1 00:00:18,583 --> 00:00:22,291 -Ska du gå dit nu? -Mamma hämtar mig vid tio. 2 00:00:23,416 --> 00:00:25,916 Kan du inte stanna en stund? Vi är ändå lediga. 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,083 Jag måste fixa en grej innan. 4 00:00:30,666 --> 00:00:32,833 Jag måste börja ta tag i saker. 5 00:00:39,958 --> 00:00:42,333 Jag ringer dig när jag har varit hos polisen. 6 00:01:18,375 --> 00:01:19,416 Ja? 7 00:01:20,166 --> 00:01:21,541 Hej, Jan-Olof! 8 00:01:22,375 --> 00:01:23,791 -August… -Ja. 9 00:01:23,875 --> 00:01:27,916 Det… Det har hänt en…liten…grej bara. 10 00:01:28,000 --> 00:01:31,458 Är det brådskande? Vi ska precis lyfta från Bryssel. 11 00:01:32,333 --> 00:01:34,833 Nej, men det… Det är bara en liten situation som har uppstått… 12 00:01:34,916 --> 00:01:40,833 August, August! Vi förväntar oss att du inte ger oss några som helst problem. 13 00:01:41,416 --> 00:01:44,083 Du representerar hela hovet nu. 14 00:01:46,791 --> 00:01:49,833 Äh… Det… Dumt samtal. 15 00:01:49,916 --> 00:01:52,208 Jag, jag… Jag löser det själv. 16 00:01:52,291 --> 00:01:56,208 Det är ett litet problem. Ursäkta att jag ringde. 17 00:02:00,416 --> 00:02:03,208 Ja. Ja? 18 00:02:05,833 --> 00:02:09,416 God morgon. Klockan är 07.15 och det är 12 grader ute. 19 00:02:10,083 --> 00:02:11,750 Tack, Alexander. 20 00:02:12,375 --> 00:02:13,416 Tack. 21 00:02:15,791 --> 00:02:17,166 Du… 22 00:02:18,250 --> 00:02:19,791 Mm? 23 00:02:25,041 --> 00:02:27,875 -Kom in en stund. -Okej. 24 00:02:53,166 --> 00:02:55,583 "Ers Majestät… 25 00:02:57,083 --> 00:03:00,291 Ers… Ers majestät. 26 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 Kära mamma." 27 00:03:05,000 --> 00:03:10,083 "Det är en ära att…stå här framför er här idag…och tala till er. 28 00:03:10,166 --> 00:03:14,875 Inte bara i egenskap av kronprins… 29 00:03:14,958 --> 00:03:19,083 utan och… utan som… även som er…" 30 00:03:19,166 --> 00:03:22,375 Eh… Vad fuck… 31 00:04:04,291 --> 00:04:05,375 Hej. 32 00:04:06,333 --> 00:04:07,458 Hej. 33 00:04:08,833 --> 00:04:10,625 Du har inte svarat på flera dagar. 34 00:04:11,291 --> 00:04:13,041 Det har bara hänt en massa och… 35 00:04:14,833 --> 00:04:16,666 Snälla, kan vi prata? 36 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 Okej. 37 00:04:29,583 --> 00:04:30,875 Säg det, då. 38 00:04:31,666 --> 00:04:34,541 Jag tycker verkligen om dig, jättemycket. 39 00:04:35,666 --> 00:04:39,000 -Du är bra och… -Och fin och helt perfekt. 40 00:04:39,083 --> 00:04:41,083 Men det räcker inte, eller? 41 00:04:41,166 --> 00:04:43,541 Inte jämfört med en prins i alla fall. 42 00:04:43,625 --> 00:04:46,625 -Det här handlar inte om Wille. -Inte? 43 00:04:47,958 --> 00:04:50,208 Så det har inte hänt nåt mellan er? 44 00:04:53,166 --> 00:04:55,750 Det var därför du lämnade mig på balen? 45 00:04:55,833 --> 00:04:59,625 Jag gick dit för din skull. För vad då? För att göra honom svartsjuk, eller? 46 00:04:59,708 --> 00:05:01,791 Nej, det var inte därför. 47 00:05:01,875 --> 00:05:06,708 Jag har sagt att jag inte är redo för en seriös relation, och du har inte lyssnat. 48 00:05:06,791 --> 00:05:09,416 Okej, så det är mitt fel att du behandlar mig som skit? 49 00:05:09,500 --> 00:05:11,041 Nej. 50 00:05:12,750 --> 00:05:14,791 Men det har bara råkat bli så här. 51 00:05:20,875 --> 00:05:22,416 Förlåt! 52 00:05:22,500 --> 00:05:27,125 "Bara råkat bli så?" Allt bara råkar bli så och det är inte ditt fel. 53 00:05:27,208 --> 00:05:28,916 Vet du vad problemet är? 54 00:05:29,000 --> 00:05:32,333 Det är att du går runt och ser dig själv som nåt sorts jävla offer 55 00:05:32,416 --> 00:05:33,875 bland alla brats. 56 00:05:33,958 --> 00:05:37,875 Du säger att du inte vill ha drama, men tydligen går du ju igång på det. 57 00:05:39,583 --> 00:05:41,166 Gå. 58 00:05:41,250 --> 00:05:42,416 Dra. 59 00:06:10,583 --> 00:06:12,458 Vad vill du? 60 00:06:13,500 --> 00:06:16,041 Du… 61 00:06:17,875 --> 00:06:21,750 Jag förstår att…det jag gjorde mot dig är oförlåtligt. 62 00:06:22,333 --> 00:06:24,083 Jag har… 63 00:06:24,166 --> 00:06:28,333 Jag har förlikat mig med att du kommer att hata mig resten av livet. 64 00:06:28,416 --> 00:06:31,458 Men Erik hade inte låtit Simon gå till polisen. 65 00:06:34,166 --> 00:06:38,250 Och nu är det mitt ansvar också att skydda kungahuset. 66 00:06:43,333 --> 00:06:45,541 Du tycker inte det är lite för sent för det, eller? 67 00:06:48,541 --> 00:06:54,541 Om Simon anmäler så har vi bestämt oss 68 00:06:54,625 --> 00:06:57,583 för att Alexander tar på sig skulden. 69 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Va?! 70 00:07:05,458 --> 00:07:07,583 Vad då? Vad menar du? Vi har ju bevis på att det var du! 71 00:07:07,666 --> 00:07:10,958 Ni har bevis på att videon spelades in på min mobil, ja. 72 00:07:11,041 --> 00:07:17,083 Men jag var ganska full, så full att jag glömde mobilen på palatset. 73 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Alexander, snäll som han är, han tog med sig mobilen 74 00:07:21,083 --> 00:07:23,000 upp till Skogsbacken på vägen hem… 75 00:07:24,000 --> 00:07:27,125 försökte bli insläppt, knackade på alla fönster, 76 00:07:27,208 --> 00:07:29,416 tills han till slut kom till ditt fönster. 77 00:07:29,500 --> 00:07:32,041 Där såg han dig hångla med nån. 78 00:07:32,125 --> 00:07:35,000 Då började han filma, mest för kul skull. 79 00:07:35,083 --> 00:07:37,250 Tills han insåg vem du låg med… 80 00:07:39,708 --> 00:07:43,958 Varför ska du göra det här för? Du hatar August! 81 00:07:44,041 --> 00:07:47,666 Ja, fast jag vet att det var du som gav mig skulden för drogerna. 82 00:07:48,833 --> 00:07:51,708 Så går du sen och låtsas vara min vän. 83 00:07:52,875 --> 00:07:56,000 Du kan inte fucka med mig. Jag är inte dum. 84 00:07:56,083 --> 00:07:59,583 Så vad då? Du ska åka i fängelse för nånting han har gjort? 85 00:07:59,666 --> 00:08:03,833 Jag har pratat med min advokat. Om det skulle bli en fällande dom, 86 00:08:03,916 --> 00:08:06,000 vilket är högst osannolikt… 87 00:08:06,083 --> 00:08:09,750 Jag menar, vi vet ju faktiskt inte vem som postade videon. 88 00:08:09,833 --> 00:08:12,458 Det finns ju varken vittnen eller bevis, eller hur? 89 00:08:12,541 --> 00:08:15,583 Alexander, han är minderårig, det blir straffreducering, 90 00:08:15,666 --> 00:08:20,958 plus hela Hovets tacksamhet när de förstår vad du har gjort för dem. 91 00:08:22,125 --> 00:08:24,958 Alltså… Den här planen ni två har kokat ihop, 92 00:08:25,041 --> 00:08:27,375 som ni tycker är så jävla bra, kommer inte att funka. 93 00:08:27,458 --> 00:08:30,708 Den stoppar inte Simon från att gå till polisen. Vad fan tror ni? 94 00:08:30,791 --> 00:08:31,958 Synd… 95 00:08:32,625 --> 00:08:34,916 Nej, men om du inte lyckas övertyga honom 96 00:08:35,000 --> 00:08:37,875 är det väl inte mer än rätt att allt kommer in i ljuset. 97 00:08:40,125 --> 00:08:44,333 Micke Eriksson… Det är inte så svårt att förstå vart det kommer ifrån. 98 00:08:45,791 --> 00:08:48,833 Vore ju synd om vi måste anmäla Simon till polisen. 99 00:08:53,583 --> 00:08:57,458 Wille, var lite smart nu. Tycker du inte att det har gått lite för långt? 100 00:08:59,000 --> 00:09:02,750 Jag menar, allt la ju sig så fort du dementerade ryktena. 101 00:09:02,833 --> 00:09:06,666 -Ingen bryr sig om den här videon. -Jag…bryr mig! 102 00:09:08,000 --> 00:09:11,875 Jag försöker bara få dig att förstå ditt eget bästa, 103 00:09:11,958 --> 00:09:15,083 allas bästa, det som skadar alla minst. 104 00:09:16,333 --> 00:09:18,666 Så nu går du och pratar med Simon… 105 00:09:21,375 --> 00:09:23,250 innan det är för sent. 106 00:09:23,333 --> 00:09:25,041 Okej? 107 00:09:46,166 --> 00:09:51,083 Ja, nån hopphäst till… Till grabben. Ja. 108 00:09:52,333 --> 00:09:55,916 Det tar liksom lite för lång tid här. Kom igen. Har ni gullat klart? 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,875 -Ja. -Så! Kom nu, då! 110 00:09:59,458 --> 00:10:00,666 Hepp! 111 00:10:00,750 --> 00:10:04,333 Helena! Vad bra, du är här. 112 00:10:04,916 --> 00:10:08,083 Nu kommer du här. In här med dig. 113 00:10:17,041 --> 00:10:19,625 -Ska vi… -Jag vill stanna tills de har åkt. 114 00:10:19,708 --> 00:10:21,500 Självklart. 115 00:10:56,000 --> 00:11:00,083 Jag lekte sexlekar med mina dockor tills jag var typ 14 och ett halvt. 116 00:11:00,166 --> 00:11:02,291 Förra året så hade jag en kleptomanfas. 117 00:11:02,375 --> 00:11:05,500 Du vet den där mascaran du fick av mig i julklapp? Ja, den har jag snott. 118 00:11:05,583 --> 00:11:08,750 Jag har inte legat med tre personer, jag har legat med fem. 119 00:11:08,833 --> 00:11:13,250 I sjuan så sa jag att jag hade en morbror som hade dött av cancer 120 00:11:13,333 --> 00:11:15,208 så jag skulle slippa vara med på idrotten. 121 00:11:16,000 --> 00:11:17,458 Vad… Vad håller du på med? 122 00:11:18,291 --> 00:11:21,583 Jag är så ledsen att jag inte sa som det var med Rosseau. 123 00:11:22,541 --> 00:11:26,833 Jag vill bara vara helt ärlig med dig. Inga fler hemligheter. 124 00:11:30,916 --> 00:11:34,000 Sa du verkligen att du hade en morbror som hade dött i cancer? 125 00:11:34,583 --> 00:11:37,750 -Ja, jag gjorde det. -Det är ju så hemskt. 126 00:11:52,291 --> 00:11:53,500 Förlåt. 127 00:11:54,166 --> 00:11:56,125 Du har ingenting att be om ursäkt för. 128 00:11:56,208 --> 00:11:58,791 Jo, jag måste berätta en sak för dig. 129 00:12:00,625 --> 00:12:02,375 Jag är kär i August. 130 00:12:05,375 --> 00:12:06,291 Va? 131 00:12:07,041 --> 00:12:10,375 Jag har velat berätta jättelänge, jag lovar, 132 00:12:10,458 --> 00:12:13,000 men jag har varit så rädd för att du ska hata mig. 133 00:12:13,083 --> 00:12:15,750 Förlåt, jag vet att det är ditt ex och att men inte ska… 134 00:12:15,833 --> 00:12:18,250 Att det är fel då. 135 00:12:18,333 --> 00:12:21,333 Nej, men du förstår inte. Du kan inte vara kär i honom. 136 00:12:21,416 --> 00:12:25,833 Jag skiter väl i att han är mitt ex, men han är världens värsta människa! 137 00:12:25,916 --> 00:12:27,875 Du kan inte lita på honom. 138 00:12:38,875 --> 00:12:41,666 Stanna, vänta! Simon! 139 00:12:42,833 --> 00:12:45,208 Han har satt dit oss! August! 140 00:12:45,291 --> 00:12:47,458 Han har fått Alexander att ta på sig alltihop. 141 00:12:49,416 --> 00:12:53,666 -Men vi har ju bevis! -Bevis på att det var Augusts telefon. 142 00:12:53,750 --> 00:12:55,708 Nu säger Alexander att han hade den. 143 00:12:56,958 --> 00:13:00,750 Om du går till polisen så… tar de upp hela knarkgrejen. 144 00:13:01,833 --> 00:13:04,958 -Men… -Din pappas namn står på burkarna. 145 00:13:07,250 --> 00:13:11,000 Varför kommer han med det här idag? Nån måste ju ha varnat honom. 146 00:13:11,083 --> 00:13:13,208 -Har du sagt till nån? -Nej. Alltså… 147 00:13:13,291 --> 00:13:16,958 Felice vet ju allt om videon, men jag har ju inte sagt att du ska till polisen. 148 00:13:17,041 --> 00:13:18,875 Hon skulle aldrig snacka med August. 149 00:13:20,250 --> 00:13:23,000 Det är Wille. 150 00:13:23,083 --> 00:13:25,041 -Hej. -Hej, har du snackat med August? 151 00:13:25,125 --> 00:13:27,875 Simon skulle till polisen idag, men August har fått reda på det. 152 00:13:27,958 --> 00:13:30,208 Han har fått Alexander att ta på sig skulden. 153 00:13:30,291 --> 00:13:33,208 -Men, vänta, vänta, vänta… -Vad är det som händer? 154 00:13:33,291 --> 00:13:35,333 Vem fan har berättat för honom? 155 00:13:42,125 --> 00:13:43,583 August? 156 00:13:45,208 --> 00:13:48,125 -Har du sett August? -Han skulle nog dra och skjuta. 157 00:14:06,291 --> 00:14:07,708 August! 158 00:14:08,750 --> 00:14:11,208 Jag skjuter här så ni får hålla lite avstånd. 159 00:14:11,291 --> 00:14:14,583 -Vem fan tror du att du är? -Vem var det som varnade dig? 160 00:14:15,958 --> 00:14:17,416 Va? 161 00:14:18,083 --> 00:14:20,625 V… Va, vad sa ni? Va? 162 00:14:20,708 --> 00:14:23,291 Så du råkade bara veta att jag skulle till polisen idag? 163 00:14:24,416 --> 00:14:26,750 Till polisen? Eh… 164 00:14:26,833 --> 00:14:29,708 Du tror att du kan komma undan med vad som helst, eller? 165 00:14:29,791 --> 00:14:33,250 Jag är beredd att göra vad som krävs för att skydda kungahuset. 166 00:14:33,333 --> 00:14:35,375 Kanske borde du tänka på det också. 167 00:14:36,291 --> 00:14:39,041 Du… Va? Va? 168 00:14:39,125 --> 00:14:40,833 Vad fan är det här? 169 00:14:40,916 --> 00:14:45,041 Kungahuset är jävligt bra på att sopa undan olyckor, eller hur, August? 170 00:14:47,083 --> 00:14:50,583 Och det är fortfarande jag som är kronprins, inte du. 171 00:14:50,666 --> 00:14:52,625 Vem berättade för dig? 172 00:14:53,208 --> 00:14:54,041 Wille! 173 00:14:56,583 --> 00:14:59,166 -Vad håller du på med? -Han ska precis erkänna. 174 00:14:59,250 --> 00:15:01,000 Vem var det? 175 00:15:03,708 --> 00:15:04,791 Ner på knä. 176 00:15:06,625 --> 00:15:09,291 -Ner…på knä. -Sänk vapnet. 177 00:15:11,750 --> 00:15:15,083 -Ner! -Wille, för i helvete! 178 00:15:15,166 --> 00:15:17,083 Vem var det som varnade dig? 179 00:15:17,916 --> 00:15:19,958 -Säg vem det fucking var! -Ta det lugnt. 180 00:15:20,041 --> 00:15:21,875 Vem var det? 181 00:15:21,958 --> 00:15:24,791 -Du… -Vem var det?! Vem var det?! 182 00:15:27,166 --> 00:15:29,833 Vem var det?! Säg vem det fucking var! 183 00:15:29,916 --> 00:15:31,750 Det var jag! Det… Det var jag. 184 00:15:32,541 --> 00:15:34,250 Det var jag som sa det. 185 00:15:38,291 --> 00:15:42,166 Jag tänkte om jag gav honom en chans så skulle han välja att berätta själv. 186 00:15:42,250 --> 00:15:46,083 -Han var på väg att erkänna i vintras. -I vintras?! 187 00:15:46,958 --> 00:15:49,000 What the fuck? Varför? 188 00:15:49,875 --> 00:15:51,583 För jag var kär i honom. 189 00:15:56,333 --> 00:15:58,250 Du vet allt han har gjort mot mig och ändå… 190 00:15:58,333 --> 00:16:01,791 Jag vet, jag tänkte att skadan var skedd för videon redan var spridd. 191 00:16:02,458 --> 00:16:07,416 Han sa att han mådde jättedåligt och ville erkänna. Och jag trodde på honom. 192 00:16:09,416 --> 00:16:10,750 Förlåt, Simon. 193 00:16:12,041 --> 00:16:13,208 Förlåt. 194 00:16:13,291 --> 00:16:16,416 Du tyckte inte att det räckte med att förstöra min familj, eller? 195 00:16:16,500 --> 00:16:20,250 Du behövde förstöra en till, var det så? Du fick inte nog! Var det så, eller? 196 00:16:20,333 --> 00:16:22,458 Wille… Du vill inte göra det här. 197 00:16:22,541 --> 00:16:24,958 -Jag vet att du inte vill det här. -Simon… 198 00:16:25,041 --> 00:16:29,291 Du vill inte ens vara prins. Släpp vap… 199 00:16:29,375 --> 00:16:31,041 Wille, vad fan? 200 00:16:36,458 --> 00:16:40,291 Du är så jävla vidrig, vet du det? Fy fan… 201 00:16:52,750 --> 00:16:55,958 Du, du skulle ju lösa det här. 202 00:16:56,041 --> 00:16:58,041 Du skulle ju erkänna, August. 203 00:17:04,625 --> 00:17:06,416 Jag har ett ansvar nu. 204 00:17:07,416 --> 00:17:10,666 Jag måste skydda kungahuset, fattar du inte det? Även om Wille inte… 205 00:17:10,750 --> 00:17:12,791 Den enda du skyddade var dig själv! 206 00:17:13,791 --> 00:17:17,583 Jag litade på dig och du svek mig som du gjorde med alla andra. 207 00:17:17,666 --> 00:17:22,250 -Hur kunde jag vara så dum? -Man måste kämpa för det man vill ha. 208 00:17:22,333 --> 00:17:24,666 Vi är likadana, du och jag. 209 00:17:24,750 --> 00:17:26,833 -Det är det som jag älskar med dig. -Nej… 210 00:17:26,916 --> 00:17:29,666 Jo, Sara. Förlåt, jag… 211 00:17:30,750 --> 00:17:32,708 Jag kunde inte göra nåt annat. 212 00:17:35,083 --> 00:17:36,125 Sara… 213 00:17:39,125 --> 00:17:40,250 Nej. 214 00:17:41,250 --> 00:17:43,166 -Nej. -Du… Sara… 215 00:17:43,250 --> 00:17:44,833 -Nej. -Sara… 216 00:18:02,958 --> 00:18:04,958 Simon, vänta… 217 00:18:07,583 --> 00:18:08,750 Hallå? 218 00:18:09,458 --> 00:18:10,291 Simon? 219 00:18:10,375 --> 00:18:12,416 Snälla, jag orkar inte. 220 00:18:15,708 --> 00:18:19,083 Snälla, jag… Jag vill bara gå hem. 221 00:19:50,625 --> 00:19:52,291 Hej. 222 00:19:52,375 --> 00:19:54,291 Hej, pappa. 223 00:19:57,458 --> 00:19:59,916 Jag fattar inte att Sara gör så här. 224 00:20:00,000 --> 00:20:02,750 Ja, han måste ju ha hjärntvättat henne helt. 225 00:20:04,541 --> 00:20:07,875 Jag vet inte, det känns bara som att jag inte ens vet vem hon är längre. 226 00:20:07,958 --> 00:20:11,916 Ska du inte bara polisanmäla ändå? Du har ju inte gjort nåt fel. 227 00:20:18,166 --> 00:20:20,708 Minns du pillergrejen? 228 00:20:20,791 --> 00:20:23,750 Det kommer att komma fram och mamma kommer att bli helt förkrossad. 229 00:20:23,833 --> 00:20:27,416 Det går inte att vinna. Fattar ni inte det? 230 00:20:32,583 --> 00:20:36,791 Vad händer, Simon? Jag satt och väntade utanför skolan. 231 00:20:38,291 --> 00:20:40,375 Förlåt, men det blir ingenting, mamma. 232 00:20:40,458 --> 00:20:45,625 Men… Jag förstår inte. Varför ska vi inte till polisen? 233 00:20:45,708 --> 00:20:47,375 Jag hade fel… 234 00:20:48,791 --> 00:20:50,500 Det var inte August. 235 00:20:53,875 --> 00:20:56,708 Men Simon… Du vet vem det var. 236 00:20:56,791 --> 00:21:01,833 Om alla bara tänker skydda sig själva och sin familj så tänker jag också göra det. 237 00:21:08,791 --> 00:21:11,916 -En gammal fabrik, eller hur? -Mm. "Borgen." 238 00:21:12,000 --> 00:21:16,875 Nej, det hette Palatset. Där var vi och hade fest. 239 00:21:20,166 --> 00:21:24,166 -Din mamma var inte så oskyldig. -Sluta. Sluta nu. 240 00:21:24,250 --> 00:21:26,583 Ge honom inga idéer. 241 00:21:26,666 --> 00:21:28,583 Hur är det, gubben? 242 00:21:29,416 --> 00:21:31,541 Jag har ingen aptit. 243 00:21:31,625 --> 00:21:37,583 Ah… Lite…nerver, inför talet, kanske? 244 00:21:43,875 --> 00:21:48,958 Din lärare meddelade oss att du inte var med på er muntliga bokredovisning. 245 00:21:50,333 --> 00:21:52,333 Jag mådde inte så bra. Jag spydde. 246 00:21:53,625 --> 00:21:54,958 Nej, men… 247 00:21:55,666 --> 00:21:58,000 Vad säger du? Vad då, har du varit sjuk? 248 00:21:58,083 --> 00:21:59,083 Nej. 249 00:22:01,250 --> 00:22:06,166 Men, men… Vill du ha provpublik, så kan du köra talet för oss. 250 00:22:06,250 --> 00:22:07,791 -Va? -Ja. 251 00:22:07,875 --> 00:22:09,833 Nej tack. Jag tror inte det är en bra idé. 252 00:22:12,666 --> 00:22:15,750 Det var inte ens videon på mig och Simon som var det största problemet. 253 00:22:15,833 --> 00:22:18,583 Det var vad alla lögner och hemligheter har gjort med oss. 254 00:22:18,666 --> 00:22:20,875 Men, vad… Vad då, vad menar du? 255 00:22:20,958 --> 00:22:24,208 Att du har alltid sagt att vi ska skydda oss genom att hålla det inom familjen, 256 00:22:24,291 --> 00:22:28,000 men det funkar ju inte. Det skapar ju bara nya större problem. 257 00:22:28,083 --> 00:22:30,000 Var kommer allt det här ifrån? 258 00:22:30,083 --> 00:22:32,333 Det var du som sa att jag skulle gå till en psykolog. 259 00:22:33,333 --> 00:22:39,250 Ja, det gjorde jag. Det är viktigt att lära sig prata om sina känslor. 260 00:22:39,333 --> 00:22:42,208 Men du kan prata med oss om precis vad som helst. 261 00:22:42,291 --> 00:22:43,916 Det räcker ju inte! 262 00:22:44,791 --> 00:22:46,666 Förstår du inte det? 263 00:22:55,375 --> 00:22:58,416 Jag går och lägger mig. Vi ses imorgon. 264 00:22:58,500 --> 00:23:02,083 Ja, men det är ju bra att du vilar ut inför morgondagen, 265 00:23:02,166 --> 00:23:04,541 och får lite ny energi. 266 00:23:08,791 --> 00:23:11,000 Vad är det som händer? 267 00:23:18,666 --> 00:23:21,000 -Vad gör du? -Byter rum. 268 00:23:21,833 --> 00:23:25,375 Du fick mig att känna mig som världens sämsta vän med hela Rosseau-grejen, 269 00:23:25,458 --> 00:23:29,416 och så har du hållit det här hemligt hela jävla tiden. Du är fan sjuk. 270 00:23:31,125 --> 00:23:35,125 -Hoppas att det var värt det. -Med August, vilket jävla player-move. 271 00:23:35,208 --> 00:23:36,916 Så, då så får ni flytta på er. 272 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Och vad gör du, Felice? Va? 273 00:23:40,500 --> 00:23:43,375 Varför är ni samlade här, allihop? 274 00:23:43,458 --> 00:23:45,625 Vad är det som händer? 275 00:23:46,791 --> 00:23:48,250 Men… 276 00:23:49,458 --> 00:23:50,625 Sara? 277 00:23:51,791 --> 00:23:56,500 Alltså, Sara och Felices ex har haft en grej och Sara typ låtsas… 278 00:23:56,583 --> 00:23:59,166 Inte ska ni väl bråka så här över en kille? 279 00:23:59,250 --> 00:24:03,333 -Det handlar ju om mer än bara en kille. -Ja, det handlar om lojalitet. 280 00:24:03,416 --> 00:24:06,583 Vad gör ni två ens här? Ni har inte nånting med det här att göra. 281 00:24:06,666 --> 00:24:08,958 Men alltså, vi är här för Felice! 282 00:24:09,041 --> 00:24:12,875 Du kanske har missuppfattat hur det funkar men vi har inte hemligheter för varandra. 283 00:24:12,958 --> 00:24:15,125 Nähä… Har ni inte? 284 00:24:16,458 --> 00:24:19,416 Stella och Fredrika, vill ni vara snälla och lämna rummet? 285 00:24:19,500 --> 00:24:21,250 Är det okej för dig? 286 00:24:22,458 --> 00:24:27,125 -Jättegärna, verkligen… -Vänta bara tills Madison får höra. 287 00:24:27,208 --> 00:24:29,833 Så, nu kan vi prata. 288 00:24:29,916 --> 00:24:32,166 Jag kan byta rum. Det spelar ingen roll. 289 00:24:32,250 --> 00:24:35,166 Men, Sara, hör du hur du låter? 290 00:24:35,250 --> 00:24:37,750 Jag är säker på att det här är ett missförstånd. 291 00:24:37,833 --> 00:24:41,625 -Det enda ni behöver göra är att prata. -Men det är inget missförstånd! 292 00:24:41,708 --> 00:24:46,083 Alltså, Sara har ju visat att hon inte är en riktig vän. Hon är inte lojal. 293 00:24:49,333 --> 00:24:52,833 Jag vet inte vad som hände. Jag har aldrig varit kär förut. 294 00:24:53,875 --> 00:24:56,291 Det är bara som att jag blev helt knäpp. 295 00:24:56,375 --> 00:24:58,583 Jag har alltid kunnat sära på rätt och fel, 296 00:24:58,666 --> 00:25:02,333 men med honom är det som att allting som är fel blir rätt. 297 00:25:02,416 --> 00:25:05,333 Alltså, du är så jävla full av skit! 298 00:25:20,666 --> 00:25:23,750 "Varenda steg… I våra varenda… 299 00:25:23,833 --> 00:25:27,583 I våra varenda steg…strävar vi… 300 00:25:30,458 --> 00:25:34,916 I våra varenda steg…strävar vi… 301 00:25:41,208 --> 00:25:43,666 I våra varenda steg… 302 00:25:43,750 --> 00:25:46,416 strävar vi mot att göra er… 303 00:25:47,541 --> 00:25:49,916 stolta." Fan! 304 00:26:01,791 --> 00:26:04,416 Hej, du har kommit till Sara. Jag kan inte svara just nu, 305 00:26:04,500 --> 00:26:06,541 men lämna ett meddelande. 306 00:26:40,791 --> 00:26:42,583 Vad menar du? 307 00:26:44,000 --> 00:26:47,083 Jag vet inte vad jag ska göra med mig och Wille. 308 00:26:47,916 --> 00:26:51,541 Han ville ju hålla det hemligt. Och det vill inte du. 309 00:26:51,625 --> 00:26:55,583 Det behöver bara vara hemligt tills han fyller 18. 310 00:26:55,666 --> 00:26:57,791 Det är cok lång tid, alltså. 311 00:26:57,875 --> 00:27:00,875 Men, bror, det är bara du som kan bestämma hur du vill göra. 312 00:27:03,625 --> 00:27:05,125 Är du trött? 313 00:27:05,208 --> 00:27:06,333 Mmm. 314 00:27:07,250 --> 00:27:08,583 Ska vi släcka? 315 00:27:08,666 --> 00:27:11,208 -På tre, eller? -Mm. 316 00:27:11,291 --> 00:27:12,666 Ett. 317 00:27:13,791 --> 00:27:15,000 Två. 318 00:27:18,125 --> 00:27:19,541 Tre. 319 00:27:21,875 --> 00:27:23,125 God natt, Simme. 320 00:27:23,875 --> 00:27:25,000 God natt. 321 00:27:32,333 --> 00:27:34,083 Nu tar vi det lugnt… 322 00:27:48,625 --> 00:27:52,000 För att i framtiden kunna ta det ansvar som… 323 00:27:54,166 --> 00:27:56,208 ålagts… 324 00:28:18,875 --> 00:28:20,125 Hallå? 325 00:28:23,875 --> 00:28:25,208 Sara? 326 00:28:40,250 --> 00:28:41,708 Det är bra. 327 00:28:44,291 --> 00:28:48,708 -August. -God morgon. Ers majestät. 328 00:28:48,791 --> 00:28:50,333 Hertig Ludvig. 329 00:28:50,416 --> 00:28:51,958 Kronprins Wilhelm. 330 00:28:53,750 --> 00:28:59,333 Ja, då är vi alla samlade. Vi börjar alltså med en fotografering. 331 00:28:59,416 --> 00:29:03,166 Nu tänkte jag att vi skulle göra en provuppställning inför fotograferingen, 332 00:29:03,250 --> 00:29:06,041 och om drottningen skulle vilja ställa sig här, 333 00:29:06,125 --> 00:29:08,166 och hertigen bredvid på den sidan, 334 00:29:08,250 --> 00:29:10,791 kronprinsen på den andra… 335 00:29:11,958 --> 00:29:14,666 Och rektor… 336 00:29:14,750 --> 00:29:19,250 Om August vill backa lite så ställer sig rektorn där. 337 00:29:29,666 --> 00:29:32,625 -Helt förtjusande. -Trevligt. 338 00:29:33,916 --> 00:29:36,666 von Streben. Tack för senast. 339 00:29:36,750 --> 00:29:38,958 -Kolla på August. -Han har skött sig bra. 340 00:29:39,041 --> 00:29:43,333 -Fan, han, han lever. -Call me. 341 00:29:43,416 --> 00:29:46,208 -Märta. -Hej. 342 00:29:46,291 --> 00:29:47,250 Vad stor du har blivit. 343 00:29:47,333 --> 00:29:48,958 Vem fan är hon? 344 00:29:49,041 --> 00:29:51,750 -Tack. -Jag heter Charlie. Trevligt att träffas. 345 00:29:51,833 --> 00:29:53,666 -Har ni plockat dem själva? -Ja. 346 00:29:53,750 --> 00:29:57,375 Bra! Åh, vad fint. Tack. 347 00:29:57,458 --> 00:30:01,708 Ers höghet, det är dags att röra sig mot ceremonin. Den här vägen. 348 00:30:01,791 --> 00:30:04,208 -Varsågod… -Tack. 349 00:30:06,250 --> 00:30:08,375 August? Har du övat på talet? 350 00:30:08,458 --> 00:30:10,875 -Jag kan det utantill. -Bra. 351 00:30:19,166 --> 00:30:20,916 Sara… 352 00:30:22,041 --> 00:30:23,875 Sara… 353 00:30:23,958 --> 00:30:26,083 Vart ska du? 354 00:30:26,166 --> 00:30:28,000 Vänta… Vänta lite. 355 00:30:29,083 --> 00:30:31,250 Du, jag har… 356 00:30:31,333 --> 00:30:32,708 köpt Rosseau. 357 00:30:33,458 --> 00:30:36,375 -Va? -Ja, jag sålde en av pappas tavlor. 358 00:30:36,458 --> 00:30:39,166 Jag gav dem ett bud de inte kunde motstå. 359 00:30:40,500 --> 00:30:43,833 Nu är han din. Det var väl det du ville, va? 360 00:30:45,291 --> 00:30:46,916 Det var väl din dröm? 361 00:30:50,541 --> 00:30:52,291 Du fattar ju verkligen ingenting. 362 00:30:57,416 --> 00:30:58,416 Sara… 363 00:31:54,000 --> 00:31:56,208 Nu är det så att… 364 00:31:59,416 --> 00:32:01,666 -Jan-Olof… -Mm? 365 00:32:01,750 --> 00:32:04,125 Kan jag få en sekund? 366 00:32:21,833 --> 00:32:24,916 Jag hatar verkligen August. 367 00:32:30,125 --> 00:32:32,791 Men det är inte värt att förstöra våra familjer och… 368 00:32:33,791 --> 00:32:35,541 sabba allt för det. 369 00:32:39,833 --> 00:32:42,833 Och jag vill inte heller att han ska förstöra det vi har. 370 00:32:46,750 --> 00:32:48,625 Det vill inte jag heller. 371 00:32:52,833 --> 00:32:55,083 Jag vill vara med dig. 372 00:33:01,666 --> 00:33:03,750 Om det måste vara hemligt, så… 373 00:33:05,375 --> 00:33:07,333 får det väl vara det. 374 00:33:08,375 --> 00:33:10,208 Om det är det enda sättet. 375 00:33:11,458 --> 00:33:14,041 Men inga fler hemligheter mellan oss. 376 00:33:49,666 --> 00:33:51,625 Jag älskar dig. 377 00:34:07,916 --> 00:34:09,791 Kronprinsen? Vi måste gå. 378 00:34:52,625 --> 00:34:55,416 Rektorn kommer att säga några ord och sen är det er tur. 379 00:34:59,125 --> 00:35:03,500 -Jag vet inte om jag klarar det. -Är prinsen helt säker? 380 00:35:03,583 --> 00:35:05,500 Det känns som att jag ska spy. 381 00:35:10,125 --> 00:35:13,500 Vi kan inte riskera att kronprinsen inför alla… 382 00:35:13,583 --> 00:35:15,041 Nej. 383 00:35:17,541 --> 00:35:21,166 Gör dig beredd. Det kommer att bli din tur. 384 00:35:45,125 --> 00:35:47,916 Hej, jag skulle vilja anmäla ett brott. 385 00:35:49,916 --> 00:35:56,666 Innan vi går vidare så ska jag berätta att vi har en liten förändring i programmet. 386 00:35:56,750 --> 00:36:02,875 Kronprins Wilhelm, som till allas vår glädje skulle hålla välkomsttalet, 387 00:36:02,958 --> 00:36:06,625 kommer i dag ersättas av… Eh… 388 00:36:08,833 --> 00:36:13,083 Jag menar, vi hälsar Hans Kungliga Höghet Kronprins Wilhelm 389 00:36:13,166 --> 00:36:15,666 hjärtligt välkommen upp på podiet. 390 00:36:59,458 --> 00:37:01,458 Ers Majestät… 391 00:37:02,500 --> 00:37:05,041 Kära mamma… 392 00:37:05,125 --> 00:37:07,500 och kära Hillisar. 393 00:37:07,583 --> 00:37:11,416 Det är en ära att stå här i dag… 394 00:37:12,000 --> 00:37:15,416 inte bara i egenskap av Kronprins… 395 00:37:16,750 --> 00:37:18,958 utan också som er klasskamrat. 396 00:37:20,333 --> 00:37:23,750 Hillerska är inte bara den plats där vi utbildas 397 00:37:23,833 --> 00:37:28,833 till goda medborgare för att i framtiden kunna ta det ansvar som ålagts oss. 398 00:37:30,041 --> 00:37:31,750 Det är också ett hem. 399 00:37:34,666 --> 00:37:37,625 Hillerska blev ett hem för mig, 400 00:37:37,708 --> 00:37:40,666 precis som det var för min kära mor… 401 00:37:42,250 --> 00:37:45,375 och för min bror innan mig. 402 00:37:47,541 --> 00:37:52,666 Skolans motto är: "Känn ditt ansvar för arvet. 403 00:37:52,750 --> 00:37:55,291 Var stolt över din historia. 404 00:37:56,916 --> 00:38:00,166 För traditionerna vidare till nästa generation." 405 00:38:12,500 --> 00:38:14,083 Nej. 406 00:38:29,958 --> 00:38:31,791 Det är ett problem… 407 00:38:31,875 --> 00:38:35,375 att bara fortsätta traditioner utan att stanna upp 408 00:38:35,458 --> 00:38:38,791 och tänka efter över vilka som är bra och vilka som är dåliga. 409 00:38:38,875 --> 00:38:41,958 Då händer ju inget. Om man måste följa traditioner, 410 00:38:42,041 --> 00:38:43,583 hur ska man då utvecklas? 411 00:38:44,291 --> 00:38:48,833 Vi kan ju inte ens sjunga en ny version av vår skolsång utan att alla får panik. 412 00:38:50,000 --> 00:38:51,958 Och vi har hemligheter för varann. 413 00:38:52,041 --> 00:38:55,458 Vi ljuger. Vi låtsas skydda varann för att vi är rädda 414 00:38:55,541 --> 00:38:58,250 för vad som händer annars. Vi är rädda för konsekvenserna. 415 00:38:58,958 --> 00:39:01,083 Jag med. Jag är också rädd. 416 00:39:05,625 --> 00:39:07,416 Men jag tänker sluta med det nu. 417 00:39:21,541 --> 00:39:25,750 Det var jag i videon som läckte förra terminen. 418 00:39:25,833 --> 00:39:27,500 Den på mig och…Simon. 419 00:39:32,541 --> 00:39:35,208 Du! Hallå? 420 00:39:36,833 --> 00:39:38,625 Det var ett… 421 00:39:39,791 --> 00:39:43,791 ett ögonblick som jag inte ville dela med nån annan, så jag ljög om det. 422 00:39:43,875 --> 00:39:45,916 Men det var jag. 423 00:40:50,375 --> 00:40:53,250 Henrik Persson