1 00:00:06,626 --> 00:00:09,293 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,126 --> 00:00:19,668 ‎Perfect. Alteța Voastră Regală, ‎ați fost sunat în biroul meu. 3 00:00:19,751 --> 00:00:22,168 ‎- E mama mea? ‎- Exact. 4 00:00:22,251 --> 00:00:23,751 ‎Spuneți-i că sunt ocupat. 5 00:00:23,834 --> 00:00:26,834 ‎Regina a cerut să vă vorbească ‎în mai multe ocazii. 6 00:00:29,751 --> 00:00:32,751 ‎- Poftim? ‎- Regina v-a apelat în mai multe rânduri. 7 00:00:34,418 --> 00:00:36,709 ‎Spuneți-i că nu mai am nimic de spus. 8 00:00:37,251 --> 00:00:38,668 ‎Vă rog să mă scuzați. 9 00:00:44,209 --> 00:00:46,418 ‎Zilele noastre… 10 00:01:07,709 --> 00:01:11,334 ‎Îți dorim o viață lungă 11 00:01:11,418 --> 00:01:15,793 ‎Să trăiești o sută de ani 12 00:01:15,876 --> 00:01:18,459 ‎Îi dorim ei o viață lungă… 13 00:01:18,543 --> 00:01:20,918 ‎Ura! Ura! 14 00:01:23,418 --> 00:01:24,918 ‎Bravo! Pune-ți o dorință! 15 00:01:25,418 --> 00:01:27,001 ‎La mulți ani! 16 00:01:27,084 --> 00:01:29,668 ‎- Cum te simți la 17 ani? ‎- De fapt, am 18. 17 00:01:30,293 --> 00:01:31,751 ‎Ce? Tu glumești? 18 00:01:31,834 --> 00:01:34,209 ‎- Am repetat un an. ‎- Doamne! 19 00:01:34,293 --> 00:01:35,959 ‎Poți să intri în cluburi! 20 00:01:36,043 --> 00:01:38,084 ‎Și poți să-mi cumperi țigări! 21 00:01:38,168 --> 00:01:40,918 ‎Doamne, ești adult! Ai drept de vot! 22 00:01:41,001 --> 00:01:43,043 ‎Gata, terminați! 23 00:01:43,126 --> 00:01:45,959 ‎Dacă nu eram adult, ‎nu mă puteam muta aici. 24 00:01:46,043 --> 00:01:50,376 ‎Mama voia să ne retragă pe mine ‎și pe Simon, după… filmarea aceea cu el. 25 00:01:54,626 --> 00:01:57,793 ‎Da… E timpul să-ți deschizi cadoul. 26 00:01:59,626 --> 00:02:02,043 ‎Dacă nu-ți place, am păstrat chitanța. 27 00:02:10,584 --> 00:02:13,959 ‎Costă o avere. ‎Nu-i pot accepta. E prea mult. 28 00:02:14,043 --> 00:02:16,751 ‎- Nu, nu… ‎- I-am cumpărat împreună. 29 00:02:16,834 --> 00:02:18,126 ‎Nu e mare lucru. 30 00:02:18,209 --> 00:02:22,668 ‎Când e ziua cuiva, fiecare punem ‎câteva sute și cumpărăm ceva. 31 00:02:22,751 --> 00:02:25,709 ‎- Așa e tradiția. ‎- E la fel pentru toată lumea. 32 00:02:28,209 --> 00:02:29,709 ‎- Mulțumesc! ‎- Cu plăcere! 33 00:02:29,793 --> 00:02:32,459 ‎Știi cum o să-ți arate fundul în ei? 34 00:02:32,543 --> 00:02:33,751 ‎O să vezi diferența. 35 00:02:33,834 --> 00:02:36,501 ‎- Călărești mai bine când te simți sexy. ‎- Da. 36 00:02:56,918 --> 00:03:00,626 ‎Mulți ani trăiască! 37 00:03:01,126 --> 00:03:04,834 ‎Mulți ani trăiască! 38 00:03:04,918 --> 00:03:09,001 ‎La mulți ani, Sara! 39 00:03:09,084 --> 00:03:12,168 ‎La mulți ani! 40 00:03:12,251 --> 00:03:14,793 ‎- Mulțumesc. ‎- Vino, vreau să-ți arăt ceva. 41 00:03:16,751 --> 00:03:18,793 ‎Asta e din partea mea și a mamei. 42 00:03:21,084 --> 00:03:23,501 ‎Pe site scria că sunt cei mai buni. 43 00:03:23,584 --> 00:03:27,001 ‎- Iar mama gătește diseară ‎pabellón‎. ‎- Nu pot diseară. 44 00:03:27,084 --> 00:03:30,001 ‎Sărbătorim la cămin ‎cu o petrecere în pijama. 45 00:03:30,084 --> 00:03:31,126 ‎Înțeleg. 46 00:03:34,834 --> 00:03:36,209 ‎Pantaloni de călărie! 47 00:03:37,834 --> 00:03:40,293 ‎Eu… Am deja o pereche. 48 00:03:40,376 --> 00:03:42,834 ‎Cadou de la fete. E o firmă mai renumită. 49 00:03:45,293 --> 00:03:48,251 ‎Poate reușim să-i returnăm ‎și să luăm banii. 50 00:03:48,334 --> 00:03:50,376 ‎Totul e atât de scump aici. 51 00:03:50,459 --> 00:03:52,668 ‎- Nu înțeleg că nu-mi permit… ‎- Bună! 52 00:03:52,751 --> 00:03:55,626 ‎- Ce mai faci? ‎- Uitați-vă cine e aici! Vino! 53 00:03:56,959 --> 00:03:58,501 ‎La mulți ani, Sara! 54 00:03:58,584 --> 00:03:59,626 ‎Mulțumesc mult. 55 00:03:59,709 --> 00:04:03,001 ‎Ce s-a întâmplat la karaoke? ‎O să mai ieșiți împreună? 56 00:04:05,584 --> 00:04:07,084 ‎Nu. Adică… 57 00:04:07,834 --> 00:04:10,959 ‎Voia să vadă un film săptămâna asta, ‎dar mai discutăm. 58 00:04:11,043 --> 00:04:14,334 ‎- Cu toții știm ce înseamnă un film. ‎- Sex! 59 00:04:14,418 --> 00:04:19,334 ‎Te duci acolo, vă uitați la Netflix ‎și pe urmă… pac! Ai uitat de Wille! 60 00:04:19,418 --> 00:04:22,876 ‎- Sunteți ceva de speriat… Vorbim! ‎- Pa! 61 00:04:26,001 --> 00:04:26,918 ‎Marcus? 62 00:04:27,918 --> 00:04:29,209 ‎Te culci cu Marcus? 63 00:04:29,751 --> 00:04:31,459 ‎- Haide, Sara… ‎- Ce e? 64 00:04:32,918 --> 00:04:34,376 ‎Mi se pare grozav. 65 00:04:35,584 --> 00:04:38,376 ‎Măcar el nu trebuie să economisească ‎tot timpul. 66 00:04:41,626 --> 00:04:42,709 ‎Dă-te jos! 67 00:04:43,918 --> 00:04:46,251 ‎Glumești? A fost extraordinar. 68 00:05:11,751 --> 00:05:12,834 ‎Haide, Simon! 69 00:05:14,584 --> 00:05:16,918 ‎- Da! ‎- Foarte bine! 70 00:05:19,043 --> 00:05:20,084 ‎Schimbați! 71 00:05:24,668 --> 00:05:26,668 ‎Sunt liber! 72 00:05:26,751 --> 00:05:28,668 ‎- Wille! Aici! ‎- Pasează! 73 00:05:28,751 --> 00:05:30,584 ‎Wille! Wille, aici! 74 00:05:30,668 --> 00:05:31,918 ‎Pasează! 75 00:05:32,001 --> 00:05:33,251 ‎Valter! 76 00:05:35,751 --> 00:05:36,918 ‎Haide! 77 00:05:46,584 --> 00:05:49,334 ‎E o nebunie totală. ‎Nu mai există disciplină. 78 00:05:50,001 --> 00:05:53,168 ‎Regulile și ierarhiile există, ‎pentru că funcționează. 79 00:05:55,334 --> 00:05:56,584 ‎Ce e asta? 80 00:05:56,668 --> 00:05:58,084 ‎De ce stați la coadă? 81 00:05:58,168 --> 00:06:02,293 ‎Ei bine, bobocii par să creadă ‎că acum pot folosi dușurile noastre. 82 00:06:03,376 --> 00:06:04,209 ‎Ce naiba… 83 00:06:04,293 --> 00:06:06,793 ‎Înțeleg că vrei să te pui bine cu prințul, 84 00:06:06,876 --> 00:06:08,418 ‎dar există niște limite. 85 00:06:09,043 --> 00:06:11,043 ‎N-are pic de respect pentru tine. 86 00:06:13,418 --> 00:06:14,334 ‎Bună! 87 00:06:17,459 --> 00:06:19,543 ‎- E vreo problemă? ‎- Da. 88 00:06:20,626 --> 00:06:21,459 ‎Care anume? 89 00:06:22,084 --> 00:06:26,543 ‎N-aveți dreptul să veniți pe etajul nostru ‎și nu ne puteți folosi dușurile. 90 00:06:29,418 --> 00:06:30,834 ‎O să fac duș mai târziu. 91 00:06:31,334 --> 00:06:32,959 ‎Ce naiba, August? 92 00:06:34,793 --> 00:06:35,959 ‎Auzi… 93 00:06:37,126 --> 00:06:39,459 ‎Dacă nu sunteți mulțumiți, schimbați-l. 94 00:06:41,959 --> 00:06:43,293 ‎Să schimbăm prefectul? 95 00:06:44,001 --> 00:06:45,168 ‎Nu putem face asta. 96 00:06:45,668 --> 00:06:49,918 ‎- De ce nu? ‎- Pentru că… asta e pasiunea vieții lui. 97 00:06:51,293 --> 00:06:52,876 ‎Ai primi mai multe voturi. 98 00:06:53,793 --> 00:06:54,709 ‎Pe curând! 99 00:07:01,876 --> 00:07:03,251 ‎- Bună! ‎- Stai cu mine. 100 00:07:03,334 --> 00:07:06,043 ‎Trebuie să stau cu Felice. ‎Și-a uitat manualul. 101 00:07:17,543 --> 00:07:19,626 ‎Pot să stau aici? Nu mai am unde. 102 00:07:29,626 --> 00:07:33,251 ‎M-am gândit că vrei să ai spațiu, ‎dacă tot îți place așa mult. 103 00:07:35,584 --> 00:07:37,918 ‎Sunt sincer în legătură cu ce simt. 104 00:07:38,584 --> 00:07:40,209 ‎Ar trebui să încerci și tu. 105 00:07:48,001 --> 00:07:49,376 ‎Bună ziua! 106 00:07:49,459 --> 00:07:51,751 ‎Bună ziua, dle Englund! 107 00:07:53,126 --> 00:07:54,418 ‎Stați jos, vă rog! 108 00:07:59,418 --> 00:08:03,584 ‎Astăzi vom vorbi despre ‎funcțiile exponențiale. 109 00:08:03,668 --> 00:08:07,584 ‎Deschideți manualele la pagina… ‎ia să vedem… 110 00:08:08,376 --> 00:08:10,834 ‎E pagina… 134. 111 00:08:10,918 --> 00:08:11,876 ‎Da? 112 00:08:13,834 --> 00:08:15,834 ‎Alteță, vă rugăm să veniți cu noi. 113 00:08:15,918 --> 00:08:18,001 ‎Puteți să vă luați și lucrurile. 114 00:08:19,543 --> 00:08:21,501 ‎Repede. Ne grăbim. 115 00:08:35,209 --> 00:08:37,293 ‎Să continuăm! 116 00:08:38,293 --> 00:08:41,293 ‎A fost o onoare să vă avem aici, ‎în școala noastră. 117 00:08:43,751 --> 00:08:47,043 ‎- Plecăm în 15 minute. ‎- Jan-Olof, ce se petrece? 118 00:08:47,126 --> 00:08:51,918 ‎Regina ar fi venit personal, ‎dar Maiestatea Sa e în avion. 119 00:08:53,168 --> 00:08:54,334 ‎De ce plec? 120 00:08:55,001 --> 00:09:00,834 ‎Nu poți amenința monarhia la telefon, ‎fără să existe consecințe. 121 00:09:00,918 --> 00:09:03,751 ‎- Să mergem să facem bagajele. ‎- Când mă întorc? 122 00:09:23,168 --> 00:09:26,418 ‎FELICE: WILHELM SCRIE ‎CĂ MERGE LA CĂMIN SĂ FACĂ BAGAJELE. 123 00:09:26,501 --> 00:09:28,584 ‎SIMON: CUM ADICĂ SĂ FACĂ BAGAJELE? 124 00:09:33,668 --> 00:09:37,543 ‎FELICE: ÎL OBLIGĂ SĂ PLECE ‎DE LA HILLERSKA! 125 00:09:41,251 --> 00:09:42,251 ‎Felice… 126 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 ‎Felice! 127 00:09:44,793 --> 00:09:46,709 ‎Știi regulile. Fără telefoane. 128 00:09:46,793 --> 00:09:48,751 ‎Vino aici și dă-mi telefonul. 129 00:09:53,126 --> 00:09:55,501 ‎O să-l primești la sfârșitul cursurilor. 130 00:10:05,626 --> 00:10:06,459 ‎Simon? 131 00:10:07,084 --> 00:10:09,251 ‎Pot să mă duc la toaletă? 132 00:10:10,501 --> 00:10:11,418 ‎Da, poți. 133 00:10:12,209 --> 00:10:13,126 ‎Bine… 134 00:10:14,959 --> 00:10:19,168 ‎Luați doar strictul necesar, Alteță. ‎Vom trimite pe cineva să ia restul. 135 00:10:20,126 --> 00:10:22,501 ‎Să vedem… Unde sunt geamantanele? 136 00:10:24,543 --> 00:10:25,751 ‎Alteță? 137 00:10:29,043 --> 00:10:30,584 ‎Trebuie să ne grăbim. 138 00:10:38,626 --> 00:10:39,584 ‎Pleacă? 139 00:10:41,168 --> 00:10:45,418 ‎Nu e chiar cea mai proastă idee. ‎Nu s-a simțit bine aici. 140 00:10:45,501 --> 00:10:48,126 ‎- Așa e mai bine pentru toți. ‎- Alteță? 141 00:10:48,209 --> 00:10:49,668 ‎Nu plec nicăieri. 142 00:10:50,876 --> 00:10:54,126 ‎- Nu e decizia dv. ‎- Nu mă puteți obliga. 143 00:10:56,251 --> 00:11:01,001 ‎Vă propun să ne întoarcem la palat ‎și o așteptăm pe regină. 144 00:11:01,084 --> 00:11:03,376 ‎Continuăm discuția asta acolo. 145 00:11:05,709 --> 00:11:07,376 ‎Nu, rămân. 146 00:11:10,334 --> 00:11:11,543 ‎Malin, te rog… 147 00:11:12,876 --> 00:11:13,876 ‎Închide ușa. 148 00:11:14,959 --> 00:11:16,251 ‎Nu mă atinge! O să țip! 149 00:11:17,126 --> 00:11:18,751 ‎Ți-am spus să nu mă atingi! 150 00:11:22,959 --> 00:11:25,376 ‎Vă rog, trebuie să urmăm ordinele! 151 00:11:25,459 --> 00:11:26,793 ‎Dă drumul biroului! 152 00:11:50,001 --> 00:11:52,168 ‎Știi că mama și tata își fac griji. 153 00:11:53,834 --> 00:11:56,918 ‎Știu că-și doresc ‎să fi fost un înlocuitor mai bun. 154 00:11:57,001 --> 00:11:58,126 ‎Nu-i adevărat. 155 00:12:01,459 --> 00:12:02,459 ‎Sigur. 156 00:12:05,293 --> 00:12:06,626 ‎Îți amintești de asta? 157 00:12:07,168 --> 00:12:09,084 ‎E un cadou de la bunicul nostru. 158 00:12:10,876 --> 00:12:13,918 ‎Mă gândeam să ți-o dăruiesc ție. 159 00:12:14,709 --> 00:12:16,043 ‎Mulțumesc, Erik. 160 00:12:16,126 --> 00:12:18,793 ‎Măcar nu trebuie ‎să fii prințul moștenitor. 161 00:12:18,876 --> 00:12:19,918 ‎Alteță? 162 00:12:23,293 --> 00:12:24,709 ‎Vorbiți cu mama dv. 163 00:12:31,209 --> 00:12:34,334 ‎- Wilhelm? ‎- M-ai făcut de râs în fața tuturor. 164 00:12:34,418 --> 00:12:38,168 ‎Trebuie să înțelegi că reacționăm ‎atunci când ne ameninți. 165 00:12:38,251 --> 00:12:40,834 ‎Cum v-am amenințat? V-am spus ce simt. 166 00:12:40,918 --> 00:12:45,084 ‎Sigur îți dai seama că toată Curtea ‎vrea să o iei mai încet. 167 00:12:45,168 --> 00:12:50,584 ‎Știi foarte bine că Jan-Olof intervine ‎numai atunci când e absolut necesar. 168 00:12:50,668 --> 00:12:53,168 ‎Ca în cazul de față. Ai mers prea departe. 169 00:12:53,918 --> 00:12:57,501 ‎Știu că suferi. Și noi trecem prin asta. 170 00:12:57,584 --> 00:13:01,084 ‎Dar nu te poți purta ‎atât de irațional și de impulsiv. 171 00:13:01,584 --> 00:13:07,376 ‎Suni și începi să spui ‎că Simon a ieșit la o întâlnire și… 172 00:13:07,459 --> 00:13:09,626 ‎Ai spus că nu mai am voie să-l văd. 173 00:13:11,001 --> 00:13:11,959 ‎Te rog… 174 00:13:12,543 --> 00:13:15,418 ‎Eu și tatăl tău te iubim ‎așa cum ești, Wilhelm. 175 00:13:15,918 --> 00:13:19,168 ‎Am spus că nu vă puteți vedea ‎din cauza acelei filmări. 176 00:13:19,251 --> 00:13:22,043 ‎Ca să nu mai puneți paie pe foc. 177 00:13:22,126 --> 00:13:23,584 ‎Dar m-ați făcut să mint. 178 00:13:24,543 --> 00:13:28,251 ‎De vreme ce ești primul ‎din familia noastră… 179 00:13:28,334 --> 00:13:32,126 ‎care alege să aibă ‎o relație neconvențională… 180 00:13:32,668 --> 00:13:36,834 ‎vreau să recunoști asta în termenii tăi, ‎nu pentru că te obligă cineva. 181 00:13:37,834 --> 00:13:39,626 ‎Nu înțeleg ce vrei să spui. 182 00:13:40,209 --> 00:13:43,418 ‎Nu ești îndeajuns de matur ‎să iei decizia asta. 183 00:13:43,501 --> 00:13:46,543 ‎Când vei avea 18 ani, ‎vom putea discuta despre asta. 184 00:13:47,293 --> 00:13:49,418 ‎Și vom face un plan de viitor. 185 00:13:50,334 --> 00:13:52,751 ‎Totul ține de acceptare și de răbdare. 186 00:13:52,834 --> 00:13:55,543 ‎Nici Erik nu era sincer ‎în privința relațiilor. 187 00:13:55,626 --> 00:13:59,584 ‎Trebuie să avem grijă pe cine alegem ‎să fie în preajma noastră, 188 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 ‎iar ei trebuie să accepte situația. 189 00:14:05,959 --> 00:14:07,959 ‎Nu vreau să plec de la Hillerska. 190 00:14:09,001 --> 00:14:12,793 ‎Mi-aș neglija îndatoririle, ‎dacă nu aș acționa când vorbești așa. 191 00:14:12,876 --> 00:14:16,126 ‎Te rog, poți să fii doar mama mea ‎în clipa asta? 192 00:14:17,418 --> 00:14:18,626 ‎Mergi la psiholog, 193 00:14:19,251 --> 00:14:22,626 ‎ca să înveți să-ți controlezi ‎aceste izbucniri emoționale. 194 00:14:22,709 --> 00:14:25,168 ‎Asta e condiția mea, dacă vrei să rămâi. 195 00:14:25,251 --> 00:14:29,959 ‎De asemenea, trebuie să-ți iei în serios ‎rolul de prinț moștenitor. 196 00:14:30,543 --> 00:14:33,959 ‎Și să ții discursul ‎la aniversarea a 120 de ani. 197 00:14:34,043 --> 00:14:36,001 ‎Nu e negociabil. 198 00:14:39,418 --> 00:14:42,209 ‎Bine, cu o condiție. ‎Retrage gărzile de corp. 199 00:14:42,293 --> 00:14:45,418 ‎Nu pot să fac asta. ‎E o chestiune de securitate. 200 00:14:45,501 --> 00:14:48,209 ‎Care e amenințarea? ‎Suntem în mijlocul pădurii. 201 00:14:48,293 --> 00:14:52,293 ‎- Tu ești amenințarea acum. ‎- Îmi pare rău, nu e negociabil. 202 00:14:53,376 --> 00:14:54,376 ‎Bine. 203 00:15:03,584 --> 00:15:05,668 ‎- Ce se petrece? ‎- Unde ai fost? 204 00:15:10,834 --> 00:15:13,043 ‎- Ești bine? ‎- Da. Nu plec. 205 00:15:13,126 --> 00:15:16,709 ‎Da! Wille! Un bărbat adevărat! 206 00:15:17,584 --> 00:15:18,751 ‎Ce faci? 207 00:15:19,376 --> 00:15:20,876 ‎Spectacolul s-a terminat. 208 00:15:35,418 --> 00:15:38,293 ‎Haide! Mai aveți 15 secunde! 209 00:15:38,376 --> 00:15:39,876 ‎Trageți de voi! 210 00:15:41,043 --> 00:15:43,084 ‎Mai repede! 211 00:15:44,834 --> 00:15:49,459 ‎Haideți odată! Trageți! Mai tare! 212 00:15:59,209 --> 00:16:02,459 ‎Nu v-ați antrenat deloc în vacanță? 213 00:16:03,084 --> 00:16:03,959 ‎Deci? 214 00:16:05,209 --> 00:16:09,501 ‎Pot să spun că, în clipa asta, ‎niciunul nu e suficient de bun. 215 00:16:10,084 --> 00:16:13,126 ‎Dacă vrem să avem o șansă ‎să învingem Sprucewood, 216 00:16:13,751 --> 00:16:15,751 ‎trebuie să dăm totul. 217 00:16:15,834 --> 00:16:18,293 ‎Nu e suficient de bine. Următoarea rundă! 218 00:16:19,001 --> 00:16:21,376 ‎Un minut la viteză maximă! 219 00:16:21,459 --> 00:16:24,876 ‎Pe locuri, fiți gata, start! 220 00:16:49,293 --> 00:16:51,126 ‎Și chiar n-o să stăm de vorbă? 221 00:16:54,918 --> 00:16:57,084 ‎Nu înțeleg cum poate să nu-ți pese. 222 00:16:57,168 --> 00:17:00,751 ‎- Cum poți să te distanțezi așa? ‎- Cum adică, nu-mi pasă? 223 00:17:01,751 --> 00:17:04,709 ‎M-am dus la directoare să te ajut, ‎dar m-a ignorat. 224 00:17:04,793 --> 00:17:07,501 ‎Acum voi primi detenție pentru absență. 225 00:17:07,584 --> 00:17:09,209 ‎Iartă-mă, nu am știut. 226 00:17:10,584 --> 00:17:11,709 ‎Mulțumesc. 227 00:17:11,793 --> 00:17:12,626 ‎Acum știi. 228 00:17:19,709 --> 00:17:20,834 ‎Ce s-a întâmplat? 229 00:17:27,251 --> 00:17:28,584 ‎Am vorbit cu mama. 230 00:17:28,668 --> 00:17:33,501 ‎I-am spus că nu pot fi rege sau prinț ‎dacă nu pot fi eu însumi. 231 00:17:34,376 --> 00:17:37,626 ‎De asta au venit să mă ia, ‎dar am rămas ferm pe poziție. 232 00:17:37,709 --> 00:17:40,293 ‎Până la urmă, m-a ascultat și m-a înțeles. 233 00:17:41,626 --> 00:17:42,918 ‎Mă vor susține. 234 00:17:44,626 --> 00:17:45,543 ‎Dar? 235 00:17:46,376 --> 00:17:47,418 ‎Niciun „dar”. 236 00:17:50,709 --> 00:17:51,709 ‎Mă rog… 237 00:17:52,209 --> 00:17:54,501 ‎Sigur că e puțin mai complicat, dar… 238 00:17:56,084 --> 00:18:00,126 ‎Mama a spus că vom discuta ‎despre ce-mi doresc, când voi face 18 ani. 239 00:18:01,918 --> 00:18:04,043 ‎Trebuie să mai țin secretul doi ani. 240 00:18:06,251 --> 00:18:08,084 ‎Până atunci, putem… 241 00:18:10,126 --> 00:18:13,084 ‎Putem să fim împreună și să… 242 00:18:13,668 --> 00:18:17,501 ‎Te rog… Cum adică o să discutați ‎când vei împlini 18 ani? 243 00:18:18,376 --> 00:18:20,418 ‎Da… Ce-i cu asta? 244 00:18:30,709 --> 00:18:33,376 ‎Chiar crezi că o să te aștept doi ani? 245 00:18:34,959 --> 00:18:38,459 ‎N-ai putut să fii sincer. ‎Ai negat că apari pe înregistrare. 246 00:18:40,459 --> 00:18:42,126 ‎Cum să am încredere în tine? 247 00:18:46,168 --> 00:18:47,834 ‎E minunat că tu consideri… 248 00:18:48,834 --> 00:18:51,334 ‎că ei te susțin și așa mai departe, dar… 249 00:18:52,918 --> 00:18:54,459 ‎Eu nu mai pot să fiu… 250 00:18:55,251 --> 00:18:56,459 ‎secretul tău. 251 00:19:02,876 --> 00:19:07,501 ‎Și cred că putem vorbi la școală. ‎Suntem nevoiți s-o facem. Și la canotaj. 252 00:19:08,459 --> 00:19:09,626 ‎Ca prieteni, nu? 253 00:19:36,834 --> 00:19:40,459 ‎- Petrecerile în pijama încep cu jocuri. ‎- Ce experiență ai? 254 00:19:40,543 --> 00:19:41,959 ‎Da, jocul ăla! 255 00:19:42,043 --> 00:19:43,584 ‎- Ce joc? ‎- Ca între fete. 256 00:19:43,668 --> 00:19:46,876 ‎- E aici de când am venit. ‎- Abia aștept să-l joc. 257 00:19:47,543 --> 00:19:49,001 ‎- Bine… ‎- Să începem! 258 00:19:49,084 --> 00:19:51,376 ‎- Felice… ‎- Îi răspund lui Wille. 259 00:19:51,459 --> 00:19:54,168 ‎E ziua Sarei. ‎Nu poți face asta mai târziu? 260 00:19:56,001 --> 00:19:57,418 ‎Serios, ce e între voi? 261 00:19:57,501 --> 00:20:01,293 ‎Trebuie să mă duc la baie. ‎Începeți fără mine. 262 00:20:03,376 --> 00:20:05,293 ‎Cea mai mică vezică din Suedia. 263 00:20:05,376 --> 00:20:10,126 ‎„Lăsați cele două titirezuri să decidă ‎ce faceți sau la ce întrebare răspundeți. 264 00:20:10,209 --> 00:20:14,418 ‎Dacă acceptați provocarea, ‎primiți un punct. Dacă nu, aveți zero.” 265 00:20:14,501 --> 00:20:20,001 ‎„Băiatul de care ești îndrăgostită…” ‎Mereu scrie asta. „Cunoști un băiat…” 266 00:20:20,084 --> 00:20:22,001 ‎- De ce un băiat? ‎- Cum se joacă? 267 00:20:22,084 --> 00:20:24,959 ‎Tocmai am citit regulile. ‎Te prinzi tu din mers. 268 00:20:25,043 --> 00:20:26,668 ‎Doamne… Ascultați asta! 269 00:20:27,168 --> 00:20:30,668 ‎„Dă feței tale o notă de la unu la zece.” 270 00:20:30,751 --> 00:20:32,209 ‎Ce e asta? 271 00:20:32,293 --> 00:20:34,251 ‎- Jocul e din 1994. ‎- Serios? 272 00:20:34,334 --> 00:20:36,793 ‎- Da, 1994. ‎- Haideți să jucăm! 273 00:20:36,876 --> 00:20:39,251 ‎- Învârte tu! ‎- Cel violet? 274 00:20:40,626 --> 00:20:42,543 ‎- Opt. ‎- Opt. Bine… 275 00:20:43,751 --> 00:20:46,501 ‎- „Cu câți oameni ai făcut sex?” ‎- Trei. 276 00:20:47,459 --> 00:20:48,418 ‎Tu urmezi. 277 00:20:49,209 --> 00:20:50,418 ‎- Ce? ‎- E rândul tău. 278 00:20:52,001 --> 00:20:54,376 ‎Da. Și eu m-am culcat cu trei. 279 00:20:56,751 --> 00:20:57,584 ‎Sau doi. 280 00:20:59,126 --> 00:21:01,084 ‎- Sau unul. Depinde. ‎- Ce naiba? 281 00:21:01,168 --> 00:21:02,959 ‎Depinde cum numeri. 282 00:21:03,043 --> 00:21:05,209 ‎- Ești foarte vagă. ‎- Am răspuns. 283 00:21:05,293 --> 00:21:08,043 ‎- Maddie… ‎- Nu, eu n-o să… 284 00:21:08,126 --> 00:21:11,959 ‎- Haide… Nu poți să ne spui? ‎- Nu. 285 00:21:12,043 --> 00:21:13,834 ‎- Mereu ești contra. ‎- Felice… 286 00:21:16,834 --> 00:21:18,501 ‎- Trei. ‎- Sara? 287 00:21:19,084 --> 00:21:21,001 ‎Eu… n-am făcut sex cu nimeni. 288 00:21:21,834 --> 00:21:24,251 ‎- Cu absolut nimeni? ‎- Haide! 289 00:21:24,334 --> 00:21:28,418 ‎Ce e? Nu e nimic greșit în asta. ‎E drăguț să fii virgină pe bune. 290 00:21:29,501 --> 00:21:31,751 ‎Cum adică? Există și virgine false? 291 00:21:31,834 --> 00:21:37,126 ‎Unii sunt virgini, ‎dar n-au făcut decât sex cu penetrare. 292 00:21:37,209 --> 00:21:40,334 ‎De ce s-o faci cu cineva, ‎când te poți satisface singură? 293 00:21:41,709 --> 00:21:44,043 ‎Da! Adevăr grăiești! 294 00:21:44,126 --> 00:21:48,918 ‎Iertați-mă, dar… vorbim de iubire. ‎E mult mai bine. 295 00:21:49,001 --> 00:21:52,418 ‎Dacă te culci cu cineva la care ții, ‎te simți mai bine. 296 00:21:52,918 --> 00:21:55,709 ‎Știți sentimentul acela ‎când dorești pe cineva? 297 00:21:55,793 --> 00:22:00,209 ‎Când cineva îți dă fiori, ‎ar trebui să faci sex cu el. 298 00:22:00,293 --> 00:22:03,376 ‎- E un sentiment complet diferit. ‎- Total de acord. 299 00:22:20,709 --> 00:22:24,834 ‎WILHELM: AUGUST E CEA MAI ‎DEZGUSTĂTOARE PERSOANĂ DIN LUME. 300 00:22:30,793 --> 00:22:33,543 ‎MĂ DEZGUSTĂ TOT CE FACE. ÎL URĂSC. 301 00:22:43,418 --> 00:22:47,084 ‎IATĂ ACEIAȘI PIXELI MORȚI, ‎ÎN TOATE POZELE LUI DE PE INSTAGRAM. 302 00:22:47,168 --> 00:22:49,584 ‎AUGUST A PUBLICAT FILMAREA, SUNT SIGUR! 303 00:22:52,751 --> 00:22:55,668 ‎- Poți aduce și telefonul meu? ‎- Da, stai puțin… 304 00:23:01,918 --> 00:23:07,251 ‎…niște chestii mai contemporane. ‎Nu, asta e cu întrebări și provocări. 305 00:23:07,334 --> 00:23:09,251 ‎Te pricepi mai bine decât mine. 306 00:23:15,709 --> 00:23:20,626 ‎Da, ne gândim să mergem pe 12 decembrie. 307 00:23:20,709 --> 00:23:26,209 ‎Ziua în care Marcela sosește din Mexic, 308 00:23:26,293 --> 00:23:32,001 ‎iar Javier din Statele Unite. 309 00:23:33,376 --> 00:23:34,959 ‎O să vină chiar și Iván. 310 00:23:36,501 --> 00:23:38,043 ‎Da, bineînțeles. 311 00:23:39,501 --> 00:23:43,209 ‎Trebuie să verificăm ora. Încă n-am găsit… 312 00:23:43,293 --> 00:23:45,459 ‎Încă n-am cumpărat bilete. 313 00:23:48,834 --> 00:23:51,626 ‎Da, abia așteptăm să mergem acolo. 314 00:24:02,001 --> 00:24:06,376 ‎Au trecut atâtea zile ‎În ani s-au transformat 315 00:24:07,334 --> 00:24:12,459 ‎Se spune că rănile trec odată cu timpul 316 00:24:14,959 --> 00:24:19,709 ‎Am fost rănit, m-am pierdut… 317 00:24:22,334 --> 00:24:26,418 ‎M-am pierdut cu totul 318 00:24:26,501 --> 00:24:29,876 ‎Înainte să-mi găsesc calea 319 00:24:40,251 --> 00:24:42,584 ‎Ce am avut 320 00:24:43,834 --> 00:24:46,501 ‎Și ce am fost 321 00:24:48,543 --> 00:24:51,126 ‎Nu pot uita 322 00:24:51,918 --> 00:24:54,001 ‎Toate lucrurile bune avute în comun 323 00:25:26,501 --> 00:25:31,793 ‎SIMON: CE FACI? ‎VREI SĂ VEDEM UN FILM? 324 00:25:38,584 --> 00:25:41,959 ‎Aici locuiesc. ‎E frumos să stai pe cont propriu. 325 00:25:42,043 --> 00:25:45,709 ‎Chiar dacă e în interiorul campusului. ‎Vrei ceva de băut? 326 00:25:47,251 --> 00:25:52,001 ‎Am cola, Fanta, apă minerală. 327 00:25:54,001 --> 00:25:55,959 ‎- Cola e perfect. ‎- În regulă. 328 00:26:07,834 --> 00:26:08,918 ‎Cochet. 329 00:26:09,668 --> 00:26:10,918 ‎Mulțumesc. 330 00:26:11,501 --> 00:26:14,001 ‎Mama m-a ajutat să decorez. 331 00:26:29,084 --> 00:26:30,584 ‎La ce vrei să ne uităm? 332 00:26:32,543 --> 00:26:33,918 ‎Ție ce filme îți plac? 333 00:26:37,001 --> 00:26:38,126 ‎Filmele de acțiune. 334 00:26:38,876 --> 00:26:42,001 ‎- Filmele de acțiune? ‎- Da. Tu la ce vrei să ne uităm? 335 00:26:43,459 --> 00:26:44,876 ‎- La un horror. ‎- Horror? 336 00:26:44,959 --> 00:26:47,084 ‎- Nu, niciodată. ‎- Da. 337 00:26:47,168 --> 00:26:48,418 ‎- Nu, nu… ‎- Ba da. 338 00:26:48,501 --> 00:26:51,959 ‎- O să-ți arăt un horror foarte bun. ‎- Nu, filmele horror… 339 00:26:52,043 --> 00:26:53,543 ‎Nu pot să mă uit la ele. 340 00:27:13,626 --> 00:27:14,668 ‎Tu… 341 00:27:16,001 --> 00:27:17,168 ‎ești… 342 00:27:20,251 --> 00:27:21,459 ‎Ești extraordinar. 343 00:27:23,209 --> 00:27:24,293 ‎Și tu ești la fel. 344 00:27:26,293 --> 00:27:28,584 ‎Nu te-am invitat aici doar ca să… 345 00:27:29,543 --> 00:27:30,501 ‎mă culc cu tine. 346 00:27:32,584 --> 00:27:33,584 ‎Te plac… 347 00:27:34,918 --> 00:27:36,001 ‎foarte mult. 348 00:27:37,793 --> 00:27:40,334 ‎Așa că nu trebuie să ne grăbim. 349 00:27:42,709 --> 00:27:45,918 ‎Să așteptăm să vedem ce se întâmplă. 350 00:27:48,293 --> 00:27:49,168 ‎Bine? 351 00:28:00,584 --> 00:28:01,501 ‎Filmul acela? 352 00:28:10,668 --> 00:28:13,376 ‎- Bună dimineața! E ora 7:05. ‎- Mulțumesc. 353 00:28:15,209 --> 00:28:17,209 ‎- E ora 7:05. ‎- Bună dimineața! 354 00:28:22,709 --> 00:28:24,293 ‎Asta e. Frumos. 355 00:28:48,293 --> 00:28:49,293 ‎Felice a fost. 356 00:28:51,084 --> 00:28:54,251 ‎- Ce? ‎- Felice i-a spus lui Wilhelm de filmare. 357 00:29:01,293 --> 00:29:02,709 ‎Ce tot spui acolo? 358 00:29:02,793 --> 00:29:06,709 ‎A găsit o metodă de a-și da seama ‎că ai filmat cu telefonul tău. 359 00:29:06,793 --> 00:29:10,209 ‎Ceva cu pixeli morți, ca un watermark. 360 00:29:11,418 --> 00:29:13,543 ‎Dacă fac asta public, sunt terminat. 361 00:29:14,126 --> 00:29:17,709 ‎Ce e mai rău? S-o facă ei public ‎sau să o faci tu mai întâi? 362 00:29:17,793 --> 00:29:21,543 ‎Încă ai ocazia s-o faci. Asumă-ți vina. 363 00:29:21,626 --> 00:29:24,501 ‎Trebuie să mă gândesc la asta. ‎Poți să pleci. 364 00:29:24,584 --> 00:29:27,543 ‎N-am venit doar pentru asta. ‎Pot să te sărut? 365 00:29:28,543 --> 00:29:31,001 ‎- Poftim? ‎- Vreau doar să testez ceva. 366 00:29:54,043 --> 00:29:55,001 ‎Da… 367 00:29:56,084 --> 00:29:57,168 ‎Au avut dreptate. 368 00:29:58,543 --> 00:30:00,543 ‎Chiar e un sentiment mai puternic. 369 00:30:02,668 --> 00:30:05,793 ‎Cred că… vreau să fac sex cu tine. 370 00:30:20,459 --> 00:30:24,834 ‎Din ce-am înțeles, ‎mama ta vrea să vii la mine. 371 00:30:31,459 --> 00:30:32,959 ‎Ce părere ai despre asta? 372 00:30:34,126 --> 00:30:35,876 ‎Presupun că e îngrijorată. 373 00:30:35,959 --> 00:30:37,209 ‎Nu așa sunt părinții? 374 00:30:39,209 --> 00:30:40,209 ‎Da. 375 00:30:40,876 --> 00:30:43,626 ‎- Avea motive de îngrijorare? ‎- N-am spus asta. 376 00:30:45,376 --> 00:30:47,793 ‎Sunt bine, având în vedere situația. 377 00:30:47,876 --> 00:30:49,918 ‎Și care ar fi… 378 00:30:50,584 --> 00:30:51,751 ‎situația? 379 00:30:55,376 --> 00:30:56,501 ‎Fratele meu… 380 00:31:01,834 --> 00:31:02,834 ‎El… 381 00:31:04,501 --> 00:31:07,376 ‎Am devenit prinț moștenitor și… 382 00:31:12,418 --> 00:31:13,668 ‎Nu e de ajuns? 383 00:31:15,084 --> 00:31:15,959 ‎Ba da. 384 00:31:16,834 --> 00:31:22,084 ‎Alteță, trebuie să știi ‎că tot ce spui aici… 385 00:31:22,918 --> 00:31:24,293 ‎e confidențial. 386 00:31:24,834 --> 00:31:29,084 ‎După cum ai observat, ‎nu iau niciun fel de notițe. 387 00:31:29,168 --> 00:31:34,459 ‎Singurul lucru pe care-l raportez ‎părinților e dacă ai fost la ședințe. 388 00:31:36,001 --> 00:31:38,751 ‎Deci nu trebuie să vorbesc? 389 00:31:40,001 --> 00:31:43,418 ‎Nu. Dacă nu dorești să vorbești, ‎nu trebuie s-o faci. 390 00:31:44,418 --> 00:31:45,668 ‎Perfect. 391 00:32:11,501 --> 00:32:14,293 ‎ANXIETATE, GRIJI ȘI ATACURI DE PANICĂ 392 00:32:28,918 --> 00:32:31,459 ‎Mulțumesc, prietene. Dă-te la o parte! 393 00:32:31,543 --> 00:32:33,334 ‎- Bună! ‎- Cum a mers? 394 00:32:33,418 --> 00:32:36,043 ‎Am vorbit cu Abdi și Johan. Sunt cu noi. 395 00:32:36,834 --> 00:32:41,959 ‎- Bun. Atunci, suntem în siguranță. ‎- Se va enerva rău dacă o dăm în bară. 396 00:32:42,043 --> 00:32:44,959 ‎Nu contează. Suntem destui ‎ca să votăm contra lui. 397 00:32:45,043 --> 00:32:47,418 ‎- La o parte! ‎- Nimeni nu-l mai vrea. 398 00:32:47,501 --> 00:32:49,209 ‎- Scuzați-mă! ‎- Vine! 399 00:32:49,293 --> 00:32:50,418 ‎- Salut! ‎- Bună! 400 00:32:50,501 --> 00:32:52,459 ‎- Bună, August! ‎- Salut! 401 00:32:52,543 --> 00:32:55,418 ‎Am auzit că au deschis poligonul de tir. 402 00:32:55,501 --> 00:32:57,876 ‎- Facem o rezervare. ‎- Îți iei de mâncare? 403 00:33:00,959 --> 00:33:04,751 ‎S-ar putea să merg cu tata în Zambia. ‎Trebuie să mă antrenez. 404 00:33:05,418 --> 00:33:06,334 ‎Sigur. 405 00:33:08,001 --> 00:33:09,001 ‎Perfect. 406 00:33:10,084 --> 00:33:14,834 ‎Pâinea asta e delicioasă. ‎Mâncam tot timpul când eram la Paris. 407 00:33:14,918 --> 00:33:17,168 ‎- Serios? ‎- Da. Gustă. 408 00:33:17,251 --> 00:33:19,418 ‎Nu mănânc carbohidrați. E în ordine. 409 00:33:20,126 --> 00:33:23,834 ‎N-ar trebui să mâncați, ‎dacă vreți să fiți în echipa de canotaj. 410 00:33:25,293 --> 00:33:28,459 ‎Are dreptate. Ai grijă ce mănânci. 411 00:33:28,543 --> 00:33:29,543 ‎Și tu. 412 00:33:30,251 --> 00:33:31,959 ‎Tipul știe ce vorbește. 413 00:33:33,668 --> 00:33:36,293 ‎Mulțumești că încerci ‎să-mi distragi atenția. 414 00:33:36,376 --> 00:33:39,376 ‎O să fie distractiv. ‎El e tipul care o să ne ajute. 415 00:33:43,876 --> 00:33:45,334 ‎- Bună! ‎- Bună! 416 00:33:46,459 --> 00:33:48,084 ‎- Felice, nu-i așa? ‎- Exact. 417 00:33:51,709 --> 00:33:52,834 ‎Marcus. 418 00:33:54,001 --> 00:33:54,918 ‎Wilhelm. 419 00:33:56,793 --> 00:33:59,043 ‎- Trageți în porumbei de lut? ‎- Da. 420 00:33:59,626 --> 00:34:00,668 ‎Cine începe? 421 00:34:00,751 --> 00:34:02,293 ‎- Vreau eu prima. ‎- Bine. 422 00:34:05,876 --> 00:34:06,793 ‎Trage! 423 00:34:10,209 --> 00:34:11,126 ‎Foarte bine! 424 00:34:12,209 --> 00:34:13,876 ‎E rândul tău. Ești pregătit? 425 00:34:15,168 --> 00:34:16,709 ‎Trebuie să fie și el aici? 426 00:34:16,793 --> 00:34:19,793 ‎E o chestie de siguranță, ‎pentru că suntem minori. 427 00:34:21,918 --> 00:34:23,834 ‎A ieșit la o întâlnire cu Simon. 428 00:34:23,918 --> 00:34:24,793 ‎Ce? 429 00:34:25,709 --> 00:34:26,793 ‎Cum adică? Când? 430 00:34:28,918 --> 00:34:29,751 ‎Trage! 431 00:34:32,626 --> 00:34:33,668 ‎Rahat! 432 00:34:34,293 --> 00:34:35,834 ‎Îl nimerești pe următorul. 433 00:34:38,751 --> 00:34:40,918 ‎I-am văzut pe Instagram. 434 00:34:41,001 --> 00:34:43,918 ‎Dacă și-a revenit așa de repede, ‎nu ține la mine. 435 00:34:44,001 --> 00:34:46,543 ‎- Sunteți gata? ‎- Cred că te simți ca naiba. 436 00:34:50,709 --> 00:34:53,668 ‎Arăți mai bine decât el. Schimbă tactica. 437 00:34:53,751 --> 00:34:57,293 ‎Petrece mai mult timp cu Simon. ‎Arată-i că ești de încredere. 438 00:34:59,793 --> 00:35:00,959 ‎Ești gata? 439 00:35:03,001 --> 00:35:03,876 ‎Da. 440 00:35:04,918 --> 00:35:05,834 ‎Trage! 441 00:35:08,418 --> 00:35:10,709 ‎- Frumos! ‎- Foarte frumos… 442 00:35:12,626 --> 00:35:13,918 ‎Te descurci, Wille. 443 00:35:23,418 --> 00:35:24,293 ‎Salut! 444 00:35:25,959 --> 00:35:26,959 ‎Ce e asta? 445 00:35:30,543 --> 00:35:35,793 ‎August… Credem că e de datoria noastră ‎să protejăm reputația căminului. 446 00:35:36,709 --> 00:35:40,334 ‎Înțelegem că studiile tale ‎îți răpesc foarte mult timp, 447 00:35:40,834 --> 00:35:43,834 ‎dar ultimul semestru ‎e foarte important pentru noi. 448 00:35:45,418 --> 00:35:48,168 ‎Merităm privilegiile noastre tradiționale, 449 00:35:48,251 --> 00:35:50,084 ‎dar totul a devenit un haos. 450 00:35:50,168 --> 00:35:53,668 ‎Și haosul s-a împânzit în toată școala. ‎Nu se mai poate așa. 451 00:35:54,543 --> 00:36:00,418 ‎De acord. Vă înțeleg perfect. ‎Va fi principala mea prioritate. 452 00:36:03,334 --> 00:36:05,668 ‎Deja ne-am ales un alt prefect. 453 00:36:11,543 --> 00:36:12,668 ‎Și pe cine… 454 00:36:14,126 --> 00:36:15,918 ‎dacă-mi permiteți să întreb… 455 00:36:16,751 --> 00:36:21,876 ‎Pe cine trebuie să felicit pentru această ‎desemnare de rahat, lipsită de bază? 456 00:36:32,501 --> 00:36:33,543 ‎August… 457 00:36:36,584 --> 00:36:37,709 ‎acceptă situația. 458 00:36:39,876 --> 00:36:44,584 ‎Faci parte din echipă. ‎Opiniile tale sunt importante pentru noi. 459 00:36:46,709 --> 00:36:49,043 ‎Și tot el va fi și căpitanul echipei? 460 00:36:55,209 --> 00:36:56,543 ‎Trădător nenorocit! 461 00:36:59,126 --> 00:37:01,626 ‎Vincent e noul vostru prefect! Felicitări! 462 00:37:01,709 --> 00:37:05,168 ‎Va fi de o mie de ori mai rău ‎decât am fost eu vreodată! 463 00:37:09,959 --> 00:37:11,334 ‎Ce naiba a fost asta? 464 00:37:13,209 --> 00:37:15,334 ‎S-au săturat de el. Să mergem! 465 00:37:19,126 --> 00:37:21,043 ‎Treci pe la grajduri mai târziu? 466 00:37:21,751 --> 00:37:26,209 ‎Am dureri menstruale mari. ‎Cred că sar peste ședința de azi. 467 00:37:28,209 --> 00:37:30,251 ‎Azi s-a întâmplat ceva ciudat. 468 00:37:31,418 --> 00:37:34,043 ‎Fredrika m-a rugat să o ajut cu Indigo. 469 00:37:34,543 --> 00:37:35,834 ‎E grozav, nu? 470 00:37:36,918 --> 00:37:42,293 ‎Da, dar abia am timp pentru Rousseau. ‎Nu știu cum o să gestionez doi cai. 471 00:37:47,043 --> 00:37:49,459 ‎- Eu renunț la echitație. ‎- Ce-ai spus? 472 00:37:53,793 --> 00:37:57,793 ‎Îmi pare rău, nu am vrut să… ‎Mi-a fost greu să-ți spun. 473 00:37:57,876 --> 00:38:02,418 ‎- Știam cât de dezamăgită vei fi. ‎- Și ce o să faci cu Rousseau? 474 00:38:04,001 --> 00:38:06,459 ‎O să-l vindem. Îmi pare rău. 475 00:38:07,334 --> 00:38:12,959 ‎Promit că o să-i găsim o casă bună, ‎cu niște proprietari cumsecade. 476 00:38:13,959 --> 00:38:15,709 ‎O să aibă o viață frumoasă. 477 00:38:20,001 --> 00:38:24,209 ‎Dacă vrei să-l călărești mai des ‎pe Indigo, nu e nicio problemă. 478 00:38:24,918 --> 00:38:29,251 ‎Ai putea să mă ajuți și pe mine, ‎să vii la competiții și tot tacâmul. 479 00:38:29,334 --> 00:38:31,543 ‎Da! Și eu am nevoie de un asistent! 480 00:38:31,626 --> 00:38:33,876 ‎- Dacă vrei. ‎- Poate… 481 00:38:34,959 --> 00:38:37,251 ‎Fetelor, puteți începe să mâncați. 482 00:38:43,126 --> 00:38:45,709 ‎- Bună dimineața, ticăloșilor! ‎- Bună dimineața! 483 00:38:45,793 --> 00:38:48,584 ‎- Am spus: „Bună dimineața”! ‎- Bună dimineața! 484 00:38:48,668 --> 00:38:49,709 ‎Așa mai merge! 485 00:38:51,209 --> 00:38:52,834 ‎Nu e nimic ieșit din comun. 486 00:38:53,418 --> 00:38:56,626 ‎Disputa cu Sprucewood ‎va fi o cursă de opt vâsle. 487 00:38:56,709 --> 00:39:01,251 ‎Putem avea doar patru din ultimul an. ‎Un rahat socialist, dar asta e situația. 488 00:39:01,334 --> 00:39:04,668 ‎Așa că aveți și restul o șansă, ‎chiar dacă sunteți slabi. 489 00:39:04,751 --> 00:39:06,501 ‎- Scuze de întârziere! ‎- Gura! 490 00:39:06,584 --> 00:39:10,251 ‎Dacă întârzii și mai consumi și oxigen ‎cu scuze de doi bani… 491 00:39:11,334 --> 00:39:12,751 ‎n-ai ce căuta în echipă. 492 00:39:13,668 --> 00:39:14,668 ‎E foarte simplu. 493 00:39:15,251 --> 00:39:16,668 ‎Alergăm un tur. 494 00:39:17,209 --> 00:39:20,293 ‎Cei care termină primii ‎se califică în echipă. 495 00:39:20,376 --> 00:39:22,543 ‎Bine, dar sunt vreo 17 kilometri. 496 00:39:22,626 --> 00:39:25,334 ‎Nici măcar nu e o pistă, ‎e o potecă forestieră. 497 00:39:25,418 --> 00:39:26,834 ‎Ne-am putea accidenta. 498 00:39:26,918 --> 00:39:29,459 ‎Credeam că eu sunt căpitanul echipei. 499 00:39:32,293 --> 00:39:35,418 ‎Toți cei de aici pot să vâslească. ‎Vorbesc serios. 500 00:39:35,501 --> 00:39:40,709 ‎Până și Valter, chiar dacă, așa cum știți, ‎e puțin retardat fizic și mental. 501 00:39:42,293 --> 00:39:46,209 ‎Dar eu am nevoie de oameni ‎care-și doresc cu adevărat asta. 502 00:39:48,418 --> 00:39:50,043 ‎Care-și pot forța limitele! 503 00:39:51,834 --> 00:39:53,293 ‎- M-ați înțeles? ‎- Da. 504 00:39:55,334 --> 00:39:57,168 ‎Am întrebat dacă m-ați înțeles! 505 00:39:57,251 --> 00:39:58,584 ‎Da! 506 00:40:00,626 --> 00:40:04,418 ‎Vreau să vă așezați ordonat, în linie. 507 00:40:04,501 --> 00:40:07,376 ‎O linie dreaptă, ‎din care să nu iasă nimeni. 508 00:40:08,459 --> 00:40:09,584 ‎Pe locuri… 509 00:40:10,793 --> 00:40:12,126 ‎fiți gata… 510 00:40:17,168 --> 00:40:19,668 ‎Simon, haide! Leagă șireturile alea odată! 511 00:40:55,293 --> 00:40:56,168 ‎Haide! 512 00:40:56,876 --> 00:40:59,418 ‎- Las-o baltă! Nu-i mai prindem. ‎- Ce? 513 00:40:59,501 --> 00:41:02,834 ‎- Nu pot face asta. Du-te! ‎- Nu, Simon! Haide! 514 00:41:02,918 --> 00:41:05,543 ‎- Serios, de ce îți pasă? ‎- Pentru că vreau… 515 00:41:10,126 --> 00:41:12,001 ‎Nu vreau să-ți scadă media. 516 00:41:12,084 --> 00:41:15,459 ‎Profesorul de sport vrea să concurăm ‎pentru școală. Haide! 517 00:41:16,834 --> 00:41:18,418 ‎Haide, știu un alt drum! 518 00:41:19,334 --> 00:41:22,126 ‎- Vrei să trișăm? ‎- Da. Haide! 519 00:41:39,626 --> 00:41:40,959 ‎De unde-l știi? 520 00:41:41,793 --> 00:41:45,876 ‎Pe Marcus? Lucrează la poligonul de tir. ‎Am fost acolo ieri cu Felice. 521 00:41:50,959 --> 00:41:52,126 ‎Îl cunoști? 522 00:41:54,751 --> 00:41:55,918 ‎E din Bjärstad. 523 00:41:56,501 --> 00:41:58,918 ‎- Toți ne cunoaștem între noi. ‎- Așa e. 524 00:42:02,459 --> 00:42:05,334 ‎Haideți odată! Faceți un ultim efort! 525 00:42:09,584 --> 00:42:11,251 ‎Haideți odată! 526 00:42:13,501 --> 00:42:15,709 ‎Foarte bine! Felicitări! 527 00:42:19,918 --> 00:42:21,043 ‎Frumos! 528 00:42:22,084 --> 00:42:23,209 ‎În regulă. 529 00:42:24,043 --> 00:42:27,293 ‎Alteța Sa și nerezidentul ‎au prins ultimele două locuri. 530 00:42:27,376 --> 00:42:28,376 ‎Surprinzător. 531 00:42:29,584 --> 00:42:31,459 ‎Ei bine… Felicitări! 532 00:42:33,626 --> 00:42:37,293 ‎Te-am ajutat să devii prefect. ‎Pot să fiu vice-căpitan? 533 00:42:37,876 --> 00:42:41,876 ‎Nu. La naiba, ești în echipă! ‎Nu mai sta bosumflat, fruntea sus! 534 00:42:47,543 --> 00:42:51,293 ‎UN MESAJ VOCAL NOU 535 00:42:51,376 --> 00:42:54,334 ‎- Fii atent! ‎- Ce naiba faci, idiotule? 536 00:42:56,084 --> 00:43:01,334 ‎Bună! Bine ai venit la căsuța ta poștală! ‎Ai un mesaj nou. 537 00:43:02,168 --> 00:43:03,168 ‎Bună, August! 538 00:43:03,793 --> 00:43:08,584 ‎Sunt Jan-Olof de la Curtea Regală. ‎Am tot încercat să te contactez. 539 00:43:09,959 --> 00:43:15,043 ‎Voiam să te informez ‎că regina dorește să vii la palat, 540 00:43:15,126 --> 00:43:17,709 ‎marțea asta, la ora 16:00. 541 00:43:29,709 --> 00:43:33,793 ‎MARCUS: ARĂȚI BINE CÂND ALERGI. ‎MULȚUMESC PENTRU ZIUA DE IERI! 542 00:43:35,959 --> 00:43:41,543 ‎E foarte important să fii prezent. ‎Regina vrea să stea de vorbă cu tine. 543 00:43:42,543 --> 00:43:46,543 ‎Vom trimite o mașină. Asta e tot. ‎Mulțumesc. La revedere! 544 00:44:33,834 --> 00:44:36,751 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel