1 00:00:06,501 --> 00:00:10,209 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,959 --> 00:00:20,043 Are you going there now? 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,334 Mom's picking me up at ten. 4 00:00:22,959 --> 00:00:26,084 Can't you stay a while then? I mean, we have the day off. 5 00:00:26,168 --> 00:00:28,001 I have something to take care of first. 6 00:00:31,043 --> 00:00:32,918 I have to start making things right. 7 00:00:40,293 --> 00:00:42,501 I'll call you when I get home from the police. 8 00:01:18,626 --> 00:01:19,626 Yes? 9 00:01:20,251 --> 00:01:21,709 Hi, Jan-Olof. 10 00:01:22,668 --> 00:01:23,834 -August. -Yes. 11 00:01:23,918 --> 00:01:25,251 S-so something… 12 00:01:26,001 --> 00:01:28,209 minor happened, sort of. 13 00:01:28,293 --> 00:01:31,751 Is it urgent? We're about to take off from Brussels. 14 00:01:31,834 --> 00:01:34,293 No, it's-it's just that I have a bit of a situation-- 15 00:01:34,376 --> 00:01:36,084 -Au-Aug-August. August. -Uh… 16 00:01:36,168 --> 00:01:40,876 We are counting on you not to give us any problems whatsoever. 17 00:01:40,959 --> 00:01:44,334 You represent the entire Royal Court now. 18 00:01:47,168 --> 00:01:50,001 Nah, it… Stupid phone call. 19 00:01:50,084 --> 00:01:51,709 I, uh… 20 00:01:51,793 --> 00:01:54,626 I'll solve it myself. It's a minor problem. 21 00:01:54,709 --> 00:01:56,251 I'm so sorry I called. 22 00:02:01,293 --> 00:02:03,293 Yes? Yeah? 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,459 Good morning. It's quarter past seven, and it's 12 degrees outside. 24 00:02:10,293 --> 00:02:11,793 Thanks, Alexander. 25 00:02:12,501 --> 00:02:13,459 Sure. 26 00:02:15,168 --> 00:02:16,626 Hey! 27 00:02:18,334 --> 00:02:19,334 Hmm? 28 00:02:25,251 --> 00:02:26,918 -Come in for a bit. -Hmm. 29 00:02:33,251 --> 00:02:35,209 FEEL YOUR RESPONSIBILITY FOR THE LEGACY 30 00:02:53,543 --> 00:02:55,209 Your Majesty… 31 00:02:57,334 --> 00:02:58,543 Your… 32 00:02:58,626 --> 00:02:59,876 Your Majesty… 33 00:03:00,709 --> 00:03:02,459 Dear Mother… 34 00:03:05,334 --> 00:03:07,959 It's an honor to stand before you today… 35 00:03:08,918 --> 00:03:10,126 and speak to you. 36 00:03:10,834 --> 00:03:14,209 Not only as the Crown Prince of Sweden… 37 00:03:15,043 --> 00:03:15,959 but rather… 38 00:03:16,043 --> 00:03:19,126 but also as… also as your… 39 00:03:19,209 --> 00:03:21,918 Uh…Oh, fuck. 40 00:03:30,043 --> 00:03:32,959 AUGUST: WE HAVE TO TALK. COME TO THE PALACE. 41 00:03:36,501 --> 00:03:38,543 WILHELM: I DON'T WANT TO TALK TO YOU. 42 00:03:38,626 --> 00:03:41,043 AUGUST: YOU NEED TO HEAR THIS. IT'S ABOUT SIMON. 43 00:04:04,334 --> 00:04:05,376 Hi. 44 00:04:06,376 --> 00:04:07,334 Hi. 45 00:04:08,876 --> 00:04:10,626 You haven't picked up your phone in days. 46 00:04:11,251 --> 00:04:12,959 I've had a lot going on, and… 47 00:04:15,043 --> 00:04:16,459 Can we please just talk? 48 00:04:27,584 --> 00:04:29,043 Okay. 49 00:04:30,043 --> 00:04:31,084 Go ahead. 50 00:04:31,918 --> 00:04:34,584 I really like you… a lot. 51 00:04:35,834 --> 00:04:38,709 -You're good and-- -"And nice and totally perfect." 52 00:04:39,418 --> 00:04:41,126 But that's not enough, is it? 53 00:04:41,709 --> 00:04:45,084 -Not compared to a prince at least. -This isn't about Wille. 54 00:04:45,959 --> 00:04:47,376 It isn't? 55 00:04:48,043 --> 00:04:49,834 So nothing happened between you two? 56 00:04:53,418 --> 00:04:57,543 So that's why you left me at the ball. I came there for your sake. 57 00:04:57,626 --> 00:04:59,834 For what? To make him jealous or something? 58 00:04:59,918 --> 00:05:01,834 No, that's not the reason. 59 00:05:01,918 --> 00:05:05,126 I've been trying to tell you that I'm not ready for a serious relationship, 60 00:05:05,209 --> 00:05:07,168 and you haven't been listening to me. 61 00:05:07,251 --> 00:05:09,584 Okay, so it's my fault that you treat me like shit? 62 00:05:09,668 --> 00:05:10,584 No. 63 00:05:12,959 --> 00:05:14,959 But it just happened to come to this. 64 00:05:20,626 --> 00:05:22,376 -Just… -I'm sorry. 65 00:05:22,459 --> 00:05:24,293 So it just happened too? 66 00:05:24,376 --> 00:05:27,168 Everything just happens, and it's never your fault. 67 00:05:27,251 --> 00:05:29,043 Do you know what your problem is? 68 00:05:29,126 --> 00:05:32,459 It's that you go around seeing yourself as some kind of fucking victim 69 00:05:32,543 --> 00:05:33,918 among all the brats. 70 00:05:34,001 --> 00:05:37,876 You say you don't want any drama, but apparently that's what turns you on. 71 00:05:39,626 --> 00:05:40,543 Go. 72 00:05:41,376 --> 00:05:42,334 Go. 73 00:06:03,584 --> 00:06:06,584 ONCE A BROTHER, ALWAYS A BROTHER 74 00:06:10,793 --> 00:06:11,918 What do you want? 75 00:06:15,084 --> 00:06:16,084 Look… 76 00:06:18,043 --> 00:06:21,126 I understand that what I did to you is unforgivable. 77 00:06:22,501 --> 00:06:23,834 And I have, um… 78 00:06:24,584 --> 00:06:27,626 I have accepted that you will hate me for the rest of your life. 79 00:06:28,626 --> 00:06:31,501 But Erik wouldn't have let Simon go to the police. 80 00:06:34,209 --> 00:06:38,126 And now it's my responsibility too to protect the royal family. 81 00:06:42,959 --> 00:06:45,584 You don't think it's a bit late for that? 82 00:06:50,334 --> 00:06:53,293 If Simon reports me, then… 83 00:06:53,376 --> 00:06:57,293 we have decided that Alexander will take the blame. 84 00:07:03,126 --> 00:07:04,043 What?! 85 00:07:05,751 --> 00:07:07,626 What? What do you mean? We have proof that it was you. 86 00:07:07,709 --> 00:07:11,126 You have proof that the video was recorded on my phone, yes. 87 00:07:11,209 --> 00:07:13,251 But I was pretty drunk. 88 00:07:13,834 --> 00:07:17,126 So drunk that I left my phone at the palace. 89 00:07:18,168 --> 00:07:20,251 Alexander, nice guy that he is, 90 00:07:20,334 --> 00:07:23,043 he brought the phone with him up to Forest Ridge on his way home. 91 00:07:24,126 --> 00:07:27,251 He tried to get in, knocked on all the windows, 92 00:07:27,334 --> 00:07:29,793 until he eventually came to your window. 93 00:07:29,876 --> 00:07:32,376 There, he saw you making out with someone. 94 00:07:32,459 --> 00:07:35,043 He started recording, just for fun, you know, 95 00:07:35,126 --> 00:07:37,418 until he realized who you were sleeping with. 96 00:07:39,751 --> 00:07:41,418 Why are you doing this? 97 00:07:42,001 --> 00:07:43,584 You hate August. 98 00:07:44,209 --> 00:07:47,709 Yes, but I know that it was you who actually framed me for the drugs. 99 00:07:49,126 --> 00:07:51,918 And then, you go around pretending to be my friend. 100 00:07:52,918 --> 00:07:54,876 You can't fuck with me. 101 00:07:54,959 --> 00:07:57,043 I'm not stupid. 102 00:07:57,126 --> 00:07:59,626 So what? You're gonna go to prison for something that he's done? 103 00:07:59,709 --> 00:08:02,251 I've spoken to my lawyer. 104 00:08:02,334 --> 00:08:06,459 If this leads to him being convicted, which is highly unlikely… 105 00:08:06,543 --> 00:08:09,793 I mean, we don't actually know who posted the video. 106 00:08:09,876 --> 00:08:12,501 There are neither witnesses nor proof, right? 107 00:08:13,084 --> 00:08:15,959 And Alexander is a minor, which means a milder sentence, 108 00:08:16,043 --> 00:08:21,001 plus the entire Court's gratitude when they understand what you've done. 109 00:08:22,626 --> 00:08:25,334 Look, this plan that the two of you cooked up, 110 00:08:25,418 --> 00:08:27,418 that you think is so fucking smart, it'll never work. 111 00:08:27,501 --> 00:08:29,876 It won't stop Simon from going to the police. 112 00:08:29,959 --> 00:08:31,584 -The fuck you think? -Shame. 113 00:08:32,668 --> 00:08:34,626 Well, if you can't convince him, 114 00:08:34,709 --> 00:08:38,501 then we might as well make sure that everything is brought out in the open. 115 00:08:40,168 --> 00:08:42,543 "Micke Eriksson." 116 00:08:42,626 --> 00:08:44,584 Pretty easy to guess where this came from. 117 00:08:46,043 --> 00:08:48,876 I'd hate to have to report Simon to the police. 118 00:08:53,793 --> 00:08:57,459 Wille, be smart here. Don't you think this has gone too far? 119 00:08:59,293 --> 00:09:03,084 I mean, things settled down as soon as you denied the rumors. 120 00:09:03,168 --> 00:09:06,709 -Nobody cares about the video-- -Wrong! I care! 121 00:09:09,084 --> 00:09:11,918 I'm just trying to make you understand what is best for you, 122 00:09:12,001 --> 00:09:15,126 for everybody, the thing that does the least damage. 123 00:09:16,918 --> 00:09:18,709 So now, you'll go talk to Simon… 124 00:09:21,751 --> 00:09:23,293 before it's too late. 125 00:09:23,376 --> 00:09:24,293 Okay? 126 00:09:46,418 --> 00:09:49,501 Yeah, some show jumping horse for my son. 127 00:09:50,293 --> 00:09:52,293 Yeah. 128 00:09:52,376 --> 00:09:55,001 I mean, this is just taking way too long. Come on. 129 00:09:55,084 --> 00:09:56,084 You done cuddling? 130 00:09:56,168 --> 00:09:58,918 -Yeah. -Yeah? There. Come on. 131 00:09:59,001 --> 00:10:00,043 Hup! 132 00:10:00,793 --> 00:10:01,834 Helena! 133 00:10:02,709 --> 00:10:03,918 Oh, you're here. Good. 134 00:10:05,209 --> 00:10:06,126 Take the reins. 135 00:10:06,209 --> 00:10:07,876 Come on. Get in. 136 00:10:17,084 --> 00:10:19,543 -Should we-- -No, I wanna stay until they've left. 137 00:10:19,626 --> 00:10:20,959 Absolutely. 138 00:10:21,043 --> 00:10:22,126 There you go. 139 00:10:56,293 --> 00:11:00,126 I played sex games with my dolls till I was, like, 14 and a half. 140 00:11:00,209 --> 00:11:02,584 Last year, I had a kleptomaniac phase. 141 00:11:02,668 --> 00:11:05,543 And you know that mascara you got from me for Christmas? Yeah, I stole it. 142 00:11:06,126 --> 00:11:08,709 And I haven't slept with three guys. I've slept with five. 143 00:11:09,543 --> 00:11:13,293 And in my seventh year, I said I had an uncle who died from cancer 144 00:11:13,376 --> 00:11:15,251 in order to skip PE class. 145 00:11:16,251 --> 00:11:17,501 What-What are you doing? 146 00:11:18,668 --> 00:11:21,626 I'm so sorry that I didn't tell you about Rousseau. 147 00:11:22,584 --> 00:11:24,626 I just wanted to be completely honest with you. 148 00:11:25,418 --> 00:11:26,709 No more secrets. 149 00:11:30,959 --> 00:11:34,043 Did you really say that you had an uncle who died from cancer? 150 00:11:34,668 --> 00:11:35,918 Yeah, I did actually. 151 00:11:36,001 --> 00:11:37,584 That's so terrible. 152 00:11:52,584 --> 00:11:53,543 I'm sorry. 153 00:11:53,626 --> 00:11:56,376 You have nothing to apologize for. 154 00:11:56,459 --> 00:11:58,626 Yes. I have to tell you something. 155 00:12:00,334 --> 00:12:02,418 -Hmm? -I'm in love with August. 156 00:12:05,584 --> 00:12:06,918 What? 157 00:12:07,001 --> 00:12:08,959 I wanted to tell you for such a long time, 158 00:12:09,043 --> 00:12:10,418 I promise, 159 00:12:10,501 --> 00:12:13,043 but I've been so afraid that you'd hate me. 160 00:12:13,126 --> 00:12:15,793 I'm sorry. I know that he's your ex and that you shouldn't… 161 00:12:16,376 --> 00:12:17,543 That it's wrong. 162 00:12:18,376 --> 00:12:21,834 No, no. But you don't understand. You can't be in love with him. 163 00:12:21,918 --> 00:12:25,668 I don't give a shit about him being my ex. But he's the worst person in the world. 164 00:12:25,751 --> 00:12:27,459 He's not to be trusted. 165 00:12:34,459 --> 00:12:38,959 SIMON: HEY, MOM. I'M A BIT EARLY. WAITING FOR YOU AT THE CUL-DE-SAC. 166 00:12:39,043 --> 00:12:39,959 Hey, wait! 167 00:12:40,043 --> 00:12:41,709 Simon. 168 00:12:43,126 --> 00:12:44,459 -He's got us pinned. -Who? 169 00:12:44,543 --> 00:12:45,751 -August. -What? 170 00:12:45,834 --> 00:12:48,459 He's convinced Alexander to take the blame for everything. 171 00:12:49,626 --> 00:12:51,043 But we have proof. 172 00:12:51,126 --> 00:12:53,918 We have proof that it was filmed with August's phone. 173 00:12:54,001 --> 00:12:55,751 Now Alexander will say he had it. 174 00:12:56,918 --> 00:13:00,709 If you go to the police, then… they'll bring up the whole drug thing. 175 00:13:01,959 --> 00:13:04,459 -But… -Your dad's name is on the bottles. 176 00:13:07,418 --> 00:13:09,126 Why is he bringing this up today? 177 00:13:09,959 --> 00:13:12,376 Somebody must have warned him. Have you told anyone? 178 00:13:12,459 --> 00:13:14,543 No, I mean-- I mean, Felice knows all about the video, 179 00:13:14,626 --> 00:13:17,001 but I didn't tell her that you were going to the police, and… 180 00:13:17,084 --> 00:13:18,834 she'd never talk to August. 181 00:13:20,293 --> 00:13:22,293 Oh, fuck. It's Wille. 182 00:13:22,376 --> 00:13:23,626 Hold on. Hi. 183 00:13:23,709 --> 00:13:25,293 -Have you talked with August? -What? 184 00:13:25,376 --> 00:13:27,918 Simon was going to the police, but somehow August found out. 185 00:13:28,001 --> 00:13:30,251 He's convinced Alexander to take the blame. 186 00:13:30,334 --> 00:13:31,501 W-W-What? 187 00:13:32,043 --> 00:13:34,584 -What's goin' on? -Who the fuck told him? 188 00:13:42,334 --> 00:13:43,334 August! 189 00:13:44,751 --> 00:13:47,876 -Have you seen August? -I think he went shooting or something. 190 00:13:52,543 --> 00:13:55,334 FELICE: WHAT'S GOING ON? WHAT THE HELL HAS HE DONE? 191 00:13:55,418 --> 00:13:57,834 WILHELM: COME TO THE SHOOTING RANGE. 192 00:13:57,918 --> 00:13:59,793 THIS HAS TO END. 193 00:14:06,334 --> 00:14:07,334 August! 194 00:14:08,834 --> 00:14:10,751 I-I'm shooting here, so keep your distance. 195 00:14:10,834 --> 00:14:12,501 Who the hell do you think you are? 196 00:14:13,084 --> 00:14:14,209 Who tipped you off? 197 00:14:15,793 --> 00:14:16,918 Huh? 198 00:14:18,209 --> 00:14:20,501 What-What are you talking about? Huh? 199 00:14:21,168 --> 00:14:23,334 So you just happened to know I was going to the police today? 200 00:14:24,959 --> 00:14:27,043 The police? 201 00:14:27,126 --> 00:14:29,209 You think you can get away with anything, don't you? 202 00:14:30,043 --> 00:14:33,418 I'm ready to do what it takes to protect the royal family. 203 00:14:33,501 --> 00:14:35,209 Maybe that's something you should consider. 204 00:14:36,418 --> 00:14:38,584 Hey…What… What…? 205 00:14:39,168 --> 00:14:40,876 What the-- What the hell is this? 206 00:14:41,501 --> 00:14:45,043 The royals are fucking masters at covering up accidents. Right, August? 207 00:14:47,334 --> 00:14:50,334 And I'm still the Crown Prince, not you. 208 00:14:51,209 --> 00:14:52,251 Who told you? 209 00:14:53,459 --> 00:14:54,668 Wille! 210 00:14:56,626 --> 00:14:59,209 -What are you doing? -He's just about to confess. 211 00:14:59,876 --> 00:15:00,834 Who was it? 212 00:15:03,918 --> 00:15:04,834 Get down on your knees. 213 00:15:06,668 --> 00:15:09,334 -On your knees. -Put the gun down. 214 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 Now! 215 00:15:12,793 --> 00:15:14,709 -Fuck. -Wille, what the hell?! 216 00:15:15,209 --> 00:15:16,918 Tell me who tipped you off. 217 00:15:17,959 --> 00:15:19,501 Tell me who the fuck it was. 218 00:15:20,084 --> 00:15:21,918 -Calm down for fuck's sake. -Who was it? 219 00:15:22,001 --> 00:15:23,626 -Do you-- -Who was it?! 220 00:15:23,709 --> 00:15:24,834 Who was it?! 221 00:15:27,209 --> 00:15:28,459 Who was it?! 222 00:15:28,543 --> 00:15:29,876 Tell me who the fuck it was! 223 00:15:29,959 --> 00:15:30,918 It was me! 224 00:15:31,001 --> 00:15:32,501 It was me. 225 00:15:32,584 --> 00:15:33,918 I told him. 226 00:15:38,626 --> 00:15:42,209 I thought that if I gave him a chance, he would choose to confess himself. 227 00:15:42,293 --> 00:15:44,626 He was about to confess last winter. 228 00:15:44,709 --> 00:15:46,334 What? Last winter?! 229 00:15:47,001 --> 00:15:49,043 What the fuck? Why? 230 00:15:50,084 --> 00:15:51,626 'Cause I was in love with him. 231 00:15:56,668 --> 00:15:58,584 -You knew all he's done to me, and still-- -I know. 232 00:15:58,668 --> 00:16:01,834 I thought the damage was already done 'cause the video had gone viral. 233 00:16:02,584 --> 00:16:05,168 He told me he felt horrible and wanted to confess, 234 00:16:06,001 --> 00:16:07,459 and I believed him. 235 00:16:09,584 --> 00:16:10,876 I'm sorry, Simon. 236 00:16:12,084 --> 00:16:13,251 I'm sorry. 237 00:16:13,876 --> 00:16:16,501 You didn't think it enough to destroy my family, did you? 238 00:16:16,584 --> 00:16:19,293 You had to destroy one more, is that it? You couldn't get enough! 239 00:16:19,376 --> 00:16:20,293 Is that how it was?! 240 00:16:20,376 --> 00:16:22,501 Wille… you don't wanna do this. 241 00:16:22,584 --> 00:16:25,001 -You-- I know you don't want this either. -Simon… 242 00:16:25,084 --> 00:16:26,501 You don't even want to be prince. 243 00:16:27,834 --> 00:16:29,334 Drop the gun. 244 00:16:29,418 --> 00:16:31,084 Wille, what the hell? 245 00:16:36,501 --> 00:16:38,918 You're so fucking despicable, you know that? 246 00:16:39,001 --> 00:16:40,126 Disgusting. 247 00:16:52,959 --> 00:16:54,959 You-- You were gonna take care of it. 248 00:16:55,043 --> 00:16:58,084 You were supposed to confess, August. 249 00:17:04,793 --> 00:17:06,293 I have a responsibility now. 250 00:17:07,459 --> 00:17:10,709 I have to protect the royal family. Don't you get that? Even if Wille can't-- 251 00:17:10,793 --> 00:17:12,834 The thing only you protected was yourself. 252 00:17:13,709 --> 00:17:17,126 I trusted you, and you let me down, just like you did everyone else. 253 00:17:17,209 --> 00:17:18,918 How could I be so stupid? 254 00:17:19,001 --> 00:17:22,293 You-- You also know what it's like to fight for what you want, you know? 255 00:17:22,376 --> 00:17:24,709 We-We're the same, you and me. 256 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 -That's what I love about you. -No. 257 00:17:27,084 --> 00:17:28,584 Yes, Sara. I… 258 00:17:28,668 --> 00:17:30,751 I'm sorry. I… I… 259 00:17:30,834 --> 00:17:32,459 I couldn't do anything else. 260 00:17:35,334 --> 00:17:36,293 Sara? 261 00:17:39,209 --> 00:17:40,293 No. 262 00:17:40,376 --> 00:17:42,168 No. 263 00:17:43,001 --> 00:17:44,584 -Sara… Sara… -No. 264 00:18:03,126 --> 00:18:04,168 Simon, wait. 265 00:18:07,918 --> 00:18:08,834 Hey. 266 00:18:09,876 --> 00:18:12,126 -Simon… -Please. I can't take it anymore. 267 00:18:14,084 --> 00:18:15,876 Simon. Simon. 268 00:18:16,459 --> 00:18:17,918 Please. I… 269 00:18:18,001 --> 00:18:19,501 I just wanna go home. 270 00:18:19,584 --> 00:18:21,084 Get off. Get off of me, Wille. 271 00:18:45,126 --> 00:18:48,376 THIS IS YOUR SCHOOL FEEL YOUR RESPONSIBILITY FOR THE LEGACY 272 00:19:50,584 --> 00:19:52,001 There. 273 00:19:52,918 --> 00:19:54,543 Hi, Dad. 274 00:19:58,001 --> 00:20:00,334 Man, I can't believe Sara did this. 275 00:20:00,418 --> 00:20:02,209 I mean, he must have brainwashed her completely. 276 00:20:04,709 --> 00:20:08,293 I don't know. It just feels like I don't even know who she is anymore. 277 00:20:08,376 --> 00:20:09,918 Can't you just report him anyway? 278 00:20:10,001 --> 00:20:11,959 You haven't done anything wrong. 279 00:20:18,334 --> 00:20:20,751 Do you remember the thing with the pills? 280 00:20:20,834 --> 00:20:23,793 That's gonna come out, and Mom's gonna be devastated. 281 00:20:24,376 --> 00:20:27,084 I just can't win this. Don't you get that? 282 00:20:32,626 --> 00:20:36,834 What's going on, Simon? I was waiting for you outside the school. 283 00:20:38,626 --> 00:20:40,418 Sorry, but I'm not going through with it, Mom. 284 00:20:42,793 --> 00:20:43,876 But… 285 00:20:43,959 --> 00:20:45,668 I don't get it. What about the police? 286 00:20:45,751 --> 00:20:46,918 I was wrong. 287 00:20:48,876 --> 00:20:50,084 It wasn't August. 288 00:20:54,209 --> 00:20:57,001 But, Simon… …you know who it was. 289 00:20:57,084 --> 00:21:00,084 If everybody's just gonna protect themselves and their families, 290 00:21:00,168 --> 00:21:01,876 then I'm gonna do the same. 291 00:21:08,834 --> 00:21:11,626 -An old factory, right? Wasn't it? -Mm, the fortress. 292 00:21:11,709 --> 00:21:13,126 Where we, uh… 293 00:21:13,209 --> 00:21:14,876 -No. It was called the palace. -Mm! 294 00:21:14,959 --> 00:21:16,918 That's where we had our parties. 295 00:21:20,209 --> 00:21:22,209 Your mother wasn't as innocent as she'd like… 296 00:21:22,293 --> 00:21:23,709 -Stop it. -…to appear. 297 00:21:23,793 --> 00:21:27,001 Stop. Don't give him any ideas. 298 00:21:27,084 --> 00:21:31,001 -How are you, honey? -I'm not hungry. 299 00:21:31,084 --> 00:21:32,709 Ah… 300 00:21:33,959 --> 00:21:37,876 Are you nervous because of your speech, perhaps? 301 00:21:37,959 --> 00:21:38,876 No. 302 00:21:44,126 --> 00:21:46,876 Your teacher informed us that you didn't participate 303 00:21:46,959 --> 00:21:49,084 in your oral book presentation. 304 00:21:50,584 --> 00:21:52,376 I didn't feel well. I threw up. 305 00:21:53,876 --> 00:21:54,918 Oh, no. 306 00:21:55,709 --> 00:21:58,126 What are you saying? What, were you ill? 307 00:21:58,209 --> 00:21:59,126 No. 308 00:22:01,543 --> 00:22:02,543 But, uh… 309 00:22:02,626 --> 00:22:05,459 if you want a test audience, you can do the speech for us. 310 00:22:05,543 --> 00:22:06,709 -Right? -No. 311 00:22:06,793 --> 00:22:07,918 Yes. 312 00:22:08,001 --> 00:22:09,876 No, thanks. I don't think that's a good idea. 313 00:22:12,709 --> 00:22:16,084 You know, the video of me and Simon wasn't even the biggest problem. 314 00:22:16,168 --> 00:22:18,834 It was what all the lies and secrets have done to us. 315 00:22:18,918 --> 00:22:21,168 Wha-- Uh… What-What do you mean? 316 00:22:21,251 --> 00:22:23,501 I mean that you've always said that we should protect ourselves 317 00:22:23,584 --> 00:22:26,126 by keeping it in the family, but it doesn't work that way. 318 00:22:26,209 --> 00:22:28,418 It only leads to new and bigger problems. 319 00:22:28,501 --> 00:22:30,293 -Where's all this coming from? -It-- 320 00:22:30,376 --> 00:22:32,376 You were the one who told me to see a therapist. 321 00:22:33,543 --> 00:22:35,084 Yes, I did. 322 00:22:35,168 --> 00:22:39,668 Because it is important to learn to talk about your emotions. 323 00:22:39,751 --> 00:22:42,751 But you can talk to us about absolutely anything. 324 00:22:42,834 --> 00:22:44,043 But that's not enough! 325 00:22:44,834 --> 00:22:46,043 Don't you see that? 326 00:22:55,709 --> 00:22:58,251 I'm going to bed. See you tomorrow. 327 00:22:58,959 --> 00:23:02,668 Yeah, it'll do you good to get some rest for tomorrow, 328 00:23:02,751 --> 00:23:04,584 and get some new energy. 329 00:23:18,876 --> 00:23:21,209 -What are you doing? -Switching rooms. 330 00:23:22,501 --> 00:23:25,418 You made me feel like the worst friend in the world because of Rousseau, 331 00:23:26,001 --> 00:23:28,168 but you kept all this a secret all along. 332 00:23:28,251 --> 00:23:29,376 It's fucking sick. 333 00:23:31,209 --> 00:23:32,584 Hope it was worth it. 334 00:23:32,668 --> 00:23:34,959 With August. Come on. It's such a player move. 335 00:23:35,043 --> 00:23:36,959 -I don't get it. -Okay, step aside, please. 336 00:23:37,043 --> 00:23:39,251 What are you doing here, Felice, huh? 337 00:23:40,876 --> 00:23:42,418 Why are you all gathered here? 338 00:23:43,668 --> 00:23:45,668 What on earth is happening? 339 00:23:47,001 --> 00:23:48,001 But… 340 00:23:49,668 --> 00:23:50,668 Sara? 341 00:23:51,793 --> 00:23:55,376 Okay, look, Sara and Felice's ex had, like, a thing, 342 00:23:55,459 --> 00:23:56,543 and Sara, like, pretended-- 343 00:23:56,626 --> 00:23:59,376 Seems silly to fight like this because of some boy. 344 00:23:59,459 --> 00:24:01,751 Yeah, but it's not just about some boy. 345 00:24:01,834 --> 00:24:03,376 Right. It's about loyalty. 346 00:24:04,168 --> 00:24:06,793 Why are you two even here? This is none of your business. 347 00:24:06,876 --> 00:24:09,084 Okay, we're here for Felice! 348 00:24:09,168 --> 00:24:12,334 Maybe you've misunderstood how this works, but we don't keep secrets here. 349 00:24:13,209 --> 00:24:14,709 Really? Don't you? 350 00:24:16,668 --> 00:24:19,459 Stella and Fredrika, could you two please leave the room? 351 00:24:19,543 --> 00:24:22,626 -Is that okay with you? -Yeah. 352 00:24:22,709 --> 00:24:24,376 I'd like that very much. 353 00:24:24,459 --> 00:24:26,793 Wait until Madison hears about this. 354 00:24:26,876 --> 00:24:29,876 There. Now we can talk. 355 00:24:29,959 --> 00:24:32,209 But, like, I can change rooms. It doesn't matter. 356 00:24:32,793 --> 00:24:35,459 But, Sara, listen to what you're saying. 357 00:24:35,543 --> 00:24:38,334 I'm sure this is all a misunderstanding. 358 00:24:38,418 --> 00:24:41,876 -The only thing you have to do is talk-- -But it's not a misunderstanding. 359 00:24:41,959 --> 00:24:44,418 I mean, Sara's proven she's not a real friend. 360 00:24:45,001 --> 00:24:46,043 She's not loyal. 361 00:24:49,668 --> 00:24:52,834 I don't know what happened. I've never been in love before. 362 00:24:54,001 --> 00:24:56,334 It's like I went totally insane. 363 00:24:56,418 --> 00:24:58,626 I've always been able to tell right from wrong, 364 00:24:58,709 --> 00:25:02,543 but with him, it's like everything that's wrong felt totally right. 365 00:25:02,626 --> 00:25:05,376 You're so fucking full of shit. 366 00:25:09,043 --> 00:25:13,376 AUGUST: SARA, CAN WE TALK? 367 00:25:13,459 --> 00:25:19,209 PLEASE! I FEEL LIKE SHIT. 368 00:25:20,626 --> 00:25:24,043 "With every step…" "With our every…" 369 00:25:24,126 --> 00:25:27,543 "With our every step… we strive…" 370 00:25:28,543 --> 00:25:30,418 With our ev… 371 00:25:30,501 --> 00:25:32,584 "With our every step… 372 00:25:33,751 --> 00:25:34,959 we strive…" 373 00:25:41,251 --> 00:25:43,084 "With our every step… 374 00:25:44,126 --> 00:25:46,251 we will strive to make you…" 375 00:25:47,751 --> 00:25:48,834 "…proud." 376 00:25:48,918 --> 00:25:49,959 Fuck. 377 00:26:02,251 --> 00:26:03,876 Hi, you have reached Sara. 378 00:26:03,959 --> 00:26:06,126 I can't take your call, but leave a message. 379 00:26:41,168 --> 00:26:42,293 What do you mean? 380 00:26:44,543 --> 00:26:47,293 I don't know what to do about me and Wille. 381 00:26:48,126 --> 00:26:49,876 He wants to keep it a secret… 382 00:26:50,751 --> 00:26:51,918 and you don't. 383 00:26:52,001 --> 00:26:55,084 It only needs to be a secret until he turns 18. 384 00:26:55,168 --> 00:26:58,043 That's a mighty long time, man. 385 00:26:58,126 --> 00:27:00,959 But, bro, the only one who can decide what you wanna do is you. 386 00:27:03,959 --> 00:27:05,168 Getting sleepy? 387 00:27:05,793 --> 00:27:08,626 Mm-hmm. Should we turn off the lights? 388 00:27:08,709 --> 00:27:09,793 On three? 389 00:27:10,709 --> 00:27:12,001 -Mm-hmm. -One. 390 00:27:14,168 --> 00:27:15,084 Two. 391 00:27:18,251 --> 00:27:20,501 Three. 392 00:27:21,918 --> 00:27:23,168 Good night, Simon. 393 00:27:23,959 --> 00:27:25,001 Good night. 394 00:27:48,834 --> 00:27:52,626 "…to, in the future, be able to take on the responsibilities that has been…" 395 00:27:53,959 --> 00:27:55,709 "…imposed." 396 00:28:19,209 --> 00:28:20,168 Hello? 397 00:28:24,168 --> 00:28:25,251 Sara? 398 00:28:40,584 --> 00:28:42,501 You're fine. 399 00:28:44,626 --> 00:28:46,959 -August. -Good morning. 400 00:28:48,001 --> 00:28:50,376 Your Majesty, Duke Ludvig, 401 00:28:50,959 --> 00:28:52,001 Crown Prince Wilhelm. 402 00:28:54,084 --> 00:28:55,876 Yes, then we're all here. 403 00:28:56,959 --> 00:28:59,376 As you know, we'll start with a photo session. 404 00:28:59,459 --> 00:29:03,709 I was thinking that we should try out a formation for the photoshoot. 405 00:29:03,793 --> 00:29:06,918 And maybe the queen could stand over here, 406 00:29:07,001 --> 00:29:09,168 and the duke next to her on this side, 407 00:29:09,251 --> 00:29:11,168 the crown prince on the other side… 408 00:29:12,168 --> 00:29:13,918 and the principal on… 409 00:29:14,501 --> 00:29:17,168 Uh, uh, if August wouldn't mind taking a step back 410 00:29:17,251 --> 00:29:19,209 so the principal can stand there. 411 00:29:30,251 --> 00:29:32,668 -Delighted. -A pleasure. 412 00:29:33,959 --> 00:29:36,709 Von Streben. Nice to see you again. 413 00:29:36,793 --> 00:29:38,793 -Check out August. -He's doing well. 414 00:29:38,876 --> 00:29:41,834 -Shit, he's living the life. -Call me. 415 00:29:43,251 --> 00:29:46,251 -Ah. Märta. -Mm, my God. You've grown up. 416 00:29:46,334 --> 00:29:48,668 -Look at you. -Who the hell is she? 417 00:29:48,751 --> 00:29:50,876 -Thank you. -My name is Charlie. Nice to meet you. 418 00:29:50,959 --> 00:29:52,043 Thank you, Charlie. 419 00:29:52,126 --> 00:29:53,709 -Have you picked them yourselves? -Yeah. 420 00:29:53,793 --> 00:29:56,501 -We have. -Great. How lovely. 421 00:29:56,584 --> 00:29:57,626 Thank you. 422 00:29:57,709 --> 00:30:00,584 Your Royal Highness, it's time to go to the ceremony. 423 00:30:00,668 --> 00:30:01,751 This way. Thank you. 424 00:30:02,584 --> 00:30:04,918 After you. Thank you. Thanks. 425 00:30:05,501 --> 00:30:06,418 Mm. Right. 426 00:30:06,501 --> 00:30:08,418 -August, did you rehearse the speech? -What? 427 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 -I know it by heart. -Good! 428 00:30:19,418 --> 00:30:20,834 Sara. 429 00:30:20,918 --> 00:30:23,126 -Guys, come on. -Sara? 430 00:30:24,043 --> 00:30:25,376 Uh, where are you going? 431 00:30:26,709 --> 00:30:28,043 Wait. Wait a second. 432 00:30:29,251 --> 00:30:30,918 Hey, uh, I've, uh… 433 00:30:31,793 --> 00:30:32,751 bought Rousseau. 434 00:30:33,334 --> 00:30:36,376 -What? -Yeah, I sold one of Dad's paintings. 435 00:30:36,459 --> 00:30:40,043 I gave them an offer they couldn't refuse. 436 00:30:40,834 --> 00:30:43,501 He's yours now. That's what you wanted, right? 437 00:30:45,501 --> 00:30:46,543 Wasn't that your dream? 438 00:30:50,876 --> 00:30:52,334 You really don't get it, huh? 439 00:30:57,543 --> 00:30:58,834 Sara… 440 00:31:54,209 --> 00:31:55,751 So I'm ready to go, okay? 441 00:31:59,709 --> 00:32:01,126 -Jan-Olof? -Mm-hmm? 442 00:32:02,126 --> 00:32:03,543 Could I have a moment? 443 00:32:23,209 --> 00:32:24,959 I really hate August. 444 00:32:30,626 --> 00:32:32,834 But it's not worth destroying our families and… 445 00:32:33,918 --> 00:32:35,584 destroy it all because of that. 446 00:32:40,334 --> 00:32:42,876 And I also don't want him to destroy what we have. 447 00:32:46,959 --> 00:32:48,209 I don't want that either. 448 00:32:53,126 --> 00:32:54,376 I want to be with you. 449 00:33:01,959 --> 00:33:04,084 And if we have to keep it a secret, then… 450 00:33:05,834 --> 00:33:06,959 then so be it. 451 00:33:08,793 --> 00:33:10,334 If there's no other way… 452 00:33:11,751 --> 00:33:14,293 But no more secrets between us. 453 00:33:50,126 --> 00:33:51,376 I love you. 454 00:34:08,459 --> 00:34:10,418 Crown Prince, we have to go. 455 00:34:52,668 --> 00:34:54,543 The principal will say a few words, 456 00:34:54,626 --> 00:34:55,876 and then it's your turn. 457 00:34:58,959 --> 00:35:01,668 I don't know if I can do it. 458 00:35:01,751 --> 00:35:03,543 Are you sure, my prince? 459 00:35:03,626 --> 00:35:05,543 I-- I feel like I'm gonna throw up. 460 00:35:10,334 --> 00:35:12,459 We can't risk that the Crown Prince… 461 00:35:12,543 --> 00:35:13,543 in front of everybody. 462 00:35:13,626 --> 00:35:14,543 No. 463 00:35:17,334 --> 00:35:21,209 Get ready. Your turn next. 464 00:35:38,334 --> 00:35:40,751 SARA: I'M SORRY, SIMON. I'LL MAKE IT RIGHT. 465 00:35:42,584 --> 00:35:45,251 Bjärsta Police Department. How may I help you? 466 00:35:45,334 --> 00:35:48,709 -Hi. I'd like to report a crime please. -I see. 467 00:35:50,584 --> 00:35:53,293 Before we move on, I have to tell you 468 00:35:53,376 --> 00:35:56,084 that we have a minor change in the program. 469 00:35:56,793 --> 00:36:00,793 Crown Prince Wilhelm, who, to our great delight, 470 00:36:00,876 --> 00:36:02,918 was supposed to give the welcome speech, 471 00:36:03,001 --> 00:36:06,251 will today be replaced by… uh… 472 00:36:09,001 --> 00:36:15,001 I mean, uh, let's cordially welcome His Royal Highness Crown Prince Wilhelm 473 00:36:15,084 --> 00:36:16,293 up to the podium. 474 00:36:59,584 --> 00:37:01,501 Your Majesty… 475 00:37:03,043 --> 00:37:04,334 dear Mother… 476 00:37:05,168 --> 00:37:07,543 and dear Hillis. 477 00:37:08,376 --> 00:37:11,459 It is an honor to stand here today, 478 00:37:12,168 --> 00:37:15,459 not only as your Crown Prince… 479 00:37:16,918 --> 00:37:19,001 but also as your classmate. 480 00:37:20,543 --> 00:37:24,918 Hillerska isn't just the place where we are taught to be good citizens, 481 00:37:25,001 --> 00:37:27,834 to, in the future, be able to shoulder the responsibilities 482 00:37:27,918 --> 00:37:29,501 that has been imposed on us. 483 00:37:30,251 --> 00:37:31,584 It is also a home. 484 00:37:34,793 --> 00:37:36,959 Hillerska became a home for me, 485 00:37:37,959 --> 00:37:40,626 just like it was for my dear mother… 486 00:37:42,543 --> 00:37:45,418 and for my brother before me. 487 00:37:47,793 --> 00:37:52,334 The school motto is, "Feel your responsibility for the legacy." 488 00:37:53,126 --> 00:37:54,793 "Be proud of your history." 489 00:37:57,126 --> 00:38:00,084 "Pass on the traditions to the next generation." 490 00:38:12,626 --> 00:38:13,543 No. 491 00:38:30,168 --> 00:38:31,418 It is a problem… 492 00:38:32,584 --> 00:38:35,418 to just keep traditions without stopping 493 00:38:35,501 --> 00:38:38,501 to think about which ones are good and which are bad. 494 00:38:39,418 --> 00:38:40,418 Then nothing happens. 495 00:38:40,501 --> 00:38:43,626 If you must follow traditions, how are we supposed to evolve? 496 00:38:44,459 --> 00:38:46,876 We can't even sing a new version of our school song 497 00:38:46,959 --> 00:38:48,876 without causing mass panic. 498 00:38:50,209 --> 00:38:52,001 And we keep secrets from each other. 499 00:38:52,084 --> 00:38:53,418 We lie. 500 00:38:53,501 --> 00:38:54,793 We pretend to protect each other, 501 00:38:54,876 --> 00:38:56,626 'cause we're afraid of what could happen if we didn't. 502 00:38:56,709 --> 00:38:58,334 We're afraid of the consequences. 503 00:38:59,209 --> 00:39:01,126 I am too. I'm scared as well. 504 00:39:05,668 --> 00:39:07,459 But that ends now. 505 00:39:21,793 --> 00:39:24,876 It was me in that video that leaked last term. 506 00:39:24,959 --> 00:39:27,543 The one with me and Simon. 507 00:39:27,626 --> 00:39:29,168 What? 508 00:39:32,584 --> 00:39:33,751 Hey! Hey! 509 00:39:36,876 --> 00:39:38,293 It was a, um… 510 00:39:40,084 --> 00:39:43,126 a moment I didn't want to share, with anyone else, so I lied about it. 511 00:39:43,918 --> 00:39:45,959 But it was me.