1 00:00:06,459 --> 00:00:10,334 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:06,043 --> 00:01:07,876 ΑΓΚΟΥΣΤ: ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ. 3 00:01:20,001 --> 00:01:22,168 Βίλχελμ, στάσου. 4 00:01:32,334 --> 00:01:34,043 Βίλχελμ, σε παρακαλώ… 5 00:01:42,293 --> 00:01:44,126 Πρέπει να μιλήσουμε. 6 00:01:45,418 --> 00:01:47,376 Πριν φύγεις, τουλάχιστον. 7 00:02:18,376 --> 00:02:21,751 ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΑΔΕΛΦΟΣ, ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΑΔΕΛΦΟΣ 8 00:03:33,209 --> 00:03:34,584 ΒΙΛΧΕΛΜ: ΠΑΡΑΤΑ ΜΕ! 9 00:03:34,668 --> 00:03:37,626 ΤΑ ΚΑΤΕΣΤΡΕΨΕΣ ΟΛΑ. ΘΑ ΣΟΥ ΚΑΝΩ ΤΗ ΖΩΗ ΚΟΛΑΣΗ! 10 00:03:37,709 --> 00:03:40,793 ΑΓΚΟΥΣΤ: ΘΑ ΚΑΝΩ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕ ΣΥΓΧΩΡΕΣΕΙΣ. 11 00:03:40,876 --> 00:03:42,209 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ. 12 00:03:48,459 --> 00:03:49,459 Λοιπόν. 13 00:03:49,543 --> 00:03:50,709 -Γεια! -Γεια! 14 00:03:52,376 --> 00:03:54,293 -Γεια. -Γεια σου, Μάρκους. 15 00:03:58,543 --> 00:04:01,001 -Πώς είσαι; -Καλά είμαι. Εσείς; 16 00:04:01,084 --> 00:04:03,876 -Ναι; Πώς ήταν οι στάβλοι; -Μια χαρά. 17 00:04:03,959 --> 00:04:06,584 -Πρέπει να πάει στην τουαλέτα. -Εντάξει. 18 00:04:06,668 --> 00:04:08,084 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 19 00:04:09,584 --> 00:04:10,543 Λοιπόν. 20 00:04:11,668 --> 00:04:13,293 Ήρθε ένα γράμμα για σένα. 21 00:04:21,793 --> 00:04:23,168 -Με δέχτηκαν. -Αλήθεια; 22 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 Θα μείνω στην Έπαυλη. Είμαι τρόφιμος. 23 00:04:25,709 --> 00:04:27,501 Ακούω πως έγινε πριν καιρό 24 00:04:27,584 --> 00:04:30,293 Είμαι μοναχικός, είμαι ο δυνατότερος 25 00:04:30,376 --> 00:04:32,418 Δεν θα συμβεί ποτέ ξανά 26 00:04:33,376 --> 00:04:36,709 Δεν θέλω να το νιώθω αυτό 27 00:04:36,793 --> 00:04:39,334 Δεν θέλω να το νιώθω αυτό Ποιος θα το 'θελε; 28 00:04:39,418 --> 00:04:42,418 Δεν θέλω να το νιώθω αυτό Πες μου ποιος θα το 'θελε 29 00:04:42,501 --> 00:04:44,251 Εγώ θα 'θελα να το νιώσω 30 00:04:44,334 --> 00:04:48,459 Δεν θα συμβεί ποτέ ξανά 31 00:04:54,626 --> 00:04:55,543 Υπέροχο. 32 00:04:57,459 --> 00:04:58,626 Ευχαριστώ. 33 00:04:58,709 --> 00:05:01,876 -Τι… -Βοηθάω τον μπαμπά στους στάβλους. 34 00:05:01,959 --> 00:05:05,751 Η αδερφή σου δεν πρόλαβε το λεωφορείο. Την έφερα με το αμάξι. 35 00:05:06,543 --> 00:05:10,501 Έβγαλα δίπλωμα οδήγησης πρόσφατα κι απολαμβάνω τις βόλτες. 36 00:05:10,584 --> 00:05:13,293 Ωραία. Φοιτάς στο Μαριεμπέρι; 37 00:05:13,376 --> 00:05:15,751 Ναι. Είμαι τελειόφοιτος. 38 00:05:15,834 --> 00:05:18,959 Πήγαμε στον ίδιο παιδικό σταθμό. Είσαι γιος της Λότι; 39 00:05:19,043 --> 00:05:21,084 Ναι. Με λένε Μάρκους. 40 00:05:21,668 --> 00:05:22,584 Είμαι ο Σίμον. 41 00:05:22,668 --> 00:05:27,459 Πήγαινα στην τουαλέτα όταν σε άκουσα να τραγουδάς. 42 00:05:27,543 --> 00:05:28,918 Τότε σε είδα και… 43 00:05:29,793 --> 00:05:31,126 Τέλος πάντων. 44 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Έχεις πάει ποτέ στη βραδιά καραόκε στο Τόμπας; 45 00:05:38,751 --> 00:05:43,668 Να έρθεις μαζί μου κανένα βράδυ. Αν τραγουδήσεις έτσι, θα σε λατρέψουν. 46 00:05:45,251 --> 00:05:46,793 Βρες με στο Instagram. 47 00:05:47,793 --> 00:05:48,834 Εντάξει. 48 00:05:50,043 --> 00:05:51,001 Ωραία. 49 00:05:59,876 --> 00:06:04,793 ΒΙΛΧΕΛΜ: Ο ΑΓΚΟΥΣΤ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΜΟΥ ΖΗΤΗΣΕΙ ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΛΕΣ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ! 50 00:06:04,876 --> 00:06:07,668 ΦΕΛΙΣ: ΕΙΝΑΙ ΤΟΣΟ ΗΛΙΘΙΟΣ! 51 00:06:07,751 --> 00:06:11,543 ΒΙΛΧΕΛΜ: ΘΑ ΤΟ ΠΛΗΡΩΣΕΙ. 52 00:06:11,626 --> 00:06:13,293 ΦΕΛΙΣ: ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ. 53 00:06:14,376 --> 00:06:15,293 Έλα, μαμά. 54 00:06:15,376 --> 00:06:18,751 Ο μπαμπάς σου μου είπε ότι παρατάς την ιππασία. 55 00:06:18,834 --> 00:06:20,959 Πότε σκόπευες να μου το πεις; 56 00:06:21,043 --> 00:06:23,834 -Προσπάθησα, μα δεν άκουγες. -Δεν καταλαβαίνω. 57 00:06:23,918 --> 00:06:27,626 Τόσο καιρό ψάχναμε τον Ροσό, και τώρα θες να τα παρατήσεις; 58 00:06:27,709 --> 00:06:28,834 Ξέρω. 59 00:06:28,918 --> 00:06:32,668 Σου κλείσαμε ήδη καλοκαιρινά μαθήματα με τον προπονητή ιππασίας… 60 00:06:32,751 --> 00:06:35,418 -Μαμά, δέχτηκαν τη Σάρα στην Έπαυλη. -Φελίς… 61 00:06:35,501 --> 00:06:36,834 ΣΑΡΑ: ΘΑ ΖΗΣΟΥΜΕ ΜΑΖΙ 62 00:06:40,293 --> 00:06:41,459 Γεια! 63 00:06:52,168 --> 00:06:54,793 -Εδώ είμαστε. -Πολύ ωραίο. Ευχαριστώ πολύ. 64 00:06:54,876 --> 00:06:56,084 -Ναι; -Τι είναι; 65 00:06:56,168 --> 00:06:59,084 Υποτίθεται ότι σε φυλάει από την κακή ενέργεια. 66 00:06:59,834 --> 00:07:01,043 Έχω κι αυτό. 67 00:07:01,126 --> 00:07:04,876 Σε βοηθά να κοιμηθείς, μεταξύ άλλων. 68 00:07:04,959 --> 00:07:07,834 Δεν ξέρω πόσο θα βοηθήσει μ' αυτόν τον θόρυβο. 69 00:07:07,918 --> 00:07:09,459 Οι τελειόφοιτοι θα φύγουν. 70 00:07:09,543 --> 00:07:12,084 Οργάνωσαν πάρτι για το καινούργιο εξάμηνο. 71 00:07:12,168 --> 00:07:15,209 Κι αφού είναι το τελευταίο τους, θα γίνει χαμός. 72 00:07:15,293 --> 00:07:18,376 Σίγουρα δεν πειράζει που παίρνω το δωμάτιό σου; 73 00:07:18,459 --> 00:07:20,043 -Φυσικά. -Δεν θέλω να… 74 00:07:20,126 --> 00:07:23,334 Όχι, μην ανησυχείς καθόλου. Εντάξει. Καληνύχτα, παιδιά. 75 00:07:23,418 --> 00:07:24,501 Καληνύχτα, Μάντι. 76 00:07:24,584 --> 00:07:27,584 Επιτέλους, έχω δικό μου δωμάτιο! Θα κάψω φασκόμηλο. 77 00:07:33,001 --> 00:07:36,334 -Πού να βάλω τα πράγματά μου; -Διάλεξε ένα ράφι. 78 00:07:38,834 --> 00:07:42,584 Ποιο ράφι; Είναι κάπως ακατάστατα εδώ μέσα. 79 00:07:43,251 --> 00:07:48,376 Κοπέλες σωστές με τσέπες βαθιές! Δόξα στα πολύτιμα μουνιά μας! 80 00:07:49,501 --> 00:07:51,334 -Αυτήν! -Εδώ και τώρα! 81 00:07:53,709 --> 00:07:57,168 Καλώς ήρθες στη γαμημένη μύησή σου! 82 00:07:57,918 --> 00:08:00,668 Κοπέλες σωστές με τσέπες βαθιές! 83 00:08:10,584 --> 00:08:11,709 Στην υγειά μας. 84 00:08:21,209 --> 00:08:24,209 Κοπέλες σωστές με τσέπες βαθιές! 85 00:08:40,043 --> 00:08:41,001 Άκουσέ με. 86 00:08:41,501 --> 00:08:45,126 Η δοκιμασία για να γίνεις μια αληθινή τρόφιμος της Έπαυλης 87 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 είναι να πας στο πάρτι των τελειόφοιτων 88 00:08:47,668 --> 00:08:50,459 και να κάνεις κάτι που θα φρενάρει όλο το πάρτι. 89 00:08:50,543 --> 00:08:51,918 Δεν είσαι υποχρεωμένη. 90 00:08:52,001 --> 00:08:55,001 -Φυσικά κι είναι υποχρεωμένη. -Είναι παράδοση! 91 00:08:55,084 --> 00:08:56,584 Δεν είναι δειλή, σωστά; 92 00:08:58,001 --> 00:09:01,334 Περιμένετε! Δεν κάνει να χαλάσει αυτό. Είναι… 93 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 Θα το προσέχω εγώ. 94 00:09:03,001 --> 00:09:05,043 Άντε, πήγαινε! 95 00:09:05,126 --> 00:09:08,084 Και μη γυρίσεις αν δεν σταματήσεις το πάρτι. 96 00:09:09,334 --> 00:09:10,251 Εμπρός, Σάρα! 97 00:09:11,918 --> 00:09:13,626 Έχω άσχημο προαίσθημα. 98 00:09:13,709 --> 00:09:16,918 Η Σάρα δεν έχει απαντήσει από την ώρα που την αφήσαμε. 99 00:09:17,001 --> 00:09:19,293 Δεν απαντά στα μηνύματα σχεδόν ποτέ. 100 00:09:22,126 --> 00:09:23,209 Μαμά! 101 00:09:24,418 --> 00:09:29,084 Κατά πάσα πιθανότητα, είναι απασχολημένη με τα μαχαιροπίρουνα ή κάτι τέτοιο. 102 00:09:29,168 --> 00:09:31,293 Δεν έπρεπε να την αφήσω να φύγει. 103 00:09:31,376 --> 00:09:33,334 Ναι, αλλά είναι αργά πια. 104 00:09:35,501 --> 00:09:36,876 Θα της στείλω κι εγώ. 105 00:10:04,293 --> 00:10:07,751 Τελευταίο εξάμηνο! 106 00:10:07,834 --> 00:10:09,668 -Τελευταίο εξάμηνο! -Άγκουστ! 107 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 -Άγκουστ! -Φίλε! 108 00:10:13,126 --> 00:10:14,293 Να τος ο γόης μας! 109 00:10:14,959 --> 00:10:17,543 Έχασες το χριστουγεννιάτικο ταξίδι. 110 00:10:17,626 --> 00:10:20,126 -Ήταν ωραίες οι Σεϋχέλλες. -Ήταν μαγευτικά. 111 00:10:20,209 --> 00:10:23,501 "Ποιος έκανε έρωτα στην πισίνα;" 112 00:10:23,584 --> 00:10:25,293 -"Στην πισίνα". -Τι λέτε; 113 00:10:25,376 --> 00:10:27,918 Η υπηρέτρια του Φρανσουά βρήκε προφυλακτικό. 114 00:10:28,001 --> 00:10:30,793 -Επέπλεε στην πισίνα. -Το έβγαλαν με τσουγκράνα. 115 00:10:30,876 --> 00:10:33,126 Θα ήταν πιο αστείο αν το είχες δει. 116 00:10:33,209 --> 00:10:37,126 Δεν θα μου άρεσε να έχω μπιροκοίλι στο τελευταίο μου εξάμηνο. 117 00:10:37,209 --> 00:10:40,543 Μιλάς σοβαρά τώρα; Μη μου πεις ότι έχασες βάρος. 118 00:10:41,584 --> 00:10:43,126 Καλά, με ξέρετε εμένα. 119 00:10:51,793 --> 00:10:54,418 ΣΙΜΟΝ: ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΠΑΝΤΑΣ; Η ΜΑΜΑ ΑΝΗΣΥΧΕΙ. 120 00:10:56,668 --> 00:10:59,168 Ζήτω τα σωστά κορίτσια της Έπαυλης! 121 00:11:03,168 --> 00:11:04,334 Φωτιά! 122 00:11:18,084 --> 00:11:19,876 -Τι τρέχει, Σίμε; -Μπορείς… 123 00:11:19,959 --> 00:11:23,293 -Μπορείς να με πας στο Ανάκτορο; -Είμαι στης θείας μου. 124 00:11:23,376 --> 00:11:24,376 Γαμώτο! 125 00:11:29,418 --> 00:11:32,251 ΣΙΜΟΝ: ΡΟΣ, ΜΗΠΩΣ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΣ ΣΤΟ ΑΝΑΚΤΟΡΟ; 126 00:11:33,918 --> 00:11:36,043 ΡΟΣ: ΛΥΠΑΜΑΙ, ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ. 127 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 ΜΑΡΚΟΥΣ - ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ 128 00:11:44,543 --> 00:11:46,459 ΜΗΠΩΣ ΚΑΝΕΙΣ ΒΟΛΤΑ ΜΕ ΤΟ ΑΜΑΞΙ; 129 00:11:46,543 --> 00:11:50,001 Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΕΙ… 130 00:11:50,084 --> 00:11:53,251 ΓΕΙΑ! ΟΧΙ. ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΣΕ ΠΑΩ ΚΑΠΟΥ; 131 00:11:59,459 --> 00:12:00,876 ΜΑΜΑ 132 00:12:06,334 --> 00:12:07,334 Ευχαριστώ. 133 00:12:11,584 --> 00:12:12,751 Τι διάβολο; 134 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 -Γεια σου. -Χαλάσαμε το πάρτι των τελειόφοιτων. 135 00:12:20,001 --> 00:12:23,459 -Τι; -Ήταν τρελή φάση. Είσαι στο σπίτι; 136 00:12:23,543 --> 00:12:25,001 Μόλις ήρθα στη Χίλερσκα. 137 00:12:25,084 --> 00:12:28,876 Είναι ευκαιρία να πειράξεις τον Άγκουστ. Έλα στο πάρτι… 138 00:12:29,501 --> 00:12:30,584 Εμπρός; 139 00:12:32,709 --> 00:12:33,959 Πάμε. 140 00:12:42,251 --> 00:12:44,876 Ευχαριστώ πολύ. Ειλικρινά. 141 00:12:44,959 --> 00:12:47,043 Δεν πειράζει. Ακούγεται επείγον. 142 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Θα μπορούσες να κάτσεις στη θέση του συνοδηγού. 143 00:12:50,084 --> 00:12:51,626 Δεν είναι ταξί. 144 00:12:53,043 --> 00:12:54,376 Εντάξει. 145 00:12:54,459 --> 00:12:55,709 Συγγνώμη. 146 00:13:00,334 --> 00:13:06,501 -Με συγχωρείς. Η Σάρα έχασε τον έλεγχο. -Δεν πειράζει, καταλαβαίνω. Πάμε. 147 00:13:06,584 --> 00:13:10,251 Ήταν το πιο τρελό πάρτι των διακοπών. Ήταν όλοι εκεί! 148 00:13:10,334 --> 00:13:12,543 Βάλε τις αποσκευές μου μέσα. Έρχομαι. 149 00:13:12,626 --> 00:13:13,834 Τρελό, φίλε. 150 00:13:13,918 --> 00:13:16,334 -Αποκλείεται. -Εκείνος ο πορτιέρης… 151 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 -Ναι; -Μας γράπωσε. Θέλω να πω… 152 00:13:18,876 --> 00:13:22,043 Βρε, βρε! Ο διάδοχος του θρόνου. Πώς πάει; 153 00:13:22,126 --> 00:13:23,084 Καλά είμαι. 154 00:13:23,168 --> 00:13:25,334 Πάμε στο πάρτι των τελειόφοιτων; 155 00:13:25,418 --> 00:13:28,793 Μα δεν έχουμε προσκλήσεις. Ούτε άδεια να βγούμε. 156 00:13:28,876 --> 00:13:31,959 Βοηθήστε με να ξεφύγω απ' τη Μάλιν. Θα μας βάλω μέσα. 157 00:13:32,043 --> 00:13:33,918 -Τι; -Πλάκα κάνεις; 158 00:13:34,001 --> 00:13:35,376 -Καλώς τον. -Ευχαριστώ. 159 00:13:35,459 --> 00:13:36,626 -Σοβαρά μιλάς; -Ναι. 160 00:13:36,709 --> 00:13:41,043 -Η Σάρα έβαλε φωτιά στη σημαία. Τρελό! -Είναι πολύ παράξενη. 161 00:13:41,126 --> 00:13:43,876 -Θα πάμε ή όχι; -Άντε, πάμε! 162 00:13:48,251 --> 00:13:50,626 Ευχαριστώ πολύ που με έφερες. Το εννοώ. 163 00:13:50,709 --> 00:13:53,293 Δεν κάνει τίποτα. Θες να έρθω μαζί σου; 164 00:13:54,959 --> 00:13:56,668 -Δεν χρειάζεται. -Σίγουρα; 165 00:13:56,751 --> 00:13:58,293 -Ναι. -Εντάξει. 166 00:13:58,376 --> 00:14:00,126 -Ευχαριστώ, όμως. -Τίποτα. 167 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 Ευτυχώς, σβήσαμε τη φωτιά! 168 00:14:17,918 --> 00:14:21,709 -Είναι πυρομανής, ρε φίλε! -Αυτό ήταν πριν, όμως. Ήταν… 169 00:14:21,793 --> 00:14:23,293 -Όπα! -Όχι. 170 00:14:23,376 --> 00:14:25,668 Τι τρέχει; Τι γυρεύετε εδώ; 171 00:14:25,751 --> 00:14:27,334 -Μπαίνουμε. -Όχι. 172 00:14:27,418 --> 00:14:29,334 Ποιος σας έδωσε άδεια να βγείτε; 173 00:14:29,418 --> 00:14:32,293 -Έχει σημασία; Θα μπούμε. -Φύγετε. Σοβαρά. 174 00:14:32,376 --> 00:14:33,793 -Φέρτε τον Άγκουστ. -Όχι. 175 00:14:34,459 --> 00:14:36,084 Στάσου, είναι καλή ιδέα. 176 00:14:36,168 --> 00:14:38,584 Ας δούμε τι θα πει ο επιμελητής. 177 00:14:39,293 --> 00:14:41,126 -Ναι. -Θα φέρουμε τον Άγκουστ. 178 00:14:41,751 --> 00:14:44,709 Τι είστε; Περιοδεύοντας θίασος; Τι παίζει; 179 00:14:45,876 --> 00:14:48,084 Βίλε! Καλώς ήλθες! 180 00:14:48,709 --> 00:14:50,126 Θα λες "Υψηλότατε". 181 00:14:50,876 --> 00:14:51,834 Ορίστε; 182 00:14:52,543 --> 00:14:54,751 Θα με αποκαλείς "Υψηλότατο". 183 00:14:56,793 --> 00:14:57,709 Εντάξει. 184 00:14:58,668 --> 00:15:01,209 Αν η Αυτού Υψηλότητά σας γυρίσει στην εστία, 185 00:15:01,293 --> 00:15:03,834 ίσως να μην επιπληχθείτε. 186 00:15:05,793 --> 00:15:07,251 Όχι, λέω να μείνουμε. 187 00:15:09,209 --> 00:15:12,334 Η Αυτού Υψηλότητά σας πρέπει να καταλάβει πως… 188 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 Δοκίμασέ με. 189 00:15:14,043 --> 00:15:15,834 Προσπάθησε να με διατάξεις. 190 00:15:21,793 --> 00:15:25,501 Αν επιμένετε, υποθέτω πως μπορώ να κάνω μια εξαίρεση. 191 00:15:25,584 --> 00:15:28,043 -Όχι. -Τι κάνετε; 192 00:15:28,126 --> 00:15:31,168 Όχι, σταθείτε! Γυρίστε πίσω! 193 00:15:31,834 --> 00:15:35,584 Τι κάνεις, Άγκουστ; Το πάρτι είναι μόνο για τελειόφοιτους. 194 00:15:35,668 --> 00:15:36,918 Άσε που η Σάρα ήδη… 195 00:15:37,001 --> 00:15:38,751 Ένα πάρτι είναι μόνο. 196 00:15:38,834 --> 00:15:40,001 Ναι, αλλά… 197 00:15:41,668 --> 00:15:42,584 Τι έχει πάθει; 198 00:15:52,001 --> 00:15:53,001 Σάρα; 199 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Σάρα; 200 00:16:20,584 --> 00:16:22,709 -Ήρθες κι εσύ; -Είδες τη Σάρα; 201 00:16:22,793 --> 00:16:27,126 Εννοείς την ανισόρροπη; Ναι, κάπου θα έτρεξε να κρυφτεί. 202 00:16:27,209 --> 00:16:29,918 -Μας έκανε ρεζίλι. -Νομίζω πως ξέρω πού είναι. 203 00:16:33,751 --> 00:16:34,751 Γεια. 204 00:16:34,834 --> 00:16:37,959 Είναι εκεί η Σάρα; 205 00:16:38,876 --> 00:16:40,418 Ναι, την ψάχνει ο Σίμον. 206 00:16:41,126 --> 00:16:42,918 Ναι, εδώ είναι. 207 00:16:46,251 --> 00:16:47,168 Εμπρός; 208 00:16:49,209 --> 00:16:52,459 Με κατατρόμαξες, ρε! Πού στον διάβολο είσαι; 209 00:16:52,543 --> 00:16:54,626 Γιατί δεν απαντάς στις κλήσεις μου; 210 00:16:55,626 --> 00:16:58,584 Η μαμά ανησυχεί. Πρέπει να της στείλεις μήνυμα. 211 00:16:58,668 --> 00:16:59,668 Εντάξει. 212 00:17:01,376 --> 00:17:03,543 Φαίνεται πως πέρασε τη μύησή της. 213 00:17:03,626 --> 00:17:05,459 Τι όμορφες παραδόσεις! 214 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Όχι, στάσου! 215 00:17:09,918 --> 00:17:11,043 Γεια σου. 216 00:17:11,793 --> 00:17:12,793 Γεια. 217 00:17:15,001 --> 00:17:16,418 Κουρεύτηκα. 218 00:17:21,209 --> 00:17:23,876 ΜΑΡΚΟΥΣ: ΠΩΣ ΤΑ ΠΑΣ; ΤΟ ΤΑΞΙ ΦΕΥΓΕΙ ΣΕ ΛΙΓΟ. 219 00:17:25,626 --> 00:17:27,209 Συγγνώμη. Πρέπει να φύγω. 220 00:17:52,376 --> 00:17:53,668 Τον λένε Μάρκους. 221 00:17:54,668 --> 00:17:56,834 Η οικογένειά του έχει κτήματα εδώ. 222 00:17:56,918 --> 00:17:58,834 Διαχειρίζεται τους στάβλους. 223 00:17:59,834 --> 00:18:01,418 Πού τον ξέρεις; 224 00:18:02,001 --> 00:18:03,626 Τον πέτυχα στο Grindr… 225 00:18:04,418 --> 00:18:05,793 την περασμένη άνοιξη. 226 00:18:05,876 --> 00:18:08,668 Δεν τον ενδιαφέρουν τα αγόρια του οικοτροφείου. 227 00:18:08,751 --> 00:18:09,668 Μα… 228 00:18:10,709 --> 00:18:13,126 Στο Grindr; Μα εσύ κι η Μάντισον… 229 00:18:13,209 --> 00:18:17,043 Έλα τώρα, Βίλε. Δεν σε είχα για τόσο παλιομοδίτη. 230 00:18:17,126 --> 00:18:19,209 Βέβαια, αυτό είναι το στιλ σου. 231 00:18:20,793 --> 00:18:22,709 Τελείωσα. Ξέρεις κάτι; 232 00:18:23,501 --> 00:18:25,043 Το πρόβλημα με τον Σίμον 233 00:18:25,668 --> 00:18:29,168 είναι ότι δεν κατανοεί τι περνάς. 234 00:18:29,251 --> 00:18:31,084 Είστε από άλλους κόσμους. 235 00:18:31,168 --> 00:18:33,834 Πρέπει να διαλέξεις κάποιον του επιπέδου μας. 236 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 Πες μου αν χρειάζεσαι βοήθεια. 237 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 Πάρε με. Θα το κανονίσουμε. 238 00:18:39,084 --> 00:18:40,543 Να είσαι πιο διακριτικός. 239 00:18:52,626 --> 00:18:56,709 Οι παλιές παραδόσεις αντέχουν Στο πέρασμα των χρόνων 240 00:18:56,793 --> 00:19:00,834 Η Χίλερσκα θα στέκει ακόμα εδώ 241 00:19:00,918 --> 00:19:06,126 Το φως και το πνεύμα μάς καλούν 242 00:19:06,209 --> 00:19:11,876 Να συναχτούμε σε αίθουσες ιερές 243 00:19:19,459 --> 00:19:21,959 Αγαπητοί μαθητές της Χίλερσκα, 244 00:19:22,043 --> 00:19:25,459 επιτρέψτε μου να ξεκινήσω καλωσορίζοντάς σας 245 00:19:25,543 --> 00:19:27,084 σε μια νέα χρονιά. 246 00:19:28,126 --> 00:19:33,376 Οι υπέροχοι τελειόφοιτοί μας θα έχουν το προνόμιο να αποφοιτήσουν 247 00:19:33,459 --> 00:19:38,376 ακριβώς 120 χρόνια μετά την ίδρυση τούτου του σχολείου. 248 00:19:39,126 --> 00:19:40,584 Όπως έχετε ενημερωθεί, 249 00:19:40,668 --> 00:19:44,043 η επέτειος θα εορτασθεί με μια μεγαλοπρεπή τελετή. 250 00:19:44,709 --> 00:19:48,834 Η Αυτού Μεγαλειότητά της θα μας τιμήσει με μια επίσκεψη 251 00:19:48,918 --> 00:19:52,126 και ο διάδοχος Πρίγκιπας Βίλχελμ θα εκφωνήσει λόγο. 252 00:19:53,668 --> 00:19:55,793 Θα καταγραφεί, 253 00:19:55,876 --> 00:20:01,501 διότι θα είναι η πρώτη δημόσια ομιλία του Πρίγκιπα. 254 00:20:02,876 --> 00:20:03,876 Αυτό προφανώς… 255 00:20:03,959 --> 00:20:06,376 ΒΙΛΧΕΛΜ: ΓΙΑΤΙ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΘΑ ΔΩΣΩ ΟΜΙΛΙΑ; 256 00:20:07,418 --> 00:20:10,418 μα αφορά ολόκληρη τη σχολική χρονιά. 257 00:20:12,043 --> 00:20:14,834 ΦΑΡΙΜΑ: ΑΝ ΔΕΧΟΣΟΥΝ ΝΑ ΜΙΛΗΣΕΙΣ ΣΤΗ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ, 258 00:20:14,918 --> 00:20:16,959 ΘΑ ΗΣΟΥΝ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΕΝΗΜΕΡΩΜΕΝΟΣ. 259 00:20:25,709 --> 00:20:29,001 Άργησα πολύ! Δεν άκουσα το ξυπνητήρι μου. 260 00:20:29,084 --> 00:20:31,543 Τι έγινε χτες; Πήγες στο Ανάκτορο; 261 00:20:32,626 --> 00:20:37,168 Με πήγε ο Μάρκους. Είναι τελειόφοιτος στο Μαριεμπέρι. 262 00:20:38,334 --> 00:20:39,626 Εντάξει. 263 00:20:39,709 --> 00:20:40,918 -Τι είναι; -Τίποτα. 264 00:20:41,001 --> 00:20:43,293 Πέρασε απ' το σπίτι μας τις προάλλες. 265 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 -Εντάξει. -Είναι γνωστός της Σάρα. 266 00:20:45,668 --> 00:20:47,418 -Ξεχάστε το. -Καλά. 267 00:20:52,918 --> 00:20:56,543 -Συνάντησα τον Βίλε χτες. -Εντάξει. 268 00:20:56,626 --> 00:21:00,543 Νόμιζα ότι θα ήταν ευκολότερο να τον ξαναδώ μετά τις διακοπές, 269 00:21:00,626 --> 00:21:02,793 αλλά τελικά ήταν πιο δύσκολο. 270 00:21:03,418 --> 00:21:05,793 Πώς θα αντέξω να τον βλέπω κάθε μέρα; 271 00:21:06,543 --> 00:21:08,001 Είναι τοξικός. 272 00:21:08,084 --> 00:21:10,126 Είπε ότι δεν θα έκανε τη δήλωση. 273 00:21:10,209 --> 00:21:11,168 Και τι έκανε; 274 00:21:11,876 --> 00:21:15,459 -Σε άφησε ολομόναχο. -Τι πρέπει να κάνω; 275 00:21:15,543 --> 00:21:19,001 Ό,τι χρειαστεί. Μην του μιλάς. Μην τον κοιτάς καν. 276 00:21:19,084 --> 00:21:21,501 -Είμαστε στα ίδια μαθήματα. -Και λοιπόν; 277 00:21:21,584 --> 00:21:24,001 Μην κάθεσαι δίπλα του. Αγνόησέ τον. 278 00:21:24,084 --> 00:21:26,251 -Μα… -Μα τι; 279 00:21:26,334 --> 00:21:29,751 Τα σκάτωσε και πρέπει να σε αφήσει ήσυχο. 280 00:21:30,584 --> 00:21:33,084 Στη θέση σου, θα διέγραφα τα πάντα. 281 00:21:33,168 --> 00:21:36,043 Μπλόκαρε τον αριθμό του και βρες άλλον αμέσως. 282 00:21:36,126 --> 00:21:37,876 Αυτό έκανα μετά τη Γιασμίνα. 283 00:21:38,751 --> 00:21:41,668 -Να φλερτάρει με τον Μάρκους, δηλαδή; -Γιατί όχι; 284 00:21:43,959 --> 00:21:46,209 Με προσκάλεσε σε βραδιά καραόκε. 285 00:21:48,334 --> 00:21:49,584 -Αλήθεια; -Σοβαρά; 286 00:21:49,668 --> 00:21:52,043 Πήγαινε, τότε! 287 00:21:53,001 --> 00:21:55,376 -Κάν' το. -Ώρα για σχέση στο καπάκι! 288 00:21:55,459 --> 00:21:57,418 Στο καπάκι! 289 00:21:57,501 --> 00:22:00,834 -Στο καπάκι! -Στο καπάκι! 290 00:22:00,918 --> 00:22:01,918 Στο… 291 00:22:05,543 --> 00:22:07,418 -Καλώς ήλθες ξανά. -Ευχαριστώ. 292 00:22:08,001 --> 00:22:10,751 Πρόσεξες ότι γύρισε ο Αλεξάντερ; 293 00:22:10,834 --> 00:22:12,668 Ναι, με κάποιον περίεργο τρόπο. 294 00:22:12,751 --> 00:22:16,543 Ο μπαμπάς είπε ότι κανείς δεν ήθελε να ανοίξει έρευνα 295 00:22:16,626 --> 00:22:21,001 και πως ο πατέρας του δώρισε ένα μεγάλο ποσό στο σχολείο. 296 00:22:21,084 --> 00:22:23,126 Ίσως πλήρωσε για το γήπεδο πάντελ. 297 00:22:23,209 --> 00:22:25,918 -Τι μεσοαστικό άθλημα! -Τους λείπουν λεφτά; 298 00:22:26,001 --> 00:22:28,501 Όχι, αλλά ο αριθμός αιτούντων πέφτει. 299 00:22:28,584 --> 00:22:33,751 Νόμιζαν ότι η εγγραφή του Πρίγκιπα τα έλυσε όλα. Μετά τη σεξοταινία, όμως… 300 00:22:33,834 --> 00:22:35,168 Όλα καλά. 301 00:22:35,793 --> 00:22:39,251 Ο Αλεξάντερ δεν ξέρει ποιος τον κάρφωσε για τα φάρμακα. 302 00:22:39,334 --> 00:22:42,626 Δεν ξέρει ότι ήσουν εσύ και όχι ο Σίμον, Βίλε. 303 00:22:43,293 --> 00:22:44,584 Κούλαρε, λοιπόν. 304 00:22:44,668 --> 00:22:46,001 Έρχεται. 305 00:22:46,084 --> 00:22:48,334 -Γεια σου, φίλε! -Γεια. 306 00:22:48,418 --> 00:22:51,876 Όλα καλά; Χαίρομαι που σε βλέπω! Είσαι εντάξει; 307 00:22:51,959 --> 00:22:53,001 Γεια, Αλεξάντερ. 308 00:22:53,084 --> 00:22:54,959 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Γεια. 309 00:22:55,043 --> 00:22:57,918 -Κι εγώ. Χαίρομαι που είσαι εδώ. -Εμείς θα… 310 00:22:58,876 --> 00:23:01,001 -Γεια! Πώς είσαι; -Καλά είμαι. Εσύ; 311 00:23:01,084 --> 00:23:02,084 Μια χαρά. 312 00:23:02,168 --> 00:23:05,168 -Έλα να πάμε μαζί στο σχολείο. -Εντάξει. Τα λέμε. 313 00:23:05,251 --> 00:23:07,626 -Κουρεύτηκες; -Ναι. Κι εσύ; 314 00:23:07,709 --> 00:23:09,209 Ναι. Σου πάει. 315 00:23:09,293 --> 00:23:10,668 Ευχαριστώ. Κι εσένα. 316 00:23:11,876 --> 00:23:14,626 Είπες στον Σίμον ότι ο Άγκουστ ανέβασε το κλιπ; 317 00:23:15,293 --> 00:23:17,251 Όχι. Η μαμά έχει δίκιο. 318 00:23:17,334 --> 00:23:21,084 Αν του το πω, θα πάει στην αστυνομία. Αυτό θεωρεί σωστό. 319 00:23:21,168 --> 00:23:24,751 Όλοι θα προστατέψουν τον Άγκουστ και τη βασιλική οικογένεια 320 00:23:24,834 --> 00:23:26,209 για να σωθούν οι ίδιοι. 321 00:23:26,293 --> 00:23:27,543 Τι θα κάνεις; 322 00:23:28,168 --> 00:23:30,543 Θα του στερήσω ό,τι αγαπάει. 323 00:23:30,626 --> 00:23:32,668 Μόνο τον εαυτό του αγαπάει. 324 00:23:32,751 --> 00:23:36,834 Αγαπάει την ισχύ που έχει ως επιμελητής και αρχηγός της ομάδας. 325 00:23:36,918 --> 00:23:39,501 Θα τον τιμωρήσω με τον δικό μου τρόπο. 326 00:23:40,209 --> 00:23:41,209 Εντάξει. 327 00:23:42,876 --> 00:23:46,043 -Θα ήθελα έναν καφέ. -Έναν καφέ. 328 00:23:47,293 --> 00:23:51,293 Η Φελίς μού στέλνει μήνυμα. "Άλλον έναν καφέ, σκέτο". 329 00:23:51,376 --> 00:23:53,293 -Χωρίς γάλα; -Ναι, ακριβώς. 330 00:23:53,376 --> 00:23:55,626 -Λέει ότι είναι για τον Βίλχελμ. -Τι; 331 00:23:55,709 --> 00:23:58,501 -Ναι. Έχεις ακούσει τίποτα; -Για ποιο πράγμα; 332 00:23:58,584 --> 00:24:00,168 Για εκείνη και τον Βίλε. 333 00:24:00,251 --> 00:24:02,918 Όχι. Κράτησαν επαφή στις διακοπές. 334 00:24:03,001 --> 00:24:05,209 Είναι μόνο φίλοι, όμως. 335 00:24:05,293 --> 00:24:07,876 Ανταλλάζουν καρδούλες στο Instagram. 336 00:24:07,959 --> 00:24:09,709 Αυτό φαίνεται κάπως ύποπτο. 337 00:24:09,793 --> 00:24:11,668 Μάντι, πιάσε μου καραμέλες. 338 00:24:11,751 --> 00:24:14,334 -Ανέφερε τίποτα ο Σίμον, όμως; -Ευχαριστώ. 339 00:24:14,418 --> 00:24:17,084 Γιατί να σου το πει; Αδερφός της είναι. 340 00:24:17,168 --> 00:24:18,418 Αυτός είναι για μένα; 341 00:24:18,501 --> 00:24:19,626 Εγώ… 342 00:24:19,709 --> 00:24:22,001 Εγώ ήθελα να μάθω 343 00:24:22,084 --> 00:24:26,793 αν τα είχαν στ' αλήθεια ή αν ο Βίλε είναι αμφιφυλόφιλος. 344 00:24:26,876 --> 00:24:29,418 Δεν θα ήταν περίεργο αν αυτός κι η Φελίς… 345 00:24:29,501 --> 00:24:31,584 Εντάξει, φτάνει το κουτσομπολιό. 346 00:24:31,668 --> 00:24:35,709 Μην κάνετε τις αθώες. Όταν ο Έρικ ήταν με αυτήν που είχε OnlyFans… 347 00:24:35,793 --> 00:24:40,001 Άκουσα ότι η Βασιλική Αυλή την έβαλε να υπογράψει σύμβαση εχεμύθειας. 348 00:24:40,084 --> 00:24:42,168 Πήρα κι αυτό. Ευχαριστώ. 349 00:24:45,876 --> 00:24:47,376 Θέλεις και τη σοκολάτα; 350 00:24:49,459 --> 00:24:52,168 -Όχι, ευχαριστώ. -Δεν τη θέλεις, λοιπόν. 351 00:24:52,251 --> 00:24:55,251 150 κορόνες. Ορίστε. 352 00:24:57,418 --> 00:25:00,126 ΥΠΟΛΟΙΠΟ - 500, ΜΕΤΑΦΟΡΑ - 200 353 00:25:00,209 --> 00:25:03,293 ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ - 230,23 Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 354 00:25:06,626 --> 00:25:08,626 -Ορίστε. Ευχαριστώ. -Γεια. 355 00:25:12,834 --> 00:25:14,001 Δεν θα φας κάτι; 356 00:25:14,084 --> 00:25:15,751 -Όχι. -Είσαι σίγουρη; 357 00:25:23,751 --> 00:25:24,876 Σίμον. 358 00:25:24,959 --> 00:25:28,709 -Έχασα το λεωφορείο. -Πρέπει να αναφέρω την απουσία σου. 359 00:25:28,793 --> 00:25:32,459 Πρέπει να είσαι συνεπής για το σόλο σου στο ιωβηλαίο. 360 00:25:33,751 --> 00:25:35,168 Θα τραγουδήσω σόλο; 361 00:25:36,126 --> 00:25:40,043 Θα είναι παρόντα πολλά σημαίνοντα πρόσωπα. 362 00:25:40,126 --> 00:25:43,043 Πρόσωπα που ίσως σου ανοίξουν πόρτες στο μέλλον. 363 00:25:44,126 --> 00:25:45,126 Σας ευχαριστώ. 364 00:25:45,209 --> 00:25:48,668 Μείνε πιστός στις προτεραιότητές σου. Εστίασε στη χορωδία. 365 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 -Ναι. -Να είσαι συνεπής. 366 00:25:53,168 --> 00:25:54,834 Τι θα τραγουδήσουμε, όμως; 367 00:25:54,918 --> 00:26:00,543 Θέλω να δείξω ότι το σχολείο έχει αλλάξει με την πάροδο των 120 ετών του. 368 00:26:00,626 --> 00:26:03,251 Ίσως μια νέα εκδοχή του σχολικού ύμνου. 369 00:26:25,876 --> 00:26:27,626 -Γεια. -Γεια. 370 00:26:39,834 --> 00:26:40,751 Καλημέρα. 371 00:26:40,834 --> 00:26:44,209 -Καλημέρα, κυρία Ραμίρες. -Καθίστε, παρακαλώ. 372 00:26:49,709 --> 00:26:53,793 Για αρχή, θέλω να βγάλετε τα τετράδιά σας. 373 00:26:53,876 --> 00:26:56,168 Μετά θα γράψουμε μερικές επικεφαλίδες. 374 00:26:57,959 --> 00:26:59,459 Μου δανείζεις ένα μολύβι; 375 00:27:10,543 --> 00:27:11,876 Θα την ανοίξεις; 376 00:27:42,376 --> 00:27:44,293 Καλημέρα, κύριοι. 377 00:27:44,376 --> 00:27:46,043 Καλημέρα, κύριε καθηγητά! 378 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 Καλώς ήλθατε όλοι. 379 00:27:48,084 --> 00:27:52,043 Καλώς ήλθατε στο πρώτο γεύμα της χρονιάς. Καθίστε, παρακαλώ. 380 00:27:58,876 --> 00:28:02,584 -Πεινάω πολύ. Γιατί περιμένουμε; -Δικοί σου κανόνες δεν είναι; 381 00:28:02,668 --> 00:28:05,626 Τελειόφοιτοι, μπορείτε να αρχίσετε. Παρακαλώ. 382 00:28:14,251 --> 00:28:16,668 Υψηλότατε, οι τελειόφοιτοι τρώνε πρώτοι. 383 00:28:17,501 --> 00:28:18,751 Ορίστε; 384 00:28:18,834 --> 00:28:20,293 Πρέπει να περιμένετε. 385 00:28:21,334 --> 00:28:22,751 Ποιος το αποφάσισε αυτό; 386 00:28:23,501 --> 00:28:24,751 Είναι παράδοση. 387 00:28:24,834 --> 00:28:28,501 Ναι, αλλά είναι ένα ζήτημα για το οποίο αποφασίζουν οι μαθητές. 388 00:28:28,584 --> 00:28:32,293 Δεν θα επέμβουν ούτε οι καθηγητές ούτε το διοικητικό συμβούλιο. 389 00:28:32,376 --> 00:28:34,293 Σωστά. Εμείς το αποφασίσαμε. 390 00:28:36,043 --> 00:28:37,876 Ας ψηφίσουμε, τότε. 391 00:28:39,126 --> 00:28:41,834 Και εμείς σερβίραμε τους παλιότερούς μας. 392 00:28:41,918 --> 00:28:45,376 Στην τελευταία σας χρονιά, θα απολαύσετε τα ίδια προνόμια. 393 00:28:46,126 --> 00:28:48,918 Ή θα μπορούσαμε να τα απολαύσουμε τώρα. 394 00:28:49,918 --> 00:28:52,876 Ποιοι θέλουν να πάψουμε να σερβίρουμε τελειόφοιτους 395 00:28:52,959 --> 00:28:54,876 και να τρώμε όποτε θέλουμε; 396 00:28:59,251 --> 00:29:01,376 Κατεβάστε τα βρομόχερά σας. 397 00:29:01,459 --> 00:29:03,543 Δεν είμαστε δημοκρατία. 398 00:29:04,376 --> 00:29:07,501 Ο επιμελητής αποφασίζει. Καταλάβατε; 399 00:29:13,834 --> 00:29:14,876 Όπως επιθυμείτε. 400 00:29:15,501 --> 00:29:18,459 Έξοχα. Σερβιριστείτε ελεύθερα. 401 00:29:22,626 --> 00:29:23,626 Άγκουστ; 402 00:29:39,209 --> 00:29:40,126 Σ' ευχαριστώ. 403 00:29:41,001 --> 00:29:42,459 Δεν χρειάζεται. 404 00:29:42,543 --> 00:29:47,084 Ξέρω ότι ο Άγκουστ με ενοχοποίησε για τα φάρμακα. 405 00:29:49,501 --> 00:29:51,001 Δεν είσαι σαν αυτούς. 406 00:29:51,084 --> 00:29:54,709 Εσύ υπερασπίζεσαι τους διαφορετικούς. 407 00:30:12,126 --> 00:30:13,376 Σκεφτόμουν κάτι. 408 00:30:13,459 --> 00:30:16,043 Η μαμά κάνει αποτοξίνωση με χυμούς. 409 00:30:16,126 --> 00:30:18,251 Παίρνει τρεις εβδομάδες. 410 00:30:23,501 --> 00:30:25,418 Ξέχασα το βιβλίο της Χημείας. 411 00:30:25,501 --> 00:30:26,793 -Τα λέμε μετά. -Καλά. 412 00:30:34,251 --> 00:30:35,168 Γεια. 413 00:30:38,334 --> 00:30:40,126 Γεια. Άγκουστ; 414 00:30:40,209 --> 00:30:42,376 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. Μίλα μου. 415 00:30:42,459 --> 00:30:44,126 -Δεν… -Είχαμε μια συμφωνία. 416 00:30:44,209 --> 00:30:45,168 -Ναι. -Ναι. 417 00:30:45,834 --> 00:30:49,126 Σε έβαλα στην Έπαυλη. Εσύ έπρεπε να μη μιλήσεις. 418 00:30:49,209 --> 00:30:50,126 Ναι, το ξέρω. 419 00:30:50,209 --> 00:30:54,043 Έπεισα το διοικητικό συμβούλιο ότι άξιζες την υποτροφία. 420 00:30:54,126 --> 00:30:55,459 Κι εσύ τι έκανες; 421 00:30:56,293 --> 00:30:58,751 Πήγες αμέσως να το πεις στον Βίλε. 422 00:30:58,834 --> 00:31:01,084 Τι; Δεν μίλησα καθόλου στον Βίλε. 423 00:31:01,168 --> 00:31:03,834 Ποιος άλλος του μίλησε; Μόνο εσύ το είδες. 424 00:31:05,709 --> 00:31:08,418 -Δεν ήμουν εγώ. -Τότε, πώς το έμαθε; 425 00:31:12,626 --> 00:31:17,168 Δεν νομίζω ότι μπορείς να καταλάβεις πόσο μετανιώνω για αυτό που έκανα. 426 00:31:17,251 --> 00:31:20,501 Κάτι δεν πάει καλά με το μυαλό μου! Δεν το βλέπεις; 427 00:31:21,751 --> 00:31:24,251 Προσπάθησα να του ζητήσω συγγνώμη. 428 00:31:24,334 --> 00:31:30,209 Τον ικέτεψα γονατιστός, μα αυτός με γελοιοποιεί σε κάθε ευκαιρία. 429 00:31:30,293 --> 00:31:31,709 Κι εγώ περιμένω. 430 00:31:32,501 --> 00:31:37,251 Περιμένω να μου 'ρθει από εκεί που δεν το περιμένω! 431 00:31:37,334 --> 00:31:38,501 Ξέρω ότι έρχεται. 432 00:31:39,209 --> 00:31:41,709 Η Βασιλική Αυλή δεν θα το πάρει αψήφιστα. 433 00:31:41,793 --> 00:31:45,001 Κατά πάσα πιθανότητα, κάθονται τώρα 434 00:31:45,084 --> 00:31:48,126 και σχεδιάζουν πώς θα με τιμωρήσουν… 435 00:31:48,209 --> 00:31:49,709 -Ανάσανε. -Μη με ακουμπάς! 436 00:31:52,168 --> 00:31:53,876 Έλα εδώ. Άκουσέ με. 437 00:31:55,543 --> 00:31:57,459 -Νιώθεις το χέρι μου; -Τι κάνεις; 438 00:31:57,543 --> 00:31:59,001 -Ναι, το νιώθω. -Ναι. 439 00:31:59,084 --> 00:32:00,751 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 440 00:32:01,959 --> 00:32:03,084 Ανάσανε. 441 00:32:09,918 --> 00:32:12,209 Σπρώξε το χέρι μου με την ανάσα σου. 442 00:32:15,209 --> 00:32:16,126 Μπράβο. 443 00:32:17,043 --> 00:32:18,126 Συνέχισε. 444 00:33:41,668 --> 00:33:47,418 ΑΓΙΟΥΜΠ: ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΙΛΙΚΡΙΝΗΣ ΜΑΖΙ ΤΟΥ. ΒΑΛΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ. 445 00:34:04,043 --> 00:34:04,959 Γεια. 446 00:34:06,001 --> 00:34:07,626 -Γεια. -Να μιλήσουμε; 447 00:34:14,251 --> 00:34:15,626 Όλο αυτό… 448 00:34:16,876 --> 00:34:22,043 που κάνουμε ότι δεν συνέβη τίποτα δεν λειτουργεί. 449 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Με συγχωρείτε. 450 00:34:37,751 --> 00:34:39,001 Θα μπορούσαμε να… 451 00:34:40,834 --> 00:34:42,209 Βρε Βίλε… 452 00:34:49,168 --> 00:34:51,876 Όλο εσένα σκεφτόμουν στις διακοπές. 453 00:34:54,584 --> 00:34:56,668 Ταυτόχρονα όμως, ήταν ωραία… 454 00:34:58,501 --> 00:34:59,876 που ήμουν μόνος. 455 00:35:04,293 --> 00:35:06,584 Εντάξει. Τι θα κάνουμε, τότε; 456 00:35:07,834 --> 00:35:09,959 Δεν μπορούμε ούτε να μιλάμε; 457 00:35:10,751 --> 00:35:13,959 Δεν χρειάζεται να μείνει έτσι για πάντα, αλλά τώρα… 458 00:35:19,043 --> 00:35:21,418 Μόνο σ' εσένα μπορώ να μιλήσω, Σίμον. 459 00:35:21,501 --> 00:35:25,376 Σε παρακαλώ, Βίλε. Δεν καταλαβαίνεις ότι με πλήγωσες; 460 00:35:34,959 --> 00:35:37,209 Δεν μπορώ να είμαι κοντά σου τώρα. 461 00:35:38,918 --> 00:35:42,043 Σε παρακαλώ, πες μου τι να κάνω. Σίμον… 462 00:35:49,668 --> 00:35:52,543 ΣΙΜΟΝ: ΑΓΙΟΥΜΠ, ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΚΑΡΑΟΚΕ ΑΠΟΨΕ; 463 00:36:09,251 --> 00:36:14,668 ΜΑΜΑ 464 00:36:18,751 --> 00:36:22,751 -Τι παίζει μ' αυτόν τον καιρό; -Ξαφνικά άρχισε να χιονίζει. 465 00:36:22,834 --> 00:36:25,126 -Μόνο στη Σουηδία. -Απ' το πουθενά. 466 00:36:25,209 --> 00:36:27,459 -Μέχρι το χάραμα -Θεέ μου! 467 00:36:27,543 --> 00:36:29,626 -Θα παρτάρουμε απόψε -Τι είναι; 468 00:36:29,709 --> 00:36:32,043 -Έχω φοβερό τρακ. -Γιατί; 469 00:36:32,126 --> 00:36:35,168 -Δεν ξέρω. -Όταν ξημερώσει το αύριο… 470 00:36:35,251 --> 00:36:38,209 -Μπορούμε να φύγουμε. -Μας είδε. Πρέπει να μπούμε. 471 00:36:39,876 --> 00:36:43,168 -Είναι ευκαιρία να ξεπεράσεις τον Βίλε. -Καλά, ηρέμησε. 472 00:36:44,251 --> 00:36:45,251 -Γεια. -Κόκα κόλα. 473 00:36:45,334 --> 00:36:47,084 Μια κόκα κόλα και για μένα. 474 00:36:47,168 --> 00:36:48,793 Έτσι έγινε με τη Γιασμίνε. 475 00:36:48,876 --> 00:36:51,376 -Γιασμίνα. -Όχι, Γιασμίνε. 476 00:36:51,459 --> 00:36:53,959 -Γιασμίνα τη λένε. -Τι; Όχι, ρε. 477 00:36:54,043 --> 00:36:55,209 Γιασμίνα. 478 00:36:57,918 --> 00:36:59,959 Σίμον, χαίρομαι πολύ που ήρθες. 479 00:37:00,459 --> 00:37:02,959 -Σοβαρά, δεν έχεις ξανάρθει εδώ; -Όχι. 480 00:37:03,043 --> 00:37:04,459 -Είμαι ο Μάρκους. -Γεια. 481 00:37:05,126 --> 00:37:06,084 Η παρέα μου. 482 00:37:06,168 --> 00:37:08,334 -Γεια. Είμαι ο Αγιούμπ. -Συστηθείτε. 483 00:37:08,418 --> 00:37:09,418 -Γεια. -Γεια σου. 484 00:37:09,501 --> 00:37:12,293 Ντάβιντ, Σάρα. Τι θα πεις; 485 00:37:14,251 --> 00:37:16,501 -Τι εννοείς; -Πρέπει να τραγουδήσεις. 486 00:37:16,584 --> 00:37:18,084 -Θα τραγουδήσουμε; -Ναι. 487 00:37:18,168 --> 00:37:20,709 -Όχι, δεν τραγουδάω καραόκε. -Φοβάσαι; 488 00:37:20,793 --> 00:37:24,168 -Δεν μπορώ να τραγουδήσω καραόκε. -Θα τραγουδήσουμε μαζί. 489 00:37:27,126 --> 00:37:28,084 Καρόλα. 490 00:37:28,168 --> 00:37:29,959 -Το "Δεν Είναι Έρωτας"; -Ναι. 491 00:37:30,043 --> 00:37:32,376 -Όχι. -Ναι. 492 00:37:32,459 --> 00:37:33,793 Όχι, σε παρακαλώ. 493 00:37:33,876 --> 00:37:36,001 -Όχι. -Ναι! 494 00:37:36,793 --> 00:37:38,376 Εμπρός, Σίμε! 495 00:37:41,834 --> 00:37:45,418 Κυρίες και κύριοι, επιτρέψτε μου να σας συστήσω 496 00:37:45,501 --> 00:37:49,501 το αηδόνι του Μπιάρσταντ, τον Σίμον Έρικσον! 497 00:37:54,626 --> 00:37:58,418 Ξένε, μπήκες στη ζωή μου 498 00:37:58,501 --> 00:38:01,834 Και μ' άγγιξες τόσο γλυκά 499 00:38:01,918 --> 00:38:04,959 Μια ξάστερη βραδιά, τα διορθώσαμε όλα 500 00:38:06,168 --> 00:38:08,084 Μια για πάντα 501 00:38:08,168 --> 00:38:11,418 Ξένε, μ' έκοψες σαν λεπίδα 502 00:38:11,501 --> 00:38:12,959 Μου έδειξες… 503 00:38:13,043 --> 00:38:15,459 Τον προορισμό μου 504 00:38:15,543 --> 00:38:16,876 Δεν ήξερα από έρωτα 505 00:38:16,959 --> 00:38:22,876 Ώσπου βρήκα έναν έρωτα αληθινό! 506 00:38:23,959 --> 00:38:26,751 Δεν είναι έρωτας αν δεν… 507 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Ο Σίγκε όλο φλυαρούσε, όπως κάνει πάντα. 508 00:38:55,876 --> 00:38:59,543 -Κουνήσου. Επίσης συζητήσαμε… -Γιατί δεν κάθεσαι κάπου αλλού; 509 00:39:00,668 --> 00:39:01,834 Ορίστε; 510 00:39:01,918 --> 00:39:03,959 Τόσες ελεύθερες καρέκλες υπάρχουν. 511 00:39:04,043 --> 00:39:06,584 -Κάτσε κάπου αλλού. Διάβολε! -Κουνήσου! 512 00:39:07,251 --> 00:39:10,918 Βλέπετε τι συμβαίνει όταν αλλάζεις ένα λειτουργικό σύστημα. 513 00:39:11,001 --> 00:39:14,626 Τα πάντα καταρρέουν. Επικρατεί χάος. Ακούστε. 514 00:39:14,709 --> 00:39:18,168 Όταν μπαίνει ένας τελειόφοιτος, θα τον ακούτε. 515 00:39:18,251 --> 00:39:21,793 -Αυτός είναι ο κανονισμός. -Και μ' άγγιξες τόσο γλυκά 516 00:39:21,876 --> 00:39:25,959 Μια ξάστερη βραδιά, τα διορθώσαμε όλα 517 00:39:26,043 --> 00:39:28,751 Μια για πάντα 518 00:39:28,834 --> 00:39:32,126 Τους κρατάω το φανάρι. Ήρθα απρόσκλητος στο ραντεβού. 519 00:39:32,209 --> 00:39:36,543 Δεν είναι σωστό, δεν είναι αληθινό 520 00:39:36,626 --> 00:39:40,959 Είναι μόνο μια ψευδαίσθηση Ένα όνειρο που θα καταρρεύσει 521 00:39:41,043 --> 00:39:42,501 ΑΓΙΟΥΜΠ, 31 ΛΕΠΤΑ 522 00:39:44,376 --> 00:39:45,376 Βίλχελμ; 523 00:39:46,751 --> 00:39:48,459 -Βίλε; -Ωραία. 524 00:39:48,959 --> 00:39:49,876 Ρουά ματ. 525 00:39:49,959 --> 00:39:53,751 Μετά έχεις περισσότερες επιλογές. Κατάλαβες; 526 00:39:58,376 --> 00:40:00,209 Μπορείς να ανοίξεις και μετά… 527 00:40:29,501 --> 00:40:31,418 Θα λειτουργήσει, πάντως. 528 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 Όπα, με συγχωρείτε. 529 00:40:35,418 --> 00:40:37,959 Βίλχελμ, πόσο χαίρομαι που με παίρνεις! 530 00:40:38,043 --> 00:40:39,501 Εσύ φταις για όλα. 531 00:40:39,584 --> 00:40:41,334 Εσύ φταις για όλα! 532 00:40:42,751 --> 00:40:44,001 Τι συνέβη; 533 00:40:47,043 --> 00:40:48,834 Ο Σίμον βγήκε με άλλον. 534 00:40:50,543 --> 00:40:51,584 Εντάξει. 535 00:40:52,459 --> 00:40:55,751 Άκου, δεν είμαι ο Έρικ. Ούτε θέλω να γίνω ο Έρικ. 536 00:40:55,834 --> 00:40:57,876 Δεν θέλω τίποτα απ' όλα αυτά. 537 00:40:57,959 --> 00:41:01,501 Ηρέμησε. Πάρε τρεις βαθιές ανάσες… 538 00:41:01,584 --> 00:41:04,334 Το εννοώ, γαμώτο! Δεν θέλω να είμαι ο διάδοχος! 539 00:41:04,418 --> 00:41:05,918 Κόφ' το! 540 00:41:07,001 --> 00:41:09,918 Γίνεσαι υστερικός. 541 00:41:10,001 --> 00:41:12,709 Ξέρω ότι είσαι αγχωμένος κι απογοητευμένος, 542 00:41:12,793 --> 00:41:16,084 αλλά πρέπει να ηρεμήσεις και να μου πεις τι συμβαίνει. 543 00:41:16,168 --> 00:41:17,584 Βάλε ανοιχτή ακρόαση. 544 00:41:18,293 --> 00:41:20,251 Αν δεν βάλεις ανοιχτή ακρόαση, 545 00:41:20,334 --> 00:41:23,668 θα βγω ζωντανά στο Instagram και θα τα πω σ' όλη τη χώρα. 546 00:41:25,251 --> 00:41:26,918 Είσαι σε ανοιχτή ακρόαση. 547 00:41:28,209 --> 00:41:29,126 Εντάξει. 548 00:41:29,959 --> 00:41:32,293 Φαρίμα; Γιαν-Όλοφ; Ποιος είναι εκεί; 549 00:41:32,376 --> 00:41:36,209 Η Φαρίμα απουσιάζει σήμερα, αλλά η Μινού κι εγώ είμαστε παρόντες. 550 00:41:36,293 --> 00:41:38,126 Σας ακούμε, Υψηλότατε. 551 00:41:38,209 --> 00:41:39,334 Εντάξει, ακούστε. 552 00:41:39,418 --> 00:41:43,334 Δεν θα εκφωνήσω καμία ομιλία στο διαολεμένο ιωβηλαίο. Εντάξει; 553 00:41:43,418 --> 00:41:44,959 Κανείς δεν μου το είπε! 554 00:41:45,043 --> 00:41:48,959 Κουράστηκα να παίρνετε αποφάσεις πίσω από την πλάτη μου! 555 00:41:49,043 --> 00:41:52,751 Δεν θέλω να είμαι ο διάδοχος! Δεν πρόκειται να γίνω βασιλιάς! 556 00:41:53,418 --> 00:41:55,168 Το εννοώ αυτήν τη φορά. 557 00:41:55,251 --> 00:41:58,168 Αν δεν με ακούσετε, θα τα βγάλω όλα στη φόρα. 558 00:43:01,084 --> 00:43:03,918 Υποτιτλισμός: Νάσος Πρωτόπαπας