1 00:00:06,626 --> 00:00:09,459 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,293 --> 00:00:19,668 Hienoa. Kruununprinssille on puhelu huoneessani. 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,084 Äitikö soittaa? -Pitää paikkansa. 4 00:00:22,168 --> 00:00:23,668 Sano hänelle, etten ehdi. 5 00:00:23,751 --> 00:00:26,834 Kuningatar on yrittänyt soittaa teille jo monta kertaa. 6 00:00:29,751 --> 00:00:32,751 Mitä? -Kuningatar on soittanut monta kertaa. 7 00:00:34,459 --> 00:00:38,334 Voitte sanoa hänelle, että minulla ei ole muuta sanottavaa. Suokaa anteeksi. 8 00:00:44,209 --> 00:00:46,584 Päivät menneet… 9 00:01:06,376 --> 00:01:10,709 Onnea sulle, onnea sulle 10 00:01:10,793 --> 00:01:15,793 Onnea sulle sekä pitkää ikää 11 00:01:15,876 --> 00:01:18,459 Siis onnea sulle… 12 00:01:18,543 --> 00:01:21,918 Hurraa! 13 00:01:23,418 --> 00:01:25,209 Bravo! Toivo jotain. 14 00:01:25,293 --> 00:01:28,334 Hyvää synttäriä! Miltä tuntuu täyttää 17? 15 00:01:28,418 --> 00:01:30,959 Itse asiassa täytän 18. -Mitä? 16 00:01:31,043 --> 00:01:34,209 Oletko tosissasi? -Jäin kerran luokalle nuorempana. 17 00:01:34,293 --> 00:01:38,084 Pääset yökerhoihin. Ja voit ostaa minulle tupakkaa. 18 00:01:38,168 --> 00:01:40,918 Voi luoja! Olet täysi-ikäinen. Saat äänestää! 19 00:01:41,001 --> 00:01:43,084 Älä viitsi! 20 00:01:43,168 --> 00:01:46,293 Jos en olisi ollut täysikäinen, en olisi voinut muuttaa tänne. 21 00:01:46,376 --> 00:01:50,793 Äiti halusi minun ja Simonin lopettavan sen seksivideon jälkeen. 22 00:01:54,626 --> 00:01:57,793 No niin. Avaa lahjasi. 23 00:01:59,626 --> 00:02:03,001 Jos et pidä siitä, meillä on kuitti, joten voit vaihtaa sen. 24 00:02:10,584 --> 00:02:14,209 Nämä maksavat paljon. En voi ottaa näitä vastaan. Aivan liian kalliit. 25 00:02:14,293 --> 00:02:18,126 Ei ole. Kaikki osallistuivat. Ostimme ne yhdessä. 26 00:02:18,209 --> 00:02:22,668 Kun joku täyttää vuosia, kukin antaa parisataa ja ostamme jotain pientä. 27 00:02:22,751 --> 00:02:25,709 Älä mieti sitä. Se on perinne. -Kaikille sama. 28 00:02:27,918 --> 00:02:29,709 Kiitos! -Ole hyvä! 29 00:02:29,793 --> 00:02:33,459 Perse näissä housuissa… Et tajua. Ihan sairasta. 30 00:02:33,543 --> 00:02:36,501 Kun on nätti olo, ratsastaa paremmin. -Totta. 31 00:02:56,876 --> 00:03:01,043 Paljon onnea vaan 32 00:03:01,126 --> 00:03:04,959 Paljon onnea vaan 33 00:03:05,043 --> 00:03:09,001 Paljon onnea, Sarani 34 00:03:09,084 --> 00:03:12,168 Paljon onnea vaan 35 00:03:12,251 --> 00:03:14,834 Kiitos. -Tule. Näytän sinulle yhden jutun. 36 00:03:16,543 --> 00:03:19,126 Tämä on minulta ja äidiltä. 37 00:03:21,168 --> 00:03:23,709 Sivustolla luki, että ne ovat parhaat. 38 00:03:23,793 --> 00:03:27,001 Äiti tekee pabellónia illalla. -En pääse tänään. 39 00:03:27,084 --> 00:03:30,001 Juhlimme kartanossa. Pidämme pyjamabileet. 40 00:03:30,084 --> 00:03:31,334 Okei. 41 00:03:33,376 --> 00:03:34,751 Oi! 42 00:03:34,834 --> 00:03:36,334 Ratsastushousut! 43 00:03:37,334 --> 00:03:40,293 Sain jo yhdet. 44 00:03:40,376 --> 00:03:43,043 Tytöiltä. Ne ovat vielä parempaa merkkiä. 45 00:03:45,168 --> 00:03:48,251 Mutta ehkä voimme palauttaa nämä, niin saan rahat. 46 00:03:48,334 --> 00:03:52,584 Täällä on tosi kallista. He eivät tajua, ettei minulla ole varaa… 47 00:03:52,668 --> 00:03:53,959 Moi! -Miten menee? 48 00:03:54,043 --> 00:03:57,209 Katso, kuka täällä on! Tule. -Onnea, Sara! 49 00:03:57,293 --> 00:03:59,918 Onnea, Sara! -Kiitos kovasti. 50 00:04:00,001 --> 00:04:03,459 Mitä karaokessa tapahtui? Aiotteko tavata uudelleen? 51 00:04:05,668 --> 00:04:10,709 Ei. Tai hän halusi katsoa elokuvan nyt viikolla, mutta saa nähdä. 52 00:04:10,793 --> 00:04:14,209 Mutta kaikkihan tietävät, mitä elokuva tarkoittaa? Seksiä! 53 00:04:14,293 --> 00:04:19,334 Menet sinne, Netflix and chill. Etkä enää tiedä, kuka Wille on. 54 00:04:19,418 --> 00:04:23,084 Olette sekaisin. Kuullaan taas. Moikka! -Hei! 55 00:04:26,001 --> 00:04:29,668 Marcus, vai? Aiotko maata Marcusin kanssa? 56 00:04:29,751 --> 00:04:34,376 Älä viitsi, Sara. -Mitä? Minusta se on hyvä juttu. 57 00:04:35,709 --> 00:04:38,793 Ainakaan häntä ei tarvitse pelastaa koko ajan. 58 00:04:41,709 --> 00:04:42,918 Tule alas. 59 00:04:43,918 --> 00:04:46,751 Pilailetko? Se oli hienoa. 60 00:05:11,751 --> 00:05:13,168 Hyvä, Simon! 61 00:05:14,584 --> 00:05:16,918 Joo! -Hyvä! Hienosti! 62 00:05:24,668 --> 00:05:26,668 Täällä! 63 00:05:26,751 --> 00:05:28,668 Wille! Täällä! -Hyvä! 64 00:05:28,751 --> 00:05:31,918 Wille! Wille, täällä! Täällä! 65 00:05:32,001 --> 00:05:34,126 Valter! 66 00:05:35,751 --> 00:05:36,918 Eikä! 67 00:05:46,584 --> 00:05:49,918 Ihan sairasta. Mitään kuria ei enää ole. 68 00:05:50,001 --> 00:05:53,501 Sääntöjä ja hierarkioita on siksi, että ne toimivat. 69 00:05:55,334 --> 00:05:58,126 Mitä tapahtuu? Miksi täällä on jono? 70 00:05:58,209 --> 00:06:02,293 Ekaluokkalaiset luulevat, että he voivat käyttää suihkujamme. 71 00:06:03,459 --> 00:06:04,501 Mitä hemmettiä… 72 00:06:04,584 --> 00:06:09,334 Ymmärrän, että haluat tulla prinssin kanssa toimeen, mutta pientä rajaa. 73 00:06:09,418 --> 00:06:11,918 Hän ei kunnioita sinua yhtään. 74 00:06:13,459 --> 00:06:14,751 Moi! 75 00:06:17,459 --> 00:06:19,959 Onko jokin vialla? -On. 76 00:06:20,043 --> 00:06:24,168 Mikä? -Te ette saa olla kerroksessamme. 77 00:06:24,251 --> 00:06:26,543 Ettekä varsinkaan käyttää suihkujamme. 78 00:06:29,334 --> 00:06:32,959 Käyn suihkussa myöhemmin. -Mitä hittoa, August? 79 00:06:34,793 --> 00:06:39,293 Kuule. Jos ette ole häneen tyytyväisiä, voitte vaihtaa hänet. 80 00:06:42,043 --> 00:06:45,043 Ai vaihtaa valvojaoppilasta? Ei niin voi tehdä. 81 00:06:45,668 --> 00:06:49,918 Miksei muka? -Tämä on hänen intohimonsa. 82 00:06:51,334 --> 00:06:54,584 Sinä saisit enemmän ääniä kuin hän. Nähdään. 83 00:07:01,876 --> 00:07:03,376 Hei. -Sara, istu viereeni. 84 00:07:03,459 --> 00:07:07,126 Minun pitää istua Felicen kanssa. Hän unohti matikankirjansa. 85 00:07:17,543 --> 00:07:20,001 Saanko istua tähän? Muualla on täyttä. 86 00:07:29,543 --> 00:07:33,043 Ajattelin, että haluat tilaa, josta pidät niin paljon. 87 00:07:35,584 --> 00:07:40,001 Yritän vain olla rehellinen tunteistani. Kannattaa kokeilla. 88 00:07:47,834 --> 00:07:49,376 Hyvää iltapäivää. 89 00:07:49,459 --> 00:07:52,043 Hyvää iltapäivää, opettaja Englund. 90 00:07:53,209 --> 00:07:54,876 Istukaa, olkaa hyvät. 91 00:07:59,543 --> 00:08:03,584 Tänään puhumme eksponenttifunktioista. 92 00:08:03,668 --> 00:08:07,793 Avataan kirja sivulta… Katsotaanpa… 93 00:08:08,626 --> 00:08:10,834 Sivulta 134. 94 00:08:10,918 --> 00:08:12,543 Niin? 95 00:08:13,918 --> 00:08:18,251 Voisiko kruununprinssi tulla mukaamme? -Voitte ottaa tavaranne mukaan. 96 00:08:19,543 --> 00:08:21,876 Heti paikalla. Meillä on kiire. 97 00:08:35,251 --> 00:08:37,376 Jatketaan sitten. 98 00:08:38,293 --> 00:08:41,543 On ollut kunnia, että kävitte kouluamme. 99 00:08:43,584 --> 00:08:47,043 Lähdemme vartin päästä. -Jan-Olof, mitä ihmettä tämä on? 100 00:08:47,126 --> 00:08:52,043 Kuningatar olisi hakenut teidät itse, mutta hänen korkeutensa on lentokoneessa. 101 00:08:53,001 --> 00:08:54,918 Miksi minun pitää lähteä? 102 00:08:55,001 --> 00:09:00,834 Ette voi soittaa ja uhkailla kuningashuonetta ilman seurauksia. 103 00:09:00,918 --> 00:09:03,876 Mennään pakkaamaan laukkunne. -Koska tulen takaisin? 104 00:09:23,168 --> 00:09:26,459 FELICE: WILHELM SANOI HEIDÄN MENEVÄN SKOGSBACKENIIN PAKKAAMAAN. 105 00:09:26,543 --> 00:09:28,584 SIMON: MITEN NIIN PAKKAAMAAN? 106 00:09:33,668 --> 00:09:37,543 FELICE: HE PAKOTTAVAT HÄNET LÄHTEMÄÄN HILLERSKASTA! 107 00:09:41,251 --> 00:09:42,251 Felice. 108 00:09:43,001 --> 00:09:44,709 Felice! 109 00:09:44,793 --> 00:09:46,709 Tiedät kyllä säännöt. Ei puhelimia. 110 00:09:46,793 --> 00:09:49,126 Tuo se tänne. 111 00:09:53,126 --> 00:09:55,918 Saat sen takaisin loppupäivästä. 112 00:10:05,584 --> 00:10:07,001 Simon? 113 00:10:07,084 --> 00:10:11,251 Saisinko käydä vessassa? -Ole hyvä. 114 00:10:12,209 --> 00:10:13,126 No niin. 115 00:10:14,334 --> 00:10:16,834 Kruununprinssi saa ottaa mukaan vain tärkeimmät. 116 00:10:16,918 --> 00:10:19,043 Lähetämme jonkun hakemaan loput. 117 00:10:20,126 --> 00:10:22,751 Katsotaan. Missä laukkunne ovat? 118 00:10:24,626 --> 00:10:25,876 Kruununprinssi? 119 00:10:29,043 --> 00:10:30,584 Meillä on kiire. 120 00:10:38,626 --> 00:10:39,876 Lähteekö hän? 121 00:10:40,668 --> 00:10:44,043 Ei yhtään hullumpi idea, että hän lähtee kotiin. 122 00:10:44,126 --> 00:10:47,459 Hän ei ole voinut kovin hyvin. Näin on varmaan parasta kaikille. 123 00:10:47,543 --> 00:10:50,293 Kruununprinssi? -En aio mennä mihinkään. 124 00:10:50,876 --> 00:10:54,126 Te ette päätä sitä. -Et voi pakottaa minua. 125 00:10:56,251 --> 00:10:59,834 Tehdäänpä näin. Lähdetään takaisin linnaan - 126 00:10:59,918 --> 00:11:03,626 ja odotetaan kuningatarta. Sitten voimme jatkaa tätä keskustelua. 127 00:11:05,543 --> 00:11:07,459 Ei. Minä jään. 128 00:11:10,334 --> 00:11:11,668 Malin, ole kiltti. 129 00:11:12,876 --> 00:11:14,959 Sulje ovi. 130 00:11:15,043 --> 00:11:18,751 Älä koske minuun tai huudan. Käskin olla koskematta minuun! 131 00:11:23,251 --> 00:11:25,376 Meidän pitää noudattaa määräyksiä. 132 00:11:25,459 --> 00:11:27,126 Päästä pöydästä irti! 133 00:11:50,001 --> 00:11:52,876 Tiedäthän, että äiti ja isä ovat vain huolissaan? 134 00:11:53,709 --> 00:11:57,001 Tiedän heidän toivovan, että olisin parempi varamies. 135 00:11:57,084 --> 00:11:58,126 Tuo ei ole totta. 136 00:12:01,334 --> 00:12:02,584 Onpas. 137 00:12:04,793 --> 00:12:08,876 Muistatko tämän? -Joo. Sait sen ukilta. 138 00:12:10,876 --> 00:12:15,959 Halusin antaa sen sinulle. -Kiitos, Erik. 139 00:12:16,043 --> 00:12:18,793 Et sentään joudu olemaan kruununprinssi. 140 00:12:18,876 --> 00:12:19,918 Kruununprinssi. 141 00:12:23,293 --> 00:12:24,709 Puhukaa äitinne kanssa. 142 00:12:31,209 --> 00:12:34,334 Wilhelm? -Nöyryytit minua koko koulun edessä. 143 00:12:34,418 --> 00:12:38,168 Pitäähän sinun ymmärtää, että reagoimme, kun alat uhkailla. 144 00:12:38,251 --> 00:12:40,668 Miten niin? Kerroin vain, miltä minusta tuntui. 145 00:12:40,751 --> 00:12:45,084 Ymmärrät kai, että kuningashuone haluaa vetää hätäjarrusta. 146 00:12:45,168 --> 00:12:50,584 Tiedät, että Jan-Olof tulee paikalle vain, kun se on ehdottoman tarpeellista. 147 00:12:50,668 --> 00:12:53,084 Ja tilanne on nyt se. Olet mennyt liian pitkälle. 148 00:12:53,918 --> 00:12:57,418 Tiedän, että sinä suret. Me kaikki suremme. 149 00:12:57,501 --> 00:13:01,501 Mutta et voi käyttäytyä niin irrationaalisesti ja impulsiivisesti. 150 00:13:01,584 --> 00:13:07,418 Soitat ja jaarittelet, että Simon on käynyt treffeillä ja… 151 00:13:07,501 --> 00:13:09,793 Sanoit, etten saa tavata häntä enää ikinä. 152 00:13:11,001 --> 00:13:15,876 Älä viitsi. Isäsi ja minä rakastamme sinua sellaisena kuin olet, Wilhelm. 153 00:13:15,959 --> 00:13:19,251 Et saanut tavata häntä sen videon takia. 154 00:13:19,334 --> 00:13:22,126 Ettet lisäisi vettä myllyyn. 155 00:13:22,209 --> 00:13:24,543 Niin, mutta pakotit minut valehtelemaan. 156 00:13:24,626 --> 00:13:30,126 Jos olet perheessämme ensimmäinen, joka päättää elää - 157 00:13:30,209 --> 00:13:35,084 epäsovinnaisessa suhteessa, sen pitää tulla julki omilla ehdoillasi. 158 00:13:35,168 --> 00:13:40,126 Eikä siksi, että joku pakottaa sinut. -Selvä. En tajua, mitä tarkoitat. 159 00:13:40,209 --> 00:13:43,418 Et ole vielä riittävän kypsä tekemään sitä päätöstä. 160 00:13:43,501 --> 00:13:47,168 Kun olet 18 ja täysi-ikäinen, voimme puhua tästä. 161 00:13:47,251 --> 00:13:50,418 Sitten voimme tehdä suunnitelman tulevaa varten. 162 00:13:50,501 --> 00:13:52,959 Hyväksyntä ja kärsivällisyys ovat tärkeitä. 163 00:13:53,043 --> 00:13:55,876 Myöskään Erik ei kertonut suhteistaan. 164 00:13:55,959 --> 00:13:59,584 Meidän pitää olla varovaisia sen suhteen, keitä ympärillämme on. 165 00:13:59,668 --> 00:14:02,709 Ja heidän on hyväksyttävä tilanne. 166 00:14:05,959 --> 00:14:07,876 En halua lopettaa Hillerskassa. 167 00:14:08,751 --> 00:14:12,126 Tekisin virkavirheen, jos en tekisi näin sen jälkeen, mitä sanoit. 168 00:14:12,209 --> 00:14:16,626 Etkö voi vain olla äitini? 169 00:14:17,293 --> 00:14:22,543 Sinun pitää mennä psykologin puheille, jotta saat tunnekuohusi hallintaan. 170 00:14:22,626 --> 00:14:25,168 Sillä ehdolla saat jäädä sinne. 171 00:14:25,251 --> 00:14:29,959 Sinun pitää myös ottaa kruununprinssin rooli erittäin vakavasti. 172 00:14:30,043 --> 00:14:36,001 Ja pidät puheen 120-vuotisjuhlallisuuksien aikana. Siitä ei voi neuvotella. 173 00:14:39,251 --> 00:14:42,209 Hyvä on. Yhdellä ehdolla. Ota pois henkivartijani. 174 00:14:42,293 --> 00:14:45,376 En voi tehdä sitä. Se on turvallisuuskysymys. 175 00:14:45,459 --> 00:14:48,668 Mikä minua uhkaa? Olemme metsän keskellä. 176 00:14:48,751 --> 00:14:53,293 Juuri nyt uhka olet sinä itse. -Sori, mutta siitä ei voi neuvotella. 177 00:14:53,376 --> 00:14:54,376 Hyvä on. 178 00:15:03,584 --> 00:15:05,668 Mitä täällä tapahtuu? -Missä olet ollut? 179 00:15:10,251 --> 00:15:13,043 Oletko kunnossa? -Joo. Jään tänne. 180 00:15:13,126 --> 00:15:16,709 Jees! Wille, mikä äijä! 181 00:15:19,459 --> 00:15:21,168 Esitys on ohi. 182 00:15:34,834 --> 00:15:39,876 Jaksaa, jaksaa! Viisitoista sekuntia jäljellä! Täydellä teholla! 183 00:15:41,043 --> 00:15:43,334 Nopeammin! 184 00:15:44,334 --> 00:15:49,668 Jaksaa vielä, helvetti soikoon! Käskin vetää täydellä teholla! 185 00:15:59,209 --> 00:16:03,459 Ettekö ole treenanneet yhtään loman aikana? 186 00:16:05,209 --> 00:16:09,501 Voin sanoa rehellisesti, että tällä hetkellä kukaan ei kelpaa joukkueeseen. 187 00:16:09,584 --> 00:16:13,668 Jotta meillä olisi mahdollisuus päihittää Granhult, 188 00:16:13,751 --> 00:16:17,459 meidän pitää antaa kaikkemme. Tämä ei riitä. 189 00:16:17,543 --> 00:16:21,376 Seuraava. Yksi minuutti maksiminopeudella! 190 00:16:21,459 --> 00:16:25,293 Paikoillanne, valmiit, nyt! 191 00:16:49,126 --> 00:16:51,543 Emmekö me oikeasti puhu toisillemme? 192 00:16:54,918 --> 00:16:58,293 En tajua, miten voit olla välittämättä. Tämän päivän jälkeenkin. 193 00:16:58,376 --> 00:17:01,584 Miten voit vain sivuuttaa minut? -Miten niin en välitä? 194 00:17:01,668 --> 00:17:04,626 Puhuin rehtorille auttaakseni, mutta hän ei tehnyt mitään. 195 00:17:04,709 --> 00:17:07,501 Nyt saan jälki-istuntoa, koska olin poissa tunnilta. 196 00:17:07,584 --> 00:17:09,209 Okei, anteeksi. En tiennyt. 197 00:17:10,543 --> 00:17:11,626 Kiitos. 198 00:17:11,709 --> 00:17:13,084 Nyt tiedät. 199 00:17:19,543 --> 00:17:21,168 Mitä oikein tapahtui? 200 00:17:27,084 --> 00:17:33,501 Sanoin äidille, etten voi olla kuningas tai prinssi, jos en saa olla oma itseni. 201 00:17:34,501 --> 00:17:37,834 Siksi he tulivat hakemaan minua. Mutta pysyin lujana. 202 00:17:37,918 --> 00:17:40,334 Lopulta hän kuunteli ja ymmärsi. 203 00:17:41,334 --> 00:17:42,918 He tukevat minua. 204 00:17:44,584 --> 00:17:47,251 Mutta? -Ei mitään muttia. 205 00:17:50,709 --> 00:17:54,959 Totta kai se on vähän monimutkaisempaa, mutta… 206 00:17:56,084 --> 00:18:00,251 Äiti sanoi, että puhumme asiasta, kun täytän 18. Siitä, mitä minä haluan. 207 00:18:02,001 --> 00:18:04,793 Sen pitäisi pysyä salassa vain kaksi vuotta. 208 00:18:06,001 --> 00:18:08,543 Siihen asti voin… 209 00:18:10,084 --> 00:18:13,084 Me voimme olla yhdessä ja tavallaan… 210 00:18:13,168 --> 00:18:17,501 Wille, älä viitsi! Miten niin puhutte sitten, kun täytät 18? 211 00:18:18,501 --> 00:18:20,418 Niin. Vai? 212 00:18:30,668 --> 00:18:34,876 Luuletko oikeasti, että istun täällä odottamassa sinua kaksi vuotta? 213 00:18:34,959 --> 00:18:39,001 Et ollut edes rehellinen siitä, että aioit kieltää olleesi siinä videossa. 214 00:18:40,459 --> 00:18:42,126 Miten voisin luottaa sinuun? 215 00:18:46,168 --> 00:18:51,293 Tosi hienoa, kun sinusta tuntuu siltä, että he tukevat sinua, mutta… 216 00:18:52,793 --> 00:18:56,626 En voi taas olla salaisuutesi. 217 00:19:02,543 --> 00:19:08,376 Ja minusta me voimme puhua koulussa. Meidänhän on pakko ainakin soudun takia. 218 00:19:08,459 --> 00:19:10,293 Kavereinako? 219 00:19:36,918 --> 00:19:40,668 Pyjamabileet alkavat aina pelillä. -Mitä mieltä sinä olet? 220 00:19:40,751 --> 00:19:41,959 Joo! Tuo! -Kyllä! 221 00:19:42,043 --> 00:19:43,584 Mikä se on? -"Tyttöjen jutut". 222 00:19:43,668 --> 00:19:48,501 Tämä on ollut hyllyllä alusta asti. -Haluan päästä pelaamaan tätä. 223 00:19:48,584 --> 00:19:50,251 Aloitetaan. -Felice, pelaa. 224 00:19:50,334 --> 00:19:52,918 Vastaan vain Willelle. -Nyt on Saran synttäri. 225 00:19:53,001 --> 00:19:54,168 Tee se myöhemmin. 226 00:19:55,918 --> 00:20:00,001 Ihan oikeasti. Mitä teidän välillänne on? -Minun pitää käydä vessassa. 227 00:20:00,084 --> 00:20:01,959 Aloittakaa ilman minua. 228 00:20:03,376 --> 00:20:05,626 Ruotsin pienin rakko. No niin. 229 00:20:05,709 --> 00:20:10,126 "Kaksi hyrrää määrittävät, mitä pitää tehdä tai mihin kysymykseen vastata. 230 00:20:10,209 --> 00:20:14,418 Jos teet haasteen tai uskallat vastata kysymykseen, saat pisteen. 231 00:20:14,501 --> 00:20:18,543 Poika samalta luokalta on tosi rakastunut…" Tämä on tällaista: 232 00:20:18,626 --> 00:20:22,001 "Tapaat pojan." Entä jos se ei ole poika? -Mikä peli se on? 233 00:20:22,084 --> 00:20:27,084 Kävimme juuri säännöt läpi. Yritä pysyä mukana. Kuunnelkaa. 234 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 "Anna omille kasvoillesi arvosana yhdestä kymmeneen." 235 00:20:30,751 --> 00:20:32,209 Jessus. Mitä tämä on? 236 00:20:32,293 --> 00:20:34,251 Peli on vuodelta 1994. -Onko? 237 00:20:34,334 --> 00:20:36,793 Joo, 94. -Ei. Pelataan nyt vain. 238 00:20:36,876 --> 00:20:39,251 Pyöräytä sinä ensin. -Tätä violettiako? 239 00:20:40,626 --> 00:20:42,543 Kahdeksan. -Kahdeksan, selvä. 240 00:20:43,793 --> 00:20:47,376 "Monenko kanssa olet harrastanut seksiä?" -Kolmen. 241 00:20:47,459 --> 00:20:49,876 Sinun vuorosi. -Mitä? 242 00:20:49,959 --> 00:20:54,376 Sinun vuorosi. -Joo. Minäkin olen ollut kolmen kanssa. 243 00:20:56,709 --> 00:20:58,126 Tai kahden. 244 00:20:59,126 --> 00:21:02,959 Tai yhden. Riippuu vähän, en osaa sanoa. Riippuu siitä, miten laskee. 245 00:21:03,043 --> 00:21:05,209 Olet tosi epäselvä. -Minä vastasin. 246 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 Hei, Maddie. -Juu ei. En aio… 247 00:21:08,126 --> 00:21:11,959 Älä jaksa. Etkö voi kertoa? -En. 248 00:21:12,043 --> 00:21:14,459 Olet aina kaikkea vastaan. -Sitten Felice. 249 00:21:16,751 --> 00:21:18,501 Kolme. -Sara? 250 00:21:18,584 --> 00:21:21,001 En ole maannut kenenkään kanssa. 251 00:21:21,834 --> 00:21:24,251 Etkö yhdenkään? -Älä viitsi! 252 00:21:24,334 --> 00:21:29,376 Mitä? Ei siinä ole mitään vikaa. Suloista, kun joku on aito neitsyt. 253 00:21:29,459 --> 00:21:31,959 Miten niin? Onko epäaitoja neitsyitä? 254 00:21:32,043 --> 00:21:37,126 Jotkut ovat neitsyitä, mutta he ovat tehneet kaiken muun paitsi yhdynnän. 255 00:21:37,209 --> 00:21:40,334 Miksi maata jonkun kanssa, jos voi yhtä hyvin tulla yksinkin? 256 00:21:41,709 --> 00:21:44,043 Kyllä, juuri niin! 257 00:21:44,126 --> 00:21:48,959 Hetkinen. Siinä on kyse rakkaudesta. Se on niin paljon parempaa. 258 00:21:49,043 --> 00:21:52,751 Kun makaa ihmisen kanssa, jota kohtaan itsellä on tunteita, se on parempaa. 259 00:21:52,834 --> 00:21:56,709 Tiedättekö sen tunteen, kun haluaa jonkun todella kovasti? 260 00:21:56,793 --> 00:22:00,209 Kun löytää jonkun ihanan, ja sitten makaa hänen kanssaan. 261 00:22:00,293 --> 00:22:03,793 Se on aivan eri tunne. -Olen täysin samaa mieltä. 262 00:22:20,626 --> 00:22:25,001 WILHELM: AUGUST ON MAAILMAN ÄLLÖTTÄVIN IHMINEN. 263 00:22:30,793 --> 00:22:33,543 KAIKKI MITÄ HÄN TEKEE OKSETTAA MINUA. VIHAAN HÄNTÄ. 264 00:22:43,501 --> 00:22:47,084 TÄSSÄ. SAMAT KUOLLEET PIKSELIT KUIN HÄNEN INSTAGRAM-KUVISSAAN. 265 00:22:47,168 --> 00:22:49,584 AUGUSTIN ON TÄYTYNYT POSTATA SE VIDEO! 266 00:22:52,751 --> 00:22:55,126 Voitko tuoda puhelimeni? -Joo, hetki vain. 267 00:23:01,918 --> 00:23:07,251 …johonkin tulevaisuusjuttuun. Ei. Tässä on kysymyksiä ja haasteita. 268 00:23:07,334 --> 00:23:09,251 Olet siinä paljon parempi kuin minä. 269 00:23:15,709 --> 00:23:20,626 Joo. Ajattelimme mennä 12. joulukuuta. 270 00:23:20,709 --> 00:23:26,209 Marcela tulee sinä päivänä - 271 00:23:26,293 --> 00:23:32,001 Meksikosta ja Javier USA:sta. 272 00:23:33,376 --> 00:23:35,293 Ivánkin on tulossa. 273 00:23:36,501 --> 00:23:38,043 Totta kai. 274 00:23:39,501 --> 00:23:43,209 En ole varma ajasta, koska etsimme yhä… 275 00:23:43,293 --> 00:23:45,459 Emme ole vieläkään ostaneet lippuja. 276 00:23:48,918 --> 00:23:51,626 Odotamme matkaa innolla… 277 00:24:02,001 --> 00:24:06,376 Päivät menneet, vuodet kuluneet 278 00:24:07,334 --> 00:24:12,793 Ajan myötä haavat paranee 279 00:24:14,959 --> 00:24:20,168 Minuun sattui, itseni kadotin 280 00:24:22,584 --> 00:24:29,584 Täysin eksyksissä, kunnes kotiin löysin 281 00:24:40,126 --> 00:24:46,543 Se kaikki mitä koettiin 282 00:24:48,501 --> 00:24:54,001 En voi unohtaa, hetkii yhteisii 283 00:25:26,501 --> 00:25:32,793 SIMON: MITÄ TEET? HALUATKO KATSOA LEFFAN? 284 00:25:38,584 --> 00:25:41,959 Täällä minä asun. Kiva, kun on oma kämppä. 285 00:25:42,043 --> 00:25:46,251 Vaikka se onkin tilan yhteydessä. 286 00:25:47,251 --> 00:25:52,376 Minulla on kokista, Fantaa ja kivennäisvettä. 287 00:25:54,001 --> 00:25:55,959 Kokis sopii. -Okei. 288 00:26:07,959 --> 00:26:08,959 Viihtyisää. 289 00:26:09,668 --> 00:26:10,918 Kiitti. 290 00:26:11,001 --> 00:26:14,418 Äiti auttoi sisustuksen kanssa. 291 00:26:29,084 --> 00:26:31,168 Mitä haluat katsoa? 292 00:26:32,418 --> 00:26:33,876 Mistä sinä tykkäät? 293 00:26:36,918 --> 00:26:39,668 Actionista. -Niinkö? 294 00:26:39,751 --> 00:26:42,001 Niin. Mitä sinä haluat katsoa? 295 00:26:43,251 --> 00:26:44,084 Kauhua. 296 00:26:44,168 --> 00:26:47,084 Ai kauhua? Ei varmasti. -Joo. 297 00:26:47,168 --> 00:26:49,834 Ei. -Joo. Voin näyttää hyvän kauhuleffan. 298 00:26:49,918 --> 00:26:53,376 Ei kauhua. En pysty katsomaan sitä. 299 00:27:13,626 --> 00:27:16,584 Sinä… 300 00:27:20,251 --> 00:27:21,751 Olet ihana. 301 00:27:23,001 --> 00:27:24,168 Niin sinäkin. 302 00:27:26,293 --> 00:27:28,584 En kutsunut sinua kotiin vain - 303 00:27:29,501 --> 00:27:30,501 seksin takia. 304 00:27:32,584 --> 00:27:33,959 Tykkään sinusta. 305 00:27:35,001 --> 00:27:36,126 Kovasti. 306 00:27:37,793 --> 00:27:40,334 Joten ei ole mitään kiirettä. 307 00:27:42,709 --> 00:27:46,001 Katsotaan, mihin tämä johtaa. 308 00:27:48,084 --> 00:27:49,376 Jooko? 309 00:28:00,626 --> 00:28:01,709 Käykö tämä? 310 00:28:10,668 --> 00:28:13,793 Huomenta. Kello on 7.05. -Kiitos. 311 00:28:15,209 --> 00:28:17,209 Kello on 7.05. 312 00:28:48,209 --> 00:28:50,126 Felice teki sen. 313 00:28:50,876 --> 00:28:54,584 Mitä? -Felice kertoi videosta Wilhelmille. 314 00:29:01,293 --> 00:29:02,959 Mitä sinä höpiset? 315 00:29:03,043 --> 00:29:06,709 Hän onnistui näkemään, että se oli kuvattu sinun puhelimellasi. 316 00:29:06,793 --> 00:29:10,709 Jotain kuolleista pikseleistä. Niin kuin vesileima. 317 00:29:11,334 --> 00:29:13,543 Jos se tulee julki, olen mennyttä. 318 00:29:14,126 --> 00:29:17,709 Kumpi on pahempi? Että he kertovat sen vai sinä itse? 319 00:29:17,793 --> 00:29:21,543 Nyt sinulla on vielä siihen mahdollisuus. Ota syyt niskoillesi. 320 00:29:21,626 --> 00:29:24,584 Pitää miettiä asiaa. Mene vain. 321 00:29:24,668 --> 00:29:27,543 En tullut tänne vain sen takia. Saanko suudella sinua? 322 00:29:28,543 --> 00:29:31,001 Siis mitä? -Haluan vain kokeilla yhtä juttua. 323 00:29:54,209 --> 00:29:57,168 He olivat oikeassa. 324 00:29:58,543 --> 00:30:00,584 Tunne on tosiaan vahvempi. 325 00:30:02,543 --> 00:30:05,793 Luulen, että haluan harrastaa seksiä kanssasi. 326 00:30:20,459 --> 00:30:25,043 Olen ymmärtänyt, että äitisi haluaa sinun käyvän täällä. 327 00:30:31,459 --> 00:30:35,876 Mitä sinä ajattelet siitä? -Hän on huolissaan. 328 00:30:35,959 --> 00:30:37,709 Eivätkö kaikki vanhemmat ole? 329 00:30:38,793 --> 00:30:39,626 Joo. 330 00:30:40,709 --> 00:30:42,876 Onko hänellä mielestäsi syytä huoleen? 331 00:30:42,959 --> 00:30:44,334 En minä niin sanonut. 332 00:30:45,376 --> 00:30:47,668 Voin olosuhteisiin nähden hyvin. 333 00:30:47,751 --> 00:30:51,584 Mitä tarkoitat olosuhteilla? 334 00:30:55,251 --> 00:30:56,876 Minun veljeni… 335 00:31:01,834 --> 00:31:02,834 Hän… 336 00:31:04,334 --> 00:31:07,876 Minusta tuli kruununprinssi ja… 337 00:31:12,418 --> 00:31:14,793 Eikö se muka riitä? 338 00:31:14,876 --> 00:31:15,793 Kyllä. 339 00:31:16,834 --> 00:31:22,834 Kruununprinssin on tiedettävä, että kaikki mitä sanotte täällä - 340 00:31:22,918 --> 00:31:24,959 on luottamuksellista. 341 00:31:25,043 --> 00:31:29,084 Ja kuten huomaatte, en tee muistiinpanoja. 342 00:31:29,168 --> 00:31:34,459 Ilmoitan vanhemmillesi vain, oletko käynyt täällä sovitusti vai et. 343 00:31:36,001 --> 00:31:38,751 Hyvä on. Eli minunko ei tarvitse puhua? 344 00:31:40,001 --> 00:31:43,501 Ei. Jos ette halua puhua, teidän ei ole pakko. 345 00:31:44,418 --> 00:31:46,126 Hyvä sitten. 346 00:32:11,501 --> 00:32:14,293 AHDISTUS, HUOLESTUNEISUUS JA PANIIKKIKOHTAUKSET 347 00:32:29,084 --> 00:32:31,543 Kiitos, pikku ystävä. Pois tieltä. 348 00:32:31,626 --> 00:32:33,334 Moi. -Moi. Miten meni? 349 00:32:33,418 --> 00:32:36,668 Juttelin Abdin ja Johanin kanssa, ja he ovat mukana. 350 00:32:36,751 --> 00:32:41,959 Okei. Eli ei syytä huoleen. -Hän raivostuu, jos emme onnistu. 351 00:32:42,043 --> 00:32:44,834 Paskat siitä. Voimme äänestää hänet ulos. 352 00:32:44,918 --> 00:32:47,501 Pois edestä. -Kukaan ei halua hänen jatkavan. 353 00:32:47,584 --> 00:32:50,501 Anteeksi. -Terve. 354 00:32:50,584 --> 00:32:52,459 Moi, August. -Moi. 355 00:32:52,543 --> 00:32:56,918 Kuulin, että ampumarata on avattu. Varataan aika. 356 00:32:57,001 --> 00:32:58,501 Otatteko te ruokaa vai ette? 357 00:33:01,001 --> 00:33:05,334 Menen isän kanssa Zambiaan lomalla, joten pitää harjoitella. 358 00:33:05,418 --> 00:33:06,626 Sopii. 359 00:33:07,876 --> 00:33:09,126 Hienoa. 360 00:33:10,001 --> 00:33:14,834 Tämä leipä on hyvää. Pirun hyvää. Söin tätä aina Pariisissa. 361 00:33:14,918 --> 00:33:17,168 Ihanko totta? -Joo. Maista. 362 00:33:17,251 --> 00:33:19,459 En syö hiilareita. Ei kiitos. 363 00:33:20,084 --> 00:33:24,334 Ehkä teidänkään ei kannattaisi, jos haluatte päästä soutujoukkueeseen. 364 00:33:25,376 --> 00:33:28,459 Totta kyllä. Mieti mitä syöt. 365 00:33:28,543 --> 00:33:32,293 Sinä myös. Tuo kaveri puhuu fiksuja. 366 00:33:33,668 --> 00:33:37,834 Kiitos, kun yrität pitää mieleni muualla. -Tästä tulee hauskaa. 367 00:33:37,918 --> 00:33:40,293 Tuo on se tyyppi, joka auttaa meitä. 368 00:33:43,376 --> 00:33:45,501 Moi. -Hei. 369 00:33:46,459 --> 00:33:48,334 Felice, eikö niin? -Aivan. 370 00:33:51,418 --> 00:33:52,251 Marcus. 371 00:33:53,793 --> 00:33:55,459 Wilhelm. 372 00:33:56,793 --> 00:34:00,668 Tekö halusitte ampua savikiekkoja? Kuka haluaa aloittaa? 373 00:34:00,751 --> 00:34:02,293 Minä. -Kiva. 374 00:34:05,876 --> 00:34:07,376 Nyt! 375 00:34:10,043 --> 00:34:12,001 Hyvä! 376 00:34:12,084 --> 00:34:14,084 Sinun vuorosi. Oletko valmis? 377 00:34:15,209 --> 00:34:16,709 Pitääkö hänen olla tuossa? 378 00:34:16,793 --> 00:34:19,793 Joo. Turvallisuussyistä, koska olemme alle 18. 379 00:34:21,959 --> 00:34:26,959 Hän on ollut treffeillä Simonin kanssa. -Mitä? Koska? 380 00:34:28,918 --> 00:34:29,751 Nyt! 381 00:34:32,626 --> 00:34:34,209 Vittu! 382 00:34:34,293 --> 00:34:35,834 Seuraava osuu! 383 00:34:38,793 --> 00:34:40,918 Näin Instasta, että he olivat treffeillä. 384 00:34:41,001 --> 00:34:43,918 Jos hän jatkoi eteenpäin näin äkkiä, mitä minä merkitsen? 385 00:34:44,001 --> 00:34:46,543 Valmiina. -Tuo on kyllä syvältä. 386 00:34:50,709 --> 00:34:53,668 Olet häntä komeampi. Vaihda taktiikkaa. 387 00:34:53,751 --> 00:34:57,251 Vietä Simonin kanssa aikaa ja näytä, että hän voi luottaa sinuun. 388 00:34:59,793 --> 00:35:01,376 Oletko valmis? 389 00:35:03,001 --> 00:35:04,001 Joo. 390 00:35:05,001 --> 00:35:05,834 Nyt! 391 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 Hienoa! -Hienoa. 392 00:35:12,626 --> 00:35:13,918 Osaat tämän, Wille. 393 00:35:23,376 --> 00:35:24,209 Moi! 394 00:35:25,834 --> 00:35:26,959 Mitä tämä on? 395 00:35:30,543 --> 00:35:35,793 August, me pidämme velvollisuutenamme Skogsbackenin maineen varjelemista. 396 00:35:36,793 --> 00:35:41,251 Ymmärrämme täysin, että opinnot vievät suuren osan ajastasi, mutta… 397 00:35:41,334 --> 00:35:43,834 Viimeinen lukukausi on meille hyvin tärkeä. 398 00:35:45,126 --> 00:35:50,126 Ansaitsemme perinteiden mukaiset etuoikeudet, mutta tämä on kaaosta. 399 00:35:50,209 --> 00:35:53,668 Ja se tarttuu koko kouluun. Niin ei saa käydä. 400 00:35:54,668 --> 00:36:00,418 Hyvä on. Olen samaa mieltä. Tästä tulee ykkösprioriteettini. 401 00:36:03,251 --> 00:36:05,668 Olemme jo äänestäneet uuden valvojaoppilaan. 402 00:36:11,418 --> 00:36:14,793 Ja ketä… Jos saan kysyä. 403 00:36:14,876 --> 00:36:21,876 Ketä saan onnitella epäkiitollisesta paskahommasta? 404 00:36:32,501 --> 00:36:33,543 August. 405 00:36:36,501 --> 00:36:38,126 Sinun pitää vain hyväksyä se. 406 00:36:39,876 --> 00:36:44,584 Olet tietenkin yhä osa joukkuetta. Ja mielipiteesi ovat meille tärkeitä. 407 00:36:46,709 --> 00:36:49,209 Päästättekö hänet myös joukkueen kapteeniksi? 408 00:36:55,126 --> 00:36:56,709 Helvetin Brutus! 409 00:36:59,126 --> 00:37:01,709 Vincent on uusi valvojaoppilaanne. Onnea! 410 00:37:01,793 --> 00:37:05,168 Hän tulee olemaan tuhat kertaa pahempi kuin minä olen ollut. 411 00:37:09,959 --> 00:37:11,626 Mitä helkkaria tuo oli? 412 00:37:13,043 --> 00:37:15,668 He olivat väsyneitä häneen. Mennään. 413 00:37:19,251 --> 00:37:21,751 Tuletko myöhemmin tallille? 414 00:37:21,834 --> 00:37:26,293 Minulla on kamalat menkkakivut, joten en taida jaksaa. Jätän väliin. 415 00:37:28,209 --> 00:37:34,418 Tänään tapahtui jotain outoa. Fredrika kysyi, voinko auttaa häntä Indigon kanssa. 416 00:37:34,501 --> 00:37:36,126 Sepä mukavaa. 417 00:37:36,793 --> 00:37:39,001 Minulla on hädin tuskin aikaa Rosseaulle. 418 00:37:39,626 --> 00:37:42,626 Miten minulla olisi aikaa kahdelle hevoselle? 419 00:37:47,043 --> 00:37:49,584 Lopetan ratsastuksen. -Mitä? 420 00:37:53,793 --> 00:37:57,793 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus… Oli tosi vaikeaa kertoa sinulle. 421 00:37:57,876 --> 00:38:02,834 Tiesin, että petyt ja olet surullinen. -Mitä aiot tehdä Rosseaun kanssa? 422 00:38:04,084 --> 00:38:06,668 Myyn sen. Anteeksi. 423 00:38:07,334 --> 00:38:12,959 Lupaan, että löydämme sille hyvän kodin ja tosi mukavat omistajat. 424 00:38:13,959 --> 00:38:15,793 Sille tulee hyvät oltavat. 425 00:38:19,918 --> 00:38:24,834 Jos haluat enemmän aamuja Indigon kanssa, se sopii loistavasti. 426 00:38:24,918 --> 00:38:29,251 Voit hoitaa hevostani ja tulla mukaan kilpailuihin. 427 00:38:29,334 --> 00:38:33,001 Joo! Minäkin tarvitsen jonkun. Jos haluat. 428 00:38:33,084 --> 00:38:34,126 Ehkäpä. 429 00:38:34,876 --> 00:38:37,251 Voitte aloittaa, tytöt. 430 00:38:43,126 --> 00:38:45,668 Huomenta, mulkut! -Huomenta. 431 00:38:45,751 --> 00:38:48,501 Sanoin: "Hyvää huomenta, mulkut!" -Hyvää huomenta. 432 00:38:48,584 --> 00:38:52,834 Hyvä. Niin sitä pitää. Ei mitään uutta. 433 00:38:52,918 --> 00:38:56,668 Kilpailu Granhultia vastaan on kahdeksan soutajan viesti. 434 00:38:56,751 --> 00:38:59,209 Enintään neljä kolmosluokkalaista per joukkue. 435 00:38:59,293 --> 00:39:01,251 Sosialistien höpinää, mutta niin se on. 436 00:39:01,334 --> 00:39:04,668 Teillä muillakin on siis tilaisuus, vaikka olette perseestä. 437 00:39:04,751 --> 00:39:06,501 Sori myöhästyminen. -Pää kiinni! 438 00:39:06,584 --> 00:39:10,084 Myöhästyminen ja hapen tuhlaaminen jollain pilipalitekosyyllä… 439 00:39:10,834 --> 00:39:14,751 Sellainen ei toimi joukkueessani. Homma on yksinkertainen. 440 00:39:15,293 --> 00:39:20,293 Juoksemme koko radan. Ensimmäisinä maaliin tulevat pääsevät joukkueeseen. 441 00:39:20,376 --> 00:39:22,543 Mutta matka on 17 kilometriä. 442 00:39:22,626 --> 00:39:26,751 Ei tuo ole mikään rata, vaan polku. Joku voi loukkaantua. 443 00:39:26,834 --> 00:39:29,459 Anteeksi. Luulin, että olen joukkueen kapteeni. 444 00:39:32,293 --> 00:39:36,168 Kaikki täällä osaavat soutaa. En pilaile. Jopa Valter, 445 00:39:36,251 --> 00:39:40,709 vaikka hän onkin vähän jäljessä henkisesti ja fyysisesti, kuten tiedätte. 446 00:39:42,293 --> 00:39:46,209 Mutta haluan vain tyyppejä, jotka oikeasti haluavat sitä. 447 00:39:48,418 --> 00:39:49,918 Jotka vetävät täysillä! 448 00:39:51,834 --> 00:39:54,043 Tajuatteko? -Joo. 449 00:39:55,334 --> 00:39:58,584 Kysyin, tajuatteko. -Joo. 450 00:40:00,626 --> 00:40:04,334 Haluan tähän siistin jonon. 451 00:40:04,418 --> 00:40:07,543 Suoran. Ei mitään kupruja. 452 00:40:08,459 --> 00:40:11,543 Paikoillanne, valmiit… 453 00:40:17,168 --> 00:40:19,668 Simon, tule nyt! Sido ne. Tule! 454 00:40:55,293 --> 00:40:56,626 Jaksaa vielä! 455 00:40:56,709 --> 00:40:59,418 Ei, paskat tästä. Emme saa heitä kiinni. -Mitä? 456 00:40:59,501 --> 00:41:02,834 En jaksa. Juokse sinä. -Ei, Simon. Tule nyt. 457 00:41:02,918 --> 00:41:05,543 Ei. Ihan oikeasti. Miksi välität tästä? -Haluan… 458 00:41:10,001 --> 00:41:12,084 En halua, että arvosanasi putoavat. 459 00:41:12,168 --> 00:41:15,876 Liikunnanopettaja haluaa, että kilpailemme koulun joukkueessa. Tule. 460 00:41:16,709 --> 00:41:18,418 Tule, tiedän toisen reitin. 461 00:41:19,334 --> 00:41:22,376 Tarkoitatko huijaamista? -Joo. Tule. 462 00:41:39,751 --> 00:41:40,959 Mistä sinä hänet tunnet? 463 00:41:41,626 --> 00:41:45,876 Ai Marcusin? Hän on töissä ampumaradalla. Kävin siellä eilen Felicen kanssa. 464 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 Tunnetko sinä hänet? 465 00:41:54,793 --> 00:41:55,918 Hän on Bjärstadista. 466 00:41:56,459 --> 00:41:58,918 Kaikki tuntevat toisensa Bjärstadissa. -Aivan. 467 00:42:02,459 --> 00:42:05,334 Äkkiä nyt! Viimeisetkin tehot irti! 468 00:42:09,584 --> 00:42:11,334 Vauhtia! 469 00:42:13,376 --> 00:42:15,751 Noin! Hienosti, äijä. 470 00:42:19,918 --> 00:42:26,126 Hyvä. No niin. Kruununprinssi ja muualla asuva. 471 00:42:26,209 --> 00:42:28,668 Te saitte viimeiset paikat. En olisi uskonut. 472 00:42:29,543 --> 00:42:31,459 No, hyvin juostu. 473 00:42:33,626 --> 00:42:37,293 Autoin sinut valvojaoppilaaksi. Enkö pääse varakapteeniksi? 474 00:42:37,376 --> 00:42:41,876 Ei. Olet joukkueessani. Älä synkistele. Leuka pystyyn. 475 00:42:47,543 --> 00:42:51,293 1 UUSI ÄÄNIVIESTI. 476 00:42:51,376 --> 00:42:54,334 Mene nyt! -Mitä hemmettiä sinä puuhaat? 477 00:42:56,043 --> 00:43:01,334 Hei ja tervetuloa puhelinvastaajaan. Sinulle on yksi uusi viesti. 478 00:43:02,168 --> 00:43:08,751 Hei, August. Täällä Jan-Olof hovista. Yritin saada sinua kiinni. 479 00:43:10,001 --> 00:43:14,043 Halusin ilmoittaa, että kuningatar haluaa sinun tulevan - 480 00:43:14,126 --> 00:43:17,918 linnaan tiistaina neljältä. 481 00:43:29,709 --> 00:43:33,793 MARCUS: OLET HYVÄNNÄKÖINEN JUOSTESSASI. KIITOS EILISESTÄ! 482 00:43:35,959 --> 00:43:41,959 Sinun pitää tulla. Hän haluaa puhua kanssasi. 483 00:43:42,626 --> 00:43:46,543 Auto tulee hakemaan sinua. Siinä kaikki. Kiitos ja hei. 484 00:44:33,834 --> 00:44:36,751 Tekstitys: Taina Messina