1 00:00:06,751 --> 00:00:10,084 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,543 --> 00:00:18,959 WILHELM: ALT I ORDEN? JEG TROR IKKE, AT HENRY SLADRER. 3 00:00:21,834 --> 00:00:24,709 Henry så dem i sengen. Han var helt nøgen. 4 00:00:24,793 --> 00:00:27,584 Prinsen og Felice? Hun var sammen med August? 5 00:00:27,668 --> 00:00:33,084 "I ain't sayin' she a gold digger", men hun går efter de blåblodede. 6 00:00:42,501 --> 00:00:44,418 Over til Simon. 7 00:00:44,501 --> 00:00:48,709 Men det vi var, kan ingen lave om på 8 00:00:48,793 --> 00:00:51,209 Altos, det er dig. 9 00:00:51,293 --> 00:00:55,376 Vil vi huske alle vores dage 10 00:00:55,459 --> 00:01:00,293 Tak. Rektor vil lytte med, når I optræder til Valentinsballet 11 00:01:00,376 --> 00:01:04,918 og afgør, om vi synger denne eller originalen til jubilæet. 12 00:01:05,001 --> 00:01:07,043 Så husk at… 13 00:01:25,001 --> 00:01:28,376 AUGUST: DIN TUR. 14 00:01:31,543 --> 00:01:33,209 SARA: TIL HVAD? 15 00:01:34,876 --> 00:01:37,334 HEJ. HVAD SKAL JEG SENDE? 16 00:01:37,418 --> 00:01:40,209 -Alle ved det. -Nej. 17 00:01:40,293 --> 00:01:43,126 Jo. Jeg hører dem snakke, og de glor! 18 00:01:43,209 --> 00:01:48,168 Folk keder sig. Der sker noget andet, og så glemmer de det her. 19 00:01:48,251 --> 00:01:50,918 Hvad gør det, hvis de ved det? 20 00:01:51,001 --> 00:01:53,876 I kunne da ikke lide, da folk talte om jer? 21 00:01:53,959 --> 00:01:57,876 -Hvad? -Stella og jeg snavede til fester. 22 00:01:57,959 --> 00:02:01,334 Og nogen startede et rygte om, at vi var til trekanter. 23 00:02:01,418 --> 00:02:05,209 Du var den eneste, der blev sur. Jeg tænkte: "Skidt med det." 24 00:02:05,293 --> 00:02:06,709 Var I et par? 25 00:02:06,793 --> 00:02:10,084 Nej. Alle piger har snavet med deres bedste ven i fuldskab. 26 00:02:11,293 --> 00:02:14,376 -Jeg har ikke. -Nej? Så er det på tide. 27 00:02:14,459 --> 00:02:17,209 Men Felice snaver kun med kongelige. 28 00:02:17,293 --> 00:02:20,084 Undskyld? Hvad fanden? 29 00:02:20,168 --> 00:02:21,501 -Skam dig! -Undskyld. 30 00:02:21,584 --> 00:02:25,751 -Jeg er tyndhudet. -Hvad sker der her? 31 00:02:25,834 --> 00:02:28,626 -Det er til Valentinsdag. -Valentines Day? 32 00:02:28,709 --> 00:02:32,209 Nej, gud. Valentines Day er noget klamt amerikansk fis 33 00:02:32,293 --> 00:02:36,501 som Sverige begyndte at fejre i 50'erne. Det er ikke det samme. 34 00:02:36,584 --> 00:02:39,293 Dette er en af Hillerskas ældste traditioner. 35 00:02:39,376 --> 00:02:44,001 Det begyndte med at folk skrev kærlighedsbreve og så… 36 00:02:44,084 --> 00:02:47,334 Digte i det 18. århundrede. Så skørt. 37 00:02:47,418 --> 00:02:50,626 Min mor siger, at det er årets bedste fest. 38 00:02:50,709 --> 00:02:53,709 -Fest? -Har Felice ikke sagt det? 39 00:02:53,793 --> 00:02:55,293 Hvilken slags fest? 40 00:02:55,376 --> 00:02:59,668 I løbet af ugen skriver fyrene kærlighedsbreve 41 00:02:59,751 --> 00:03:03,084 til de piger, de er interesseret i. Og så… 42 00:03:03,168 --> 00:03:06,084 Så det er kun fyre, der må skrive? 43 00:03:06,168 --> 00:03:10,209 Det er ikke vores skyld, at de var sexistiske i det 18. århundrede. 44 00:03:10,293 --> 00:03:15,209 Man kan frit sende dem, og de bliver sendt anonymt. 45 00:03:15,293 --> 00:03:17,543 Men nogle sender til alle. 46 00:03:18,584 --> 00:03:22,876 Og så ender det med et maskebal. 47 00:03:22,959 --> 00:03:26,876 Finder man sin hemmelige beundrer, så går man til ballet sammen. 48 00:03:26,959 --> 00:03:29,668 Og vi bærer tidstypiske kjoler og parykker. 49 00:03:29,751 --> 00:03:33,126 Det er underligt. Vi ligner Marie Antoinette. Det er sjovt. 50 00:03:33,209 --> 00:03:37,418 -Men hun blev halshugget. -Gider folk droppe negativiteten? 51 00:03:37,501 --> 00:03:40,001 -Jeg er ikke med. -Hvad skriver jeg? 52 00:03:40,751 --> 00:03:42,209 Hvem til? 53 00:03:44,543 --> 00:03:47,126 Jeg tænkte ikke på en. 54 00:03:47,209 --> 00:03:51,376 Men hvis du vil fange deres opmærksomhed, så send et nøgenbillede. 55 00:03:54,418 --> 00:03:56,959 -Hvordan det? -Hvordan du gør? 56 00:03:57,043 --> 00:04:00,251 -Tag alt tøjet af… -Hun driller dig. 57 00:04:00,334 --> 00:04:04,168 Hør ikke på hende. Hun giver de værste råd. Ingen nøgenbilleder. 58 00:04:06,293 --> 00:04:10,334 Oddsene skal være gode. Sats ikke alt på én pige. 59 00:04:10,418 --> 00:04:14,918 Siger hun nej, er der ingen backup. Piger kan lide konkurrence. 60 00:04:15,001 --> 00:04:19,001 -De vil synes bedre om jer. -Og det virker jo for dig. 61 00:04:19,084 --> 00:04:21,543 Ja. Det virker. 62 00:04:25,251 --> 00:04:30,709 Har nogen her noget at dele med resten af os? 63 00:04:35,459 --> 00:04:38,001 Ingen har lyst til det? 64 00:04:40,543 --> 00:04:46,668 Nej? Rejser vedkommende sig ikke frivilligt, så har jeg intet valg. 65 00:04:48,626 --> 00:04:51,334 Wille op på bordet! 66 00:04:51,418 --> 00:04:57,418 Wille op på bordet! Wille op på bordet! Wille op på bordet! Wille op på bordet! 67 00:04:57,501 --> 00:04:58,668 Hold op! 68 00:05:04,001 --> 00:05:06,501 Hold op! Hold op! 69 00:05:07,376 --> 00:05:11,293 Sikke en skør tradition? Jeg kan ikke være den eneste, der synes det. 70 00:05:11,376 --> 00:05:15,876 -Vi kan respektere folks privatliv! -Så ingen var på dit værelse i går? 71 00:05:20,918 --> 00:05:23,751 Det er pointen. Det rager ikke jer. 72 00:05:23,834 --> 00:05:25,543 Vi har et øjenvidne. 73 00:05:32,168 --> 00:05:34,876 Felice var på mit værelse, men vi så en film. 74 00:05:36,126 --> 00:05:38,918 Hvilken film? Hvor hyggeligt. 75 00:05:39,001 --> 00:05:41,251 Sådan var det ikke. 76 00:05:43,709 --> 00:05:48,251 Nej? Okay. Nej. Jeg forstår. 77 00:05:48,334 --> 00:05:53,668 Men lige for at være sikker, så siger du, at Henry… 78 00:05:54,626 --> 00:05:59,584 …ikke kom ind i går aftes og så dig og Felice snave i sengen? 79 00:06:00,834 --> 00:06:02,084 Der er sladder? 80 00:06:04,168 --> 00:06:06,084 Han sidder og lyver. 81 00:06:06,168 --> 00:06:09,501 Wille, det er fint. Kom. 82 00:06:09,584 --> 00:06:10,418 Lyv ikke. 83 00:06:10,501 --> 00:06:14,418 Alle er lige meget værd 84 00:06:14,501 --> 00:06:17,501 Men alle må ikke være med 85 00:06:18,334 --> 00:06:21,709 For vi Skovbakkehusets drenge 86 00:06:21,793 --> 00:06:25,793 Og der er ikke plads til andre 87 00:06:25,876 --> 00:06:28,626 Alle er lige meget værd 88 00:06:28,709 --> 00:06:30,834 Men alle må ikke være med 89 00:06:30,918 --> 00:06:31,751 Kom! 90 00:06:31,834 --> 00:06:33,501 Hør! Hold op! 91 00:06:33,584 --> 00:06:36,626 For vi er Skovbakkehusets drenge 92 00:06:36,709 --> 00:06:40,251 Og der er ikke plads til andre… 93 00:06:52,418 --> 00:06:55,376 SIMON: VIL DU SES? 94 00:07:05,793 --> 00:07:06,709 Vent. 95 00:07:21,126 --> 00:07:23,293 Hvad skal du onsdag aften? 96 00:07:23,376 --> 00:07:24,668 Omgås dig. 97 00:07:26,251 --> 00:07:28,876 Det lyder nok dumt, men skolen holder bal. 98 00:07:29,584 --> 00:07:31,793 -Et bal? -Ja. 99 00:07:33,293 --> 00:07:35,376 Vil du gå med mig? 100 00:07:38,251 --> 00:07:40,459 Hvad? Vil du vise mig frem? 101 00:07:45,043 --> 00:07:50,168 -Jeg går ikke på skolen. -Skidt. Folk er udklædt. 102 00:07:50,251 --> 00:07:54,418 Skolefest og bal på Hillerska… Det er ikke lige mig. 103 00:07:57,501 --> 00:07:58,626 Glem det. 104 00:08:01,376 --> 00:08:03,876 Men vi kan være hos mig? 105 00:08:05,126 --> 00:08:10,293 Dig og mig og se en film eller noget. Droppe ballet. 106 00:08:10,376 --> 00:08:12,001 -Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 107 00:08:12,084 --> 00:08:16,334 -Koret skal synge. -Men du kan komme bagefter? 108 00:08:18,584 --> 00:08:20,626 -Måske. -Måske? 109 00:08:20,709 --> 00:08:22,918 -Ja. -Hvad mener du med "måske"? 110 00:08:23,001 --> 00:08:25,418 -Du vil gerne. -Hvad? 111 00:08:28,418 --> 00:08:31,418 Tager du alle dine dates med hertil? 112 00:08:33,418 --> 00:08:35,043 Dem jeg kan lide. 113 00:08:37,084 --> 00:08:38,834 Sidste oppe er en bæ. 114 00:08:41,251 --> 00:08:42,084 Okay. 115 00:09:03,376 --> 00:09:06,084 -Hvad laver du? -Går i bad. 116 00:09:06,168 --> 00:09:07,543 Jeg vil bare… 117 00:09:10,043 --> 00:09:12,834 Talte du… med din mor om Rousseau? 118 00:09:12,918 --> 00:09:17,293 Jeg har ikke haft tid. Jeg har haft andet i tankerne. 119 00:09:17,376 --> 00:09:20,543 Fortæl, at du ikke vil sælge ham til dem. 120 00:09:20,626 --> 00:09:24,543 Du ved, hvordan hun er. Jeg gør det, når hun er i godt humør. 121 00:09:24,626 --> 00:09:27,001 Men jeg kan sige det i morgen. 122 00:09:27,793 --> 00:09:30,418 Godt. Jeg lover det. 123 00:09:45,709 --> 00:09:47,626 Fri. Flot. 124 00:10:04,626 --> 00:10:06,293 Jeg troede, alle var gået. 125 00:10:12,043 --> 00:10:15,168 Det havde været rart at høre om Felice først. 126 00:10:16,001 --> 00:10:17,876 Skønt at høre det til frokost. 127 00:10:18,793 --> 00:10:22,876 Simon, jeg ved, at det er svært. Men det er også hyklerisk. 128 00:10:22,959 --> 00:10:25,418 Jeg har ikke en hemmelig kæreste. 129 00:10:27,876 --> 00:10:31,543 Du siger, at der ikke er noget, og så kysser du ham foran mig. 130 00:10:31,626 --> 00:10:33,626 Hvordan tror du, det føles? 131 00:10:40,709 --> 00:10:42,334 Er I et par? 132 00:10:46,251 --> 00:10:48,584 Han er åben omkring mig. 133 00:10:50,084 --> 00:10:52,084 Jeg skal møde hans venner. 134 00:10:52,168 --> 00:10:54,209 -Han kan lide min sang… -Det kan jeg! 135 00:10:55,209 --> 00:10:57,751 -Han accepterer mig. -Og det gør jeg ikke? 136 00:10:57,834 --> 00:11:01,043 Det er dig, der ikke kan acceptere min rolle, min familie! 137 00:11:01,126 --> 00:11:03,418 Måske kan jeg ikke det. 138 00:11:25,834 --> 00:11:27,293 Pis! 139 00:11:30,168 --> 00:11:34,668 Madison, Madison, Mit hjerte hopper som i badminton 140 00:11:35,459 --> 00:11:37,543 Er det skidt at mit hjerte er dit? 141 00:11:37,626 --> 00:11:40,376 For du er så fit 142 00:11:41,126 --> 00:11:43,584 Det er frygteligt. 143 00:11:43,668 --> 00:11:48,751 Jeg er din vassal Så lad mig tage dig med til bal 144 00:11:49,918 --> 00:11:51,668 -Det er Albin, 100%. -Nej. Jonte. 145 00:11:51,751 --> 00:11:54,043 -Hej. -Hej. 146 00:11:54,126 --> 00:11:56,084 Har du et øjeblik? 147 00:11:56,168 --> 00:11:58,501 -Nu? -Ja. 148 00:11:58,584 --> 00:12:00,043 Jo. 149 00:12:01,709 --> 00:12:05,001 En anden teori… Det kan være Jonte. 150 00:12:05,084 --> 00:12:07,376 -Hvor skal de hen? -Hvad foregår der? 151 00:12:10,251 --> 00:12:12,084 Jeg er forvirret. 152 00:12:13,501 --> 00:12:14,501 Ja. 153 00:12:18,293 --> 00:12:23,168 Jeg tror, at… da jeg så Simon og Marcus efter konkurrencen 154 00:12:23,251 --> 00:12:26,626 blev det virkeligt. 155 00:12:26,709 --> 00:12:28,209 Han går videre. 156 00:12:28,293 --> 00:12:32,043 -Nu siger han, at de er et par. -Mener du det? 157 00:12:32,918 --> 00:12:34,251 Seriøst? 158 00:12:34,918 --> 00:12:37,209 Hele skolen sviner mig til. 159 00:12:37,293 --> 00:12:43,043 Jeg prøver at score de kongelige. Og du gjorde det for at gøre Simon jaloux? 160 00:12:43,126 --> 00:12:47,043 -Hvor egoistisk er det? -Felice, jeg mente det ikke sådan. 161 00:12:47,126 --> 00:12:50,501 Jeg ville se, om det kunne føles som med Simon. 162 00:12:51,334 --> 00:12:53,876 Det gør det da bedre! 163 00:12:53,959 --> 00:12:58,876 Jeg var forelsket i dig så længe. Og du vidste det. 164 00:13:06,001 --> 00:13:07,293 Det var… 165 00:13:09,043 --> 00:13:11,334 virkelig ledt af mig. 166 00:13:12,751 --> 00:13:15,668 -Ja. -Jeg kan godt lide dig. 167 00:13:15,751 --> 00:13:19,043 Du har været en god ven. 168 00:13:24,001 --> 00:13:25,334 Kan du tilgive mig? 169 00:13:29,293 --> 00:13:32,584 Jeg stoppede dig ikke just. 170 00:13:34,459 --> 00:13:36,626 Jeg kan også lide dig. 171 00:13:37,376 --> 00:13:38,293 Som en ven. 172 00:13:44,084 --> 00:13:46,709 -Må jeg få et knus? -Jo. Kom her. 173 00:13:57,001 --> 00:13:59,668 -Vil du gå til ballet med mig? -Hvad? 174 00:13:59,751 --> 00:14:05,501 Hvis de er efter dig, så falder de måske lidt ned, hvis vi går sammen. 175 00:14:06,334 --> 00:14:10,334 De vil bare sladre mere. De ved, at jeg var forelsket i dig. 176 00:14:11,251 --> 00:14:16,959 Og for at være ærlig, så tror jeg, at jeg lidt elskede dig… 177 00:14:17,959 --> 00:14:20,001 fordi du var en prins. 178 00:14:20,084 --> 00:14:21,876 Kan du fortælle Simon det? 179 00:14:23,251 --> 00:14:24,876 At det kan være godt. 180 00:14:25,501 --> 00:14:29,043 Selv om I ikke er sammen nu, så er det ikke slut. 181 00:14:33,626 --> 00:14:35,376 Jo, det er det vist. 182 00:14:39,334 --> 00:14:41,084 Jeg har opgivet. 183 00:14:43,334 --> 00:14:47,168 Det gør så ondt. Det føles, som om jeg skal dø. 184 00:14:52,543 --> 00:14:54,251 Jeg må slippe ham. 185 00:14:59,084 --> 00:15:03,251 Jeg fatter intet. Hvor mange linjer er der i en sonet? 186 00:15:03,334 --> 00:15:07,668 Vent, sonet? Skriver du en sonet? Du gør dig selv til grin. 187 00:15:07,751 --> 00:15:11,001 Send et pikfoto, så ved du, hvorfor du bliver afvist. 188 00:15:16,293 --> 00:15:21,334 -Henry, sødt af dig at sladre. -Hvad? Jeg sagde det ikke til nogen. 189 00:15:21,418 --> 00:15:24,959 Kun til Valter. Han sladrede til de andre. 190 00:15:25,043 --> 00:15:26,209 Jeg sagde intet. 191 00:15:26,293 --> 00:15:28,168 Du fortalte ham det… 192 00:15:28,251 --> 00:15:30,459 Okay… Jeg har noget. 193 00:15:32,168 --> 00:15:34,209 Den hedder Mit Snefnug. 194 00:15:34,876 --> 00:15:36,751 Du glimter og stråler… 195 00:15:37,501 --> 00:15:38,626 Alt i orden? 196 00:15:39,418 --> 00:15:40,584 Jo. Hvorfor? 197 00:15:41,251 --> 00:15:43,501 Du virker bare anspændt. 198 00:15:44,126 --> 00:15:47,751 Jeg vil kunne gå ind i et lokale, uden at alle glor. 199 00:15:47,834 --> 00:15:50,876 Det forstår jeg, men så bør du ikke gå herind. 200 00:15:56,084 --> 00:15:59,459 -Hvis jeg datede engang… -Ja? 201 00:16:01,418 --> 00:16:06,126 Hvordan… Eriks eneste rigtige kæreste 202 00:16:06,209 --> 00:16:08,584 var mors vens datter. 203 00:16:08,668 --> 00:16:10,293 Det var nemt at skjule. 204 00:16:10,376 --> 00:16:13,793 -De kom i de samme kredse. -Wille, du tænker for meget. 205 00:16:13,876 --> 00:16:15,334 Gør det ikke indviklet. 206 00:16:15,918 --> 00:16:18,334 -Hvad skal du i påskeferien? -Hvorfor? 207 00:16:18,418 --> 00:16:20,043 Du skal med til Verbier. 208 00:16:20,126 --> 00:16:23,459 Vi har et hus der. Vi kan løbe på ski og feste. 209 00:16:23,543 --> 00:16:26,209 Hvad er du til? Feminine? Mandige? 210 00:16:27,251 --> 00:16:28,376 Asiater? Latinoer? 211 00:16:28,459 --> 00:16:31,584 Nisse, det ville mor ikke blive glad for. 212 00:16:31,668 --> 00:16:35,709 Nej, men vi gør det diskret. Du vidste ikke, at jeg var bøsse. 213 00:16:36,876 --> 00:16:37,918 Jo. 214 00:16:39,251 --> 00:16:42,043 -Ved Vincent og August det? -Det ved jeg ikke. 215 00:16:42,126 --> 00:16:45,584 Jeg tror, at de ved det, men vi taler ikke om det. 216 00:16:45,668 --> 00:16:51,001 Gør ikke noget stort ud af det. Nævn en chef, der er åbent bøsse? 217 00:16:52,209 --> 00:16:55,168 Der er ingen. Og jeg vil ikke være den første. 218 00:16:56,501 --> 00:16:57,709 Det forstår jeg. 219 00:16:59,543 --> 00:17:02,251 Må jeg spørge noget om Simon? 220 00:17:04,209 --> 00:17:08,626 Troede han seriøst, at du ville indrømme, det var dig i videoen? 221 00:17:15,584 --> 00:17:16,834 Altså, 222 00:17:18,626 --> 00:17:21,584 jeg fortalte ham, at jeg ikke gav udtalelsen. 223 00:17:23,626 --> 00:17:25,501 Og gjorde det alligevel. 224 00:17:26,501 --> 00:17:28,918 Det var det. Han har mistet tilliden. 225 00:17:29,001 --> 00:17:32,876 Det er ikke et problem for ham. Han er Simon… hvem som helst. 226 00:17:32,959 --> 00:17:36,543 For dig ville det blive en international nyhed. 227 00:17:37,209 --> 00:17:41,251 Det er meget forlangt af en, som man har datet en måned. 228 00:17:42,334 --> 00:17:44,126 -Sådan ser han det ikke. -Nej. 229 00:17:44,209 --> 00:17:48,334 Derfor bør du omgås folk, der er… i din liga. 230 00:17:49,168 --> 00:17:50,168 En af os. 231 00:17:52,043 --> 00:17:55,418 Så hvad siger du? Verbier. 232 00:18:02,793 --> 00:18:05,334 -Jeg er så træt. -Også mig. 233 00:18:06,459 --> 00:18:09,543 Hvordan kan noget være så kedeligt. 234 00:18:10,709 --> 00:18:13,626 Jeg klarer ikke Engelsk. Jeg har brug for kaffe. 235 00:18:14,751 --> 00:18:18,376 Gud! 236 00:18:18,459 --> 00:18:19,459 Hvad? 237 00:18:19,543 --> 00:18:24,251 -Bare det er bedre end mit. -Et helt digt. Okay… 238 00:18:24,334 --> 00:18:29,001 Jeg hvisker dit navn om natten Jeg råber dit navn hver dag 239 00:18:29,084 --> 00:18:32,793 Højt over byen gjalder det Det høres vidt omkring 240 00:18:32,876 --> 00:18:37,501 Men du sover tungt hver nat Er blændet af andet hver dag 241 00:18:37,584 --> 00:18:40,584 Dit navn på min tunge når dig aldrig 242 00:18:40,668 --> 00:18:44,501 I stilheden mellem os Kærligheden, jeg aldrig kan udtrykke 243 00:18:44,584 --> 00:18:46,251 -Wow. -Smukt, ikke? 244 00:18:46,334 --> 00:18:50,918 Felice fik ti "Vil du være sammen?"- PB'er efter hele Wilhelm-gaten. 245 00:18:51,001 --> 00:18:53,626 Det er ikke en af fyrene. 246 00:18:53,709 --> 00:18:55,334 Vel? Er det Valter? 247 00:18:55,418 --> 00:18:57,001 AUGUST: HVORNÅR HAR DU PAUSE? 248 00:18:57,084 --> 00:19:01,668 -Eller Henry? Jeg ved det ikke. -Ham fyren fra Hultsgren? 249 00:19:01,751 --> 00:19:04,584 Nej! Er det ham, så dør jeg. 250 00:19:04,668 --> 00:19:06,959 Jeg vil opklare det… 251 00:19:07,043 --> 00:19:08,626 AUGUST: JEG HAR FRITIME. 252 00:19:08,709 --> 00:19:12,459 -Mænd kan rende mig. -Det synes du ikke. 253 00:19:12,543 --> 00:19:17,459 -Jo, op i røven med patriarkatet! -Gud, jeg er så flov. 254 00:19:17,543 --> 00:19:20,043 -Kan vi gå sammen? -Jo. 255 00:19:20,126 --> 00:19:21,126 Jeg er frisk. 256 00:19:21,209 --> 00:19:25,168 Ja, vi kan gå sammen, hvis… det ikke er en, jeg kan lide. 257 00:19:30,251 --> 00:19:32,251 AUGUST: SKYND DIG. 258 00:19:49,209 --> 00:19:51,251 Du stinker ikke af hest nu. 259 00:19:53,418 --> 00:19:54,959 Jeg tager den. 260 00:19:58,543 --> 00:19:59,626 Hej, Jan-Olof. 261 00:19:59,709 --> 00:20:02,793 Hej, August. Vi skal tale om Deres fremtidsplaner. 262 00:20:02,876 --> 00:20:04,293 Jo. 263 00:20:04,376 --> 00:20:08,001 De bør begynde Deres militærtræning dette efterår. 264 00:20:08,668 --> 00:20:13,876 Hoffet sender et forslag til Deres næste ti år. 265 00:20:13,959 --> 00:20:16,293 -Vi skal… -Ti år? 266 00:20:16,376 --> 00:20:19,584 Ti år, ja. Vi skal tjekke Deres sociale medier. 267 00:20:19,668 --> 00:20:23,834 Send Deres passwords, så fjerner presseholdet alt problematisk. 268 00:20:23,918 --> 00:20:25,543 Jo. Lige nu? 269 00:20:25,626 --> 00:20:28,918 Ja, nu. Er der noget specielt, som vi bør vide? 270 00:20:29,001 --> 00:20:30,668 Såsom? 271 00:20:30,751 --> 00:20:33,251 Har De gjort nogen gravid? 272 00:20:33,334 --> 00:20:35,876 Har De kønssygdomme? 273 00:20:35,959 --> 00:20:38,168 -Bør vi vide noget? -Nej. 274 00:20:38,251 --> 00:20:43,001 Nej. Ryger De, drikker, tager stoffer? Det er vigtigt, at De er ærlig. 275 00:20:44,876 --> 00:20:46,668 -August? -Nej. 276 00:20:46,751 --> 00:20:50,793 Jeg passer på mit helbred og træner meget, så… 277 00:20:50,876 --> 00:20:56,084 Godt. Og lige for at bekræfte det, så er De heteroseksuel? 278 00:20:56,168 --> 00:20:57,876 -Ja. -Okay. 279 00:20:57,959 --> 00:20:59,251 Kun piger. 280 00:20:59,334 --> 00:21:03,959 Godt. Send mig Deres passwords, og så overtager vi. 281 00:21:04,043 --> 00:21:05,834 Vi høres ved. 282 00:21:10,293 --> 00:21:11,376 Hvem var det? 283 00:21:14,959 --> 00:21:15,918 Alt i orden? 284 00:21:33,043 --> 00:21:36,168 Hvorfor tager du ADHD-medicin, hvis du ikke har ADHD? 285 00:21:39,293 --> 00:21:44,126 Jeg gør det ikke tit. Kun når jeg har mange lektier 286 00:21:44,209 --> 00:21:47,876 eller skal yde mit bedste. 287 00:21:49,126 --> 00:21:51,584 Som nu. 288 00:21:53,209 --> 00:21:54,209 Hvorfor? 289 00:21:59,084 --> 00:22:00,501 Det bliver mellem os. 290 00:22:01,918 --> 00:22:06,334 Jeg er… Wilhelms reserve. 291 00:22:07,626 --> 00:22:12,126 Kan han ikke klare ansvaret som kronprins, så overtager jeg. 292 00:22:13,001 --> 00:22:15,668 Og bliver Sveriges næste konge. 293 00:22:19,376 --> 00:22:20,918 Wow. 294 00:22:21,001 --> 00:22:22,584 Ja, wow. 295 00:22:23,459 --> 00:22:27,918 Det er den eneste… Jeg stopper med pillerne senere. 296 00:22:43,834 --> 00:22:45,751 Vil du gå til ballet med mig? 297 00:22:46,418 --> 00:22:47,251 Hvad? 298 00:22:47,918 --> 00:22:48,918 Ja. 299 00:22:50,084 --> 00:22:52,543 Så vil alle vide det. 300 00:22:53,709 --> 00:22:54,834 Og hvad så? 301 00:22:56,793 --> 00:22:58,334 At jeg kan lide dig. 302 00:23:02,043 --> 00:23:03,876 Hvem tager sig af folk? 303 00:23:07,626 --> 00:23:08,459 Okay. 304 00:23:09,209 --> 00:23:11,543 -Okay? -Okay. 305 00:23:11,626 --> 00:23:12,543 Okay. 306 00:23:22,793 --> 00:23:24,459 Det er vanvittigt. 307 00:23:27,043 --> 00:23:30,418 -Ja, men se her. -Jeg kan lide den turkisblå. 308 00:23:30,501 --> 00:23:35,376 Der er så mange farver. Det bliver så smukt. 309 00:23:35,459 --> 00:23:40,001 -Ja. -Gud, hvor er det flot. 310 00:23:40,084 --> 00:23:42,876 -Så du Willes paryk? -Nej. 311 00:23:42,959 --> 00:23:45,626 -Den er vild. -Dater du og Wille? 312 00:23:45,709 --> 00:23:49,626 Hvad? Nej da. Vi er bare venner. 313 00:23:49,709 --> 00:23:53,168 -Okay. -Og gudskelov for det. 314 00:23:53,251 --> 00:23:56,168 Det er vist hårdt at date de kongelige. 315 00:23:59,501 --> 00:24:00,543 Ja. 316 00:24:00,626 --> 00:24:05,834 Godt, at jeg ikke er forelsket i Wille mere. Jeg er så træt af fyre. 317 00:24:05,918 --> 00:24:09,043 Ene problemer og dramatik. 318 00:24:10,334 --> 00:24:12,293 Hvis man dater dem. 319 00:24:13,709 --> 00:24:14,793 Og… 320 00:24:15,751 --> 00:24:18,418 Wille og jeg fungerer bedre som venner. 321 00:24:19,376 --> 00:24:23,376 Ja. Er han din nye bedste ven, så fortæl det, så jeg ved det. 322 00:24:23,459 --> 00:24:27,543 Hør nu, Sara. Man kan have adskillige bedste venner og venner. 323 00:24:30,293 --> 00:24:33,501 Men han spurgte, om jeg ville gå til bal med ham. 324 00:24:33,584 --> 00:24:36,293 -Virkelig? -Men jeg vil gå med dig. 325 00:24:37,084 --> 00:24:37,959 Mig? 326 00:24:38,043 --> 00:24:41,168 Jeg ved, at jeg har været meget sammen med Wille. 327 00:24:42,001 --> 00:24:44,126 Men vi piger bør holde sammen. 328 00:24:45,043 --> 00:24:48,001 Fyre kommer og går. 329 00:24:56,418 --> 00:25:00,626 Deres Højhed, vil De tage en drink med mig? Kom nu. 330 00:25:00,709 --> 00:25:01,543 Sådan. 331 00:25:41,751 --> 00:25:43,459 Alt er klart. 332 00:25:46,543 --> 00:25:47,376 Der. 333 00:25:49,001 --> 00:25:50,584 Du er så pernitten. 334 00:25:53,459 --> 00:25:56,209 Fredrika, har ingen tilstået det digt endnu? 335 00:25:56,293 --> 00:25:58,334 Nej, ingen. Jeg fatter det ikke. 336 00:25:58,918 --> 00:26:03,543 Det er vel pointen med det? Hvorfor gøre det ellers. 337 00:26:03,626 --> 00:26:05,084 -Av! -Undskyld. 338 00:26:05,168 --> 00:26:07,334 Jeg kan ikke gå med den. 339 00:26:07,418 --> 00:26:10,168 -Hvorfor ikke? -Det føles ikke som mig. 340 00:26:10,251 --> 00:26:13,834 -Er det ikke pointen? -Den ser flot ud. 341 00:26:13,918 --> 00:26:17,418 Det er ikke det. Det er ikke problemet. 342 00:26:17,501 --> 00:26:21,501 Det føles forkert. Men det er underligt, for alle andre har en på. 343 00:26:21,584 --> 00:26:22,626 Jeg har løsningen. 344 00:26:23,209 --> 00:26:24,084 Her. 345 00:26:25,793 --> 00:26:30,668 Du er så løsningsorienteret. Det er dejligt, at vi følges. 346 00:26:31,751 --> 00:26:33,501 AUGUST: HVORNÅR KOMMER DU? 347 00:27:13,709 --> 00:27:20,709 SARA: VI KAN IKKE SES MERE. JEG FØLGES MED PIGERNE. UNDSKYLD. 348 00:27:28,043 --> 00:27:31,126 Mor, jeg vil ikke med. 349 00:27:32,668 --> 00:27:34,251 Jeg skal først synge kl. 22. 350 00:27:38,376 --> 00:27:42,043 Så hvis nogen spørger, så er jeg klædt som tjener. 351 00:27:44,709 --> 00:27:47,376 Jeg troede ikke, du var til baller. 352 00:27:50,959 --> 00:27:52,543 Alt for dig. 353 00:27:59,793 --> 00:28:02,209 Bør du ikke have kostume på? 354 00:28:03,584 --> 00:28:04,418 Jo. 355 00:28:05,293 --> 00:28:08,543 Eller nej, når koret optræder, så har vi jakkesæt på. 356 00:28:10,334 --> 00:28:12,168 Fedt, at du kom. 357 00:28:13,668 --> 00:28:14,501 Jo. 358 00:28:23,168 --> 00:28:24,668 Har du kæledyr. 359 00:28:25,834 --> 00:28:27,168 Hvad hedder de? 360 00:28:32,668 --> 00:28:33,959 De har ikke navne. 361 00:29:19,918 --> 00:29:23,626 Fedt! Det er gas. Okay. 362 00:29:25,334 --> 00:29:27,918 -For pokker. -Den blev rigtig stærk. 363 00:29:28,001 --> 00:29:32,001 -Jeg vil have den stærk. -Skål! 364 00:29:36,626 --> 00:29:38,751 -Du ser godt ud. -Den hugger jeg. 365 00:29:38,834 --> 00:29:40,293 -Gud, den sang! -Beklager. 366 00:29:40,376 --> 00:29:42,001 Jeg elsker den. 367 00:29:43,209 --> 00:29:44,584 -Stella. -Ja? 368 00:29:44,668 --> 00:29:47,293 Skrev du det digt til Fredrika? 369 00:29:48,209 --> 00:29:49,209 Hvad? 370 00:29:49,293 --> 00:29:53,209 Jeg tænker på måden, som I ser på hinanden og opfører jer sammen. 371 00:29:55,418 --> 00:29:59,043 -Du må ikke røbe det. -Nej, nej. 372 00:29:59,126 --> 00:30:03,334 Men… Jeg forstår det ikke. Hvorfor ikke sige det? 373 00:30:04,376 --> 00:30:07,293 Fordi vi har været venner siden barndommen. 374 00:30:07,376 --> 00:30:10,834 Hun er den vigtigste person i mit liv. 375 00:30:10,918 --> 00:30:12,293 Måske føler hun det samme. 376 00:30:12,376 --> 00:30:14,043 Selv om hun gør 377 00:30:14,126 --> 00:30:18,293 så skal vi være her to år til og dele en seng og et værelse. 378 00:30:19,126 --> 00:30:22,001 Og hvad hvis… Hvad hvis vi slår op? 379 00:30:22,834 --> 00:30:24,751 Kom her. Kom. 380 00:30:25,334 --> 00:30:28,876 Hellere hemmeligt forelsket end den hadede eks. 381 00:30:29,418 --> 00:30:32,168 -Hej. -Hej. 382 00:30:34,584 --> 00:30:35,418 Hvad? 383 00:30:37,834 --> 00:30:39,959 -Kostumeballet er for vildt. -Hvad? 384 00:30:40,043 --> 00:30:43,584 -Kostumeballet er for vildt. -Ja, det er Hillerska. 385 00:30:44,293 --> 00:30:45,168 Skål. 386 00:30:55,918 --> 00:30:57,459 Kom, lad os danse. 387 00:30:57,543 --> 00:30:58,376 Okay. 388 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 Wille! 389 00:31:24,626 --> 00:31:26,959 Er det fint med Simon? 390 00:31:30,376 --> 00:31:31,543 Det er det nødt til. 391 00:32:33,209 --> 00:32:36,668 -Jeg vil sidde ned. Det er så varmt. -Nej, kom. 392 00:32:36,751 --> 00:32:38,418 Nej, dans du. 393 00:32:51,293 --> 00:32:54,418 -Hvornår skal I synge? -Klokken 22. 394 00:32:55,459 --> 00:32:57,584 Og så går vi? 395 00:33:02,001 --> 00:33:06,626 Jeg tænkte… Du kan overnatte hos mig. Hvis du ellers vil? 396 00:33:06,709 --> 00:33:07,543 Okay. 397 00:33:09,084 --> 00:33:09,918 Okay? 398 00:33:49,376 --> 00:33:50,418 Felice og Wille! 399 00:33:52,251 --> 00:33:53,084 Hårdt, ikke? 400 00:33:55,001 --> 00:33:58,376 -Er I venner nu, dig og Wille? -Ja. 401 00:33:59,959 --> 00:34:03,876 Han afgjorde, at du skulle have skylden for stofferne. 402 00:34:03,959 --> 00:34:07,668 -Hvad? Hvorfor det? -Han ville vel beskytte Simon. 403 00:34:07,751 --> 00:34:11,918 Han så dig som et let offer. Jeg var den eneste, der stemte mod. 404 00:34:13,751 --> 00:34:17,626 Så du bør måske genoverveje, hvem dine venner er, okay? 405 00:34:49,293 --> 00:34:50,418 Kan du lide dem? 406 00:34:51,668 --> 00:34:52,543 -Halløj. -Hej. 407 00:34:53,709 --> 00:34:56,668 -Deres Højhed. -Kald mig Wille. Det er fint. 408 00:35:00,918 --> 00:35:05,209 Smart at klæde sig som en tjener. Parykken gør skideondt. 409 00:35:05,293 --> 00:35:09,876 -Det er vist ikke min stil. -Hvad? Posebukser og kravat? 410 00:35:09,959 --> 00:35:11,626 Ikke lige dig? 411 00:35:12,459 --> 00:35:13,876 Ikke just. 412 00:35:13,959 --> 00:35:18,584 -Hvordan går det på skydebanen? -Godt. 413 00:35:18,668 --> 00:35:23,126 Færre skyder om vinteren. Du bør komme og skyde igen. 414 00:35:23,209 --> 00:35:24,209 Jo. 415 00:35:24,293 --> 00:35:25,668 Vil du med? 416 00:35:27,959 --> 00:35:29,001 Det er ikke mig. 417 00:35:33,918 --> 00:35:35,418 Giv mig en ske? 418 00:35:36,834 --> 00:35:39,751 Men kom og dans senere. 419 00:35:41,543 --> 00:35:45,418 -Jo. -Godt. Så ses vi senere. 420 00:35:46,459 --> 00:35:47,293 Ja. 421 00:35:51,043 --> 00:35:52,543 Han virker flink. 422 00:35:53,543 --> 00:35:57,001 Slet ikke så snobbet, som da han skød med Felice. 423 00:35:58,251 --> 00:35:59,834 Jeg skal på toilet. 424 00:36:37,918 --> 00:36:39,126 Hvad var det? 425 00:36:40,709 --> 00:36:41,751 Hvad? 426 00:36:43,709 --> 00:36:46,668 Det virkede underligt. 427 00:36:51,626 --> 00:36:52,918 Jeg var bare venlig. 428 00:36:57,084 --> 00:37:01,043 Javel. Du er ikke forelsket i mig mere. 429 00:37:01,126 --> 00:37:02,626 Du får fred. 430 00:37:04,668 --> 00:37:06,334 Din kæreste virker sød. 431 00:37:21,626 --> 00:37:22,459 Tak. 432 00:37:27,293 --> 00:37:28,168 Hvad er der? 433 00:37:56,293 --> 00:37:57,918 -Jeg vil bare… -Okay. 434 00:38:09,126 --> 00:38:10,001 August! 435 00:38:11,001 --> 00:38:11,876 Hvad? 436 00:38:14,459 --> 00:38:15,334 Undskyld. 437 00:38:18,334 --> 00:38:19,876 Ville du bare dyrke sex? 438 00:38:19,959 --> 00:38:21,001 -Hvad? -Var det alt? 439 00:38:22,001 --> 00:38:23,626 -Nej. -Jeg troede, at du… 440 00:38:24,251 --> 00:38:26,751 At du virkelig kunne lide mig. 441 00:38:26,834 --> 00:38:28,501 -Og det føles… -Det kan jeg. 442 00:38:29,751 --> 00:38:32,543 Okay? Hvad er problemet så? 443 00:38:32,626 --> 00:38:36,043 Opdager Felice det, så vil hun hade mig. 444 00:38:36,668 --> 00:38:40,168 Og jeg så, hvad der skete med Simon og Wilhelm. Jeg vil ikke… 445 00:38:40,251 --> 00:38:43,501 Jeg er ikke Wilhelm. Okay? Det er jeg ikke. 446 00:39:02,209 --> 00:39:04,001 -Er du nervøs? -For hvad? 447 00:39:05,668 --> 00:39:06,876 At optræde? 448 00:39:08,959 --> 00:39:11,668 Nej. Måske lidt. 449 00:39:14,834 --> 00:39:17,001 Jeg tjekker lige noget med koret. 450 00:39:17,084 --> 00:39:17,959 Okay. 451 00:39:40,793 --> 00:39:41,959 Hvor er Simon? 452 00:39:46,293 --> 00:39:47,543 Har du set Simon? 453 00:40:02,209 --> 00:40:03,043 Wille. 454 00:40:16,959 --> 00:40:19,543 Jeg prøver at gå videre. 455 00:40:24,626 --> 00:40:25,626 Det kan jeg se. 456 00:40:36,751 --> 00:40:38,959 Alt gik skævt med os. 457 00:40:40,876 --> 00:40:41,793 Ja. 458 00:41:44,043 --> 00:41:44,876 Simon! 459 00:41:46,751 --> 00:41:48,251 Koret! 460 00:41:48,334 --> 00:41:49,501 Simon? 461 00:42:10,668 --> 00:42:12,293 De starter nu. 462 00:42:13,334 --> 00:42:16,876 -Hvor var du? -Jeg trak lidt luft. Kom. 463 00:42:26,543 --> 00:42:27,459 Så… 464 00:42:34,626 --> 00:42:35,459 En, to… 465 00:42:35,543 --> 00:42:39,751 Dage bag os, forgangne år 466 00:42:39,834 --> 00:42:44,209 De siger, at tiden heler alle sår 467 00:42:44,293 --> 00:42:48,959 Jeg blev såret, jeg mistede mig selv 468 00:42:49,043 --> 00:42:53,418 Jeg var fortabt, før jeg fandt min sti 469 00:42:53,501 --> 00:42:57,668 Det vi havde og dem vi var 470 00:42:57,751 --> 00:43:02,918 Jeg kan ikke glemme, alt det gode vi delte 471 00:43:03,001 --> 00:43:06,959 Forlanger I et svar igen 472 00:43:07,043 --> 00:43:12,709 Lever minderne stadig 473 00:43:14,376 --> 00:43:18,959 Vi blev prøvet, vi måtte kæmpe 474 00:43:19,043 --> 00:43:23,626 Men hvad vi var, kan ingen lave om på 475 00:43:23,709 --> 00:43:27,876 Bagefter går vi hver sin vej 476 00:43:27,959 --> 00:43:32,918 Men jeg vil huske det livet ud 477 00:43:33,001 --> 00:43:37,334 Hvad vi havde og hvem vi var 478 00:43:37,418 --> 00:43:43,918 Jeg kan ikke glemme, alt det gode vi delte 479 00:43:44,001 --> 00:43:49,209 Hvis der er et svar at få 480 00:43:49,293 --> 00:43:56,168 Så vil Hillerska altid bestå 481 00:45:21,709 --> 00:45:24,668 Tekster af: Mikael Seierup