1 00:00:06,459 --> 00:00:10,334 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:01:06,043 --> 00:01:07,876 AUGUST: PASENSIYA NA. 3 00:01:20,001 --> 00:01:22,168 Wilhelm, saglit lang. 4 00:01:32,334 --> 00:01:34,043 Sige na, Wilhelm… 5 00:01:42,293 --> 00:01:44,126 Kailangan nating mag-usap. 6 00:01:45,418 --> 00:01:47,376 Kahit na bago ka umalis. 7 00:02:18,376 --> 00:02:21,751 ANG NAGING KAPATID AY PALAGING KAPATID. 8 00:03:33,209 --> 00:03:34,584 WILHELM: 'WAG KA TUMAWAG! 9 00:03:34,668 --> 00:03:37,626 SINIRA MO ANG LAHAT. SISIRAIN KO RIN ANG BUHAY MO! 10 00:03:37,709 --> 00:03:40,793 AUGUST: GAGAWIN KO ANG LAHAT, MAPATAWAD MO LANG AKO. 11 00:03:40,876 --> 00:03:42,209 WILLE, SAGUTIN MO AKO. 12 00:03:48,459 --> 00:03:49,459 Kaya… 13 00:03:49,543 --> 00:03:50,709 -Hello! -Huy! 14 00:03:52,376 --> 00:03:54,293 -Hi! -O! Hi, Marcus. 15 00:03:58,543 --> 00:04:01,001 -Kumusta ka na? -Mabuti naman. Ikaw? 16 00:04:01,084 --> 00:04:03,876 -O? At kumusta naman sa kuwadra? -Ayos lang din. 17 00:04:03,959 --> 00:04:06,584 -Kailangang mag-banyo ni Marcus. Doon. -Ah, sige. 18 00:04:06,668 --> 00:04:08,084 -Salamat. -Sige. 19 00:04:09,584 --> 00:04:10,543 Kaya… 20 00:04:11,668 --> 00:04:13,293 Ito, may sulat para sa'yo. 21 00:04:21,793 --> 00:04:23,168 -Natanggap ako. -Talaga? 22 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 D'un na 'ko sa Manor House. Mangangasera ako. 23 00:04:25,709 --> 00:04:27,501 Narinig ko noon pa ito 24 00:04:27,584 --> 00:04:30,293 Ako'y nag-iisa, ngungit ako'y malakas 25 00:04:30,376 --> 00:04:32,418 Hindi na mauulit 'yon 26 00:04:33,376 --> 00:04:36,709 Ayaw ko nang maramdaman 'yon 27 00:04:36,793 --> 00:04:39,334 Ayaw ko nang maramdaman 'yon Sino ba ang may gusto n'on? 28 00:04:39,418 --> 00:04:42,418 Ayokong maramdaman 'yon Sino ba'ng may gusto? 29 00:04:42,501 --> 00:04:44,251 Gusto kong maramdaman 'yon 30 00:04:44,334 --> 00:04:48,459 Pero hindi na mangyayari ulit 'yon 31 00:04:54,626 --> 00:04:55,543 Maganda. 32 00:04:57,459 --> 00:04:58,626 Salamat. 33 00:04:58,709 --> 00:05:01,876 -Ano… -Tinutulungan ko si Itay sa kuwadra. 34 00:05:01,959 --> 00:05:05,751 'Di umabot sa bus ang ate mo, kaya hinatid ko siya pauwi. 35 00:05:06,543 --> 00:05:10,501 Kakakuha ko lang ng lisensya ko, kaya masayang mag-maneho. 36 00:05:10,584 --> 00:05:13,293 Ayos. Sa Marieberg ka pumapasok, 'di ba? 37 00:05:13,376 --> 00:05:15,751 Oo. Isa akong senyor. 38 00:05:15,834 --> 00:05:18,959 Sa parehong daycare ata tayo pumasok noon. Anak ka ni Lottie, 'di ba? 39 00:05:19,043 --> 00:05:21,084 Oo. Marcus. 40 00:05:21,668 --> 00:05:22,584 Simon. 41 00:05:22,668 --> 00:05:27,459 Gagamit sana ako ng banyo, pero narinig kitang kumakanta. 42 00:05:27,543 --> 00:05:28,918 Pagkatapos ay nakita kita, at… 43 00:05:29,793 --> 00:05:31,126 Bueno, sige… 44 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 Oo nga pala, nakasama ka na ba sa pag-karaoke do'n sa Tompas? 45 00:05:38,751 --> 00:05:43,668 Sumama ka sa'kin minsan. Kung ganiyan ka kumanta, magugustuhan ka nila. 46 00:05:45,251 --> 00:05:46,793 I-add mo ako sa Insta. 47 00:05:47,793 --> 00:05:48,834 Sige. 48 00:05:50,043 --> 00:05:51,001 Ayos. 49 00:05:59,876 --> 00:06:04,793 WILHELM: HUMIHINGI NG PAUMANHIN SI AUGUST. AKALA MO PWEDE! 50 00:06:04,876 --> 00:06:07,668 FELICE: ANG TANGA NIYA! 51 00:06:07,751 --> 00:06:11,543 WILHELM: MAGBABAYAD SIYA. 52 00:06:11,626 --> 00:06:13,293 FELICE: SA ESKWELA TAYO MAG-USAP. 53 00:06:14,376 --> 00:06:15,293 Hi, Ma. 54 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 Nakausap ko ama mo. 55 00:06:16,543 --> 00:06:18,751 at sabi n'ya 'di ka na magmomotor. 56 00:06:18,834 --> 00:06:20,959 Kailan mo ba balak sabihin sa'kin ito? 57 00:06:21,043 --> 00:06:23,834 -Sinubukan ko, pero 'di ka nakikinig. -'Di ko maintindihan. 58 00:06:23,918 --> 00:06:27,626 Ang tagal nating hinanap si Rosseau, tapos ngayon sasabihin mong ayaw mo na? 59 00:06:27,709 --> 00:06:28,834 Alam ko. 60 00:06:28,918 --> 00:06:32,668 Naka-lista ka na sa kursong pagmomotor ngayong tag-init, at ang trainer ay si… 61 00:06:32,751 --> 00:06:35,418 -Uy, Ma, nakapasok si Sara sa Manor House. -Hoy, Felice… 62 00:06:35,501 --> 00:06:36,834 SARA: TITIRA AKO SA INYO 63 00:06:40,293 --> 00:06:41,459 Hi! 64 00:06:52,168 --> 00:06:54,793 -Ayan na. -Ayos. Ang ganda. Sobrang salamat. 65 00:06:54,876 --> 00:06:56,084 -O? -Ano 'yon? 66 00:06:56,168 --> 00:06:59,084 Proprotektahan ka niyan mula sa masamang enerhiya. 67 00:06:59,834 --> 00:07:01,043 Ah, at mayr'on ako nito. 68 00:07:01,126 --> 00:07:04,876 Para makatulog ka ng mahimbing, maliban pa sa ibang bagay. 69 00:07:04,959 --> 00:07:07,834 Di ko alam kung makakatulong 'to at maingay. 70 00:07:07,918 --> 00:07:09,459 Paalis na rin ang mga senyor. 71 00:07:09,543 --> 00:07:12,084 Magho-host ng party ang Forest Ridge para sa semestro. 72 00:07:12,168 --> 00:07:15,209 Ito na ang huli nila, kaya asahan mong magulo 'to. 73 00:07:15,293 --> 00:07:18,376 Sigurado ka bang okay lang na gamitin ko ang kwarto mo? 74 00:07:18,459 --> 00:07:20,043 -Oo. -Ayokong makaabala… 75 00:07:20,126 --> 00:07:23,334 Hindi. 'Wag kang mag-alala. Sige. Magandang gabi sa inyo. 76 00:07:23,418 --> 00:07:24,501 Magandang gabi, Maddie. 77 00:07:24,584 --> 00:07:27,584 Ayan, may kwarto na ako. Pwede na akong magsunog. 78 00:07:33,001 --> 00:07:36,334 -Sa'n ko ilalagay ang mga gamit ko? -Sige lang at pumili ka ng istante. 79 00:07:38,834 --> 00:07:42,584 Alin dito? Medyo magulo eh. 80 00:07:43,251 --> 00:07:48,376 Mabuting babae na may malaking pitaka! Purihin ang pambihirang puki! 81 00:07:49,501 --> 00:07:51,334 -Upo! -Ngayon din! 82 00:07:53,709 --> 00:07:57,168 Maligayang pagbati sa iyong putang-inang inisasyon! 83 00:07:57,918 --> 00:08:00,668 Mabuting babae na may malaking pitaka! 84 00:08:10,584 --> 00:08:11,709 Tagay! 85 00:08:21,209 --> 00:08:24,209 Mabuting mga babae! 86 00:08:40,043 --> 00:08:41,001 Makinig ka sa akin. 87 00:08:41,501 --> 00:08:45,126 Upang maging isang ganap na babae sa Manor House, ang pagsubok mo 88 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 ay ang lumusot sa pagtitipon ng mga senyor 89 00:08:47,668 --> 00:08:50,459 at pigilan ang buong pagdiriwang nila. 90 00:08:50,543 --> 00:08:51,918 Pero kahit 'di na. 91 00:08:52,001 --> 00:08:55,001 -Siyempre kailangan niyang gawin. -Tradisyon natin ito! 92 00:08:55,084 --> 00:08:56,584 'Di naman siya duwag, 'no? 93 00:08:58,001 --> 00:09:01,334 Teka! Saglit! 'Di 'to pwede masira. Kasi ito'y… 'Yan ay… 94 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 Ako na bahala rito. 95 00:09:03,001 --> 00:09:05,043 Sige na! Kumilos ka na! 96 00:09:05,126 --> 00:09:08,084 At 'wag kang babalik hangga't 'di mo napapatigil ang pagdiriwang. 97 00:09:09,334 --> 00:09:10,251 Kaya mo 'yan, Sara! 98 00:09:11,918 --> 00:09:13,626 Parang kinakabahan ako ah. 99 00:09:13,709 --> 00:09:16,918 Hindi pa sumasagot si Sara mula nu'ng binaba natin ang mga bagahe niya. 100 00:09:17,001 --> 00:09:19,293 'Di naman talaga siya sumasagot ng mga text, Ma. 101 00:09:22,126 --> 00:09:23,209 Ma… 102 00:09:24,418 --> 00:09:29,084 abala lang siguro 'yon matuto kung pa'no gamitin ang kubyertos, o kung anuman. 103 00:09:29,168 --> 00:09:31,293 'Di ko na dapat siya pinaalis pa, alam mo 'yon? 104 00:09:31,376 --> 00:09:33,334 Oo, pero huli na para diyan. 105 00:09:35,501 --> 00:09:36,876 Susubukan kong tawagan siya. 106 00:10:04,293 --> 00:10:07,751 Huling semestro! 107 00:10:07,834 --> 00:10:09,668 -Huling semestro! -August! 108 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 -August! -Ayos! Pare! 109 00:10:13,126 --> 00:10:14,293 Ang babae sa Bond, ha? 110 00:10:14,959 --> 00:10:17,543 Ba't 'di ka nakasama nu'ng Pasko? 111 00:10:17,626 --> 00:10:20,126 -Ang babait ng mga Seychelles. -Napaka-mahiwaga. 112 00:10:20,209 --> 00:10:23,501 "Qui a fait l'amour dans la piscine?" 113 00:10:23,584 --> 00:10:25,334 -"Dans la piscine." -Ano 'yon? 114 00:10:25,418 --> 00:10:27,918 May condom sa palanguyan nina Francoise. 115 00:10:28,001 --> 00:10:30,793 -Nakalutang lang. -Kinalaykay na lang nila. 116 00:10:30,876 --> 00:10:33,126 Dapat and'on ka para mas maintindihan mo. 117 00:10:33,209 --> 00:10:37,126 Ayaw kong magkaroon… ng malaking tiyan sa huling semestro. 118 00:10:37,209 --> 00:10:40,543 Nagbibiro ka ba? Seryoso ka? 'Wag mong sabihing pumayat ka pa. 119 00:10:41,584 --> 00:10:43,126 Alam mo naman ako, 'di ba? 120 00:10:51,793 --> 00:10:54,418 SIMON: BAKIT 'DI KA SUMASAGOT? NAG-AALALA NA SI MAMA. 121 00:10:56,668 --> 00:10:59,168 Sa makapangyarihan at matitinong babae ng Manor House! 122 00:11:03,168 --> 00:11:04,334 Sunog! 123 00:11:18,084 --> 00:11:19,876 -Simme, bakit? -Hi! Pwede bang… 124 00:11:19,959 --> 00:11:23,293 -Pwede bang magpahatid sa palasyo? -Pasensiya na. Andito ako sa tita ko. 125 00:11:23,376 --> 00:11:24,376 Putik! 126 00:11:29,418 --> 00:11:32,251 SIMON: ROSH, PWEDE BANG MAGPAHATID SA'YO SA PALASYO? 127 00:11:33,918 --> 00:11:36,043 ROSH: PASENSIYA NA, WALA AKO SA BAHAY. 128 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 MARCUS - SUNDAN 129 00:11:44,543 --> 00:11:46,459 NASA BYAHE KA BA NGAYON? 130 00:11:46,543 --> 00:11:50,001 NAGLILIMBAG… 131 00:11:50,084 --> 00:11:53,251 HI! HINDI. KAILANGAN MO BA NG MASASAKYAN? 132 00:11:59,459 --> 00:12:00,876 MA 133 00:12:06,334 --> 00:12:07,334 Salamat. 134 00:12:11,584 --> 00:12:12,751 Pambihira? 135 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 -Hi. -Sinira namin ang pagdiriwang ng seniors. 136 00:12:20,001 --> 00:12:23,459 -Ano? -Nakakaloka. Nasa bahay ka ba? 137 00:12:23,543 --> 00:12:25,001 Andito na ako sa Hillerska. 138 00:12:25,084 --> 00:12:28,876 Kung gusto mong guluhin si August, sakto ngayon. Pumunta ka sa pagdiriwang… 139 00:12:29,501 --> 00:12:30,584 Hello? 140 00:12:32,709 --> 00:12:33,959 Tara na. 141 00:12:42,251 --> 00:12:44,876 Maraming salamat. Sobrang salamat talaga. 142 00:12:44,959 --> 00:12:47,043 Ayos lang. Mukhang emerhensya ito. 143 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Pero pwede ka naman umupo rito sa harap. 144 00:12:50,084 --> 00:12:51,626 'Di naman 'to taxi. 145 00:12:53,043 --> 00:12:54,376 Sige. 146 00:12:54,459 --> 00:12:55,709 Pasensiya na. 147 00:13:00,334 --> 00:13:06,501 -Pasensiya na. Si Sara kasi, nabaliw na. -'Wag mag-alala. Naiintindihan ko. Tara. 148 00:13:06,584 --> 00:13:10,293 'Yon ang pinaka-masayang pagdiriwang nu'ng bakasyon. And'on silang lahat! 149 00:13:10,376 --> 00:13:12,543 Pakilagay ang mga bagahe ko roon. Susunod ako. 150 00:13:12,626 --> 00:13:13,834 Pambihira, nakakaloko. 151 00:13:13,918 --> 00:13:16,334 -Talaga ba? -Hoy, alam mo ba, 'yung bouncer… 152 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 -O? -Bigla kaming hinablot. Parang… 153 00:13:18,876 --> 00:13:22,043 Aba. Ang Dakilang Prinsipe. Kumusta? 154 00:13:22,126 --> 00:13:23,084 Mabuti naman ako. 155 00:13:23,168 --> 00:13:25,334 -Sumama kayo sa pagsasalo. -Sige ba. 156 00:13:25,418 --> 00:13:28,876 Kaso… 'di kami imbitado at wala kaming permiso na lumabas. 157 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 Tulungan ninyo ako takasan si Malin, akong bahala sa inyo. 158 00:13:32,043 --> 00:13:33,918 -Ano? -Seryoso ka? 159 00:13:34,001 --> 00:13:35,334 -Nakabalik ka na. -Oo. 160 00:13:35,418 --> 00:13:36,626 -Seryoso ka ba? -Oo. 161 00:13:36,709 --> 00:13:41,043 -Sinunog ni Sara ang bandera. Nakakaloko. -Kakaiba talaga siya. 162 00:13:41,126 --> 00:13:43,876 -Aalis na ba tayo o ano? -Tara, alis na tayo! 163 00:13:48,251 --> 00:13:50,626 Salamat sa paghatid. Maraming salamat. 164 00:13:50,709 --> 00:13:53,293 'Wag kang mag-alala. Gusto mo bang samahan kita? 165 00:13:54,959 --> 00:13:56,668 -Hindi, ayos lang. -Sigurado ka? 166 00:13:56,751 --> 00:13:58,293 -Oo. -Sige. 167 00:13:58,376 --> 00:14:00,126 -Salamat talaga. -Walang anuman. 168 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 Buti napatay agad 'yung apoy. 169 00:14:17,918 --> 00:14:21,709 -Isa siyang pyromaniac! -Pero dati pa 'yon. 'Yon 'yung… 170 00:14:21,793 --> 00:14:23,293 -Uy! -Hindi. 171 00:14:23,376 --> 00:14:25,668 Ano 'to? Ano ginagawa ninyo rito? 172 00:14:25,751 --> 00:14:27,334 -Papasok kami. -Hindi. 173 00:14:27,418 --> 00:14:29,334 Sino nagbigay permiso sa inyong lumabas? 174 00:14:29,418 --> 00:14:32,334 -Bakit ba? Papasok kami. -Umuwi na kayo. Seryoso. 175 00:14:32,418 --> 00:14:33,793 -Tawagin si August. -Ayoko. 176 00:14:34,459 --> 00:14:36,084 Teka, magandang ideya 'yan. 177 00:14:36,168 --> 00:14:38,584 Tawagin si August, at ang prefek na ang bahala. 178 00:14:39,293 --> 00:14:41,126 -Sige. -Tawagin mo si August. 179 00:14:41,751 --> 00:14:44,709 Ano 'to? Isang naglalakbay na sirko? Ano'ng mayr'on? 180 00:14:45,876 --> 00:14:48,084 Wille! Maligayang pagbabalik! 181 00:14:48,709 --> 00:14:50,126 "Iyong Kamahalan". 182 00:14:50,876 --> 00:14:51,834 Ano? 183 00:14:52,543 --> 00:14:54,751 Tatawagin mo akong "Iyong Dakilang Kamahalan". 184 00:14:56,793 --> 00:14:57,709 Sige. 185 00:14:58,668 --> 00:15:01,209 Kung ang ating Dakilang Kamahalan ay bumalik na't umuwi, 186 00:15:01,293 --> 00:15:03,834 hindi kayo mapapagalitan. 187 00:15:05,793 --> 00:15:07,251 Hindi, papasok pa rin kami. 188 00:15:09,209 --> 00:15:12,334 Iyong Dakilang Kamahalan… intindihin mo sana… 189 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 Subukan mo ako. 190 00:15:14,043 --> 00:15:15,834 Ano kaya ang mangyayari? 191 00:15:21,793 --> 00:15:25,501 Kung talagang mapilit ka, siguro pwede ka naming pagbigyan. 192 00:15:25,584 --> 00:15:28,043 -Hindi. -Ano'ng ginagawa mo? 193 00:15:28,126 --> 00:15:31,168 Hindi. Hoy! Bumalik kayo! 194 00:15:31,834 --> 00:15:35,584 August, ano ginagawa mo? Ang pagbubukas na pagdiriwang ay para lang sa mga senyor. 195 00:15:35,668 --> 00:15:36,918 Pati si Sara ay… 196 00:15:37,001 --> 00:15:38,751 Pagdiriwang lang naman 'to! Okay? 197 00:15:38,834 --> 00:15:40,001 Oo, pero… 198 00:15:41,668 --> 00:15:42,584 Ano problema niya? 199 00:15:52,001 --> 00:15:53,001 Sara? 200 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 Sara? 201 00:16:20,584 --> 00:16:22,709 -Andito ka rin? -Nakita mo si Sara? 202 00:16:22,793 --> 00:16:27,126 Ah, 'yung baliw ba? Ayun, nagtago na siguro. 203 00:16:27,209 --> 00:16:29,918 -Pinahiya niya kami. -Alam ko ata kung nasa'n siya. 204 00:16:33,751 --> 00:16:34,751 Uy. 205 00:16:34,834 --> 00:16:37,959 Si… Si Sara ba, andiyan? 206 00:16:38,876 --> 00:16:40,418 Oo, hinahanap kasi siya ni Simon. 207 00:16:41,126 --> 00:16:42,918 Oo… Andito siya ngayon. 208 00:16:46,251 --> 00:16:47,168 Hello? 209 00:16:49,209 --> 00:16:52,459 Pinakaba mo ako sobra. Nasaan ka na ba? 210 00:16:52,543 --> 00:16:54,626 Ba't 'di mo sinasagot ang mga tawag ko? 211 00:16:55,626 --> 00:16:58,584 Nag-aalala na si Mama. I-text mo kaya siya. 212 00:16:58,668 --> 00:16:59,668 Sige. 213 00:17:01,376 --> 00:17:03,543 Mukhang nakapasa siya sa kaniyang inisasyon. 214 00:17:03,626 --> 00:17:05,459 Itong mga pambihirang tradisyon talaga… 215 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 Teka, saglit! 216 00:17:09,918 --> 00:17:11,043 Hi nga pala. 217 00:17:11,793 --> 00:17:12,793 Hi. 218 00:17:15,001 --> 00:17:16,418 Nagpagupit nga pala ako. 219 00:17:21,209 --> 00:17:23,876 MARCUS: ANO'NG BALITA? BABYAHE NA ANG TAXI. 220 00:17:25,626 --> 00:17:27,209 Kailangan ko nang umalis. 221 00:17:52,376 --> 00:17:53,668 Siya si Marcus. 222 00:17:54,668 --> 00:17:56,834 Inuupahan ng eskwelahan ang lupain nila. 223 00:17:56,918 --> 00:17:58,834 Sa kaniya ang barilan at kuwadra. 224 00:17:59,834 --> 00:18:01,418 Ba't alam mo? Kilala mo siya? 225 00:18:02,001 --> 00:18:03,626 Nakita ko siya sa Grindr nu'ng… 226 00:18:04,418 --> 00:18:05,793 nakaraang tagsibol. 227 00:18:05,876 --> 00:18:08,668 Pero parang 'di siya interesado sa mga estudyante. 228 00:18:08,751 --> 00:18:09,668 Pero… 229 00:18:10,709 --> 00:18:13,126 Grindr? Teka… Pero kayo ni Madison, 'di ba? 230 00:18:13,209 --> 00:18:17,043 Ano ka ba, Wille? 'Di ko akalaing makaluma ka pala. 231 00:18:17,126 --> 00:18:19,209 O baka 'yon lang talaga ang hilig mo. 232 00:18:20,793 --> 00:18:22,709 Tapos na. Alam mo… 233 00:18:23,501 --> 00:18:25,043 Ang problema ninyo ni Simon, 234 00:18:25,668 --> 00:18:29,168 'di niya naiintindihan ang sitwasyon mo. 235 00:18:29,251 --> 00:18:31,126 Galing kayo sa dalawang magkaibang mundo. 236 00:18:31,209 --> 00:18:33,834 Pumili ka kasi ng ka-lebel mo, nang katulad natin. 237 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 Pwede kitang tulungan maghanap. 238 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 Tawagan mo lang ako. Akong bahala. 239 00:18:39,084 --> 00:18:40,543 At 'wag ka masyadong halata. 240 00:18:52,626 --> 00:18:56,709 Mga lumang tradisyon, lumilipas na taon 241 00:18:56,793 --> 00:19:00,834 Mananatili pa rin ang Hillerska 242 00:19:00,918 --> 00:19:06,126 Ilaw at ang espiritu ang ating tawag 243 00:19:06,209 --> 00:19:11,876 Tuwing magkikita sa banal na bulwagan 244 00:19:19,459 --> 00:19:21,959 Mga minamahal kong estudyante sa Hillerska, 245 00:19:22,043 --> 00:19:25,459 binabati ko kayo ng isang 246 00:19:25,543 --> 00:19:27,084 panibagong taon. 247 00:19:28,126 --> 00:19:33,376 Ang ating minamahal na mga senyor ay magkakaroon ng pribilehiyong magtapos 248 00:19:33,459 --> 00:19:38,376 saktong 120 na taon makalipas ang pagtatag ng eskwelahang ito. 249 00:19:39,126 --> 00:19:40,584 At sa inyong kaalaman, 250 00:19:40,668 --> 00:19:44,043 itong anibersaryo ay ipagdiriwang sa isang malaking seremonya. 251 00:19:44,709 --> 00:19:48,834 Ang Inyong Kamahalan ay pararangalan tayo ng isang pagbisita 252 00:19:48,918 --> 00:19:52,126 at ang Dakilang Prinsipe Wilhelm ay magbibigay ng talumpati. 253 00:19:53,668 --> 00:19:55,793 Ito ay itatala, 254 00:19:55,876 --> 00:20:01,501 dahil ito ang unang beses na magbibbigay ang Dakilang Prinsipe ng isang talumpati. 255 00:20:02,876 --> 00:20:03,876 Malinaw naman na… 256 00:20:03,959 --> 00:20:06,376 WILHELM: SABI NG PRINCIPAL, MAGTATALUMPATI AKO? 257 00:20:07,418 --> 00:20:10,418 …at ito'y para sa buong taon sa eskwelahan. 258 00:20:12,043 --> 00:20:14,834 FARIMA: KUNG HINDI KA BA NAMAN TUMANGGING KAUSAPIN ANG REYNA. 259 00:20:14,918 --> 00:20:16,959 EH 'DI SANA NASABIHAN KA NG MAAYOS. 260 00:20:25,709 --> 00:20:29,001 Nahuhuli na ako. 'Di ko narinig na tumunog 'yung alarm. 261 00:20:29,084 --> 00:20:31,543 Ano nangyari kagabi? Nakapunta ka sa palasyo? 262 00:20:32,626 --> 00:20:37,168 Pinasakay ako ni Marcus. Isa siyang senyor sa Marieberg. 263 00:20:38,334 --> 00:20:39,626 Sige. 264 00:20:39,709 --> 00:20:40,918 -Ano? -Wala. 265 00:20:41,001 --> 00:20:43,293 Dumaan siya sa bahay n'ung isang araw. 266 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 -Sige. -Kilala siya ni Sara sa kuwadra. 267 00:20:45,668 --> 00:20:47,418 -'Di bale na nga. -Sige na nga. 268 00:20:52,918 --> 00:20:56,543 -Pero nagkasalubong kami ni Wille kahapon. -Okay. 269 00:20:56,626 --> 00:21:00,543 Akala ko mas magiging madali na makita siya pagkatapos ng bakasyon, 270 00:21:00,626 --> 00:21:02,793 pero mas mahirap pa pala. 271 00:21:03,418 --> 00:21:05,793 Ewan ko pa ngayon na makikita ko siya araw-araw. 272 00:21:06,543 --> 00:21:08,001 Lason ang taong 'yon. 273 00:21:08,084 --> 00:21:10,126 'Di raw siya magbibigay ng pahayag, 274 00:21:10,209 --> 00:21:11,168 pero ano nangyari? 275 00:21:11,876 --> 00:21:15,459 -Iniwan ka niyang mag-isa. -Ano ba dapat kong gawin? 276 00:21:15,543 --> 00:21:19,001 Kung ano ang makakaya mo. 'Wag mo siyang kausapin o kahit tingnan. 277 00:21:19,084 --> 00:21:21,501 -Pero nasa pareho kaming klase. -Eh, ano ngayon? 278 00:21:21,584 --> 00:21:24,001 Wag mo tabihan, na parang wala siya sa mundo. 279 00:21:24,084 --> 00:21:26,251 -Pero… -Pero ano? 280 00:21:26,334 --> 00:21:29,751 Nagkamali siya, at kailangan niyang bigyan ka ng panahon. 281 00:21:30,584 --> 00:21:33,084 Kung ako sa'yo, buburahin ko lahat. 282 00:21:33,168 --> 00:21:36,043 Litrato at numero niya, at maghanap ng matatalbugan. 283 00:21:36,126 --> 00:21:37,876 Gumana sa'min ni Yasmina. 284 00:21:38,751 --> 00:21:41,668 -Na makipaglandian siya kay Marcus? -Bakit hindi? 285 00:21:43,959 --> 00:21:46,209 Inimbita niya akong mag-karaoke. 286 00:21:48,334 --> 00:21:49,584 -Ano? -Seryoso ka? 287 00:21:49,668 --> 00:21:52,043 'Yun pala eh, sumama ka na! 288 00:21:53,001 --> 00:21:55,376 -Oo nga, sugod! -Panahon na para tumalbog. 289 00:21:55,459 --> 00:21:57,418 Tumalbog! 290 00:21:57,501 --> 00:22:00,834 -Tumalbog! -Tumalbog! 291 00:22:00,918 --> 00:22:01,918 Tumalb… 292 00:22:05,543 --> 00:22:07,418 -Nakabalik ka na, Alexander. -Oo. 293 00:22:08,001 --> 00:22:10,751 Uy, nakabalik na pala si Alexander? 294 00:22:10,834 --> 00:22:12,668 Oo, sa kakaibang paraan. 295 00:22:12,751 --> 00:22:16,543 Sinabi ni Itay na walang may gustong mag-imbestiga, 296 00:22:16,626 --> 00:22:21,001 at dahil nag-abuloy din daw ng malaking halaga ang tatay niya sa paaralaan. 297 00:22:21,084 --> 00:22:23,126 Maaaring 'yon ang nag-pondo sa padel court. 298 00:22:23,209 --> 00:22:25,918 -Simpleng laro. -Para bang walang pera ang paaralan. 299 00:22:26,001 --> 00:22:28,501 Hindi, pero bumababa na ang dami ng aplikante. 300 00:22:28,584 --> 00:22:33,751 Naisip nila na dahil andito ang Prinsipe, maaayos na ito, pero ang sex tape… 301 00:22:33,834 --> 00:22:35,168 Ayos lang 'yon. 302 00:22:35,793 --> 00:22:39,251 'Di alam ni Alexander kung sino nagsumbong patungkol sa mga droga niya. 303 00:22:39,334 --> 00:22:42,626 'Di niya alam na ikaw, Wille, ang tumuro sa kaniya imbes na kay Simon. 304 00:22:43,293 --> 00:22:44,584 Kaya kumalma ka lang. 305 00:22:44,668 --> 00:22:46,001 Papunta na siya rito. 306 00:22:46,084 --> 00:22:48,334 -Hi! Uy, pare! -Hi. 307 00:22:48,418 --> 00:22:51,876 Ayos ba ang lahat? Nagkita tayo muli! Kumusta ka na? 308 00:22:51,959 --> 00:22:53,001 Hi, Alexander. 309 00:22:53,084 --> 00:22:54,959 -Hi! Nagkita tayo ulit. -Hi. 310 00:22:55,043 --> 00:22:57,501 -Ikaw rin. Mabuti't andito ka. -Tayo'y… 311 00:22:58,876 --> 00:23:01,001 -Hi! Kumusta ka na? -Mabuti naman. Ikaw? 312 00:23:01,084 --> 00:23:02,084 Mabuti rin. 313 00:23:02,168 --> 00:23:05,168 -Uy, sabayan mo ako pagpasok. -Sige. Magkita tayo mamaya. 314 00:23:05,251 --> 00:23:07,626 -Bagong gupit? -Oo. Ikaw rin ba? 315 00:23:07,709 --> 00:23:09,209 Oo. Maayos rin. 316 00:23:09,293 --> 00:23:10,668 Salamat. Sa'yo rin. 317 00:23:11,876 --> 00:23:14,626 Sinabi mo ba kay Simon na si August ang nagkalat ng video? 318 00:23:15,293 --> 00:23:17,251 Hindi. Tama ang nanay ko sa isang bagay. 319 00:23:17,334 --> 00:23:21,084 Kung sasabihin ko kay Simon, pupunta siya sa pulis, iisiping 'yon ang tamang gawin. 320 00:23:21,168 --> 00:23:24,751 Proprotektahan nila si August, ang eskwela at maharlikang pamilya, 321 00:23:24,834 --> 00:23:26,209 para din sa sarili nila. 322 00:23:26,293 --> 00:23:27,543 Ano'ng balak mong gawin? 323 00:23:28,168 --> 00:23:30,543 Tatanggalin ko ang lahat ng importante sa kaniya. 324 00:23:30,626 --> 00:23:32,668 Eh 'di ba makasarili naman siya? 325 00:23:32,751 --> 00:23:36,834 Oo, gusto niya ang pagiging prefek at kapitan ng grupo, ang makapangyarihan. 326 00:23:36,918 --> 00:23:39,501 Makikita mo. Parurusahan ko siya… sa sarili kong paraan. 327 00:23:40,209 --> 00:23:41,209 Sige. 328 00:23:42,876 --> 00:23:46,043 -Gusto ko ng simpleng kape. -Isang simpleng kape. 329 00:23:47,293 --> 00:23:51,293 Nag-text sa akin si Felice, "Isa pa raw na kape, itim." 330 00:23:51,376 --> 00:23:53,293 -Walang gatas? -Oo. Sakto. 331 00:23:53,376 --> 00:23:55,626 -Para kay Wilhelm daw. -Ano? 332 00:23:55,709 --> 00:23:58,501 -Oo, 'di mo ba nabalitaan? -Ang ano? 333 00:23:58,584 --> 00:24:00,168 Ang tungkol sa kaniya at Wille? 334 00:24:00,251 --> 00:24:02,918 Hindi. Nag-uusap sila nu'ng bakasyon. 335 00:24:03,001 --> 00:24:05,209 Pero magkaibigan lang naman sila. 336 00:24:05,293 --> 00:24:07,876 Kaso nagpapadala ng pusong emoji sa Instagram. 337 00:24:07,959 --> 00:24:09,709 Medyo nakakapagtaka. 338 00:24:09,793 --> 00:24:11,668 Maddie, pakipasa nga 'yung mga Tic Tac. 339 00:24:11,751 --> 00:24:14,334 -Pero may binanggit ba si Simon? -Salamat. 340 00:24:14,418 --> 00:24:17,084 Ba't naman niya sasabihin sa'yo? Kapatid niya 'yon. 341 00:24:17,168 --> 00:24:18,418 Ito ba ang sa akin? 342 00:24:18,501 --> 00:24:19,626 Gusto… 343 00:24:19,709 --> 00:24:22,001 Gusto ko lang naman malaman, 344 00:24:22,084 --> 00:24:26,793 naging sila ba talaga, or isa ba siyang bi? 345 00:24:26,876 --> 00:24:29,418 Kung gan'on, 'di kakaiba kung maging sila ni Felice… 346 00:24:29,501 --> 00:24:31,584 Oo na. Tama na ang tsismisan. 347 00:24:31,668 --> 00:24:35,709 'Wag nga kayong magpanggap na matino. Nu'ng kasama ni Erik 'yung nasa OnlyFans… 348 00:24:35,793 --> 00:24:40,001 Oo nga! Alam mo ba 'yung nabalitaan ko? Ang Royal Court ay ipina-sign siya ng NDA. 349 00:24:40,084 --> 00:24:42,168 At ito rin. Salamat. 350 00:24:45,876 --> 00:24:47,376 Pati rin ba ang tsokolate? 351 00:24:49,459 --> 00:24:52,168 -Hindi na po. -'Di mo na kukunin. 352 00:24:52,251 --> 00:24:55,251 Ang lahat ay 150 kronor. Heto. 353 00:24:57,418 --> 00:25:00,168 IPON - 500, PAGLIPAT - 200 354 00:25:00,251 --> 00:25:03,251 CHECKING ACCOUNT - 230.23 KUMPLETO ANG PAGLIPAT! 355 00:25:06,626 --> 00:25:08,626 -Ayan. Salamat. -Sige. 356 00:25:12,834 --> 00:25:14,001 Hindi ka kakain? 357 00:25:14,084 --> 00:25:15,751 -Hindi. -Sigurado ka? 358 00:25:23,751 --> 00:25:24,876 Simon. 359 00:25:24,959 --> 00:25:28,709 -Pasensiya na. Naiwan ako ng bus. -Kailangan kong iulat ang pagliban mo. 360 00:25:28,793 --> 00:25:32,459 Ayaw kong nahuhuli ka kung kakanta ka ng mag-isa sa jubileo. 361 00:25:33,751 --> 00:25:35,168 Kakanta ako ng mag-isa? 362 00:25:36,126 --> 00:25:40,043 Maraming mga ma-impluwensyang tao na darating. 363 00:25:40,126 --> 00:25:43,043 Mga taong pwedeng magbukas ng pinto para sa kinabukasan mo. 364 00:25:44,126 --> 00:25:45,126 Salamat po. 365 00:25:45,209 --> 00:25:47,418 Ayusin mo ang mga priyoridad mo ngayong semestro. 366 00:25:47,501 --> 00:25:48,626 Tumutok ka sa koro. 367 00:25:48,709 --> 00:25:50,251 -Salamat. -At agahan mo naman. 368 00:25:53,168 --> 00:25:54,834 Pero ano po ang kakantahin natin? 369 00:25:54,918 --> 00:26:00,543 Gusto kong ipakita na nagbago rin ang paaralan sa loob ng 120 na taon. 370 00:26:00,626 --> 00:26:02,876 Kung bagong bersyon ng kanta ng Hillerska? 371 00:26:25,876 --> 00:26:27,626 -Hi. -Hi. 372 00:26:39,834 --> 00:26:40,751 Magandang umaga. 373 00:26:40,834 --> 00:26:44,209 -Magandang umaga, Bb. Ramirez. -Sige, maupo na kayo. 374 00:26:49,709 --> 00:26:53,793 Magsimula tayo sa pamamagitan ng paglabas ng kuwaderno, 375 00:26:53,876 --> 00:26:56,168 at magsusulat tayo ng mga ilang ulong pambungad. 376 00:26:57,959 --> 00:26:59,459 Pwede bang makahiram ng lapis? 377 00:27:10,543 --> 00:27:11,876 Pwede mong buksan? 378 00:27:42,376 --> 00:27:44,293 Magandang araw, mga ginoo. 379 00:27:44,376 --> 00:27:46,043 Magandang araw, punong maybahay! 380 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 Maligayang pagbabalik sa inyong lahat. 381 00:27:48,084 --> 00:27:52,043 Tayo'y magdiwang sa ating unang tanghalian ng taon. Sige, kumain na kayo. 382 00:27:58,876 --> 00:28:02,584 Gutom na ako. Maghihintay pa ba? Ikaw nagpasya sa panuntunang ito. 383 00:28:02,668 --> 00:28:05,626 Mga senyor, pwede na kayong magsimula. Sige, kumain na kayo. 384 00:28:14,251 --> 00:28:16,668 Aking Kamahalan, ang mga senyor ang mauuna. 385 00:28:17,501 --> 00:28:18,751 Ano kamo? 386 00:28:18,834 --> 00:28:20,293 Mauuna ang mga senyor. 387 00:28:21,334 --> 00:28:22,751 At sino nagpasya niyon? 388 00:28:23,501 --> 00:28:24,751 Ito'y tradisyon. 389 00:28:24,834 --> 00:28:28,501 Oo, pero ang mga estudyante na ang magpapasya para doon. 390 00:28:28,584 --> 00:28:32,293 Hindi makikialam ang Lupon ng mga Katiwala o kahit ang mga tauhan dito. 391 00:28:32,376 --> 00:28:34,293 Tama. Tayo ang nagpasya niyon. 392 00:28:36,043 --> 00:28:37,876 Itaas ang kamay ng sang-ayon. 393 00:28:39,126 --> 00:28:41,834 Gan'on pa rin. Pinagsisilbihan natin ang mga senyor. 394 00:28:41,918 --> 00:28:45,376 Pagdating mo sa huling taon, mararanasan mo rin ang parehong pribilehiyo. 395 00:28:46,126 --> 00:28:48,918 Pero pwede naman ngayon at basagin ang tradisyon. 396 00:28:49,959 --> 00:28:52,876 Ang tanong ay, "Sino'ng gustong tumigil sa pagsilbi sa mga senyor 397 00:28:52,959 --> 00:28:54,876 at makakain agad tayo kahit kailan?" 398 00:28:59,251 --> 00:29:01,376 Ibaba ninyo ang marurumi ninyong mga kamay. 399 00:29:01,459 --> 00:29:03,543 Hindi ito demokrasya. 400 00:29:04,376 --> 00:29:07,501 Ang prefek ang dapat magpasya. Naiintindihan ninyo? 401 00:29:13,834 --> 00:29:14,876 Kayong bahala. 402 00:29:15,501 --> 00:29:18,459 Ayos. Sige, sugod na kayo. 403 00:29:22,626 --> 00:29:23,543 August? 404 00:29:39,209 --> 00:29:40,126 Salamat. 405 00:29:41,001 --> 00:29:42,459 'Wag mo akong pasalamatan. 406 00:29:42,543 --> 00:29:47,084 Oo, alam kong si August ang nagbintang sa akin patungkol sa droga. 407 00:29:49,501 --> 00:29:51,001 Pero hindi ka katulad nila. 408 00:29:51,084 --> 00:29:54,709 Pinaninindigan mo ang mga taong naiiba. 409 00:30:12,126 --> 00:30:13,376 Naisip ko lang. 410 00:30:13,459 --> 00:30:16,043 Mukhang hindi na umiinom ng dyus si Mama. 411 00:30:16,126 --> 00:30:18,251 Mga tatlong linggo 'yan. 412 00:30:23,501 --> 00:30:25,418 Nakalimutan ko chemistry na libro. 413 00:30:25,501 --> 00:30:26,793 -Mamaya ulit. -Sige. 414 00:30:34,251 --> 00:30:35,168 Hi. 415 00:30:38,334 --> 00:30:40,126 Hoy. August. 416 00:30:40,209 --> 00:30:42,376 Gusto ko magpasalamat. Uy, mag-usap tayo. 417 00:30:42,459 --> 00:30:44,126 -Di ko alam… -May usapan tayo. 418 00:30:44,209 --> 00:30:45,168 -Oo. -Oo. 419 00:30:45,834 --> 00:30:49,126 Ipapasok kita sa Manor House, pero tatahimik ka patungkol sa video. 420 00:30:49,209 --> 00:30:50,126 Oo, alam ko. 421 00:30:50,209 --> 00:30:54,043 Kinumbinsi ko ang Lupon ng mga Katiwala na narararapat ka sa pensyon. 422 00:30:54,126 --> 00:30:55,459 At ano ang ginawa mo? 423 00:30:56,293 --> 00:30:58,751 Sinabi mo agad kay Wille. 424 00:30:58,834 --> 00:31:01,084 Ano? 'Di ko kinausap si Wille. 425 00:31:01,168 --> 00:31:03,834 Sino nagsabi sa kaniya? Ikaw lang ang nakakita. 426 00:31:05,709 --> 00:31:08,418 -Hindi ako 'yon. -Bakit alam niya? 427 00:31:12,626 --> 00:31:17,168 Hindi mo siguro matanto kung gaano ko pinagsisisihan ang ginawa ko. 428 00:31:17,251 --> 00:31:20,501 Pero may problema sa buwisit kong ulo, alam mo ba 'yon? 429 00:31:21,751 --> 00:31:24,251 Sumubok akong humingi ng paumanhin. 430 00:31:24,334 --> 00:31:30,209 Lumuhod at nagmakaawa, at lagi na lang niya akong sinusubukang ipahiya. 431 00:31:30,293 --> 00:31:31,709 Naghihintay na lang ako, 432 00:31:32,501 --> 00:31:37,251 naghihintay na masipa sa ulo sa oras na hindi ko inaasahan! 433 00:31:37,334 --> 00:31:38,501 Alam kong darating 'yon. 434 00:31:39,251 --> 00:31:41,709 Hindi ito palalampasin ng Royal Court. 435 00:31:41,793 --> 00:31:45,001 Nakaupo na siguro ang mga 'yon… 436 00:31:45,084 --> 00:31:48,168 at plinaplano kung paano… kung paano nila ako parurusahan… 437 00:31:48,251 --> 00:31:49,709 -Huminga ka. -Bumitaw ka… 438 00:31:52,168 --> 00:31:53,876 Halika. Makinig ka sa akin. 439 00:31:55,543 --> 00:31:57,459 -Ramdam mo ba kamay ko? -Ano 'yan? 440 00:31:57,543 --> 00:31:59,001 -Oo, nararamdaman ko. -Sige. 441 00:31:59,084 --> 00:32:00,751 Pakiusap, makinig ka sa akin. 442 00:32:01,959 --> 00:32:03,084 Huminga ka ng malalim. 443 00:32:09,918 --> 00:32:11,626 Huminga ka kasabay ng kamay ko. 444 00:32:15,209 --> 00:32:16,126 'Yan. 445 00:32:17,043 --> 00:32:18,126 Sige lang. 446 00:33:41,668 --> 00:33:47,418 AYUB: MAGPAKA-TOTOO KA SA KANIYA. UNAHIN MO ANG SARILI MO. 447 00:34:04,043 --> 00:34:04,959 Hi. 448 00:34:06,001 --> 00:34:07,626 -Hi. -Pwede ba tayong mag-usap? 449 00:34:14,251 --> 00:34:15,501 Itong bagay na 'to… 450 00:34:16,876 --> 00:34:22,043 kung saan nagpapanggap tayong walang nangyari sa atin… 'di siya epektibo. 451 00:34:22,126 --> 00:34:23,126 Makikiraan lang. 452 00:34:37,751 --> 00:34:38,876 Hindi ba tayo pwedeng… 453 00:34:40,834 --> 00:34:42,209 Wille… 454 00:34:49,168 --> 00:34:51,459 Lagi kitang naiisip buong bakasyon. 455 00:34:54,584 --> 00:34:56,668 Pero mabuti na rin na… 456 00:34:58,501 --> 00:34:59,876 magkaroon tayo ng espasyo. 457 00:35:04,293 --> 00:35:06,584 Sige, eh 'di… ano na? 458 00:35:07,834 --> 00:35:09,959 Hindi na ba tayo pwede mag-usap sa isa't isa? 459 00:35:10,751 --> 00:35:13,709 Hindi naman sa habang-buhay, pero sa ngayon… 460 00:35:19,043 --> 00:35:21,418 Pambihira, ikaw lang ang nakakausap ko. 461 00:35:21,501 --> 00:35:25,376 Wille, pakiusap. 'Di mo ba matanto na sinasaktan mo ako? 462 00:35:34,959 --> 00:35:37,043 'Di ko kayang makasama ka ngayon. 463 00:35:38,918 --> 00:35:42,043 Pakiusap, ano ba ang dapat kong gawin? Simon… 464 00:35:49,668 --> 00:35:52,543 SIMON: AYUB, KARAOKE TAYO MAMAYA? 465 00:36:09,251 --> 00:36:14,668 MAMA 466 00:36:18,751 --> 00:36:22,751 -Ano ba 'tong panahon? -Bigla-bigla na lang nagka-niyebe. 467 00:36:22,834 --> 00:36:25,126 -Oo, dito lang sa Sweden. -Galing sa kawalan. 468 00:36:25,209 --> 00:36:27,459 -Hanggang sa liwanag ng umaga, o -Diyos ko. 469 00:36:27,543 --> 00:36:29,626 -Tayo'y magsasaya ngayong gabi -Ano? 470 00:36:29,709 --> 00:36:32,043 -Kinakabahan ako. -Bakit? 471 00:36:32,126 --> 00:36:35,168 -Hindi ko alam. -O, pagsapit ng umaga… 472 00:36:35,251 --> 00:36:38,209 -Pwede pa tayong umalis. -Nakita na niya tayo. Tara na. 473 00:36:39,876 --> 00:36:43,168 -Para makalimutan mo na rin si Wille. -Oo, magpahinga. 474 00:36:44,251 --> 00:36:45,251 -Hi. -Isang Coke po. 475 00:36:45,334 --> 00:36:47,084 Isang Coke na rin ako. 476 00:36:47,168 --> 00:36:48,793 Ganito rin si Rosh kay Yasmine. 477 00:36:48,876 --> 00:36:51,376 -Yasmina. -Hindi, Yasmine. 478 00:36:51,459 --> 00:36:53,959 -Ang pangalan niya ay Yasmina. -Ano? Hindi. 479 00:36:54,043 --> 00:36:55,209 Yasmina. 480 00:36:57,918 --> 00:36:59,959 Simon, mabuti't nakarating ka. 481 00:37:00,459 --> 00:37:02,959 -Ngayon ka pa lang nakapunta rito? -Oo. 482 00:37:03,043 --> 00:37:04,459 -Hi! Marcus. -Hi. 483 00:37:05,126 --> 00:37:06,084 Ito ang tropa. 484 00:37:06,168 --> 00:37:08,334 -Hi! Ako si Ayub. -Magpakilala kayo. 485 00:37:08,418 --> 00:37:09,418 -Hi. -Hi, Simon. 486 00:37:09,501 --> 00:37:12,293 David, Sara. O, ano ang ititira mo? 487 00:37:14,251 --> 00:37:16,501 -Ano kamo? -Kailangan may ikakanta ka. 488 00:37:16,584 --> 00:37:18,084 -Kakanta kami? Hin… -Oo. 489 00:37:18,168 --> 00:37:20,709 -Hindi, hindi ako magka-karaoke. -Natatakot ka ba? 490 00:37:20,793 --> 00:37:24,084 -Hindi ko kayang kumanta sa karaoke. -Sasabayan kita. Ayos ba? 491 00:37:27,126 --> 00:37:28,084 Carola. 492 00:37:28,168 --> 00:37:29,959 -"Ito Ay 'Di Pag-Ibig"? -Oo. Ito 493 00:37:30,043 --> 00:37:32,376 -'Wag. -Oo. 494 00:37:32,459 --> 00:37:33,793 'Wag, pakiusap, 'wag. 495 00:37:33,876 --> 00:37:36,001 -'Wag. -Oo! 496 00:37:36,793 --> 00:37:38,376 Tara, Simme! 497 00:37:41,834 --> 00:37:45,418 Mga binibini't ginoo, ipinakikilala ko sa inyo 498 00:37:45,501 --> 00:37:49,501 ang kaisa-isang Simon Eriksson ng Bjärstad! 499 00:37:54,626 --> 00:37:58,418 Estranghero, nu'ng dumating ka sa buhay ko 500 00:37:58,501 --> 00:38:01,834 Tinamaan mo ako ng matamis na pakiramdam 501 00:38:01,918 --> 00:38:04,959 Nu'ng isang gabing mabituin Nagawa natin ang tama 502 00:38:06,168 --> 00:38:08,084 Magpakailanman 503 00:38:08,168 --> 00:38:11,418 At estranghero Hinati mo ako na parang kutsilyo 504 00:38:11,501 --> 00:38:12,959 Ipinakita mo… 505 00:38:13,043 --> 00:38:15,459 Ang aking destinasyon 506 00:38:15,543 --> 00:38:16,876 Akala ko alam ko ang pag-ibig 507 00:38:16,959 --> 00:38:22,876 Pero dumating din ang tunay na pag-ibig 508 00:38:23,959 --> 00:38:26,751 Ito'y 'di pag-ibig 'Pag wala ang ganitong pakiramdam… 509 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Tuloy-tuloy lang si Sigge tulad ng lagi niyang ginagawa. 510 00:38:55,876 --> 00:38:59,543 -Tabi. Sinabi rin niya na… -Ba't 'di ka umupo sa ibang pwesto? 511 00:39:00,668 --> 00:39:01,834 Ano kamo? 512 00:39:01,918 --> 00:39:03,959 Tara na. Marami pa namang upuan. 513 00:39:04,043 --> 00:39:06,584 -Pwede ka umupo sa ibang pwesto. Buwisit! -Tabi! 514 00:39:07,251 --> 00:39:10,918 'Yan ang napapala mo 'pag pilit ninyong baguhin ang gumaganang sistema. 515 00:39:11,001 --> 00:39:14,626 Kabiguan sa sistema. Kaguluhan. Makinig kayo. 516 00:39:14,709 --> 00:39:18,168 'Pag may pumasok na senyor sa silid, makinig ka sa kaniya. 517 00:39:18,251 --> 00:39:21,793 -Ito ang tuntunin. Gan'on talaga. -…ng matamis na pakiramdam 518 00:39:21,876 --> 00:39:25,959 Nu'ng isang gabing mabituin Nagawa natin ang tama 519 00:39:26,043 --> 00:39:28,751 Magpakailanman 520 00:39:28,834 --> 00:39:32,126 Hi! Ako ang pangatlong gulong. Nakisawsaw ako sa date nila, pare. 521 00:39:32,209 --> 00:39:36,543 Hindi ito tama, hindi ito talaga totoo 522 00:39:36,626 --> 00:39:40,959 Isa itong ilusyon Isang panaginip na mahuhulog lamang… 523 00:39:41,043 --> 00:39:42,501 AYUB, 31 NA MINUTO 524 00:39:44,376 --> 00:39:45,376 Wilhelm? 525 00:39:46,751 --> 00:39:48,459 -Wille? -Ayos. 526 00:39:48,959 --> 00:39:49,876 Talo ka na. 527 00:39:49,959 --> 00:39:53,751 At pwede ka pang kumuha ng ilan pa… Naiintindihan mo? 528 00:39:58,376 --> 00:40:00,209 Hindi mo ba pwedeng buksan at… 529 00:40:29,501 --> 00:40:31,418 Gagana naman 'yan siguro. 530 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 Whoops. Saglit lang muna. 531 00:40:35,418 --> 00:40:37,959 Wilhelm, narinig ko na ulit ang boses mo. 532 00:40:38,043 --> 00:40:39,501 Kasalanan mo 'to. 533 00:40:39,584 --> 00:40:41,334 Kasalanan mo ang lahat ng ito! 534 00:40:42,751 --> 00:40:44,001 Ano'ng problema? 535 00:40:47,043 --> 00:40:48,834 May ka-date na iba si Simon. 536 00:40:50,543 --> 00:40:51,584 Okay. 537 00:40:52,459 --> 00:40:55,751 Hindi ako si Erik. At ayaw ko rin maging katulad niya. 538 00:40:55,834 --> 00:40:57,876 Hindi ko naman ginusto ito. 539 00:40:57,959 --> 00:41:01,501 Kumalma ka muna. Huminga ka ng tatlong beses… 540 00:41:01,584 --> 00:41:04,334 Seryoso ako! Pambihira, ayaw kong maging Crown Prince! 541 00:41:04,418 --> 00:41:05,918 Tumigil ka nga! 542 00:41:07,001 --> 00:41:09,918 Nababaliw ka na. 543 00:41:10,001 --> 00:41:12,709 Naiintindihan kong bigo ka at pagod na pagod na, 544 00:41:12,793 --> 00:41:16,084 pero kumalma ka muna at sabihin mo sa akin kung ano ang nangyayari. 545 00:41:16,168 --> 00:41:17,584 Ilagay mo ako sa speaker. 546 00:41:18,293 --> 00:41:20,251 Ilagay mo ako sa speaker, kung hindi… 547 00:41:20,334 --> 00:41:23,668 mag-li-live ako sa Instagram, at ipaparating sa buong Sweden. 548 00:41:25,251 --> 00:41:26,918 Naka-speaker ka na. 549 00:41:28,209 --> 00:41:29,126 Sige. 550 00:41:29,959 --> 00:41:32,293 Farima, Jan-Olof? Sino andiyan? 551 00:41:32,376 --> 00:41:36,209 Wala si Farima rito ngayon, pero ako at si Minou ay nakaupo rito. 552 00:41:36,293 --> 00:41:38,126 Nakikinig kami, Iyong Kamahalan. 553 00:41:38,209 --> 00:41:39,334 Sige, makinig kayo. 554 00:41:39,418 --> 00:41:43,334 Hindi ako magbibigay ng talumpati sa buwisit na jubileo na 'yan, okay? 555 00:41:43,418 --> 00:41:44,959 'Di ninyo sinabi sa'kin! 556 00:41:45,043 --> 00:41:48,959 Lagi kayong nagde-desisyon nang hindi ko alam! Pagod na ako! 557 00:41:49,043 --> 00:41:52,751 At ayaw ko na maging Crown Prince kahit kailan! Hindi ako magiging hari! 558 00:41:53,418 --> 00:41:55,168 Seryoso na ako. 559 00:41:55,251 --> 00:41:58,168 Kung hindi kayo makikinig, i-pupubliko ko ito. 560 00:43:01,084 --> 00:43:03,918 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni John Samson