1 00:00:06,626 --> 00:00:09,543 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,209 --> 00:00:19,668 Ah, ottimo. C'è una chiamata per sua maestà nel mio ufficio. 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,168 - È mia madre? - Sì, esatto. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,751 Le dica che ho da fare. 5 00:00:23,834 --> 00:00:26,834 La regina ha già chiesto di lei in varie occasioni. 6 00:00:29,751 --> 00:00:32,751 - Cosa? - La regina l'ha già cercata più volte. 7 00:00:34,418 --> 00:00:37,168 Le può dire che non ho null'altro da dire. 8 00:00:37,251 --> 00:00:38,251 Mi scusi. 9 00:00:44,209 --> 00:00:46,709 I nostri giorni… 10 00:01:06,376 --> 00:01:11,334 Lunga vita a te 11 00:01:11,418 --> 00:01:15,793 Che tu possa vivere fino a cent'anni 12 00:01:15,876 --> 00:01:18,459 Lunga vita a te… 13 00:01:18,543 --> 00:01:22,251 Urrà! Urrà! Urrà! Urrà! 14 00:01:23,418 --> 00:01:25,293 Brava! Esprimi un desiderio. 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,001 Buon compleanno! 16 00:01:27,084 --> 00:01:29,668 - Com'è avere 17 anni? - Sono 18, in realtà. 17 00:01:29,751 --> 00:01:31,751 - Che? Stai scherzando? - Wow! 18 00:01:31,834 --> 00:01:34,209 - Ho ripetuto un anno. - Oddio! 19 00:01:34,293 --> 00:01:38,084 Puoi andare per locali! E puoi comprarmi le sigarette! 20 00:01:38,168 --> 00:01:40,918 Oddio! Sei un'adulta, puoi votare! 21 00:01:41,001 --> 00:01:43,043 - Dai, smettetela! - Wow! 22 00:01:43,126 --> 00:01:45,918 Se non fossi stata maggiorenne, non sarei potuta venire qui. 23 00:01:46,001 --> 00:01:50,293 Mia madre voleva che io Simon lasciassimo la scuola dopo… il video hard. 24 00:01:54,626 --> 00:01:56,084 - Sì. - Ok. D'accordo. 25 00:01:56,168 --> 00:01:57,793 Apri il regalo. 26 00:01:59,626 --> 00:02:02,168 Se non ti piace, abbiamo lo scontrino. 27 00:02:10,584 --> 00:02:14,001 Ma questi costano una fortuna. Non posso accettarli. 28 00:02:14,084 --> 00:02:15,918 - No. - Abbiamo contribuito tutte. 29 00:02:16,001 --> 00:02:18,126 - Li abbiamo comprati insieme. - Non è niente. 30 00:02:18,209 --> 00:02:21,334 Quando una di noi fa gli anni, mettiamo una quota a testa 31 00:02:21,418 --> 00:02:22,668 e compriamo un regalo. 32 00:02:22,751 --> 00:02:25,709 - Tranquilla. È una tradizione. - Vale per tutte. 33 00:02:28,334 --> 00:02:29,709 - Grazie! - Di niente! 34 00:02:29,793 --> 00:02:32,459 Col culo in questi pantaloni, sentirai che roba. 35 00:02:32,543 --> 00:02:33,793 Sarà tutto diverso. 36 00:02:33,876 --> 00:02:36,501 - Se ti senti carina, cavalchi meglio. - È vero. 37 00:02:56,876 --> 00:03:01,043 Tanti auguri a te 38 00:03:01,126 --> 00:03:04,834 Tanti auguri a te 39 00:03:04,918 --> 00:03:09,001 Tanti auguri a Sara 40 00:03:09,084 --> 00:03:12,168 Tanti auguri a te 41 00:03:12,251 --> 00:03:15,043 - Grazie. - Vieni. Devo farti vedere una cosa. 42 00:03:16,751 --> 00:03:18,709 Questo è da parte mia e di mamma. 43 00:03:21,168 --> 00:03:23,501 Il sito dice che sono i migliori. 44 00:03:23,584 --> 00:03:27,001 - E mamma stasera fa il pabellón. - Stasera non posso. 45 00:03:27,084 --> 00:03:30,001 Festeggiamo alla Villa, un pigiama party. 46 00:03:30,084 --> 00:03:31,126 Ho capito. 47 00:03:33,501 --> 00:03:34,751 Wow! 48 00:03:34,834 --> 00:03:36,334 I jodhpurs! 49 00:03:37,334 --> 00:03:40,293 Ne ho già un paio. 50 00:03:40,376 --> 00:03:42,834 Da parte delle ragazze. È una marca migliore. 51 00:03:45,293 --> 00:03:48,251 Questi possiamo restituirli e riavere i soldi. 52 00:03:48,334 --> 00:03:50,376 Qui costa tutto tantissimo. 53 00:03:50,459 --> 00:03:52,668 - Non capiscono che io non posso… - Ciao! 54 00:03:52,751 --> 00:03:55,626 - Come va? - Guardate chi c'è! Vieni qua. 55 00:03:56,126 --> 00:03:58,501 - Auguri, Sara! - Auguri, Sara! 56 00:03:58,584 --> 00:03:59,626 Grazie. 57 00:03:59,709 --> 00:04:03,459 Com'è andata al karaoke? Vi rivedrete? 58 00:04:05,668 --> 00:04:07,084 No. Cioè, è… 59 00:04:07,793 --> 00:04:10,876 Voleva vedere un film questa settimana, ma non so. 60 00:04:10,959 --> 00:04:12,876 Si sa che vuol dire il film. 61 00:04:12,959 --> 00:04:14,209 - Sesso! - Sesso. 62 00:04:14,293 --> 00:04:19,334 Vai lì, guardate Netflix, vi rilassate… E poi, puf! Wille chi? 63 00:04:19,418 --> 00:04:23,084 - Siete pazzi. Ci sentiamo dopo. Ciao! - Ciao! 64 00:04:26,001 --> 00:04:26,918 Markus? 65 00:04:27,918 --> 00:04:29,668 Andrai a letto con Marcus? 66 00:04:29,751 --> 00:04:31,709 - Dai, Sara… - Che c'è? 67 00:04:32,876 --> 00:04:34,376 È una cosa bella. 68 00:04:35,626 --> 00:04:38,251 Almeno lui non va salvato ogni volta. 69 00:04:41,626 --> 00:04:42,709 Scendi. 70 00:04:43,918 --> 00:04:46,751 Ma scherzi? È stato fantastico. 71 00:05:11,751 --> 00:05:13,168 Vai, Simon! 72 00:05:14,584 --> 00:05:16,918 - Sì! - Grande! Bravo! 73 00:05:19,043 --> 00:05:20,084 Cambiamo! 74 00:05:24,668 --> 00:05:26,668 Eccomi, eccomi! 75 00:05:26,751 --> 00:05:28,668 - Wille! Passa! - Vai! 76 00:05:28,751 --> 00:05:31,918 Wille! Wille, qui! Passa! 77 00:05:32,001 --> 00:05:33,251 Valter! 78 00:05:35,751 --> 00:05:36,918 Ma dai! 79 00:05:46,501 --> 00:05:49,334 È assurdo. Non c'è più ordine. 80 00:05:49,918 --> 00:05:52,834 Regole e gerarchie esistono perché funzionano. 81 00:05:55,334 --> 00:05:56,584 Che succede? 82 00:05:56,668 --> 00:05:58,001 Perché c'è la fila? 83 00:05:58,084 --> 00:06:02,293 Le matricole a quanto pare adesso pensano di poter usare le nostre docce. 84 00:06:03,376 --> 00:06:04,293 Ma che cavolo… 85 00:06:04,376 --> 00:06:06,793 Capisco che vuoi andare d'accordo col principe, 86 00:06:06,876 --> 00:06:08,418 ma ci sono dei limiti. 87 00:06:09,043 --> 00:06:10,834 Non ha nessun rispetto per te. 88 00:06:13,418 --> 00:06:14,334 Ciao. 89 00:06:17,459 --> 00:06:19,543 - C'è qualche problema? - Sì. 90 00:06:20,543 --> 00:06:22,001 Che cosa? 91 00:06:22,084 --> 00:06:26,543 Non avete diritto di stare al nostro piano né tantomeno di usare le nostre docce. 92 00:06:29,334 --> 00:06:32,959 - Io la doccia me la faccio dopo. - Che cavolo, August! 93 00:06:34,793 --> 00:06:39,293 Ehi, se non siete contenti di lui, potete sostituirlo. 94 00:06:42,001 --> 00:06:43,293 Cambiare prefetto? 95 00:06:44,001 --> 00:06:45,168 Non possiamo farlo. 96 00:06:45,668 --> 00:06:49,918 - Perché no? - Beh, lui vive per questo. 97 00:06:51,418 --> 00:06:52,918 Ti alzerebbe i voti. 98 00:06:53,793 --> 00:06:54,709 Ci vediamo. 99 00:07:01,876 --> 00:07:03,251 - Ciao. - Siediti qui. 100 00:07:03,334 --> 00:07:06,043 Devo sedermi con Felice. Si è scordata il libro. 101 00:07:17,543 --> 00:07:19,834 Posso sedermi qui? Non ci sono altri posti. 102 00:07:29,626 --> 00:07:33,209 Ho pensato che volessi un po' di quello spazio che ti piace tanto. 103 00:07:35,584 --> 00:07:38,501 Cerco solo di essere onesto riguardo a ciò che provo. 104 00:07:38,584 --> 00:07:40,001 Dovresti provarci anche tu. 105 00:07:47,918 --> 00:07:49,376 Buon pomeriggio. 106 00:07:49,459 --> 00:07:51,751 Buon pomeriggio, professor Englund. 107 00:07:53,084 --> 00:07:54,418 Accomodatevi, prego. 108 00:07:59,418 --> 00:08:03,584 Oggi studieremo le funzioni esponenziali. 109 00:08:03,668 --> 00:08:08,293 Aprite il libro a pagina… vediamo… 110 00:08:08,376 --> 00:08:10,834 A pagina… 134. 111 00:08:10,918 --> 00:08:11,876 Sì? 112 00:08:13,793 --> 00:08:18,251 - Sua maestà deve venire con noi. - Può prendere le sue cose? 113 00:08:19,543 --> 00:08:21,668 Subito. Abbiamo fretta. 114 00:08:35,209 --> 00:08:37,293 Ok, continuiamo. 115 00:08:38,293 --> 00:08:41,293 È stato un onore averla qui nella nostra scuola. 116 00:08:43,668 --> 00:08:47,043 - Partiamo tra 15 minuti. - Jan-Olof, che sta succedendo? 117 00:08:47,126 --> 00:08:52,043 La regina sarebbe venuta a prenderla di persona se non fosse stata in volo. 118 00:08:53,001 --> 00:08:54,918 Perché devo andarmene? 119 00:08:55,001 --> 00:09:00,834 Non può chiamare e minacciare la monarchia senza che ci siano delle conseguenze. 120 00:09:00,918 --> 00:09:03,876 - Andiamo a fare i bagagli. - Quando tornerò? 121 00:09:23,168 --> 00:09:26,418 FELICE: WILHELM DICE CHE VANNO A SKOGSBACKEN A FARE LE VALIGIE. 122 00:09:26,501 --> 00:09:28,584 SIMON: COME, A FARE LE VALIGIE? 123 00:09:33,668 --> 00:09:37,543 FELICE: VOGLIONO COSTRINGERLO A LASCIARE HILLERSKA! 124 00:09:41,251 --> 00:09:42,251 Felice. 125 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 Felice! 126 00:09:44,793 --> 00:09:46,709 Conosci le regole. Niente telefoni. 127 00:09:46,793 --> 00:09:48,876 Vieni qua e consegnalo a me. 128 00:09:53,126 --> 00:09:55,501 Potrai riaverlo a fine giornata. 129 00:10:05,626 --> 00:10:07,001 Simon? 130 00:10:07,084 --> 00:10:09,251 Posso andare in bagno, per favore? 131 00:10:10,501 --> 00:10:11,418 Va' pure. 132 00:10:12,209 --> 00:10:13,126 Ok. 133 00:10:14,959 --> 00:10:19,251 Prenda solo il minimo indispensabile. Il resto lo manderemo a prendere. 134 00:10:20,126 --> 00:10:22,751 Vediamo. Dove sono le valigie? 135 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 Sua maestà? 136 00:10:29,043 --> 00:10:30,584 Abbiamo fretta. 137 00:10:38,626 --> 00:10:39,876 Se ne va? 138 00:10:40,668 --> 00:10:45,418 Non è una brutta idea che vada a casa. Non è stato molto bene ultimamente. 139 00:10:45,501 --> 00:10:48,126 - Sarà meglio per tutti. - Sua maestà? 140 00:10:48,209 --> 00:10:49,668 Io non me ne vado. 141 00:10:50,876 --> 00:10:54,126 - Non sta a lei decidere. - Non potete costringermi. 142 00:10:56,209 --> 00:10:57,626 Allora faremo così. 143 00:10:57,709 --> 00:11:01,001 Andremo a palazzo e aspetteremo la regina. 144 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 E continueremo lì questa discussione. 145 00:11:05,709 --> 00:11:07,376 No, io resto qui. 146 00:11:10,334 --> 00:11:13,834 Malin… chiudi la porta, per favore. 147 00:11:15,126 --> 00:11:18,751 Non toccarmi o strillo. Ho detto non toccarmi! 148 00:11:22,959 --> 00:11:25,376 La prego. Dobbiamo eseguire gli ordini. 149 00:11:25,459 --> 00:11:26,876 Lasci la scrivania! 150 00:11:50,001 --> 00:11:52,626 Mamma e papà sono solo preoccupati. Lo sai, no? 151 00:11:53,834 --> 00:11:56,918 Io so solo che vorrebbero che fossi un vice migliore. 152 00:11:57,001 --> 00:11:58,126 Non è vero. 153 00:12:01,459 --> 00:12:02,459 Certo. 154 00:12:04,793 --> 00:12:06,168 Te lo ricordi questo? 155 00:12:07,168 --> 00:12:09,043 Sì, te lo diede il nonno. 156 00:12:10,876 --> 00:12:13,918 Pensavo che mi piacerebbe darlo a te. 157 00:12:14,709 --> 00:12:16,043 Grazie, Erik. 158 00:12:16,126 --> 00:12:18,793 Almeno tu non devi essere principe ereditario. 159 00:12:18,876 --> 00:12:19,918 Maestà? 160 00:12:23,293 --> 00:12:24,709 Parli con sua madre. 161 00:12:31,209 --> 00:12:32,501 Wilhelm? 162 00:12:32,584 --> 00:12:34,668 Mi hai messo in imbarazzo davanti a tutti. 163 00:12:34,751 --> 00:12:38,168 Devi capire che se ci minacci, noi reagiamo. 164 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Che minacce? Ho detto solo come mi sentivo. 165 00:12:40,918 --> 00:12:45,084 Non lo vedi che l'intera corte vuole tirare il freno d'emergenza? 166 00:12:45,168 --> 00:12:50,584 Sai bene che Jan-Olof interviene solo quando è strettamente necessario. 167 00:12:50,668 --> 00:12:53,126 E ora lo è. Hai superato il limite. 168 00:12:53,918 --> 00:12:57,501 So che stai soffrendo. Stiamo soffrendo tutti. 169 00:12:57,584 --> 00:13:01,501 Ma non puoi comportarti in maniera così irrazionale e impulsiva. 170 00:13:01,584 --> 00:13:07,376 Chiami e dai di matto perché Simon è uscito con un altro e… 171 00:13:07,459 --> 00:13:09,626 Hai detto che non dovevo vederlo più. 172 00:13:11,001 --> 00:13:15,793 Ti prego… Io e papà ti amiamo per quello che sei, Wilhelm. 173 00:13:15,876 --> 00:13:19,168 Il divieto di vederlo era dovuto al video. 174 00:13:19,251 --> 00:13:22,043 Per non gettare altra benzina sul fuoco. 175 00:13:22,126 --> 00:13:23,584 Mi avete fatto mentire. 176 00:13:24,543 --> 00:13:28,251 Se sei il primo della nostra famiglia 177 00:13:28,334 --> 00:13:32,126 che sceglie di vivere in una relazione non convenzionale, 178 00:13:32,668 --> 00:13:36,834 voglio che sia tu a tirarlo fuori, non perché qualcuno ti costringe. 179 00:13:37,834 --> 00:13:40,126 Ok. Non capisco cosa vuoi dire. 180 00:13:40,209 --> 00:13:43,418 Non sei ancora abbastanza maturo per prendere questa decisione. 181 00:13:43,501 --> 00:13:46,668 Quando avrai 18 anni e sarai maggiorenne, ne potremo discutere. 182 00:13:47,293 --> 00:13:50,209 A quel punto potremo programmare il futuro. 183 00:13:50,293 --> 00:13:52,959 Bisogna accettare la realtà e avere pazienza. 184 00:13:53,043 --> 00:13:55,459 Erik era discreto con le sue relazioni. 185 00:13:55,543 --> 00:13:59,584 Dobbiamo fare attenzione a chi scegliamo di metterci accanto. 186 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 E loro devono accettare la situazione. 187 00:14:05,959 --> 00:14:07,834 Non voglio lasciare Hillerska. 188 00:14:09,001 --> 00:14:12,709 Trascurerei i miei doveri se ignorassi la tua sfuriata. 189 00:14:12,793 --> 00:14:16,126 Ti prego, puoi essere solo mia madre adesso? 190 00:14:17,376 --> 00:14:19,209 Voglio che tu veda uno psicologo 191 00:14:19,293 --> 00:14:22,543 per imparare a controllare questi tuoi sfoghi. 192 00:14:22,626 --> 00:14:25,168 Puoi restare solo a queste condizioni. 193 00:14:25,251 --> 00:14:29,959 Devi anche prendere seriamente il tuo ruolo di principe ereditario. 194 00:14:30,043 --> 00:14:33,959 Perciò farai il discorso per il 120° anniversario. 195 00:14:34,043 --> 00:14:36,001 Questo non è negoziabile. 196 00:14:39,418 --> 00:14:42,209 Ok, ad una condizione. Niente guardie del corpo. 197 00:14:42,293 --> 00:14:45,376 No, non posso. È una questione di sicurezza. 198 00:14:45,459 --> 00:14:48,209 Perché? Che minaccia c'è? Siamo nella foresta. 199 00:14:48,293 --> 00:14:52,293 - Al momento sei tu la minaccia. - Beh, mi dispiace. Non è negoziabile. 200 00:14:53,376 --> 00:14:54,376 Ok. 201 00:15:03,584 --> 00:15:05,668 - Che succede? - Dov'eri? 202 00:15:10,834 --> 00:15:13,043 - Stai bene? - Sì. Resto qui. 203 00:15:13,126 --> 00:15:16,709 Sì! Wille! Che uomo! 204 00:15:17,584 --> 00:15:19,293 Che state facendo? 205 00:15:19,376 --> 00:15:20,959 Lo spettacolo è finito. 206 00:15:35,418 --> 00:15:38,293 Forza! Ancora 15 secondi! 207 00:15:38,376 --> 00:15:39,876 Spingete! 208 00:15:41,043 --> 00:15:43,084 Più veloce! 209 00:15:44,334 --> 00:15:49,459 Più forte, porca miseria! Spingete, ho detto! 210 00:15:59,209 --> 00:16:02,459 Non vi siete allenati per niente durante le vacanze? 211 00:16:03,043 --> 00:16:03,959 Allora? 212 00:16:05,209 --> 00:16:09,501 Vi dico sinceramente che al momento nessuno di voi può far parte del team. 213 00:16:09,584 --> 00:16:13,168 Se vogliamo tentare di battere Granhult, 214 00:16:13,751 --> 00:16:15,751 dobbiamo dare il massimo. 215 00:16:15,834 --> 00:16:18,168 Così non va bene. I prossimi. 216 00:16:19,001 --> 00:16:21,376 Un minuto, alla massima velocità. 217 00:16:21,459 --> 00:16:24,876 Pronti, partenza, via! 218 00:16:49,251 --> 00:16:51,126 Davvero non mi vuoi più parlare? 219 00:16:54,918 --> 00:16:57,084 Come fai a essere così indifferente? 220 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 - E oggi, ignorarmi così? - Come, indifferente? 221 00:17:01,709 --> 00:17:04,626 Sono andato dalla direttrice per aiutarti, ma mi ha ignorato. 222 00:17:04,709 --> 00:17:07,501 E ora sarò messo in punizione per aver perso la lezione. 223 00:17:07,584 --> 00:17:09,209 Mi dispiace. Non lo sapevo. 224 00:17:10,584 --> 00:17:11,709 Grazie. 225 00:17:11,793 --> 00:17:13,084 Adesso lo sai. 226 00:17:19,584 --> 00:17:20,918 Allora, che è successo? 227 00:17:27,209 --> 00:17:28,584 Ho parlato con mia madre. 228 00:17:28,668 --> 00:17:33,501 Le ho detto che non sarò mai re o principe se non posso essere me stesso. 229 00:17:34,334 --> 00:17:37,626 Perciò sono venuti a prendermi, ma io mi sono opposto. 230 00:17:37,709 --> 00:17:40,084 E alla fine ha dovuto darmi ascolto. 231 00:17:41,626 --> 00:17:42,918 Ho il loro sostegno. 232 00:17:44,626 --> 00:17:45,543 Ma? 233 00:17:46,334 --> 00:17:47,459 Nessun ma. 234 00:17:50,709 --> 00:17:51,709 Cioè… 235 00:17:52,209 --> 00:17:54,959 Naturalmente non è tutto così semplice, ma… 236 00:17:56,084 --> 00:18:00,043 Quando farò 18 anni, potrò discutere con mia madre di ciò che voglio. 237 00:18:00,834 --> 00:18:04,043 Quindi dovremmo restare nascosti solo per due anni. 238 00:18:06,209 --> 00:18:08,543 Fino ad allora, potrei… 239 00:18:10,293 --> 00:18:13,084 Potremmo stare insieme e potremmo… 240 00:18:13,668 --> 00:18:17,501 Ti prego! Che vuol dire che ne discuterai quando farai 18 anni? 241 00:18:18,376 --> 00:18:20,418 Sì. Che cosa… 242 00:18:30,626 --> 00:18:33,959 Pensi davvero che voglia aspettarti per due anni? 243 00:18:34,959 --> 00:18:38,376 Non sei stato sincero. Hai negato che eri tu nel video. 244 00:18:40,584 --> 00:18:42,126 Come posso fidarmi di te? 245 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 Mi fa piacere che tu… 246 00:18:48,834 --> 00:18:51,293 abbia il loro sostegno, ma… 247 00:18:52,793 --> 00:18:54,459 Non intendo più essere… 248 00:18:55,251 --> 00:18:56,459 il tuo segreto. 249 00:19:02,876 --> 00:19:07,709 Però a scuola possiamo parlare. Dobbiamo, a canottaggio, etc. 250 00:19:08,459 --> 00:19:09,876 Da amici quindi, giusto? 251 00:19:36,793 --> 00:19:40,459 - I pigiama party iniziano coi giochi. - Tu hai esperienza? 252 00:19:40,543 --> 00:19:41,959 - Sì, quello lì. - Sì. 253 00:19:42,043 --> 00:19:43,584 - Cos'è? - Roba da ragazze. 254 00:19:43,668 --> 00:19:47,459 - È lì da quando siamo arrivate. - Non vedo l'ora di giocare. 255 00:19:47,543 --> 00:19:49,001 - Ok. - Cominciamo. 256 00:19:49,084 --> 00:19:51,376 - Felice. - Sto rispondendo a Wille. 257 00:19:51,459 --> 00:19:54,168 È il compleanno di Sara. Non puoi farlo dopo? 258 00:19:56,084 --> 00:20:00,084 - Sul serio, che c'è tra voi due? - Devo andare al bagno. 259 00:20:00,168 --> 00:20:01,459 Iniziate senza di me. 260 00:20:02,834 --> 00:20:05,293 - La vescica più piccola della Svezia! - Ok. 261 00:20:05,376 --> 00:20:10,126 "Le due ruote decidono cosa devi fare o a quale domanda devi rispondere." 262 00:20:10,209 --> 00:20:14,418 "Se accetti la sfida, ottieni un punto. Se rifiuti, ottieni zero punti." 263 00:20:14,501 --> 00:20:20,043 "Il ragazzo per cui hai una cotta…" È sempre un maschio. 264 00:20:20,126 --> 00:20:22,001 - Perché? - Che gioco è? 265 00:20:22,084 --> 00:20:24,959 Abbiamo appena letto le regole. Cerca di seguire. 266 00:20:25,043 --> 00:20:26,668 Oddio. Sentite qui. 267 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 "Dai un voto da uno a dieci al tuo viso." 268 00:20:30,751 --> 00:20:32,209 Oddio! Ma che roba è? 269 00:20:32,293 --> 00:20:34,251 - È un gioco del 1994. - Ah, sì? 270 00:20:34,334 --> 00:20:36,793 - Sì, '94. - No, dai, giochiamo. 271 00:20:36,876 --> 00:20:39,251 - Gira tu per prima. - Quella viola? 272 00:20:40,626 --> 00:20:42,543 - Otto. - Otto, ok. 273 00:20:43,751 --> 00:20:46,501 - "Con quante persone hai fatto sesso?" - Tre. 274 00:20:47,459 --> 00:20:48,418 Tocca a te. 275 00:20:49,251 --> 00:20:50,418 - Che? - Tocca a te. 276 00:20:51,918 --> 00:20:54,376 Sì. Sono stata anch'io con tre persone. 277 00:20:56,751 --> 00:20:57,793 O due. 278 00:20:59,126 --> 00:21:01,084 - O una. Dipende. - Ma che cazzo? 279 00:21:01,168 --> 00:21:02,959 Dipende da come conti. 280 00:21:03,043 --> 00:21:05,209 - Sei troppo vaga. - Ho risposto. 281 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 - Ok, Maddie… - No, io non… 282 00:21:08,126 --> 00:21:11,959 - Dai. Perché non vuoi dircelo? - No. 283 00:21:12,043 --> 00:21:13,834 - Bastian contrario. - Ok, Felice. 284 00:21:16,751 --> 00:21:18,501 - Tre. - Sara? 285 00:21:18,584 --> 00:21:21,001 Io… non ho mai fatto sesso con nessuno. 286 00:21:21,834 --> 00:21:24,251 - Proprio nessuno? - Dai! 287 00:21:24,334 --> 00:21:28,418 Che c'è? Non c'è niente di male. Mi piacciono le vergini vere. 288 00:21:29,459 --> 00:21:31,751 Perché? Ci sono anche quelle finte? 289 00:21:31,834 --> 00:21:33,334 Ci sono certe vergini 290 00:21:33,418 --> 00:21:37,126 che hanno fatto tutto tranne la penetrazione. 291 00:21:37,209 --> 00:21:40,334 A che serve dormire con uno se puoi venire da sola? 292 00:21:41,709 --> 00:21:44,043 Esatto! Parole sante! 293 00:21:44,126 --> 00:21:48,918 No, aspetta. È molto meglio quando c'è l'amore. 294 00:21:49,001 --> 00:21:52,834 Se dormi con una persona per cui provi qualcosa, è più bello. 295 00:21:52,918 --> 00:21:55,709 Sai quando proprio desideri qualcuno? 296 00:21:55,793 --> 00:22:00,209 Quando senti quel fremito, devi farci l'amore. 297 00:22:00,293 --> 00:22:03,376 - È tutta un'altra sensazione. - Sono d'accordo al 100%. 298 00:22:20,626 --> 00:22:25,001 WILHELM: AUGUST È LA PERSONA PIÙ SCHIFOSA DEL MONDO. 299 00:22:30,793 --> 00:22:33,543 TUTTO CIÒ CHE FA MI RIPUGNA. LO ODIO. 300 00:22:43,501 --> 00:22:47,084 ECCO QUA, GLI STESSI PIXEL IN TUTTE LE SUE FOTO SU INSTAGRAM. 301 00:22:47,168 --> 00:22:49,584 DEV'ESSERE STATO AUGUST A POSTARE IL VIDEO! 302 00:22:52,709 --> 00:22:55,209 - Mi passi il telefono? - Sì, un attimo. 303 00:23:01,918 --> 00:23:07,251 …della roba contemporanea. No, questo è solo domande e sfide. 304 00:23:07,334 --> 00:23:09,251 Sei molto più brava di me. 305 00:23:15,709 --> 00:23:20,626 Pensavamo di andare il 12 dicembre. 306 00:23:20,709 --> 00:23:26,209 È il giorno in cui arrivano Marcela 307 00:23:26,293 --> 00:23:32,001 dal Messico e Javier dagli Stati Uniti. 308 00:23:33,376 --> 00:23:35,293 Viene anche Iván. 309 00:23:36,501 --> 00:23:38,043 Sì, certo. 310 00:23:39,501 --> 00:23:43,209 Dobbiamo controllare gli orari. Stiamo ancora cercando… 311 00:23:43,293 --> 00:23:45,459 Non abbiamo ancora preso i biglietti. 312 00:23:48,834 --> 00:23:51,626 Sì, non vediamo l'ora di andare. 313 00:24:02,001 --> 00:24:06,376 Passano i giorni, passano gli anni 314 00:24:07,334 --> 00:24:12,793 Dicono che il tempo guarisca le ferite 315 00:24:14,959 --> 00:24:20,168 Io ho sofferto, sono stato male 316 00:24:22,418 --> 00:24:26,418 Sono stato di merda 317 00:24:26,501 --> 00:24:29,876 Prima di ritrovare la strada 318 00:24:40,251 --> 00:24:42,584 Ciò che avevamo 319 00:24:43,834 --> 00:24:46,876 E quello che eravamo 320 00:24:48,501 --> 00:24:51,834 Non dimenticherò mai 321 00:24:51,918 --> 00:24:54,001 I bei momenti passati insieme 322 00:25:26,501 --> 00:25:28,584 SIMON: CHE FAI? 323 00:25:30,584 --> 00:25:32,793 TI VA DI GUARDARE UN FILM? 324 00:25:38,584 --> 00:25:41,959 Ecco, io vivo qui. Mi piace avere un posto tutto mio. 325 00:25:42,043 --> 00:25:46,001 Anche se è nell'area in cui lavoro. Vuoi bere qualcosa? 326 00:25:47,251 --> 00:25:52,209 Ho Coca, Fanta, acqua tonica. 327 00:25:54,001 --> 00:25:55,959 - Va bene la Coca. - Ok. 328 00:26:07,834 --> 00:26:08,918 Carino. 329 00:26:09,668 --> 00:26:10,918 Grazie. 330 00:26:11,001 --> 00:26:14,418 Mia madre mi ha aiutato ad arredarlo. 331 00:26:29,084 --> 00:26:30,751 Che vuoi guardare? 332 00:26:32,418 --> 00:26:33,626 Che cosa ti piace? 333 00:26:37,001 --> 00:26:38,126 I film d'azione. 334 00:26:38,793 --> 00:26:42,001 - D'azione? - Sì. Tu che vuoi guardare? 335 00:26:43,501 --> 00:26:44,876 - Un horror. - Un horror? 336 00:26:44,959 --> 00:26:47,084 - No, per carità. - Sì. 337 00:26:47,168 --> 00:26:48,418 - No, no. - Sì. 338 00:26:48,501 --> 00:26:51,959 - Te ne faccio vedere uno bello. - No, io l'horror… 339 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 Non ce la faccio. 340 00:27:13,626 --> 00:27:14,668 Tu… 341 00:27:16,001 --> 00:27:17,168 sei… 342 00:27:20,251 --> 00:27:21,459 Sei fantastico. 343 00:27:23,084 --> 00:27:24,168 Anche tu. 344 00:27:26,293 --> 00:27:28,584 Non ti ho invitato qui solo per… 345 00:27:29,584 --> 00:27:30,501 fare sesso. 346 00:27:32,584 --> 00:27:33,751 Tu mi piaci… 347 00:27:34,918 --> 00:27:36,001 tanto. 348 00:27:37,793 --> 00:27:40,334 Perciò non dobbiamo andare di corsa. 349 00:27:42,626 --> 00:27:45,918 Possiamo aspettare e vedere come va. 350 00:27:48,209 --> 00:27:49,376 Ok? 351 00:28:00,543 --> 00:28:01,501 Questo qui? 352 00:28:10,668 --> 00:28:13,793 - Buongiorno. Sono le 7:05. - Oh, grazie. 353 00:28:15,209 --> 00:28:17,418 - Sono le 7:05. - Buongiorno. 354 00:28:22,709 --> 00:28:24,293 Così. Bene. 355 00:28:48,293 --> 00:28:49,501 È stata Felice. 356 00:28:51,043 --> 00:28:54,584 - Che? - A dire a Wilhelm del video. 357 00:29:01,293 --> 00:29:02,709 Di che stai parlando? 358 00:29:02,793 --> 00:29:06,709 Ha scoperto in qualche modo che era stato girato col tuo telefono. 359 00:29:06,793 --> 00:29:10,709 Una cosa coi pixel, una specie di segno di riconoscimento. 360 00:29:11,501 --> 00:29:13,543 Se lo dicono a tutti, sono fregato. 361 00:29:14,126 --> 00:29:17,709 Cos'è peggio? Che lo dicano loro o che sia tu a farlo? 362 00:29:17,793 --> 00:29:21,543 Sei ancora in tempo. Confessa tutto. 363 00:29:21,626 --> 00:29:24,501 Ok, devo pensarci. Adesso puoi andartene. 364 00:29:24,584 --> 00:29:27,543 Non ero venuta solo per questo. Posso baciarti? 365 00:29:28,543 --> 00:29:31,001 - Come, scusa? - Voglio provare una cosa. 366 00:29:54,043 --> 00:29:55,001 Ok. 367 00:29:56,084 --> 00:29:57,168 Avevano ragione. 368 00:29:58,543 --> 00:30:00,459 È una sensazione molto più forte. 369 00:30:02,543 --> 00:30:05,793 Credo… di voler fare sesso con te. 370 00:30:20,459 --> 00:30:24,876 Da quel che ho capito, è stata tua madre a mandarti da me. 371 00:30:31,459 --> 00:30:32,793 Che ne pensi? 372 00:30:34,126 --> 00:30:35,876 Immagino sia preoccupata. 373 00:30:35,959 --> 00:30:37,459 Come tutti i genitori, no? 374 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 Sì. 375 00:30:40,834 --> 00:30:44,001 - Ha motivo di essere preoccupata? - Non ho detto questo. 376 00:30:45,584 --> 00:30:47,751 Io sto bene, viste le circostanze. 377 00:30:47,834 --> 00:30:49,918 E queste circostanze… 378 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 quali sarebbero? 379 00:30:55,376 --> 00:30:56,751 Beh, mio fratello… 380 00:31:01,834 --> 00:31:02,834 Lui… 381 00:31:04,501 --> 00:31:07,501 Sono diventato principe ereditario e… 382 00:31:12,418 --> 00:31:14,043 Non basta questo? 383 00:31:15,001 --> 00:31:15,959 Sì. 384 00:31:16,834 --> 00:31:22,084 Sua maestà deve sapere che qualsiasi cosa dica qua dentro… 385 00:31:22,918 --> 00:31:24,751 è confidenziale. 386 00:31:24,834 --> 00:31:29,084 Come avrà notato, non sto prendendo appunti. 387 00:31:29,168 --> 00:31:34,459 L'unica cosa che riferirò ai suoi genitori è se è venuto alle sedute o no. 388 00:31:36,001 --> 00:31:38,751 Ok. Quindi non devo parlare per forza? 389 00:31:39,876 --> 00:31:43,418 No, se sua maestà non vuole parlare, non è tenuto a farlo. 390 00:31:44,418 --> 00:31:45,668 Ok, bene. 391 00:32:11,501 --> 00:32:14,293 ANSIA, PAURA E ATTACCHI DI PANICO 392 00:32:28,876 --> 00:32:31,459 Grazie, piccolo amico. Adesso levati. 393 00:32:31,543 --> 00:32:33,334 - Ciao. - Ciao. Com'è andata? 394 00:32:33,418 --> 00:32:36,668 Ho parlato con Abdi e Johan e sono d'accordo. 395 00:32:36,751 --> 00:32:41,959 - Ok. Allora siamo a posto. - Si incazzerà da morire se va male. 396 00:32:42,043 --> 00:32:44,834 'Fanculo. Siamo abbastanza da tagliarlo fuori. 397 00:32:44,918 --> 00:32:47,418 - Spostatevi! - Nessuno lo vuole più. 398 00:32:47,501 --> 00:32:49,209 - Permesso. - Eccolo qua. 399 00:32:49,293 --> 00:32:50,418 - Ciao. - Ciao. 400 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 - Ciao, August. - Ciao. 401 00:32:52,543 --> 00:32:55,418 So che hanno aperto il campo di tiro. 402 00:32:55,501 --> 00:32:57,876 - Dobbiamo prenotare. - Mangiate o no? 403 00:33:00,959 --> 00:33:04,751 Io e mio padre andiamo in Zambia per le vacanze. Devo esercitarmi. 404 00:33:05,418 --> 00:33:06,334 Certo. 405 00:33:08,001 --> 00:33:09,001 Ottimo. 406 00:33:10,001 --> 00:33:14,834 Cacchio, questo pane è buonissimo. A Parigi lo mangiavo tutti i giorni. 407 00:33:14,918 --> 00:33:17,168 - Davvero? - Sì. Assaggialo. 408 00:33:17,251 --> 00:33:19,251 Non mangio carboidrati. Grazie. 409 00:33:20,084 --> 00:33:23,709 Dovresti evitarli anche tu se vuoi entrare nel team di canoa. 410 00:33:25,293 --> 00:33:28,459 È vero. Stai attento a quello che mangi. 411 00:33:28,543 --> 00:33:29,543 Anche tu. 412 00:33:30,251 --> 00:33:32,376 Dice cose veramente intelligenti. 413 00:33:33,668 --> 00:33:36,251 Grazie per aver provato a distrarmi. 414 00:33:36,334 --> 00:33:39,584 Ci divertiremo. Quello è il ragazzo che ci assisterà. 415 00:33:43,376 --> 00:33:45,501 - Ciao. - Ciao. 416 00:33:46,459 --> 00:33:48,168 - Felice, giusto? - Sì. 417 00:33:51,709 --> 00:33:52,834 Marcus. 418 00:33:53,918 --> 00:33:54,876 Wilhelm. 419 00:33:56,793 --> 00:33:59,043 - Volevate fare il tiro al piattello? - Sì. 420 00:33:59,626 --> 00:34:00,668 Chi comincia? 421 00:34:00,751 --> 00:34:02,293 - Vado io. - Ok. 422 00:34:05,876 --> 00:34:06,793 Tira! 423 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 Brava! 424 00:34:12,209 --> 00:34:13,834 Tocca a te. Sei pronto? 425 00:34:15,209 --> 00:34:16,709 Lui deve restare qui? 426 00:34:16,793 --> 00:34:19,793 Sì, è una questione di sicurezza, perché siamo minorenni. 427 00:34:21,959 --> 00:34:24,793 - Sai che è uscito con Simon? - Cosa? 428 00:34:25,876 --> 00:34:26,959 Quando? 429 00:34:28,834 --> 00:34:29,751 Tira! 430 00:34:32,626 --> 00:34:33,668 Merda. 431 00:34:34,293 --> 00:34:35,834 Colpirai il prossimo. 432 00:34:38,751 --> 00:34:40,918 L'ho visto su Instagram, stavano insieme. 433 00:34:41,001 --> 00:34:43,918 Se mi ha già sostituito, non volevo dire molto per lui. 434 00:34:44,001 --> 00:34:46,543 - Pronto? - Merda. Deve far male. 435 00:34:50,709 --> 00:34:53,668 Comunque tu sei più carino. Cambia strategia. 436 00:34:53,751 --> 00:34:57,001 Passa più tempo con Simon. Dimostragli che può fidarsi di te. 437 00:34:59,793 --> 00:35:00,959 Sei pronto? 438 00:35:03,001 --> 00:35:04,001 Sì. 439 00:35:04,918 --> 00:35:05,834 Tira! 440 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 - Bravo! - Bravo. 441 00:35:12,543 --> 00:35:13,918 Puoi farcela, Wille. 442 00:35:23,376 --> 00:35:24,293 Ciao. 443 00:35:25,876 --> 00:35:26,959 Che fate? 444 00:35:30,543 --> 00:35:35,793 August, noi sentiamo che è nostro dovere difendere la reputazione di Skogsbacken. 445 00:35:36,709 --> 00:35:40,751 Sappiamo che lo studio ti toglie tanto tempo, 446 00:35:40,834 --> 00:35:43,834 ma l'ultimo semestre è molto importante per noi anziani. 447 00:35:45,376 --> 00:35:48,168 Ci meritiamo i privilegi garantiti dalla tradizione 448 00:35:48,251 --> 00:35:50,126 e invece adesso regna il caos. 449 00:35:50,209 --> 00:35:53,668 E sta contaminando tutta la scuola. Non va bene. 450 00:35:54,543 --> 00:36:00,418 Ok, sono d'accordo. Ho capito. D'ora in poi sarà la mia priorità. 451 00:36:03,293 --> 00:36:05,668 Abbiamo già eletto un nuovo prefetto. 452 00:36:11,418 --> 00:36:12,668 E chi… 453 00:36:14,084 --> 00:36:15,751 Con chi, se posso chiederlo… 454 00:36:16,709 --> 00:36:21,876 devo congratularmi per questa nomina di merda così poco gratificante? 455 00:36:32,501 --> 00:36:33,543 August… 456 00:36:36,584 --> 00:36:37,709 devi accettarlo. 457 00:36:39,876 --> 00:36:44,584 Naturalmente fai ancora parte del team. E la tua opinione conta molto per noi. 458 00:36:46,584 --> 00:36:49,126 Quindi lo farete anche capitano del team? 459 00:36:55,126 --> 00:36:56,584 Bruto di merda. 460 00:36:59,126 --> 00:37:01,709 Vincent è il vostro nuovo prefetto. Congratulazioni! 461 00:37:01,793 --> 00:37:05,168 Sarà mille volte peggio di quanto non sia mai stato io. 462 00:37:09,959 --> 00:37:11,334 Che storia è questa? 463 00:37:13,168 --> 00:37:15,668 Si erano stufati di lui. Andiamo. 464 00:37:19,126 --> 00:37:20,834 Vieni al maneggio dopo? 465 00:37:21,709 --> 00:37:26,209 Ho dei terribili dolori mestruali. Non credo che verrò. 466 00:37:28,209 --> 00:37:30,334 Oggi è successa una cosa strana. 467 00:37:31,418 --> 00:37:34,418 Fredrika mi ha chiesto se posso aiutarla con Indigo. 468 00:37:34,501 --> 00:37:35,834 È una cosa bella, no? 469 00:37:36,876 --> 00:37:42,293 Sì, ma ho appena tempo per Rosseau. Non so se riesco a gestire due cavalli. 470 00:37:47,043 --> 00:37:49,584 - Io lascio l'equitazione. - Che hai detto? 471 00:37:53,793 --> 00:37:57,793 Mi dispiace, non volevo… Non sapevo come dirtelo. 472 00:37:57,876 --> 00:38:02,834 - Sapevo che ci saresti rimasta male. - Ma cosa farai con Rosseau? 473 00:38:04,001 --> 00:38:06,459 Lo vendiamo. Mi dispiace. 474 00:38:07,334 --> 00:38:12,959 Ti prometto che gli troveremo una bella casa, con dei bravi padroni. 475 00:38:13,834 --> 00:38:15,709 Farà una vita bellissima. 476 00:38:19,918 --> 00:38:24,209 Se vuoi delle mattinate in più con Indigo, per me va benissimo. 477 00:38:24,918 --> 00:38:29,251 E puoi aiutarmi, venire alle gare con me e così via. 478 00:38:29,334 --> 00:38:31,543 Sì! Anche a me serve un'assistente. 479 00:38:31,626 --> 00:38:33,876 - Se ti va. - Vediamo. 480 00:38:34,876 --> 00:38:37,251 Ragazze, potete iniziare a mangiare. 481 00:38:43,126 --> 00:38:45,668 - Buongiorno, stronzi! - Buongiorno. 482 00:38:45,751 --> 00:38:48,584 - Ho detto: "Buongiorno, stronzi!" - Buongiorno. 483 00:38:48,668 --> 00:38:52,834 Così va già meglio. Non stiamo facendo nulla di straordinario. 484 00:38:52,918 --> 00:38:56,668 La gara contro Granhult sarà una staffetta con otto vogatori. 485 00:38:56,751 --> 00:39:01,251 Ogni team può avere solo quattro anziani. Merdate socialiste, ma è così. 486 00:39:01,334 --> 00:39:04,668 Perciò avete tutti una chance, anche se fate schifo. 487 00:39:04,751 --> 00:39:06,501 - Scusa il ritardo. - Zitto! 488 00:39:06,584 --> 00:39:10,084 Arrivi tardi e sprechi ossigeno con una scusa del cazzo? 489 00:39:11,334 --> 00:39:12,584 Non nel mio team. 490 00:39:13,668 --> 00:39:15,168 È molto semplice. 491 00:39:15,251 --> 00:39:17,126 Farete il sentiero di corsa. 492 00:39:17,209 --> 00:39:20,293 I primi ad arrivare entreranno nel team. 493 00:39:20,376 --> 00:39:22,543 Ma sono tipo 17 chilometri. 494 00:39:22,626 --> 00:39:25,293 E non c'è una pista. È un sentiero nel bosco. 495 00:39:25,376 --> 00:39:26,751 Possiamo farci male. 496 00:39:26,834 --> 00:39:29,459 Scusami, pensavo di essere io il capitano. 497 00:39:32,293 --> 00:39:34,168 Qui tutti sanno remare. 498 00:39:34,251 --> 00:39:36,168 Dico sul serio. Persino Valter, 499 00:39:36,251 --> 00:39:40,709 anche se come sapete è un po' tardo, sia mentalmente che fisicamente. 500 00:39:42,293 --> 00:39:46,209 Ma io voglio solo gente che ci crede veramente. 501 00:39:48,418 --> 00:39:49,918 Gente che sputa sangue! 502 00:39:51,834 --> 00:39:53,501 - Avete capito? - Sì. 503 00:39:55,334 --> 00:39:57,168 Ho detto: "Avete capito?" 504 00:39:57,251 --> 00:39:58,584 - Sì. - Sì. 505 00:40:00,626 --> 00:40:04,334 Ok, fatemi una bella fila ordinata, qui. 506 00:40:04,418 --> 00:40:07,376 Dritta, non tutta storta. 507 00:40:08,459 --> 00:40:11,543 Ai vostri posti… pronti… 508 00:40:17,168 --> 00:40:19,668 Simon, dai! Allacciati le scarpe! 509 00:40:55,293 --> 00:40:56,626 Forza! 510 00:40:56,709 --> 00:40:59,418 - 'Fanculo. Non li prenderemo mai. - Che? 511 00:40:59,501 --> 00:41:02,834 - Non ce la faccio. Vai tu. - No, Simon, dai. 512 00:41:02,918 --> 00:41:05,543 - No. Sul serio, che ti frega? - Voglio… 513 00:41:10,043 --> 00:41:12,251 Non voglio che ti abbassino i voti. 514 00:41:12,334 --> 00:41:15,876 Il prof di educazione fisica vuole che gareggiamo per la scuola. 515 00:41:16,751 --> 00:41:18,418 Dai, conosco un'altra strada. 516 00:41:19,334 --> 00:41:22,376 - Cioè, vuoi barare? - Sì. Vieni. 517 00:41:39,584 --> 00:41:40,959 Come fai a conoscerlo? 518 00:41:41,834 --> 00:41:45,876 Marcus? Lavora al campo di tiro. Ci sono andato ieri con Felice. 519 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 Tu lo conosci? 520 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 È di Bjärstad. 521 00:41:56,459 --> 00:41:58,918 - A Bjärstad si conoscono tutti. - Certo. 522 00:42:02,459 --> 00:42:05,334 Forza! Spingete in quest'ultimo tratto! 523 00:42:09,584 --> 00:42:11,251 Forza! 524 00:42:13,501 --> 00:42:15,709 Bene! Ben fatto. 525 00:42:19,918 --> 00:42:21,043 Bene. 526 00:42:22,084 --> 00:42:23,209 Ok. 527 00:42:24,168 --> 00:42:27,293 Sua maestà e l'esterno sono gli ultimi due. 528 00:42:27,376 --> 00:42:28,376 Che sorpresa! 529 00:42:29,543 --> 00:42:31,459 Ok. Complimenti. 530 00:42:33,584 --> 00:42:37,293 Ti ho aiutato a diventare prefetto. Posso essere vicecapitano? 531 00:42:37,876 --> 00:42:41,876 No. Fai parte del team, cazzo. Smettila di tenere il muso, cacchio. 532 00:42:47,543 --> 00:42:51,293 1 NUOVO MESSAGGIO IN SEGRETERIA 533 00:42:51,376 --> 00:42:54,334 - Pensa in fretta! - Che cavolo stai facendo, scemo? 534 00:42:56,043 --> 00:43:01,334 Hai un nuovo messaggio in segreteria. 535 00:43:02,168 --> 00:43:03,668 Ciao, August. 536 00:43:03,751 --> 00:43:07,293 Sono Jan-Olof della corte reale. 537 00:43:07,376 --> 00:43:08,751 Ti sto cercando 538 00:43:09,959 --> 00:43:14,043 perché la regina vorrebbe invitarti 539 00:43:14,126 --> 00:43:17,918 a palazzo martedì prossimo alle ore 16:00. 540 00:43:29,709 --> 00:43:33,793 MARCUS: SEI CARINO QUANDO CORRI. GRAZIE PER IERI! 541 00:43:35,959 --> 00:43:41,959 È importante che tu venga. La regina vuole parlarti. 542 00:43:42,543 --> 00:43:46,543 Manderemo un'auto a prenderti. È tutto. Grazie e a presto. 543 00:44:33,834 --> 00:44:36,751 Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh