1 00:00:06,501 --> 00:00:10,293 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,793 --> 00:00:12,834 WILHELM: GAAT HET? 3 00:00:15,918 --> 00:00:18,959 IK DENK NIET DAT HENRY GAAT SNITCHEN. 4 00:00:21,834 --> 00:00:24,709 Henry zag ze in bed. Hij was helemaal naakt. 5 00:00:24,793 --> 00:00:27,751 De prins en Felice? Ze was toch met August? 6 00:00:27,834 --> 00:00:32,876 Ik zeg niet dat ze een golddigger is, maar ze gaat alleen met blauw bloed. 7 00:00:42,501 --> 00:00:44,418 Over naar Simon. 8 00:00:44,501 --> 00:00:48,709 maar wat we waren, kan niemand veranderen 9 00:00:48,793 --> 00:00:50,626 Alten, jullie beurt. 10 00:00:51,293 --> 00:00:55,376 zullen je voor altijd herinneren 11 00:00:55,459 --> 00:01:00,084 Bedankt. De directrice komt luisteren als jullie optreden bij het valentijnsbal… 12 00:01:00,168 --> 00:01:04,918 …en besluit of we dit of het origineel gaan zingen bij het jubileum. 13 00:01:05,001 --> 00:01:06,584 Dus onthoud dat… 14 00:01:25,001 --> 00:01:28,376 AUGUST: JOUW BEURT. 15 00:01:31,543 --> 00:01:33,209 SARA: MIJN BEURT VOOR WAT? 16 00:01:34,876 --> 00:01:37,334 HÉ, WAT ZAL IK STUREN? 17 00:01:37,418 --> 00:01:40,209 Iedereen weet het. -Nee, niet waar. 18 00:01:40,293 --> 00:01:43,293 Wel waar, ik zie ze praten en kijken. 19 00:01:43,376 --> 00:01:47,876 Ze vervelen zich. Als er iets anders gebeurt, vergeten ze dit weer. 20 00:01:47,959 --> 00:01:50,709 Wat maakt het uit dat iedereen het weet? 21 00:01:50,793 --> 00:01:53,876 Jullie vonden het ook niet leuk dat er over jullie gepraat werd. 22 00:01:53,959 --> 00:01:57,876 Wat? -Stella en ik hadden gezoend op een feest. 23 00:01:57,959 --> 00:02:01,334 Iemand begon het gerucht dat we een triootje zochten. 24 00:02:01,418 --> 00:02:05,084 Jij vond het erg. Ik dacht: boeien, wat zal het? 25 00:02:05,168 --> 00:02:07,293 Waren jullie samen? -Nee. 26 00:02:07,376 --> 00:02:10,084 Alle meiden zoenen hun vriendinnen na wat drank. 27 00:02:11,334 --> 00:02:14,376 Ik niet. -Nee? Dan wordt dat hoog tijd. 28 00:02:14,459 --> 00:02:17,209 Maar Felice zoent alleen met adel. 29 00:02:17,293 --> 00:02:20,084 Pardon? Wat nou? 30 00:02:20,168 --> 00:02:21,501 Ga je schamen. -Sorry. 31 00:02:21,584 --> 00:02:22,959 Ik ben heel gevoelig. 32 00:02:24,293 --> 00:02:25,751 Wat is dit allemaal? 33 00:02:25,834 --> 00:02:28,126 Dit is voor Sint Valentijn. -Valentijnsdag? 34 00:02:28,209 --> 00:02:29,251 Nee, echt niet. 35 00:02:29,334 --> 00:02:35,251 Valentijnsdag is Amerikaanse onzin die Zweden begon te vieren in de jaren 50. 36 00:02:35,334 --> 00:02:36,668 Dit is niet hetzelfde. 37 00:02:36,751 --> 00:02:39,293 Dit is een van Hillerska's oudste tradities. 38 00:02:39,376 --> 00:02:42,751 Het begon met mensen die elkaar liefdesbrieven schreven. 39 00:02:42,834 --> 00:02:47,334 En toen gedichten, in de 18e eeuw. Zo vet. 40 00:02:47,418 --> 00:02:50,626 Volgens m'n moeder is het het beste feest van het jaar. 41 00:02:50,709 --> 00:02:53,709 Feest? -Wat? Heeft Felice dat niet verteld? 42 00:02:53,793 --> 00:02:55,293 Wat is het voor feest? 43 00:02:55,376 --> 00:02:59,668 Tijdens de week schrijven de jongens liefdesbrieven… 44 00:02:59,751 --> 00:03:02,043 …aan de meiden die ze leuk vinden. 45 00:03:02,126 --> 00:03:03,376 En daarna… 46 00:03:03,459 --> 00:03:06,084 Leuk dat alleen de jongens mogen schrijven. 47 00:03:06,168 --> 00:03:10,209 Sorry, niet onze schuld dat ze seksistisch waren in de 18e eeuw. 48 00:03:10,293 --> 00:03:15,209 Nu mogen we schrijven aan wie we willen en ze worden anoniem uitgedeeld. 49 00:03:15,293 --> 00:03:17,543 Maar de jongens sturen ze naar iedereen. 50 00:03:18,751 --> 00:03:22,876 En dan wordt het afgesloten met een bal. 51 00:03:22,959 --> 00:03:26,876 Als je je geheime aanbidder vindt, kun je samen naar het bal. 52 00:03:26,959 --> 00:03:29,501 We dragen echte 18e-eeuwse jurken en pruiken. 53 00:03:29,584 --> 00:03:32,126 We lijken straks op Marie Antoinette. 54 00:03:32,209 --> 00:03:34,709 Het is leuk. -Maar zij is onthoofd. 55 00:03:34,793 --> 00:03:37,418 Jeetje, doe niet de hele tijd zo negatief. 56 00:03:37,501 --> 00:03:40,668 Ik snap het niet. -Wat moet je schrijven? 57 00:03:40,751 --> 00:03:42,209 Naar wie ga je schrijven? 58 00:03:44,668 --> 00:03:47,126 Nee, ik had niemand in gedachten. 59 00:03:47,209 --> 00:03:50,834 Oké, het zit zo. Als je iemands aandacht wil trekken… 60 00:03:50,918 --> 00:03:51,959 …stuur je een nude. 61 00:03:54,418 --> 00:03:56,959 Wat? Hoe moet dat? -Hoe stuur je een nude? 62 00:03:57,543 --> 00:04:00,793 Trek je kleren uit… -Het is een grapje. Niet luisteren. 63 00:04:00,876 --> 00:04:03,918 Ze geeft vreselijk advies. Geen nudes sturen. 64 00:04:06,293 --> 00:04:10,334 Je moet het slim spelen. Zet niet alles in op één meisje. 65 00:04:10,418 --> 00:04:12,918 Als ze nee zegt, heb je geen plan B. 66 00:04:13,001 --> 00:04:16,751 Meiden hebben graag concurrentie. Dan vinden ze je nog leuker. 67 00:04:17,709 --> 00:04:21,543 Want dat werkt zo lekker voor jou. -Ja, ik zweer je dat het werkt. 68 00:04:25,251 --> 00:04:30,709 Heeft iemand nog iets wat hij wil delen met ons? 69 00:04:35,459 --> 00:04:38,001 Heeft niemand iets te bekennen? 70 00:04:40,543 --> 00:04:42,001 Nee? Oké. 71 00:04:42,084 --> 00:04:46,668 Als deze persoon niet vrijwillig opstaat, laat hij mij geen keuze. 72 00:04:48,626 --> 00:04:51,334 Wille op de tafel. 73 00:04:51,418 --> 00:04:57,418 Wille op de tafel. -Wille op de tafel. 74 00:04:57,501 --> 00:04:58,668 Hou op. 75 00:04:58,751 --> 00:05:03,918 Wille op de tafel. -Wille op de tafel. 76 00:05:04,001 --> 00:05:05,376 Kappen. 77 00:05:05,459 --> 00:05:06,501 Kappen. 78 00:05:07,543 --> 00:05:11,293 Wat is dit voor bizarre traditie? Ik ben vast niet de enige die dat vindt. 79 00:05:11,376 --> 00:05:15,876 We kunnen elkaars privacy respecteren. -Dus er was niemand bij je gisteren? 80 00:05:20,918 --> 00:05:23,751 Dat bedoel ik. Dat gaat je niets aan. 81 00:05:23,834 --> 00:05:25,543 We hebben een getuige. 82 00:05:32,209 --> 00:05:34,084 Felice keek een film in m'n kamer. 83 00:05:36,126 --> 00:05:37,043 Welke film? 84 00:05:38,293 --> 00:05:41,168 Klinkt gezellig. -Serieus, het zit niet zo. 85 00:05:43,626 --> 00:05:44,709 Nee? Oké. 86 00:05:44,793 --> 00:05:48,251 Nee, nee. Nou, dat snap ik. Dat snap ik. 87 00:05:48,334 --> 00:05:53,668 Maar even voor de duidelijkheid, je zegt dus dat Henry… 88 00:05:54,626 --> 00:05:59,584 …gisteren niet in je kamer was en je in bed zag zoenen met Felice? 89 00:06:00,834 --> 00:06:02,084 Het is dus laster? 90 00:06:04,126 --> 00:06:05,751 Hij zit te liegen. 91 00:06:06,668 --> 00:06:07,959 Wille, het is oké. 92 00:06:09,084 --> 00:06:10,501 Kom op. -Liegen mag niet. 93 00:06:10,584 --> 00:06:14,418 iedereen heeft gelijke waarde 94 00:06:14,501 --> 00:06:17,501 maar niet iedereen mag meedoen 95 00:06:18,334 --> 00:06:21,709 want wij zijn de jongens van Skogsbacken 96 00:06:21,793 --> 00:06:25,793 en we hebben geen plek meer over 97 00:06:25,876 --> 00:06:29,293 iedereen heeft gelijke waarde 98 00:06:29,376 --> 00:06:31,751 maar niet iedereen mag meedoen -Kom op. 99 00:06:31,834 --> 00:06:33,501 Kom op, hou nou op. 100 00:06:33,584 --> 00:06:36,626 want wij zijn de jongens van Skogsbacken 101 00:06:36,709 --> 00:06:40,459 en we hebben geen plek meer over 102 00:06:52,584 --> 00:06:55,376 SIMON: WIL JE AFSPREKEN? 103 00:07:05,793 --> 00:07:06,709 Wacht. 104 00:07:21,126 --> 00:07:23,334 Wat doe je woensdagavond? 105 00:07:23,418 --> 00:07:24,668 Met jou rondhangen. 106 00:07:26,626 --> 00:07:29,501 Misschien is het stom, maar de school houdt een bal. 107 00:07:29,584 --> 00:07:30,876 Een bal? 108 00:07:33,293 --> 00:07:35,376 Wil je met me mee? 109 00:07:38,543 --> 00:07:41,043 Wil je met me gaan pronken? 110 00:07:45,084 --> 00:07:50,168 Ik ga niet eens naar die school. -Maakt niet uit. Iedereen is verkleed. 111 00:07:50,251 --> 00:07:54,168 Schoolfeest en een bal op Hillerska, niet echt m'n ding. 112 00:07:57,668 --> 00:07:58,709 Laat maar. 113 00:08:01,376 --> 00:08:03,709 Maar we kunnen ook bij mij chillen. 114 00:08:05,126 --> 00:08:06,334 Alleen jij en ik. 115 00:08:07,418 --> 00:08:10,418 Een film kijken of zo. Skip het bal. 116 00:08:10,501 --> 00:08:12,001 Dat kan niet. -Hoezo niet? 117 00:08:12,084 --> 00:08:16,334 Het koor moet zingen. -Maar je kan daarna komen. 118 00:08:18,709 --> 00:08:20,626 Misschien. -Misschien? 119 00:08:20,709 --> 00:08:22,918 Ja. -Hoezo 'misschien'? 120 00:08:23,001 --> 00:08:24,459 Je wil het. 121 00:08:24,543 --> 00:08:25,709 Wat? -Wat? 122 00:08:28,418 --> 00:08:31,418 Dus, breng je al je dates hierheen? 123 00:08:33,501 --> 00:08:35,043 Alleen de hele leuke. 124 00:08:37,084 --> 00:08:38,834 Laatste boven is een drol. 125 00:08:46,251 --> 00:08:47,209 Nee. 126 00:09:03,584 --> 00:09:06,543 Wat doe je? -Ik ga zo douchen. 127 00:09:06,626 --> 00:09:07,709 Ik moet even… 128 00:09:09,959 --> 00:09:12,751 Heb je je moeder al gesproken over Rosseau? 129 00:09:12,834 --> 00:09:17,293 Ik heb nog geen tijd gehad. Ik had andere dingen aan m'n hoofd. 130 00:09:17,376 --> 00:09:20,543 Zeg gewoon dat je hem niet aan hen wil verkopen. 131 00:09:20,626 --> 00:09:24,334 Je weet hoe ze is. Ik wil het zeggen als ze in een goed humeur is. 132 00:09:24,418 --> 00:09:26,709 Maar ik zal het haar morgen zeggen. 133 00:09:27,793 --> 00:09:30,251 Het komt goed, dat beloof ik. 134 00:09:45,709 --> 00:09:47,626 Oké, goed zo. 135 00:10:04,626 --> 00:10:06,293 Ik dacht dat iedereen weg was. 136 00:10:12,043 --> 00:10:15,334 Het was fijn geweest als je iets gezegd had over Felice. 137 00:10:16,001 --> 00:10:17,834 Leuk om dat te horen bij de lunch. 138 00:10:19,293 --> 00:10:22,876 Simon, ik snap dat het lastig is, maar je bent een hypocriet. 139 00:10:22,959 --> 00:10:25,418 Ik ben niet degene met een geheime vriend. 140 00:10:27,376 --> 00:10:31,543 Je zegt dat het niet serieus is, maar dan zoen je hem voor m'n neus. 141 00:10:31,626 --> 00:10:33,293 Hoe denk je dat dat voelt? 142 00:10:40,751 --> 00:10:42,334 Zijn jullie nu samen? 143 00:10:46,251 --> 00:10:48,584 Hij is tenminste open over me. 144 00:10:50,459 --> 00:10:53,001 Hij stelt me voor aan vrienden, vindt dat ik goed zing… 145 00:10:53,084 --> 00:10:54,209 Dat vind ik ook. 146 00:10:55,209 --> 00:10:57,834 Hij accepteert me zoals ik ben. -En ik niet? 147 00:10:57,918 --> 00:11:00,959 Jij kan m'n rol en familie niet accepteren. 148 00:11:01,043 --> 00:11:03,418 Nee, misschien kan ik dat niet. 149 00:11:30,126 --> 00:11:34,668 'Madison, Madison, je doet m'n hart stuiteren als badminton.' 150 00:11:35,293 --> 00:11:37,543 'Dat ik je wil, is echt geen grap. 151 00:11:37,626 --> 00:11:40,376 Want je bent zo knap.' 152 00:11:41,126 --> 00:11:43,584 Kom op, dat is zo slecht. -Zo slecht. 153 00:11:43,668 --> 00:11:45,918 'Ik denk dat ik voor je val, dus alsjeblieft… 154 00:11:46,001 --> 00:11:48,918 …ga met me naar het bal.' 155 00:11:49,918 --> 00:11:51,668 Dat is zeker Albin. -Nee, Jonte. 156 00:11:53,543 --> 00:11:56,084 Hé. -Heb je tijd om even te praten? 157 00:11:56,168 --> 00:11:57,959 Nu? -Ja. 158 00:11:58,626 --> 00:11:59,959 Ja. 159 00:12:01,709 --> 00:12:05,001 En een andere theorie… Deze is lastig. 160 00:12:05,084 --> 00:12:07,376 Waar gaan ze heen? -Wat is er aan de hand? 161 00:12:10,251 --> 00:12:11,876 Ik weet niet wat er gebeurde. 162 00:12:13,584 --> 00:12:14,668 Ik ook niet. 163 00:12:18,293 --> 00:12:19,251 Ik denk… 164 00:12:20,709 --> 00:12:26,626 Toen ik Simon en Marcus na de race zag, voelde het opeens zo echt. 165 00:12:26,709 --> 00:12:28,209 Hij gaat echt verder. 166 00:12:28,293 --> 00:12:32,043 En nu zegt hij dat ze samen zijn. -Wille, meen je dit nou? 167 00:12:32,918 --> 00:12:34,251 Echt serieus? 168 00:12:35,126 --> 00:12:40,126 De hele school roddelt over me. Ze zeggen dat ik met adel wil trouwen. 169 00:12:40,209 --> 00:12:43,168 En jij deed het om Simon jaloers te maken? 170 00:12:43,251 --> 00:12:47,251 Snap je hoe egoïstisch dat is? -Felice, zo bedoelde ik het niet. 171 00:12:47,334 --> 00:12:50,501 Ik wilde weten of het net zo zou voelen als met Simon. 172 00:12:51,334 --> 00:12:53,876 O, dat maakt het stukken beter. 173 00:12:53,959 --> 00:12:57,626 Ik was zo lang verliefd op je. 174 00:12:57,709 --> 00:12:59,001 En dat wist je. 175 00:13:06,126 --> 00:13:07,293 Verdomme, dat… 176 00:13:09,168 --> 00:13:11,334 Dat was echt klote van me. 177 00:13:12,751 --> 00:13:13,793 Ja. 178 00:13:13,876 --> 00:13:19,043 Ik mag je heel graag. Je bent een geweldige vriendin. 179 00:13:24,001 --> 00:13:25,334 Kun je me vergeven? 180 00:13:29,293 --> 00:13:32,584 Nou, ik hield je ook niet echt tegen. 181 00:13:34,543 --> 00:13:38,293 Ik mag jou ook heel graag, als een vriend. 182 00:13:44,084 --> 00:13:46,709 Mag ik een knuffel? -Tuurlijk, kom hier. 183 00:13:56,501 --> 00:13:59,251 Wil je met me naar het bal? -Wat? 184 00:13:59,751 --> 00:14:05,501 Nou, misschien houden ze hun mond als ze zien dat we samen gaan. 185 00:14:06,334 --> 00:14:10,334 Nee, dat maakt het nog erger. Ze weten dat ik verliefd op je was. 186 00:14:11,251 --> 00:14:16,959 En eerlijk gezegd denk ik dat ik deels verliefd op je was… 187 00:14:17,918 --> 00:14:19,126 …omdat je een prins bent. 188 00:14:20,209 --> 00:14:21,876 Kun je dat tegen Simon zeggen? 189 00:14:23,251 --> 00:14:24,876 Dat dat iets goeds kan zijn. 190 00:14:25,501 --> 00:14:29,043 Dat jullie nu niet samen zijn, betekent niet dat dat nooit zo zal zijn. 191 00:14:33,626 --> 00:14:35,376 Ik denk van wel. 192 00:14:39,543 --> 00:14:41,084 Ik heb geen hoop meer. 193 00:14:43,459 --> 00:14:47,168 Het doet zo'n pijn. Het voelt alsof ik doodga. 194 00:14:52,668 --> 00:14:54,251 Ik moet hem loslaten. 195 00:14:59,084 --> 00:15:03,251 Ik snap er geen bal van. Hoeveel regels heeft een sonnet? 196 00:15:03,334 --> 00:15:07,959 Sonnet? Schrijf je een sonnet? Je zet jezelf voor lul. 197 00:15:08,043 --> 00:15:11,001 Stuur een dickpic, dan weet je waarom ze je afwijst. 198 00:15:16,293 --> 00:15:18,834 Leuk dat je het iedereen hebt verteld. -Wat? 199 00:15:18,918 --> 00:15:22,584 Ik heb het niemand verteld. Ik zei het alleen tegen Valter. 200 00:15:22,668 --> 00:15:26,209 Hij snitchte tegen de rest. Ik heb niks gezegd. 201 00:15:26,293 --> 00:15:28,168 Jij hebt het aan hem verteld. 202 00:15:28,251 --> 00:15:30,459 Oké, ik heb iets verzonnen. 203 00:15:32,168 --> 00:15:34,209 Het heet M'n Sneeuwvlokje. 204 00:15:34,876 --> 00:15:36,751 Je schittert en glanst… 205 00:15:37,501 --> 00:15:38,626 Ben je oké? 206 00:15:39,543 --> 00:15:43,876 Waarom zou ik dat niet zijn? -Weet ik niet, je lijkt gespannen. 207 00:15:43,959 --> 00:15:47,626 Ik wil eens een kamer binnenlopen zonder dat iedereen staart. 208 00:15:47,709 --> 00:15:50,876 Dat snap ik, maar dan zou ik niet hierheen komen. 209 00:15:56,126 --> 00:15:59,459 Als ik iemand zou daten… -Ja? 210 00:16:01,584 --> 00:16:04,043 Hoe… Als… 211 00:16:04,876 --> 00:16:08,876 Eriks enige serieuze relatie was de dochter van m'n moeders vriendin. 212 00:16:08,959 --> 00:16:11,668 Niet moeilijk om het dan stil te houden. 213 00:16:11,751 --> 00:16:14,876 Wille, je denkt te veel. Maak het niet zo moeilijk. 214 00:16:16,001 --> 00:16:18,334 Wat doe je in de paasvakantie? -Hoezo? 215 00:16:18,418 --> 00:16:20,043 Ga mee naar Verbier. 216 00:16:20,126 --> 00:16:23,459 Daar hebben we een huis. We kunnen skiën, een feest geven. 217 00:16:23,543 --> 00:16:26,209 Waar hou je van? Twinks? Bears? 218 00:16:27,251 --> 00:16:28,376 Aziaten? Latino's? 219 00:16:28,459 --> 00:16:31,584 Nisse, ik denk niet dat m'n moeder daar blij mee is. 220 00:16:31,668 --> 00:16:35,793 Nee, maar we doen het discreet. Je wist niet eens dat ik homo was. 221 00:16:36,876 --> 00:16:37,918 Ja… 222 00:16:39,418 --> 00:16:42,043 Weten Vincent en August het? -Weet ik niet. 223 00:16:42,126 --> 00:16:45,584 Nou, ik denk van wel, maar we praten er niet over. 224 00:16:45,668 --> 00:16:51,001 Maak er geen groot drama van. Noem één CEO die openlijk homo is. 225 00:16:52,209 --> 00:16:55,168 Die zijn er niet. En ik ga zeker niet de eerste zijn. 226 00:16:56,501 --> 00:16:57,543 Snap ik. 227 00:16:59,543 --> 00:17:02,251 Mag ik je iets vragen? Over Simon? 228 00:17:04,209 --> 00:17:08,709 Dacht hij echt dat je toe zou geven dat jij degene in de video was? 229 00:17:15,668 --> 00:17:16,834 Nou… 230 00:17:18,709 --> 00:17:21,584 Ik had gezegd dat ik die verklaring niet zou geven. 231 00:17:23,626 --> 00:17:25,501 Maar toen deed ik het toch. 232 00:17:26,501 --> 00:17:28,918 Dat is het, hij vertrouwt me niet. 233 00:17:29,001 --> 00:17:32,876 Voor hem is het geen probleem. Hij is Simon, hij is niemand. 234 00:17:32,959 --> 00:17:36,334 Maar voor jou zou het internationaal nieuws zijn. 235 00:17:37,209 --> 00:17:40,918 Dat is veel gevraagd van iemand die je een maand datet. 236 00:17:42,251 --> 00:17:44,126 Zo ziet hij het niet. -Nee. 237 00:17:44,209 --> 00:17:48,334 Daarom moet je omgaan met iemand die zeg maar… op jouw niveau zit. 238 00:17:49,084 --> 00:17:50,084 Een van ons. 239 00:17:53,293 --> 00:17:55,418 Dus wat zeg je ervan? Verbier. 240 00:18:02,793 --> 00:18:05,334 Ik ben zo moe. -Ja, ik ook. 241 00:18:06,376 --> 00:18:09,543 Ik snap niet hoe iets zo saai kan zijn. 242 00:18:10,709 --> 00:18:14,418 Ik kan zo niet naar Engels. Ik heb koffie nodig. 243 00:18:18,459 --> 00:18:19,459 Lekker. -Wat is dat? 244 00:18:19,543 --> 00:18:24,251 Hopelijk is het beter dan dat van mij. -Een heel gedicht. Oké… 245 00:18:24,334 --> 00:18:29,001 'Ik fluister je naam 's nachts, ik schreeuw je naam elke dag. 246 00:18:29,084 --> 00:18:32,793 Hoog boven de stad hoor je hem galmen, je hoort hem tot verre. 247 00:18:32,876 --> 00:18:37,501 Maar 's nachts slaap je zo zacht, overdag verblind door anderen dingen. 248 00:18:37,584 --> 00:18:40,584 Je naam op m'n tong bereikt je nooit. 249 00:18:40,668 --> 00:18:44,501 Ik kan alleen van je houden in de stilte tussen ons.' 250 00:18:44,584 --> 00:18:46,251 Wauw. -Dat is mooi, toch? 251 00:18:46,334 --> 00:18:48,834 Felice kreeg wel tien smerige DM's… 252 00:18:48,918 --> 00:18:49,834 AUGUST: KIJK OMHOOG. 253 00:18:49,918 --> 00:18:50,918 …na Wilhelm-gate. 254 00:18:51,001 --> 00:18:55,334 Ik zie de jongens zoiets niet schrijven. -Nee, hè? Zou het Valter zijn? 255 00:18:55,418 --> 00:18:57,001 AUGUST: WANNEER HEB JE PAUZE? 256 00:18:57,084 --> 00:19:01,668 Of Henry? Ik weet het niet. -Misschien die gast van Hultsgren? 257 00:19:01,751 --> 00:19:04,584 Nee. Als hij het is, ga ik dood. 258 00:19:04,668 --> 00:19:07,126 Ik moet hem vinden voor het bal. 259 00:19:07,209 --> 00:19:08,126 AUGUST: BEN NU VRIJ. 260 00:19:08,959 --> 00:19:12,459 Weet je, fuck jongens. -Dat vind je niet echt. 261 00:19:12,543 --> 00:19:14,084 Ja. 262 00:19:14,168 --> 00:19:17,459 Fuck het patriarchaat. -Ik schaam me dood. 263 00:19:17,543 --> 00:19:20,043 Kunnen we niet gewoon samen gaan? -Ja. 264 00:19:20,126 --> 00:19:21,126 Ja, is goed. 265 00:19:21,209 --> 00:19:25,168 Ja, we kunnen samen gaan, als het iemand is die ik niet leuk vind. 266 00:19:30,251 --> 00:19:32,251 AUGUST: SCHIET OP. 267 00:19:49,209 --> 00:19:51,251 Nu stink je niet naar paard. 268 00:19:53,418 --> 00:19:54,959 O, ik moet even opnemen. 269 00:19:58,543 --> 00:19:59,584 Hé, Jan-Olof. 270 00:19:59,668 --> 00:20:02,793 August, we moeten praten over je toekomstplannen. 271 00:20:02,876 --> 00:20:04,334 Absoluut. 272 00:20:04,418 --> 00:20:08,001 Je moet dit najaar met je militaire training beginnen. 273 00:20:08,668 --> 00:20:13,876 Het hof stuurt je een voorstel voor de komende tien jaar. 274 00:20:13,959 --> 00:20:16,293 We moeten… -Tien jaar? 275 00:20:16,376 --> 00:20:19,584 Tien jaar, ja. We moeten je social media doorspitten. 276 00:20:19,668 --> 00:20:23,834 Stuur me je wachtwoorden. Ons team verwijdert alles wat problematisch is. 277 00:20:23,918 --> 00:20:26,626 Absoluut. Nu? -Ja, nu. 278 00:20:26,709 --> 00:20:28,918 Is er nog iets wat we moeten weten? 279 00:20:29,001 --> 00:20:30,668 Zoals wat? 280 00:20:30,751 --> 00:20:33,251 Heb je iemand zwanger gemaakt? 281 00:20:33,334 --> 00:20:35,876 Heb je geslachtsziekten? 282 00:20:35,959 --> 00:20:38,168 Iets wat we moeten weten? -Nee. 283 00:20:38,251 --> 00:20:43,001 Nee. Rook je, drink je, gebruik je drugs? Het is belangrijk dat je eerlijk bent. 284 00:20:45,084 --> 00:20:46,668 August? -Nee, niets. 285 00:20:46,751 --> 00:20:50,793 Ik zorg goed voor mezelf, train veel, dus… 286 00:20:50,876 --> 00:20:56,168 Juist. En even ter bevestiging, je bent heteroseksueel? 287 00:20:56,251 --> 00:20:57,876 Ja. -Oké. 288 00:20:57,959 --> 00:20:58,918 Alleen meiden. 289 00:20:59,501 --> 00:21:04,084 Nou, stuur je wachtwoorden door, dan nemen wij het verder over. 290 00:21:04,168 --> 00:21:05,834 Tot snel, dag. 291 00:21:10,376 --> 00:21:11,376 Wie was dat? 292 00:21:14,959 --> 00:21:15,918 Gaat het? 293 00:21:32,959 --> 00:21:35,876 Waarom slik je ADHD-medicatie als je geen ADHD hebt? 294 00:21:39,293 --> 00:21:45,334 Ik neem ze niet vaak. Alleen als ik veel schoolwerk heb… 295 00:21:45,418 --> 00:21:47,584 …of als ik moet presteren. 296 00:21:49,126 --> 00:21:51,584 Zoals ik nu moet doen. 297 00:21:53,209 --> 00:21:54,209 Waarom? 298 00:21:59,168 --> 00:22:00,501 Dit blijft tussen ons. 299 00:22:01,918 --> 00:22:03,709 Ik ben… 300 00:22:03,793 --> 00:22:06,334 …Wilhelms reserve. 301 00:22:07,626 --> 00:22:12,126 Als hij de verantwoordelijkheid niet aankan, neem ik het over. 302 00:22:13,001 --> 00:22:15,918 En word ik de volgende koning van Zweden. 303 00:22:19,376 --> 00:22:20,418 Wauw. 304 00:22:21,001 --> 00:22:22,584 Ja, wauw. 305 00:22:23,459 --> 00:22:27,918 Maar dit is dus alleen… Ik ga met de pillen stoppen. 306 00:22:43,834 --> 00:22:45,751 Wil je met me naar het bal? 307 00:22:46,459 --> 00:22:48,584 Wat? -Ja. 308 00:22:50,126 --> 00:22:52,668 Maar als we samen gaan, weet iedereen het. 309 00:22:53,709 --> 00:22:54,834 En wat dan nog? 310 00:22:56,959 --> 00:22:58,334 Dat ik je leuk vind. 311 00:23:01,959 --> 00:23:04,043 Wat maakt het uit wat ze vinden? 312 00:23:22,793 --> 00:23:24,459 Dit is geweldig. 313 00:23:27,043 --> 00:23:30,418 Ja, maar kijk dit. -Die in het turquoise is mooi. 314 00:23:30,501 --> 00:23:33,376 Mijn god, er zijn zo veel kleuren. 315 00:23:33,459 --> 00:23:35,376 Het wordt zo mooi. 316 00:23:35,459 --> 00:23:37,376 Ja, echt. -Wauw. 317 00:23:38,626 --> 00:23:40,001 Mijn god, zo mooi. 318 00:23:40,084 --> 00:23:42,876 Heb je Wille's pruik gezien? -Nee? 319 00:23:42,959 --> 00:23:45,626 Hij is gestoord. -Zijn jij en Wille samen? 320 00:23:45,709 --> 00:23:49,376 Wat? Nee, totaal niet. We zijn gewoon vrienden. 321 00:23:49,459 --> 00:23:52,668 Oké. -En hemel zij dank. 322 00:23:53,251 --> 00:23:56,168 Het lijkt me vreselijk om met adel te zijn. 323 00:23:59,501 --> 00:24:00,543 Ja, zeker weten. 324 00:24:00,626 --> 00:24:03,376 Ik ben zo blij dat ik niet meer verliefd ben. 325 00:24:04,084 --> 00:24:05,834 Ik ben jongens zo zat. 326 00:24:05,918 --> 00:24:09,043 Het is een en al problemen en drama. 327 00:24:10,293 --> 00:24:12,293 Als je met ze datet, tenminste. 328 00:24:13,709 --> 00:24:14,668 En… 329 00:24:15,751 --> 00:24:18,418 …Wille en ik klikken veel beter als vrienden. 330 00:24:19,251 --> 00:24:23,376 Als hij je nieuwe beste vriend is, mag je dat best zeggen. 331 00:24:23,459 --> 00:24:27,376 Kom op, Sara. Je kunt meerdere beste vrienden hebben. 332 00:24:30,293 --> 00:24:33,501 Maar hij vroeg of ik met hem naar het bal wilde. 333 00:24:33,584 --> 00:24:36,293 Echt? -Maar ik wil er met jou heen. 334 00:24:37,084 --> 00:24:41,168 Met mij? -Ik weet dat ik veel met Wille omga… 335 00:24:42,001 --> 00:24:44,126 …maar wij meiden moeten samen blijven. 336 00:24:45,043 --> 00:24:48,001 Jongens komen en gaan. 337 00:24:56,418 --> 00:24:59,043 Hoogheid, wilt u een drankje met me doen? 338 00:24:59,126 --> 00:25:01,543 Kom op, verdomme. -Ik heb hem. 339 00:25:41,501 --> 00:25:43,293 Nou, helemaal klaar. 340 00:25:46,834 --> 00:25:47,959 Zo. 341 00:25:49,501 --> 00:25:50,751 Je doet zo moeilijk. 342 00:25:53,459 --> 00:25:56,209 Fredrika, heeft niemand iets gezegd over het gedicht? 343 00:25:56,293 --> 00:25:58,334 Nee, niemand. Ik snap het niet. 344 00:25:58,918 --> 00:26:03,543 Dat is het punt, toch? Ik snap niet waarom je het anders zou schrijven. 345 00:26:03,626 --> 00:26:05,001 Au. -Sorry. 346 00:26:05,084 --> 00:26:07,418 Ik weet het niet meer. Ik ga hem niet dragen. 347 00:26:07,501 --> 00:26:10,168 Waarom niet? -Hij past niet bij me. 348 00:26:10,793 --> 00:26:13,834 Dat is toch het punt? -Ik vind hem heel mooi. 349 00:26:13,918 --> 00:26:17,418 Ik zeg niet dat hij niet mooi is. Dat is het probleem niet. 350 00:26:17,501 --> 00:26:21,501 Het voelt gewoon niet goed. Maar dat is raar. Iedereen draagt er een. 351 00:26:21,584 --> 00:26:24,084 Oké, ik heb een oplossing. Hier. 352 00:26:25,626 --> 00:26:28,543 Wat fijn dat je zo oplossingsgericht bent. -Dank je. 353 00:26:28,626 --> 00:26:30,668 Zo leuk dat we samen gaan. 354 00:26:31,751 --> 00:26:36,251 AUGUST: WANNEER KOM JE? 355 00:27:13,709 --> 00:27:17,793 SARA: WE KUNNEN NIET SAMEN HEEN. 356 00:27:17,876 --> 00:27:21,209 IK GA MET DE MEIDEN. SORRY. 357 00:27:28,043 --> 00:27:31,126 Mama, ik zei al dat ik niet wil gaan. 358 00:27:32,668 --> 00:27:34,251 We zingen pas om tien uur. 359 00:27:38,293 --> 00:27:42,043 Als iemand het vraagt, zeg ik dat ik verkleed ben als ober. 360 00:27:44,834 --> 00:27:47,168 Ik dacht dat zo'n bal niet je ding was. 361 00:27:50,959 --> 00:27:52,543 Voor jou doe ik alles. 362 00:27:59,834 --> 00:28:02,043 Hoor je niet verkleed te zijn? 363 00:28:03,709 --> 00:28:06,001 Ja. Of nee. 364 00:28:06,084 --> 00:28:08,793 Het koor zingt meestal in pak. 365 00:28:10,334 --> 00:28:12,168 Leuk dat je bent gekomen. 366 00:28:13,584 --> 00:28:14,501 Natuurlijk. 367 00:28:23,168 --> 00:28:26,834 Ik wist niet dat je huisdieren had. Hoe heten ze? 368 00:28:32,709 --> 00:28:34,084 Ze hebben geen namen. 369 00:29:19,918 --> 00:29:21,626 O, mijn god. Zo cool. 370 00:29:21,709 --> 00:29:23,626 Grapje. Oké, oké. 371 00:29:25,334 --> 00:29:27,918 Verdomme. -Godver, dat is echt sterk. 372 00:29:28,001 --> 00:29:30,084 Ik wil een hele sterke. 373 00:29:30,168 --> 00:29:32,001 Proost. 374 00:29:36,626 --> 00:29:38,668 Je ziet er mooi uit. -Die steel ik. 375 00:29:38,751 --> 00:29:40,293 O, dit nummer. -Sorry. 376 00:29:40,376 --> 00:29:42,001 Deze is leuk. 377 00:29:43,126 --> 00:29:44,584 Stella? -Ja? 378 00:29:44,668 --> 00:29:47,293 Heb jij Fredrika's gedicht geschreven? 379 00:29:48,293 --> 00:29:49,209 Wat? 380 00:29:49,293 --> 00:29:53,209 Nou, als ik zie hoe jullie met elkaar omgaan… 381 00:29:55,418 --> 00:29:59,043 Je mag het aan niemand vertellen. -Nee, nee. 382 00:29:59,126 --> 00:30:03,334 Ik snap het alleen niet. Waarom zeg je het haar niet? 383 00:30:04,334 --> 00:30:07,293 We zijn al beste vriendinnen sinds we klein waren. 384 00:30:07,376 --> 00:30:10,834 Ze is de belangrijkste persoon in m'n leven. 385 00:30:10,918 --> 00:30:13,793 Misschien voelt zij hetzelfde. -Maar zelfs dan. 386 00:30:13,876 --> 00:30:18,293 We zijn hier nog twee jaar en we delen een bed en een kamer. 387 00:30:19,126 --> 00:30:22,084 Wat als het… Wat als het uitgaat? 388 00:30:22,834 --> 00:30:24,751 Kom hier, kom. 389 00:30:25,334 --> 00:30:28,876 Ik ben liever stiekem verliefd dan een ex die ze haat. 390 00:30:34,584 --> 00:30:35,501 Wat? 391 00:30:37,834 --> 00:30:39,959 Dit bal is over de top. -Wat? 392 00:30:40,043 --> 00:30:43,584 Dit bal is over de top. -Ja, dat is Hillerska. 393 00:30:44,293 --> 00:30:45,209 Proost. 394 00:30:55,834 --> 00:30:58,376 Kom, laten we dansen. -Oké. 395 00:31:24,584 --> 00:31:26,043 Ben je oké, met Simon? -Wat? 396 00:31:26,126 --> 00:31:27,168 Ben je oké? 397 00:31:30,376 --> 00:31:31,543 Ik moet wel oké zijn. 398 00:32:33,209 --> 00:32:35,501 Ik ga even zitten. Het is zo heet. 399 00:32:35,584 --> 00:32:38,418 Nee, kom op. -Nee, maar blijf jij dansen. 400 00:32:51,293 --> 00:32:54,418 Wanneer moet je zingen? -Om tien uur. 401 00:32:55,459 --> 00:32:57,584 En daarna gaan we? 402 00:33:02,001 --> 00:33:03,043 Ik zat te denken… 403 00:33:03,793 --> 00:33:06,626 …dat je bij mij kan slapen, als je dat wilt. 404 00:33:49,293 --> 00:33:50,584 Felice en Wille. 405 00:33:52,126 --> 00:33:53,209 Pijnlijk, hè? 406 00:33:55,001 --> 00:33:58,376 Zijn jullie vrienden? Jij en Wille? -Ja. 407 00:33:59,959 --> 00:34:03,876 Weet je, hij besloot om jou de schuld te geven van de drugs. 408 00:34:03,959 --> 00:34:07,668 Waarom zou hij dat doen? -Ik denk dat hij Simon wilde beschermen. 409 00:34:07,751 --> 00:34:11,918 Jij was een makkelijk doelwit. Ik was de enige die ertegen stemde. 410 00:34:13,751 --> 00:34:17,626 Dus ik zou goed nadenken over wie je echte vrienden zijn, oké? 411 00:34:49,293 --> 00:34:50,418 Vind je die lekker? 412 00:34:51,626 --> 00:34:52,668 Hallo. -Hé. 413 00:34:53,709 --> 00:34:56,959 Zijne Hoogheid. -Noem me maar Wille. 414 00:35:01,043 --> 00:35:03,584 Verdomme, slim om je te verkleden als ober. 415 00:35:03,668 --> 00:35:05,209 Die pruik doet echt zeer. 416 00:35:05,293 --> 00:35:09,876 Het is niet echt m'n stijl. -Wat niet? Plofbroeken en sjaaltjes? 417 00:35:09,959 --> 00:35:11,668 Is dat niet je ding? 418 00:35:12,459 --> 00:35:13,459 Niet echt. 419 00:35:14,084 --> 00:35:18,584 Hoe gaat het op de schietbaan? -Het gaat wel goed. 420 00:35:18,668 --> 00:35:20,959 Maar er komen minder mensen in de winter. 421 00:35:21,043 --> 00:35:23,126 Je moet ook weer eens langskomen. 422 00:35:23,209 --> 00:35:25,418 Is goed. Ga jij ook mee? 423 00:35:28,084 --> 00:35:29,001 Niets voor mij. 424 00:35:33,918 --> 00:35:35,418 Mag ik een lepel? 425 00:35:36,876 --> 00:35:39,751 Kom straks ook bij ons dansen. 426 00:35:41,501 --> 00:35:42,418 Is goed. 427 00:35:43,959 --> 00:35:46,293 Top. Zie jullie later dan. 428 00:35:46,376 --> 00:35:47,418 Ja, later. 429 00:35:51,043 --> 00:35:52,543 Hij lijkt heel aardig. 430 00:35:53,543 --> 00:35:57,001 Niet arrogant, zoals toen hij kwam schieten met Felice. 431 00:35:58,251 --> 00:35:59,834 Ik ga even naar de wc. 432 00:36:37,959 --> 00:36:39,168 Wat was dat? 433 00:36:40,709 --> 00:36:41,793 Wat was wat? 434 00:36:43,709 --> 00:36:46,668 Het voelde gewoon een beetje raar. 435 00:36:51,751 --> 00:36:52,918 Ik wilde aardig zijn. 436 00:36:57,168 --> 00:36:58,459 Ik… Ik snap het. 437 00:36:59,543 --> 00:37:02,376 Je houdt niet meer van me. Ik laat je met rust. 438 00:37:04,668 --> 00:37:06,501 Je vriend lijkt heel aardig. 439 00:37:21,626 --> 00:37:22,543 Bedankt. 440 00:37:27,251 --> 00:37:28,251 Wat is er? 441 00:37:56,418 --> 00:37:58,084 Ik ga even… -Oké. 442 00:38:10,959 --> 00:38:11,876 Wat? 443 00:38:14,418 --> 00:38:15,334 Het spijt me. 444 00:38:18,501 --> 00:38:19,834 Was het alleen seks? 445 00:38:19,918 --> 00:38:21,001 Wat? -Was dat alles? 446 00:38:22,001 --> 00:38:24,168 Nee. -Ik dacht dat je… 447 00:38:24,251 --> 00:38:26,751 Ik dacht dat je me echt leuk vond. 448 00:38:26,834 --> 00:38:28,501 En het voelt… -Dat is ook zo. 449 00:38:29,751 --> 00:38:32,626 Oké, wat is dan het probleem? 450 00:38:32,709 --> 00:38:36,043 Als Felice erachter komt, haat ze me. 451 00:38:36,668 --> 00:38:40,168 Ik zie hoe het tussen Simon en Wilhelm gaat. Ik wil niet… 452 00:38:40,251 --> 00:38:42,584 Ik ben niet Wilhelm, oké? 453 00:38:42,668 --> 00:38:43,668 Ik ben hem niet. 454 00:39:02,084 --> 00:39:04,001 Ben je nerveus? -Waarvoor? 455 00:39:05,584 --> 00:39:06,876 Het optreden. 456 00:39:09,043 --> 00:39:09,959 Nee. 457 00:39:10,709 --> 00:39:12,418 Misschien een beetje. 458 00:39:15,084 --> 00:39:17,959 Ik moet even iets bespreken met het koor. 459 00:39:40,793 --> 00:39:41,959 Waar is Simon? 460 00:39:46,293 --> 00:39:47,543 Heb je Simon gezien? 461 00:40:17,043 --> 00:40:19,668 Ik probeer gewoon verder te gaan. 462 00:40:24,543 --> 00:40:25,626 Dat zie ik. 463 00:40:36,751 --> 00:40:38,959 Alles is gewoon misgegaan tussen ons. 464 00:40:41,126 --> 00:40:42,084 Ik weet het. 465 00:41:46,751 --> 00:41:48,251 Het koor. 466 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 Ze gaan beginnen. 467 00:42:13,418 --> 00:42:15,709 Waar was je? -Een frisse neus halen. 468 00:42:16,334 --> 00:42:17,334 Kom op. 469 00:42:26,376 --> 00:42:27,459 Daar gaan we. 470 00:42:34,668 --> 00:42:36,043 Een, twee… 471 00:42:36,126 --> 00:42:39,751 dagen achter ons, vervlogen jaren 472 00:42:39,834 --> 00:42:44,209 ze zeggen dat tijd alle wonden heelt 473 00:42:44,293 --> 00:42:48,959 het deed me pijn, ik verloor mezelf 474 00:42:49,043 --> 00:42:53,418 helemaal verdwaald voordat ik m'n weg vond 475 00:42:53,501 --> 00:42:57,668 wat we hadden en wie we waren 476 00:42:57,751 --> 00:43:02,918 ik kan niet vergeten wat we gedeeld hebben 477 00:43:03,001 --> 00:43:07,543 als je me vraagt wat me bijblijft 478 00:43:07,626 --> 00:43:12,709 herinneringen zullen nooit vervagen 479 00:43:14,293 --> 00:43:19,043 we zijn beproefd, we moesten vechten 480 00:43:19,126 --> 00:43:23,626 maar wat we waren, kan niemand veranderen 481 00:43:23,709 --> 00:43:27,876 onze wegen zullen misschien scheiden 482 00:43:27,959 --> 00:43:32,918 maar ik zal je voor altijd herinneren 483 00:43:33,001 --> 00:43:37,918 wat we hadden en wie we waren 484 00:43:38,001 --> 00:43:43,918 ik kan niet vergeten wat we gedeeld hebben 485 00:43:44,001 --> 00:43:49,334 en het antwoord op de vraag 486 00:43:49,418 --> 00:43:56,251 is dat Hillerska zal blijven bestaan 487 00:43:57,876 --> 00:43:59,626 Bravo. 488 00:44:01,584 --> 00:44:02,751 Bravo. 489 00:45:21,709 --> 00:45:24,668 Ondertiteld door: Evy Landman