,126 --> 00:30:54,334 Jeg overbeviste bestyrelsen om, at du fortjente stipendiet. 409 00:30:54,418 --> 00:30:56,209 Og hvad gjorde du? 410 00:30:56,293 --> 00:30:58,751 Du fortalte det til Wille. 411 00:30:58,834 --> 00:31:00,959 Jeg har ikke talt med Wille. 412 00:31:01,043 --> 00:31:04,251 Hvem har ellers sagt det? Ingen andre så det. 413 00:31:05,626 --> 00:31:08,418 -Det var ikke mig. -Hvordan ved han det så? 414 00:31:12,626 --> 00:31:17,168 Jeg tror ikke, at du fatter, hvor meget jeg fortryder det. 415 00:31:17,251 --> 00:31:20,584 Men der er noget galt med mit skide hoved. 416 00:31:21,751 --> 00:31:24,251 Jeg har prøvet at undskylde. 417 00:31:24,334 --> 00:31:30,209 Jeg faldt på knæ, og han prøver bare at ydmyge mig. 418 00:31:30,293 --> 00:31:32,418 Jeg venter bare, 419 00:31:32,501 --> 00:31:37,251 på det spark i hovedet, der kommer, når jeg mindst venter det! 420 00:31:37,334 --> 00:31:39,168 Det er på vej. 421 00:31:39,251 --> 00:31:41,709 Hoffet tager ikke let på det. 422 00:31:41,793 --> 00:31:43,584 De sidder sikkert… 423 00:31:43,668 --> 00:31:46,793 De sidder sikkert… og planlægger, hvordan de… 424 00:31:46,876 --> 00:31:48,168 vil straffe mig, og jeg… 425 00:31:48,251 --> 00:31:50,543 -August, træk vejret. -Lad være… 426 00:31:52,168 --> 00:31:54,459 Kom her. Hør på mig. 427 00:31:55,501 --> 00:31:57,459 Kan du mærke min hånd? 428 00:31:57,543 --> 00:31:59,168 -Ja. -Ja. 429 00:31:59,251 --> 00:32:00,751 Hør på mig. 430 00:32:01,959 --> 00:32:03,084 Træk vejret. 431 00:32:09,918 --> 00:32:11,793 Løft min hånd med åndedrættet. 432 00:32:15,209 --> 00:32:16,126 Godt. 433 00:32:17,043 --> 00:32:18,543 Fortsæt. 434 00:33:41,668 --> 00:33:47,376 AYUB: VÆR ÆRLIG OVERFOR HAM. SÆT DIG SELV FØRST. 435 00:34:03,959 --> 00:34:04,834 Hej. 436 00:34:05,959 --> 00:34:07,626 -Hej. -Kan vi tale? 437 00:34:14,126 --> 00:34:15,584 Det her… 438 00:34:17,001 --> 00:34:21,043 hvor vi foregiver, at intet skete, 439 00:34:21,126 --> 00:34:22,043 det virker ikke. 440 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 Undskyld. 441 00:34:37,418 --> 00:34:38,293 Hvad hvis vi… 442 00:34:40,834 --> 00:34:42,209 Wille, Wille… 443 00:34:49,168 --> 00:34:51,876 Jeg har tænkt på dig hele ferien. 444 00:34:54,418 --> 00:34:56,918 Men det har også været rart… 445 00:34:58,501 --> 00:35:00,168 at få plads. 446 00:35:04,293 --> 00:35:06,418 Så hvad nu? 447 00:35:07,543 --> 00:35:09,959 Skal vi ikke tale sammen? 448 00:35:10,751 --> 00:35:13,709 Det behøver ikke være sådan evigt, men… 449 00:35:19,043 --> 00:35:21,418 Simon, du er den eneste, jeg kan tale med. 450 00:35:21,501 --> 00:35:25,376 Wille. Ved du ikke, at du sårede mig? 451 00:35:35,459 --> 00:35:37,543 Jeg vil ikke omgås dig nu. 452 00:35:38,918 --> 00:35:41,126 Sig, hvad jeg skal gøre. 453 00:35:41,209 --> 00:35:42,043 Simon… 454 00:35:49,668 --> 00:35:52,543 SIMON: AYUB, KARAOKE I AFTEN? 455 00:36:09,251 --> 00:36:14,668 MOR 456 00:36:18,668 --> 00:36:20,043 Sikke et vejr. 457 00:36:20,126 --> 00:36:22,751 Pludselig sner det. 458 00:36:22,834 --> 00:36:25,126 -Kun i Sverige. -Ud af den blå luft. 459 00:36:30,043 --> 00:36:32,501 -Jeg er nervøs. -Hvorfor? 460 00:36:32,584 --> 00:36:33,918 Det ved jeg ikke. 461 00:36:35,043 --> 00:36:38,209 -Vi kan gå. -Nej. Han så os. Nu skal vi ind. 462 00:36:39,876 --> 00:36:43,168 -Du kan komme dig over Wille. -Ja, slap af. 463 00:36:44,168 --> 00:36:45,251 -Hej. -Cola, tak. 464 00:36:45,334 --> 00:36:47,084 Også til mig. 465 00:36:47,168 --> 00:36:48,793 Sådan kom Rosh over Yasmine. 466 00:36:48,876 --> 00:36:51,376 -Yasmina. -Nej, Yasmine. 467 00:36:51,459 --> 00:36:53,959 -Hun hedder Yasmina. -Hvad? Nej. 468 00:36:54,043 --> 00:36:55,543 Yasmina. 469 00:36:57,918 --> 00:37:00,376 Simon, godt du kom. 470 00:37:00,459 --> 00:37:02,793 Tænk, at du ikke har været her. 471 00:37:02,876 --> 00:37:03,709 Hej. 472 00:37:03,793 --> 00:37:05,876 Marcus. Mød flokken. 473 00:37:05,959 --> 00:37:08,334 -Jeg hedder Ayub. -Præsenter jer. 474 00:37:08,418 --> 00:37:09,418 -Hej. -Hej, Simon. 475 00:37:09,501 --> 00:37:11,043 David, Sara. 476 00:37:11,126 --> 00:37:12,293 Hvad tager du? 477 00:37:12,959 --> 00:37:15,126 Hvad mener du? 478 00:37:15,209 --> 00:37:16,501 Du skal synge. 479 00:37:16,584 --> 00:37:18,084 -Skal vi synge? Jeg… -Ja. 480 00:37:18,168 --> 00:37:20,709 -Jeg synger ikke karaoke. -Er du bange? 481 00:37:20,793 --> 00:37:24,376 -Jeg kan ikke synge karaoke. -Vi synger sammen. Okay? 482 00:37:27,126 --> 00:37:28,084 Carola. 483 00:37:28,168 --> 00:37:29,959 -Främling? -Främling. 484 00:37:30,043 --> 00:37:31,209 -Nej. -Jo. 485 00:37:31,293 --> 00:37:32,376 -Nej. -Jo. 486 00:37:32,459 --> 00:37:33,918 Nej. 487 00:37:34,001 --> 00:37:35,126 -Jo! -Nej. 488 00:37:35,209 --> 00:37:36,168 Jo! 489 00:37:36,793 --> 00:37:38,376 Kom så, Simme. 490 00:37:41,668 --> 00:37:45,334 Mine damer og herrer, må jeg præsentere, 491 00:37:45,418 --> 00:37:49,709 Bjärstads helt egen Simon Eriksson. 492 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Sigge blev ved, som han altid gør. 493 00:38:55,876 --> 00:38:56,709 Væk. 494 00:38:56,793 --> 00:38:57,959 Han talte om… 495 00:38:58,043 --> 00:39:00,418 Sid et andet sted? 496 00:39:00,501 --> 00:39:01,751 Hvad? 497 00:39:01,834 --> 00:39:06,584 Kom nu… Der er mange ledige sæder. Du kan sidde et andet sted? 498 00:39:07,251 --> 00:39:10,918 Se, hvad der sker, når man ændrer et fungerende system. 499 00:39:11,001 --> 00:39:13,959 Systemfejl. Kaos. Hør… 500 00:39:14,043 --> 00:39:18,084 Når en senior kommer ind, så hører du på ham. 501 00:39:18,168 --> 00:39:19,584 Det er reglerne. 502 00:39:28,834 --> 00:39:32,001 Jeg er det tredje hjul. Jeg crashede deres date. 503 00:39:44,251 --> 00:39:45,334 Wilhelm? 504 00:39:46,543 --> 00:39:47,376 Wille? 505 00:39:47,459 --> 00:39:48,876 Godt… 506 00:39:48,959 --> 00:39:49,793 Skakmat. 507 00:39:49,876 --> 00:39:53,751 Og så kan I få mere… Forstået? 508 00:40:29,501 --> 00:40:31,418 Det virker sikkert. 509 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 Hovsa. Hav mig undskyldt. 510 00:40:35,418 --> 00:40:37,959 Wilhelm… Godt at høre fra dig. 511 00:40:38,043 --> 00:40:41,334 Det er din skyld! Det hele er din skyld! 512 00:40:42,543 --> 00:40:44,001 Hvad? 513 00:40:46,834 --> 00:40:49,293 Simon er på date med en anden! 514 00:40:49,376 --> 00:40:51,376 Øh… Okay… 515 00:40:52,459 --> 00:40:55,751 Hør, jeg er ikke Erik, og jeg vil ikke være ham. 516 00:40:55,834 --> 00:40:57,876 Jeg ønsker ikke dette! 517 00:40:57,959 --> 00:41:01,501 Tag det roligt. Tag tre dybe indåndinger… 518 00:41:01,584 --> 00:41:04,334 Jeg mener det! Jeg vil ikke være kronprins! 519 00:41:04,418 --> 00:41:05,918 Stop! 520 00:41:07,001 --> 00:41:09,918 Du er hysterisk. 521 00:41:10,001 --> 00:41:12,709 Jeg ved, at du er frustreret og stresset, 522 00:41:12,793 --> 00:41:16,084 men du skal slappe af og fortælle, hvad der foregår. 523 00:41:16,168 --> 00:41:17,584 Sæt medhør på. 524 00:41:18,209 --> 00:41:20,084 Sæt medhør på… 525 00:41:20,168 --> 00:41:24,126 Ellers går jeg på Instagram, så hele Sverige hører det. 526 00:41:25,251 --> 00:41:28,126 Du er på medhør. 527 00:41:28,209 --> 00:41:29,876 Okay, øh… 528 00:41:29,959 --> 00:41:32,293 Farima, Jan-Olof? Hvem er der? 529 00:41:32,376 --> 00:41:36,043 Farima er her ikke i dag, men Minou og jeg sidder her. 530 00:41:36,126 --> 00:41:38,126 Vi lytter, Deres Højhed. 531 00:41:38,209 --> 00:41:39,459 Hør her… 532 00:41:39,543 --> 00:41:43,334 Jeg holder ikke tale til det skide jubilæum. Okay? 533 00:41:43,418 --> 00:41:44,959 Ingen har fortalt det! 534 00:41:45,043 --> 00:41:48,959 Jeg er træt af, at I træffer valg bag min ryg konstant! 535 00:41:49,043 --> 00:41:52,751 Og jeg vil ikke være kronprins! Jeg vil ikke være konge! 536 00:41:53,418 --> 00:41:55,168 Jeg mener det. 537 00:41:55,251 --> 00:41:58,376 Lytter I ikke, går jeg til offentligheden. 538 00:43:01,084 --> 00:43:03,918 Tekster af: Mikael Seierup