1 00:00:06,626 --> 00:00:09,543 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:16,251 --> 00:00:19,668 Oh, mabuti. Ang Kanyang Kamahalan ay may tawag sa telepono sa aking opisina. 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,168 -Nanay ko ba? -Oo, tama. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,751 Sabihin mo na may ginagawa ako. 5 00:00:23,834 --> 00:00:26,834 Maraming beses ka nang hinahanap ng Reyna. 6 00:00:29,751 --> 00:00:32,751 -Ano? -Ilang beses ka nang hinahanap ng Reyna. 7 00:00:34,418 --> 00:00:37,168 Sabihin mo ng wala na kaming pwedeng pag-usapan. 8 00:00:37,251 --> 00:00:38,251 Pasensya na. 9 00:00:44,209 --> 00:00:46,709 Ang ating mga araw… 10 00:01:06,376 --> 00:01:11,334 Hiling namin para sa iyo ay mahabang buhay 11 00:01:11,418 --> 00:01:15,793 Sana ay mabuhay ka Hanggang isang daang taong gulang 12 00:01:15,876 --> 00:01:18,459 Hiling namin para sa kanya Ay mahabang buhay… 13 00:01:18,543 --> 00:01:22,251 Hooray! 14 00:01:23,418 --> 00:01:25,293 Bravo! Humiling ka na! 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,001 Maligayang kaarawan! 16 00:01:27,084 --> 00:01:29,668 -Ano ang pakiramdam ng 17? -18 na ako. 17 00:01:29,751 --> 00:01:31,751 -Ano?! nagbibiro ka? -Wow! 18 00:01:31,834 --> 00:01:34,209 -Umulit kasi ako ng isang taon. -Oh, diyos ko! 19 00:01:34,293 --> 00:01:38,084 Pwede ka nang pumasok sa club! At pwede mo rin akong bilhan ng sigarilyo! 20 00:01:38,168 --> 00:01:40,918 Diyos ko! Nasa hustong gulang ka na! Makakaboto ka! 21 00:01:41,001 --> 00:01:43,043 -Pakiusap, tigilan niyo ako! -Wow! 22 00:01:43,126 --> 00:01:45,918 Kung 'di ako nasa hustong gulang, 'di ako makakalipat dito. 23 00:01:46,001 --> 00:01:50,293 Nais ni Nanay at ni Simon na tumigil ako pagkatapos ng kanyang sex tape. 24 00:01:54,626 --> 00:01:56,084 -Oo. -Sige. Ayos. 25 00:01:56,168 --> 00:01:57,793 Buksan mo na ang regalo mo. 26 00:01:59,626 --> 00:02:02,168 Kung 'di mo magustuhan, nasa amin pa ang resibo. 27 00:02:10,584 --> 00:02:14,001 Mahal ang mga ito. 'Di ko ito matatanggap. Masyadong mahal. 28 00:02:14,084 --> 00:02:15,918 -Hindi. -Nag-ambagan kaming lahat. 29 00:02:16,001 --> 00:02:18,126 -Sabay naming binili. -Maliit na bagay. 30 00:02:18,209 --> 00:02:21,334 Kapag merong may kaarawan, nag-aambagan kami ng tig-100 31 00:02:21,418 --> 00:02:22,668 para makabili ng regalo. 32 00:02:22,751 --> 00:02:25,709 -Huwag kang mag-alala. Tradisyon ito. -Ginagawa ito sa lahat. 33 00:02:28,334 --> 00:02:29,709 -Salamat! -Walang anuman! 34 00:02:29,793 --> 00:02:32,459 Ang puwet mo sa pantalon na ito, wala kang ideya. 35 00:02:32,543 --> 00:02:33,793 May pagkakaiba talaga. 36 00:02:33,876 --> 00:02:36,501 -Mas huhusay ka sa pangangabayo. -Totoo. 37 00:02:49,709 --> 00:02:51,584 MAKIPAGKITA KAY SARA @ ALAS DIYES! 38 00:02:56,876 --> 00:03:01,043 Maligayang bati sa iyong kaarawan 39 00:03:01,126 --> 00:03:04,834 Maligayang bati sa iyong kaarawan 40 00:03:04,918 --> 00:03:09,001 Maligayang bati sa iyong kaarawan Aking Sara 41 00:03:09,084 --> 00:03:12,168 Maligayang bati sa iyong kaarawan 42 00:03:12,251 --> 00:03:15,043 -Salamat. -Halika. May ipapakita ako sayo. 43 00:03:16,751 --> 00:03:18,626 Ito ay galing sa akin at kay Nanay. 44 00:03:21,168 --> 00:03:23,501 Ito daw ang pinakamaganda sabi sa website. 45 00:03:23,584 --> 00:03:27,001 -Magluluto si Nanay ng pabellón mamaya. -Hindi ako pwede mamaya. 46 00:03:27,084 --> 00:03:30,001 May pagdiriwang kami sa Manor House, isang pajama party. 47 00:03:30,084 --> 00:03:31,126 Ganoon ba. 48 00:03:33,501 --> 00:03:34,751 Wow! 49 00:03:34,834 --> 00:03:36,334 Jodhpurs! 50 00:03:37,334 --> 00:03:40,293 Mayroon na akong isang pares. 51 00:03:40,376 --> 00:03:42,834 Mula sa mga kaibigan ko, mas magandang tatak. 52 00:03:45,293 --> 00:03:48,251 Baka pwede pa nating isauli at makuha ang pera. 53 00:03:48,334 --> 00:03:50,376 Napakamahal ng lahat dito. 54 00:03:50,459 --> 00:03:52,668 -Di ko ito kayang bilhin. -Kumusta! 55 00:03:52,751 --> 00:03:55,626 -Kumusta? -Tingnan mo. Halika. 56 00:03:56,126 --> 00:03:58,501 -Maligayang kaarawan. -Maligayang kaarawan. 57 00:03:58,584 --> 00:03:59,626 Salamat. 58 00:03:59,709 --> 00:04:03,459 Anong nangyari doon sa karaoke? Magkikita ba ulit kayo? 59 00:04:05,668 --> 00:04:07,084 Hindi. Ibig kong sabihin… 60 00:04:07,793 --> 00:04:10,876 Niyaya niya akong manood ng pelikula, pero titingnan ko. 61 00:04:10,959 --> 00:04:12,876 Alam na kung anong ibig sabihin niyan. 62 00:04:12,959 --> 00:04:14,209 -Seks! -Seks! 63 00:04:14,293 --> 00:04:19,334 Pupunta ka doon, Netflix at mag-chill… At pagkatapos, poof! Sinong Wille? 64 00:04:19,418 --> 00:04:23,084 -Baliw. Mamaya na tayo mag-usap. Paalam! -Kamusta! 65 00:04:26,001 --> 00:04:26,918 Marcus? 66 00:04:27,918 --> 00:04:29,668 Papatulan mo ba si Marcus? 67 00:04:29,751 --> 00:04:31,709 -Ano ka ba, Sara… -Bakit? 68 00:04:32,876 --> 00:04:34,376 Okay naman siya. 69 00:04:35,626 --> 00:04:38,251 Hindi niya pa kailangan mag-ipon palagi. 70 00:04:41,626 --> 00:04:42,709 Bumaba ka diyan. 71 00:04:43,918 --> 00:04:46,751 Nagbibiro ka ba? Ayos iyon. 72 00:05:11,751 --> 00:05:13,168 Sige, Simon! 73 00:05:14,584 --> 00:05:16,918 -Ayos! -Ayos! Magaling! 74 00:05:19,043 --> 00:05:20,084 Lipat! 75 00:05:24,668 --> 00:05:26,668 Dito! 76 00:05:26,751 --> 00:05:28,668 -Wille! Dito! -Halika! 77 00:05:28,751 --> 00:05:31,918 Wille! Dito! 78 00:05:32,001 --> 00:05:33,251 Valter! 79 00:05:35,751 --> 00:05:36,918 Ano ba yan! 80 00:05:46,501 --> 00:05:49,334 Nakakabaliw na. Wala na talaga sa ayos. 81 00:05:49,918 --> 00:05:52,834 Kaya tayo may mga herarkiya dahil epiktibo ang mga ito. 82 00:05:55,334 --> 00:05:56,584 Ano ito? 83 00:05:56,668 --> 00:05:58,001 Bakit may pila? 84 00:05:58,084 --> 00:06:02,293 Akala ng mga freshmen na pwede nilang gamitin ang ating mga shower. 85 00:06:03,376 --> 00:06:04,293 Ano ba naman… 86 00:06:04,376 --> 00:06:06,793 Alam ko na gusto mong kaibiganin ang Prinsipe, 87 00:06:06,876 --> 00:06:08,418 pero merong mga limitasyon. 88 00:06:09,043 --> 00:06:10,834 Wala siyang respeto sayo. 89 00:06:13,418 --> 00:06:14,334 Kumusta. 90 00:06:17,459 --> 00:06:19,543 -May problema ba? -Oo. 91 00:06:20,543 --> 00:06:22,001 Ano iyon? 92 00:06:22,084 --> 00:06:26,543 Wala kang karapatan na pumunta dito, at 'di ka pwedeng gumamit ng shower namin. 93 00:06:29,334 --> 00:06:32,959 -Mamaya na ako maliligo. -Ano ba yan, August?! 94 00:06:34,793 --> 00:06:39,293 Alam mo, kung hindi ka kuntento sa kanya, pwede mo siyang palitan. 95 00:06:42,001 --> 00:06:43,293 Palitan ang prefect? 96 00:06:44,001 --> 00:06:45,168 Hindi pwede iyon. 97 00:06:45,668 --> 00:06:49,918 -Bakit hindi? -Ito ang gusto niyang gawin. 98 00:06:51,418 --> 00:06:52,918 Mas marami kang boto na makukuha. 99 00:06:53,793 --> 00:06:54,709 Sige. 100 00:07:01,876 --> 00:07:03,293 -Kumusta. -Dito ka na umupo. 101 00:07:03,376 --> 00:07:06,043 Tatabihan ko si Felice. Wala kasi siyang libro. 102 00:07:17,543 --> 00:07:19,834 Pwede bang makiupo dito? Wala ng bakante. 103 00:07:29,626 --> 00:07:33,209 Akala ko ba kailangan mo ang espasyo na gustong gusto mo. 104 00:07:35,584 --> 00:07:38,501 Sinusubukan ko lang maging totoo sa nararamdaman ko. 105 00:07:38,584 --> 00:07:40,001 Dapat mo ring subukan ito. 106 00:07:47,918 --> 00:07:49,376 Magandang hapon. 107 00:07:49,459 --> 00:07:51,751 Magandang hapon, Ginoong Englund. 108 00:07:53,084 --> 00:07:54,418 Maaari nang umupo. 109 00:07:59,418 --> 00:08:03,584 Pag-uusapan natin ngayon ang tungkol sa mga exponential function. 110 00:08:03,668 --> 00:08:08,293 Buksan ang inyong mga aklat sa pahina… Tingnan natin. 111 00:08:08,376 --> 00:08:10,834 Ito ay 134. 112 00:08:10,918 --> 00:08:11,876 Oo? 113 00:08:13,793 --> 00:08:18,251 -Maari bang sumama sa amin ang Kamahalan? -Dalhin mo ang iyong mga gamit. 114 00:08:19,543 --> 00:08:21,668 Ngayon na. Kailangan natin magmadali. 115 00:08:35,209 --> 00:08:37,293 Magpatuloy na tayo. 116 00:08:38,293 --> 00:08:41,293 Isang karangalan ang mapabilang ka sa aming paaralan. 117 00:08:43,668 --> 00:08:47,043 -Aalis tayo sa loob ng 15 minuto. -Jan-Olof, ano ang nangyayari? 118 00:08:47,126 --> 00:08:52,043 Ang Reyna na sana mismo ang susundo sa iyo kung 'di lang siya nasa eroplano. 119 00:08:53,001 --> 00:08:54,918 Bakit ako aalis? 120 00:08:55,001 --> 00:09:00,834 'Di ka maaaring tumawag at magbanta sa monarkiya nang walang kahihinatnan. 121 00:09:00,918 --> 00:09:03,876 -Tara na at mag-iimpake pa tayo. -Kailan ako babalik? 122 00:09:23,168 --> 00:09:26,418 FELICE: PUPUNTA SINA WILHELM SA FOREST RIDGE PARA MAG-IMPAKE. 123 00:09:26,501 --> 00:09:28,584 SIMON: ANONG IBIG MONG SABIHIN MAG-IMPAKE? 124 00:09:33,668 --> 00:09:37,543 FELICE: PINIPILIT NILANG UMALIS SIYA SA HILLERSKA! 125 00:09:41,251 --> 00:09:42,251 Felice. 126 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 Felice! 127 00:09:44,793 --> 00:09:46,709 Alam mo ang patakaran. Walang telepono. 128 00:09:46,793 --> 00:09:48,876 Halika dito at ibigay mo na sa akin. 129 00:09:53,126 --> 00:09:55,501 Mababawi mo ito sa pagtatapos ng araw. 130 00:10:05,626 --> 00:10:07,001 Simon? 131 00:10:07,084 --> 00:10:09,251 Pwede po ba akong pumunta sa banyo? 132 00:10:10,501 --> 00:10:11,418 Maaari. 133 00:10:12,209 --> 00:10:13,126 Sige. 134 00:10:14,959 --> 00:10:19,251 Mahalagang bagay lamang ang i-impake. Ipapadala nalang namin ang matitira. 135 00:10:20,126 --> 00:10:22,751 Tingnan natin. Nasaan ang iyong mga bagahe? 136 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 Kamahalan? 137 00:10:29,043 --> 00:10:30,584 Kailangan nating magmadali. 138 00:10:38,626 --> 00:10:39,876 Aalis na ba siya? 139 00:10:40,668 --> 00:10:45,418 Mabuti na rin na uuwi siya. 'Di maganda ang kanyang pakiramdam. 140 00:10:45,501 --> 00:10:48,126 -Makakabuti ito para sa lahat. -Iyong Kamahalan? 141 00:10:48,209 --> 00:10:49,668 Hindi ako aalis. 142 00:10:50,876 --> 00:10:54,126 -Hindi mo ito desisyon. -Hindi mo ako mapipilit. 143 00:10:56,209 --> 00:10:57,626 Ito ang gagawin natin. 144 00:10:57,709 --> 00:11:01,001 Babalik tayo sa palasyo at hihintayin ang Reyna, 145 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 at doon na natin maaaring ipagpatuloy ang pag-uusap. 146 00:11:05,709 --> 00:11:07,376 Hindi, mananatili ako. 147 00:11:10,334 --> 00:11:13,834 Malin, pakisara ang pinto. 148 00:11:15,126 --> 00:11:18,751 Huwag mo akong hawakan! Sisigaw ako. Sabi ko, huwag mo akong hawakan! 149 00:11:22,959 --> 00:11:25,376 Kailangan naming sundin ang aming mga utos. 150 00:11:25,459 --> 00:11:26,876 Bitawan mo ang mesa! 151 00:11:50,001 --> 00:11:52,626 Alam mong nag-aalala lang sina Mama at Papa. 152 00:11:53,834 --> 00:11:56,918 Alam ko na gusto nila na sana ay mas mahusay akong backup. 153 00:11:57,001 --> 00:11:58,126 Hindi totoo iyan. 154 00:12:01,459 --> 00:12:02,459 Oo. 155 00:12:04,793 --> 00:12:06,168 Naaalala mo ba ito? 156 00:12:07,168 --> 00:12:09,043 Oo, binigay ito sa iyo ni Lolo. 157 00:12:10,876 --> 00:12:13,918 Naisip ko na gusto kong ibigay ito sa iyo. 158 00:12:14,709 --> 00:12:16,043 Salamat, Erik. 159 00:12:16,126 --> 00:12:18,793 Mabuti nga 'di mo kailangang maging Prinsipeng Tagapagmana. 160 00:12:18,876 --> 00:12:19,918 Iyong Kamahalan? 161 00:12:23,293 --> 00:12:24,709 Kausapin mo ang iyong ina. 162 00:12:31,209 --> 00:12:34,334 -Wilhelm? -Pinahiya mo ako sa harap ng lahat. 163 00:12:34,418 --> 00:12:38,168 Dapat mong maunawaan na gagawa kami ng aksiyon kapag merong pagbabanta. 164 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Anong banta? Sinabi ko lang ang nararamdaman ko. 165 00:12:40,918 --> 00:12:45,084 Dapat mong makita na ang buong Korte ay gustong hilahin ang emergency brake. 166 00:12:45,168 --> 00:12:50,584 At si Jan-Olof ay pumapasok lamang sa oras na talagang kinakailangan. 167 00:12:50,668 --> 00:12:53,126 At ito ang oras na iyon. Sumusobra ka na. 168 00:12:53,918 --> 00:12:57,501 Alam kong nagdadalamhati ka. Lahat naman tayo. 169 00:12:57,584 --> 00:13:01,501 Pero hindi ka maaaring kumilos nang 'di makatwiran at pabigla-bigla. 170 00:13:01,584 --> 00:13:07,376 Tumawag ka at nagdadrama tungkol kay Simon na nakikipag-date at… 171 00:13:07,459 --> 00:13:09,626 Sinabi mo na hindi ko na siya makikita. 172 00:13:11,001 --> 00:13:15,793 Pakiusap. Mahal ka namin ng Tatay mo kahit ano ka pa, Wilhelm. 173 00:13:15,876 --> 00:13:19,168 Hindi mo siya pwedeng makita dahil sa video. 174 00:13:19,251 --> 00:13:22,043 Para hindi na lalong lumaki pa ang apoy. 175 00:13:22,126 --> 00:13:23,584 Ginawa mo akong sinungaling. 176 00:13:24,543 --> 00:13:28,251 Kung ikaw ang pinakauna sa ating pamilya 177 00:13:28,334 --> 00:13:32,126 na pipiliin ang mamuhay sa isang 'di kinaugaliang relasyon, 178 00:13:32,668 --> 00:13:36,834 gusto kong lumabas ito sa sarili mong paraan, at hindi dahil napilitan ka. 179 00:13:37,834 --> 00:13:40,126 Hindi kita maintindihan. 180 00:13:40,209 --> 00:13:43,418 Masiyado ka pang bata para gawin ang desisyon na iyon. 181 00:13:43,501 --> 00:13:46,668 Kung nasa hustong gulang ka na, pwede na nating pag-usapan. 182 00:13:47,293 --> 00:13:50,209 At maaari na tayong gumawa ng plano para sa hinaharap. 183 00:13:50,293 --> 00:13:52,959 Anak, ito ay tungkol sa pagtanggap at pasensya. 184 00:13:53,043 --> 00:13:55,459 'Di rin bukas si Erik sa kanyang mga relasyon. 185 00:13:55,543 --> 00:13:59,584 Dapat mag-ingat tayo sa mga pinipili nating mananatili sa ating buhay, 186 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 at kailangan nilang tanggapin ang sitwasyon. 187 00:14:05,959 --> 00:14:07,834 Ayokong umalis sa Hillerska. 188 00:14:09,001 --> 00:14:12,709 Mapapabayaan ko ang aking tungkulin kung hahayaan lang kita. 189 00:14:12,793 --> 00:14:16,126 Pwede bang maging nanay lang kita ngayon? 190 00:14:17,376 --> 00:14:19,209 Magpatingin ka sa isang therapist 191 00:14:19,293 --> 00:14:22,543 upang makontrol mo ang iyong mga emosyon. 192 00:14:22,626 --> 00:14:25,168 Iyon ang kundisyon ko kung gusto mong manatili. 193 00:14:25,251 --> 00:14:29,959 Kailangan mo ring seryosohin ang tungkulin mo bilang Crown Prince. 194 00:14:30,043 --> 00:14:33,959 At magbigay ng talumpati sa ika-120 anibersaryo. 195 00:14:34,043 --> 00:14:36,001 Hindi na iyan pwedeng mapag-usapan. 196 00:14:39,418 --> 00:14:42,209 Sige, sa isang kondisyon. Alisin mo ang mga gwardiya. 197 00:14:42,293 --> 00:14:45,376 Hindi ko magagawa iyan. Para iyan sa seguridad. 198 00:14:45,459 --> 00:14:48,209 Ano ba ang banta? Nasa gitna kami ng kagubatan. 199 00:14:48,293 --> 00:14:52,293 -Sa ngayon, ikaw ang pagbabanta. -Pasensiya. 'Di ito pwedeng mapag-usapan. 200 00:14:53,376 --> 00:14:54,376 Sige. 201 00:15:03,584 --> 00:15:05,668 -Anong nangyayari? -Saan ka galing? 202 00:15:10,834 --> 00:15:13,043 -Ayos ka lang ba? -Oo, mananatili ako rito. 203 00:15:13,126 --> 00:15:16,709 Ayos! Wille! Nagpakalalaki na! 204 00:15:17,584 --> 00:15:19,293 Ano pang ginagawa mo? 205 00:15:19,376 --> 00:15:20,959 Tapos na ang palabas. 206 00:15:35,418 --> 00:15:38,293 Bilisan ninyo! Labinlimang segundo na lang! 207 00:15:38,376 --> 00:15:39,876 Sige pa! 208 00:15:41,043 --> 00:15:43,084 Bilis! 209 00:15:44,334 --> 00:15:49,459 Bilisan ninyo, bwisit! Sige pa! 210 00:15:59,209 --> 00:16:02,459 Hindi ba kayo nagsanay sa buong bakasyon ninyo? 211 00:16:03,043 --> 00:16:03,959 Ano? 212 00:16:05,209 --> 00:16:09,501 Sa totoo lang, ngayon, wala sa inyo ang nararapat na mapabilang sa koponan. 213 00:16:09,584 --> 00:16:13,168 Kung may pagkakataon tayo na matalo ang Sprucewood, 214 00:16:13,751 --> 00:16:15,751 ipakita natin ang ating makakaya. 215 00:16:15,834 --> 00:16:18,293 Hindi pa ito sapat. Susunod. 216 00:16:18,959 --> 00:16:21,376 Isang minuto, pinakamabilis! 217 00:16:21,459 --> 00:16:24,876 Isa, dalawa, tatlo! 218 00:16:49,251 --> 00:16:51,126 Hindi ba talaga tayo mag-uusap? 219 00:16:54,918 --> 00:16:57,084 Wala ka na talagang pakialam. 220 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 -Bigla ka nalang magsasawalang-kibo. -Anong wala akong pakialam? 221 00:17:01,709 --> 00:17:04,626 Nagtanong ako sa principal, pero 'di niya ako pinansin. 222 00:17:04,709 --> 00:17:07,501 Mapupunta ako sa detention dahil sa pagliban sa klase. 223 00:17:07,584 --> 00:17:09,209 Pasensya na. Hindi ko alam. 224 00:17:10,584 --> 00:17:11,709 Salamat. 225 00:17:11,793 --> 00:17:13,084 Ngayon alam mo na. 226 00:17:19,626 --> 00:17:20,918 Anong nangyari? 227 00:17:27,251 --> 00:17:28,584 Kinausap ko si Nanay. 228 00:17:28,668 --> 00:17:33,501 Sinabi ko na 'di ko kayang maging hari kung 'di ako magpakatotoo sa sarili ko. 229 00:17:34,334 --> 00:17:37,626 Kaya pumunta sila rito para kunin ako, pero nanindigan ako. 230 00:17:37,709 --> 00:17:40,084 Sa huli ay nakinig siya at naunawaan. 231 00:17:41,626 --> 00:17:42,918 Sinusuportahan nila ako. 232 00:17:44,626 --> 00:17:45,543 Pero? 233 00:17:46,334 --> 00:17:47,459 Walang pero-pero. 234 00:17:50,709 --> 00:17:51,709 'Yun nga lang… 235 00:17:52,209 --> 00:17:54,959 Siyempre, mas kumplikado na ito. 236 00:17:56,084 --> 00:18:00,043 Sabi ni nanay kapag 18 na ako, pag-uusapan namin ang lahat. 237 00:18:00,834 --> 00:18:04,043 Dalawang taon lang naman na kailangang maging sikreto. 238 00:18:06,209 --> 00:18:08,543 Pagkatapos noon, maaari nang… 239 00:18:10,293 --> 00:18:13,084 Maaari na tayong magsama at maaari na tayong maging… 240 00:18:13,668 --> 00:18:17,501 Wille, pakiusap. Anong ibig mong sabihin na magsasalita kapag 18 ka na? 241 00:18:18,376 --> 00:18:20,418 Oo, ano? 242 00:18:30,626 --> 00:18:33,959 Sa tingin mo ba hihintayin kita ng dalawang taon? 243 00:18:34,959 --> 00:18:38,376 'Di ka makapagsabi ng totoo. Tumanggi ka na ikaw ang nasa video. 244 00:18:40,584 --> 00:18:42,126 Paano ako magtitiwala sa iyo? 245 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 Sa tingin ko ay masaya ka na 246 00:18:48,834 --> 00:18:51,293 dahil sinusuportahan ka nila, pero… 247 00:18:52,793 --> 00:18:54,459 'Di na ako babalik sa pagiging… 248 00:18:55,251 --> 00:18:56,459 sikreto mo. 249 00:19:02,876 --> 00:19:07,709 Pwede naman tayong mag-usap sa paaralan. Kailangan natin, sa rowing, atbp. 250 00:19:08,459 --> 00:19:09,876 Bilang magkaibigan, 'di ba? 251 00:19:36,793 --> 00:19:40,459 -Ang pajama party ay nagsisimula sa laro. -Ano ang iyong karanasan? 252 00:19:40,543 --> 00:19:41,959 -Oo. Iyan nga. -Oo. 253 00:19:42,043 --> 00:19:43,584 -Ano ito? -Usapang Babae. 254 00:19:43,668 --> 00:19:47,459 -Matagal na itong nakatago rito. -Sabik na akong maglaro nito. 255 00:19:47,543 --> 00:19:49,001 -Sige. -Tara na. 256 00:19:49,084 --> 00:19:51,376 -Felice. -Sumasagot lang ako kay Wille. 257 00:19:51,459 --> 00:19:54,168 Kaarawan ni Sara. Pwede bang mamaya na iyan? 258 00:19:56,084 --> 00:20:00,084 -Ano bang meron sa inyong dalawa? -Kailangan ko pumunta sa banyo. 259 00:20:00,168 --> 00:20:01,459 Magsimula na kayo. 260 00:20:03,376 --> 00:20:05,293 -Ang liit talaga na pantog niya. -Sige. 261 00:20:05,376 --> 00:20:10,126 "Ang dalawang spinner ang magpapasya kung ano ang gagawin o sasagutin. 262 00:20:10,209 --> 00:20:14,418 Isang puntos kung tatanggapin ang hamon. Walang puntos kung tatanggihan." 263 00:20:14,501 --> 00:20:20,043 "Ang kaklase mong lalaki na crush mo…" Lahat puro, "May nakilala kang lalaki" 264 00:20:20,126 --> 00:20:22,001 -Bakit laging lalaki? -Ano ang laro? 265 00:20:22,084 --> 00:20:24,959 Sinuri lang namin ang mga patakaran. Sumabay ka nalang. 266 00:20:25,043 --> 00:20:26,668 Grabe. Pakinggan mo ito. 267 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 "I-rate ang sarili mong mukha mula isa hanggang sampu." 268 00:20:30,751 --> 00:20:32,209 Diyos ko. Ano ito? 269 00:20:32,293 --> 00:20:34,251 -Noong 1994 pa yata ito. -Talaga? 270 00:20:34,334 --> 00:20:36,793 -Oo, 1994. -Maglaro na tayo. 271 00:20:36,876 --> 00:20:39,251 -Magsimula kang magpa-ikot. -Yung kulay-ube? 272 00:20:39,334 --> 00:20:40,543 USAPANG PAMBABAE 273 00:20:40,626 --> 00:20:42,543 -Walo. -Walo, sige. 274 00:20:43,751 --> 00:20:46,501 -"Ilang tao na ang naka-siping mo?" -Tatlo. 275 00:20:47,459 --> 00:20:48,418 Ikaw na. 276 00:20:49,251 --> 00:20:50,418 -Ano? -Ikaw na. 277 00:20:51,918 --> 00:20:54,376 Oo. Tatlo na rin ang nakasiping ko. 278 00:20:56,751 --> 00:20:57,793 O dalawa. 279 00:20:59,126 --> 00:21:01,084 -O isa. Depende. -Ano ka ba? 280 00:21:01,168 --> 00:21:02,959 Depende kung paano ka magbilang. 281 00:21:03,043 --> 00:21:05,209 -Napakalabo mo. -Sumagot na ako. 282 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 -Okay, Maddie. -Oo, hindi ako… 283 00:21:08,126 --> 00:21:11,959 -Sige na. 'Di mo ba pwedeng sabihin? -Hindi. 284 00:21:12,043 --> 00:21:13,834 -Laging kumukontra. -Okay, Felice. 285 00:21:16,751 --> 00:21:18,501 -Tatlo. -Sara? 286 00:21:18,584 --> 00:21:21,001 Ako ay wala pang karanasan. 287 00:21:21,834 --> 00:21:24,251 -Wala talaga? -Hoy, ano ba! 288 00:21:24,334 --> 00:21:28,418 Ano? Walang masama diyan. Tingin ko, cute maging tunay na birhen. 289 00:21:29,459 --> 00:21:31,751 Anong ibig mong sabihin? May mga pekeng birhen? 290 00:21:31,834 --> 00:21:33,334 Ang ilang mga tao na birhen, 291 00:21:33,418 --> 00:21:37,126 pero nagawa na ang lahat maliban sa penetrative sex. 292 00:21:37,209 --> 00:21:40,334 Para saan pa iyan kung kaya mo namang labasan mag-isa? 293 00:21:41,709 --> 00:21:44,043 Oo! Isermon mo iyan! 294 00:21:44,126 --> 00:21:48,918 Teka muna. Ito ay tungkol sa pag-ibig. Mas maganda ito. 295 00:21:49,001 --> 00:21:52,834 Kung makikipagtalik ka sa taong mahal mo, mas mabuti iyon. 296 00:21:52,918 --> 00:21:55,709 Alam mo yung pakiramdam na may gusto ka sa isang tao? 297 00:21:55,793 --> 00:22:00,209 Kapag may taong nagpakilig sa iyo, dapat lang na makipagtalik ka sa kanila. 298 00:22:00,293 --> 00:22:03,376 -Ito ay magkaibang pakiramdam. -Sumasang-ayon ako, 100 porsyento. 299 00:22:20,626 --> 00:22:25,001 WILHELM: SI AUGUST ANG PINAKA-NAKAKASUKANG TAO SA MUNDO. 300 00:22:30,793 --> 00:22:33,543 Nasusuka ako sa lahat ng ginagawa niya Naiinis ako sa kanya 301 00:22:43,501 --> 00:22:47,084 Heto sila, mga palyadong pixel sa lahat ng litrato niya sa insta 302 00:22:47,168 --> 00:22:49,584 Malamang si august ang nag-post ng video! 303 00:22:52,709 --> 00:22:55,209 -Maaari mo bang dalhin ang telepono ko? -Sige. 304 00:23:01,918 --> 00:23:07,251 …ilang kontemporaryong bagay. Hindi, ito ay mga tanong at hamon. 305 00:23:07,334 --> 00:23:09,251 Mas magaling ka niyan kaysa sa akin. 306 00:23:15,709 --> 00:23:20,626 Oo, binabalak naming pumunta sa ika-12 ng Disyembre. 307 00:23:20,709 --> 00:23:26,209 Iyon din ang kaparehong araw na darating si Marcela 308 00:23:26,293 --> 00:23:32,001 mula sa Mexico at si Javier naman mula sa Estados Unidos. 309 00:23:33,376 --> 00:23:35,293 Maging si Ivan ay darating. 310 00:23:36,501 --> 00:23:38,043 Siyempre, siyempre, oo. 311 00:23:39,501 --> 00:23:43,209 Oo, kailangan nating tingnan ang oras, naghahanap pa rin kami ng… 312 00:23:43,293 --> 00:23:45,459 Hindi pa rin kami nakakabili ng ticket. 313 00:23:48,834 --> 00:23:51,626 Oo, nasasabik na rin kaming pumunta. 314 00:24:02,001 --> 00:24:06,376 Mga araw na dumaan mga taon na lumipas 315 00:24:07,334 --> 00:24:12,793 Sabi nila lahat ng sugat Ay mahihilom ng panahon 316 00:24:14,959 --> 00:24:20,168 Nasaktan ako, nawala sa sarili ko 317 00:24:22,418 --> 00:24:26,418 Naligaw ng husto 318 00:24:26,501 --> 00:24:29,876 Bago ko mahanap ang aking daan 319 00:24:40,251 --> 00:24:42,584 Kung ano ang meron kami 320 00:24:43,834 --> 00:24:46,876 At kung sino kami 321 00:24:48,501 --> 00:24:51,834 Hindi ko makakalimutan 322 00:24:51,918 --> 00:24:54,001 Lahat ng kabutihang pinagsaluhan namin 323 00:25:26,501 --> 00:25:28,584 SIMON: WYD? 324 00:25:30,584 --> 00:25:32,793 GUSTO MONG MANOOD NG PELIKULA? 325 00:25:38,584 --> 00:25:41,959 Dito ako nakatira. Ang sarap magkaroon ng sariling bahay. 326 00:25:42,043 --> 00:25:46,001 Kahit na nasa premises ito. Gusto mo ba ng maiinom? 327 00:25:47,251 --> 00:25:52,209 Mayroon akong coke, Fanta, soda. 328 00:25:54,001 --> 00:25:55,959 -Ayos lang ang coke. -Sige. 329 00:26:07,834 --> 00:26:08,918 Komportable. 330 00:26:09,668 --> 00:26:10,918 Salamat. 331 00:26:11,001 --> 00:26:14,418 Tinulungan ako ng nanay ko na mag-ayos. 332 00:26:29,084 --> 00:26:30,751 Ano ang gusto mong panoorin? 333 00:26:32,418 --> 00:26:33,626 Ano ang gusto mo? 334 00:26:37,001 --> 00:26:38,126 Aksyon. 335 00:26:38,793 --> 00:26:42,001 -Aksyon? -Oo. Ano ang gusto mong panoorin? 336 00:26:43,501 --> 00:26:44,876 -Katatakutan. -Katatakutan? 337 00:26:44,959 --> 00:26:47,084 -Hindi. -Oo. 338 00:26:47,168 --> 00:26:48,418 -Hindi. -Oo. 339 00:26:48,501 --> 00:26:51,959 -Hanapan kita ng magandang pelikula. -Huwag yung nakakatakot. 340 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 Hindi ko kaya yan. 341 00:27:13,626 --> 00:27:14,668 Ikaw… 342 00:27:16,001 --> 00:27:17,168 ay… 343 00:27:20,251 --> 00:27:21,459 Magaling ka. 344 00:27:23,084 --> 00:27:24,168 Ikaw rin. 345 00:27:26,293 --> 00:27:28,584 Hindi kita inimbitahan para lang… 346 00:27:29,584 --> 00:27:30,501 makipagtalik sa iyo. 347 00:27:32,584 --> 00:27:33,751 Gusto kita… 348 00:27:34,918 --> 00:27:36,001 gustong gusto. 349 00:27:37,793 --> 00:27:40,334 'Di natin kailangang magmadali. 350 00:27:42,626 --> 00:27:45,918 Tingnan natin kung saan ito pupunta. 351 00:27:48,209 --> 00:27:49,376 Sige? 352 00:28:00,543 --> 00:28:01,501 Ito? 353 00:28:10,668 --> 00:28:13,793 -Magandang umaga. Ang oras ay 07:05. -Salamat. 354 00:28:15,209 --> 00:28:17,418 -Ang oras ay 07:05. -Magandang umaga. 355 00:28:22,709 --> 00:28:24,293 Ganyan nga. Ang ganda. 356 00:28:48,293 --> 00:28:49,501 Si Felice iyon. 357 00:28:51,043 --> 00:28:54,584 -Ano? -Siya ang nagsabi kay Wilhelm. 358 00:29:01,293 --> 00:29:02,709 Anong pinagsasabi mo? 359 00:29:02,793 --> 00:29:06,709 Nakahanap siya ng paraan para makitang kinunan ito gamit ang telepono mo. 360 00:29:06,793 --> 00:29:10,709 Dahil yata sa mga palyadong pixel, parang watermark. 361 00:29:11,501 --> 00:29:13,543 Patay ako kung isasapubliko nila ito. 362 00:29:14,126 --> 00:29:17,709 Ano ang mas malala? Isasapubliko nila o uunahan mo sila? 363 00:29:17,793 --> 00:29:21,543 May pagkakataon ka pa. Saluhin mo ang sisi. 364 00:29:21,626 --> 00:29:24,501 Kailangan kong itong pag-isipan. Pwede ka nang umalis. 365 00:29:24,584 --> 00:29:27,543 May iba pa akong dahilan sa pagpunta. Pwede ba kitang halikan? 366 00:29:28,543 --> 00:29:31,001 -Ha? -Gusto ko lang subukan. 367 00:29:54,043 --> 00:29:55,001 Sige. 368 00:29:56,084 --> 00:29:57,168 Tama nga sila. 369 00:29:58,543 --> 00:30:00,459 Mas grabe nga sa pakiramdam. 370 00:30:02,543 --> 00:30:05,793 Sa tingin ko gusto kong makipagtalik sa iyo. 371 00:30:20,459 --> 00:30:24,876 Sa pagkakaintindi ko, gusto ng nanay mo na makita mo ako. 372 00:30:31,459 --> 00:30:32,793 Anong nasa isip mo? 373 00:30:34,126 --> 00:30:35,876 Nag-aalala siya. 374 00:30:35,959 --> 00:30:37,209 'Di ba lahat ng magulang? 375 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 Oo. 376 00:30:40,834 --> 00:30:44,001 -May dahilan ba siya para mag-alala? -Hindi ko sinabi iyon. 377 00:30:45,584 --> 00:30:47,751 Okay lang ako, sa kabila ng mga pangyayari. 378 00:30:47,834 --> 00:30:49,918 At ang mga pangyayari… 379 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 ano ang mga ito? 380 00:30:55,376 --> 00:30:56,751 Ang kapatid ko. 381 00:31:01,834 --> 00:31:02,834 Siya ay… 382 00:31:04,501 --> 00:31:07,501 Ako ay naging Prinsipeng Tagapagmana at… 383 00:31:12,418 --> 00:31:14,043 Ano, 'di pa ba sapat iyon? 384 00:31:15,001 --> 00:31:15,959 Oo. 385 00:31:16,834 --> 00:31:22,084 Dapat malaman ng Kamahalan na kahit anong sabihin mo dito… 386 00:31:22,918 --> 00:31:24,751 ay kumpidensyal. 387 00:31:24,834 --> 00:31:29,084 At kung mapapansin mo, wala akong sinusulat na kahit ano. 388 00:31:29,168 --> 00:31:34,459 Ang inuulat ko lang sa magulang mo ay kung nakapunta ka ba o hindi. 389 00:31:36,001 --> 00:31:38,751 Sige, kaya pwede akong 'di magsalita? 390 00:31:39,876 --> 00:31:43,418 Oo, kung ayaw magsalita ng Kamahalan, hindi na kailangan. 391 00:31:44,418 --> 00:31:45,668 Mabuti. 392 00:32:11,501 --> 00:32:14,293 PAGKABALISA, PAG-AALALA AT PAGKATARANTA 393 00:32:28,876 --> 00:32:31,459 Salamat, munting kaibigan. Umalis ka sa daan ko. 394 00:32:31,543 --> 00:32:33,334 -Kumusta. -Kumusta. Anong nangyari? 395 00:32:33,418 --> 00:32:36,668 Nakausap ko sina Abdi at Johan, at payag na sila. 396 00:32:36,751 --> 00:32:41,959 -Sige. Ayos na tayo. -Magagalit siya kung matatalo tayo. 397 00:32:42,043 --> 00:32:44,834 Hayaan mo na. Sapat na ang boto para matanggal siya. 398 00:32:44,918 --> 00:32:47,418 -Alis. -Walang gustong panatilihin siya. 399 00:32:47,501 --> 00:32:49,209 -Paraan. -Darating siya. 400 00:32:49,293 --> 00:32:50,418 -Kumusta. -Kumusta. 401 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 -Kumusta, August. -Kumusta. 402 00:32:52,543 --> 00:32:55,418 Narinig kong binuksan na nila ang shooting range. 403 00:32:55,501 --> 00:32:57,876 -Magtakda tayo ng oras. -Kukuha ka ba ng pagkain? 404 00:33:00,959 --> 00:33:04,751 Pupunta kami ni Tatay sa Zambia sa bakasyon. Kailangan kong magpraktis. 405 00:33:05,418 --> 00:33:06,334 Sige. 406 00:33:08,001 --> 00:33:09,001 Ayos. 407 00:33:10,001 --> 00:33:14,834 Ang sarap nitong tinapay. Napakasarap. Lagi ko itong kinakain sa Paris. 408 00:33:14,918 --> 00:33:17,168 -Talaga? -Oo, subukan mo. 409 00:33:17,251 --> 00:33:19,251 'Di ako kumakain ng carbs. Ayos lang. 410 00:33:20,084 --> 00:33:23,709 Kayo rin dapat kung gusto ninyong makapasok sa rowing team. 411 00:33:25,293 --> 00:33:28,459 Oo nga. Mag-ingat ka sa kinakain mo. 412 00:33:28,543 --> 00:33:29,543 Ikaw rin. 413 00:33:30,251 --> 00:33:32,376 Matalino talaga magsalita ang taong iyon. 414 00:33:33,668 --> 00:33:36,251 Salamat sa pagsisikap na malibang ako. 415 00:33:36,334 --> 00:33:39,584 Magiging masaya ito. Nandiyan na ang taong tutulong sa atin. 416 00:33:43,376 --> 00:33:45,501 -Kumusta. -Kumusta. 417 00:33:46,459 --> 00:33:48,168 -Felice, tama ba? -Tama. 418 00:33:51,709 --> 00:33:52,834 Marcus. 419 00:33:53,918 --> 00:33:54,876 Wilhelm. 420 00:33:56,793 --> 00:33:59,043 -Nais mong bumaril ng mga clay pigeon? -Oo. 421 00:33:59,626 --> 00:34:00,668 Sino ang mauuna? 422 00:34:00,751 --> 00:34:02,293 -Gusto ko. -Ayos. 423 00:34:05,876 --> 00:34:06,793 Hila! 424 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 Magaling! 425 00:34:12,209 --> 00:34:13,834 Ikaw na. Handa ka na ba? 426 00:34:15,209 --> 00:34:16,709 Kailangan bang nandito siya? 427 00:34:16,793 --> 00:34:19,793 Oo, para iyan sa kaligtasan, dahil 'di pa tayo 18. 428 00:34:21,959 --> 00:34:24,793 -Nakipag-date siya kay Simon. -Ha? 429 00:34:25,876 --> 00:34:26,959 Ano? Kailan? 430 00:34:28,834 --> 00:34:29,751 Hila! 431 00:34:32,626 --> 00:34:33,668 Bwisit. 432 00:34:34,293 --> 00:34:35,834 Tatamaan mo na ang susunod. 433 00:34:38,751 --> 00:34:40,918 Nakita ko sa Insta, nagde-date sila. 434 00:34:41,001 --> 00:34:43,918 Nakamove-on na siya agad. 435 00:34:44,001 --> 00:34:46,543 -Handa na? -Naku, masakit iyon. 436 00:34:50,709 --> 00:34:53,668 Mas gwapo ka sa kanya. Baguhin mo ang taktika. 437 00:34:53,751 --> 00:34:57,001 Ipakita mo palagi kay Simon na mapagkakatiwalaan ka niya. 438 00:34:59,793 --> 00:35:00,959 Handa ka na ba? 439 00:35:03,001 --> 00:35:04,001 Oo. 440 00:35:04,918 --> 00:35:05,834 Hila! 441 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 -Magaling! -Magaling. 442 00:35:12,543 --> 00:35:13,918 Kaya mo ito, Wille. 443 00:35:23,376 --> 00:35:24,293 Kumusta. 444 00:35:25,876 --> 00:35:26,959 Ano ito? 445 00:35:30,543 --> 00:35:35,793 August, tungkulin naming protektahan ang reputasyon ng Forest Ridge. 446 00:35:36,709 --> 00:35:40,751 Naiintindihan namin na ang iyong pag-aaral ay kumakain ng maraming oras mo, 447 00:35:40,834 --> 00:35:43,834 pero ang huling termino ay mahalaga sa aming mga seniors. 448 00:35:45,376 --> 00:35:48,168 May karapatan kami sa mga pribilehiyo ng tradisyon. 449 00:35:48,251 --> 00:35:50,126 pero ngayon ay may kaguluhan. 450 00:35:50,209 --> 00:35:53,668 At nahahawaan nito ang buong paaralan. Hindi pwedeng mangyari yun. 451 00:35:54,543 --> 00:36:00,418 Sumasang-ayon ako. Naririnig ko kayo. Gagawin ko itong pangunahing priyoridad. 452 00:36:03,293 --> 00:36:05,668 Nakapili na kami ng bagong prefect. 453 00:36:11,418 --> 00:36:12,668 At sino… 454 00:36:14,084 --> 00:36:15,751 Sino, kung maitatanong ko… 455 00:36:16,709 --> 00:36:21,876 sino ang babatiin ko para sa walang kwentang pwesto na iyon? 456 00:36:32,501 --> 00:36:33,543 August… 457 00:36:36,584 --> 00:36:37,709 tanggapin mo na lang. 458 00:36:39,876 --> 00:36:44,584 Nasa grupo ka pa rin. At ang mga opinyon mo ay mahalaga sa amin. 459 00:36:46,584 --> 00:36:49,126 Pumayag kayo na siya ang maging kapitan ng grupo? 460 00:36:55,126 --> 00:36:56,584 Tarantadong Brutus. 461 00:36:59,126 --> 00:37:01,709 Si Vincent ang bagong prefect. Binabati ko kayo! 462 00:37:01,793 --> 00:37:05,168 Siya ay magiging isang libong beses na mas palpak kaysa sa akin. 463 00:37:09,959 --> 00:37:11,334 Ano yun? 464 00:37:13,168 --> 00:37:15,668 Nagsawa na sila sa kanya. Tara na. 465 00:37:19,126 --> 00:37:20,834 Pupunta ka ba sa kuwadra mamaya? 466 00:37:21,709 --> 00:37:26,209 Napakasakit ng regla ko, kaya baka hindi na. Baka hindi muna. 467 00:37:28,209 --> 00:37:30,334 May kakaibang nangyari ngayong araw. 468 00:37:31,418 --> 00:37:34,418 Tinanong ako ni Fredrika kung pwede ko siyang tulungan kay Indigo. 469 00:37:34,501 --> 00:37:35,834 Ayos yan, tama? 470 00:37:36,876 --> 00:37:42,293 Oo, pero wala na akong oras kay Rosseau. Mahirap mangasiwa ng dalawang kabayo. 471 00:37:47,043 --> 00:37:49,584 -Titigil na ako sa pagsakay. -Anong sinabi mo? 472 00:37:53,793 --> 00:37:57,793 Paumanhin, hindi ko sinasadyang… Mahirap kasi sabihin sa iyo. 473 00:37:57,876 --> 00:38:02,834 -Alam ko na hindi ka matutuwa. -Pero ano ang ginagawa ninyo kay Rosseau? 474 00:38:04,001 --> 00:38:06,459 Ibebenta namin siya. Patawad. 475 00:38:07,334 --> 00:38:12,959 Ipinapangako ko na hahanapan namin siya ng magandang tahanan at mabuting may-ari. 476 00:38:13,834 --> 00:38:15,709 Magkakaroon siya ng magandang buhay. 477 00:38:19,918 --> 00:38:24,209 Kung gusto mo ng dagdag na araw kay Indigo, ayos lang iyon. 478 00:38:24,918 --> 00:38:29,251 At pwede mo akong tulungan at samahan sa mga kumpetisyon at iba pa. 479 00:38:29,334 --> 00:38:31,543 Oo! Kailangan ko rin ng katulong. 480 00:38:31,626 --> 00:38:33,876 -Kung gusto mo. -Siguro. 481 00:38:34,876 --> 00:38:37,251 Mga binibini, pwede na kayong kumain. 482 00:38:43,126 --> 00:38:45,668 -Magandang umaga, mga gago! -Magandang umaga. 483 00:38:45,751 --> 00:38:48,584 -Sabi ko, "Magandang umaga, mga gago!" -Magandang umaga. 484 00:38:48,668 --> 00:38:52,834 Mabuti, iyan ang gusto ko. Wala itong pinagbago sa dati. 485 00:38:52,918 --> 00:38:56,668 Ang kumpetisyon laban sa Sprucewood ay isang relay na may walong rowers. 486 00:38:56,751 --> 00:39:01,251 Kailangan ng apat na senior kada team. Utak ng Sosyalista, pero ganyan talaga. 487 00:39:01,334 --> 00:39:04,668 Kaya't ang iba sa inyo ay may pagkakataon, kahit 'di magaling. 488 00:39:04,751 --> 00:39:06,501 -Paumanhin po. -Tumahimik ka! 489 00:39:06,584 --> 00:39:10,084 Ang mahuli at mag-aksaya ng hininga sa walang kwentang dahilan… 490 00:39:11,334 --> 00:39:12,584 ay 'di pwede sa grupo ko. 491 00:39:13,668 --> 00:39:15,168 Ito ay napaka-simple. 492 00:39:15,251 --> 00:39:17,126 Tatakbo tayo paikot ng karerahan. 493 00:39:17,209 --> 00:39:20,293 Ang mga unang makatapos ay makakapasok para sa koponan. 494 00:39:20,376 --> 00:39:22,543 Oo, ngunit iyon ay 17 kilometro. 495 00:39:22,626 --> 00:39:25,293 Hindi ito isang karerahan. Ito ay isang kagubatan. 496 00:39:25,376 --> 00:39:26,751 Maaaring may masaktan. 497 00:39:26,834 --> 00:39:29,459 Pasensiya na, pero akala ko ako ang kapitan. 498 00:39:32,293 --> 00:39:35,418 Lahat kayo rito ay kayang magsagwan. Hindi ako nagbibiro. 499 00:39:35,501 --> 00:39:40,709 Kahit si Valter, kahit may pagkukulang siya sa mental at pisikal. 500 00:39:42,293 --> 00:39:46,209 Gusto ko yung mga taong gustong manalo. 501 00:39:48,418 --> 00:39:49,918 Yung hindi susuko! 502 00:39:51,834 --> 00:39:53,501 -Naiintindihan ninyo ba? -Oo. 503 00:39:55,334 --> 00:39:57,168 Sabi ko, "Naiintindihan ninyo ba?" 504 00:39:57,251 --> 00:39:58,584 -Oo. -Oo. 505 00:40:00,626 --> 00:40:04,334 Sige, gusto ko ng maganda at maayos na linya dito. 506 00:40:04,418 --> 00:40:07,376 Tuwid at dapat pantay na pantay. 507 00:40:08,459 --> 00:40:11,543 Sa inyong mga marka, takda… 508 00:40:17,168 --> 00:40:19,668 Simon, halika na! Itali mo na. Tara na! 509 00:40:55,293 --> 00:40:56,626 Tara na! 510 00:40:56,709 --> 00:40:59,418 -Hindi, tama na. Hindi na tayo aabot. -Ano? 511 00:40:59,501 --> 00:41:02,834 -Hindi ko na kaya. Tumakbo ka na. -Hindi, Simon, tara na. 512 00:41:02,918 --> 00:41:05,543 -Hindi na. Bakit ka ba nag-aalala? -Gusto ko… 513 00:41:10,043 --> 00:41:12,251 Ayokong bumagsak ang mga grado mo. 514 00:41:12,334 --> 00:41:15,876 Nais ng guro ng PE na makipagkumpetensya tayo para sa paaralan. Tara na. 515 00:41:16,751 --> 00:41:18,418 May alam akong ibang daan. 516 00:41:19,334 --> 00:41:22,376 -Ano, gusto mo pang mandaya? -Oo. Halika na. 517 00:41:39,584 --> 00:41:40,959 Bakit mo siya kilala? 518 00:41:41,834 --> 00:41:45,876 Marcus? Dito siya nagtatrabaho. Nandito kami kahapon ni Felice. 519 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 Kilala mo ba siya? 520 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 Taga-Bjärstad siya. 521 00:41:56,459 --> 00:41:58,918 -Magkakilala ang lahat na taga-Bjärstad. -Tama. 522 00:42:02,459 --> 00:42:05,334 Sige! Tiisin ninyo hanggang dulo! 523 00:42:09,584 --> 00:42:11,251 Halika na! 524 00:42:13,501 --> 00:42:15,709 Ayos! Magaling. 525 00:42:19,918 --> 00:42:21,043 Ang galing. 526 00:42:22,084 --> 00:42:23,209 Sige. 527 00:42:24,168 --> 00:42:27,293 Kayong dalawa ang nakakuha ng huling dalawang pwesto. 528 00:42:27,376 --> 00:42:28,376 Nakakagulat. 529 00:42:29,543 --> 00:42:31,459 Magaling. 530 00:42:33,584 --> 00:42:37,293 Tinulungan kitang maging prefect. Pwede ba akong maging bise-kapitan? 531 00:42:37,876 --> 00:42:41,876 Hindi. Kasama ka na sa grupo. Huwag ka na magtampo. Itaas mo noo mo. 532 00:42:47,543 --> 00:42:51,293 ISANG BAGONG VOICEMAIL 533 00:42:51,376 --> 00:42:54,334 -Mag-isip ka ng mabilis! -Anong kalokohan iyan, tanga? 534 00:42:56,043 --> 00:43:01,334 Maligayang pagdating sa iyong voicemail. Mayroon kang isang bagong mensahe. 535 00:43:02,168 --> 00:43:03,668 Kumusta, August. 536 00:43:03,751 --> 00:43:08,751 Ito si Jan-Olof mula sa Royal Court, sinusubukan kong makausap ka. 537 00:43:09,959 --> 00:43:14,043 Gusto kong ipaalam sa iyo na nais ng Reyna na pumunta ka 538 00:43:14,126 --> 00:43:17,918 sa palasyo nitong Martes, alas-kwatro ng hapon. 539 00:43:29,709 --> 00:43:33,793 MARCUS: ANG GANDA MO KUNG TUMATAKBO SALAMAT SA KAHAPON! 540 00:43:35,959 --> 00:43:41,959 Mahalaga na dumating ka. Gusto kang makausap ng Reyna. 541 00:43:42,543 --> 00:43:46,543 Magpapadala kami ng kotse. Iyon lang. Salamat at paalam. 542 00:44:33,834 --> 00:44:36,751 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Janrey Francisco