1 00:00:06,626 --> 00:00:09,543 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,251 --> 00:00:19,668 Ótimo. Telefone para Vossa Alteza Real na minha sala. 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,168 -É a minha mãe? -Isso mesmo. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,751 Diga que estou ocupado. 5 00:00:23,834 --> 00:00:26,834 A rainha já ligou várias vezes. 6 00:00:29,751 --> 00:00:32,751 -O quê -A rainha já ligou várias vezes. 7 00:00:34,418 --> 00:00:37,168 Diga a ela que não tenho mais nada a dizer. 8 00:00:37,251 --> 00:00:38,251 Com licença. 9 00:00:44,209 --> 00:00:46,709 Nossos dias 10 00:01:06,376 --> 00:01:11,334 Desejamos vida longa a você 11 00:01:11,418 --> 00:01:15,793 Que você chegue aos 100 anos 12 00:01:15,876 --> 00:01:18,459 Desejamos vida longa 13 00:01:18,543 --> 00:01:22,251 Viva! 14 00:01:23,418 --> 00:01:25,293 Bravo! Faz um pedido! 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,001 Parabéns! 16 00:01:27,084 --> 00:01:29,668 -Como é ter 17 anos? -Estou fazendo 18. 17 00:01:29,751 --> 00:01:31,751 -O quê? É sério? -Uau! 18 00:01:31,834 --> 00:01:34,209 -Eu repeti de ano. -Meu Deus! 19 00:01:34,293 --> 00:01:38,084 Você pode sair pra balada! E pode comprar cigarros pra mim! 20 00:01:38,168 --> 00:01:40,918 Meu Deus! Você é adulta! Pode votar! 21 00:01:41,001 --> 00:01:43,043 -Por favor, parem! -Uau! 22 00:01:43,126 --> 00:01:45,918 Se eu não fosse adulta, não poderia estar aqui. 23 00:01:46,001 --> 00:01:50,293 A mamãe queria que eu e Simon saíssemos da escola após a fita de sexo. 24 00:01:54,626 --> 00:01:56,084 -É. -Certo. Beleza. 25 00:01:56,168 --> 00:01:57,793 Hora de abrir o presente. 26 00:01:59,626 --> 00:02:02,168 Se não gostar, pode trocar. 27 00:02:10,584 --> 00:02:14,001 Isso é uma fortuna, não posso aceitar. É demais. 28 00:02:14,084 --> 00:02:15,918 -Não. -Fizemos vaquinha. 29 00:02:16,001 --> 00:02:18,126 -Compramos juntas. -Nada de mais.. 30 00:02:18,209 --> 00:02:21,334 Quando alguém faz aniversário, fazemos uma vaquinha 31 00:02:21,418 --> 00:02:22,668 e compramos algo. 32 00:02:22,751 --> 00:02:25,709 -Relaxe, é tradição. -É igual pra todo mundo. 33 00:02:28,334 --> 00:02:29,709 -Obrigada! -De nada! 34 00:02:29,793 --> 00:02:32,459 Essa calça favorece muito a bunda. 35 00:02:32,543 --> 00:02:33,793 Faz diferença. 36 00:02:33,876 --> 00:02:36,501 -Vai montar melhor se sentindo bonita. -É. 37 00:02:56,876 --> 00:03:01,043 Parabéns pra você 38 00:03:01,126 --> 00:03:04,834 Parabéns pra você 39 00:03:04,918 --> 00:03:09,001 Parabéns pra você, querida Sara 40 00:03:09,084 --> 00:03:12,168 Parabéns pra você 41 00:03:12,251 --> 00:03:15,043 -Obrigada. -Vem. Tenho que te mostrar algo. 42 00:03:16,751 --> 00:03:18,626 É meu e da mamãe. 43 00:03:21,168 --> 00:03:23,501 O site disse que são os melhores. 44 00:03:23,584 --> 00:03:27,001 -E a mamãe vai fazer pabellón hoje. -Hoje não posso. 45 00:03:27,084 --> 00:03:30,001 Vamos comemorar no Casarão. Festa do pijama. 46 00:03:30,084 --> 00:03:31,126 Entendi. 47 00:03:33,501 --> 00:03:34,751 Uau! 48 00:03:34,834 --> 00:03:36,334 Calça de equitação! 49 00:03:37,334 --> 00:03:40,293 Eu já tenho um par. 50 00:03:40,376 --> 00:03:42,834 Ganhei das meninas. A marca é melhor. 51 00:03:45,293 --> 00:03:48,251 Mas talvez dê pra devolver e ficar com o dinheiro. 52 00:03:48,334 --> 00:03:50,376 Tudo é muito caro aqui. 53 00:03:50,459 --> 00:03:52,668 -Elas não entendem que não posso… -Oi! 54 00:03:52,751 --> 00:03:55,626 -E aí? -Olhem quem está aqui! Vem cá. 55 00:03:56,126 --> 00:03:58,501 -Parabéns, Sara! -Parabéns, Sara! 56 00:03:58,584 --> 00:03:59,626 Muito obrigada. 57 00:03:59,709 --> 00:04:03,459 Mas o que rolou no karaokê? Vocês vão se ver de novo? 58 00:04:05,668 --> 00:04:07,084 Não. Quer dizer… 59 00:04:07,793 --> 00:04:10,876 Ele queria ver um filme esta semana, mas vamos ver. 60 00:04:10,959 --> 00:04:12,876 Sabemos o que um filme significa. 61 00:04:12,959 --> 00:04:14,209 -Sexo! -Sexo. 62 00:04:14,293 --> 00:04:19,334 Você vai lá, liga a Netflix… E aí pá! Quem é Wille? 63 00:04:19,418 --> 00:04:23,084 -Seus loucos. Nos falamos depois. Tchau! -Alô! 64 00:04:26,001 --> 00:04:26,918 Marcus? 65 00:04:27,918 --> 00:04:29,668 Vai dormir com Marcus? 66 00:04:29,751 --> 00:04:31,709 -Qual é, Sara? -O quê? 67 00:04:32,876 --> 00:04:34,376 Eu acho ótimo. 68 00:04:35,626 --> 00:04:38,251 Ele ao menos não precisa ser salvo toda hora. 69 00:04:41,626 --> 00:04:42,709 Desce. 70 00:04:43,918 --> 00:04:46,751 Está brincando? Foi ótimo. 71 00:05:11,751 --> 00:05:13,168 Vamos, Simon! 72 00:05:14,584 --> 00:05:16,918 -Isso! -Boa! Mandou bem! 73 00:05:19,043 --> 00:05:20,084 Troca! 74 00:05:24,668 --> 00:05:26,668 Aqui! 75 00:05:26,751 --> 00:05:28,668 -Wille! Aqui! -Vamos! 76 00:05:28,751 --> 00:05:31,918 Wille! Wille, aqui! Aqui! 77 00:05:32,001 --> 00:05:33,251 Valter! 78 00:05:35,751 --> 00:05:36,918 Vamos! 79 00:05:46,501 --> 00:05:49,334 Isso é loucura. Não há mais ordem. 80 00:05:49,918 --> 00:05:52,834 Regras e hierarquias existem porque funcionam. 81 00:05:55,334 --> 00:05:56,584 O que é isso? 82 00:05:56,668 --> 00:05:58,001 Por que tem fila? 83 00:05:58,084 --> 00:06:02,293 Parece que os calouros acham que podem usar nossos chuveiros agora. 84 00:06:03,376 --> 00:06:04,293 Como assim… 85 00:06:04,376 --> 00:06:06,793 Sei que quer se dar bem com o príncipe, 86 00:06:06,876 --> 00:06:08,418 mas tudo tem limite. 87 00:06:09,043 --> 00:06:10,834 Ele não te respeita. 88 00:06:13,418 --> 00:06:14,334 Oi. 89 00:06:17,459 --> 00:06:19,543 -Algum problema? -Sim. 90 00:06:20,543 --> 00:06:22,001 O que foi? 91 00:06:22,084 --> 00:06:26,543 Não pode estar no nosso andar e não pode usar nossos chuveiros. 92 00:06:29,334 --> 00:06:32,959 -Vou tomar banho depois. -Como assim, August? 93 00:06:34,793 --> 00:06:39,293 Ei… Se não está satisfeito com ele, pode substituí-lo. 94 00:06:42,001 --> 00:06:43,293 Mudar o representante? 95 00:06:44,001 --> 00:06:45,168 Não rola. 96 00:06:45,668 --> 00:06:49,918 -Por quê? -Porque ele vive pra isso. 97 00:06:51,418 --> 00:06:52,918 Você ganharia mais votos. 98 00:06:53,793 --> 00:06:54,709 Até mais. 99 00:07:01,876 --> 00:07:03,293 -Oi. -Sara, senta comigo. 100 00:07:03,376 --> 00:07:06,043 Vou sentar com Felice. Ela esqueceu o livro. 101 00:07:17,543 --> 00:07:19,834 Posso sentar aqui? Não tem mais lugar. 102 00:07:29,626 --> 00:07:33,209 Achei que quisesse o espaço de que tanto gosta. 103 00:07:35,584 --> 00:07:38,501 Estou tentando ser franco quanto ao que sinto. 104 00:07:38,584 --> 00:07:40,001 Você devia tentar. 105 00:07:47,918 --> 00:07:49,376 Boa tarde. 106 00:07:49,459 --> 00:07:51,751 Boa tarde, Sr. Englund. 107 00:07:53,084 --> 00:07:54,418 Por favor, sentados. 108 00:07:59,418 --> 00:08:03,584 Hoje vamos falar de funções exponenciais. 109 00:08:03,668 --> 00:08:08,293 Abram o livro na página… Vejamos… 110 00:08:08,376 --> 00:08:10,834 Página 134. 111 00:08:10,918 --> 00:08:11,876 Pois não? 112 00:08:13,793 --> 00:08:18,251 -Vossa Alteza, pode nos acompanhar? -Pode trazer suas coisas. 113 00:08:19,543 --> 00:08:21,668 Depressa. Estamos com pressa. 114 00:08:35,209 --> 00:08:37,293 Bom, vamos continuar. 115 00:08:38,293 --> 00:08:41,293 Foi uma honra tê-lo na nossa escola. 116 00:08:43,668 --> 00:08:47,043 -Partimos em 15min. -Jan-Olof, O que está havendo? 117 00:08:47,126 --> 00:08:52,043 A rainha teria vindo buscá-lo se não estivesse num avião. 118 00:08:53,001 --> 00:08:54,918 Por que vou embora? 119 00:08:55,001 --> 00:09:00,834 Não pode ligar e ameaçar a monarquia sem que haja consequências. 120 00:09:00,918 --> 00:09:03,876 -Vamos fazer suas malas. -Quando eu volto? 121 00:09:23,168 --> 00:09:26,418 FELICE: WILHELM VAI PRA FLORESTA DO ALTO FAZER AS MALAS. 122 00:09:26,501 --> 00:09:28,584 SIMON: COMO ASSIM FAZER AS MALAS? 123 00:09:33,668 --> 00:09:37,543 FELICE: ELE ESTÁ SENDO FORÇADO A DEIXAR O HILLERSKA! 124 00:09:41,251 --> 00:09:42,251 Felice. 125 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 Felice! 126 00:09:44,793 --> 00:09:46,709 Sabe as regras. Sem celular. 127 00:09:46,793 --> 00:09:48,876 Venha cá e entregue. 128 00:09:53,126 --> 00:09:55,501 Vai tê-lo de volta ao fim do dia. 129 00:10:05,626 --> 00:10:07,001 Simon? 130 00:10:07,084 --> 00:10:09,251 Posso ir ao banheiro, por favor? 131 00:10:10,501 --> 00:10:11,418 Pode. 132 00:10:12,209 --> 00:10:13,126 Certo. 133 00:10:14,959 --> 00:10:19,251 Vossa Alteza só pode levar o essencial. Mandaremos buscar o resto. 134 00:10:20,126 --> 00:10:22,751 Vejamos. Cadê suas malas? 135 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 Vossa Alteza? 136 00:10:29,043 --> 00:10:30,584 Devemos nos apressar. 137 00:10:38,626 --> 00:10:39,876 Ele vai embora? 138 00:10:40,668 --> 00:10:45,418 Não é má ideia ele ir pra casa. Ele não está bem. 139 00:10:45,501 --> 00:10:48,126 -Pode ser bom pra todo mundo. -Alteza? 140 00:10:48,209 --> 00:10:49,668 Não vou a lugar algum. 141 00:10:50,876 --> 00:10:54,126 -A decisão não é sua. -Não podem me forçar. 142 00:10:56,209 --> 00:10:57,626 Vamos fazer o seguinte. 143 00:10:57,709 --> 00:11:01,001 Vamos voltar ao palácio e esperar a rainha, 144 00:11:01,084 --> 00:11:03,793 e continuamos essa conversa lá. 145 00:11:05,709 --> 00:11:07,376 Não, eu vou ficar. 146 00:11:10,334 --> 00:11:13,834 Malin… por favor, feche a porta. 147 00:11:15,126 --> 00:11:18,751 Não me toque! Eu vou gritar. Mandei não me tocar! 148 00:11:22,959 --> 00:11:25,376 Por favor, devemos obedecer ordens. 149 00:11:25,459 --> 00:11:26,876 Solte a mesa! 150 00:11:50,001 --> 00:11:52,626 Sabe que nossos pais só estão preocupados, né? 151 00:11:53,834 --> 00:11:56,918 Sei que eles queriam que eu fosse um reserva melhor. 152 00:11:57,001 --> 00:11:58,126 Não é verdade. 153 00:12:01,459 --> 00:12:02,459 Claro. 154 00:12:04,793 --> 00:12:06,168 Se lembra disto? 155 00:12:07,168 --> 00:12:09,043 Sim, o vovô te deu. 156 00:12:10,876 --> 00:12:13,918 Eu estava pensando que gostaria de dá-lo a você. 157 00:12:14,709 --> 00:12:16,043 Obrigado, Erik. 158 00:12:16,126 --> 00:12:18,793 Ao menos não precisa ser príncipe herdeiro. 159 00:12:18,876 --> 00:12:19,918 Vossa Alteza? 160 00:12:23,293 --> 00:12:24,709 Fale com sua mãe. 161 00:12:31,209 --> 00:12:34,334 -Wilhelm? -Você me constrangeu diante de todos. 162 00:12:34,418 --> 00:12:38,168 Precisa entender que vamos reagir às suas ameaças. 163 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 Que ameaças? Só falei como me sentia. 164 00:12:40,918 --> 00:12:45,084 Precisa entender que a corte toda quer puxar o freio de mão. 165 00:12:45,168 --> 00:12:50,584 Sabe que Jan-Olof só interfere quando é absolutamente necessário. 166 00:12:50,668 --> 00:12:53,126 Como agora. Você foi longe demais. 167 00:12:53,918 --> 00:12:57,501 Sei que está sofrendo. Todos nós estamos. 168 00:12:57,584 --> 00:13:01,501 Mas não pode ser tão irracional e impulsivo. 169 00:13:01,584 --> 00:13:07,376 Você ligou e ficou falando sobre Simon ter saído com alguém e… 170 00:13:07,459 --> 00:13:09,626 Você me disse para não vê-lo mais. 171 00:13:11,001 --> 00:13:15,793 Por favor… Seu pai e eu amamos você como você é, Wilhelm. 172 00:13:15,876 --> 00:13:19,168 Você não poder vê-lo era por causa do vídeo. 173 00:13:19,251 --> 00:13:22,043 Para você não jogar palha na fogueira. 174 00:13:22,126 --> 00:13:23,584 É, mas tive que mentir. 175 00:13:24,543 --> 00:13:28,251 Se você é o primeiro da família 176 00:13:28,334 --> 00:13:32,126 a escolher ter uma relação não convencional, 177 00:13:32,668 --> 00:13:36,834 isso deve ir a público do seu jeito, e não porque alguém o forçou. 178 00:13:37,834 --> 00:13:40,126 Certo. Não estou entendendo. 179 00:13:40,209 --> 00:13:43,418 Você ainda não é maduro o bastante pra decidir isso. 180 00:13:43,501 --> 00:13:46,668 Quando fizer 18 anos e for adulto, falaremos disso. 181 00:13:47,293 --> 00:13:50,209 Aí poderemos fazer um plano para o futuro. 182 00:13:50,293 --> 00:13:52,959 Amor, tem a ver com aceitação e paciência. 183 00:13:53,043 --> 00:13:55,459 Erik também era discreto. 184 00:13:55,543 --> 00:13:59,584 Devemos escolher com cuidado as pessoas à nossa volta, 185 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 e elas devem aceitar a situação. 186 00:14:05,959 --> 00:14:07,834 Não quero sair do Hillerska. 187 00:14:09,001 --> 00:14:12,709 Seria negligência não agir quando você fala daquele jeito. 188 00:14:12,793 --> 00:14:16,126 Por favor, pode ser minha mãe agora? 189 00:14:17,376 --> 00:14:19,209 Quero que você faça terapia 190 00:14:19,293 --> 00:14:22,543 para controlar seus rompantes emocionais. 191 00:14:22,626 --> 00:14:25,168 É minha condição para te deixar ficar. 192 00:14:25,251 --> 00:14:29,959 E precisa levar seu papel como príncipe herdeiro muito a sério. 193 00:14:30,043 --> 00:14:33,959 E fazer o discurso no aniversário de 120 anos. 194 00:14:34,043 --> 00:14:36,001 Isso não é negociável. 195 00:14:39,418 --> 00:14:42,209 Com uma condição. Sem guarda-costas. 196 00:14:42,293 --> 00:14:45,376 Não dá. É uma questão de segurança. 197 00:14:45,459 --> 00:14:48,209 Qual é a ameaça? Estamos no meio do mato. 198 00:14:48,293 --> 00:14:52,293 -No momento, você é a ameaça. -Lamento. Isso não é negociável. 199 00:14:53,376 --> 00:14:54,376 Está bem. 200 00:15:03,584 --> 00:15:05,668 -O que houve? -Onde estava? 201 00:15:10,834 --> 00:15:13,043 -Tudo bem? -Tudo, vou ficar. 202 00:15:13,126 --> 00:15:16,709 Isso aí! Wille! Grande cara! 203 00:15:17,584 --> 00:15:19,293 O que está fazendo? 204 00:15:19,376 --> 00:15:20,959 O show acabou. 205 00:15:35,418 --> 00:15:38,293 Vamos! Faltam 15 segundos! 206 00:15:38,376 --> 00:15:39,876 Força! 207 00:15:41,043 --> 00:15:43,084 Mais rápido! 208 00:15:44,334 --> 00:15:49,459 Vamos, droga! Botem força nisso! 209 00:15:59,209 --> 00:16:02,459 Não treinaram nada nas férias? 210 00:16:03,043 --> 00:16:03,959 E então? 211 00:16:05,209 --> 00:16:09,501 Francamente, nenhum de vocês está bom o bastante para o time. 212 00:16:09,584 --> 00:16:13,168 Para termos uma chance de vencer Sprucewood, 213 00:16:13,751 --> 00:16:15,751 nós devemos ir com tudo. 214 00:16:15,834 --> 00:16:18,293 Não está bom o bastante. A seguir: 215 00:16:18,959 --> 00:16:21,376 um minuto de velocidade máxima! 216 00:16:21,459 --> 00:16:24,876 Preparar, na posição, já! 217 00:16:49,251 --> 00:16:51,126 Não vamos conversar mesmo? 218 00:16:54,918 --> 00:16:57,084 Não entendo como você não liga. 219 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 -E como ficou na sua hoje? -Como assim não ligo? 220 00:17:01,709 --> 00:17:04,626 Fui à diretora pra te ajudar, mas ela me ignorou. 221 00:17:04,709 --> 00:17:07,501 Agora vou pegar detenção por matar aula. 222 00:17:07,584 --> 00:17:09,209 Desculpa. Eu não sabia. 223 00:17:10,584 --> 00:17:11,709 Obrigado. 224 00:17:11,793 --> 00:17:13,084 Agora você sabe. 225 00:17:19,626 --> 00:17:20,918 E aí, o que rolou? 226 00:17:27,251 --> 00:17:28,584 Falei com a mamãe. 227 00:17:28,668 --> 00:17:33,501 Eu disse que não posso ser rei nem príncipe se não puder ser eu mesmo. 228 00:17:34,334 --> 00:17:37,626 Por isso vieram me buscar, mas eu fui firme. 229 00:17:37,709 --> 00:17:40,084 Ela finalmente ouviu e entendeu. 230 00:17:41,626 --> 00:17:42,918 Eles me apoiam. 231 00:17:44,626 --> 00:17:45,543 Mas? 232 00:17:46,334 --> 00:17:47,459 Sem "mas". 233 00:17:50,709 --> 00:17:51,709 Bom… 234 00:17:52,209 --> 00:17:54,959 Claro que é um pouco mais complexo, mas… 235 00:17:56,084 --> 00:18:00,043 A mamãe disse que quando eu tiver 18 anos, a gente conversa. 236 00:18:00,834 --> 00:18:04,043 Então só precisamos manter segredo por dois anos. 237 00:18:06,209 --> 00:18:08,543 Até lá, eu posso… 238 00:18:10,293 --> 00:18:13,084 Nós podemos ficar juntos e… 239 00:18:13,668 --> 00:18:17,501 Wille, por favor. Como assim vão conversar quando você tiver 18? 240 00:18:18,376 --> 00:18:20,418 É isso. O que…? 241 00:18:30,626 --> 00:18:33,959 Acha mesmo que vou te esperar por dois anos? 242 00:18:34,959 --> 00:18:38,376 Não conseguiu ser sincero. Negou que era você no vídeo. 243 00:18:40,584 --> 00:18:42,126 Como vou confiar em você? 244 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 Acho ótimo você sentir… 245 00:18:48,834 --> 00:18:51,293 que eles te apoiam e tal, mas… 246 00:18:52,793 --> 00:18:54,459 não posso voltar a ser… 247 00:18:55,251 --> 00:18:56,459 o seu segredo. 248 00:19:02,876 --> 00:19:07,709 E podemos conversar na escola. Isso é necessário no remo, etc. 249 00:19:08,459 --> 00:19:09,876 Como amigos então, né? 250 00:19:36,793 --> 00:19:40,459 -Festas do pijama começam com jogos. -O que já jogou? 251 00:19:40,543 --> 00:19:41,959 -É. Aquele. -Sim. 252 00:19:42,043 --> 00:19:43,584 -O que é? -Girl Talk. 253 00:19:43,668 --> 00:19:47,459 -Está aqui desde que viemos pra cá. -Estou animada pra jogar. 254 00:19:47,543 --> 00:19:49,001 -Certo. -Vamos nessa. 255 00:19:49,084 --> 00:19:51,376 -Felice. -Só estou respondendo Wille. 256 00:19:51,459 --> 00:19:54,168 É aniversário da Sara. Pode responder depois? 257 00:19:56,084 --> 00:20:00,084 -Sério, qual é a de vocês? -Preciso ir ao banheiro. 258 00:20:00,168 --> 00:20:01,459 Comecem sem mim. 259 00:20:03,376 --> 00:20:05,293 -Menor bexiga da Suécia. -Certo. 260 00:20:05,376 --> 00:20:10,126 "As duas roletas decidem o que fazer ou que pergunta responder. 261 00:20:10,209 --> 00:20:14,418 Se escolher o desafio, ganha um ponto. Caso contrário, sem ponto." 262 00:20:14,501 --> 00:20:20,043 "O cara da turma de quem você gosta…" É tudo "você conhece um cara…". 263 00:20:20,126 --> 00:20:22,001 -Por que um cara? -Qual é o jogo? 264 00:20:22,084 --> 00:20:24,959 Já lemos as regras. Vai ter que acompanhar. 265 00:20:25,043 --> 00:20:26,668 Meu Deus. Escutem. 266 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 "Avalie o próprio rosto de um a 10." 267 00:20:30,751 --> 00:20:32,209 Meu Deus. Como assim? 268 00:20:32,293 --> 00:20:34,251 -O jogo é de 1994. -É? 269 00:20:34,334 --> 00:20:36,793 -É, 1994. -Não, vamos só jogar. 270 00:20:36,876 --> 00:20:39,251 -Começa girando. -A roxa? 271 00:20:40,626 --> 00:20:42,543 -Oito. -Oito, beleza. 272 00:20:43,751 --> 00:20:46,501 -"Com quantas pessoas já transou?" -Três. 273 00:20:47,459 --> 00:20:48,418 Sua vez. 274 00:20:49,251 --> 00:20:50,418 -O quê? -Sua vez. 275 00:20:51,918 --> 00:20:54,376 Também transei com três pessoas. 276 00:20:56,751 --> 00:20:57,793 Ou duas. 277 00:20:59,126 --> 00:21:01,084 -Ou uma. Depende. -Como assim? 278 00:21:01,168 --> 00:21:02,959 Depende de como contamos. 279 00:21:03,043 --> 00:21:05,209 -Você é muito vaga. -Eu respondi. 280 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 -Certo, Maddie… -Não, eu não vou… 281 00:21:08,126 --> 00:21:11,959 -Qual é? Fala logo. -Não. 282 00:21:12,043 --> 00:21:13,834 -Sempre do contra. -Felice. 283 00:21:16,751 --> 00:21:18,501 -Três. -Sara? 284 00:21:18,584 --> 00:21:21,001 Eu não transei com ninguém. 285 00:21:21,834 --> 00:21:24,251 -Ninguém mesmo? -Ei, qual é? 286 00:21:24,334 --> 00:21:28,418 O quê? Não tem problema. É fofo ser uma virgem de verdade. 287 00:21:29,459 --> 00:21:31,751 Como assim? Há virgens de mentira? 288 00:21:31,834 --> 00:21:33,334 Tem gente virgem, 289 00:21:33,418 --> 00:21:37,126 mas fizeram de tudo, menos penetração. 290 00:21:37,209 --> 00:21:40,334 Por que transar com alguém se podemos gozar sozinhas? 291 00:21:41,709 --> 00:21:44,043 Isso aí! Falou e disse! 292 00:21:44,126 --> 00:21:48,918 Mas foi mal. Espera. Tem a ver com amor. É muito melhor. 293 00:21:49,001 --> 00:21:52,834 Transar com alguém de quem gostamos é melhor. 294 00:21:52,918 --> 00:21:55,709 Sabem a sensação de querer muito alguém? 295 00:21:55,793 --> 00:22:00,209 Quando uma pessoa nos dá aquele arrepio, devemos dormir com ela. 296 00:22:00,293 --> 00:22:03,376 -A sensação é totalmente outra. -Concordo 100%. 297 00:22:20,626 --> 00:22:25,001 WILHELM: AUGUST É A PESSOA MAIS NOJENTA DO MUNDO. 298 00:22:30,793 --> 00:22:33,543 TUDO O QUE ELE FAZ ME DÁ NOJO. EU O ODEIO. 299 00:22:43,501 --> 00:22:47,084 AQUI, OS MESMOS DEAD PIXELS NAS FOTOS DELE NO INSTA. 300 00:22:47,168 --> 00:22:49,584 SÓ PODE TER SIDO AUGUST QUE POSTOU O VÍDEO! 301 00:22:52,709 --> 00:22:55,209 -Pode trazer meu celular? -Sim, espere. 302 00:23:01,918 --> 00:23:07,251 …algumas coisas contemporâneas. Não, este é perguntas e desafios. 303 00:23:07,334 --> 00:23:09,251 Você é melhor do que eu nisso. 304 00:23:15,709 --> 00:23:20,626 É, estamos pensando em ir no dia 12 de dezembro. 305 00:23:20,709 --> 00:23:26,209 É o dia em que Marcela chega 306 00:23:26,293 --> 00:23:32,001 do México, e Javier chega dos Estados Unidos. 307 00:23:33,376 --> 00:23:35,293 Até Iván vai vir. 308 00:23:36,501 --> 00:23:38,043 Claro, sim. 309 00:23:39,501 --> 00:23:43,209 É, precisamos saber a hora, ainda estamos procurando… 310 00:23:43,293 --> 00:23:45,459 Ainda não compramos passagens. 311 00:23:48,834 --> 00:23:51,626 Sim, estamos animados pra ir pra lá. 312 00:24:02,001 --> 00:24:06,376 Dias que ficaram pra trás Anos que passaram 313 00:24:07,334 --> 00:24:12,793 Dizem que todas as feridas Saram com o tempo 314 00:24:14,959 --> 00:24:20,168 Me machuquei, me perdi 315 00:24:22,418 --> 00:24:26,418 Me perdi pra cacete 316 00:24:26,501 --> 00:24:29,876 Antes de achar meu caminho 317 00:24:40,251 --> 00:24:42,584 O que tivemos 318 00:24:43,834 --> 00:24:46,876 E quem nós fomos 319 00:24:48,501 --> 00:24:51,834 Eu não consigo esquecer 320 00:24:51,918 --> 00:24:54,001 Tudo de bom que compartilhamos 321 00:25:26,501 --> 00:25:28,584 SIMON: E AÍ? 322 00:25:30,584 --> 00:25:32,793 QUER VER UM FILME E TAL? 323 00:25:38,584 --> 00:25:41,959 É aqui que eu moro. É bom ter minha própria casa. 324 00:25:42,043 --> 00:25:46,001 Mesmo que seja no quintal. Quer beber algo? 325 00:25:47,251 --> 00:25:52,209 Tem Coca, Fanta, água com gás. 326 00:25:54,001 --> 00:25:55,959 -Pode ser Coca. -Beleza. 327 00:26:07,834 --> 00:26:08,918 Aconchegante. 328 00:26:09,668 --> 00:26:10,918 Obrigado. 329 00:26:11,001 --> 00:26:14,418 Minha mãe ajudou na decoração. 330 00:26:29,084 --> 00:26:30,751 O que você quer assistir? 331 00:26:32,418 --> 00:26:33,626 Do que você gosta? 332 00:26:37,001 --> 00:26:38,126 Ação. 333 00:26:38,793 --> 00:26:42,001 -Ação? -É. O que você quer assistir? 334 00:26:43,501 --> 00:26:44,876 -Terror. -Terror? 335 00:26:44,959 --> 00:26:47,084 -De jeito nenhum. -Sim. 336 00:26:47,168 --> 00:26:48,418 -Não. -Sim. 337 00:26:48,501 --> 00:26:51,959 -Posso te mostrar um bom filme de terror. -Não, terror… 338 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 Eu não aguento. 339 00:27:13,626 --> 00:27:14,668 Você… 340 00:27:16,001 --> 00:27:17,168 é… 341 00:27:20,251 --> 00:27:21,459 Você é demais. 342 00:27:23,084 --> 00:27:24,168 Você também. 343 00:27:26,293 --> 00:27:28,584 Não te convidei só pra… 344 00:27:29,584 --> 00:27:30,501 transar. 345 00:27:32,584 --> 00:27:33,751 Eu gosto de você. 346 00:27:34,918 --> 00:27:36,001 Muito. 347 00:27:37,793 --> 00:27:40,334 Então não precisamos ter pressa. 348 00:27:42,626 --> 00:27:45,918 Podemos ver onde isso vai dar. 349 00:27:48,209 --> 00:27:49,376 Está bem? 350 00:28:00,543 --> 00:28:01,501 Aquele? 351 00:28:10,668 --> 00:28:13,793 -Bom dia. São 7h05. -Obrigado. 352 00:28:15,209 --> 00:28:17,418 -São 7h05. -Bom dia. 353 00:28:22,709 --> 00:28:24,293 Assim. Legal. 354 00:28:48,293 --> 00:28:49,501 Foi Felice. 355 00:28:51,043 --> 00:28:54,584 -O quê? -Felice contou a Wilhelm sobre o vídeo. 356 00:29:01,293 --> 00:29:02,709 Como assim? 357 00:29:02,793 --> 00:29:06,709 Ela descobriu que o vídeo foi feito com o seu celular. 358 00:29:06,793 --> 00:29:10,709 Algo sobre dead pixels, tipo uma marca-d'água. 359 00:29:11,501 --> 00:29:13,543 Estou ferrado se divulgarem isso. 360 00:29:14,126 --> 00:29:17,709 O que é pior? Eles divulgarem ou você se antecipar? 361 00:29:17,793 --> 00:29:21,543 Você ainda tem uma chance. Assuma a culpa. 362 00:29:21,626 --> 00:29:24,501 Eu preciso pensar. Pode ir agora. 363 00:29:24,584 --> 00:29:27,543 Não vim só por isso. Posso te beijar? 364 00:29:28,543 --> 00:29:31,001 -O quê? -Só quero fazer um teste. 365 00:29:54,043 --> 00:29:55,001 Está bem. 366 00:29:56,084 --> 00:29:57,168 É verdade. 367 00:29:58,543 --> 00:30:00,459 É um sentimento mais forte. 368 00:30:02,543 --> 00:30:05,793 Eu acho que quero transar com você. 369 00:30:20,459 --> 00:30:24,876 Pelo que entendi, sua mãe quer que você seja meu paciente. 370 00:30:31,459 --> 00:30:32,793 O que acha disso? 371 00:30:34,126 --> 00:30:35,876 Bom, ela está preocupada. 372 00:30:35,959 --> 00:30:37,209 Como todos os pais. 373 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 É. 374 00:30:40,834 --> 00:30:44,001 -Ela tem motivo de preocupação? -Não disse isso. 375 00:30:45,584 --> 00:30:47,751 Estou bem, dadas as circunstâncias. 376 00:30:47,834 --> 00:30:49,918 E essas circunstâncias… 377 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 Quais são elas? 378 00:30:55,376 --> 00:30:56,751 Bom, o meu irmão… 379 00:31:01,834 --> 00:31:02,834 Ele… 380 00:31:04,501 --> 00:31:07,501 Eu virei príncipe herdeiro e… 381 00:31:12,418 --> 00:31:14,043 Isso não basta? 382 00:31:15,001 --> 00:31:15,959 Sim. 383 00:31:16,834 --> 00:31:22,084 Vossa Alteza, saiba que tudo o que disser aqui… 384 00:31:22,918 --> 00:31:24,751 é confidencial. 385 00:31:24,834 --> 00:31:29,084 E como deve ter percebido, eu não estou anotando nada. 386 00:31:29,168 --> 00:31:34,459 A única coisa que direi a seus pais é se tem vindo às sessões ou não. 387 00:31:36,001 --> 00:31:38,751 Certo, então não preciso falar? 388 00:31:39,876 --> 00:31:43,418 Não, se Vossa Alteza não quiser falar, não precisa. 389 00:31:44,418 --> 00:31:45,668 Está bem, ótimo. 390 00:32:11,501 --> 00:32:14,293 ANSIEDADE, PREOCUPAÇÃO E ATAQUES DE PÂNICO 391 00:32:28,876 --> 00:32:31,459 Valeu, amiguinho. Sai da frente. 392 00:32:31,543 --> 00:32:33,334 -Oi. -Oi. Como foi? 393 00:32:33,418 --> 00:32:36,668 Falei com Abdi e Johan, e eles topam. 394 00:32:36,751 --> 00:32:41,959 -Certo. Então estamos de boa. -Ele vai ficar puto se não passarmos. 395 00:32:42,043 --> 00:32:44,834 Dane-se. Somos o bastante pra retirá-lo. 396 00:32:44,918 --> 00:32:47,418 -Saiam. -Ninguém quer mantê-lo. 397 00:32:47,501 --> 00:32:49,209 -Licença. -Ele vem aí. 398 00:32:49,293 --> 00:32:50,418 -Oi. -Oi. 399 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 -Oi, August. -Oi. 400 00:32:52,543 --> 00:32:55,418 Ouvi dizer que abriram o campo de tiro. 401 00:32:55,501 --> 00:32:57,876 -Bora marcar. -Ei. Vai se servir ou não? 402 00:33:00,959 --> 00:33:04,751 Talvez eu e meu pai vamos à Zâmbia no recesso. Preciso treinar. 403 00:33:05,418 --> 00:33:06,334 Claro. 404 00:33:08,001 --> 00:33:09,001 Beleza. 405 00:33:10,001 --> 00:33:14,834 Nossa, que pão ótimo! Delicioso. Eu sempre comia em Paris. 406 00:33:14,918 --> 00:33:17,168 -Sério? -Sim, prova. 407 00:33:17,251 --> 00:33:19,251 Não como carboidrato. 408 00:33:20,084 --> 00:33:23,709 Devia fazer o mesmo se quiser entrar para a equipe de remo. 409 00:33:25,293 --> 00:33:28,459 Não, é verdade. Cuidado com o que come. 410 00:33:28,543 --> 00:33:29,543 Você também. 411 00:33:30,251 --> 00:33:32,376 Esse cara diz muita coisa inteligente. 412 00:33:33,668 --> 00:33:36,251 Obrigado por tentar me distrair. 413 00:33:36,334 --> 00:33:39,584 Vai ser divertido. Aquele cara que vai nos ajudar. 414 00:33:43,376 --> 00:33:45,501 -Oi. -Oi. 415 00:33:46,459 --> 00:33:48,168 -Felice, né? -Isso. 416 00:33:51,709 --> 00:33:52,834 Marcus. 417 00:33:53,918 --> 00:33:54,876 Wilhelm. 418 00:33:56,793 --> 00:33:59,043 -Querem atirar em pratos? -Sim. 419 00:33:59,626 --> 00:34:00,668 Quem vai primeiro? 420 00:34:00,751 --> 00:34:02,293 -Eu. -Legal. 421 00:34:05,876 --> 00:34:06,793 Lança! 422 00:34:10,168 --> 00:34:11,334 Muito bem! 423 00:34:12,209 --> 00:34:13,834 Sua vez. Preparado? 424 00:34:15,209 --> 00:34:16,709 Ele precisa ficar aqui? 425 00:34:16,793 --> 00:34:19,793 Por motivo de segurança, pois temos menos de 18. 426 00:34:21,959 --> 00:34:24,793 -Ele saiu com Simon. -O quê? 427 00:34:25,876 --> 00:34:26,959 O quê? Quando? 428 00:34:28,834 --> 00:34:29,751 Lança! 429 00:34:32,626 --> 00:34:33,668 Merda. 430 00:34:34,293 --> 00:34:35,834 Vai acertar o próximo. 431 00:34:38,751 --> 00:34:40,918 Vi no Insta. Eles saíram juntos. 432 00:34:41,001 --> 00:34:43,918 Se ele já me esqueceu, não tive muita importância. 433 00:34:44,001 --> 00:34:46,543 -Preparado? -Isso deve ser uma merda. 434 00:34:50,709 --> 00:34:53,668 Você é mais bonito. Mude a tática. 435 00:34:53,751 --> 00:34:57,001 Passe mais tempo com Simon. Conquiste a confiança dele. 436 00:34:59,793 --> 00:35:00,959 Preparado? 437 00:35:03,001 --> 00:35:04,001 Sim. 438 00:35:04,918 --> 00:35:05,834 Lança! 439 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 -Boa! -Boa. 440 00:35:12,543 --> 00:35:13,918 Você consegue, Wille. 441 00:35:23,376 --> 00:35:24,293 Oi. 442 00:35:25,876 --> 00:35:26,959 O que é isso? 443 00:35:30,543 --> 00:35:35,793 August, consideramos nosso dever proteger a reputação da Floresta do Alto. 444 00:35:36,709 --> 00:35:40,751 Sabemos que os estudos tomam muito do seu tempo, 445 00:35:40,834 --> 00:35:43,834 mas o último período é crucial pra nós, veteranos. 446 00:35:45,376 --> 00:35:48,168 Merecemos os privilégios que a tradição dá, 447 00:35:48,251 --> 00:35:50,126 mas agora está um caos. 448 00:35:50,209 --> 00:35:53,668 Isso está afetando a escola toda. Não pode ser assim. 449 00:35:54,543 --> 00:36:00,418 Eu concordo. Estou entendo. Isso vai ser minha prioridade. 450 00:36:03,293 --> 00:36:05,668 Já elegemos outro representante de turma. 451 00:36:11,418 --> 00:36:12,668 E quem… 452 00:36:14,084 --> 00:36:15,751 Posso saber a quem… 453 00:36:16,709 --> 00:36:21,876 devo parabenizar por essa eleição ingrata de merda? 454 00:36:32,501 --> 00:36:33,543 August… 455 00:36:36,584 --> 00:36:37,709 aceita. 456 00:36:39,876 --> 00:36:44,584 Naturalmente, você segue na equipe. E valorizamos suas opiniões. 457 00:36:46,584 --> 00:36:49,126 Ele será capitão da equipe também? 458 00:36:55,126 --> 00:36:56,584 Brutus de merda. 459 00:36:59,126 --> 00:37:01,709 Vincent é o novo representante. Parabéns! 460 00:37:01,793 --> 00:37:05,168 Ele será mil vezes pior do que eu. 461 00:37:09,959 --> 00:37:11,334 O que foi isso? 462 00:37:13,168 --> 00:37:15,668 Estavam de saco cheio dele. Vamos. 463 00:37:19,126 --> 00:37:20,834 Vai ao estábulo depois? 464 00:37:21,709 --> 00:37:26,209 Estou com muita cólica, então acho que não. Não devo ir. 465 00:37:28,209 --> 00:37:30,334 Aconteceu algo esquisito hoje. 466 00:37:31,418 --> 00:37:34,418 Fredrika me perguntou se eu podia ajudar com Indigo. 467 00:37:34,501 --> 00:37:35,834 Isso é ótimo, né? 468 00:37:36,876 --> 00:37:42,293 É, mas mal tenho tempo para Rosseau. Não sei como darei conta de dois cavalos. 469 00:37:47,043 --> 00:37:49,584 -Vou parar de montar. -O que disse? 470 00:37:53,793 --> 00:37:57,793 Desculpa, eu não quis… Foi difícil te contar. 471 00:37:57,876 --> 00:38:02,834 -Sabia que ia ficar muito decepcionada. -Mas o que vai fazer com Rosseau? 472 00:38:04,001 --> 00:38:06,459 Vamos vendê-lo. Sinto muito. 473 00:38:07,334 --> 00:38:12,959 Prometo que vamos achar um bom lar para ele, com donos bem legais. 474 00:38:13,834 --> 00:38:15,709 Ele terá uma vida ótima. 475 00:38:19,918 --> 00:38:24,209 Se quiser manhãs extras com Indigo, sem problema nenhum. 476 00:38:24,918 --> 00:38:29,251 E você pode me ajudar, ir junto nas competições e tal. 477 00:38:29,334 --> 00:38:31,543 Sim! Também preciso de assistente. 478 00:38:31,626 --> 00:38:33,876 -Se você quiser. -Talvez. 479 00:38:34,876 --> 00:38:37,251 Meninas, podem começar a comer. 480 00:38:43,126 --> 00:38:45,668 -Bom dia, otários! -Bom dia. 481 00:38:45,751 --> 00:38:48,584 -Falei: "Bom dia, otários!" -Bom dia. 482 00:38:48,668 --> 00:38:52,834 Isso, agora, sim. Isso não é nada fora do normal. 483 00:38:52,918 --> 00:38:56,668 A disputa contra Sprucewood será revezamento com oito remadores. 484 00:38:56,751 --> 00:39:01,251 Só quatro veteranos por equipe. Palhaçada socialista, mas é isso. 485 00:39:01,334 --> 00:39:04,668 Então os demais terão chance, mesmo se forem perebas. 486 00:39:04,751 --> 00:39:06,501 -Desculpa o atraso. -Calado! 487 00:39:06,584 --> 00:39:10,084 Atrasar e desperdiçar oxigênio com desculpa esfarrapada… 488 00:39:11,334 --> 00:39:12,584 Não na minha equipe. 489 00:39:13,668 --> 00:39:15,168 É bem simples. 490 00:39:15,251 --> 00:39:17,126 Vamos dar a volta na pista. 491 00:39:17,209 --> 00:39:20,293 Os primeiros colocados entram para a equipe. 492 00:39:20,376 --> 00:39:22,543 É, mas são 17km. 493 00:39:22,626 --> 00:39:25,293 Nem é pista, é uma trilha na floresta. 494 00:39:25,376 --> 00:39:26,751 Alguém pode se ferir. 495 00:39:26,834 --> 00:39:29,459 Desculpa, achei que eu fosse o capitão. 496 00:39:32,293 --> 00:39:35,418 Todos aqui sabem remar. É sério. 497 00:39:35,501 --> 00:39:40,709 Até Valter, embora ele seja meio atrasado mentalmente e fisicamente, como sabem. 498 00:39:42,293 --> 00:39:46,209 Mas só quero as pessoas com vontade pra valer. 499 00:39:48,418 --> 00:39:49,918 Que se esforcem! 500 00:39:51,834 --> 00:39:53,501 -Entenderam? -Sim. 501 00:39:55,334 --> 00:39:57,168 Falei: "Entenderam?" 502 00:39:57,251 --> 00:39:58,584 -Sim. -Sim. 503 00:40:00,626 --> 00:40:04,334 Certo, quero uma fila organizada aqui. 504 00:40:04,418 --> 00:40:07,376 Reta, não toda torta. 505 00:40:08,459 --> 00:40:11,543 Na posição… preparar… 506 00:40:17,168 --> 00:40:19,668 Simon, anda! Amarra logo! Vem! 507 00:40:55,293 --> 00:40:56,626 Vamos! 508 00:40:56,709 --> 00:40:59,418 -Não, dane-se. Não vamos alcançar. -O quê? 509 00:40:59,501 --> 00:41:02,834 -Não consigo. Corre você. -Não, Simon, vamos. 510 00:41:02,918 --> 00:41:05,543 -Não. Sério, por que se importa? -Eu quero… 511 00:41:10,043 --> 00:41:12,251 Não quero que prejudique suas notas. 512 00:41:12,334 --> 00:41:15,876 O professor quer que a gente dispute pela escola. Vamos. 513 00:41:16,751 --> 00:41:18,418 Vem, sei de outra rota. 514 00:41:19,334 --> 00:41:22,376 -Está falando de trapacear? -Isso. Vamos. 515 00:41:39,584 --> 00:41:40,959 Como você o conheceu? 516 00:41:41,834 --> 00:41:45,876 Marcus? Ele trabalha no campo de tiro. Fui lá ontem com Felice. 517 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 Você o conhece? 518 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 Ele é de Bjärstad. 519 00:41:56,459 --> 00:41:58,918 -Todos se conhecem em Bjärstad. -Sei. 520 00:42:02,459 --> 00:42:05,334 Vamos lá! É a reta final! 521 00:42:09,584 --> 00:42:11,251 Vamos lá! 522 00:42:13,501 --> 00:42:15,709 Boa! Muito bem. 523 00:42:19,918 --> 00:42:21,043 Boa. 524 00:42:22,084 --> 00:42:23,209 Isso aí. 525 00:42:24,168 --> 00:42:27,293 Príncipe e não residente pegaram as duas últimas vagas. 526 00:42:27,376 --> 00:42:28,376 Surpreendente. 527 00:42:29,543 --> 00:42:31,459 Enfim. Muito bem. 528 00:42:33,584 --> 00:42:37,293 Te ajudei a virar representante. Posso ser vice-capitão? 529 00:42:37,876 --> 00:42:41,876 Não. Caramba, você está na equipe. Sem mimimi, droga. Ânimo. 530 00:42:47,543 --> 00:42:51,293 UM NOVO RECADO DE VOZ. 531 00:42:51,376 --> 00:42:54,334 -Pensa rápido! -O que está fazendo, idiota? 532 00:42:56,043 --> 00:43:01,334 Olá, bem-vindo à caixa postal. Você tem um recado novo. 533 00:43:02,168 --> 00:43:03,668 Oi, August. 534 00:43:03,751 --> 00:43:08,751 Aqui é Jan-Olof do Palácio Real, estou tentando falar com você. 535 00:43:09,959 --> 00:43:14,043 Quero informar que a rainha quer sua presença 536 00:43:14,126 --> 00:43:17,918 no palácio essa terça, às 16h. 537 00:43:29,709 --> 00:43:33,793 MARCUS: VOCÊ FICA BEM CORRENDO. OBRIGADO POR ONTEM! 538 00:43:35,959 --> 00:43:41,959 É importante você vir. A rainha quer falar com você. 539 00:43:42,543 --> 00:43:46,543 Vamos mandar um carro. Isso é tudo. Obrigado e tchau. 540 00:44:33,834 --> 00:44:36,751 Legendas: Helena Deccache