1 00:00:06,334 --> 00:00:07,626 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:07,709 --> 00:00:10,001 ‎认识自己的感受 3 00:00:11,876 --> 00:00:13,084 ‎吸气 4 00:00:15,418 --> 00:00:18,543 ‎吐气时 放松身心 5 00:00:20,751 --> 00:00:22,043 ‎吸气 6 00:00:24,626 --> 00:00:25,834 ‎吐气 7 00:00:31,751 --> 00:00:34,709 ‎我真的很惊讶你打电话来 8 00:00:34,793 --> 00:00:38,918 ‎也许有个全瑞典 ‎最好的律师做继父也不赖? 9 00:00:39,501 --> 00:00:41,668 ‎如果我有别人 也不会找你 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,168 ‎针对你的问题 11 00:00:44,251 --> 00:00:47,334 ‎发布这则视频可被视为诽谤 12 00:00:47,418 --> 00:00:52,001 ‎侵犯隐私 甚至散播儿童色情 13 00:00:52,084 --> 00:00:54,959 ‎无论哪一项 都足以让你入狱 14 00:00:56,126 --> 00:00:57,251 ‎入狱? 15 00:00:59,293 --> 00:01:04,168 ‎想象你所有忧虑和思绪渐渐消散 16 00:01:05,293 --> 00:01:08,459 ‎接受自身所有感受 17 00:01:09,543 --> 00:01:10,959 ‎吸气 18 00:01:12,668 --> 00:01:13,709 ‎吐气 19 00:01:15,251 --> 00:01:18,293 ‎-如果我自首呢? ‎-这么做毫无益处可言 20 00:01:18,376 --> 00:01:19,334 ‎(焦虑和惊恐) 21 00:01:19,418 --> 00:01:22,709 ‎你得看原告的证据 22 00:01:25,501 --> 00:01:28,876 ‎-原告?什么原告? ‎-就是受害者 23 00:01:30,376 --> 00:01:32,626 ‎你说的是性爱视频的事 对吧? 24 00:01:42,959 --> 00:01:48,043 ‎新命令 我们不再守在 ‎森林之脊了 而是警卫室 25 00:01:50,043 --> 00:01:52,001 ‎加油 最后冲刺 26 00:02:00,168 --> 00:02:04,626 ‎-奥古斯特他妈去哪了? ‎-也许他在示威 27 00:02:05,584 --> 00:02:08,959 ‎-示威?示什么威? ‎-因为你取代了他 28 00:02:09,918 --> 00:02:12,876 ‎他差点就毁了整支队伍 29 00:02:17,793 --> 00:02:23,084 ‎难道要我惩罚学长 ‎你们才懂这次比赛的重要性吗? 30 00:02:24,126 --> 00:02:28,543 ‎我的队伍里不需要 ‎派不上用场的人 这道理不懂吗? 31 00:02:28,626 --> 00:02:31,543 ‎再有三天 ‎我们就要对抗斯布鲁斯伍德了 32 00:02:32,834 --> 00:02:35,584 ‎但你们水平完全没跟上 33 00:02:37,334 --> 00:02:38,543 ‎简直难以置信 34 00:02:39,918 --> 00:02:43,126 ‎给我振作起来 好了 各位 上机器 35 00:02:45,001 --> 00:02:48,084 ‎-你没事吧? ‎-他觉得我不配留在队里 36 00:02:48,168 --> 00:02:49,876 ‎别理他 37 00:02:51,209 --> 00:02:54,126 ‎如果他知道我们作弊就完了 38 00:02:54,209 --> 00:02:57,376 ‎-没事的 没什么大不了的 ‎-对我来说有关系 39 00:02:57,459 --> 00:03:00,084 ‎你做弊没关系 反正你总能逃脱 40 00:03:00,168 --> 00:03:04,501 ‎但我就得证明自己 ‎不然他们就会责备我 41 00:03:04,584 --> 00:03:09,501 ‎-对不起 我只是想帮你 ‎-那边的 专注 过来坐下 42 00:03:11,418 --> 00:03:14,334 ‎西蒙 你可以坐这帮他 43 00:03:15,543 --> 00:03:18,209 ‎完成所有训练很重要 44 00:03:18,293 --> 00:03:22,376 ‎熟悉这些仪器 我们周三就上战场了 45 00:03:24,668 --> 00:03:28,918 ‎萨拉 明天会有人来看罗素 46 00:03:29,001 --> 00:03:32,543 ‎-也许你就别来了 ‎-但我想在这 47 00:03:32,626 --> 00:03:35,876 ‎-你确定吗? ‎-是的 我想知道他们是什么样的人 48 00:03:39,168 --> 00:03:41,834 ‎(威廉:你在干吗? ‎我不想一个人待着) 49 00:03:41,918 --> 00:03:46,459 ‎是威廉 他好像想跟我谈谈 ‎我等会可能得过去 50 00:03:46,543 --> 00:03:51,126 ‎-你会错过晚餐的 ‎-我会跟舍监说我有經前綜合症 51 00:03:51,209 --> 00:03:54,126 ‎-經前綜合症? ‎-如果有人问起 你就说我在房间 52 00:03:54,209 --> 00:03:55,584 ‎好 知道了 53 00:03:57,084 --> 00:03:58,209 ‎你饿吗? 54 00:03:58,293 --> 00:04:02,168 ‎饿 但今晚吃的是猪肉肠 ‎还是算了吧 55 00:04:02,251 --> 00:04:04,876 ‎你有想吃的吗? 56 00:04:05,793 --> 00:04:08,501 ‎-不知道 ‎-聆听你最真实的感受 快想 57 00:04:08,584 --> 00:04:09,668 ‎意大利面 58 00:04:09,751 --> 00:04:11,668 ‎-是吗? ‎-不 59 00:04:11,751 --> 00:04:13,584 ‎寿司 生鱼片盖饭 60 00:04:13,668 --> 00:04:16,001 ‎感觉很好吃 石锅拌饭或… 61 00:04:16,084 --> 00:04:18,584 ‎-不 还是生鱼片盖饭好吃 ‎-殿下? 62 00:04:18,668 --> 00:04:20,168 ‎-嗨 简奥勒夫 ‎-嗨 63 00:04:20,251 --> 00:04:25,168 ‎嗨 我想跟你说 ‎上周学校的伙食很一般 64 00:04:25,251 --> 00:04:27,543 ‎已经影响到我的专注力了 65 00:04:27,626 --> 00:04:30,126 ‎-我想让你们送点食物过来 ‎-好的 66 00:04:30,209 --> 00:04:33,501 ‎我觉得寿司挺好的 67 00:04:33,584 --> 00:04:34,918 ‎-寿司? ‎-生鱼片盖饭 68 00:04:35,001 --> 00:04:38,334 ‎-抱歉 我想说的是生鱼片盖饭 ‎-生鱼片盖饭? 69 00:04:39,459 --> 00:04:41,959 ‎送两份过来 我很饿 谢谢 70 00:04:42,043 --> 00:04:43,293 ‎-两份生鱼片盖饭 ‎-好的 71 00:04:43,376 --> 00:04:47,209 ‎-你让宫廷给你送饭? ‎-是啊 72 00:04:48,584 --> 00:04:50,709 ‎好吧 行吧 73 00:04:51,834 --> 00:04:54,084 ‎来 交换 再高点 74 00:04:54,918 --> 00:04:56,834 ‎-交换 ‎-我肋部开始痛了 75 00:04:56,918 --> 00:05:00,001 ‎-快 交换 ‎-我又饿又冷 76 00:05:00,084 --> 00:05:03,209 ‎抬高点 快 加油 再高点 77 00:05:03,293 --> 00:05:05,543 ‎-不 ‎-什么叫“不”? 78 00:05:05,626 --> 00:05:07,793 ‎-再练五下 ‎-不要 79 00:05:07,876 --> 00:05:11,084 ‎你想为划艇队提高持久力 80 00:05:11,168 --> 00:05:15,293 ‎-光坐着是没用的 ‎-说到底 你为什么要加入划艇队? 81 00:05:15,876 --> 00:05:21,251 ‎我说过了 ‎我们要为学校参赛 才能拿到A 82 00:05:21,334 --> 00:05:23,751 ‎-不是因为威廉在队里吗? ‎-就是啊 83 00:05:23,834 --> 00:05:26,793 ‎-不是 ‎-感觉你根本无法离开他 84 00:05:26,876 --> 00:05:28,709 ‎你应该去找马库斯 85 00:05:29,918 --> 00:05:32,751 ‎他今天来餐厅问我们关于你的事 86 00:05:32,834 --> 00:05:34,918 ‎-什么? ‎-他以为你生病了 87 00:05:35,001 --> 00:05:36,793 ‎你一直没回他的信息 88 00:05:38,209 --> 00:05:40,543 ‎他人很好 但是… 89 00:05:41,751 --> 00:05:42,709 ‎我觉得… 90 00:05:42,793 --> 00:05:45,876 ‎我觉得他好像真的喜欢我 91 00:05:45,959 --> 00:05:47,709 ‎好吧 你不喜欢他吗? 92 00:05:48,293 --> 00:05:49,459 ‎我不知道 93 00:05:52,376 --> 00:05:55,126 ‎我不理解为什么我没办法爱上他 94 00:05:58,876 --> 00:06:03,043 ‎-是时候去吃披萨了 走吧 ‎-又是披萨?我们昨天刚吃过 95 00:06:04,418 --> 00:06:09,126 ‎(马库斯:这周 ‎要一起做点什么吗?) 96 00:06:09,209 --> 00:06:12,126 ‎-喂 你来不来? ‎-别急啊 97 00:06:12,209 --> 00:06:16,668 ‎-我饿死了 外面又这么冷 ‎-我不想吃披萨 这是肯定的 98 00:06:19,376 --> 00:06:23,126 ‎这也太赞了 ‎为什么我们以前没这么做? 99 00:06:26,584 --> 00:06:27,793 ‎不知道 100 00:06:30,459 --> 00:06:34,584 ‎我问了西蒙马库斯的事 ‎他说他们不认识 101 00:06:35,418 --> 00:06:37,959 ‎也许他们间确实没事呢? 102 00:06:39,418 --> 00:06:42,751 ‎-我看过他的手机 ‎-威廉 真的假的? 103 00:06:42,834 --> 00:06:44,293 ‎这很蠢 我知道 104 00:06:44,376 --> 00:06:47,043 ‎但他撒谎了 他们绝对认识 105 00:06:49,876 --> 00:06:51,376 ‎我觉得他们在一起了 106 00:06:52,543 --> 00:06:53,459 ‎真的 107 00:06:57,668 --> 00:07:01,043 ‎我知道他可以跟别人约会 108 00:07:01,126 --> 00:07:04,626 ‎我知道这没错 但我就是无法接受 109 00:07:07,584 --> 00:07:09,334 ‎这也是我的错 110 00:07:11,376 --> 00:07:14,001 ‎你不能就问他吗?来确定真假 111 00:07:20,209 --> 00:07:23,543 ‎-你到底在干吗? ‎-喂 丹 够了 112 00:07:30,376 --> 00:07:31,459 ‎谢谢 波利斯 113 00:07:32,251 --> 00:07:33,459 ‎-嘿 ‎-嘿 114 00:07:33,543 --> 00:07:36,168 ‎-你要去见那个社会主义者? ‎-是的 115 00:07:36,251 --> 00:07:37,959 ‎他其实挺好的 116 00:07:38,043 --> 00:07:40,376 ‎你也知道 埃里克也跟他咨询的 117 00:07:40,959 --> 00:07:45,251 ‎我们的问题也许不是他的强项 118 00:07:45,334 --> 00:07:48,918 ‎但他是经过 ‎性少数人群认证的 所以没事 119 00:07:49,001 --> 00:07:51,709 ‎如果你想找人聊天就找我 等会见 120 00:07:56,376 --> 00:07:57,709 ‎埃里克也在你这咨询吗? 121 00:07:58,209 --> 00:08:01,001 ‎威廉 我不能回答 122 00:08:02,126 --> 00:08:06,543 ‎但当你经历一些事时 ‎来看我这样的人是有益的 123 00:08:07,543 --> 00:08:11,918 ‎这样你就不会觉得自己伤害别人了 124 00:08:12,668 --> 00:08:14,084 ‎我都不知道 125 00:08:16,709 --> 00:08:21,168 ‎他总说我们要保护自己的隐私 ‎不被别人知道 126 00:08:22,168 --> 00:08:23,918 ‎我们就是被这样教育长大的 127 00:08:24,001 --> 00:08:25,084 ‎不然 128 00:08:27,834 --> 00:08:29,793 ‎别人就会利用我们的隐私 129 00:08:31,834 --> 00:08:34,709 ‎那你有什么感觉 130 00:08:37,626 --> 00:08:39,709 ‎生活在这种压力之下? 131 00:08:41,501 --> 00:08:42,459 ‎这个… 132 00:08:48,709 --> 00:08:50,584 ‎我不知道 我只觉得孤独 133 00:08:52,959 --> 00:08:55,418 ‎但我以前也孤独过 134 00:08:56,959 --> 00:08:59,293 ‎就算是埃里克在世时… 135 00:09:00,209 --> 00:09:03,043 ‎但我不会在乎 136 00:09:04,709 --> 00:09:06,709 ‎因为我知道他在我身边 137 00:09:11,584 --> 00:09:14,834 ‎然后上个学期 我结交了一个新朋友 138 00:09:17,459 --> 00:09:19,501 ‎他唤醒了我心底的其他感觉 139 00:09:24,501 --> 00:09:27,418 ‎但我现在却希望这从未发生 140 00:09:31,668 --> 00:09:35,626 ‎我宁可我从未感受到 141 00:09:37,918 --> 00:09:41,876 ‎所有书都是1800年代晚期 ‎或1900年代初期的 142 00:09:41,959 --> 00:09:44,918 ‎选择同一本书的人分为一组 143 00:09:45,001 --> 00:09:48,293 ‎-我希望你们阅读并写读后感… ‎-你好 抱歉我迟到了 144 00:09:48,376 --> 00:09:52,918 ‎没关系 大家都选了 ‎1900年代初期的瑞典作家的书 145 00:09:53,001 --> 00:09:55,918 ‎左边这本是卡琳博伊的《危机》 146 00:09:56,001 --> 00:09:57,209 ‎她是非常优秀的作家 147 00:09:57,293 --> 00:10:00,251 ‎我希望你们做个读后感汇报演讲 148 00:10:00,334 --> 00:10:03,751 ‎这样所有人都要上台表现来取得成绩 149 00:10:03,834 --> 00:10:06,918 ‎跟小组成员一起 找地方讨论 150 00:10:09,209 --> 00:10:13,834 ‎-写点东西 ‎-它拼写里有“Y” 151 00:10:13,918 --> 00:10:15,501 ‎书上写了 152 00:10:17,084 --> 00:10:21,793 ‎-卡琳博伊 ‎-“卡琳博伊出生于1900年 153 00:10:21,876 --> 00:10:25,918 ‎《危机》是关于20岁的 ‎玛林福斯特在1920年的 154 00:10:26,001 --> 00:10:29,126 ‎斯德哥尔摩努力学习 ‎成为一名教师的自传体小说 155 00:10:29,209 --> 00:10:31,334 ‎她有信仰危机 156 00:10:31,418 --> 00:10:34,793 ‎并对班上的一位女同学 ‎萌生了恋爱情愫 157 00:10:34,876 --> 00:10:40,459 ‎这迫使她打破世俗观念 ‎寻找属于她的真相” 158 00:10:40,543 --> 00:10:42,418 ‎所以是关于上帝的? 159 00:10:42,501 --> 00:10:45,834 ‎我选它是因为它是最短的 ‎不知道你们怎么样 160 00:10:45,918 --> 00:10:47,501 ‎这是左边唯一的一本 161 00:10:48,126 --> 00:10:50,334 ‎我们计划怎么样? 162 00:10:50,418 --> 00:10:53,584 ‎我不要演讲 全部交给你们了 163 00:10:53,668 --> 00:10:58,209 ‎-萨拉不是也在我们组吗? ‎-她忘带笔记本了 等会就来 164 00:10:58,293 --> 00:11:01,543 ‎这样的话 我去买杯咖啡 165 00:11:04,834 --> 00:11:08,043 ‎对 我要双份浓缩咖啡和… 166 00:11:09,084 --> 00:11:11,668 ‎你为什么说你不认识马库斯? 167 00:11:12,709 --> 00:11:13,918 ‎我说我认识 168 00:11:15,668 --> 00:11:17,251 ‎但你没说你们在见面 169 00:11:20,251 --> 00:11:22,834 ‎如果你们两个之间有什么 ‎老实说就好 170 00:11:24,459 --> 00:11:25,459 ‎好吧 171 00:11:28,584 --> 00:11:29,793 ‎我们是在见面 172 00:11:38,584 --> 00:11:39,543 ‎好吧 173 00:11:41,501 --> 00:11:42,709 ‎有这么难吗? 174 00:11:57,043 --> 00:11:58,709 ‎我们没有在一起 175 00:12:00,543 --> 00:12:04,001 ‎虽然跟你无关 但我们没在一起 176 00:12:08,793 --> 00:12:09,793 ‎好了 177 00:12:09,876 --> 00:12:13,001 ‎有什么进展吗?查到什么了吗? 178 00:12:13,918 --> 00:12:17,168 ‎我们就查了查 ‎关于1920年代的历史背景 179 00:12:17,251 --> 00:12:21,501 ‎-我们要不要读出来? ‎-好 我先来 180 00:12:31,626 --> 00:12:34,168 ‎(西蒙:嗨 马库斯) 181 00:12:36,293 --> 00:12:39,334 ‎(我们得见面谈谈) 182 00:12:42,084 --> 00:12:44,668 ‎(威廉:我问过西蒙了) 183 00:12:45,709 --> 00:12:49,543 ‎(他们是在见面 但没在一起) 184 00:12:52,834 --> 00:12:58,293 ‎(菲莉斯:这就行了嘛 ‎你还有机会) 185 00:13:01,043 --> 00:13:03,376 ‎我遍体凌伤 186 00:13:03,459 --> 00:13:06,001 ‎迷失了自我 187 00:13:07,084 --> 00:13:09,501 ‎彷徨不知所措 188 00:13:09,584 --> 00:13:11,793 ‎直到寻得归路 189 00:13:13,084 --> 00:13:15,709 ‎我们曾经拥有 190 00:13:15,793 --> 00:13:18,793 ‎过去的模样 191 00:13:25,001 --> 00:13:28,709 ‎好 跑起来 很好 驾 192 00:13:29,376 --> 00:13:30,501 ‎跑起来 193 00:13:31,876 --> 00:13:35,334 ‎不 你一直在偷懒 再快点 194 00:13:36,459 --> 00:13:38,251 ‎不 驾 195 00:13:38,334 --> 00:13:40,376 ‎嘿 听我的话 196 00:13:40,459 --> 00:13:43,084 ‎-你才是听话 臭老头 ‎-上 197 00:13:43,168 --> 00:13:48,334 ‎-爸爸 它是不是有点难以驾驭? ‎-我觉得它挺好的 198 00:13:48,918 --> 00:13:53,084 ‎但如果它承受不了比赛压力 ‎就不行了 快点 199 00:13:54,334 --> 00:13:55,293 ‎快点 200 00:13:56,084 --> 00:13:57,001 ‎好了 201 00:13:59,043 --> 00:14:00,459 ‎你觉得怎么样? 202 00:14:01,876 --> 00:14:04,959 ‎都看你 尼克勒斯 203 00:14:06,543 --> 00:14:07,709 ‎我也不知道 204 00:14:08,334 --> 00:14:11,251 ‎感觉它有点脾气 管教得不是很好 205 00:14:11,334 --> 00:14:14,876 ‎这匹马的血统很好 206 00:14:14,959 --> 00:14:19,293 ‎我们以前也见过血统好的马 ‎血统保证不了任何事 207 00:14:19,376 --> 00:14:21,334 ‎也许问题出在你身上 208 00:14:21,418 --> 00:14:24,084 ‎-什么? ‎-它不是骑马机器 209 00:14:24,168 --> 00:14:29,084 ‎萨拉想说的是 ‎有些纯种马需要时间适应 210 00:14:29,168 --> 00:14:31,376 ‎但时间也没有保证 211 00:14:32,626 --> 00:14:34,501 ‎我们结束了吗? 212 00:14:40,668 --> 00:14:44,418 ‎-就看你要不要了 ‎-这个… 213 00:14:57,126 --> 00:15:01,293 ‎你不能卖给他们 ‎他们是最糟糕的一类人 214 00:15:01,376 --> 00:15:03,584 ‎当然了 我们会找更好的人的 215 00:15:08,918 --> 00:15:10,834 ‎-向我保证 ‎-我保证 216 00:15:10,918 --> 00:15:11,959 ‎走吧 217 00:15:17,626 --> 00:15:19,168 ‎我一会要教课 218 00:15:20,584 --> 00:15:22,709 ‎她当然会迟到 219 00:15:22,793 --> 00:15:24,459 ‎好 那就这样 再见 220 00:15:33,668 --> 00:15:34,626 ‎女士? 221 00:15:35,418 --> 00:15:39,209 ‎我想了下你说的 ‎关于在周年庆唱什么的事 222 00:15:39,293 --> 00:15:40,709 ‎我有个主意 223 00:15:40,793 --> 00:15:45,376 ‎如果你想要现代一点的歌 ‎我能唱给你听听吗? 224 00:15:45,459 --> 00:15:47,126 ‎当然可以 走吧 225 00:15:47,209 --> 00:15:52,043 ‎我弹奏校歌的时候 ‎觉得也许能这样改进 226 00:15:54,626 --> 00:15:58,418 ‎时光荏苒 春去秋来 227 00:15:59,459 --> 00:16:03,918 ‎人们总说时光能抚平伤痛 228 00:16:04,001 --> 00:16:06,043 ‎然后合唱在这里进来 229 00:16:06,668 --> 00:16:10,418 ‎“哦” 230 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 ‎歌词也是我新写的 231 00:16:17,251 --> 00:16:21,251 ‎时光荏苒 春去秋来 232 00:16:21,334 --> 00:16:26,126 ‎人们总说时光能抚平伤痛 233 00:16:26,209 --> 00:16:28,418 ‎我遍体凌伤 234 00:16:28,501 --> 00:16:30,876 ‎迷失了自我 235 00:16:30,959 --> 00:16:35,584 ‎彷徨不知所措 直到寻得归路 236 00:16:36,168 --> 00:16:40,126 ‎我们曾经拥有 过去的模样 237 00:16:40,209 --> 00:16:43,918 ‎我无法忘怀我们共度的美好时光 238 00:16:44,001 --> 00:16:47,501 ‎若你问什么不会消逝 239 00:16:47,584 --> 00:16:50,918 ‎记忆永不会褪色 240 00:16:52,834 --> 00:16:54,543 ‎这是你写的吗? 241 00:16:56,084 --> 00:16:57,293 ‎很棒 242 00:16:57,959 --> 00:17:00,834 ‎不要放不敬的词语 然后提及希勒卡 243 00:17:00,918 --> 00:17:03,084 ‎这样大家才知道这唱的是学校 244 00:17:04,209 --> 00:17:08,876 ‎我会跟校长提的 这首歌很棒 245 00:17:08,959 --> 00:17:12,168 ‎这就是你在这的原因 ‎西蒙 你很有才华 246 00:17:35,209 --> 00:17:36,459 ‎好了 各位 247 00:17:40,793 --> 00:17:42,209 ‎比赛的日子快到了 248 00:17:44,543 --> 00:17:46,876 ‎明天 一切就会有结果 249 00:17:47,959 --> 00:17:51,918 ‎我们将在室内划艇比赛中 ‎对战斯布鲁斯伍德 但是… 250 00:17:52,001 --> 00:17:57,459 ‎他们是我们最大的对手 不是吗? ‎他们有时能在某些事上胜过我们 251 00:17:57,543 --> 00:17:59,834 ‎但在划艇上从未赢过我们 252 00:17:59,918 --> 00:18:02,709 ‎在划艇上 我们强他们千百倍 253 00:18:03,209 --> 00:18:04,959 ‎我希望我们继续保持 254 00:18:05,043 --> 00:18:06,209 ‎所以明天 255 00:18:06,293 --> 00:18:10,043 ‎我要你们干脆利落地解决掉他们 256 00:18:10,876 --> 00:18:13,001 ‎打他们个落花流水 257 00:18:13,084 --> 00:18:15,043 ‎我们要让那些臭老鼠知道 258 00:18:15,126 --> 00:18:18,126 ‎我们才是本校最优秀的学院 259 00:18:19,126 --> 00:18:21,001 ‎-知道了吗? ‎-知道了 260 00:18:21,084 --> 00:18:23,376 ‎-什么?你们没听到我吗? ‎-知道了 261 00:18:24,626 --> 00:18:26,418 ‎干掉斯布鲁斯伍德 加油 262 00:18:27,709 --> 00:18:28,834 ‎真是优秀的演讲 263 00:18:31,334 --> 00:18:32,584 ‎你笑什么? 264 00:18:35,459 --> 00:18:37,084 ‎我问你笑什么 265 00:18:37,168 --> 00:18:39,709 ‎-我没在笑 ‎-你意思是我骗人? 266 00:18:41,459 --> 00:18:42,876 ‎文森特… 267 00:18:48,334 --> 00:18:51,751 ‎你今天负责洗高年级的盘子 ‎跟奥古斯特一起 268 00:18:51,834 --> 00:18:53,709 ‎你不能随便翘掉训练 269 00:19:20,668 --> 00:19:21,584 ‎谁? 270 00:19:23,084 --> 00:19:24,001 ‎嘿 271 00:19:24,918 --> 00:19:28,501 ‎文森特问你明天比赛结束后 272 00:19:28,584 --> 00:19:30,001 ‎去不去射击场 273 00:19:30,084 --> 00:19:31,876 ‎他跟尼瑟会去 274 00:19:31,959 --> 00:19:34,418 ‎跟朱达斯说我不打算… 275 00:19:35,251 --> 00:19:37,084 ‎我还不想跟他和好 276 00:19:38,043 --> 00:19:39,668 ‎-好吗? ‎-好 277 00:20:30,418 --> 00:20:31,709 ‎-嗨 ‎-嘿 278 00:20:32,376 --> 00:20:33,709 ‎你怎么来了? 279 00:20:35,168 --> 00:20:36,543 ‎我只是想… 280 00:20:37,959 --> 00:20:39,168 ‎跟你谈谈 281 00:20:44,293 --> 00:20:47,418 ‎你能回去吗? 282 00:20:48,001 --> 00:20:50,293 ‎我是说 你今晚能来我房间吗? 283 00:20:50,376 --> 00:20:51,668 ‎然后我们能… 284 00:20:51,751 --> 00:20:55,376 ‎你可以从别处溜进来 ‎或爬太平梯上来 285 00:20:56,501 --> 00:20:57,584 ‎为什么? 286 00:21:00,918 --> 00:21:02,376 ‎我只是想… 287 00:21:02,459 --> 00:21:05,126 ‎我想跟人说说话 288 00:21:05,626 --> 00:21:09,959 ‎-要不还是算了 没什么… ‎-没事 我很愿意去 289 00:21:12,376 --> 00:21:15,168 ‎-嘿 怎么回事? ‎-划艇时见 290 00:21:16,084 --> 00:21:17,501 ‎-再见 ‎-再见 291 00:21:19,584 --> 00:21:20,751 ‎他为什么在这? 292 00:21:23,334 --> 00:21:26,084 ‎-你们是朋友吗? ‎-不是 293 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 ‎那就好 294 00:21:29,876 --> 00:21:32,543 ‎-什么意思? ‎-他是个混蛋 295 00:21:33,793 --> 00:21:36,959 ‎是啊 但我觉得他在努力变好 296 00:21:37,626 --> 00:21:40,209 ‎你总说我们应该给别人第二次机会 297 00:21:40,293 --> 00:21:44,376 ‎三次、四次、五次 就跟爸爸一样 298 00:21:46,001 --> 00:21:48,626 ‎总之你来干吗?你从没来过这里 299 00:21:49,834 --> 00:21:54,293 ‎-想看看你在干什么 ‎-所以你不是来见马库斯的? 300 00:21:54,959 --> 00:21:56,543 ‎我是 301 00:21:58,918 --> 00:22:01,709 ‎是啊 他是来见马库斯的 302 00:22:07,168 --> 00:22:08,793 ‎-嗨 ‎-嗨 303 00:22:08,876 --> 00:22:10,418 ‎你怎么来了? 304 00:22:10,501 --> 00:22:14,543 ‎我只是来跟消失好久的妹妹道个别 305 00:22:15,793 --> 00:22:18,293 ‎我就快完工了 要一起玩会吗? 306 00:22:18,376 --> 00:22:20,751 ‎今晚不行 我明天得早起 307 00:22:21,543 --> 00:22:22,751 ‎为什么? 308 00:22:22,834 --> 00:22:25,876 ‎我要划艇 我们在比赛前要练习 309 00:22:26,751 --> 00:22:27,751 ‎好吧 310 00:22:30,584 --> 00:22:33,668 ‎我觉得我们得谈一谈 311 00:22:35,084 --> 00:22:36,668 ‎好 关于… 312 00:22:37,668 --> 00:22:38,959 ‎关于什么的呢? 313 00:22:40,668 --> 00:22:42,584 ‎我觉得我还没办法 314 00:22:44,001 --> 00:22:45,626 ‎开展严肃的关系 315 00:22:47,459 --> 00:22:50,251 ‎我就是想跟你说这个 316 00:22:57,626 --> 00:23:00,293 ‎如果你没准备好 没事的 317 00:23:01,293 --> 00:23:03,793 ‎我们不用着急 318 00:23:04,543 --> 00:23:05,876 ‎我可以等你 319 00:23:08,293 --> 00:23:11,626 ‎-没事的 ‎-我不知道我能不能调整好 320 00:23:14,709 --> 00:23:15,918 ‎因为威廉吗? 321 00:23:18,459 --> 00:23:19,459 ‎不是 322 00:23:22,334 --> 00:23:23,584 ‎我是说… 323 00:23:24,334 --> 00:23:25,376 ‎发生了 324 00:23:26,209 --> 00:23:28,459 ‎很多戏剧化的事 325 00:23:28,543 --> 00:23:31,626 ‎我没看过视频 326 00:23:32,501 --> 00:23:35,918 ‎但我听说了整件事 还有那些谣言 327 00:23:36,668 --> 00:23:40,584 ‎我知道他伤害了你 ‎但我跟他不一样 328 00:23:40,668 --> 00:23:42,459 ‎我永远不会伤害你 329 00:23:43,209 --> 00:23:46,626 ‎我没说你会伤害我 我是说… 330 00:23:46,709 --> 00:23:49,001 ‎你是个好人 很善良 331 00:23:49,793 --> 00:23:53,918 ‎我觉得你很完美 但与这无关 332 00:23:56,209 --> 00:23:58,043 ‎我只是现在没办法投入新感情 333 00:23:58,668 --> 00:23:59,709 ‎好吧 334 00:24:00,709 --> 00:24:03,251 ‎没有冒犯的意思 ‎我只是想对你实话实说 335 00:24:03,334 --> 00:24:08,501 ‎可能你没有 ‎健康关系的榜样 因为你父亲 336 00:24:09,376 --> 00:24:13,001 ‎妈妈跟我说了琳达 ‎在米克的事之后的感受 337 00:24:13,084 --> 00:24:16,876 ‎我知道这对你跟萨拉来说一定很艰难 338 00:24:16,959 --> 00:24:18,001 ‎但是… 339 00:24:18,751 --> 00:24:20,584 ‎你跟你爸完全不同 340 00:24:22,501 --> 00:24:23,626 ‎过来 341 00:24:27,126 --> 00:24:30,126 ‎我知道你不想毁掉美好的东西 342 00:24:33,918 --> 00:24:36,709 ‎我们慢慢来 不要有压力 343 00:24:40,501 --> 00:24:41,834 ‎回家吗? 344 00:24:45,376 --> 00:24:48,501 ‎你想的话 我可以去 ‎划艇比赛为你加油 345 00:24:51,584 --> 00:24:54,793 ‎好啊 但你不来也没事 346 00:25:14,334 --> 00:25:15,668 ‎-嗨 ‎-嗨 347 00:25:18,168 --> 00:25:19,209 ‎谢谢 348 00:25:23,543 --> 00:25:24,793 ‎你浑身都是马的味道 349 00:25:25,501 --> 00:25:26,543 ‎抱歉 350 00:25:27,376 --> 00:25:28,709 ‎我把外套脱了 351 00:25:29,334 --> 00:25:32,751 ‎我还从没做过这种事 352 00:25:36,209 --> 00:25:37,293 ‎什么事? 353 00:25:40,084 --> 00:25:43,668 ‎那个…我以为我们要… 354 00:25:44,501 --> 00:25:46,709 ‎我以为你想… 355 00:25:47,376 --> 00:25:50,209 ‎我不是那个意思 356 00:25:50,293 --> 00:25:53,543 ‎我只是想…找人说说话 357 00:25:56,043 --> 00:25:57,709 ‎-说说话? ‎-是的 358 00:25:58,751 --> 00:25:59,751 ‎好吧 359 00:26:00,501 --> 00:26:03,751 ‎你想聊什么? 360 00:26:06,043 --> 00:26:08,209 ‎女王… 361 00:26:09,543 --> 00:26:11,584 ‎要召我去宫殿 362 00:26:11,668 --> 00:26:13,126 ‎好吧 363 00:26:13,876 --> 00:26:17,584 ‎我知道是关于我做过的事 364 00:26:18,626 --> 00:26:21,501 ‎那个该死的视频 我明天就要去了 365 00:26:21,584 --> 00:26:24,043 ‎-也许不是坏事 ‎-划艇比赛之后 366 00:26:24,126 --> 00:26:28,751 ‎你之前说你一直等着 ‎致命一击的到来 367 00:26:29,376 --> 00:26:32,334 ‎至少现在你知道它什么时候会来了 368 00:26:34,376 --> 00:26:35,543 ‎是吧 369 00:26:38,793 --> 00:26:42,626 ‎我也不知道 我觉得所有人都会恨我 370 00:26:42,709 --> 00:26:46,376 ‎我会失去一切 371 00:26:46,459 --> 00:26:50,126 ‎我觉得我是世上最糟糕的人 372 00:26:50,834 --> 00:26:51,834 ‎是啊 373 00:26:52,751 --> 00:26:56,251 ‎但有时候 只是你觉得别人都恨你 374 00:26:56,334 --> 00:26:58,084 ‎就跟我一样 375 00:26:59,751 --> 00:27:01,376 ‎如果我能应对它 376 00:27:02,501 --> 00:27:03,918 ‎你也可以 377 00:27:45,501 --> 00:27:46,626 ‎谢谢 378 00:27:47,376 --> 00:27:48,418 ‎不客气 379 00:27:52,084 --> 00:27:54,668 ‎我不认为你是世上最糟糕的人 380 00:28:05,876 --> 00:28:07,751 ‎你有安全套吗? 381 00:28:08,584 --> 00:28:09,501 ‎有 382 00:28:11,001 --> 00:28:12,918 ‎-你在这等着 ‎-好 383 00:28:23,209 --> 00:28:24,626 ‎搞什么? 384 00:28:25,834 --> 00:28:27,418 ‎在一点点撕开 385 00:28:28,918 --> 00:28:31,376 ‎-要帮忙吗? ‎-不用 我可以 386 00:28:33,251 --> 00:28:34,251 ‎过来 387 00:28:52,709 --> 00:28:54,126 ‎你去哪? 388 00:28:55,668 --> 00:28:58,209 ‎我想让你亲我的嘴 跟我在一起 389 00:29:15,251 --> 00:29:17,126 ‎-嗨 ‎-嗨 390 00:29:17,209 --> 00:29:18,793 ‎你在马厩待到很晚啊 391 00:29:21,376 --> 00:29:24,584 ‎我理解 你想尽量多跟罗素待一会 392 00:29:29,168 --> 00:29:32,584 ‎-嘿 你看过自己的占星预言吗? ‎-没有 393 00:29:33,459 --> 00:29:34,709 ‎它是这么说的 394 00:29:35,709 --> 00:29:39,293 ‎“如果你是单身 那你即将遇到某人 395 00:29:39,376 --> 00:29:42,709 ‎现在 你正不自知地释放着信号 396 00:29:42,793 --> 00:29:47,918 ‎金星会激发你的内在魅力 ‎将有大量追求者被你吸引 397 00:29:48,001 --> 00:29:49,959 ‎如果你在跟人交往 398 00:29:50,043 --> 00:29:53,168 ‎小心妒嫉毁掉你们的关系” 399 00:29:54,918 --> 00:29:56,793 ‎你不洗澡吗? 400 00:29:57,501 --> 00:29:59,001 ‎不 不然… 401 00:29:59,834 --> 00:30:02,209 ‎我想留住它的味道 402 00:30:04,543 --> 00:30:06,084 ‎好吧 怪人 403 00:30:12,709 --> 00:30:16,876 ‎干掉森林之脊 杀他们个片甲不留 404 00:30:20,584 --> 00:30:25,251 ‎干掉森林之脊 杀他们个片甲不留 405 00:30:25,334 --> 00:30:30,709 ‎干掉他们 把他们打得落花流水 ‎杀他们个片甲不留 406 00:30:35,001 --> 00:30:36,126 ‎混蛋 407 00:30:44,418 --> 00:30:45,876 ‎森林之脊加油 408 00:30:50,501 --> 00:30:54,793 ‎五 四 三 二 一 409 00:30:58,376 --> 00:31:02,209 ‎-怎么看谁赢了? ‎-你可以看屏幕 410 00:31:03,001 --> 00:31:05,501 ‎-他们能赢得什么呢? ‎-荣誉? 411 00:31:07,209 --> 00:31:08,251 ‎加油 西蒙 412 00:31:22,293 --> 00:31:23,501 ‎交换 413 00:31:28,543 --> 00:31:29,918 ‎加油 414 00:31:39,209 --> 00:31:41,126 ‎加油啊 用力 415 00:31:46,709 --> 00:31:49,501 ‎加油 威廉 加油 416 00:32:02,418 --> 00:32:04,918 ‎-交换 ‎-很好 上啊 417 00:32:08,501 --> 00:32:10,584 ‎蠢货 你在干吗? 418 00:32:24,001 --> 00:32:25,959 ‎(1500) 419 00:32:36,209 --> 00:32:37,126 ‎(冠军) 420 00:32:43,876 --> 00:32:45,709 ‎冷静 421 00:32:46,543 --> 00:32:48,084 ‎去他妈的 422 00:32:51,334 --> 00:32:52,543 ‎可恶 423 00:32:57,543 --> 00:32:59,084 ‎你真很棒 424 00:33:02,334 --> 00:33:03,876 ‎你明年一定能打败他们 425 00:33:08,293 --> 00:33:09,334 ‎知道吗? 426 00:33:11,168 --> 00:33:14,918 ‎我得回学校了 一会再聊? 427 00:33:16,459 --> 00:33:18,751 ‎-到底怎么回事? ‎-难以置信 428 00:33:18,834 --> 00:33:20,668 ‎我们怎么会落后的?操 429 00:33:20,751 --> 00:33:23,626 ‎太他妈火大了 ‎就是交换的时候出了问题 430 00:33:23,709 --> 00:33:25,459 ‎西蒙扶得太靠后了 431 00:33:25,543 --> 00:33:27,834 ‎位置完全不对 见鬼 432 00:33:27,918 --> 00:33:31,126 ‎-你没说过这件事 ‎-这是基本常识 433 00:33:31,209 --> 00:33:35,168 ‎-连三岁毛孩都知道 ‎-你干吗怪他?完全没必要 434 00:33:35,251 --> 00:33:39,709 ‎-你知道这场比赛有多重要 ‎-不 这根本不重要 435 00:33:39,793 --> 00:33:43,876 ‎这场比赛只是为了 ‎增进我们根本没有的友谊 436 00:33:43,959 --> 00:33:46,709 ‎所以这一点都不重要 437 00:33:49,626 --> 00:33:53,459 ‎你知道吗 文森特? ‎我退出 我受够了 438 00:33:55,418 --> 00:33:56,834 ‎行啊 你走啊 439 00:33:58,251 --> 00:34:00,376 ‎我们要报仇 440 00:34:00,459 --> 00:34:04,293 ‎我们今晚去斯布鲁斯伍德 ‎用鸡蛋砸烂他们学院 知道了吗? 441 00:34:04,376 --> 00:34:05,584 ‎-好 知道了 ‎-好吗? 442 00:34:12,584 --> 00:34:13,543 ‎威廉 443 00:34:15,251 --> 00:34:16,209 ‎威廉 444 00:34:17,793 --> 00:34:19,418 ‎跟我们一起去喝咖啡吗? 445 00:34:21,334 --> 00:34:24,793 ‎不了 我还要学习 我得读这本书 446 00:35:51,126 --> 00:35:52,084 ‎威廉? 447 00:35:59,001 --> 00:36:00,168 ‎你在干吗? 448 00:36:22,084 --> 00:36:24,584 ‎(简奥勒夫:车在外面等了) 449 00:37:01,418 --> 00:37:02,584 ‎跟我来 450 00:37:26,209 --> 00:37:27,459 ‎陛下 451 00:37:29,334 --> 00:37:30,501 ‎请坐 452 00:37:40,209 --> 00:37:42,543 ‎对不起 是我毁了一切 453 00:37:43,126 --> 00:37:44,543 ‎我很羞愧 454 00:37:44,626 --> 00:37:45,709 ‎别说了 455 00:37:48,501 --> 00:37:50,459 ‎我跟你的父亲很亲近 456 00:37:51,209 --> 00:37:55,168 ‎在他沉迷毒品 离开我们之前 457 00:37:56,293 --> 00:37:58,334 ‎这对你来说一定很艰难 458 00:38:00,126 --> 00:38:02,418 ‎但这也不能成为你所作所为的借口 459 00:38:03,668 --> 00:38:07,126 ‎你对威廉和皇室做的事是无法饶恕的 460 00:38:08,043 --> 00:38:09,876 ‎我就直入主题了 461 00:38:10,459 --> 00:38:13,793 ‎威廉最近的行为让宫廷很是担忧 462 00:38:13,876 --> 00:38:17,876 ‎他们认为需要设立王储候选 463 00:38:19,876 --> 00:38:25,043 ‎如果且仅当威廉 ‎无法应对成为国王的压力时 464 00:38:28,959 --> 00:38:32,126 ‎你将成为下任王储 465 00:38:34,793 --> 00:38:35,834 ‎我? 466 00:38:36,459 --> 00:38:40,376 ‎这意味着你必须为未来做新规划 467 00:38:40,459 --> 00:38:45,209 ‎如果威廉无法胜任 你将接替他 468 00:38:47,543 --> 00:38:50,168 ‎这些话仅限我们之间 469 00:38:50,751 --> 00:38:51,793 ‎好的 470 00:38:52,459 --> 00:38:55,418 ‎我不知道该说什么 我… 471 00:38:56,251 --> 00:39:00,459 ‎我很感激您愿意给我机会 472 00:39:00,543 --> 00:39:03,459 ‎这显然不是我的主意 473 00:39:07,293 --> 00:39:08,501 ‎是 474 00:39:09,084 --> 00:39:11,668 ‎我会永远支持我儿子 475 00:39:11,751 --> 00:39:13,418 ‎以他为先 476 00:39:13,501 --> 00:39:17,584 ‎但我无法改变现实 ‎继承人第三顺位就是你 477 00:39:18,293 --> 00:39:21,626 ‎我们会给你一份周年庆演讲稿 478 00:39:22,334 --> 00:39:26,376 ‎以防威廉无法演讲 ‎你要好好练习 把它熟记于心 479 00:39:27,001 --> 00:39:28,543 ‎陛下 我不会让您后悔 480 00:39:29,668 --> 00:39:31,584 ‎给我第二次机会的 481 00:39:33,251 --> 00:39:34,959 ‎我不会让您失望的 482 00:39:52,876 --> 00:39:54,334 ‎想看别的吗? 483 00:39:59,834 --> 00:40:03,334 ‎-你能不能抱住我? ‎-当然可以 484 00:40:13,709 --> 00:40:15,543 ‎这种感觉要维持多久? 485 00:40:19,834 --> 00:40:24,168 ‎总会会过去的 ‎即使你现在不这么觉得 486 00:40:54,501 --> 00:40:55,501 ‎嘿 487 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 ‎威廉 等等 488 00:41:53,501 --> 00:41:56,376 ‎威廉 快来 ‎我们去捉弄斯布鲁斯伍德 489 00:41:57,084 --> 00:42:00,668 ‎我们去捉弄斯布鲁斯伍德 ‎报比赛的一箭之仇 490 00:42:00,751 --> 00:42:03,168 ‎好了 我们走 谁拿鸡蛋了? 491 00:42:04,501 --> 00:42:07,834 ‎-对不起 我不是有意打断的 ‎-出去 492 00:42:07,918 --> 00:42:09,959 ‎好 我这就走 好 493 00:42:15,793 --> 00:42:16,793 ‎操 494 00:43:03,709 --> 00:43:06,668 ‎字幕翻译:苏珮琳