1 00:00:06,376 --> 00:00:09,918 A NETFLIX SERIES 2 00:01:11,126 --> 00:01:12,168 Good morning. 3 00:01:12,251 --> 00:01:13,626 -Good morning. -Good morning. 4 00:01:13,709 --> 00:01:14,918 Have fun last night? 5 00:01:17,626 --> 00:01:18,709 Alexander? 6 00:01:28,793 --> 00:01:31,126 JAN-OLOF: SPEECH ATTACHED. START PRACTICING. 7 00:01:31,209 --> 00:01:33,626 DON'T FORGET, THE TAILOR WILL BE COMING TODAY. 8 00:01:33,709 --> 00:01:36,501 JAN-OLOF: AUGUST! SPEECH ATTACHED. START PRACTICING. 9 00:01:45,293 --> 00:01:46,376 Come on. Wait. 10 00:01:48,293 --> 00:01:49,293 Go on. 11 00:01:50,334 --> 00:01:51,876 -Hey. -Hey. 12 00:01:54,168 --> 00:01:57,084 -Have you seen Marcus? -No, I haven't seen him today. 13 00:01:58,626 --> 00:01:59,626 Good. 14 00:02:00,626 --> 00:02:01,959 Is something wrong? 15 00:02:02,751 --> 00:02:04,209 I kissed Wille at the ball. 16 00:02:05,793 --> 00:02:08,709 -What? But your date was Marcus. -Yeah. 17 00:02:10,543 --> 00:02:11,751 Why did you do it? 18 00:02:13,168 --> 00:02:16,418 Because I'm a complete idiot. 19 00:02:20,668 --> 00:02:22,709 Because I wanted to. 20 00:02:25,418 --> 00:02:26,959 I'm a horrible person. 21 00:02:28,251 --> 00:02:29,709 I really wanted it. 22 00:02:29,793 --> 00:02:33,959 But are you really a bad person because you do one bad thing? 23 00:02:34,043 --> 00:02:38,126 You're supposed to tell me to forget Wille and be with Marcus. 24 00:02:38,209 --> 00:02:40,043 But you're not in love with Marcus. 25 00:02:41,918 --> 00:02:45,709 I mean… you can't control your feelings. 26 00:02:47,251 --> 00:02:51,584 Even if you have feelings for the wrong person, it can feel… 27 00:02:53,084 --> 00:02:54,459 so damn right. 28 00:02:57,584 --> 00:02:58,626 So… 29 00:02:59,876 --> 00:03:01,584 I don't know. It's hard to explain. 30 00:03:04,959 --> 00:03:06,876 Come on. School's starting soon. 31 00:03:12,376 --> 00:03:14,918 MARCUS: TOO BAD YOU COULDN'T STAY OVER LAST NIGHT. 32 00:03:15,001 --> 00:03:16,459 MAYBE THIS WEEKEND? 33 00:03:18,751 --> 00:03:22,793 At the jubilee, it's of course more important than ever… 34 00:03:22,876 --> 00:03:24,293 Felice, hair please. 35 00:03:24,376 --> 00:03:28,001 …that we embody the good values that we stand for. 36 00:03:28,084 --> 00:03:32,001 If I were to see one of my Manor House girls 37 00:03:32,084 --> 00:03:35,584 on The Year with the Royal Family, I want to feel proud. 38 00:03:35,668 --> 00:03:37,543 Damn, I was planning a nip-slip. 39 00:03:38,168 --> 00:03:39,751 You're still drunk, aren't you? 40 00:03:39,834 --> 00:03:43,751 …to meet the Queen, you'll of course greet her with…? 41 00:03:43,834 --> 00:03:45,834 -Your Majesty. -Your Majesty. 42 00:03:45,918 --> 00:03:47,334 We introduce ourselves… 43 00:03:47,418 --> 00:03:51,834 -Get a grip! -…by our last names and our house. 44 00:03:51,918 --> 00:03:54,418 Sara Eriksson, Manor House. 45 00:03:54,501 --> 00:03:57,501 Or should I say "from Manor House"? How do you say it? 46 00:03:57,584 --> 00:04:00,834 -I mean, it doesn't really matter. -Sara Eriksson… 47 00:04:00,918 --> 00:04:02,584 …no first names. 48 00:04:02,668 --> 00:04:04,084 -Excuse me? -Yes, Sara? 49 00:04:04,168 --> 00:04:08,543 What do you do if the royal family passes by you? 50 00:04:08,626 --> 00:04:13,459 Only answer if they address you directly. Otherwise, step aside and smile. 51 00:04:13,543 --> 00:04:15,084 -Respectfully. -Ah. Okay. 52 00:04:16,709 --> 00:04:18,209 Not so big, Sara. 53 00:04:21,376 --> 00:04:25,168 The royal family will be seated there, so the statue has to be moved. 54 00:04:25,251 --> 00:04:27,251 And the pathways need to be raked. 55 00:04:28,793 --> 00:04:30,418 And raise the flag. 56 00:04:30,501 --> 00:04:32,626 Have you got everything? Good. 57 00:04:34,918 --> 00:04:36,834 -Jan-Olof. -August. 58 00:04:38,084 --> 00:04:42,918 I've read through the speech. I have to say, it's just… spot on. 59 00:04:43,001 --> 00:04:44,626 How lovely to hear. 60 00:04:44,709 --> 00:04:48,043 But I have some thoughts about how some things are worded. 61 00:04:48,126 --> 00:04:49,959 It would be great if we could chat-- 62 00:04:50,043 --> 00:04:52,918 -We don't know yet-- -Yes, we don't know. I know. I know. 63 00:04:53,001 --> 00:04:55,543 Wille will be giving the speech. 64 00:04:55,626 --> 00:04:57,209 The Crown Prince. 65 00:04:57,793 --> 00:04:59,084 -Crown Prince. Sorry. -Yes. 66 00:04:59,168 --> 00:05:03,584 -Excuse me, I have a choir to see. -Let's do it over the phone. 67 00:05:04,709 --> 00:05:07,168 -Have a good day, Jan-Olof! -You too, August. 68 00:05:09,459 --> 00:05:10,459 Thanks! 69 00:05:12,668 --> 00:05:17,918 The Crown Prince will stand here, in front of you for the speech. 70 00:05:18,501 --> 00:05:20,834 Because you'll be right behind him, 71 00:05:20,918 --> 00:05:26,376 I don't want to see anything but your utmost attention to the speech. 72 00:05:27,084 --> 00:05:28,626 -Go ahead. -Thanks. 73 00:05:28,709 --> 00:05:30,751 Let's sing the second verse. 74 00:05:30,834 --> 00:05:32,459 One and… 75 00:05:32,543 --> 00:05:37,751 We've been tested, we had to fight 76 00:05:37,834 --> 00:05:42,876 But what we were, no one can rewrite 77 00:05:42,959 --> 00:05:47,709 Afterwards, we go our separate ways 78 00:05:47,793 --> 00:05:52,876 But I'll remember you all my days 79 00:05:52,959 --> 00:05:58,209 -What we had and who we were -Excuse me. I don't think we can… 80 00:05:58,293 --> 00:06:04,334 I can't forget all the good we shared 81 00:06:04,418 --> 00:06:10,209 The question's answer is for sure 82 00:06:10,293 --> 00:06:14,959 That Hillerska will endure 83 00:06:15,043 --> 00:06:16,126 Listen… 84 00:06:16,209 --> 00:06:19,543 We've decided that we're going to sing 85 00:06:19,626 --> 00:06:23,293 the classic version at the jubilee instead. 86 00:06:23,376 --> 00:06:25,626 -I mean, come on… -What? 87 00:06:26,459 --> 00:06:29,459 What for? The principal thought this was great at the ball. 88 00:06:30,459 --> 00:06:33,709 Sometimes, last-minute adjustments have to be made. 89 00:06:33,793 --> 00:06:35,709 We've been rehearsing for weeks. 90 00:06:35,793 --> 00:06:38,418 Since it's the 120th school anniversary, 91 00:06:38,501 --> 00:06:41,001 it's important to keep to tradition. 92 00:06:41,084 --> 00:06:46,501 The traditional Hillis song symbolizes the school. 93 00:06:46,584 --> 00:06:50,668 I thought we were going to show the school in a more modern light. 94 00:06:50,751 --> 00:06:51,959 Jan-Olof is right. 95 00:06:52,043 --> 00:06:55,418 Hillerska has always stood for continuity and tradition. 96 00:06:55,501 --> 00:06:58,751 We want to see a group performance, 97 00:06:58,834 --> 00:07:00,251 not a solo. 98 00:07:00,334 --> 00:07:04,918 Her Majesty the Queen loves the original. It will be much appreciated… 99 00:07:05,001 --> 00:07:06,001 Simon. 100 00:07:13,543 --> 00:07:14,459 Good. 101 00:07:22,876 --> 00:07:25,293 Hey, I just wanted to say that your song is great. 102 00:07:25,918 --> 00:07:28,751 The choir leader thought so. The principal too. 103 00:07:28,834 --> 00:07:31,709 Jag-Olof didn't think so, and he fucked everything up. 104 00:07:33,584 --> 00:07:35,293 The lyrics are so personal. 105 00:07:35,918 --> 00:07:39,834 They don't want the solo and the speech on The Year with the Royal Family. 106 00:07:39,918 --> 00:07:42,709 It's one of the most-watched television events in Sweden. 107 00:07:42,793 --> 00:07:46,084 They must not want to start up any more rumors about the two of you. 108 00:07:55,084 --> 00:07:56,501 I made you a sandwich. 109 00:07:57,959 --> 00:08:00,209 In case you didn't have time to eat breakfast. 110 00:08:06,001 --> 00:08:07,126 Don't you want it? 111 00:08:11,959 --> 00:08:13,209 Did something happen? 112 00:08:18,334 --> 00:08:19,793 I need to finish this. 113 00:08:47,293 --> 00:08:48,209 Hey. 114 00:08:49,709 --> 00:08:50,918 What do you want? 115 00:08:53,084 --> 00:08:54,501 To see how you're doing. 116 00:08:55,793 --> 00:08:56,751 What happened? 117 00:08:58,418 --> 00:09:03,001 It feels like, when you enter the picture, everything I do turns into a problem. 118 00:09:06,668 --> 00:09:09,001 -But I… -Where have you been? 119 00:09:09,876 --> 00:09:12,001 I thought that we, like… 120 00:09:13,834 --> 00:09:16,876 could start over after the ball, or… 121 00:09:16,959 --> 00:09:19,043 You… We kissed each other. 122 00:09:19,126 --> 00:09:21,168 It's not just about that. 123 00:09:21,251 --> 00:09:24,709 They're taking away the one thing I love and that I'm good at. 124 00:09:26,418 --> 00:09:29,293 They're not letting me sing my song at the jubilee. 125 00:09:30,418 --> 00:09:33,334 Jan-Olof changed it back to the traditional school song. 126 00:09:34,584 --> 00:09:36,918 They don't want you associated with me. 127 00:09:38,334 --> 00:09:39,501 As usual. 128 00:09:40,459 --> 00:09:42,209 Simon, that's not my fault. 129 00:09:45,501 --> 00:09:46,626 Wille… 130 00:09:48,876 --> 00:09:50,501 The song is about you. 131 00:09:57,793 --> 00:10:00,001 Simon, I didn't… I didn't know-- 132 00:10:00,084 --> 00:10:03,126 How long do I have to be punished for the video? 133 00:10:06,334 --> 00:10:09,501 You don't understand. You haven't suffered any consequences. 134 00:10:09,584 --> 00:10:11,459 What the hell do you mean? 135 00:10:12,293 --> 00:10:15,043 Okay, I get that it was rough for you for a while. 136 00:10:15,126 --> 00:10:18,168 It feels like you've been pretending like nothing happened. 137 00:10:18,251 --> 00:10:21,376 What the hell are you saying? You've no clue what I've been through. 138 00:10:21,876 --> 00:10:23,626 The person who posted it is to blame. 139 00:10:23,709 --> 00:10:24,918 -Yes-- -Not me. 140 00:10:25,626 --> 00:10:28,334 That person got away with it while I got all the crap. 141 00:10:28,418 --> 00:10:29,459 Simon, you… 142 00:10:40,876 --> 00:10:42,584 Yesterday was a mistake. Okay? 143 00:10:51,043 --> 00:10:53,709 Simon, you should be blaming August, not me. 144 00:10:56,584 --> 00:10:58,501 -What? -Yeah… 145 00:11:09,043 --> 00:11:10,043 It was… 146 00:11:10,751 --> 00:11:12,959 It was August who posted the video. 147 00:11:13,918 --> 00:11:19,626 But I… I removed him as prefect and captain of the rowing team. I tried-- 148 00:11:19,709 --> 00:11:21,209 When did you find this out? 149 00:11:24,876 --> 00:11:28,084 -You didn't want to tell me? -Yes, Simon, of course I did. 150 00:11:28,168 --> 00:11:31,418 -I was trying to protect you. I mean-- -Come on. "Protect" me? 151 00:11:34,043 --> 00:11:38,084 You were protecting him. I could have reported him to the police. 152 00:11:38,168 --> 00:11:39,126 Simon, you… 153 00:11:42,543 --> 00:11:44,168 You don't get it. 154 00:11:44,251 --> 00:11:48,126 If you go to the cops, August will have Sweden's top lawyers. 155 00:11:49,001 --> 00:11:51,043 The royal family will have his back. 156 00:11:51,126 --> 00:11:53,918 They protect themselves. You don't stand a chance against them. 157 00:11:56,251 --> 00:11:57,168 Against you. 158 00:11:57,959 --> 00:11:59,418 -What? -You are the royal family. 159 00:11:59,501 --> 00:12:00,543 I'm not like them. 160 00:12:00,626 --> 00:12:02,251 You're exactly like them! 161 00:12:03,418 --> 00:12:05,293 You're exactly like your mom! 162 00:12:06,001 --> 00:12:09,293 You say you're angry with her, but you act just like her. 163 00:12:09,376 --> 00:12:13,168 Keeping secrets and pretending like you're protecting me, 164 00:12:13,251 --> 00:12:15,876 but in fact, you're only protecting yourself. 165 00:12:23,293 --> 00:12:25,251 Simon. Simon, please, can we… 166 00:12:25,334 --> 00:12:28,043 Please, let's just talk. Where are you going? 167 00:12:56,084 --> 00:13:00,418 SIMON: FUCKING AUGUST POSTED THE VIDEO. 168 00:13:00,501 --> 00:13:02,626 AND WILLE NEVER TOLD ME!! 169 00:13:13,626 --> 00:13:17,709 AYUB: WHAT?!! FOR REAL?! 170 00:13:42,626 --> 00:13:45,209 Has Your Highness looked at the speech? 171 00:13:45,293 --> 00:13:46,626 No, not yet. 172 00:13:49,334 --> 00:13:52,793 -Please do so as soon as possible. -Yeah, I will. 173 00:13:57,084 --> 00:13:58,959 Why did you change the choir's song? 174 00:13:59,918 --> 00:14:01,376 You removed Simon's song. 175 00:14:02,001 --> 00:14:05,459 Because the Hillis song is so much more fitting. 176 00:14:06,126 --> 00:14:07,334 Everyone can sing along. 177 00:14:11,751 --> 00:14:13,209 Okay, so not because of him? 178 00:14:15,959 --> 00:14:17,418 Show me the suit. 179 00:14:20,793 --> 00:14:21,876 Perfect. 180 00:14:29,418 --> 00:14:31,293 I don't know if it should be this tight. 181 00:14:34,293 --> 00:14:35,418 I can't breathe. 182 00:14:39,001 --> 00:14:40,084 Sorry. 183 00:14:40,668 --> 00:14:43,959 -It was just… a bit tight. -We'll sew it back on. 184 00:14:58,001 --> 00:14:59,543 What a fucking snake. 185 00:15:00,126 --> 00:15:04,209 -We always knew August was an asshole. -Yeah, but I meant Wille. 186 00:15:05,209 --> 00:15:07,543 "Invasion of privacy." 187 00:15:08,209 --> 00:15:09,459 "Defamation." 188 00:15:09,543 --> 00:15:12,126 Guys, you know he could be nailed for all of this, right? 189 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 You guys are minors. 190 00:15:14,751 --> 00:15:16,918 That's child pornography. He could go to prison. 191 00:15:17,001 --> 00:15:20,293 Do you remember the guys who whipped a freshman several years ago? 192 00:15:20,376 --> 00:15:21,584 -Yeah. -Yeah? 193 00:15:21,668 --> 00:15:25,834 There were, like, nine of them. Two of them had to pay damages. That's it. 194 00:15:26,876 --> 00:15:28,459 Wille is right. 195 00:15:28,543 --> 00:15:31,626 People like them don't get convicted. They get away with everything. 196 00:15:31,709 --> 00:15:35,793 But everyone knows what they did. Don't you want to expose what August did? 197 00:15:35,876 --> 00:15:37,876 -Of course I do. -Well, then. 198 00:15:39,543 --> 00:15:40,709 Listen to me. 199 00:15:41,543 --> 00:15:44,168 You've got us. We've got your back. 200 00:15:45,918 --> 00:15:49,168 Report him. Then everyone will know what he did. 201 00:16:02,209 --> 00:16:04,459 Hi, honey. How are you? 202 00:16:06,251 --> 00:16:07,251 So-so. 203 00:16:08,251 --> 00:16:09,751 So-so? How come? 204 00:16:12,918 --> 00:16:16,668 If Simon can't sing his song at the jubilee, I won't give the speech. 205 00:16:16,751 --> 00:16:18,626 What… What are you talking about? 206 00:16:18,709 --> 00:16:23,043 Jan-Olof said that they're doing the tired old song, not Simon's. 207 00:16:23,126 --> 00:16:24,501 Simon blames me for it. 208 00:16:26,001 --> 00:16:29,043 Honey, I need to make it perfectly clear to you that 209 00:16:29,126 --> 00:16:35,376 Jan-Olof's decision is about what is best for our visit and for your speech. 210 00:16:37,376 --> 00:16:39,418 Please, I don't want to give the speech. 211 00:16:40,376 --> 00:16:43,001 Erik never had to make speeches before he came of age. 212 00:16:43,084 --> 00:16:46,126 Why do I have to? I don't get it. 213 00:16:49,793 --> 00:16:53,751 Wilhelm, if you don't give the speech, then August will do it. 214 00:16:56,959 --> 00:16:58,626 Why would August give the speech? 215 00:16:59,668 --> 00:17:01,001 What are you talking about? 216 00:17:01,709 --> 00:17:06,209 The Royal Court strategists are worried that you can't take the pressure. 217 00:17:10,293 --> 00:17:12,751 Who will take over the throne? 218 00:17:12,834 --> 00:17:15,293 If you are deemed unfit… 219 00:17:16,584 --> 00:17:19,001 or if you abdicate, or if… 220 00:17:19,834 --> 00:17:22,751 If there is no heir apparent, 221 00:17:22,834 --> 00:17:25,918 we risk destroying our entire system of government. 222 00:17:26,001 --> 00:17:30,376 You must understand that it's better to take August into the family fold now. 223 00:17:31,543 --> 00:17:35,543 That way, the transition won't feel as forced. 224 00:17:35,626 --> 00:17:38,626 What are you saying? He's being rewarded for ruining my life? 225 00:17:38,709 --> 00:17:42,043 Stop it. No one's being rewarded here. 226 00:17:42,668 --> 00:17:44,501 What do you want us to do here? 227 00:17:45,334 --> 00:17:46,834 There is no one else. 228 00:17:49,001 --> 00:17:53,918 If you don't give that speech, August will give it. 229 00:17:54,001 --> 00:17:56,793 This is insane. How can you think this is a good idea? 230 00:17:56,876 --> 00:17:58,251 I don't want this either. 231 00:17:59,459 --> 00:18:02,876 But sometimes, we have to put our own needs aside. 232 00:18:03,751 --> 00:18:05,126 I can't force you. 233 00:18:06,168 --> 00:18:08,459 And I shouldn't have to either. 234 00:18:09,626 --> 00:18:11,584 Just remember that… 235 00:18:12,834 --> 00:18:16,043 your decisions don't just affect you. 236 00:18:16,751 --> 00:18:18,251 I need you… 237 00:18:19,793 --> 00:18:21,418 on my team, Wilhelm. 238 00:18:23,543 --> 00:18:28,209 You need to give the speech to show you can manage the role of Crown Prince. 239 00:18:30,501 --> 00:18:33,584 If you don't take the throne, August will. 240 00:18:39,084 --> 00:18:41,543 Who's most likely to get married first? 241 00:18:42,668 --> 00:18:44,876 -Well… -I won't lie. That's me. 242 00:18:45,918 --> 00:18:48,668 The rest of us are in no rush. Thank goodness. 243 00:18:48,751 --> 00:18:52,126 -Will you marry me? Too late. -Who pulls the most guys? 244 00:18:52,209 --> 00:18:55,918 -Step forward. -She was waiting for it. 245 00:18:56,793 --> 00:18:58,126 Maybe so. 246 00:18:58,209 --> 00:19:01,084 Who's most likely to get revenge? 247 00:19:01,168 --> 00:19:02,084 You? 248 00:19:02,168 --> 00:19:07,751 -It feels like you could have a dark side. -I don't know what to do. 249 00:19:07,834 --> 00:19:09,793 Who's the worst at keeping secrets? 250 00:19:09,876 --> 00:19:12,959 -Me. -Those two are the gossip queens. 251 00:19:13,043 --> 00:19:16,043 Sorry, but it's true. That's us. 252 00:19:16,126 --> 00:19:18,584 Oh, my God. Your room is gossip central. 253 00:19:18,668 --> 00:19:22,376 -Please. Everyone wants to be in our room. -For real. What… 254 00:19:22,459 --> 00:19:24,501 Oh, Felice, your mom is texting you. 255 00:19:25,543 --> 00:19:27,251 Will this still be saved? 256 00:19:27,334 --> 00:19:29,793 -The video disappeared. -What did she say? 257 00:19:35,043 --> 00:19:38,834 The buyer who came to see Rousseau has made an offer, and we accepted. 258 00:19:38,918 --> 00:19:41,043 You said you wouldn't sell to them. 259 00:19:41,126 --> 00:19:44,168 I know, but if no one else makes an offer, what can I do? 260 00:19:44,251 --> 00:19:47,126 -It's mom and dad's decision. -No. 261 00:19:47,209 --> 00:19:50,543 I mean, you know that he will be miserable with them. 262 00:19:51,209 --> 00:19:53,959 -You promised me. -I don't call the shots. 263 00:19:54,043 --> 00:19:54,959 But… 264 00:19:57,709 --> 00:19:59,251 Sara. 265 00:19:59,334 --> 00:20:00,293 No. 266 00:20:01,293 --> 00:20:02,959 What do you expect me to do? 267 00:20:04,834 --> 00:20:06,084 Hey? Aren't we… 268 00:20:07,293 --> 00:20:08,209 Sara? 269 00:20:33,876 --> 00:20:35,084 I don't know what I'm doing. 270 00:20:35,168 --> 00:20:39,543 I don't think, I just do, and then everything goes wrong. 271 00:20:39,626 --> 00:20:44,418 The burden you carry, Wilhelm, can be horribly, horribly heavy. 272 00:20:44,501 --> 00:20:48,876 -Not just for you, for anyone. -Sure, but I should be able to handle it. 273 00:20:49,584 --> 00:20:52,209 -Should you? -Yes. Because this is what we do. 274 00:20:52,876 --> 00:20:54,376 All the time, with everything. 275 00:20:54,459 --> 00:20:56,084 Who are "we"? 276 00:20:57,459 --> 00:20:59,334 Mom, the family, the Court. 277 00:21:00,418 --> 00:21:03,168 I just don't understand why I can't handle it. 278 00:21:04,168 --> 00:21:06,168 It can't be that hard. Erik did it. 279 00:21:07,459 --> 00:21:12,209 There was the real Erik and Prince Erik. He managed it with ease. 280 00:21:12,293 --> 00:21:14,834 I know I should be grateful for everything I get, 281 00:21:14,918 --> 00:21:16,834 who I am and all the privilege I have. 282 00:21:16,918 --> 00:21:17,959 How hard can it be? 283 00:21:18,043 --> 00:21:22,959 How hard can it be to give awards, cut ribbons, give speeches? 284 00:21:23,043 --> 00:21:26,709 Being grateful can also mean that you… 285 00:21:27,334 --> 00:21:28,626 that you feel guilt. 286 00:21:29,584 --> 00:21:32,793 That you feel that you have a debt to pay. 287 00:21:33,834 --> 00:21:37,418 And it… it can be… It can be a tremendous pressure. 288 00:21:38,001 --> 00:21:42,001 Especially if you're given something that you never really asked for. 289 00:21:42,084 --> 00:21:43,668 Yeah, absolutely, but… 290 00:21:44,918 --> 00:21:46,168 I owe them so much. 291 00:21:47,001 --> 00:21:48,626 I must do these things. 292 00:21:48,709 --> 00:21:49,751 Must you really? 293 00:21:50,876 --> 00:21:52,376 Yes, they're counting on me. 294 00:21:53,084 --> 00:21:54,251 Who are "they"? 295 00:21:55,959 --> 00:21:56,959 Mom. 296 00:22:00,709 --> 00:22:01,793 Here's the thing. 297 00:22:03,084 --> 00:22:06,918 When you come here, I want you to feel that… 298 00:22:09,084 --> 00:22:11,626 that you're allowed to feel whatever you feel. 299 00:22:12,334 --> 00:22:13,543 Only what you feel, 300 00:22:13,626 --> 00:22:17,293 and not always thinking about what's best for other people all the time. 301 00:22:17,376 --> 00:22:20,584 We can't choose who we're born as. 302 00:22:20,668 --> 00:22:24,251 But we can choose how we want to live our lives. 303 00:22:25,668 --> 00:22:30,126 Look… in two, two or three moves… 304 00:22:30,209 --> 00:22:32,168 Then if I move here… 305 00:22:33,876 --> 00:22:37,876 Here I can see… you're thinking about… 306 00:22:37,959 --> 00:22:40,876 I'll have you in six… six or seven. 307 00:22:43,168 --> 00:22:44,709 That's it. Come on. 308 00:22:46,209 --> 00:22:48,918 You're thinking… All right then. 309 00:22:57,084 --> 00:22:58,209 Can I help you? 310 00:23:00,376 --> 00:23:01,418 Never mind. 311 00:23:24,001 --> 00:23:25,376 Oh. Hi, Wilhelm. 312 00:23:25,459 --> 00:23:28,834 -I was wondering, can you do me a favor? -Of course. 313 00:23:50,709 --> 00:23:51,876 What are you doing here? 314 00:23:55,418 --> 00:23:57,168 They're selling Rousseau. 315 00:23:58,293 --> 00:24:00,334 Oh. I thought you already knew that. 316 00:24:00,418 --> 00:24:03,084 Yeah, but he's being sold to those idiots. 317 00:24:03,876 --> 00:24:06,668 The ones Felice promised me he'd never end up with. 318 00:24:09,501 --> 00:24:12,209 -I'm sorry. -I don't know. I thought… 319 00:24:12,293 --> 00:24:15,001 I don't understand. How can she not care? 320 00:24:17,293 --> 00:24:20,584 What does she even care about if she can do something like this? 321 00:24:20,668 --> 00:24:23,459 I thought… I mean, I thought I trusted her. 322 00:24:38,751 --> 00:24:39,793 Hey. 323 00:24:41,418 --> 00:24:42,459 Come. 324 00:25:08,043 --> 00:25:08,959 Hey. 325 00:25:15,459 --> 00:25:18,001 I'm sorry that I didn't tell you. 326 00:25:19,293 --> 00:25:20,918 It's just that August… 327 00:25:22,376 --> 00:25:24,959 is next in line in order of succession. 328 00:25:25,543 --> 00:25:28,418 After me. He's my backup. 329 00:25:32,001 --> 00:25:35,209 It means that I could let him take over. 330 00:25:38,959 --> 00:25:40,543 I could be free. 331 00:25:43,168 --> 00:25:46,043 From all this. I could be free with you. 332 00:25:47,293 --> 00:25:49,876 But if you go to the police, I no longer have a backup. 333 00:25:50,626 --> 00:25:52,668 I no longer have a choice. I can't be free. 334 00:25:52,751 --> 00:25:55,334 I'll be betraying my whole family, betraying Erik. 335 00:25:55,959 --> 00:25:57,376 I don't want that. 336 00:26:01,751 --> 00:26:04,959 -This isn't just so I won't press charges? -No. 337 00:26:05,043 --> 00:26:09,043 -You're not just protecting him? -No. You have to do what's best for you. 338 00:26:10,209 --> 00:26:14,126 I just wanted you to know. This is the situation. This is how I feel. 339 00:26:24,001 --> 00:26:25,043 That's all. 340 00:26:34,626 --> 00:26:37,209 Did he just say he'd renounce his throne for you? 341 00:26:45,543 --> 00:26:47,709 Oh? Why now, all of a sudden? 342 00:26:48,918 --> 00:26:50,959 Because I'm telling you, I want to. 343 00:26:52,126 --> 00:26:54,959 Yeah, okay, suit yourself. It's your inheritance. 344 00:26:56,001 --> 00:26:56,918 Yes. 345 00:26:57,626 --> 00:26:59,334 But it has to be fast. 346 00:26:59,418 --> 00:27:02,293 Sure, I'll take care of it, and I'll call you when it's done. 347 00:27:02,376 --> 00:27:03,459 Okay. 348 00:27:04,668 --> 00:27:06,834 -Thanks, Mom. -Bye-bye, sweetheart. 349 00:27:21,668 --> 00:27:22,626 -Hi. -Hey. 350 00:27:22,709 --> 00:27:23,626 Good morning. 351 00:27:24,834 --> 00:27:25,876 Why didn't you wake me? 352 00:27:27,001 --> 00:27:30,793 I thought maybe you needed some more sleep. 353 00:27:32,376 --> 00:27:34,626 You don't have to worry, it's… 354 00:27:35,418 --> 00:27:39,876 The seniors have already started, so you can sneak out unnoticed. 355 00:27:47,376 --> 00:27:50,251 I'm sorry that I was so mean at the ball. 356 00:27:51,501 --> 00:27:53,876 I'm just worried about how Felice will react. 357 00:27:54,959 --> 00:27:58,626 Would you break up with me for her? 358 00:27:58,709 --> 00:27:59,709 No. 359 00:27:59,793 --> 00:28:00,793 No? 360 00:28:06,209 --> 00:28:09,918 It just scared me when you said that you were Wille's backup. 361 00:28:11,501 --> 00:28:13,376 Can you promise never to hurt me? 362 00:28:14,418 --> 00:28:15,334 Okay. 363 00:28:17,293 --> 00:28:20,793 I, King August, promise you, Queen Sara, 364 00:28:20,876 --> 00:28:23,959 to be responsible for both you and my kingdom. 365 00:28:24,043 --> 00:28:24,959 Good. 366 00:28:33,501 --> 00:28:35,126 I really have to go. 367 00:28:44,543 --> 00:28:46,001 Why would they say that? 368 00:28:46,084 --> 00:28:47,876 Hi! Where have you been? 369 00:28:48,501 --> 00:28:51,584 I… I was so worried when you didn't come home last night. 370 00:28:51,668 --> 00:28:55,376 -Please let me know if you're going home. -Okay. 371 00:28:58,543 --> 00:29:01,751 -I feel so bad. So bad. -She'll get over it. 372 00:29:01,834 --> 00:29:04,126 Get over it? I sold her baby. For real? 373 00:29:04,209 --> 00:29:07,126 It's not her horse. Are you meant to pay so she can keep riding him? 374 00:29:07,209 --> 00:29:08,376 -No. -Well, then. 375 00:29:26,293 --> 00:29:29,709 LINDA: MISSING YOU! SEE YOU AT FIVE! 376 00:29:29,793 --> 00:29:33,709 You're not canceling tonight, are you? Mom is so glad you're coming home. 377 00:29:33,793 --> 00:29:35,834 -No, I'll be there. -How are you all doing? 378 00:29:37,918 --> 00:29:41,209 Like, this question, "What is the dilemma of the book?" 379 00:29:41,293 --> 00:29:42,751 I just don't get it. 380 00:29:42,834 --> 00:29:46,084 Because she's head over heels in love with this girl… 381 00:29:47,168 --> 00:29:49,584 but she has never really spoken to her. 382 00:29:49,668 --> 00:29:52,251 -Siv? The one Malin is in love with? -Right. 383 00:29:52,334 --> 00:29:55,293 Malin is projecting everything onto Siv. 384 00:29:55,376 --> 00:29:57,918 That may be the reason she is in love with her. 385 00:29:58,001 --> 00:30:01,876 Because she can be exactly who Malin wants her to be. 386 00:30:03,126 --> 00:30:05,501 And what do you think the dilemma is? 387 00:30:07,334 --> 00:30:10,876 That Malin was raised with strong Christian morals that… 388 00:30:12,001 --> 00:30:15,209 are hard to reconcile with her true feelings. 389 00:30:17,126 --> 00:30:18,251 Especially for Siv. 390 00:30:21,251 --> 00:30:24,918 It makes you wish Malin could just ignore them. 391 00:30:25,001 --> 00:30:28,918 Her duties and notions about God are not just external. 392 00:30:29,001 --> 00:30:30,209 It's partly her fault. 393 00:30:30,751 --> 00:30:34,418 She has been forced… to follow those rules. 394 00:30:35,001 --> 00:30:38,584 She can't just discard everything she's learned about right and wrong. 395 00:30:38,668 --> 00:30:42,543 She does want to change her life, 396 00:30:43,459 --> 00:30:46,501 because of what she's learning, through her feelings for Siv. 397 00:30:47,918 --> 00:30:49,376 Not everything is bad. 398 00:30:52,709 --> 00:30:55,834 And we don't know what happened after the ending. 399 00:30:57,668 --> 00:30:59,209 Well, she committed suicide. 400 00:30:59,709 --> 00:31:01,001 Where does it say that? 401 00:31:01,084 --> 00:31:03,834 I mean Karin Boye. It's autobiographical. 402 00:31:03,918 --> 00:31:05,251 Okay. 403 00:31:05,334 --> 00:31:09,251 Good. You can use all of this in the presentation. Keep going. 404 00:31:32,459 --> 00:31:34,168 One, two, and three. 405 00:31:35,334 --> 00:31:39,209 The most beautiful children in the world. Let's take a selfie as well. 406 00:31:39,293 --> 00:31:41,501 You're both just so cute. Look. 407 00:31:41,584 --> 00:31:44,876 One, two, three. Thank you. 408 00:31:44,959 --> 00:31:48,501 My beautiful kids who are no longer kids. You're adults now. 409 00:31:48,584 --> 00:31:53,168 Mom, remember that if you meet the Queen, you have to say "Your Highness." 410 00:31:53,251 --> 00:31:54,334 Your Highness. 411 00:31:54,418 --> 00:31:57,334 -No, no, no. I mean "Your Majesty." -King… 412 00:31:57,418 --> 00:31:59,251 -"Majesty." -Do I do this with my hand? 413 00:31:59,334 --> 00:32:00,834 -No, no. -Do I kiss her hand? 414 00:32:00,918 --> 00:32:04,543 I won't be singing the solo, Mom, so you don't even have to come. 415 00:32:05,168 --> 00:32:08,459 What? Of course I'll come see you. 416 00:32:08,543 --> 00:32:11,626 And I won't embarrass you if I meet the Queen. 417 00:32:12,376 --> 00:32:15,418 Oh, right. I saw Marcus's mom the other day. 418 00:32:15,501 --> 00:32:17,584 She sends her regards. 419 00:32:17,668 --> 00:32:21,626 Listen, she was telling me that she's crazy about you. 420 00:32:21,709 --> 00:32:27,001 She started telling me how happy she is that you two are together. 421 00:32:27,084 --> 00:32:30,168 She was telling me how cute you guys are. 422 00:32:30,251 --> 00:32:34,876 Excited that you met… her son. 423 00:32:34,959 --> 00:32:35,876 Are you okay? 424 00:32:35,959 --> 00:32:37,543 And I, of course… 425 00:32:38,876 --> 00:32:40,418 very much agree with her. 426 00:32:42,834 --> 00:32:45,709 I'm so, so proud of you guys. 427 00:32:47,834 --> 00:32:50,959 I know who posted the video of me and Wille. 428 00:32:54,334 --> 00:32:55,543 Yeah? 429 00:32:59,293 --> 00:33:00,459 It was August. 430 00:33:01,626 --> 00:33:02,751 Okay. 431 00:33:02,834 --> 00:33:06,709 But that's a good thing, right? That you know who did it? 432 00:33:07,376 --> 00:33:08,834 Did you tell the school? 433 00:33:11,251 --> 00:33:13,126 No, but I was going to go to the police. 434 00:33:14,543 --> 00:33:18,001 Yes, of course. We have to do that. 435 00:33:43,918 --> 00:33:45,126 -Hey. -Hey. 436 00:33:49,501 --> 00:33:52,126 Simon knows. And he's reporting it to the police. 437 00:33:52,918 --> 00:33:57,918 So if you want to take responsibility, as you claimed, go to the police first. 438 00:34:12,668 --> 00:34:13,876 Hey. 439 00:34:15,543 --> 00:34:16,709 Hi. 440 00:34:24,418 --> 00:34:28,376 I thought about what you said, but I have to file a report. 441 00:34:28,459 --> 00:34:30,626 I can't let August get away with it. 442 00:34:32,709 --> 00:34:35,918 -But… -Okay, whose computer do we use? 443 00:34:36,001 --> 00:34:39,543 Here's the deal. I'm not answering follow-up questions. 444 00:34:39,626 --> 00:34:42,126 I'm only saying what I've written out in my book. 445 00:34:42,209 --> 00:34:44,376 Because I've hardly read the book. Yes? 446 00:34:44,459 --> 00:34:47,626 Okay, good. You guys have this under control. See you later. 447 00:34:52,709 --> 00:34:56,751 Okay. Should we go through everything one last time, or…? 448 00:34:56,834 --> 00:34:59,251 I don't feel so good. I have to… 449 00:35:47,751 --> 00:35:49,876 People often say 450 00:35:49,959 --> 00:35:54,543 that it is one of the greatest love stories ever written. 451 00:35:54,626 --> 00:35:56,793 SIMON: WHERE ARE YOU? 452 00:35:59,834 --> 00:36:03,376 Our next group has read Crisis by Karin Boye. 453 00:36:08,084 --> 00:36:09,501 SIMON: ARE YOU MAD AT ME? 454 00:36:31,876 --> 00:36:33,001 Who is it? 455 00:36:34,251 --> 00:36:35,293 Simon. 456 00:36:39,751 --> 00:36:40,793 What happened? 457 00:36:41,501 --> 00:36:44,459 -You missed the oral presentation. -I'm sorry. 458 00:36:45,293 --> 00:36:46,543 I didn't feel so good. 459 00:36:49,834 --> 00:36:50,918 Come in. 460 00:36:58,959 --> 00:37:02,418 I panicked at the thought of speaking in front of the whole class. 461 00:37:05,001 --> 00:37:08,418 And that whole thing with August, it just got to be too much. 462 00:37:32,584 --> 00:37:35,293 Please know, I'm not reporting this to hurt you. 463 00:37:36,793 --> 00:37:38,084 I know that. 464 00:37:38,168 --> 00:37:41,084 Someone at this school has to do the right thing. 465 00:37:42,334 --> 00:37:44,293 I'm not trying to stop you. 466 00:37:45,918 --> 00:37:47,501 But it's scary. 467 00:37:50,918 --> 00:37:52,501 It's scary for me too. 468 00:38:08,126 --> 00:38:09,501 What will happen to us? 469 00:38:13,043 --> 00:38:14,251 I don't know. 470 00:40:48,543 --> 00:40:51,459 Subtitle translation by: Jennifer Swahn