1 00:00:06,626 --> 00:00:10,168 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:06,043 --> 00:01:08,126 ‎AUGUST: ÎMI PARE RĂU. ÎMI PARE RĂU. 3 00:01:20,001 --> 00:01:22,168 ‎Wilhelm, așteaptă! 4 00:01:32,334 --> 00:01:33,709 ‎Wilhelm, te rog… 5 00:01:42,293 --> 00:01:44,126 ‎Trebuie să vorbim. 6 00:01:45,418 --> 00:01:47,209 ‎Înainte să pleci, cel puțin. 7 00:02:18,376 --> 00:02:21,751 ‎FRATELE E FRATE PÂNĂ LA MOARTE 8 00:03:33,209 --> 00:03:34,626 ‎WILHELM: NU MĂ MAI SUNA! 9 00:03:34,709 --> 00:03:37,626 ‎AI STRICAT TOTUL! ‎O SĂ-ȚI FAC VIAȚA UN COȘMAR! 10 00:03:37,709 --> 00:03:42,209 ‎AUGUST: FAC ORICE, NUMAI SĂ MĂ IERȚI. ‎WILLE, TE ROG, RĂSPUNDE-MI! 11 00:03:48,459 --> 00:03:49,459 ‎Deci… 12 00:03:49,543 --> 00:03:50,709 ‎- Bună! ‎- Bună! 13 00:03:52,459 --> 00:03:54,126 ‎- Bună ziua! ‎- Bună, Marcus! 14 00:03:58,584 --> 00:04:01,001 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. Dumneavoastră? 15 00:04:01,084 --> 00:04:03,876 ‎- Da? Cum a fost la grajduri? ‎- A fost bine. 16 00:04:03,959 --> 00:04:06,584 ‎- Marcus are nevoie la toaletă. ‎- Da, sigur. 17 00:04:06,668 --> 00:04:08,168 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 18 00:04:09,584 --> 00:04:10,543 ‎Deci… 19 00:04:11,668 --> 00:04:13,584 ‎A venit o scrisoare pentru tine. 20 00:04:21,793 --> 00:04:23,168 ‎- M-au acceptat. ‎- Da? 21 00:04:23,251 --> 00:04:25,626 ‎O să stau și eu la cămin. 22 00:04:25,709 --> 00:04:27,501 ‎Știu că s-a petrecut demult 23 00:04:27,584 --> 00:04:30,293 ‎Sunt singur, sunt cel mai puternic 24 00:04:30,376 --> 00:04:32,418 ‎Nu se va mai întâmpla 25 00:04:33,376 --> 00:04:36,709 ‎Nu vreau să mă simt așa 26 00:04:36,793 --> 00:04:39,418 ‎Nu vreau să mă simt așa ‎Cine și-ar dori asta? 27 00:04:39,501 --> 00:04:42,584 ‎Nu vreau să mă simt așa ‎Spune, cine și-ar dori asta? 28 00:04:42,668 --> 00:04:44,251 ‎Nu vreau să mă simt așa 29 00:04:44,334 --> 00:04:48,251 ‎Nu se va mai întâmpla 30 00:04:54,709 --> 00:04:55,543 ‎Frumos. 31 00:04:57,501 --> 00:04:58,668 ‎Mulțumesc. 32 00:04:58,751 --> 00:05:01,876 ‎- Ce… ‎- Îl ajut pe tata la grajduri. 33 00:05:01,959 --> 00:05:05,751 ‎Sora ta a pierdut autobuzul, ‎așa că am adus-o cu mașina. 34 00:05:06,668 --> 00:05:10,501 ‎Mi-am luat permisul de curând, ‎așa că mă bucur să conduc. 35 00:05:10,584 --> 00:05:13,293 ‎Frumos. Tu înveți la Marieberg, nu? 36 00:05:13,376 --> 00:05:15,793 ‎Da, sunt în ultimul an. 37 00:05:15,876 --> 00:05:19,001 ‎Am fost colegi de grădiniță. ‎Ești fiul lui Lottie, nu? 38 00:05:19,084 --> 00:05:21,084 ‎Da. Marcus. 39 00:05:21,668 --> 00:05:22,584 ‎Simon. 40 00:05:22,668 --> 00:05:27,459 ‎Voiam să mă duc la toaletă, ‎când te-am auzit cântând. 41 00:05:27,543 --> 00:05:28,918 ‎Apoi, te-am văzut și… 42 00:05:29,793 --> 00:05:31,126 ‎În fine… 43 00:05:34,293 --> 00:05:37,876 ‎Apropo, ai fost vreodată ‎la seara de karaoke de la Tompas? 44 00:05:38,751 --> 00:05:43,668 ‎Ar trebui să vii cu mine odată. ‎Dacă vei cânta așa, te vor adora. 45 00:05:45,334 --> 00:05:46,793 ‎Adaugă-mă pe Instagram. 46 00:05:47,793 --> 00:05:48,834 ‎Bine. 47 00:05:50,043 --> 00:05:51,001 ‎Perfect. 48 00:05:59,876 --> 00:06:04,793 ‎WILHELM: AUGUST ÎNCEARCĂ ‎SĂ ÎȘI CEARĂ SCUZE. DE PARCĂ E POSIBIL! 49 00:06:04,876 --> 00:06:07,668 ‎FELICE: E UN IDIOT! 50 00:06:07,751 --> 00:06:11,168 ‎WILHELM: O SĂ PLĂTEASCĂ. 51 00:06:11,251 --> 00:06:13,293 ‎FELICE: MAI VORBIM LA ȘCOALĂ. 52 00:06:14,376 --> 00:06:15,293 ‎Bună, mamă! 53 00:06:15,376 --> 00:06:18,751 ‎Am vorbit cu tatăl tău. ‎Mi-a spus că renunți la călărie. 54 00:06:18,834 --> 00:06:20,959 ‎Când aveai de gând să-mi spui? 55 00:06:21,043 --> 00:06:23,834 ‎- Am încercat, dar nu mă asculți. ‎- Nu înțeleg. 56 00:06:23,918 --> 00:06:27,043 ‎L-am căutat atât timp pe Rousseau ‎și acum tu renunți? 57 00:06:27,668 --> 00:06:28,834 ‎Știu… 58 00:06:28,918 --> 00:06:32,668 ‎Deja am rezervat cursuri de echitație ‎pe timpul verii… 59 00:06:32,751 --> 00:06:35,334 ‎- Mamă, Sara a ajuns la cămin. ‎- Felice… 60 00:06:35,418 --> 00:06:36,834 ‎SARA: O SĂ STĂM ÎMPREUNĂ 61 00:06:40,293 --> 00:06:41,459 ‎Bună! 62 00:06:52,084 --> 00:06:54,793 ‎- Am terminat. ‎- Foarte drăguț. Mulțumesc mult. 63 00:06:54,876 --> 00:06:56,084 ‎Ce e asta? 64 00:06:56,168 --> 00:06:59,251 ‎Se presupune că te protejează ‎de energiile negative. 65 00:06:59,876 --> 00:07:01,084 ‎Și mai am asta. 66 00:07:01,168 --> 00:07:04,918 ‎Printre alte lucru, te va ajuta să dormi. 67 00:07:05,001 --> 00:07:07,834 ‎Nu știu cât de mult te va ajuta, ‎cu atâta zgomot. 68 00:07:07,918 --> 00:07:11,626 ‎Cei din ultimul an pleacă. ‎Au petrecere la căminul băieților. 69 00:07:12,168 --> 00:07:15,293 ‎E ultima lor petrecere, așa că va fi haos. 70 00:07:15,376 --> 00:07:18,459 ‎Ești sigură că e în regulă ‎să stau în locul tău? 71 00:07:18,543 --> 00:07:20,043 ‎- Da, sigur. ‎- Nu vreau… 72 00:07:20,126 --> 00:07:22,793 ‎Nu, nu-ți face griji. ‎Noapte bună, fetelor! 73 00:07:23,418 --> 00:07:24,501 ‎Noapte bună, Maddie! 74 00:07:24,584 --> 00:07:27,501 ‎În sfârșit, am camera mea. ‎Pot să ard salvie. 75 00:07:33,043 --> 00:07:36,334 ‎- Unde să-mi pun lucrurile? ‎- Alege-ți și tu un raft. 76 00:07:38,793 --> 00:07:42,584 ‎Care? E cam dezordine pe aici. 77 00:07:43,251 --> 00:07:48,376 ‎Fete adevărate cu buzunare adânci! ‎Slăvite fie aceste prețioase fete! 78 00:07:49,501 --> 00:07:51,334 ‎- Ea! ‎- Chiar acum! 79 00:07:53,709 --> 00:07:57,168 ‎Bun-venit la inițierea ta! 80 00:07:57,918 --> 00:08:00,668 ‎Fete adevărate, buzunare adânci! 81 00:08:10,584 --> 00:08:11,709 ‎Noroc! 82 00:08:21,209 --> 00:08:24,209 ‎Fete adevărate! 83 00:08:40,043 --> 00:08:40,918 ‎Ascultă-mă. 84 00:08:41,001 --> 00:08:44,626 ‎Ca să devii o fată adevărată, ‎trebuie să treci un test. 85 00:08:45,209 --> 00:08:50,376 ‎Mergi la petrecerea celor din ultimul an ‎și fă un lucru care să oprească totul. 86 00:08:50,459 --> 00:08:51,918 ‎Nu trebuie să faci asta. 87 00:08:52,001 --> 00:08:55,001 ‎- Normal că trebuie s-o facă. ‎- Asta e tradiția! 88 00:08:55,084 --> 00:08:56,584 ‎Nu e o fricoasă. Nu? 89 00:08:58,001 --> 00:09:01,334 ‎Așteaptă! Nu putem strica asta, pentru că… 90 00:09:01,418 --> 00:09:02,918 ‎Am eu grijă de ea. 91 00:09:03,001 --> 00:09:05,043 ‎Hai, du-te! Dă-i bătaie! 92 00:09:05,126 --> 00:09:08,084 ‎Să nu te întorci, ‎până n-ai oprit petrecerea. 93 00:09:09,126 --> 00:09:10,251 ‎Așa te vreau, Sara! 94 00:09:11,918 --> 00:09:13,626 ‎Am o presimțire proastă. 95 00:09:13,709 --> 00:09:17,168 ‎Sara n-a răspuns de când am lăsat-o acolo. 96 00:09:17,251 --> 00:09:19,293 ‎Nu răspunde niciodată la SMS-uri. 97 00:09:22,168 --> 00:09:23,209 ‎Mamă… 98 00:09:24,501 --> 00:09:29,084 ‎Probabil că e ocupată să învețe ‎unde se pun tacâmurile sau ceva de genul. 99 00:09:29,168 --> 00:09:33,334 ‎- Nu trebuia s-o las să se mute. ‎- Da, dar acum e cam târziu. 100 00:09:35,501 --> 00:09:36,876 ‎Îi scriu eu. 101 00:10:04,293 --> 00:10:07,751 ‎Ultimul semestru! 102 00:10:07,834 --> 00:10:09,668 ‎- Ultimul semestru! ‎- August! 103 00:10:10,251 --> 00:10:13,043 ‎- August! ‎- Da! Amice! 104 00:10:13,126 --> 00:10:14,293 ‎Fata Bond, ai? 105 00:10:14,959 --> 00:10:17,543 ‎Unde ai fost? ‎Ai ratat excursia de Crăciun. 106 00:10:17,626 --> 00:10:20,126 ‎- E frumos în Seychelles. ‎- A fost magic. 107 00:10:20,209 --> 00:10:22,543 ‎„Qui a fait l'amour dans la piscine?” 108 00:10:23,584 --> 00:10:25,334 ‎Ce înseamnă asta? 109 00:10:25,418 --> 00:10:27,918 ‎Menajera a găsit un prezervativ ‎în piscină. 110 00:10:28,001 --> 00:10:30,626 ‎- Plutea acolo. ‎- L-au pescuit cu o greblă. 111 00:10:30,709 --> 00:10:33,126 ‎Trebuia să fii acolo, ca să înțelegi. 112 00:10:33,209 --> 00:10:37,126 ‎Nu mi-ar plăcea să am burtă de bere ‎în ultimul trimestru. 113 00:10:37,209 --> 00:10:40,418 ‎Tu glumești, nu? Nu-mi spune că ai slăbit. 114 00:10:41,584 --> 00:10:43,126 ‎Știi cum sunt eu. 115 00:10:51,793 --> 00:10:54,418 ‎SIMON: DE CE NU RĂSPUNZI? ‎MAMA E ÎNGRIJORATĂ. 116 00:10:56,668 --> 00:10:59,168 ‎Fetele adevărate au puterea! 117 00:11:03,168 --> 00:11:04,334 ‎Foc! 118 00:11:18,084 --> 00:11:21,584 ‎- Simme, cum merge? ‎- Salut! Ai putea să mă duci la palat? 119 00:11:21,668 --> 00:11:23,293 ‎Nu pot, sunt la mătușa mea. 120 00:11:23,376 --> 00:11:24,376 ‎Rahat! 121 00:11:26,876 --> 00:11:31,293 ‎SIMON: ROSH, AI PUTEA SĂ MĂ DUCI ‎PÂNĂ LA PALAT? 122 00:11:33,834 --> 00:11:36,043 ‎ROSH: ÎMI PARE RĂU, NU SUNT ACASĂ. 123 00:11:39,501 --> 00:11:41,668 ‎MARCUS - URMĂREȘTE 124 00:11:44,543 --> 00:11:46,459 ‎AI IEȘIT CUMVA CU MAȘINA? 125 00:11:46,543 --> 00:11:49,834 ‎SCRIE… 126 00:11:49,918 --> 00:11:53,251 ‎SALUT! NU. VREI SĂ TE DUC UNDEVA? 127 00:11:59,459 --> 00:12:00,876 ‎MAMA 128 00:12:06,334 --> 00:12:07,334 ‎Mulțumesc. 129 00:12:11,584 --> 00:12:12,751 ‎Ce naiba? 130 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 ‎- Bună! ‎- Am spart petrecerea celor mari. 131 00:12:20,001 --> 00:12:23,459 ‎- Ce? ‎- A fost bestial! Ești acasă? 132 00:12:23,543 --> 00:12:25,168 ‎Nu, am ajuns la Hillerska. 133 00:12:25,251 --> 00:12:28,876 ‎Dacă vrei să-ți faci de cap cu August, ‎vino la petrecere… 134 00:12:29,543 --> 00:12:30,376 ‎Alo? 135 00:12:32,709 --> 00:12:33,543 ‎Să mergem! 136 00:12:42,251 --> 00:12:44,751 ‎Mulțumesc mult. Vorbesc serios. 137 00:12:44,834 --> 00:12:47,043 ‎E în regulă. Pare să fie ceva urgent. 138 00:12:47,626 --> 00:12:50,001 ‎Dar ai putea să stai în față. 139 00:12:50,084 --> 00:12:51,626 ‎Nu e un taxi. 140 00:12:52,959 --> 00:12:53,959 ‎Sigur. 141 00:12:54,543 --> 00:12:55,709 ‎Scuze. 142 00:13:00,334 --> 00:13:06,501 ‎- E vorba de Sara, a luat-o razna. ‎- Nu-ți face probleme. Să mergem! 143 00:13:06,584 --> 00:13:10,293 ‎A fost cea mai sălbatică petrecere! ‎Toată lumea a fost acolo! 144 00:13:10,376 --> 00:13:12,543 ‎Du-mi bagajele acolo. Vin imediat. 145 00:13:12,626 --> 00:13:13,834 ‎Doamne, ce nebunie! 146 00:13:13,918 --> 00:13:16,334 ‎- Nu pot să cred. ‎- Bodyguardul ăla… 147 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 ‎- Da? ‎- A pus mâna pe noi… 148 00:13:18,876 --> 00:13:22,043 ‎Ia te uită, a venit prințul moștenitor! ‎Ce mai faci? 149 00:13:22,126 --> 00:13:23,084 ‎Sunt bine. 150 00:13:23,168 --> 00:13:25,334 ‎Mergem la petrecerea celor mari? 151 00:13:25,418 --> 00:13:28,876 ‎Dar n-am fost invitați ‎și nu avem permisiunea să ieșim. 152 00:13:28,959 --> 00:13:31,959 ‎Dacă mă ajutați să scap de Malin, ‎vă bag eu acolo. 153 00:13:32,043 --> 00:13:33,918 ‎- Ce? ‎- Tu glumești? 154 00:13:34,001 --> 00:13:35,334 ‎- Bun-venit! ‎- Mersi! 155 00:13:35,418 --> 00:13:37,418 ‎- Tu vorbești serios? ‎- Da. 156 00:13:37,501 --> 00:13:41,043 ‎- Sara a dat foc la drapel. ‎- E o fată ciudată. 157 00:13:41,126 --> 00:13:43,876 ‎- Deci plecăm? ‎- Haideți, să mergem! 158 00:13:48,334 --> 00:13:50,626 ‎Mulțumesc din suflet că m-ai adus. 159 00:13:50,709 --> 00:13:53,293 ‎N-ai pentru ce. Vrei să vin cu tine? 160 00:13:55,043 --> 00:13:58,334 ‎- Nu, e în regulă. ‎- Ești sigur? Bine. 161 00:13:58,418 --> 00:14:00,334 ‎- Mulțumesc oricum. ‎- N-ai de ce. 162 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 ‎Bine că am stins focul! 163 00:14:17,918 --> 00:14:21,709 ‎- E o adevărată piromană! ‎- Dar asta a fost înainte de… 164 00:14:21,793 --> 00:14:23,293 ‎- Stați așa! ‎- Nu, nu! 165 00:14:23,376 --> 00:14:25,084 ‎Ce e asta? Ce căutați aici? 166 00:14:25,709 --> 00:14:27,334 ‎- Vrem să intrăm! ‎- Nu, nu… 167 00:14:27,418 --> 00:14:29,293 ‎Unde vă sunt biletele de voie? 168 00:14:29,376 --> 00:14:32,168 ‎- Ce contează? Intrăm. ‎- Întoarceți-vă la cămin. 169 00:14:32,251 --> 00:14:33,793 ‎- Cheamă-l pe August. ‎- Nu. 170 00:14:34,501 --> 00:14:36,084 ‎De fapt, e o idee bună. 171 00:14:36,168 --> 00:14:39,209 ‎Să-l chemăm pe August, ‎să vedem ce spune prefectul. 172 00:14:39,293 --> 00:14:41,043 ‎- Da. ‎- Adu-l pe August. 173 00:14:41,876 --> 00:14:44,709 ‎Ce e asta, un circ ambulant? ‎Ce se petrece? 174 00:14:45,876 --> 00:14:48,084 ‎Wille! Bine-ai revenit! 175 00:14:48,709 --> 00:14:50,334 ‎Mi te adresezi cu „Alteță”. 176 00:14:50,959 --> 00:14:51,834 ‎Poftim? 177 00:14:52,543 --> 00:14:55,126 ‎Mi te adresezi cu „Alteța Voastră Regală”. 178 00:14:56,793 --> 00:14:57,709 ‎Bine… 179 00:14:58,668 --> 00:15:03,834 ‎Dacă Alteța Voastră Regală se va întoarce, ‎nu va primi nicio mustrare. 180 00:15:05,876 --> 00:15:07,251 ‎Nu, cred că vom rămâne. 181 00:15:09,209 --> 00:15:12,334 ‎Alteță, trebuie să înțelegeți că… 182 00:15:12,418 --> 00:15:13,334 ‎Încearcă. 183 00:15:14,084 --> 00:15:16,168 ‎Spune-mi ce să fac. Să vedem cum e. 184 00:15:21,793 --> 00:15:25,543 ‎Dacă insistați, presupun că aș putea ‎să fac o excepție. 185 00:15:25,626 --> 00:15:28,043 ‎- Nu, nu… ‎- Ce faci? 186 00:15:28,126 --> 00:15:31,168 ‎Nu, nu… Întoarceți-vă! 187 00:15:31,834 --> 00:15:35,668 ‎August, ce faci? Petrecerea asta ‎e doar pentru cei din ultimul an. 188 00:15:35,751 --> 00:15:38,751 ‎- Iar Sara e deja… ‎- E doar o petrecere, bine? 189 00:15:38,834 --> 00:15:40,001 ‎Da, dar… 190 00:15:41,376 --> 00:15:42,584 ‎Care e problema lui? 191 00:15:52,001 --> 00:15:53,001 ‎Sara? 192 00:15:54,459 --> 00:15:55,459 ‎Sara? 193 00:16:20,584 --> 00:16:22,709 ‎- Ești aici? ‎- Ai văzut-o pe Sara? 194 00:16:22,793 --> 00:16:27,126 ‎Pe țicnita aia? ‎Probabil că s-a ascuns pe undeva. 195 00:16:27,209 --> 00:16:30,168 ‎- Ne-a făcut de râs pe toți. ‎- Cred că știu unde e. 196 00:16:33,751 --> 00:16:34,751 ‎Bună! 197 00:16:34,834 --> 00:16:37,959 ‎Auzi… Sara e acolo? 198 00:16:39,001 --> 00:16:40,418 ‎Da, o caută Simon. 199 00:16:41,126 --> 00:16:42,918 ‎Da, e lângă mine. 200 00:16:46,293 --> 00:16:47,168 ‎Alo? 201 00:16:49,293 --> 00:16:52,459 ‎M-ai speriat îngrozitor. ‎Pe unde naiba umbli? 202 00:16:52,543 --> 00:16:54,626 ‎De ce nu-mi răspunzi la telefon? 203 00:16:55,626 --> 00:16:58,584 ‎Mama e foarte îngrijorată. Dă-i un mesaj! 204 00:16:58,668 --> 00:16:59,668 ‎Bine. 205 00:17:01,376 --> 00:17:03,543 ‎A trecut de ritualul de inițiere. 206 00:17:03,626 --> 00:17:05,459 ‎Aceste tradiții minunate… 207 00:17:06,959 --> 00:17:07,918 ‎Stai puțin! 208 00:17:09,918 --> 00:17:11,043 ‎Apropo… Bună! 209 00:17:11,793 --> 00:17:12,793 ‎Bună! 210 00:17:15,084 --> 00:17:16,168 ‎M-am tuns. 211 00:17:21,209 --> 00:17:23,876 ‎MARCUS: CE FACI? TAXIUL PLEACĂ ÎN CURÂND. 212 00:17:25,668 --> 00:17:27,376 ‎Iartă-mă, trebuie să plec. 213 00:17:52,459 --> 00:17:53,668 ‎Numele lui e Marcus. 214 00:17:54,668 --> 00:17:58,834 ‎Școala e pe proprietatea familiei lui. ‎Se ocupă de poligon, grajduri… 215 00:17:59,834 --> 00:18:01,418 ‎De unde știi? Îl cunoști? 216 00:18:02,043 --> 00:18:03,626 ‎L-am găsit pe Grindr. 217 00:18:04,418 --> 00:18:05,793 ‎Astă-primăvară, cred. 218 00:18:05,876 --> 00:18:08,668 ‎Nu părea interesat ‎de băieții de la internat. 219 00:18:08,751 --> 00:18:09,668 ‎Dar… 220 00:18:10,709 --> 00:18:13,126 ‎Grindr? Adică tu ești… Dar tu și Madison… 221 00:18:13,209 --> 00:18:17,043 ‎Haide, Wille… ‎Nu te credeam atât de demodat. 222 00:18:17,126 --> 00:18:19,209 ‎Sau poate că așa ești tu. 223 00:18:20,793 --> 00:18:22,709 ‎Am terminat. Știi ceva? 224 00:18:23,501 --> 00:18:25,043 ‎Problema cu tine și Simon 225 00:18:25,709 --> 00:18:29,168 ‎e că el nu înțelege ‎în ce situație te afli. 226 00:18:29,251 --> 00:18:31,126 ‎Veniți din două lumi diferite. 227 00:18:31,209 --> 00:18:33,834 ‎Trebuie să alegi pe cineva dintre noi. 228 00:18:33,918 --> 00:18:35,959 ‎Spune-mi dacă ai nevoie de ajutor. 229 00:18:36,043 --> 00:18:37,959 ‎Sună-mă și rezolvăm problema. 230 00:18:39,168 --> 00:18:40,793 ‎Trebuie să fii mai discret. 231 00:18:52,626 --> 00:18:56,709 ‎Tradiții vechi și ani ce trec 232 00:18:56,793 --> 00:19:00,834 ‎Hillerska va rămâne tot aici 233 00:19:00,918 --> 00:19:06,126 ‎Lumina și spiritul sunt chemarea noastră 234 00:19:06,209 --> 00:19:11,876 ‎Spre ele ne poartă sacrele amfiteatre 235 00:19:19,459 --> 00:19:21,959 ‎Dragi elevi ai Internatului Hillerska! 236 00:19:22,543 --> 00:19:27,084 ‎Vreau să încep prin a vă ura ‎bun-venit în noul an școlar! 237 00:19:28,209 --> 00:19:33,376 ‎Cei din ultimul an ‎vor avea privilegiul de a absolvi 238 00:19:33,959 --> 00:19:38,376 ‎la exact 120 de ani ‎de la înființarea acestui internat. 239 00:19:39,209 --> 00:19:40,501 ‎Așa cum ați aflat, 240 00:19:40,584 --> 00:19:44,043 ‎aniversarea va fi sărbătorită ‎printr-o ceremonie fastuoasă. 241 00:19:44,709 --> 00:19:48,334 ‎Alteța Sa Regală ne va onora cu vizita sa. 242 00:19:49,043 --> 00:19:52,126 ‎iar Wilhelm, prințul moștenitor, ‎va ține un discurs. 243 00:19:53,668 --> 00:19:55,834 ‎Evenimentul va fi înregistrat, 244 00:19:55,918 --> 00:20:01,293 ‎pentru că va fi primul discurs public ‎al prințului moștenitor. 245 00:20:02,834 --> 00:20:03,668 ‎Evident… 246 00:20:03,751 --> 00:20:06,376 ‎WILHELM: DIRECTOAREA SPUNE ‎CĂ ȚIN UN DISCURS. 247 00:20:07,418 --> 00:20:10,418 ‎…dar, mai degrabă, ‎despre întregul an școlar. 248 00:20:12,043 --> 00:20:15,001 ‎FARIMA: DACĂ N-AI FI REFUZAT ‎SĂ VORBEȘTI CU REGINA, 249 00:20:15,084 --> 00:20:16,959 ‎AI FI ȘTIUT DEJA DESPRE ASTA. 250 00:20:25,709 --> 00:20:29,001 ‎Am întârziat rău. N-am auzit alarma. 251 00:20:29,084 --> 00:20:31,543 ‎Ce-ai făcut aseară? Ai ajuns la palat? 252 00:20:32,626 --> 00:20:37,168 ‎Marcus m-a dus cu mașina. ‎E în ultimul an la Marieberg. 253 00:20:38,334 --> 00:20:39,626 ‎Bine… 254 00:20:39,709 --> 00:20:40,918 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 255 00:20:41,001 --> 00:20:43,293 ‎A trecut pe la noi zilele trecute. 256 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 ‎Sara îl cunoaște de la grajduri. 257 00:20:45,668 --> 00:20:47,418 ‎- Lăsați-o baltă! ‎- În regulă. 258 00:20:52,959 --> 00:20:54,501 ‎L-am văzut ieri pe Wille. 259 00:20:56,626 --> 00:21:02,793 ‎M-am gândit că îmi va fi ușor să-l văd ‎după despărțire, dar nu a fost așa. 260 00:21:03,459 --> 00:21:05,834 ‎Nu știu cum voi suporta să-l văd zilnic. 261 00:21:06,543 --> 00:21:07,668 ‎Tipul e nociv. 262 00:21:08,168 --> 00:21:11,168 ‎Ți-a spus că nu dă declarația ‎și pe urmă ce-a făcut? 263 00:21:11,918 --> 00:21:15,459 ‎- Te-a lăsat singur. ‎- Ce-aș putea să fac? 264 00:21:15,543 --> 00:21:19,001 ‎Fă tot ce e nevoie. ‎Nu vorbi cu el, nici nu te uita la el. 265 00:21:19,084 --> 00:21:21,501 ‎- Avem aceleași cursuri. ‎- Și ce dacă? 266 00:21:21,584 --> 00:21:24,459 ‎Nu sta lângă el. ‎Poartă-te ca și cum n-ar exista. 267 00:21:24,543 --> 00:21:26,251 ‎- Dar… ‎- Dar ce? 268 00:21:26,334 --> 00:21:29,751 ‎A dat-o în bară. ‎Trebuie să te lase în pace. 269 00:21:30,584 --> 00:21:35,459 ‎Eu aș șterge pozele, i-aș bloca numărul ‎și m-aș cupla cu altcineva. 270 00:21:36,084 --> 00:21:38,251 ‎A funcționat când m-a părăsit Yasmina. 271 00:21:38,751 --> 00:21:41,668 ‎- Și să-și facă de cap cu Marcus? ‎- De ce nu? 272 00:21:44,126 --> 00:21:46,209 ‎M-a invitat la seara de karaoke. 273 00:21:48,418 --> 00:21:49,584 ‎- Ce? ‎- Serios? 274 00:21:49,668 --> 00:21:52,043 ‎Atunci, dă-i bătaie! 275 00:21:53,001 --> 00:21:55,376 ‎- Exact! ‎- E timpul să te consolezi. 276 00:21:55,459 --> 00:21:57,418 ‎Revino-ți! 277 00:21:57,501 --> 00:22:00,834 ‎- Revino-ți! ‎- Revino-ți! 278 00:22:05,251 --> 00:22:07,418 ‎- Bine-ai revenit! ‎- Mulțumesc. 279 00:22:08,001 --> 00:22:10,751 ‎Ai remarcat că s-a întors Alexander? 280 00:22:10,834 --> 00:22:12,584 ‎În mod straniu, da. 281 00:22:12,668 --> 00:22:16,543 ‎Tata mi-a spus că nimeni n-a vrut ‎să înceapă o anchetă 282 00:22:16,626 --> 00:22:21,001 ‎și că, din câte se pare, ‎tatăl lui a donat școlii o sumă frumușică. 283 00:22:21,084 --> 00:22:23,251 ‎Poate așa au făcut terenul de padel. 284 00:22:23,334 --> 00:22:25,918 ‎- Ce sport de clasă medie! ‎- Școala e săracă? 285 00:22:26,001 --> 00:22:28,626 ‎Nu, dar numărul solicitărilor ‎e tot mai mic. 286 00:22:28,709 --> 00:22:33,751 ‎S-au gândit că venirea prințului ‎va rezolva asta, dar scandalul sexual… 287 00:22:33,834 --> 00:22:35,168 ‎E în ordine. 288 00:22:35,834 --> 00:22:39,251 ‎Alexander nu știe cine l-a turnat ‎în legătură cu drogurile. 289 00:22:39,334 --> 00:22:42,626 ‎Nu știe că tu, Wille, ‎i-ai înscenat asta și nu Simon. 290 00:22:43,293 --> 00:22:44,584 ‎Calmează-te. 291 00:22:44,668 --> 00:22:45,543 ‎Vine încoace. 292 00:22:46,168 --> 00:22:48,334 ‎- Salut, omule! ‎- Bună! 293 00:22:48,418 --> 00:22:51,876 ‎E totul în regulă? ‎Mă bucur să te văd. Ești bine? 294 00:22:51,959 --> 00:22:53,001 ‎Bună, Alexander! 295 00:22:53,084 --> 00:22:54,959 ‎- Mă bucur să te văd! ‎- Salut! 296 00:22:55,043 --> 00:22:57,501 ‎- Și eu. Mă bucur că ești aici. ‎- Noi… 297 00:22:58,876 --> 00:23:01,001 ‎- Bună, ce mai faci? ‎- Bine, tu? 298 00:23:01,084 --> 00:23:02,084 ‎Sunt bine. 299 00:23:02,168 --> 00:23:05,168 ‎- Condu-mă la cursuri. ‎- Sigur. Pe curând! 300 00:23:05,251 --> 00:23:07,626 ‎- O tunsoare nouă? ‎- Da. Și tu la fel? 301 00:23:07,709 --> 00:23:09,209 ‎Da. Arată bine. 302 00:23:09,293 --> 00:23:10,668 ‎Mulțumesc, asemenea. 303 00:23:11,876 --> 00:23:14,626 ‎I-ai spus lui Simon ‎că August a încărcat filmarea? 304 00:23:15,334 --> 00:23:17,251 ‎Nu. Aici, mama are dreptate. 305 00:23:17,334 --> 00:23:20,709 ‎Dacă-i spun, se duce la poliție. ‎El crede că așa e corect. 306 00:23:21,209 --> 00:23:24,751 ‎Dar toți vor proteja școala, ‎familia regală și pe August. 307 00:23:24,834 --> 00:23:26,209 ‎Ca să n-aibă probleme. 308 00:23:26,293 --> 00:23:27,543 ‎Și ce ai de gând? 309 00:23:28,126 --> 00:23:30,543 ‎Îi răpesc toate lucrurile de care-i pasă. 310 00:23:30,626 --> 00:23:33,043 ‎Îi pasă de altceva în afară de el însuși? 311 00:23:33,126 --> 00:23:36,834 ‎Da, să fie prefect, căpitanul echipei, ‎să se simtă puternic. 312 00:23:36,918 --> 00:23:39,501 ‎Ai să vezi. Îl voi pedepsi… în felul meu. 313 00:23:40,209 --> 00:23:41,209 ‎Bine. 314 00:23:42,876 --> 00:23:45,834 ‎- Eu vreau o cafea simplă. ‎- O cafea simplă. 315 00:23:47,376 --> 00:23:51,293 ‎Felice mi-a dat mesaj: ‎„Încă o cafea, fără zahăr.” 316 00:23:51,376 --> 00:23:53,293 ‎- Și fără lapte? ‎- Da, exact. 317 00:23:53,376 --> 00:23:55,626 ‎- Se pare că e pentru Wilhelm. ‎- Ce? 318 00:23:56,584 --> 00:23:58,501 ‎- Ai auzit ceva? ‎- Despre ce? 319 00:23:58,584 --> 00:24:00,168 ‎E ceva între ea și Wille? 320 00:24:00,251 --> 00:24:02,918 ‎Nu. Au păstrat legătura ‎pe timpul vacanței. 321 00:24:03,001 --> 00:24:04,709 ‎Dar sunt doar prieteni. 322 00:24:05,293 --> 00:24:09,709 ‎Își transmit inimioare pe Instagram. ‎E un pic cam dubios. 323 00:24:09,793 --> 00:24:12,168 ‎Maddie, îmi dai o cutie de Tic Tac? 324 00:24:12,251 --> 00:24:14,334 ‎- Simon a spus ceva? ‎- Mulțumesc. 325 00:24:14,418 --> 00:24:17,084 ‎De ce ți-ar spune ție? E fratele ei. 326 00:24:17,168 --> 00:24:18,418 ‎Asta era a mea? 327 00:24:18,501 --> 00:24:19,709 ‎Eu… 328 00:24:19,793 --> 00:24:21,751 ‎Voiam doar să știu. 329 00:24:22,293 --> 00:24:26,876 ‎Au fost împreună pe bune? ‎El e bisexual sau ceva de genul? 330 00:24:26,959 --> 00:24:31,459 ‎- Așa, n-ar fi ciudat ca el și Felice… ‎- Să terminăm cu bârfele! 331 00:24:31,543 --> 00:24:35,668 ‎Nu vă mai dați fete cuminți! ‎Când Eric a fost cu fata de pe OnlyFans… 332 00:24:35,751 --> 00:24:40,001 ‎Curtea Regală a pus-o să semneze ‎un acord de confidențialitate. 333 00:24:40,084 --> 00:24:42,168 ‎Am luat și asta. Mulțumesc. 334 00:24:45,918 --> 00:24:47,376 ‎Și batonul de ciocolată? 335 00:24:49,459 --> 00:24:51,751 ‎- Nu, nu-l mai vreau. ‎- Fără ciocolată. 336 00:24:52,376 --> 00:24:55,043 ‎Face 150 de coroane. Poftim. 337 00:24:57,418 --> 00:25:00,168 ‎ECONOMII - 500, TRANSFER - 200 338 00:25:00,251 --> 00:25:03,251 ‎CONT CURENT - 230,23 ‎TRANSFER COMPLET! 339 00:25:06,626 --> 00:25:08,626 ‎- Poftim. Mulțumesc. ‎- Pe curând! 340 00:25:12,876 --> 00:25:14,001 ‎Nu mănânci nimic? 341 00:25:14,084 --> 00:25:15,751 ‎- Nu. ‎- Ești sigură? 342 00:25:23,751 --> 00:25:24,876 ‎Simon! 343 00:25:24,959 --> 00:25:28,709 ‎- Scuze, am pierdut autobuzul. ‎- Trebuie să-ți raportez absența. 344 00:25:28,793 --> 00:25:32,459 ‎Nu vreau să întârzii ‎când o să cânți un solo la jubileu. 345 00:25:33,751 --> 00:25:35,168 ‎O să cânt un solo? 346 00:25:36,168 --> 00:25:39,501 ‎Vor fi prezenți mulți oameni influenți. 347 00:25:40,209 --> 00:25:43,043 ‎Oameni care ți-ar putea deschide uși ‎pe viitor. 348 00:25:44,126 --> 00:25:45,126 ‎Mulțumesc. 349 00:25:45,209 --> 00:25:47,418 ‎Nu-ți uita prioritățile semestrul ăsta. 350 00:25:47,501 --> 00:25:50,251 ‎Concentrează-te pe cor. ‎Și nu mai întârzia. 351 00:25:53,251 --> 00:25:54,418 ‎Dar ce o să cântăm? 352 00:25:54,918 --> 00:26:00,251 ‎Vreau să arăt că școala ‎s-a schimbat un pic în acești 120 de ani. 353 00:26:00,751 --> 00:26:03,168 ‎Ce-ai zice de o nouă versiune a imnului? 354 00:26:25,876 --> 00:26:27,418 ‎- Salut! ‎- Bună! 355 00:26:39,834 --> 00:26:40,751 ‎Bună dimineața! 356 00:26:40,834 --> 00:26:44,209 ‎- Bună dimineața, dră Ramirez! ‎- Luați loc, vă rog. 357 00:26:49,793 --> 00:26:53,793 ‎Vreau să începeți prin a scoate caietele. 358 00:26:53,876 --> 00:26:55,501 ‎O să scriem niște titluri. 359 00:26:58,084 --> 00:26:59,543 ‎Îmi împrumuți un creion? 360 00:27:10,543 --> 00:27:11,876 ‎Poți să-l deschizi tu? 361 00:27:42,418 --> 00:27:43,834 ‎Bună ziua, domnilor! 362 00:27:44,418 --> 00:27:46,043 ‎Bună ziua, dle pedagog! 363 00:27:46,126 --> 00:27:48,001 ‎Bine-ați revenit cu toții! 364 00:27:48,084 --> 00:27:52,043 ‎Bun-venit la primul dejun al anului! ‎Așezați-vă, vă rog! 365 00:27:58,876 --> 00:28:02,584 ‎- Mi-e atât de foame! De ce așteptăm? ‎- Voi ați decis așa, nu? 366 00:28:02,668 --> 00:28:05,418 ‎Cei din ultimul an pot începe. Vă rog! 367 00:28:14,251 --> 00:28:16,668 ‎Alteță, cei din ultimul an sunt primii. 368 00:28:17,501 --> 00:28:18,334 ‎Ce-ai spus? 369 00:28:18,834 --> 00:28:20,209 ‎Ei se servesc primii. 370 00:28:21,084 --> 00:28:22,168 ‎Cine a decis asta? 371 00:28:23,501 --> 00:28:24,751 ‎Asta e tradiția. 372 00:28:24,834 --> 00:28:28,501 ‎Da, dar e o problemă asupra căreia ‎elevii pot decide. 373 00:28:28,584 --> 00:28:32,293 ‎Consiliul de administrație ‎și personalul nu vor interveni. 374 00:28:32,376 --> 00:28:34,293 ‎Exact. Noi am decis asta. 375 00:28:36,043 --> 00:28:37,876 ‎Prin urmare, haideți să votăm! 376 00:28:39,126 --> 00:28:41,834 ‎E la fel pentru toată lumea. ‎Și noi am făcut-o. 377 00:28:41,918 --> 00:28:45,376 ‎Când veți fi în ultimul an, ‎veți avea aceleași privilegii. 378 00:28:46,126 --> 00:28:49,209 ‎Sau am putea să rupem tradiția ‎și să le avem de acum. 379 00:28:49,876 --> 00:28:52,876 ‎Cine crede că ar trebui ‎să nu mai servim elevii mari 380 00:28:52,959 --> 00:28:54,918 ‎și să luăm de mâncare când dorim? 381 00:28:59,251 --> 00:29:01,376 ‎Lăsați naibii mâinile jos! 382 00:29:01,959 --> 00:29:03,543 ‎Nu suntem o democrație. 383 00:29:04,501 --> 00:29:07,501 ‎Prefectul e cel care decide, ați înțeles? 384 00:29:13,876 --> 00:29:14,876 ‎Fă cum dorești. 385 00:29:15,501 --> 00:29:18,459 ‎Perfect. Vă rog, serviți-vă! 386 00:29:22,626 --> 00:29:23,543 ‎August? 387 00:29:39,293 --> 00:29:40,126 ‎Mulțumesc. 388 00:29:40,834 --> 00:29:42,543 ‎Nu e nevoie să-mi mulțumești. 389 00:29:42,626 --> 00:29:47,084 ‎Da, știu că August mi-a pus în cârcă ‎povestea cu drogurile. 390 00:29:49,501 --> 00:29:51,001 ‎Dar tu nu ești ca ei. 391 00:29:51,084 --> 00:29:54,709 ‎Iei atitudine pentru oamenii ‎care sunt diferiți. 392 00:30:12,126 --> 00:30:13,376 ‎M-am tot gândit… 393 00:30:13,459 --> 00:30:16,043 ‎Mama ține o cură de detoxifiere cu sucuri. 394 00:30:16,126 --> 00:30:17,793 ‎Durează trei săptămâni. 395 00:30:23,501 --> 00:30:25,418 ‎Mi-am uitat manualul de chimie. 396 00:30:25,501 --> 00:30:27,209 ‎- Ne vedem mai târziu. ‎- Bine. 397 00:30:34,251 --> 00:30:35,168 ‎Bună! 398 00:30:38,334 --> 00:30:40,001 ‎Hei! August! 399 00:30:40,084 --> 00:30:42,459 ‎Voiam să-ți mulțumesc. Te rog, răspunde! 400 00:30:42,543 --> 00:30:44,918 ‎- Nu știu ce… ‎- Aveam o înțelegere. 401 00:30:45,876 --> 00:30:49,126 ‎Eu te bag la cămin, ‎iar tu nu spui nimic despre filmare. 402 00:30:49,209 --> 00:30:50,126 ‎Da, știu. 403 00:30:50,209 --> 00:30:54,043 ‎Am convins consiliul de administrație ‎că meriți bursa. 404 00:30:54,126 --> 00:30:55,459 ‎Și tu ce-ai făcut? 405 00:30:56,293 --> 00:30:58,084 ‎I-ai spus imediat lui Wille. 406 00:30:58,959 --> 00:31:01,126 ‎Ce? N-am vorbit cu Wille. 407 00:31:01,209 --> 00:31:03,834 ‎Cine putea să-i spună? ‎Numai tu ai văzut-o. 408 00:31:05,709 --> 00:31:08,418 ‎- N-am făcut asta. ‎- Atunci, de unde știe? 409 00:31:12,668 --> 00:31:17,168 ‎Nu cred că ești în stare să înțelegi ‎cât de mult regret că am făcut asta. 410 00:31:17,751 --> 00:31:20,376 ‎E ceva în neregulă cu capul meu, ‎nu pricepi? 411 00:31:21,834 --> 00:31:24,293 ‎Am încercat să-mi cer scuze. 412 00:31:24,376 --> 00:31:29,584 ‎L-am implorat în genunchi, dar el încearcă ‎să mă umilească de câte ori are ocazia. 413 00:31:30,251 --> 00:31:31,709 ‎Nu pot decât să aștept. 414 00:31:32,543 --> 00:31:37,251 ‎Să aștept o lovitură în cap, care va veni ‎când mă voi aștepta mai puțin! 415 00:31:37,334 --> 00:31:38,584 ‎Știu că asta urmează. 416 00:31:39,251 --> 00:31:41,709 ‎Curtea Regală nu va accepta așa ușor. 417 00:31:41,793 --> 00:31:48,126 ‎Probabil că ei stau acolo și plănuiesc ‎cum să mă pedepsească, iar eu… 418 00:31:48,209 --> 00:31:49,709 ‎- Respiră. ‎- Nu mă atinge! 419 00:31:52,668 --> 00:31:54,126 ‎Revino-ți și ascultă-mă. 420 00:31:55,543 --> 00:31:57,459 ‎- Îmi simți mâna? ‎- Ce e asta? 421 00:31:57,543 --> 00:32:00,543 ‎- Da, o simt. ‎- Bun. Te rog, ascultă-mă. 422 00:32:01,959 --> 00:32:03,084 ‎Respiră. 423 00:32:09,918 --> 00:32:11,626 ‎Respiră ca să-mi miști mâna. 424 00:32:15,209 --> 00:32:16,126 ‎Așa… 425 00:32:17,043 --> 00:32:18,126 ‎Nu te opri. 426 00:33:41,668 --> 00:33:47,418 ‎AYUB: FII SINCER CU EL. ‎PUNE-TE PE PRIMUL PLAN 427 00:34:04,043 --> 00:34:04,959 ‎Bună! 428 00:34:06,001 --> 00:34:07,751 ‎- Salut! ‎- Putem sta de vorbă? 429 00:34:14,376 --> 00:34:15,376 ‎Chestia asta… 430 00:34:16,876 --> 00:34:20,168 ‎cu noi pretinzând ‎că nu s-a întâmplat nimic… 431 00:34:21,418 --> 00:34:23,251 ‎- Nu funcționează. ‎- Scuzați-mă! 432 00:34:37,751 --> 00:34:38,876 ‎N-am putea să… 433 00:34:40,834 --> 00:34:42,209 ‎Wille… 434 00:34:49,168 --> 00:34:51,209 ‎M-am gândit la tine toată vacanța. 435 00:34:54,584 --> 00:34:56,751 ‎Dar, în același timp, mi-a plăcut… 436 00:34:58,501 --> 00:35:00,126 ‎că am fost departe de tine. 437 00:35:04,293 --> 00:35:06,584 ‎Bine… Și ce facem? 438 00:35:07,834 --> 00:35:09,959 ‎N-ar trebui să mai stăm de vorbă? 439 00:35:10,751 --> 00:35:13,709 ‎Nu trebuie să rămână așa, ‎dar pentru moment… 440 00:35:19,043 --> 00:35:21,418 ‎Simon, ești singurul cu care pot vorbi. 441 00:35:21,501 --> 00:35:25,251 ‎Wille, te rog… Nu înțelegi că m-ai rănit? 442 00:35:35,459 --> 00:35:37,334 ‎Nu suport să stau lângă tine. 443 00:35:38,918 --> 00:35:42,043 ‎Te rog, spune-mi ce să fac. Simon… 444 00:35:49,668 --> 00:35:52,168 ‎SIMON: AYUB, MERGI LA KARAOKE DISEARĂ? 445 00:36:09,251 --> 00:36:13,209 ‎MAMA 446 00:36:18,751 --> 00:36:22,751 ‎- Ce-i cu vremea asta? ‎- A început să ningă dintr-odată. 447 00:36:22,834 --> 00:36:25,126 ‎Numai în Suedia se poate întâmpla. 448 00:36:25,209 --> 00:36:27,459 ‎- Până dimineață… ‎- Doamne! 449 00:36:27,543 --> 00:36:29,626 ‎- O să petrecem astă-seară… ‎- Ce e? 450 00:36:29,709 --> 00:36:32,043 ‎- Am emoții. ‎- De ce? 451 00:36:32,126 --> 00:36:35,168 ‎- Nu știu. ‎- ‎Când vine ziua de mâine… 452 00:36:35,251 --> 00:36:38,793 ‎- Putem pleca, dacă vrei. ‎- Ne-a văzut. Trebuie să intrăm. 453 00:36:40,001 --> 00:36:42,959 ‎- Ai ocazia să uiți de Wille. ‎- Las-o baltă! 454 00:36:44,293 --> 00:36:47,043 ‎- Cola, te rog! ‎- Vreau și eu una. 455 00:36:47,126 --> 00:36:48,793 ‎Cum a făcut Rosh cu Yasmine. 456 00:36:48,876 --> 00:36:50,876 ‎- Yasmina. ‎- Nu, Yasmine. 457 00:36:51,459 --> 00:36:53,543 ‎- Numele ei e Yasmina. ‎- Ce? Nu. 458 00:36:54,043 --> 00:36:55,209 ‎Yasmina. 459 00:36:57,918 --> 00:36:59,959 ‎Simon, mă bucur că ai venit. 460 00:37:00,459 --> 00:37:02,959 ‎Nu pot să cred că n-ai mai fost aici. 461 00:37:03,043 --> 00:37:05,043 ‎- Salut! Eu sunt Marcus. ‎- Bună! 462 00:37:05,126 --> 00:37:06,209 ‎Ei sunt gașca mea. 463 00:37:06,293 --> 00:37:08,834 ‎- Bună! Sunt Ayub. ‎- Faceți cunoștință. 464 00:37:08,918 --> 00:37:11,293 ‎- Salut! ‎- David, Sara… 465 00:37:11,376 --> 00:37:12,293 ‎Ce ți-ai ales? 466 00:37:14,251 --> 00:37:16,501 ‎- Cum adică? ‎- Trebuie să cânți ceva. 467 00:37:16,584 --> 00:37:18,084 ‎- O să cântăm? Eu… ‎- Da. 468 00:37:18,168 --> 00:37:20,168 ‎- Nu cânt la karaoke. ‎- Ți-e teamă? 469 00:37:20,793 --> 00:37:23,918 ‎- Nu pot să cânt aici. ‎- O facem împreună, bine? 470 00:37:27,126 --> 00:37:28,251 ‎Carola? 471 00:37:28,334 --> 00:37:29,959 ‎- Iubirea nu-i iubire? ‎- Da. 472 00:37:30,043 --> 00:37:32,376 ‎- Nu. ‎- Ba da. 473 00:37:32,459 --> 00:37:33,918 ‎Te rog, nu… 474 00:37:34,001 --> 00:37:36,001 ‎- Nu, nu… ‎- Ba da! 475 00:37:36,793 --> 00:37:38,376 ‎Dă-i bătaie, Simme! 476 00:37:41,834 --> 00:37:45,543 ‎Doamnelor și domnilor, ‎dați-mi voie să vi-l prezint 477 00:37:45,626 --> 00:37:49,501 ‎pe Simon Eriksson, ‎rezident chiar aici, în Bjärstad ! 478 00:37:55,126 --> 00:37:58,501 ‎Străine, ai intrat în viața mea 479 00:37:58,584 --> 00:38:01,251 ‎Mi-ai produs furnicături 480 00:38:01,918 --> 00:38:05,084 ‎Într-o noapte înstelată, ‎ne-am declarat iubirea 481 00:38:06,168 --> 00:38:08,084 ‎Pentru totdeauna 482 00:38:08,168 --> 00:38:11,418 ‎Străine, mi-ai străpuns inima 483 00:38:11,501 --> 00:38:12,959 ‎Mi-ai arătat… 484 00:38:13,043 --> 00:38:15,459 ‎Încotro merg 485 00:38:15,543 --> 00:38:17,459 ‎Credeam că știu ce e iubirea 486 00:38:17,543 --> 00:38:22,668 ‎Dar abia acum am cunoscut ‎iubirea adevărată! 487 00:38:23,959 --> 00:38:26,751 ‎Iubirea nu-i iubire, dacă nu simți așa… 488 00:38:52,959 --> 00:38:55,793 ‎Sigge vorbea încontinuu, ‎cum face de obicei. 489 00:38:55,876 --> 00:38:59,543 ‎- Dă-te! Mi-a spus și despre… ‎- De ce nu stai în altă parte? 490 00:39:00,668 --> 00:39:01,834 ‎Poftim? 491 00:39:01,918 --> 00:39:03,959 ‎Sunt o mulțime de locuri libere. 492 00:39:04,043 --> 00:39:06,584 ‎- Poți sta în altă parte. La naiba! ‎- Mișcă! 493 00:39:07,251 --> 00:39:10,918 ‎Vezi ce se întâmplă ‎când schimbi un sistem funcțional? 494 00:39:11,001 --> 00:39:13,959 ‎Sistemul dă eroare. Produce haos. 495 00:39:14,668 --> 00:39:18,251 ‎Când un elev din ultimul an ‎intră în încăpere, îl asculți. 496 00:39:18,334 --> 00:39:21,793 ‎- Există reguli. Așa stau lucrurile. ‎- …furnicături 497 00:39:21,876 --> 00:39:25,959 ‎Într-o noapte înstelată, ‎ne-am declarat iubirea 498 00:39:26,043 --> 00:39:28,751 ‎Pentru totdeauna 499 00:39:28,834 --> 00:39:32,168 ‎Salut! Eu sunt în plus. ‎M-am băgat peste întâlnirea lor. 500 00:39:32,251 --> 00:39:35,751 ‎Dacă nu e sinceră, nu e deloc adevărată 501 00:39:36,584 --> 00:39:40,501 ‎E doar o iluzie, ‎un vis care se va prăbuși… 502 00:39:41,043 --> 00:39:42,501 ‎AYUB - ACUM 31 DE MINUTE 503 00:39:44,376 --> 00:39:45,376 ‎Wilhelm? 504 00:39:46,751 --> 00:39:48,459 ‎- Wille? ‎- Bine. 505 00:39:48,959 --> 00:39:49,876 ‎Șah-mat. 506 00:39:49,959 --> 00:39:53,751 ‎Ai putea să ai un pic mai multă… Înțelegi? 507 00:39:58,376 --> 00:40:00,209 ‎Trebuie să fii sincer și… 508 00:40:29,501 --> 00:40:31,418 ‎Ar trebui să funcționeze oricum. 509 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 ‎Îmi cer scuze. 510 00:40:35,418 --> 00:40:37,959 ‎Wilhelm… Mă bucur nespus să te aud. 511 00:40:38,043 --> 00:40:39,501 ‎E vina voastră. 512 00:40:39,584 --> 00:40:41,334 ‎E numai vina voastră! 513 00:40:42,751 --> 00:40:44,001 ‎Ce s-a întâmplat? 514 00:40:47,084 --> 00:40:48,834 ‎Simon a ieșit cu altcineva. 515 00:40:50,543 --> 00:40:51,584 ‎Așa… 516 00:40:52,459 --> 00:40:55,751 ‎Eu nu sunt Erik. ‎Și nici nu vreau să fiu ca el. 517 00:40:55,834 --> 00:40:57,876 ‎Nu vreau nimic din toate astea. 518 00:40:57,959 --> 00:41:01,501 ‎Calmează-te. Inspiră de trei ori… 519 00:41:01,584 --> 00:41:04,334 ‎Serios! Nu vreau să fiu ‎prințul moștenitor! 520 00:41:04,418 --> 00:41:05,918 ‎Încetează! 521 00:41:07,001 --> 00:41:09,501 ‎Ți-ai ieșit din fire. 522 00:41:10,001 --> 00:41:12,293 ‎Înțeleg că ești frustrat și stresat, 523 00:41:12,793 --> 00:41:16,084 ‎dar vreau să te calmezi ‎și să-mi spui ce se petrece. 524 00:41:16,168 --> 00:41:17,584 ‎Pune-mă pe difuzor. 525 00:41:18,293 --> 00:41:20,251 ‎Pune-mă pe difuzor, altfel… 526 00:41:20,334 --> 00:41:23,668 ‎transmit live pe Instagram ‎și mă vede toată Suedia. 527 00:41:25,751 --> 00:41:26,876 ‎Ești pe difuzor. 528 00:41:28,209 --> 00:41:29,126 ‎În regulă. 529 00:41:30,459 --> 00:41:32,418 ‎Farima, Jan-Olof? Cine e acolo? 530 00:41:32,501 --> 00:41:35,793 ‎Farima nu e azi, ‎dar eu și Minou suntem aici. 531 00:41:36,293 --> 00:41:38,126 ‎Vă ascultăm, Alteță. 532 00:41:38,209 --> 00:41:39,334 ‎Ascultați-mă bine. 533 00:41:39,418 --> 00:41:43,334 ‎Nu voi ține niciun discurs ‎la niciun jubileu, ați înțeles? 534 00:41:43,418 --> 00:41:44,959 ‎Nimeni nu m-a anunțat! 535 00:41:45,043 --> 00:41:48,959 ‎M-am săturat să luați tot timpul decizii ‎fără știrea mea! 536 00:41:49,043 --> 00:41:52,751 ‎Și nu voi mai fi prinț moștenitor! ‎N-am de gând să devin rege! 537 00:41:53,418 --> 00:41:55,168 ‎De data asta, vorbesc serios. 538 00:41:55,251 --> 00:41:58,168 ‎Dacă nu mă ascultați, fac totul public! 539 00:43:01,084 --> 00:43:03,918 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel