1 00:00:06,501 --> 00:00:10,209 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,876 --> 00:00:20,043 Are you going there now? 3 00:00:20,793 --> 00:00:22,334 Mom is picking me up at ten. 4 00:00:23,543 --> 00:00:27,793 -Can't you stay? We have the day off. -I have stuff to do first. 5 00:00:30,918 --> 00:00:33,001 It's time I take care of some things. 6 00:00:40,334 --> 00:00:42,501 I'll call you when I've spoken to the police. 7 00:01:18,626 --> 00:01:19,626 Yes? 8 00:01:20,251 --> 00:01:21,709 Hello, Jan-Olof. 9 00:01:22,751 --> 00:01:23,834 -August? -Yes. 10 00:01:23,918 --> 00:01:28,043 Well, a small… a small matter just came up. 11 00:01:28,126 --> 00:01:31,584 Is this urgent? We are about to take off from Brussels. 12 00:01:32,668 --> 00:01:36,626 -It's just a little situation… -August, August. 13 00:01:36,709 --> 00:01:40,876 What we expect from you is that you won't cause us any problems. 14 00:01:41,459 --> 00:01:44,084 You are representing the entire Royal Court now. 15 00:01:47,043 --> 00:01:52,459 Oh, this call was silly. I can… I can solve it myself. 16 00:01:52,543 --> 00:01:53,876 It's just a minor issue. 17 00:01:54,709 --> 00:01:56,251 Excuse me for calling. 18 00:02:01,918 --> 00:02:03,293 Yes, yes? 19 00:02:06,126 --> 00:02:09,459 Good morning. It's 07:15, and it's 12 degrees centigrade outside. 20 00:02:10,209 --> 00:02:11,793 Thanks, Alexander. 21 00:02:12,376 --> 00:02:13,459 Thanks. 22 00:02:16,084 --> 00:02:17,209 Hey! 23 00:02:25,251 --> 00:02:26,376 Come in for a sec. 24 00:02:27,084 --> 00:02:28,084 Okay. 25 00:02:32,751 --> 00:02:35,209 TAKE RESPONSIBILITY FOR THE LEGACY 26 00:02:53,418 --> 00:02:55,418 "Your Majesty…" 27 00:02:57,334 --> 00:02:58,501 "Your…" 28 00:02:58,584 --> 00:02:59,876 "Your Majesty… 29 00:03:00,626 --> 00:03:02,459 dear Mother…" 30 00:03:05,251 --> 00:03:10,126 "It's an honor to speak in front of you today." 31 00:03:10,834 --> 00:03:14,168 "Not only as the Crown Prince… 32 00:03:15,168 --> 00:03:18,376 but… but also as your…" 33 00:03:20,918 --> 00:03:22,418 What the fuck? 34 00:03:30,043 --> 00:03:32,959 AUGUST: WE HAVE TO TALK. COME TO THE PALACE. 35 00:03:36,501 --> 00:03:38,543 WILHELM: I DON'T WANT TO TALK TO YOU. 36 00:03:38,626 --> 00:03:41,084 AUGUST: YOU NEED TO HEAR THIS. IT'S ABOUT SIMON. 37 00:04:04,334 --> 00:04:05,459 Hey. 38 00:04:06,376 --> 00:04:07,334 Hi. 39 00:04:08,876 --> 00:04:10,543 You haven't replied in days. 40 00:04:11,293 --> 00:04:12,959 So much has been happening, and… 41 00:04:15,001 --> 00:04:16,459 Please, can we talk? 42 00:04:28,418 --> 00:04:30,709 Okay, just say it then. 43 00:04:31,834 --> 00:04:34,584 I really like you. A lot. 44 00:04:35,751 --> 00:04:39,251 -You're a great person and-- -Lovely and absolutely perfect. 45 00:04:39,334 --> 00:04:40,501 But it's not enough. 46 00:04:41,209 --> 00:04:45,084 -Not compared to a prince. -This isn't about Wille. 47 00:04:45,918 --> 00:04:46,959 Isn't it? 48 00:04:48,043 --> 00:04:49,834 Nothing happened between you two? 49 00:04:53,418 --> 00:04:57,543 That's why you left me at the ball. I only went there for your sake. 50 00:04:57,626 --> 00:05:01,834 -For what? To make him jealous? -No, that's not why. 51 00:05:01,918 --> 00:05:05,293 I tried telling you I wasn't ready for a serious relationship, 52 00:05:05,376 --> 00:05:07,001 but you didn't listen to me. 53 00:05:07,084 --> 00:05:09,584 It's my fault you're treating me like crap? 54 00:05:09,668 --> 00:05:10,584 No. 55 00:05:12,959 --> 00:05:14,709 It just happened this way. 56 00:05:20,876 --> 00:05:22,376 I'm sorry. 57 00:05:22,459 --> 00:05:24,251 "Just happened"? Get real. 58 00:05:24,334 --> 00:05:27,168 Everything just happens and nothing's ever your fault. 59 00:05:27,251 --> 00:05:29,043 Do you know what your problem is? 60 00:05:29,126 --> 00:05:33,751 You see yourself as a victim among these rich brats. 61 00:05:33,834 --> 00:05:37,876 You say you don't want drama, but that's clearly what you get off on. 62 00:05:39,626 --> 00:05:40,626 Go away. 63 00:05:41,376 --> 00:05:42,334 Go. 64 00:06:03,584 --> 00:06:06,584 ONCE A BROTHER, ALWAYS A BROTHER 65 00:06:10,751 --> 00:06:11,918 What do you want? 66 00:06:15,043 --> 00:06:16,084 Hey. 67 00:06:18,043 --> 00:06:21,126 I get that what I did to you is unforgivable. 68 00:06:22,501 --> 00:06:23,459 And I… 69 00:06:24,543 --> 00:06:27,626 have accepted that you will detest me for the rest of your life. 70 00:06:28,543 --> 00:06:31,501 But Erik wouldn't have let Simon go to the police. 71 00:06:34,209 --> 00:06:38,126 So now it's my responsibility too to protect the royal family. 72 00:06:43,751 --> 00:06:45,584 Isn't it a bit too late for that? 73 00:06:50,251 --> 00:06:52,668 If Simon reports it, 74 00:06:53,376 --> 00:06:57,418 we have decided that Alexander will take the blame. 75 00:07:03,334 --> 00:07:04,626 What? 76 00:07:05,751 --> 00:07:07,626 We have proof that it was you. 77 00:07:07,709 --> 00:07:11,126 There's proof that the video was filmed with my phone, yes. 78 00:07:11,209 --> 00:07:13,251 But I was rather drunk. 79 00:07:13,834 --> 00:07:17,126 So drunk that I forgot my phone at the Palace. 80 00:07:18,084 --> 00:07:20,251 Alexander, being such a stand-up guy, 81 00:07:20,334 --> 00:07:23,043 took my phone with him up to Forest Ridge on his way home. 82 00:07:24,084 --> 00:07:27,334 He wanted someone to let him in and knocked on all of the windows 83 00:07:27,418 --> 00:07:29,668 until he finally came to yours. 84 00:07:29,751 --> 00:07:32,251 He saw you making out with someone. 85 00:07:32,334 --> 00:07:35,043 He started to film, mostly for fun, 86 00:07:35,126 --> 00:07:37,168 until he saw who you were sleeping with. 87 00:07:39,751 --> 00:07:41,418 Why are you doing this? 88 00:07:41,501 --> 00:07:43,501 You can't stand August. 89 00:07:44,084 --> 00:07:47,709 I know it was you who pinned the blame on me for the drugs. 90 00:07:49,126 --> 00:07:51,793 And after that, you pretended to be my friend. 91 00:07:52,918 --> 00:07:54,876 You can't fuck with me. 92 00:07:54,959 --> 00:07:56,084 I'm not stupid. 93 00:07:57,043 --> 00:07:59,626 So you're going to prison for something he has done? 94 00:07:59,709 --> 00:08:03,876 I've spoken to my lawyer, and if there is a conviction, 95 00:08:03,959 --> 00:08:06,251 which is highly unlikely… 96 00:08:06,334 --> 00:08:09,793 I mean, we don't know who posted the video. 97 00:08:09,876 --> 00:08:12,501 There are no witnesses or proof, right? 98 00:08:12,584 --> 00:08:15,876 Alexander is a minor, so he'll get a mild sentence, 99 00:08:15,959 --> 00:08:21,001 plus gratitude from the Royal Court when they realize what you did for them. 100 00:08:23,209 --> 00:08:27,418 This plan that you guys have concocted, which you think is so great, won't work. 101 00:08:27,501 --> 00:08:29,876 It won't stop Simon from going to the police. 102 00:08:29,959 --> 00:08:32,001 -What the hell do you think? -Too bad. 103 00:08:32,668 --> 00:08:35,168 If you can't convince him against it, 104 00:08:35,251 --> 00:08:37,918 maybe everything should be brought to light. 105 00:08:40,084 --> 00:08:41,709 "Micke Eriksson." 106 00:08:42,418 --> 00:08:44,709 Won't be hard to guess where these came from. 107 00:08:46,043 --> 00:08:48,876 It would be too bad if we had to report Simon to the police. 108 00:08:53,709 --> 00:08:57,334 Wille, try to be smart now. Hasn't this gone far enough? 109 00:08:59,293 --> 00:09:02,918 I mean, everything calmed down once you denied the rumors. 110 00:09:03,001 --> 00:09:06,709 -No one cares about the video-- -I… care! 111 00:09:09,043 --> 00:09:11,918 I'm just trying to make you realize what's best for you, 112 00:09:12,001 --> 00:09:15,126 what's best for everyone, what does the least harm. 113 00:09:16,584 --> 00:09:18,709 So you go and talk now with Simon… 114 00:09:21,709 --> 00:09:23,293 before it's too late. 115 00:09:23,376 --> 00:09:24,293 Okay? 116 00:09:46,418 --> 00:09:49,501 Yes, another showjumping horse, for the boy. 117 00:09:52,876 --> 00:09:55,001 This is taking too long. Come on. 118 00:09:55,084 --> 00:09:56,626 -Are you done cuddling? -Yes. 119 00:09:56,709 --> 00:09:58,918 There. Come here. 120 00:10:00,793 --> 00:10:01,834 Helena! 121 00:10:02,709 --> 00:10:03,793 Good, you're here. 122 00:10:05,251 --> 00:10:07,209 Come on. In you get. 123 00:10:17,084 --> 00:10:19,459 -Let's go-- -I want to stay until they've gone. 124 00:10:19,543 --> 00:10:21,543 -In you go. There now. -Of course. 125 00:10:56,209 --> 00:11:00,126 I used to play sex games with my dolls until I was like 14 and a half. 126 00:11:00,209 --> 00:11:02,501 Last year, I went through a klepto phase. 127 00:11:02,584 --> 00:11:05,543 That mascara I gave you for Christmas? I stole it. 128 00:11:06,126 --> 00:11:09,126 And I haven't slept with three people. I've slept with five. 129 00:11:09,209 --> 00:11:13,293 In seventh grade, I said one of my uncles died of cancer 130 00:11:13,376 --> 00:11:15,251 just to be able to skip PE. 131 00:11:16,209 --> 00:11:17,501 What are you doing? 132 00:11:18,459 --> 00:11:21,626 I'm so sorry I didn't tell you the truth about Rousseau. 133 00:11:22,584 --> 00:11:24,626 I want to be completely honest with you. 134 00:11:25,251 --> 00:11:26,501 No more secrets. 135 00:11:30,959 --> 00:11:34,043 Did you really say one of your uncles died from cancer? 136 00:11:34,626 --> 00:11:35,918 Yes, I did. 137 00:11:36,001 --> 00:11:37,584 That's horrible. 138 00:11:52,418 --> 00:11:53,543 I'm sorry. 139 00:11:53,626 --> 00:11:56,334 You have nothing to apologize for. 140 00:11:56,418 --> 00:11:58,626 Yes, I do. I have to tell you something. 141 00:12:00,918 --> 00:12:02,418 I'm in love with August. 142 00:12:05,501 --> 00:12:06,793 What? 143 00:12:06,876 --> 00:12:09,084 I wanted to tell you for a long time, 144 00:12:09,168 --> 00:12:13,043 I promise, but I was so scared you were going to hate me. 145 00:12:13,126 --> 00:12:15,793 Sorry. I know it's your ex so I shouldn't… 146 00:12:16,376 --> 00:12:17,709 It's wrong of me. 147 00:12:18,376 --> 00:12:21,626 No, you don't understand. You can't be in love with him. 148 00:12:21,709 --> 00:12:25,584 I don't care that he's my ex. He's the worst person in the world. 149 00:12:25,668 --> 00:12:27,459 He cannot be trusted. 150 00:12:34,459 --> 00:12:38,793 SIMON: HELLO, MOM. I'M A BIT EARLY AND WAITING FOR YOU AT THE CUL-DE-SAC. 151 00:12:38,876 --> 00:12:39,959 Stop! Wait! 152 00:12:41,168 --> 00:12:43,876 Simon… he set us up. 153 00:12:43,959 --> 00:12:45,584 -Who? -August. 154 00:12:45,668 --> 00:12:47,501 He made Alexander take all the blame. 155 00:12:49,626 --> 00:12:51,043 But we have proof. 156 00:12:51,126 --> 00:12:55,751 Proof that it was August's phone, but now Alexander is saying he had it. 157 00:12:57,126 --> 00:13:00,668 If you go to the police, they'll reveal the drug thing. 158 00:13:01,959 --> 00:13:04,459 -But… -Your dad's name is on the bottle. 159 00:13:07,418 --> 00:13:09,126 Why did he bring it up today? 160 00:13:09,876 --> 00:13:12,209 Someone must have warned him. Did you tell anyone? 161 00:13:12,293 --> 00:13:14,709 No, I mean, Felice knows all about the video, 162 00:13:14,793 --> 00:13:17,001 but I didn't say you were going to the police. 163 00:13:17,084 --> 00:13:18,834 She would never talk to August. 164 00:13:21,418 --> 00:13:23,626 It's Wille. Hang on. Hello? 165 00:13:23,709 --> 00:13:25,418 -Have you spoken to August? -What? 166 00:13:25,501 --> 00:13:27,918 Simon was going to the police today, but August found out. 167 00:13:28,501 --> 00:13:31,959 -He made Alexander take the blame. -But… Wait, wait. 168 00:13:32,043 --> 00:13:34,709 -What's happening? -Who the hell told him? 169 00:13:42,334 --> 00:13:43,334 August! 170 00:13:45,251 --> 00:13:48,209 -You seen August? -I think he went to the shooting range. 171 00:13:52,543 --> 00:13:55,334 FELICE: WHAT'S GOING ON? WHAT THE HELL HAS HE DONE? 172 00:13:55,418 --> 00:13:57,834 WILHELM: COME TO THE SHOOTING RANGE. 173 00:13:57,918 --> 00:13:59,793 THIS HAS TO END. 174 00:14:06,334 --> 00:14:07,334 August! 175 00:14:08,793 --> 00:14:12,501 -I'm shooting, so keep your distance. -Who the hell do you think you are? 176 00:14:12,584 --> 00:14:13,959 Who tipped you off? 177 00:14:16,126 --> 00:14:17,043 Well? 178 00:14:18,209 --> 00:14:20,001 What… What are you talking about? 179 00:14:21,168 --> 00:14:23,334 You happened to know I was going to the police today? 180 00:14:24,959 --> 00:14:26,251 To the police? No… 181 00:14:27,043 --> 00:14:29,209 Do you think you can get away with anything? 182 00:14:30,084 --> 00:14:33,293 I'm prepared to do everything it takes to protect the royal family. 183 00:14:33,376 --> 00:14:34,918 Maybe you should do the same. 184 00:14:36,418 --> 00:14:38,584 Hey… What… What the…? 185 00:14:39,668 --> 00:14:40,876 What the hell is this? 186 00:14:40,959 --> 00:14:45,043 The royal family is damn good at covering up accidents. Right, August? 187 00:14:47,334 --> 00:14:50,334 And I'm still the Crown Prince, not you. 188 00:14:51,043 --> 00:14:52,084 Who told you? 189 00:14:53,459 --> 00:14:54,668 Wille! 190 00:14:56,626 --> 00:14:59,209 -What are you doing? -He's just about to confess. 191 00:14:59,793 --> 00:15:00,751 Who did it? 192 00:15:03,918 --> 00:15:04,834 On your knees. 193 00:15:06,668 --> 00:15:09,334 -Get down on your knees. -Lower the gun now. 194 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 Kneel! 195 00:15:12,793 --> 00:15:15,126 -What the… -What the hell?! 196 00:15:15,209 --> 00:15:16,709 Who tipped you off? 197 00:15:17,959 --> 00:15:19,501 Tell me who the fuck it was. 198 00:15:19,584 --> 00:15:21,918 -Take it easy. -Who was it? 199 00:15:22,001 --> 00:15:24,418 -You-- -Who was it?! Who was it?! 200 00:15:27,209 --> 00:15:29,876 Who was it?! Tell me who the fuck it was! 201 00:15:29,959 --> 00:15:31,626 It was me! It was me. 202 00:15:33,084 --> 00:15:34,126 I told him. 203 00:15:38,626 --> 00:15:42,209 I thought that if I gave him a chance, he would choose to turn himself in. 204 00:15:42,293 --> 00:15:46,084 -He was about to come clean this winter. -This winter?! 205 00:15:47,001 --> 00:15:49,043 What the fuck? Why? 206 00:15:50,084 --> 00:15:51,626 I was in love with him. 207 00:15:56,501 --> 00:15:58,168 You know what he did to me, but-- 208 00:15:58,251 --> 00:16:01,834 I know. I thought the damage was done since the video was already out there. 209 00:16:02,584 --> 00:16:05,709 He told me he felt like crap and wanted to come clean. 210 00:16:05,793 --> 00:16:07,459 And I believed him. 211 00:16:09,584 --> 00:16:10,876 I'm sorry, Simon. 212 00:16:12,209 --> 00:16:13,251 I'm sorry. 213 00:16:13,834 --> 00:16:16,543 So it wasn't enough ruining my family? 214 00:16:16,626 --> 00:16:20,293 You had to ruin one more, is that it? You couldn't get enough! Is that it? 215 00:16:20,376 --> 00:16:24,418 Wille, you don't want to do this. I know you don't want to do it. 216 00:16:24,501 --> 00:16:26,501 -Simon… -You don't even want to be prince. 217 00:16:27,834 --> 00:16:30,501 Let go of the gun. Wille, what the hell? 218 00:16:36,501 --> 00:16:38,918 You're despicable, do you know that? 219 00:16:39,501 --> 00:16:40,418 Shit. 220 00:16:52,959 --> 00:16:54,959 You said you were going to fix this. 221 00:16:56,293 --> 00:16:58,084 You were going to confess, August. 222 00:17:04,751 --> 00:17:06,168 I have a responsibility now. 223 00:17:07,459 --> 00:17:09,459 I have to protect the royal family. 224 00:17:09,543 --> 00:17:12,834 -Even if Wille doesn't-- -You're only protecting yourself. 225 00:17:13,918 --> 00:17:17,126 I trusted you, and you let me down, just like you have everyone else. 226 00:17:17,209 --> 00:17:18,959 How could I be so stupid? 227 00:17:19,043 --> 00:17:22,293 You know about the struggle to get what you want. 228 00:17:22,376 --> 00:17:24,001 We're the same, you and I. 229 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 -It's what I love about you. -No. 230 00:17:27,084 --> 00:17:29,751 Yes, Sara. I'm sorry, I… 231 00:17:30,834 --> 00:17:32,459 I had no other choice. 232 00:17:35,293 --> 00:17:36,293 Sara? 233 00:17:39,209 --> 00:17:40,293 No. 234 00:17:41,209 --> 00:17:42,168 No. 235 00:17:43,001 --> 00:17:44,584 -Sara… Sara. -No. 236 00:18:03,126 --> 00:18:04,251 Simon, wait. 237 00:18:07,793 --> 00:18:08,709 Hey. 238 00:18:09,793 --> 00:18:11,959 -Simon… -Please. I can't take it anymore. 239 00:18:15,876 --> 00:18:17,126 Please. I… 240 00:18:17,959 --> 00:18:19,334 I just want to go home. 241 00:18:45,126 --> 00:18:48,376 YOU OWN THIS SCHOOL TAKE RESPONSIBILITY FOR THE LEGACY 242 00:19:51,001 --> 00:19:52,001 Hi. 243 00:19:53,418 --> 00:19:54,543 Hi, Dad. 244 00:19:57,668 --> 00:20:00,334 I can't believe Sara could do this. 245 00:20:00,418 --> 00:20:02,459 He must have brainwashed her completely. 246 00:20:04,751 --> 00:20:07,626 I don't know. It feels like I don't know her anymore. 247 00:20:08,334 --> 00:20:11,543 Why not report it to the police anyway? You've done nothing wrong. 248 00:20:18,334 --> 00:20:20,751 Do you remember the pill incident? 249 00:20:20,834 --> 00:20:23,793 That would be come out, and it would break Mom's heart. 250 00:20:23,876 --> 00:20:27,168 I just can't win. Don't you see that? 251 00:20:32,626 --> 00:20:36,834 What happened, Simon? I was waiting for you outside the school. 252 00:20:38,459 --> 00:20:40,418 I'm sorry, but it's not happening, Mom. 253 00:20:42,793 --> 00:20:45,668 But… I don't understand. Why aren't we going to the police? 254 00:20:45,751 --> 00:20:47,043 I was wrong. 255 00:20:48,793 --> 00:20:50,084 It wasn't August. 256 00:20:54,084 --> 00:20:56,751 But, Simon… you know who it was. 257 00:20:56,834 --> 00:21:01,459 If everyone else just protects themselves and their families, I'm gonna do the same. 258 00:21:08,834 --> 00:21:11,834 -It used to be a factory, didn't it? -"The Fortress." 259 00:21:11,918 --> 00:21:16,209 No. It was called the Palace. That's where we used to go and party. 260 00:21:20,209 --> 00:21:23,418 Your mother wasn't as innocent as she'd like to appear. 261 00:21:23,501 --> 00:21:27,834 Stop it. Don't put ideas into his head. How are you, honey? 262 00:21:29,793 --> 00:21:31,084 I've lost my appetite. 263 00:21:33,834 --> 00:21:37,251 A little bit nervous for your speech, maybe? 264 00:21:38,084 --> 00:21:39,001 No. 265 00:21:44,126 --> 00:21:48,834 Your teacher informed us you were absent from your oral book presentation. 266 00:21:50,584 --> 00:21:52,376 I didn't feel well. I threw up. 267 00:21:53,834 --> 00:21:54,751 But… 268 00:21:55,626 --> 00:21:58,126 What are you saying? Have you been ill? 269 00:21:58,209 --> 00:21:59,126 No. 270 00:22:01,459 --> 00:22:06,918 If you need a test audience, you can do the speech for us. Right? 271 00:22:07,001 --> 00:22:09,334 -Sure. -No, thanks. It's not a good idea. 272 00:22:12,709 --> 00:22:15,918 The video of me and Simon wasn't even the biggest problem. 273 00:22:16,001 --> 00:22:18,751 It was what all the lies and secrets have done to us. 274 00:22:18,834 --> 00:22:21,126 What… What do you mean? 275 00:22:21,209 --> 00:22:24,418 You always say we should protect ourselves by keeping it in the family, 276 00:22:24,501 --> 00:22:26,001 but it doesn't work. 277 00:22:26,084 --> 00:22:30,168 -It just creates new and bigger problems. -Where is all this coming from? 278 00:22:30,251 --> 00:22:32,376 You told me to go and see a psychologist. 279 00:22:33,459 --> 00:22:35,001 Yes, I did. 280 00:22:35,084 --> 00:22:39,543 Because learning to talk about your emotions is important. 281 00:22:39,626 --> 00:22:43,751 -But you can talk to us about anything. -But it's not enough! 282 00:22:44,834 --> 00:22:46,168 Don't you understand? 283 00:22:55,626 --> 00:22:56,834 I'm going to bed. 284 00:22:56,918 --> 00:22:58,251 See you tomorrow. 285 00:22:58,959 --> 00:23:04,584 It'll do you good to get some rest for tomorrow, get reenergized. 286 00:23:09,584 --> 00:23:11,084 What's going on? 287 00:23:18,876 --> 00:23:20,959 -What are you doing? -Switching rooms. 288 00:23:21,876 --> 00:23:25,418 You made me feel like a shitty friend with the Rousseau thing. 289 00:23:25,501 --> 00:23:29,418 Meanwhile, you've kept this a secret for so long. You're freaking sick. 290 00:23:31,334 --> 00:23:35,209 -I hope it was worth it. -With August. Such a player move. 291 00:23:35,293 --> 00:23:38,876 Move out of the way. What are you doing, Felice? What…? 292 00:23:40,834 --> 00:23:42,626 Why have you all gathered here? 293 00:23:43,668 --> 00:23:45,668 What on earth is going on? 294 00:23:46,959 --> 00:23:48,001 Well? 295 00:23:49,709 --> 00:23:50,668 Sara? 296 00:23:52,084 --> 00:23:56,543 Sara and Felice's ex had like a fling, and Sara pretended-- 297 00:23:56,626 --> 00:24:01,543 -You shouldn't fight like this over a guy. -It's more than just a guy. 298 00:24:01,626 --> 00:24:03,376 It's about loyalty. 299 00:24:04,084 --> 00:24:06,793 Why are you two even here? It has nothing to do with you. 300 00:24:06,876 --> 00:24:09,084 We're here for Felice! 301 00:24:09,168 --> 00:24:12,334 Maybe you don't get how things work here. We don't keep secrets. 302 00:24:13,168 --> 00:24:14,709 Oh? You don't? 303 00:24:16,668 --> 00:24:19,459 Stella and Fredrika, could you please give us the room? 304 00:24:19,543 --> 00:24:20,876 Is that okay with you? 305 00:24:21,584 --> 00:24:24,376 -Yeah. -I'd love to get out of here. 306 00:24:24,459 --> 00:24:26,793 Just wait until Madison finds out. 307 00:24:27,626 --> 00:24:29,876 There. Now we can talk. 308 00:24:29,959 --> 00:24:32,209 I can switch rooms. It doesn't matter. 309 00:24:32,293 --> 00:24:37,751 Sara, can you hear yourself now? I'm sure this is just a misunderstanding. 310 00:24:37,834 --> 00:24:41,168 -All you need to do is talk-- -It's not a misunderstanding! 311 00:24:41,918 --> 00:24:44,418 Sara has shown she's not a real friend. 312 00:24:44,501 --> 00:24:45,918 She's not loyal. 313 00:24:49,543 --> 00:24:52,834 I don't know what happened. I've never been in love before. 314 00:24:53,918 --> 00:24:56,334 It was like I totally lost my mind. 315 00:24:56,418 --> 00:25:02,543 I could always tell right from wrong, but with him, it all seemed right. 316 00:25:02,626 --> 00:25:05,376 You're so totally full of shit. 317 00:25:09,043 --> 00:25:13,376 AUGUST: SARA, CAN WE TALK? 318 00:25:13,459 --> 00:25:19,209 PLEASE! I FEEL LIKE SHIT. 319 00:25:21,209 --> 00:25:23,043 "With every step…" 320 00:25:23,126 --> 00:25:25,376 "With every single step we take… 321 00:25:26,418 --> 00:25:27,751 we strive to…" 322 00:25:28,543 --> 00:25:29,584 Shit. 323 00:25:30,501 --> 00:25:32,584 "With every step we take… 324 00:25:33,751 --> 00:25:34,959 we strive to…" 325 00:25:41,251 --> 00:25:43,168 "With every step we take, 326 00:25:44,084 --> 00:25:46,084 we strive to make you… 327 00:25:47,751 --> 00:25:48,834 proud." 328 00:25:48,918 --> 00:25:49,959 Damn. 329 00:26:02,126 --> 00:26:03,459 Hey, you've reached Sara. 330 00:26:03,543 --> 00:26:06,293 I can't take your call right now, so leave a message. 331 00:26:41,001 --> 00:26:42,126 What do you mean? 332 00:26:44,501 --> 00:26:47,293 I don't know what to do about Wille. 333 00:26:48,126 --> 00:26:51,834 But he wants to keep it a secret, and you don't. 334 00:26:51,918 --> 00:26:54,834 It only has to be a secret until he turns 18. 335 00:26:55,959 --> 00:26:57,376 That's a really long time. 336 00:26:58,126 --> 00:27:00,793 But only you can decide what to do, bro. 337 00:27:03,918 --> 00:27:05,168 Are you tired? 338 00:27:07,418 --> 00:27:09,793 -Do you want to turn out the lights? -On three? 339 00:27:11,501 --> 00:27:12,584 One. 340 00:27:14,168 --> 00:27:15,084 Two. 341 00:27:18,251 --> 00:27:19,168 Three. 342 00:27:21,918 --> 00:27:23,168 Good night, Simme. 343 00:27:23,918 --> 00:27:25,001 Good night. 344 00:27:33,001 --> 00:27:34,126 Easy does it. 345 00:27:48,834 --> 00:27:52,043 "…in the future, to take on the responsibilities that… 346 00:27:53,959 --> 00:27:55,709 have been bestowed…" 347 00:28:19,126 --> 00:28:20,168 Hello? 348 00:28:24,168 --> 00:28:25,168 Sara? 349 00:28:40,584 --> 00:28:41,626 That looks good. 350 00:28:44,584 --> 00:28:46,959 -August. -Good morning. 351 00:28:48,001 --> 00:28:52,001 Your Majesty, Duke Ludvig, and Crown Prince Wilhelm. 352 00:28:54,001 --> 00:28:59,376 Well, now we are all gathered. We kick things off with a photo shoot. 353 00:28:59,459 --> 00:29:03,584 I thought we'd try out the line-up before the photo shoot. 354 00:29:03,668 --> 00:29:06,668 So if Your Majesty would like to stand over here, 355 00:29:06,751 --> 00:29:08,918 with the Duke on that side. 356 00:29:09,001 --> 00:29:11,043 The Crown Prince on the other side. 357 00:29:12,168 --> 00:29:13,543 And the principal… 358 00:29:15,251 --> 00:29:19,209 August, please step back, and we'll have the principal there. 359 00:29:29,834 --> 00:29:32,126 -Delighted to meet you. -A pleasure. 360 00:29:33,959 --> 00:29:36,709 Von Streben! Nice to see you again. 361 00:29:36,793 --> 00:29:38,793 -Look at August. -He's doing well. 362 00:29:38,876 --> 00:29:41,834 -Damn, he's living the life. -Call me. 363 00:29:43,709 --> 00:29:44,709 Märta. 364 00:29:45,459 --> 00:29:48,084 My God. You've grown up so much. 365 00:29:48,876 --> 00:29:50,876 -Thank you. -I'm Charlie. Nice to meet you. 366 00:29:50,959 --> 00:29:53,709 -Charlie. Did you pick these yourselves? -Yes. 367 00:29:53,793 --> 00:29:55,001 Lovely. 368 00:29:55,668 --> 00:29:57,501 They're very nice. Thank you. 369 00:29:57,584 --> 00:30:00,293 Your Royal Majesty, it's time for the ceremony. 370 00:30:00,376 --> 00:30:02,334 This way, please. Thank you. 371 00:30:02,418 --> 00:30:04,334 After you. Thank you. 372 00:30:06,501 --> 00:30:08,418 August, have you rehearsed the speech? 373 00:30:08,501 --> 00:30:10,709 -I know it by heart. -Good. 374 00:30:19,501 --> 00:30:20,584 Sara. 375 00:30:22,126 --> 00:30:23,126 Sara? 376 00:30:24,293 --> 00:30:25,376 Where are you going? 377 00:30:26,209 --> 00:30:28,043 Wait. Wait a second. 378 00:30:29,251 --> 00:30:30,668 Well, I have… 379 00:30:31,793 --> 00:30:32,751 bought Rousseau. 380 00:30:33,543 --> 00:30:34,459 What? 381 00:30:34,959 --> 00:30:39,209 I sold one of my dad's paintings. I made them an offer they couldn't refuse. 382 00:30:40,751 --> 00:30:43,709 So now, he's yours. That's what you wanted, right? 383 00:30:45,459 --> 00:30:46,543 Your dream? 384 00:30:50,751 --> 00:30:52,334 You're really clueless, aren't you? 385 00:30:57,418 --> 00:30:58,418 Sara… 386 00:31:59,709 --> 00:32:00,751 Jan-Olof… 387 00:32:02,126 --> 00:32:03,543 Can I have a moment? 388 00:32:23,001 --> 00:32:24,959 I really hate August. 389 00:32:30,418 --> 00:32:32,834 But it's not worth tearing our families apart or… 390 00:32:33,876 --> 00:32:35,584 destroying everything over it. 391 00:32:40,251 --> 00:32:42,876 I don't want him to destroy what we've got. 392 00:32:46,959 --> 00:32:48,209 Neither do I. 393 00:32:53,043 --> 00:32:54,376 I want to be with you. 394 00:33:01,918 --> 00:33:04,001 If it has to be a secret, then… 395 00:33:05,709 --> 00:33:06,959 it has to be one. 396 00:33:08,584 --> 00:33:10,126 If that's the only way… 397 00:33:11,668 --> 00:33:14,209 But no more secrets between us. 398 00:33:50,001 --> 00:33:51,459 I love you. 399 00:34:08,459 --> 00:34:09,834 Your Highness, we must go. 400 00:34:31,251 --> 00:34:34,918 Old traditions, passing years 401 00:34:35,001 --> 00:34:38,834 Hillerska will still be here 402 00:34:38,918 --> 00:34:42,501 Our place for faith and peace 403 00:34:42,584 --> 00:34:46,418 Where the friendships never cease 404 00:34:46,501 --> 00:34:50,209 Any stranger we will greet 405 00:34:50,293 --> 00:34:52,584 And see friends… 406 00:34:52,668 --> 00:34:55,876 The principal will say a few words and then it's your turn. 407 00:34:55,959 --> 00:34:58,959 …spirit reaches us all 408 00:34:59,043 --> 00:35:00,501 I don't know if I can do it. 409 00:35:01,459 --> 00:35:05,459 -Is Your Royal Highness quite sure? -I feel like throwing up. 410 00:35:05,543 --> 00:35:09,126 Our Swedish colors proudly fly 411 00:35:10,168 --> 00:35:13,543 We cannot risk that the Crown Prince… in front of everyone. 412 00:35:13,626 --> 00:35:17,293 -No. -Comforting us, wherever we may roam 413 00:35:17,376 --> 00:35:21,209 -Be ready, you're up next. -Till we finally come home 414 00:35:21,293 --> 00:35:25,126 Any stranger we will greet 415 00:35:25,209 --> 00:35:29,043 And see friends in all we meet 416 00:35:29,126 --> 00:35:33,334 Hillerska's spirit reaches us all 417 00:35:33,418 --> 00:35:38,251 When we meet in its hallowed halls 418 00:35:38,334 --> 00:35:40,668 SARA: I'M SORRY, SIMON. I'LL MAKE EVERYTHING RIGHT. 419 00:35:45,334 --> 00:35:47,751 Hello. I'd like to report a crime. 420 00:35:50,584 --> 00:35:56,126 Before we move on, I have to say, we have a minor change to the schedule. 421 00:35:56,793 --> 00:35:58,334 Crown Prince Wilhelm, 422 00:35:58,418 --> 00:36:02,918 who to our great delight, was supposed to give the welcome speech, 423 00:36:03,001 --> 00:36:06,001 will today be replaced by… 424 00:36:09,001 --> 00:36:13,126 I mean, let's give Your Royal Highness Crown Prince Wilhelm 425 00:36:13,209 --> 00:36:15,709 a heartfelt welcome to the stage. 426 00:36:59,543 --> 00:37:01,501 Your Majesty… 427 00:37:03,043 --> 00:37:04,334 dear Mother… 428 00:37:05,168 --> 00:37:07,543 and beloved Hillis alumni. 429 00:37:08,334 --> 00:37:11,459 It's an honor to stand in front of you today, 430 00:37:12,084 --> 00:37:15,501 not just as the Crown Prince, 431 00:37:16,959 --> 00:37:19,001 but also as your classmate. 432 00:37:20,584 --> 00:37:24,543 Hillerska is not just a place where we are trained to be good citizens, 433 00:37:24,626 --> 00:37:29,043 to be able to accept the responsibilities bestowed upon us in the future. 434 00:37:30,251 --> 00:37:31,668 It is also our home. 435 00:37:34,793 --> 00:37:37,793 Hillerska has become a home for me. 436 00:37:37,876 --> 00:37:40,793 Just like it was for my dear mother… 437 00:37:42,376 --> 00:37:45,001 and my brother before me. 438 00:37:47,668 --> 00:37:52,084 The motto of the school is, "Take responsibility for the legacy." 439 00:37:53,043 --> 00:37:54,918 "Be proud of the history." 440 00:37:56,959 --> 00:38:00,043 "Pass the traditions on to the next generation." 441 00:38:12,584 --> 00:38:13,543 No. 442 00:38:30,168 --> 00:38:31,418 There's a problem 443 00:38:32,543 --> 00:38:35,418 with just passing the traditions on without pausing 444 00:38:35,501 --> 00:38:38,626 to think about which ones are good or bad. 445 00:38:39,334 --> 00:38:43,626 Then nothing changes. If you have to follow tradition, how can you evolve? 446 00:38:44,418 --> 00:38:48,459 We cannot even sing a new version of the school anthem without panic. 447 00:38:50,126 --> 00:38:52,001 We keep secrets from each other. 448 00:38:52,084 --> 00:38:53,418 We lie. 449 00:38:53,501 --> 00:38:56,501 We pretend to protect each other, because we're afraid if we don't. 450 00:38:56,584 --> 00:38:58,334 We're afraid of the consequences. 451 00:38:59,209 --> 00:39:01,126 Me too. I'm also scared. 452 00:39:05,668 --> 00:39:07,459 But I'm putting a stop to that now. 453 00:39:21,834 --> 00:39:24,876 It was me in the video that was leaked last semester. 454 00:39:25,876 --> 00:39:27,501 The one with me and Simon. 455 00:39:32,584 --> 00:39:33,751 Hey! Hello! 456 00:39:36,876 --> 00:39:38,001 It was… 457 00:39:40,001 --> 00:39:42,543 a moment I didn't want to share, so I lied about it. 458 00:39:43,918 --> 00:39:45,001 But that was me. 459 00:41:17,418 --> 00:41:20,334 Subtitle translation by: Jennifer Swahn