1 00:00:06,834 --> 00:00:10,084 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:06,043 --> 00:01:07,876 AUGUST: UNNSKYLD. UNNSKYLD. 3 00:01:19,751 --> 00:01:22,168 Wilhelm, vent. 4 00:01:32,293 --> 00:01:34,209 Wilhelm, vær så snill… 5 00:01:42,251 --> 00:01:44,251 Vi må snakke sammen. 6 00:01:45,376 --> 00:01:47,376 I hvert fall før du drar. 7 00:02:18,376 --> 00:02:21,751 EN GANG EN BROR, ALLTID EN BROR. 8 00:03:33,209 --> 00:03:34,584 WILHELM: SLUTT Å RING MEG! 9 00:03:34,668 --> 00:03:37,626 DU HAR ØDELAGT ALT. JEG SKAL GJØRE LIVET DITT TIL ET HELVETE! 10 00:03:37,709 --> 00:03:42,209 AUGUST: JEG GJØR HVA SOM HELST FOR AT DU SKAL TILGI MEG. SVAR MEG, WILLE. 11 00:03:48,251 --> 00:03:49,459 Så… 12 00:03:49,543 --> 00:03:51,001 -Hallo! -Hei sann! 13 00:03:52,168 --> 00:03:54,209 -Hei! -Å! Hei, Marcus. 14 00:03:58,376 --> 00:03:59,418 Hvordan går det? 15 00:03:59,501 --> 00:04:01,084 Bare bra. Med deg? 16 00:04:01,168 --> 00:04:03,959 -Ja? Hvordan var det i stallen? -Det var bra. 17 00:04:04,043 --> 00:04:08,084 Marcus må bare på do. Det er der borte. Du kan bruke den. 18 00:04:09,751 --> 00:04:11,459 Så, eh… 19 00:04:11,543 --> 00:04:13,459 Det er et brev her til deg. 20 00:04:21,751 --> 00:04:23,168 -Jeg fikk plass. -Virkelig? 21 00:04:23,251 --> 00:04:26,293 Jeg får bli på skolen. Endelig får jeg bo på internatet. 22 00:04:26,376 --> 00:04:27,626 Det var lenge siden 23 00:04:27,709 --> 00:04:30,168 Jeg er ensom, jeg er sterkest 24 00:04:30,251 --> 00:04:32,418 Det skjer aldri igjen 25 00:04:33,418 --> 00:04:36,709 Jeg vil ikke ha det sånn Jeg vil ikke ha det sånn 26 00:04:36,793 --> 00:04:39,334 Jeg vil ikke ha det sånn Hvem vil ha det sånn? 27 00:04:39,418 --> 00:04:42,418 Jeg vil ikke ha det sånn Si meg, hvem vil ha det sånn? 28 00:04:42,501 --> 00:04:44,251 Jeg vil ha det sånn 29 00:04:44,334 --> 00:04:48,918 Det skjer aldri igjen Det skjer aldri igjen 30 00:04:54,251 --> 00:04:55,501 Vakkert. 31 00:04:57,334 --> 00:04:59,584 Takk. Hva, eh… 32 00:04:59,668 --> 00:05:01,876 Jeg hjalp pappa i stallen. 33 00:05:01,959 --> 00:05:05,751 Søsteren din misset bussen, så jeg kjørte henne hjem. 34 00:05:06,543 --> 00:05:10,418 Jeg fikk lappen nylig, så det er bare gøy å kjøre. 35 00:05:10,501 --> 00:05:13,126 Fint. Du går på Marieberg, hva? 36 00:05:13,209 --> 00:05:15,626 Ja. Jeg er på siste året. 37 00:05:15,709 --> 00:05:18,959 Jeg tror vi gikk i barnehagen sammen. Du er Lotties sønn, sant? 38 00:05:19,043 --> 00:05:21,084 Jo. Marcus. 39 00:05:21,168 --> 00:05:22,543 Simon. 40 00:05:22,626 --> 00:05:27,293 Jeg skulle bare på do og så hørte jeg deg synge. 41 00:05:27,376 --> 00:05:28,918 Og da så jeg deg, og… 42 00:05:29,668 --> 00:05:31,251 Vel… 43 00:05:34,251 --> 00:05:37,751 Forresten, har du vært på karaokekvelden på Tompa's? 44 00:05:38,584 --> 00:05:40,168 Du burde bli med meg en gang. 45 00:05:40,251 --> 00:05:43,668 Om du synger sånn, vil de elske deg. 46 00:05:45,084 --> 00:05:46,793 Legg meg til på Insta. 47 00:05:47,668 --> 00:05:48,834 Okay. 48 00:05:49,876 --> 00:05:50,709 Kult. 49 00:05:59,876 --> 00:06:02,959 WILHELM: AUGUST PRØVER Å SI UNNSKYLD. SOM OM DET ER MULIG! 50 00:06:04,876 --> 00:06:07,668 FELICE: FOR EN IDIOT! 51 00:06:07,751 --> 00:06:10,751 WILHELM: HAN SKAL FÅ BETALE. 52 00:06:11,626 --> 00:06:13,293 FELICE: VI SNAKKER MER PÅ SKOLEN. 53 00:06:14,293 --> 00:06:15,251 Hei, mamma! 54 00:06:15,334 --> 00:06:18,751 Jeg snakket akkurat med pappa og han sa at du sluttet å ri. 55 00:06:18,834 --> 00:06:20,876 Når tenkte du å fortelle meg det? 56 00:06:20,959 --> 00:06:22,834 Jeg prøvde, men du hører ikke etter. 57 00:06:22,918 --> 00:06:23,918 Jeg skjønner ikke. 58 00:06:24,001 --> 00:06:27,626 Vi lette etter Rousseau så lenge, og nå gir du bare opp! 59 00:06:27,709 --> 00:06:28,918 Jeg vet. Jeg vet. 60 00:06:29,001 --> 00:06:32,501 Vi har allerede planlagt treninger for sommeren, med treneren din… 61 00:06:32,584 --> 00:06:36,084 -Hei, mamma, Sara fikk plass. -Hei, Felice… 62 00:06:40,293 --> 00:06:41,459 Hei! 63 00:06:52,001 --> 00:06:52,834 Sånn. 64 00:06:52,918 --> 00:06:56,084 Fint. Veldig fint. Tusen takk. Hva er det? 65 00:06:56,168 --> 00:06:59,501 Det skal beskytte deg fra dårlig energi. 66 00:06:59,584 --> 00:07:04,501 Å, jeg har dette også. Det kan hjelpe når du sover, blant annet. 67 00:07:04,584 --> 00:07:07,626 Jeg vet ikke hvor mye det vil hjelpe, med tanke på lyden. 68 00:07:07,709 --> 00:07:12,001 Sisteårselevene drar snart. Skogsbacken skal ha semesterfesten sin. 69 00:07:12,084 --> 00:07:15,001 Det er deres siste, så det blir kaotisk. 70 00:07:15,084 --> 00:07:18,334 Er du sikker på at det er greit at jeg tar rommet ditt? 71 00:07:18,418 --> 00:07:20,168 -Ja, ja, ja. -Jeg vil ikke… 72 00:07:20,251 --> 00:07:23,334 Nei, nei. Ikke tenk på det. Greit. God natt, dere. 73 00:07:23,418 --> 00:07:24,501 God natt, Maddie. 74 00:07:24,584 --> 00:07:27,793 Endelig har jeg et eget rom. Jeg kan brenne salvie… 75 00:07:32,793 --> 00:07:36,334 -Hvor legger jeg tingene mine? -Vel, bare velg en hylle. 76 00:07:38,751 --> 00:07:42,584 Hvilken? Det er litt rotete her inne. 77 00:07:43,251 --> 00:07:48,793 Fine jenter, dype lommer! Ære være disse muser! 78 00:07:53,709 --> 00:07:57,834 Velkommen til innvielsen deres! 79 00:07:57,918 --> 00:08:00,668 Fine jenter, dype lommer! 80 00:08:40,001 --> 00:08:41,418 Hør på meg… 81 00:08:41,501 --> 00:08:45,126 Testen deres, for å bli en skikkelig internat-beboer, 82 00:08:45,209 --> 00:08:47,584 er så snike inn på sisteårsfesten 83 00:08:47,668 --> 00:08:50,459 og gjøre noe som får hele festen til å stoppe opp. 84 00:08:50,543 --> 00:08:52,584 Du må ikke gjøre det om du ikke vil det. 85 00:08:52,668 --> 00:08:55,001 Så klart må hun det. Det er tradisjon! 86 00:08:55,084 --> 00:08:57,709 Hun er ikke feig, sant? 87 00:08:57,793 --> 00:09:01,334 Vent! Vent da! Denne kan ikke bli ødelagt. Fordi det er… Det er… 88 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 Jeg passer på den. 89 00:09:03,001 --> 00:09:05,043 Vær så god! Kom igjen! 90 00:09:05,126 --> 00:09:08,584 Ikke kom tilbake før du har stoppet festen. 91 00:09:08,668 --> 00:09:10,251 Kom igjen, Sara! 92 00:09:11,876 --> 00:09:13,543 Jeg har en dårlig følelse. 93 00:09:13,626 --> 00:09:16,959 Sara har ikke svart siden vi kom med bagasjen hennes. 94 00:09:17,043 --> 00:09:19,293 Hun er så dårlig på å svare, mamma. 95 00:09:22,043 --> 00:09:23,251 Mamma… 96 00:09:24,293 --> 00:09:29,001 Hun er sikkert opptatt med å lære hvordan bestikket skal ligge, eller noe. 97 00:09:29,084 --> 00:09:31,793 Jeg burde ikke ha latt henne flytte, vet du? 98 00:09:31,876 --> 00:09:34,168 Jo, men det er litt for sent nå. 99 00:09:35,501 --> 00:09:36,876 Jeg skal prøve å nå henne. 100 00:10:04,293 --> 00:10:07,751 Siste semester! Siste semester! 101 00:10:07,834 --> 00:10:09,668 Siste semester! 102 00:10:09,751 --> 00:10:11,334 August! 103 00:10:13,001 --> 00:10:14,293 Bond-dama, eller? 104 00:10:14,376 --> 00:10:17,543 Hvor var du? Du gikk glipp av vår siste julereise. 105 00:10:17,626 --> 00:10:20,126 -Seychellene var så sykt fint. -Det var magisk. 106 00:10:20,209 --> 00:10:24,084 "Qui a fait l'amour dans la piscine?" 107 00:10:24,168 --> 00:10:25,043 Hæ? Hva var det? 108 00:10:25,126 --> 00:10:27,918 Francoises hushjelp fant en kondom i bassenget. 109 00:10:28,001 --> 00:10:31,084 -Den bare fløt rundt der. -De brukte håven for å få den ut. 110 00:10:31,168 --> 00:10:33,084 Du skulle ha vært der. 111 00:10:33,168 --> 00:10:37,126 Vel, jeg ville ikke ha ølmage i mitt siste semester. 112 00:10:37,209 --> 00:10:40,543 Tuller du? Seriøst? Ikke si at du har gått ned i vekt. 113 00:10:41,584 --> 00:10:43,126 Du kjenner meg, sant? 114 00:10:51,793 --> 00:10:54,418 SIMON: HVORFOR SVARER DU IKKE? MAMMA ER UROLIG. 115 00:10:56,668 --> 00:10:59,501 All makt til Herregårdens jenter! 116 00:11:17,584 --> 00:11:18,584 Simme, hva skjer? 117 00:11:18,668 --> 00:11:21,459 Hei! Kan du kjøre meg til palasset? 118 00:11:21,543 --> 00:11:23,293 Unnskyld, bror. Jeg er hos tante. 119 00:11:23,376 --> 00:11:24,293 Faen! 120 00:11:29,418 --> 00:11:32,209 SIMON: ROSH, KAN DU KJØRE MEG TIL PALASSET? 121 00:11:33,918 --> 00:11:36,043 ROSH: SORRY, JEG ER IKKE HJEMME. 122 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 MARCUS - FØLG 123 00:11:44,543 --> 00:11:46,459 DU ER IKKE UTE OG KJØRER? 124 00:11:50,084 --> 00:11:53,251 MARCUS: HEI! NEI? TRENGER DU SKYSS? 125 00:12:06,084 --> 00:12:07,209 Takk. 126 00:12:11,584 --> 00:12:12,751 Hva faen? 127 00:12:16,543 --> 00:12:17,376 Hei! 128 00:12:17,459 --> 00:12:23,293 Vi krasjet seniorenes fest. Det var vilt. Er du hjemme? 129 00:12:23,376 --> 00:12:25,001 Nei, jeg kom til Hillerska nå. 130 00:12:25,084 --> 00:12:28,751 Om du vil kødde med August, er tiden inne. Kom til festen. 131 00:12:29,459 --> 00:12:30,584 Hallo? 132 00:12:32,709 --> 00:12:33,959 Kom igjen. 133 00:12:42,251 --> 00:12:44,709 Tusen takk. Jeg mener det. 134 00:12:44,793 --> 00:12:47,043 Det går bra. Det virker som det hastet. 135 00:12:47,126 --> 00:12:50,001 Men du kan i hvert fall sitte i framsetet. 136 00:12:50,084 --> 00:12:51,626 Det er ikke en taxi. 137 00:12:52,876 --> 00:12:54,376 Okay… 138 00:12:54,459 --> 00:12:55,709 Unnskyld. 139 00:13:00,334 --> 00:13:06,501 -Sorry. Det er Sara… Hun har feiltent. -Det er greit, skjønner. Vi drar. 140 00:13:06,584 --> 00:13:10,293 Det var den villeste festen i ferien. Alle sammen var der! 141 00:13:10,376 --> 00:13:13,126 Du kan sette koffertene der. Jeg kommer straks. 142 00:13:14,459 --> 00:13:18,418 Hei, hør her… Den utkasteren… Han tok oss. Og… 143 00:13:18,501 --> 00:13:22,043 Nei, men, kronprinsen? Hvordan går det? 144 00:13:22,126 --> 00:13:24,834 Bare bra. Hvem vil gå på seniorfesten? 145 00:13:24,918 --> 00:13:26,084 Jo, da. Men… 146 00:13:26,168 --> 00:13:28,876 Vi er ikke invitert og vi har ikke lov til å gå. 147 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 Hjelper dere å komme forbi Malin, får jeg oss inn. Vi løser det. 148 00:13:32,043 --> 00:13:33,918 -Hva? -Tuller du? 149 00:13:34,001 --> 00:13:35,334 -Velkommen hjem. -Takk. 150 00:13:35,418 --> 00:13:36,626 -Er du seriøs? -Ja. 151 00:13:36,709 --> 00:13:40,043 Sara satte fyr på flagget vårt. Det er helt vilt. 152 00:13:40,126 --> 00:13:42,543 -Hun er så rar. -Skal vi gå, eller hva? 153 00:13:42,626 --> 00:13:43,876 Kom igjen, vi går! 154 00:13:48,168 --> 00:13:50,626 Tusen takk for skyssen. Jeg mener det. 155 00:13:50,709 --> 00:13:53,293 Ikke tenk på det. Skal jeg bli med deg? 156 00:13:54,876 --> 00:13:55,876 Nei, det går bra. 157 00:13:55,959 --> 00:13:57,209 -Er du sikker? -Ja. 158 00:13:57,293 --> 00:13:58,293 Okay. 159 00:13:58,376 --> 00:14:00,376 -Takk uansett. -Det er greit. 160 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 Vi var heldige som slukket det. 161 00:14:17,918 --> 00:14:21,126 -Hun er en jævla pyroman! -Men det var før… 162 00:14:21,209 --> 00:14:22,043 Det var… 163 00:14:22,126 --> 00:14:23,293 Hei, hei, hei! 164 00:14:23,376 --> 00:14:25,668 Hva er dette? Hva gjør dere her? 165 00:14:25,751 --> 00:14:27,334 -Vi skal inn. -Nei, nei, nei. 166 00:14:27,418 --> 00:14:29,459 Hvor er tillatelsen til å forlate skolen? 167 00:14:29,543 --> 00:14:32,459 -Hva har det med saken å gjøre? -Gå hjem. Seriøst. 168 00:14:32,543 --> 00:14:33,793 -Gå og hent August. -Nei. 169 00:14:34,459 --> 00:14:36,084 Det er en god idé. 170 00:14:36,168 --> 00:14:39,251 La oss hente August og høre hva prefekten har å si. 171 00:14:39,334 --> 00:14:41,668 Jeg finner August. 172 00:14:41,751 --> 00:14:44,709 Hva er dette? Et reisende sirkus? Hva skjer? 173 00:14:45,709 --> 00:14:48,543 Wille! Velkommen tilbake! 174 00:14:48,626 --> 00:14:50,918 Du skal tiltale meg som kronprinsen. 175 00:14:51,001 --> 00:14:52,626 Hva? 176 00:14:52,709 --> 00:14:55,043 Du skal tiltale meg som kronprinsen. 177 00:14:56,626 --> 00:14:57,459 Okay. 178 00:14:58,168 --> 00:15:01,209 Om kronprinsen går tilbake med en gang, 179 00:15:01,293 --> 00:15:03,959 får han ingen reprimande. 180 00:15:05,751 --> 00:15:07,251 Nei, jeg tror vi blir. 181 00:15:09,209 --> 00:15:12,334 Kronprinsen må forstå… 182 00:15:12,418 --> 00:15:13,293 Bare prøv. 183 00:15:14,001 --> 00:15:16,168 Si hva jeg skal gjøre, se hva som skjer. 184 00:15:21,668 --> 00:15:25,501 Om De insisterer, kan jeg vel gjøre et unntak. 185 00:15:25,584 --> 00:15:28,043 -Nei, nei, nei! -Hva gjør du? 186 00:15:28,126 --> 00:15:31,168 Nei, nei, nei. Hei, hei! Kom tilbake! 187 00:15:31,751 --> 00:15:33,084 August, hva gjør du? 188 00:15:33,168 --> 00:15:36,918 Åpningsfesten er bare for seniorer. Dessuten har Sara… 189 00:15:37,001 --> 00:15:38,751 Det er bare en fest! Okay? 190 00:15:38,834 --> 00:15:40,168 Ja, men det er… 191 00:15:41,584 --> 00:15:42,584 Hva er hans problem? 192 00:15:51,834 --> 00:15:52,959 Sara? 193 00:15:54,293 --> 00:15:55,543 Sara? 194 00:16:20,584 --> 00:16:22,709 -Er du her også? -Har du sett Sara? 195 00:16:22,793 --> 00:16:27,126 Mener du galningen? Ja, hun har nok løpt og gjemt seg. 196 00:16:27,209 --> 00:16:30,543 -Hun gjorde oss alle flaue. -Vent, jeg tror jeg vet hvor hun er. 197 00:16:33,668 --> 00:16:35,834 Hei! Er… 198 00:16:35,918 --> 00:16:38,001 Er Sara der? 199 00:16:38,709 --> 00:16:40,876 Ja, Simon ser etter henne. 200 00:16:40,959 --> 00:16:43,584 Ja… Han er her. 201 00:16:46,084 --> 00:16:47,168 Hallo? 202 00:16:49,084 --> 00:16:52,459 Du gjorde meg så bekymret. Hvor i helvete er du? 203 00:16:52,543 --> 00:16:55,043 Hvorfor svarte du ikke meg? 204 00:16:55,626 --> 00:16:59,668 Mamma er så redd. Du må sende melding. Okay. 205 00:17:01,376 --> 00:17:03,543 Hun klarte tydeligvis innvielsen sin. 206 00:17:03,626 --> 00:17:05,459 Som alltid, disse tradisjonene… 207 00:17:06,793 --> 00:17:08,918 Vent! Eh… 208 00:17:09,793 --> 00:17:10,834 Hei, forresten. 209 00:17:11,709 --> 00:17:12,793 Hei. 210 00:17:14,918 --> 00:17:16,543 Jeg har klipt håret. 211 00:17:21,209 --> 00:17:23,876 MARCUS: HVORDAN GÅR DET? TAXIEN DRAR SNART. 212 00:17:24,418 --> 00:17:27,251 Eh… Unnskyld. Jeg må virkelig dra. 213 00:17:52,376 --> 00:17:53,959 Han heter Marcus. 214 00:17:54,668 --> 00:17:57,001 De låner ut eiendom til skolen. 215 00:17:57,084 --> 00:17:59,793 Han passer på skytebanen, stallen og så videre. 216 00:17:59,876 --> 00:18:01,793 Hvordan vet du det? Kjenner du ham? 217 00:18:01,876 --> 00:18:04,334 Jeg matchet med ham på Grindr… 218 00:18:04,418 --> 00:18:08,459 Jeg tror det var forrige vår. Men han virket ikke interessert i internatgutter. 219 00:18:08,543 --> 00:18:12,459 Men… Grindr, jeg mener, du er… 220 00:18:12,543 --> 00:18:15,209 -Du og Madison var… -Kom igjen, Wille. 221 00:18:15,293 --> 00:18:20,126 Jeg trodde ikke du var så gammeldags. Eller, det er kanskje din greie. 222 00:18:20,793 --> 00:18:22,084 Ferdig. 223 00:18:22,168 --> 00:18:25,334 Du vet at… Det med Simon og deg… 224 00:18:25,418 --> 00:18:29,168 Han forstår ikke situasjonen du er i. 225 00:18:29,251 --> 00:18:31,209 Dere er fra ulike verdener. 226 00:18:31,293 --> 00:18:33,834 Du må finne en på ditt nivå, en av oss. 227 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 Si fra om du vil ha hjelp med å finne noen. 228 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 Bare ring meg, så finner vi ut av det. 229 00:18:38,793 --> 00:18:40,668 Du må være mer diskret. 230 00:18:52,459 --> 00:18:56,709 Gamle tradisjoner, årene går 231 00:18:56,793 --> 00:19:00,834 Hillerska vil bestå 232 00:19:00,918 --> 00:19:06,043 Hillerske ånden er vårt lys 233 00:19:06,126 --> 00:19:11,876 Når vi møtes i dette hus 234 00:19:19,418 --> 00:19:21,959 Kjære studenter ved Hillerska. 235 00:19:22,043 --> 00:19:27,001 La meg ønske dere velkommen til et nytt år. 236 00:19:28,043 --> 00:19:33,376 Våre flotte seniorer får privilegiet av å ta eksamen 237 00:19:33,459 --> 00:19:38,376 akkurat 120 år etter skolens grunnleggelse. 238 00:19:39,084 --> 00:19:40,584 Og som dere har fått vite, 239 00:19:40,668 --> 00:19:44,043 vil denne årsdagen bli feiret med en stor seremoni. 240 00:19:44,709 --> 00:19:48,834 Hennes kongelige høyhet vil beære oss med et besøk 241 00:19:48,918 --> 00:19:52,126 og kronprins Wilhelm vil holde en tale. 242 00:19:53,668 --> 00:19:55,751 Dette vil bli spilt inn, 243 00:19:55,834 --> 00:20:01,334 da dette blir den første gangen kronprinsen skal holde tale offentlig. 244 00:20:02,793 --> 00:20:06,376 WILHELM: HVORFOR SIER REKTOR AT JEG SKAL HOLDE EN TALE? 245 00:20:07,418 --> 00:20:10,418 …men heller om hele skoleåret. 246 00:20:12,043 --> 00:20:16,959 FARIMA: OM DU IKKE NEKTET Å SNAKKE MED DRONNINGEN, VILLE DE VÆRT INFORMERT. 247 00:20:25,709 --> 00:20:29,001 Jeg er så sen. Jeg hørte ikke alarmen min. 248 00:20:29,084 --> 00:20:32,126 Hva med i går kveld? Kom du deg til palasset? 249 00:20:32,209 --> 00:20:37,168 Marcus kjørte meg. Han er senior på Marieberg. 250 00:20:38,043 --> 00:20:38,876 Okay. 251 00:20:39,501 --> 00:20:40,918 -Hva? -Ikke noe. 252 00:20:41,001 --> 00:20:43,293 Han kom innom oss her om dagen. 253 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 -Okay. -Sara kjenner ham fra stallen. 254 00:20:45,668 --> 00:20:47,418 -Bare glem det. -Greit. 255 00:20:52,793 --> 00:20:54,501 Vel, jeg møtte Wille i går. 256 00:20:55,709 --> 00:20:56,543 Okay… 257 00:20:56,626 --> 00:21:00,543 Jeg trodde det skulle være lettere å se ham etter ferien, 258 00:21:00,626 --> 00:21:03,293 men det var vanskeligere. 259 00:21:03,376 --> 00:21:06,459 Jeg vet ikke hvordan jeg skal treffe ham hver dag. 260 00:21:06,543 --> 00:21:07,876 Den fyren er giftig. 261 00:21:07,959 --> 00:21:11,168 Han sa at han ikke skulle gi uttalelsen, og hva gjorde han? 262 00:21:11,876 --> 00:21:15,459 -Han bare forlot deg. -Hva skal jeg gjøre da? 263 00:21:15,543 --> 00:21:19,001 Gjør det du må. Ikke snakk med ham. Ikke se på ham, en gang. 264 00:21:19,084 --> 00:21:20,793 Men vi er i samme klasse. 265 00:21:20,876 --> 00:21:23,918 Og så? Ikke sitt med ham. Lat som om han ikke finnes. 266 00:21:24,001 --> 00:21:24,834 Men… 267 00:21:25,418 --> 00:21:26,251 Men hva? 268 00:21:26,334 --> 00:21:29,751 Han fucket opp, og han må gi deg plassen du trenger. 269 00:21:30,584 --> 00:21:33,084 Om jeg var deg, ville jeg slettet alt. 270 00:21:33,168 --> 00:21:36,043 Slett bilder, blokker nummeret hans. Få deg en rebound. 271 00:21:36,126 --> 00:21:38,668 Det funket da Yasmina dumpet meg. 272 00:21:38,751 --> 00:21:41,001 Skal han bare rote med Marcus, da? 273 00:21:41,084 --> 00:21:42,834 Hvorfor ikke? 274 00:21:43,959 --> 00:21:46,209 Han inviterte meg på karaokekveld. 275 00:21:48,418 --> 00:21:49,584 -Hva? -Seriøst? 276 00:21:49,668 --> 00:21:52,293 Da så. Kjør på! 277 00:21:53,001 --> 00:21:55,376 -Ja, gjør det! -Tid for en rebound. 278 00:21:55,459 --> 00:21:58,168 Rebound! Rebound! Rebound! 279 00:21:58,251 --> 00:22:00,834 Rebound! Rebound! Rebound! 280 00:22:00,918 --> 00:22:02,001 Rebound… 281 00:22:05,459 --> 00:22:07,418 -Velkommen tilbake, Alexander. -Takk. 282 00:22:07,501 --> 00:22:10,751 Hei, så du at Alexander er tilbake? 283 00:22:10,834 --> 00:22:12,584 Ja, på en eller annen måte. 284 00:22:12,668 --> 00:22:16,543 Pappa sa at ingen ville etterforske 285 00:22:16,626 --> 00:22:21,043 og at faren hans visstnok donerte en stor sum til skolen. 286 00:22:21,126 --> 00:22:24,043 Kanskje det var sånn de finansierte den nye padelbanen. 287 00:22:24,126 --> 00:22:25,918 Som om skolen mangler penger? 288 00:22:26,001 --> 00:22:28,584 Nei, men antallet søkere synker. 289 00:22:28,668 --> 00:22:33,626 De tenkte at det ville løse seg når prinsen begynte, men med sex-tapen… 290 00:22:33,709 --> 00:22:35,501 Det er greit. 291 00:22:35,584 --> 00:22:39,334 Alexander vet ikke hvem som sladret på ham om dopet. 292 00:22:39,418 --> 00:22:43,043 Og han vet ikke at det var deg, Wille, som skyldte på ham istedenfor Simon. 293 00:22:43,126 --> 00:22:44,584 Ta det med ro. 294 00:22:44,668 --> 00:22:46,001 Han kommer hit. 295 00:22:46,084 --> 00:22:51,709 Hei! Hei, mann! Er alt okay? Godt å se deg! Går det bra? 296 00:22:51,793 --> 00:22:54,959 Hei, Alexander. Hei! Godt å se deg. 297 00:22:55,043 --> 00:22:57,501 Deg også. Fint at du er her. 298 00:22:58,918 --> 00:23:01,001 -Hei! Går det bra? -Bare bra. Hva med deg? 299 00:23:01,084 --> 00:23:01,959 Bra. 300 00:23:02,043 --> 00:23:04,251 -Hei, gå med meg til skolen. -Greit. 301 00:23:04,334 --> 00:23:05,168 Ses senere. 302 00:23:05,251 --> 00:23:07,626 -Klippet håret? -Ja, du også? 303 00:23:07,709 --> 00:23:09,168 Ja. Ser bra ut! 304 00:23:09,251 --> 00:23:10,793 Takk. Du også. 305 00:23:11,876 --> 00:23:15,209 Har du fortalt Simon at August lastet opp videoen? 306 00:23:15,293 --> 00:23:17,251 Nei, mamma hadde rett om noe. 307 00:23:17,334 --> 00:23:21,043 Sier jeg det til Simon går han til politiet. Han tror det er rett å gjøre. 308 00:23:21,126 --> 00:23:24,543 Men alle vil beskytte August, skolen og kongefamilien, 309 00:23:24,626 --> 00:23:26,209 for å beskytte seg selv. 310 00:23:26,293 --> 00:23:28,126 Hva skal du gjøre? 311 00:23:28,209 --> 00:23:30,543 Jeg skal ta fra ham alt han bryr seg om. 312 00:23:30,626 --> 00:23:32,668 Bryr han seg om noe annet enn seg selv? 313 00:23:32,751 --> 00:23:36,709 Jo, han elsker å være prefekt, og lagkaptein, og å føle seg mektig. 314 00:23:36,793 --> 00:23:40,209 Du får se. Jeg skal straffe ham… på min måte. 315 00:23:40,293 --> 00:23:41,418 Okay. 316 00:23:42,876 --> 00:23:46,376 -Jeg tar en vanlig kaffe. -En vanlig kaffe? Okay. 317 00:23:47,293 --> 00:23:51,501 Felice skriver, "en til kaffe, svart"… 318 00:23:51,584 --> 00:23:53,168 -Uten melk? -Ja, nettopp. 319 00:23:53,251 --> 00:23:55,626 -Det er visst til Wilhelm. -Hva? 320 00:23:55,709 --> 00:23:58,459 -Ja, har du hørt noe? -Om hva da? 321 00:23:58,543 --> 00:24:00,043 Vel, om henne og Wille? 322 00:24:00,126 --> 00:24:02,834 Nei. De holdt kontakten i ferien. 323 00:24:02,918 --> 00:24:05,043 Men de er venner. 324 00:24:05,126 --> 00:24:09,584 Men de sender hverandre hjerte-emojis på Instagram. Det er jo rart. 325 00:24:09,668 --> 00:24:12,168 Maddie, kan du gi meg en av de Tic-Tacene? 326 00:24:12,251 --> 00:24:14,334 Men har Simon sagt noe? 327 00:24:14,418 --> 00:24:17,043 Hun forteller ikke det til deg. Det er broren hennes. 328 00:24:17,126 --> 00:24:18,418 Var denne min? 329 00:24:18,501 --> 00:24:21,876 Jeg… Jeg ville vite… 330 00:24:21,959 --> 00:24:26,584 Var de sammen på ordentlig eller… er han bi eller noe? 331 00:24:26,668 --> 00:24:29,418 Om det er sånn ville det ikke være rart om han og Felice… 332 00:24:29,501 --> 00:24:31,584 Greit… La oss slutte å sladre. 333 00:24:31,668 --> 00:24:35,709 Ikke lat som om dere er så snille. Da Erik var med den OnlyFans-jenta… 334 00:24:35,793 --> 00:24:40,001 Ja! Vet dere hva jeg hørte? Hoffet fikk henne til å signere en taushetsavtale. 335 00:24:40,084 --> 00:24:42,418 Og tar denne. Takk. 336 00:24:45,751 --> 00:24:47,834 Skal du ta en sjokolade også? 337 00:24:49,293 --> 00:24:52,168 -Nei, takk. -Du skipper den. 338 00:24:52,251 --> 00:24:55,668 Det blir 150 kroner. Vær så god. 339 00:24:57,418 --> 00:25:00,168 SPAREKONTO - 500, OVERFØR - 200 340 00:25:00,251 --> 00:25:02,501 PRIVATKONTO - 230.23, OVERFØRING UTFØRT! 341 00:25:06,376 --> 00:25:08,751 -Sånn. Takk. -Ha det. 342 00:25:12,668 --> 00:25:15,751 -Skal ikke du ha noe? -Eh, nei. 343 00:25:23,668 --> 00:25:24,626 Simon! 344 00:25:24,709 --> 00:25:26,293 Unnskyld. Jeg misset bussen. 345 00:25:26,376 --> 00:25:28,709 Jeg må rapportere deg. 346 00:25:28,793 --> 00:25:32,459 Jeg vil ikke at du er sen, ikke om du skal synge solo på jubileet. 347 00:25:33,668 --> 00:25:35,168 Skal jeg synge solo? 348 00:25:35,959 --> 00:25:39,876 Det kommer til å være mye innflytelsesrike folk der. 349 00:25:39,959 --> 00:25:43,043 Det er folk som kan åpne dører for deg i framtiden. 350 00:25:43,959 --> 00:25:45,126 Takk. 351 00:25:45,209 --> 00:25:48,584 Hold fokus dette semesteret. Fokuser på koret. 352 00:25:48,668 --> 00:25:50,251 -Takk. -Og kom i tide. 353 00:25:53,043 --> 00:25:54,584 Men hva skal vi synge? 354 00:25:54,668 --> 00:25:59,959 Jeg vil vise at skolen har endret seg litt på 120 år. 355 00:26:00,043 --> 00:26:02,793 Hva med en ny versjon av Hillerska-sangen? 356 00:26:25,793 --> 00:26:26,626 Hei. 357 00:26:26,709 --> 00:26:27,626 Hei. 358 00:26:39,918 --> 00:26:40,751 God morgen. 359 00:26:40,834 --> 00:26:43,001 God morgen, frøken Ramirez. 360 00:26:43,084 --> 00:26:44,834 Sett dere, vær så snill. 361 00:26:49,709 --> 00:26:53,793 Jeg vil at dere skal ta fram notatblokkene deres, 362 00:26:53,876 --> 00:26:56,168 og så skal vi skrive noen overskrifter. 363 00:26:57,959 --> 00:26:59,459 Kan jeg låne en blyant? 364 00:27:10,543 --> 00:27:12,584 Kan du hjelpe meg å åpne den? 365 00:27:42,376 --> 00:27:44,293 God dag, mine herrer! 366 00:27:44,376 --> 00:27:46,043 God dag, husfar! 367 00:27:46,126 --> 00:27:51,084 Velkommen tilbake, og velkommen til årets første lunsj. 368 00:27:51,168 --> 00:27:52,043 Vær så god. 369 00:27:58,793 --> 00:28:02,584 -Jeg er så sulten. Må vi vente? -Det er deres regler? 370 00:28:02,668 --> 00:28:05,626 Seniorer, dere kan begynne. Vær så god. 371 00:28:13,918 --> 00:28:16,668 Seniorene først, Deres kongelige høyhet. 372 00:28:17,334 --> 00:28:18,584 Hvorfor det? 373 00:28:18,668 --> 00:28:20,293 Seniorene går først. 374 00:28:21,084 --> 00:28:22,168 Hvem bestemmer det? 375 00:28:23,376 --> 00:28:24,751 Det er tradisjon. 376 00:28:24,834 --> 00:28:28,501 Ja, men det er noe elevene skal bestemme. 377 00:28:28,584 --> 00:28:32,168 Hverken styret eller de ansatte blander seg inn i det. 378 00:28:32,251 --> 00:28:34,293 Stemmer. Vi bestemte det. 379 00:28:36,043 --> 00:28:38,501 Om det er slik, rekk opp hendene. 380 00:28:39,126 --> 00:28:41,834 Det er det samme for alle. Vi serverte våre seniorer. 381 00:28:41,918 --> 00:28:45,376 Når du er ditt siste år, kan du nyte de samme privilegiene. 382 00:28:46,126 --> 00:28:49,626 Eller så kan vi nyte dem nå og bryte tradisjonen. 383 00:28:49,709 --> 00:28:52,876 Vi sjekker: "Hvem synes at vi skal slutte å servere seniorene 384 00:28:52,959 --> 00:28:55,459 og heller hente mat når vi selv har lyst?" 385 00:28:59,251 --> 00:29:01,376 Ta ned deres skitne hender. 386 00:29:01,459 --> 00:29:03,543 Dette er ikke et demokrati. 387 00:29:04,376 --> 00:29:07,501 Det er opp til prefekten. Er det forstått? 388 00:29:13,709 --> 00:29:15,418 Gjør som dere vil. 389 00:29:15,501 --> 00:29:18,459 Flott. Vær så god. 390 00:29:22,626 --> 00:29:23,668 August? 391 00:29:39,209 --> 00:29:40,126 Takk. 392 00:29:40,959 --> 00:29:42,334 Takk er ikke nødvendig. 393 00:29:42,418 --> 00:29:47,084 Jo, jeg vet at August var den som ga meg skylden for dopet. 394 00:29:49,418 --> 00:29:50,918 Men du er ikke som dem. 395 00:29:51,001 --> 00:29:54,709 Du står opp for dem som er annerledes. 396 00:30:12,126 --> 00:30:16,043 Vel, jeg har tenkt. Mamma har vært på en sånn detox. 397 00:30:16,126 --> 00:30:18,251 I tre uker. 398 00:30:23,126 --> 00:30:26,584 Jeg glemte kjemiboken min. Vi ses senere. 399 00:30:34,126 --> 00:30:35,168 Hei. 400 00:30:38,251 --> 00:30:40,001 Hei? August! 401 00:30:40,084 --> 00:30:42,376 Jeg ville bare takke deg. Svar meg. 402 00:30:42,459 --> 00:30:44,459 -Jeg vet ikke hva… -Vi hadde en avtale. 403 00:30:44,543 --> 00:30:45,626 Ja. 404 00:30:45,709 --> 00:30:49,126 Jeg skulle få deg inn her og du skulle være stille om videoen. 405 00:30:49,209 --> 00:30:50,043 Jeg vet det. 406 00:30:50,126 --> 00:30:54,334 Jeg overbeviste styret om at du fortjente stipendet. 407 00:30:54,418 --> 00:30:56,209 Og hva gjorde du? 408 00:30:56,293 --> 00:30:58,751 Du gikk rett til Wille. 409 00:30:58,834 --> 00:31:00,959 Hva? Jeg snakket ikke med Wille. 410 00:31:01,043 --> 00:31:04,251 Hvem andre kunne ha sagt det? Ingen så det, bare du. 411 00:31:05,626 --> 00:31:08,418 -Det var ikke meg. -Så hvordan vet han det? 412 00:31:12,626 --> 00:31:17,168 Jeg tror ikke du skjønner hvor mye jeg angrer på hva jeg gjorde. 413 00:31:17,251 --> 00:31:20,584 Men det er noe feil med hodet mitt, ser du ikke det? 414 00:31:21,751 --> 00:31:24,251 Jeg har prøvd å si unnskyld. 415 00:31:24,334 --> 00:31:30,209 Jeg har knelt, og han prøver bare å ydmyke meg hele tiden. 416 00:31:30,293 --> 00:31:32,418 Alt jeg gjør er å vente, 417 00:31:32,501 --> 00:31:37,251 venter på sparket i hodet som vil komme når jeg minst venter det! 418 00:31:37,334 --> 00:31:39,168 Jeg vet at kommer. 419 00:31:39,251 --> 00:31:41,709 Hoffet tar ikke lett på det. 420 00:31:41,793 --> 00:31:43,584 Det sitter sikkert å… 421 00:31:43,668 --> 00:31:46,876 De sitter sikkert å… planlegger hvordan de skal… 422 00:31:46,959 --> 00:31:48,126 straffe meg og jeg… 423 00:31:48,209 --> 00:31:50,543 -August, pust. -Nei, ikke rør… 424 00:31:52,168 --> 00:31:54,459 Kom hit. Hør på meg. 425 00:31:55,501 --> 00:31:57,459 Kjenner du hånden min. Kjenner du den? 426 00:31:57,543 --> 00:31:59,168 -Ja, jeg kjenner den. -Ja. 427 00:31:59,251 --> 00:32:00,751 Bare hør på meg, er du snill. 428 00:32:01,959 --> 00:32:03,084 Pust. 429 00:32:09,918 --> 00:32:11,793 Bruk pusten til å bevege hånden din. 430 00:32:15,209 --> 00:32:16,126 Bra. 431 00:32:17,043 --> 00:32:18,543 Fortsett. 432 00:33:41,668 --> 00:33:47,376 AYUB: BARE VÆR ÆRLIG MED HAM. TENK PÅ DEG SELV FØRST. 433 00:34:03,959 --> 00:34:04,834 Hei. 434 00:34:05,959 --> 00:34:07,626 -Hei. -Kan vi snakke? 435 00:34:14,126 --> 00:34:15,584 Dette med… 436 00:34:17,001 --> 00:34:21,043 å late som om ingenting har skjedd, 437 00:34:21,126 --> 00:34:22,043 det funker ikke. 438 00:34:22,126 --> 00:34:23,209 Unnskyld meg. 439 00:34:37,418 --> 00:34:38,293 Kan vi ikke bare… 440 00:34:40,834 --> 00:34:42,209 Wille, Wille… 441 00:34:49,168 --> 00:34:51,876 Jeg har tenkt på deg hele ferien. 442 00:34:54,418 --> 00:34:56,918 Men det har vært fint… 443 00:34:58,501 --> 00:35:00,168 å ha litt plass. 444 00:35:04,293 --> 00:35:06,418 Okay… Hva nå? 445 00:35:07,543 --> 00:35:09,959 Skal vi ikke snakke med hverandre? 446 00:35:10,751 --> 00:35:13,709 Det trenger ikke å være sånn for alltid, men akkurat nå… 447 00:35:19,043 --> 00:35:21,418 Faen, Simon, du er den eneste jeg kan snakke med. 448 00:35:21,501 --> 00:35:25,376 Wille, vær så snill. Skjønner du ikke at du såret meg? 449 00:35:35,459 --> 00:35:37,543 Jeg kan ikke være rundt deg nå. 450 00:35:38,918 --> 00:35:41,126 Bare si meg hva jeg skal gjøre. 451 00:35:41,209 --> 00:35:42,043 Simon… 452 00:35:49,668 --> 00:35:52,543 SIMON: AYUB, KARAOKE I KVELD? 453 00:36:18,668 --> 00:36:20,043 Hva skjer med været? 454 00:36:20,126 --> 00:36:22,751 Det begynte plutselig å snø. 455 00:36:22,834 --> 00:36:25,126 -Ja, bare i Sverige. -Fra ingen steder. 456 00:36:30,043 --> 00:36:32,501 -Jeg er nervøs. -Hvorfor? 457 00:36:32,584 --> 00:36:33,918 Jeg vet ikke. 458 00:36:35,043 --> 00:36:38,209 -Vi kan gå om du vil. -Nei. Han så oss. Vi må gå inne nå. 459 00:36:39,876 --> 00:36:43,168 -Dette er sjansen til å komme over Wille. -Ja, slapp av. 460 00:36:44,168 --> 00:36:45,251 -Hei. -Cola, takk. 461 00:36:45,334 --> 00:36:47,043 Jeg tar en cola også. 462 00:36:47,126 --> 00:36:48,793 Det var sånn Rosh kom over Yasmine. 463 00:36:48,876 --> 00:36:51,376 -Yasmina. -Nei, Yasmine. 464 00:36:51,459 --> 00:36:53,959 -Hun heter Yasmina. -Hva? Nei. 465 00:36:54,043 --> 00:36:55,543 Yasmina. 466 00:36:57,918 --> 00:37:00,376 Simon, jeg er så glad du kom. 467 00:37:00,459 --> 00:37:02,793 Jeg kan ikke tro at du aldri har vært her. 468 00:37:02,876 --> 00:37:03,709 Hei! 469 00:37:03,793 --> 00:37:05,876 Marcus. Eh, gjengen. 470 00:37:05,959 --> 00:37:08,334 -Hei! Jeg er Ayub. -Vel, dere må hilse. 471 00:37:08,418 --> 00:37:09,418 -Hei. -Hei, Simon. 472 00:37:09,501 --> 00:37:11,043 David, Sara. 473 00:37:11,126 --> 00:37:12,293 Hva skal du gjøre? 474 00:37:12,959 --> 00:37:15,126 Hva mener du? 475 00:37:15,209 --> 00:37:16,501 Du må jo synge noe. 476 00:37:16,584 --> 00:37:18,084 -Skal vi synge? Jeg… -Ja. 477 00:37:18,168 --> 00:37:20,709 -Nei, jeg synger ikke. -Er du for redd? 478 00:37:20,793 --> 00:37:24,376 -Jeg kan ikke synge karaoke. -Vi synger sammen. Okay? 479 00:37:27,126 --> 00:37:28,084 Carola. 480 00:37:28,168 --> 00:37:29,959 -Främling? -Främling. 481 00:37:30,043 --> 00:37:31,209 -Nei. -Jo. 482 00:37:31,293 --> 00:37:32,376 -Nei. -Jo. 483 00:37:32,459 --> 00:37:33,918 Nei, vær så snill. 484 00:37:34,001 --> 00:37:35,126 -Jo! -Nei, nei. 485 00:37:35,209 --> 00:37:36,168 Jo! 486 00:37:36,793 --> 00:37:38,376 Kom igjen, Simme! 487 00:37:41,668 --> 00:37:45,334 Mine damer og herrer, får jeg introdusere, 488 00:37:45,418 --> 00:37:49,709 Bjärstads helt egne Simon Eriksson! 489 00:38:52,834 --> 00:38:55,793 Vel, Sigge bare pratet som han alltid gjør. 490 00:38:55,876 --> 00:38:56,709 Flytt deg. 491 00:38:56,793 --> 00:38:57,959 Han snakket også om… 492 00:38:58,043 --> 00:39:00,418 Du kan vel sitte et annet sted? 493 00:39:00,501 --> 00:39:01,751 Hva sa du? 494 00:39:01,834 --> 00:39:06,584 Kom igjen… Det er masse sitteplasser. Du kan sitte et annet sted. Pokker! 495 00:39:07,251 --> 00:39:10,918 Nå ser du hva som skjer når du endrer på et fungerende system. 496 00:39:11,001 --> 00:39:13,959 Systemkollaps. Kaos. Hør her… 497 00:39:14,043 --> 00:39:18,084 Når en senior kommer inn i rommet så lytter du til ham. 498 00:39:18,168 --> 00:39:19,584 Det er reglene. 499 00:39:28,834 --> 00:39:32,001 Hei! Jeg er det femte hjulet. Jeg krasjet daten, mann. 500 00:39:44,251 --> 00:39:45,334 Wilhelm? 501 00:39:46,543 --> 00:39:47,376 Wille? 502 00:39:47,459 --> 00:39:48,876 Bra… 503 00:39:48,959 --> 00:39:49,793 Sjakkmatt. 504 00:39:49,876 --> 00:39:53,751 Og så kunne du ha litt mer… Forstår du? 505 00:40:29,501 --> 00:40:31,418 Det burde fungere uansett. 506 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 Oi da. Unnskyld meg. 507 00:40:35,418 --> 00:40:37,959 Wilhelm, hva… Så fint å høre fra deg. 508 00:40:38,043 --> 00:40:41,334 Dette er din feil! Dette er bare din feil! 509 00:40:42,543 --> 00:40:44,001 Hva har skjedd? 510 00:40:46,834 --> 00:40:49,293 Simon er på date med en annen! 511 00:40:49,376 --> 00:40:51,376 Eh… Okay… 512 00:40:52,459 --> 00:40:55,751 Hør her, jeg er ikke Erik, og jeg vil ikke være ham heller. 513 00:40:55,834 --> 00:40:57,876 Jeg vil ikke noe av dette! 514 00:40:57,959 --> 00:41:01,501 Hei, ro deg ned. Ta tre dype pust… 515 00:41:01,584 --> 00:41:04,334 Jeg mener det! For faen, jeg vil ikke være kronprins! 516 00:41:04,418 --> 00:41:05,918 Slutt da! 517 00:41:07,001 --> 00:41:09,918 Du er hysterisk. 518 00:41:10,001 --> 00:41:12,709 Jeg skjønner at du er frustrert og stresset, 519 00:41:12,793 --> 00:41:16,084 men du må roe deg ned og fortelle meg hva som skjer. 520 00:41:16,168 --> 00:41:17,584 Sett meg på høyttaler. 521 00:41:18,209 --> 00:41:20,084 Sett meg på høyttaler, ellers… 522 00:41:20,168 --> 00:41:24,126 Går jeg live på Instagram, og sørger for at hele Sverige hører. 523 00:41:25,251 --> 00:41:28,126 Du er på høyttaler. 524 00:41:28,209 --> 00:41:29,876 Okay, eh… 525 00:41:29,959 --> 00:41:32,293 Farima, Jan-Olof? Hvem er der? 526 00:41:32,376 --> 00:41:36,043 Farima er ikke her i dag, men Minou og jeg er her. 527 00:41:36,126 --> 00:41:38,126 Vi lytter, Deres kongelige høyhet. 528 00:41:38,209 --> 00:41:39,459 Okay, hør her… 529 00:41:39,543 --> 00:41:43,334 Jeg skal ikke holde noen jævla tale på jubileet. Okay? 530 00:41:43,418 --> 00:41:44,959 Ingen sa det til meg! 531 00:41:45,043 --> 00:41:48,959 Jeg er lei av at dere tar avgjørelser bak ryggen min hele tiden! 532 00:41:49,043 --> 00:41:52,751 Og jeg er ikke kronprins lenger! Jeg skal ikke bli konge! 533 00:41:53,418 --> 00:41:55,168 Jeg mener det denne gangen. 534 00:41:55,251 --> 00:41:58,376 Om dere ikke hører på meg, blir det offentlig. 535 00:43:01,084 --> 00:43:03,918 Tekst: Mia Borgersen