1
00:00:18,583 --> 00:00:22,291
-Ska du gå dit nu?
-Mamma hämtar mig vid tio.
2
00:00:23,416 --> 00:00:25,916
Kan du inte stanna en stund?
Vi är ändå lediga.
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,083
Jag måste fixa en grej innan.
4
00:00:30,666 --> 00:00:32,833
Jag måste börja ta tag i saker.
5
00:00:39,958 --> 00:00:42,333
Jag ringer dig
när jag har varit hos polisen.
6
00:01:18,375 --> 00:01:19,416
Ja?
7
00:01:20,166 --> 00:01:21,541
Hej, Jan-Olof!
8
00:01:22,375 --> 00:01:23,791
-August…
-Ja.
9
00:01:23,875 --> 00:01:27,916
Det… Det har hänt en…liten…grej bara.
10
00:01:28,000 --> 00:01:31,458
Är det brådskande?
Vi ska precis lyfta från Bryssel.
11
00:01:32,333 --> 00:01:34,833
Nej, men det… Det är bara en liten
situation som har uppstått…
12
00:01:34,916 --> 00:01:40,833
August, August! Vi förväntar oss att du
inte ger oss några som helst problem.
13
00:01:41,416 --> 00:01:44,083
Du representerar hela hovet nu.
14
00:01:46,791 --> 00:01:49,833
Äh… Det… Dumt samtal.
15
00:01:49,916 --> 00:01:52,208
Jag, jag… Jag löser det själv.
16
00:01:52,291 --> 00:01:56,208
Det är ett litet problem.
Ursäkta att jag ringde.
17
00:02:00,416 --> 00:02:03,208
Ja. Ja?
18
00:02:05,833 --> 00:02:09,416
God morgon. Klockan är 07.15
och det är 12 grader ute.
19
00:02:10,083 --> 00:02:11,750
Tack, Alexander.
20
00:02:12,375 --> 00:02:13,416
Tack.
21
00:02:15,791 --> 00:02:17,166
Du…
22
00:02:18,250 --> 00:02:19,791
Mm?
23
00:02:25,041 --> 00:02:27,875
-Kom in en stund.
-Okej.
24
00:02:53,166 --> 00:02:55,583
"Ers Majestät…
25
00:02:57,083 --> 00:03:00,291
Ers… Ers majestät.
26
00:03:00,375 --> 00:03:02,416
Kära mamma."
27
00:03:05,000 --> 00:03:10,083
"Det är en ära att…stå här framför er
här idag…och tala till er.
28
00:03:10,166 --> 00:03:14,875
Inte bara i egenskap av kronprins…
29
00:03:14,958 --> 00:03:19,083
utan och… utan som… även som er…"
30
00:03:19,166 --> 00:03:22,375
Eh… Vad fuck…
31
00:04:04,291 --> 00:04:05,375
Hej.
32
00:04:06,333 --> 00:04:07,458
Hej.
33
00:04:08,833 --> 00:04:10,625
Du har inte svarat på flera dagar.
34
00:04:11,291 --> 00:04:13,041
Det har bara hänt en massa och…
35
00:04:14,833 --> 00:04:16,666
Snälla, kan vi prata?
36
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Okej.
37
00:04:29,583 --> 00:04:30,875
Säg det, då.
38
00:04:31,666 --> 00:04:34,541
Jag tycker verkligen om dig, jättemycket.
39
00:04:35,666 --> 00:04:39,000
-Du är bra och…
-Och fin och helt perfekt.
40
00:04:39,083 --> 00:04:41,083
Men det räcker inte, eller?
41
00:04:41,166 --> 00:04:43,541
Inte jämfört med en prins i alla fall.
42
00:04:43,625 --> 00:04:46,625
-Det här handlar inte om Wille.
-Inte?
43
00:04:47,958 --> 00:04:50,208
Så det har inte hänt nåt mellan er?
44
00:04:53,166 --> 00:04:55,750
Det var därför du lämnade mig på balen?
45
00:04:55,833 --> 00:04:59,625
Jag gick dit för din skull. För vad då?
För att göra honom svartsjuk, eller?
46
00:04:59,708 --> 00:05:01,791
Nej, det var inte därför.
47
00:05:01,875 --> 00:05:06,708
Jag har sagt att jag inte är redo för en
seriös relation, och du har inte lyssnat.
48
00:05:06,791 --> 00:05:09,416
Okej, så det är mitt fel att du
behandlar mig som skit?
49
00:05:09,500 --> 00:05:11,041
Nej.
50
00:05:12,750 --> 00:05:14,791
Men det har bara råkat bli så här.
51
00:05:20,875 --> 00:05:22,416
Förlåt!
52
00:05:22,500 --> 00:05:27,125
"Bara råkat bli så?" Allt bara
råkar bli så och det är inte ditt fel.
53
00:05:27,208 --> 00:05:28,916
Vet du vad problemet är?
54
00:05:29,000 --> 00:05:32,333
Det är att du går runt och ser dig själv
som nåt sorts jävla offer
55
00:05:32,416 --> 00:05:33,875
bland alla brats.
56
00:05:33,958 --> 00:05:37,875
Du säger att du inte vill ha drama,
men tydligen går du ju igång på det.
57
00:05:39,583 --> 00:05:41,166
Gå.
58
00:05:41,250 --> 00:05:42,416
Dra.
59
00:06:10,583 --> 00:06:12,458
Vad vill du?
60
00:06:13,500 --> 00:06:16,041
Du…
61
00:06:17,875 --> 00:06:21,750
Jag förstår att…det jag gjorde mot dig
är oförlåtligt.
62
00:06:22,333 --> 00:06:24,083
Jag har…
63
00:06:24,166 --> 00:06:28,333
Jag har förlikat mig med att du kommer
att hata mig resten av livet.
64
00:06:28,416 --> 00:06:31,458
Men Erik hade inte låtit Simon
gå till polisen.
65
00:06:34,166 --> 00:06:38,250
Och nu är det mitt ansvar också
att skydda kungahuset.
66
00:06:43,333 --> 00:06:45,541
Du tycker inte det är lite för sent
för det, eller?
67
00:06:48,541 --> 00:06:54,541
Om Simon anmäler
så har vi bestämt oss
68
00:06:54,625 --> 00:06:57,583
för att Alexander tar på sig skulden.
69
00:07:03,125 --> 00:07:04,000
Va?!
70
00:07:05,458 --> 00:07:07,583
Vad då? Vad menar du?
Vi har ju bevis på att det var du!
71
00:07:07,666 --> 00:07:10,958
Ni har bevis på att videon spelades in
på min mobil, ja.
72
00:07:11,041 --> 00:07:17,083
Men jag var ganska full, så full
att jag glömde mobilen på palatset.
73
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Alexander, snäll som han är,
han tog med sig mobilen
74
00:07:21,083 --> 00:07:23,000
upp till Skogsbacken på vägen hem…
75
00:07:24,000 --> 00:07:27,125
försökte bli insläppt,
knackade på alla fönster,
76
00:07:27,208 --> 00:07:29,416
tills han till slut kom till ditt fönster.
77
00:07:29,500 --> 00:07:32,041
Där såg han dig hångla med nån.
78
00:07:32,125 --> 00:07:35,000
Då började han filma, mest för kul skull.
79
00:07:35,083 --> 00:07:37,250
Tills han insåg vem du låg med…
80
00:07:39,708 --> 00:07:43,958
Varför ska du göra det här för?
Du hatar August!
81
00:07:44,041 --> 00:07:47,666
Ja, fast jag vet att det var du
som gav mig skulden för drogerna.
82
00:07:48,833 --> 00:07:51,708
Så går du sen och låtsas vara min vän.
83
00:07:52,875 --> 00:07:56,000
Du kan inte fucka med mig.
Jag är inte dum.
84
00:07:56,083 --> 00:07:59,583
Så vad då? Du ska åka i fängelse
för nånting han har gjort?
85
00:07:59,666 --> 00:08:03,833
Jag har pratat med min advokat.
Om det skulle bli en fällande dom,
86
00:08:03,916 --> 00:08:06,000
vilket är högst osannolikt…
87
00:08:06,083 --> 00:08:09,750
Jag menar, vi vet ju faktiskt inte
vem som postade videon.
88
00:08:09,833 --> 00:08:12,458
Det finns ju varken vittnen eller bevis,
eller hur?
89
00:08:12,541 --> 00:08:15,583
Alexander, han är minderårig,
det blir straffreducering,
90
00:08:15,666 --> 00:08:20,958
plus hela Hovets tacksamhet
när de förstår vad du har gjort för dem.
91
00:08:22,125 --> 00:08:24,958
Alltså… Den här planen
ni två har kokat ihop,
92
00:08:25,041 --> 00:08:27,375
som ni tycker är så jävla bra,
kommer inte att funka.
93
00:08:27,458 --> 00:08:30,708
Den stoppar inte Simon från
att gå till polisen. Vad fan tror ni?
94
00:08:30,791 --> 00:08:31,958
Synd…
95
00:08:32,625 --> 00:08:34,916
Nej, men om du inte lyckas övertyga honom
96
00:08:35,000 --> 00:08:37,875
är det väl inte mer än rätt
att allt kommer in i ljuset.
97
00:08:40,125 --> 00:08:44,333
Micke Eriksson… Det är inte så svårt
att förstå vart det kommer ifrån.
98
00:08:45,791 --> 00:08:48,833
Vore ju synd om vi måste anmäla Simon
till polisen.
99
00:08:53,583 --> 00:08:57,458
Wille, var lite smart nu. Tycker du inte
att det har gått lite för långt?
100
00:08:59,000 --> 00:09:02,750
Jag menar, allt la ju sig
så fort du dementerade ryktena.
101
00:09:02,833 --> 00:09:06,666
-Ingen bryr sig om den här videon.
-Jag…bryr mig!
102
00:09:08,000 --> 00:09:11,875
Jag försöker bara få dig
att förstå ditt eget bästa,
103
00:09:11,958 --> 00:09:15,083
allas bästa,
det som skadar alla minst.
104
00:09:16,333 --> 00:09:18,666
Så nu går du och pratar med Simon…
105
00:09:21,375 --> 00:09:23,250
innan det är för sent.
106
00:09:23,333 --> 00:09:25,041
Okej?
107
00:09:46,166 --> 00:09:51,083
Ja, nån hopphäst till…
Till grabben. Ja.
108
00:09:52,333 --> 00:09:55,916
Det tar liksom lite för lång tid här.
Kom igen. Har ni gullat klart?
109
00:09:56,000 --> 00:09:58,875
-Ja.
-Så! Kom nu, då!
110
00:09:59,458 --> 00:10:00,666
Hepp!
111
00:10:00,750 --> 00:10:04,333
Helena! Vad bra, du är här.
112
00:10:04,916 --> 00:10:08,083
Nu kommer du här.
In här med dig.
113
00:10:17,041 --> 00:10:19,625
-Ska vi…
-Jag vill stanna tills de har åkt.
114
00:10:19,708 --> 00:10:21,500
Självklart.
115
00:10:56,000 --> 00:11:00,083
Jag lekte sexlekar med mina dockor
tills jag var typ 14 och ett halvt.
116
00:11:00,166 --> 00:11:02,291
Förra året så hade jag en kleptomanfas.
117
00:11:02,375 --> 00:11:05,500
Du vet den där mascaran du fick av
mig i julklapp? Ja, den har jag snott.
118
00:11:05,583 --> 00:11:08,750
Jag har inte legat med tre personer,
jag har legat med fem.
119
00:11:08,833 --> 00:11:13,250
I sjuan så sa jag att jag
hade en morbror som hade dött av cancer
120
00:11:13,333 --> 00:11:15,208
så jag skulle slippa vara med på idrotten.
121
00:11:16,000 --> 00:11:17,458
Vad… Vad håller du på med?
122
00:11:18,291 --> 00:11:21,583
Jag är så ledsen att jag inte sa
som det var med Rosseau.
123
00:11:22,541 --> 00:11:26,833
Jag vill bara vara helt ärlig med dig.
Inga fler hemligheter.
124
00:11:30,916 --> 00:11:34,000
Sa du verkligen att du hade en morbror
som hade dött i cancer?
125
00:11:34,583 --> 00:11:37,750
-Ja, jag gjorde det.
-Det är ju så hemskt.
126
00:11:52,291 --> 00:11:53,500
Förlåt.
127
00:11:54,166 --> 00:11:56,125
Du har ingenting att be om ursäkt för.
128
00:11:56,208 --> 00:11:58,791
Jo, jag måste berätta en sak för dig.
129
00:12:00,625 --> 00:12:02,375
Jag är kär i August.
130
00:12:05,375 --> 00:12:06,291
Va?
131
00:12:07,041 --> 00:12:10,375
Jag har velat berätta jättelänge,
jag lovar,
132
00:12:10,458 --> 00:12:13,000
men jag har varit så rädd för
att du ska hata mig.
133
00:12:13,083 --> 00:12:15,750
Förlåt, jag vet att det är ditt ex
och att men inte ska…
134
00:12:15,833 --> 00:12:18,250
Att det är fel då.
135
00:12:18,333 --> 00:12:21,333
Nej, men du förstår inte.
Du kan inte vara kär i honom.
136
00:12:21,416 --> 00:12:25,833
Jag skiter väl i att han är mitt ex,
men han är världens värsta människa!
137
00:12:25,916 --> 00:12:27,875
Du kan inte lita på honom.
138
00:12:38,875 --> 00:12:41,666
Stanna, vänta! Simon!
139
00:12:42,833 --> 00:12:45,208
Han har satt dit oss! August!
140
00:12:45,291 --> 00:12:47,458
Han har fått Alexander
att ta på sig alltihop.
141
00:12:49,416 --> 00:12:53,666
-Men vi har ju bevis!
-Bevis på att det var Augusts telefon.
142
00:12:53,750 --> 00:12:55,708
Nu säger Alexander att han hade den.
143
00:12:56,958 --> 00:13:00,750
Om du går till polisen så…
tar de upp hela knarkgrejen.
144
00:13:01,833 --> 00:13:04,958
-Men…
-Din pappas namn står på burkarna.
145
00:13:07,250 --> 00:13:11,000
Varför kommer han med det här idag?
Nån måste ju ha varnat honom.
146
00:13:11,083 --> 00:13:13,208
-Har du sagt till nån?
-Nej. Alltså…
147
00:13:13,291 --> 00:13:16,958
Felice vet ju allt om videon, men jag
har ju inte sagt att du ska till polisen.
148
00:13:17,041 --> 00:13:18,875
Hon skulle aldrig snacka med August.
149
00:13:20,250 --> 00:13:23,000
Det är Wille.
150
00:13:23,083 --> 00:13:25,041
-Hej.
-Hej, har du snackat med August?
151
00:13:25,125 --> 00:13:27,875
Simon skulle till polisen idag,
men August har fått reda på det.
152
00:13:27,958 --> 00:13:30,208
Han har fått Alexander
att ta på sig skulden.
153
00:13:30,291 --> 00:13:33,208
-Men, vänta, vänta, vänta…
-Vad är det som händer?
154
00:13:33,291 --> 00:13:35,333
Vem fan har berättat för honom?
155
00:13:42,125 --> 00:13:43,583
August?
156
00:13:45,208 --> 00:13:48,125
-Har du sett August?
-Han skulle nog dra och skjuta.
157
00:14:06,291 --> 00:14:07,708
August!
158
00:14:08,750 --> 00:14:11,208
Jag skjuter här
så ni får hålla lite avstånd.
159
00:14:11,291 --> 00:14:14,583
-Vem fan tror du att du är?
-Vem var det som varnade dig?
160
00:14:15,958 --> 00:14:17,416
Va?
161
00:14:18,083 --> 00:14:20,625
V… Va, vad sa ni? Va?
162
00:14:20,708 --> 00:14:23,291
Så du råkade bara veta
att jag skulle till polisen idag?
163
00:14:24,416 --> 00:14:26,750
Till polisen? Eh…
164
00:14:26,833 --> 00:14:29,708
Du tror att du kan komma undan
med vad som helst, eller?
165
00:14:29,791 --> 00:14:33,250
Jag är beredd att göra vad som krävs
för att skydda kungahuset.
166
00:14:33,333 --> 00:14:35,375
Kanske borde du tänka på det också.
167
00:14:36,291 --> 00:14:39,041
Du… Va? Va?
168
00:14:39,125 --> 00:14:40,833
Vad fan är det här?
169
00:14:40,916 --> 00:14:45,041
Kungahuset är jävligt bra på att sopa
undan olyckor, eller hur, August?
170
00:14:47,083 --> 00:14:50,583
Och det är fortfarande jag
som är kronprins, inte du.
171
00:14:50,666 --> 00:14:52,625
Vem berättade för dig?
172
00:14:53,208 --> 00:14:54,041
Wille!
173
00:14:56,583 --> 00:14:59,166
-Vad håller du på med?
-Han ska precis erkänna.
174
00:14:59,250 --> 00:15:01,000
Vem var det?
175
00:15:03,708 --> 00:15:04,791
Ner på knä.
176
00:15:06,625 --> 00:15:09,291
-Ner…på knä.
-Sänk vapnet.
177
00:15:11,750 --> 00:15:15,083
-Ner!
-Wille, för i helvete!
178
00:15:15,166 --> 00:15:17,083
Vem var det som varnade dig?
179
00:15:17,916 --> 00:15:19,958
-Säg vem det fucking var!
-Ta det lugnt.
180
00:15:20,041 --> 00:15:21,875
Vem var det?
181
00:15:21,958 --> 00:15:24,791
-Du…
-Vem var det?! Vem var det?!
182
00:15:27,166 --> 00:15:29,833
Vem var det?! Säg vem det fucking var!
183
00:15:29,916 --> 00:15:31,750
Det var jag! Det… Det var jag.
184
00:15:32,541 --> 00:15:34,250
Det var jag som sa det.
185
00:15:38,291 --> 00:15:42,166
Jag tänkte om jag gav honom en chans
så skulle han välja att berätta själv.
186
00:15:42,250 --> 00:15:46,083
-Han var på väg att erkänna i vintras.
-I vintras?!
187
00:15:46,958 --> 00:15:49,000
What the fuck? Varför?
188
00:15:49,875 --> 00:15:51,583
För jag var kär i honom.
189
00:15:56,333 --> 00:15:58,250
Du vet allt han har gjort mot mig
och ändå…
190
00:15:58,333 --> 00:16:01,791
Jag vet, jag tänkte att skadan var skedd
för videon redan var spridd.
191
00:16:02,458 --> 00:16:07,416
Han sa att han mådde jättedåligt och
ville erkänna. Och jag trodde på honom.
192
00:16:09,416 --> 00:16:10,750
Förlåt, Simon.
193
00:16:12,041 --> 00:16:13,208
Förlåt.
194
00:16:13,291 --> 00:16:16,416
Du tyckte inte att det räckte
med att förstöra min familj, eller?
195
00:16:16,500 --> 00:16:20,250
Du behövde förstöra en till, var det så?
Du fick inte nog! Var det så, eller?
196
00:16:20,333 --> 00:16:22,458
Wille…
Du vill inte göra det här.
197
00:16:22,541 --> 00:16:24,958
-Jag vet att du inte vill det här.
-Simon…
198
00:16:25,041 --> 00:16:29,291
Du vill inte ens vara prins.
Släpp vap…
199
00:16:29,375 --> 00:16:31,041
Wille, vad fan?
200
00:16:36,458 --> 00:16:40,291
Du är så jävla vidrig,
vet du det? Fy fan…
201
00:16:52,750 --> 00:16:55,958
Du, du skulle ju lösa det här.
202
00:16:56,041 --> 00:16:58,041
Du skulle ju erkänna, August.
203
00:17:04,625 --> 00:17:06,416
Jag har ett ansvar nu.
204
00:17:07,416 --> 00:17:10,666
Jag måste skydda kungahuset,
fattar du inte det? Även om Wille inte…
205
00:17:10,750 --> 00:17:12,791
Den enda du skyddade var dig själv!
206
00:17:13,791 --> 00:17:17,583
Jag litade på dig och du svek mig
som du gjorde med alla andra.
207
00:17:17,666 --> 00:17:22,250
-Hur kunde jag vara så dum?
-Man måste kämpa för det man vill ha.
208
00:17:22,333 --> 00:17:24,666
Vi är likadana, du och jag.
209
00:17:24,750 --> 00:17:26,833
-Det är det som jag älskar med dig.
-Nej…
210
00:17:26,916 --> 00:17:29,666
Jo, Sara. Förlåt, jag…
211
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
Jag kunde inte göra nåt annat.
212
00:17:35,083 --> 00:17:36,125
Sara…
213
00:17:39,125 --> 00:17:40,250
Nej.
214
00:17:41,250 --> 00:17:43,166
-Nej.
-Du… Sara…
215
00:17:43,250 --> 00:17:44,833
-Nej.
-Sara…
216
00:18:02,958 --> 00:18:04,958
Simon, vänta…
217
00:18:07,583 --> 00:18:08,750
Hallå?
218
00:18:09,458 --> 00:18:10,291
Simon?
219
00:18:10,375 --> 00:18:12,416
Snälla, jag orkar inte.
220
00:18:15,708 --> 00:18:19,083
Snälla, jag… Jag vill bara gå hem.
221
00:19:50,625 --> 00:19:52,291
Hej.
222
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
Hej, pappa.
223
00:19:57,458 --> 00:19:59,916
Jag fattar inte
att Sara gör så här.
224
00:20:00,000 --> 00:20:02,750
Ja, han måste ju
ha hjärntvättat henne helt.
225
00:20:04,541 --> 00:20:07,875
Jag vet inte, det känns bara som
att jag inte ens vet vem hon är längre.
226
00:20:07,958 --> 00:20:11,916
Ska du inte bara polisanmäla ändå?
Du har ju inte gjort nåt fel.
227
00:20:18,166 --> 00:20:20,708
Minns du pillergrejen?
228
00:20:20,791 --> 00:20:23,750
Det kommer att komma fram
och mamma kommer att bli helt förkrossad.
229
00:20:23,833 --> 00:20:27,416
Det går inte att vinna.
Fattar ni inte det?
230
00:20:32,583 --> 00:20:36,791
Vad händer, Simon?
Jag satt och väntade utanför skolan.
231
00:20:38,291 --> 00:20:40,375
Förlåt, men det blir ingenting, mamma.
232
00:20:40,458 --> 00:20:45,625
Men… Jag förstår
inte. Varför ska vi inte till polisen?
233
00:20:45,708 --> 00:20:47,375
Jag hade fel…
234
00:20:48,791 --> 00:20:50,500
Det var inte August.
235
00:20:53,875 --> 00:20:56,708
Men Simon…
Du vet vem det var.
236
00:20:56,791 --> 00:21:01,833
Om alla bara tänker skydda sig själva och
sin familj så tänker jag också göra det.
237
00:21:08,791 --> 00:21:11,916
-En gammal fabrik, eller hur?
-Mm. "Borgen."
238
00:21:12,000 --> 00:21:16,875
Nej, det hette Palatset.
Där var vi och hade fest.
239
00:21:20,166 --> 00:21:24,166
-Din mamma var inte så oskyldig.
-Sluta. Sluta nu.
240
00:21:24,250 --> 00:21:26,583
Ge honom inga idéer.
241
00:21:26,666 --> 00:21:28,583
Hur är det, gubben?
242
00:21:29,416 --> 00:21:31,541
Jag har ingen aptit.
243
00:21:31,625 --> 00:21:37,583
Ah… Lite…nerver, inför talet, kanske?
244
00:21:43,875 --> 00:21:48,958
Din lärare meddelade oss att du inte
var med på er muntliga bokredovisning.
245
00:21:50,333 --> 00:21:52,333
Jag mådde inte så bra. Jag spydde.
246
00:21:53,625 --> 00:21:54,958
Nej, men…
247
00:21:55,666 --> 00:21:58,000
Vad säger du? Vad då, har du varit sjuk?
248
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
Nej.
249
00:22:01,250 --> 00:22:06,166
Men, men… Vill du ha provpublik,
så kan du köra talet för oss.
250
00:22:06,250 --> 00:22:07,791
-Va?
-Ja.
251
00:22:07,875 --> 00:22:09,833
Nej tack. Jag tror inte det är en bra idé.
252
00:22:12,666 --> 00:22:15,750
Det var inte ens videon på mig och Simon
som var det största problemet.
253
00:22:15,833 --> 00:22:18,583
Det var vad alla lögner och hemligheter
har gjort med oss.
254
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
Men, vad… Vad då, vad menar du?
255
00:22:20,958 --> 00:22:24,208
Att du har alltid sagt att vi ska skydda
oss genom att hålla det inom familjen,
256
00:22:24,291 --> 00:22:28,000
men det funkar ju inte.
Det skapar ju bara nya större problem.
257
00:22:28,083 --> 00:22:30,000
Var kommer allt det här ifrån?
258
00:22:30,083 --> 00:22:32,333
Det var du som sa att jag skulle gå
till en psykolog.
259
00:22:33,333 --> 00:22:39,250
Ja, det gjorde jag. Det är viktigt
att lära sig prata om sina känslor.
260
00:22:39,333 --> 00:22:42,208
Men du kan prata med oss
om precis vad som helst.
261
00:22:42,291 --> 00:22:43,916
Det räcker ju inte!
262
00:22:44,791 --> 00:22:46,666
Förstår du inte det?
263
00:22:55,375 --> 00:22:58,416
Jag går och lägger mig. Vi ses imorgon.
264
00:22:58,500 --> 00:23:02,083
Ja, men det är ju bra att du vilar ut
inför morgondagen,
265
00:23:02,166 --> 00:23:04,541
och får lite ny energi.
266
00:23:08,791 --> 00:23:11,000
Vad är det som händer?
267
00:23:18,666 --> 00:23:21,000
-Vad gör du?
-Byter rum.
268
00:23:21,833 --> 00:23:25,375
Du fick mig att känna mig som världens
sämsta vän med hela Rosseau-grejen,
269
00:23:25,458 --> 00:23:29,416
och så har du hållit det här hemligt
hela jävla tiden. Du är fan sjuk.
270
00:23:31,125 --> 00:23:35,125
-Hoppas att det var värt det.
-Med August, vilket jävla player-move.
271
00:23:35,208 --> 00:23:36,916
Så, då så får ni flytta på er.
272
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Och vad gör du, Felice? Va?
273
00:23:40,500 --> 00:23:43,375
Varför är ni samlade här, allihop?
274
00:23:43,458 --> 00:23:45,625
Vad är det som händer?
275
00:23:46,791 --> 00:23:48,250
Men…
276
00:23:49,458 --> 00:23:50,625
Sara?
277
00:23:51,791 --> 00:23:56,500
Alltså, Sara och Felices ex
har haft en grej och Sara typ låtsas…
278
00:23:56,583 --> 00:23:59,166
Inte ska ni väl bråka så här
över en kille?
279
00:23:59,250 --> 00:24:03,333
-Det handlar ju om mer än bara en kille.
-Ja, det handlar om lojalitet.
280
00:24:03,416 --> 00:24:06,583
Vad gör ni två ens här? Ni har inte
nånting med det här att göra.
281
00:24:06,666 --> 00:24:08,958
Men alltså, vi är här för Felice!
282
00:24:09,041 --> 00:24:12,875
Du kanske har missuppfattat hur det funkar
men vi har inte hemligheter för varandra.
283
00:24:12,958 --> 00:24:15,125
Nähä… Har ni inte?
284
00:24:16,458 --> 00:24:19,416
Stella och Fredrika, vill ni vara snälla
och lämna rummet?
285
00:24:19,500 --> 00:24:21,250
Är det okej för dig?
286
00:24:22,458 --> 00:24:27,125
-Jättegärna, verkligen…
-Vänta bara tills Madison får höra.
287
00:24:27,208 --> 00:24:29,833
Så, nu kan vi prata.
288
00:24:29,916 --> 00:24:32,166
Jag kan byta rum. Det spelar ingen roll.
289
00:24:32,250 --> 00:24:35,166
Men, Sara, hör du hur du låter?
290
00:24:35,250 --> 00:24:37,750
Jag är säker på att det här
är ett missförstånd.
291
00:24:37,833 --> 00:24:41,625
-Det enda ni behöver göra är att prata.
-Men det är inget missförstånd!
292
00:24:41,708 --> 00:24:46,083
Alltså, Sara har ju visat att hon inte
är en riktig vän. Hon är inte lojal.
293
00:24:49,333 --> 00:24:52,833
Jag vet inte vad som hände.
Jag har aldrig varit kär förut.
294
00:24:53,875 --> 00:24:56,291
Det är bara som att jag blev helt knäpp.
295
00:24:56,375 --> 00:24:58,583
Jag har alltid kunnat sära
på rätt och fel,
296
00:24:58,666 --> 00:25:02,333
men med honom är det som
att allting som är fel blir rätt.
297
00:25:02,416 --> 00:25:05,333
Alltså, du är så jävla
full av skit!
298
00:25:20,666 --> 00:25:23,750
"Varenda steg…
I våra varenda…
299
00:25:23,833 --> 00:25:27,583
I våra varenda steg…strävar vi…
300
00:25:30,458 --> 00:25:34,916
I våra varenda steg…strävar vi…
301
00:25:41,208 --> 00:25:43,666
I våra varenda steg…
302
00:25:43,750 --> 00:25:46,416
strävar vi mot att göra er…
303
00:25:47,541 --> 00:25:49,916
stolta." Fan!
304
00:26:01,791 --> 00:26:04,416
Hej, du har kommit till Sara.
Jag kan inte svara just nu,
305
00:26:04,500 --> 00:26:06,541
men lämna ett meddelande.
306
00:26:40,791 --> 00:26:42,583
Vad menar du?
307
00:26:44,000 --> 00:26:47,083
Jag vet inte vad jag ska göra
med mig och Wille.
308
00:26:47,916 --> 00:26:51,541
Han ville ju hålla det hemligt.
Och det vill inte du.
309
00:26:51,625 --> 00:26:55,583
Det behöver bara vara hemligt
tills han fyller 18.
310
00:26:55,666 --> 00:26:57,791
Det är cok lång tid, alltså.
311
00:26:57,875 --> 00:27:00,875
Men, bror, det är bara du som
kan bestämma hur du vill göra.
312
00:27:03,625 --> 00:27:05,125
Är du trött?
313
00:27:05,208 --> 00:27:06,333
Mmm.
314
00:27:07,250 --> 00:27:08,583
Ska vi släcka?
315
00:27:08,666 --> 00:27:11,208
-På tre, eller?
-Mm.
316
00:27:11,291 --> 00:27:12,666
Ett.
317
00:27:13,791 --> 00:27:15,000
Två.
318
00:27:18,125 --> 00:27:19,541
Tre.
319
00:27:21,875 --> 00:27:23,125
God natt, Simme.
320
00:27:23,875 --> 00:27:25,000
God natt.
321
00:27:32,333 --> 00:27:34,083
Nu tar vi det lugnt…
322
00:27:48,625 --> 00:27:52,000
För att i framtiden kunna ta
det ansvar som…
323
00:27:54,166 --> 00:27:56,208
ålagts…
324
00:28:18,875 --> 00:28:20,125
Hallå?
325
00:28:23,875 --> 00:28:25,208
Sara?
326
00:28:40,250 --> 00:28:41,708
Det är bra.
327
00:28:44,291 --> 00:28:48,708
-August.
-God morgon. Ers majestät.
328
00:28:48,791 --> 00:28:50,333
Hertig Ludvig.
329
00:28:50,416 --> 00:28:51,958
Kronprins Wilhelm.
330
00:28:53,750 --> 00:28:59,333
Ja, då är vi alla samlade.
Vi börjar alltså med en fotografering.
331
00:28:59,416 --> 00:29:03,166
Nu tänkte jag att vi skulle göra
en provuppställning inför fotograferingen,
332
00:29:03,250 --> 00:29:06,041
och om drottningen skulle vilja
ställa sig här,
333
00:29:06,125 --> 00:29:08,166
och hertigen bredvid på den sidan,
334
00:29:08,250 --> 00:29:10,791
kronprinsen på den andra…
335
00:29:11,958 --> 00:29:14,666
Och rektor…
336
00:29:14,750 --> 00:29:19,250
Om August vill backa lite
så ställer sig rektorn där.
337
00:29:29,666 --> 00:29:32,625
-Helt förtjusande.
-Trevligt.
338
00:29:33,916 --> 00:29:36,666
von Streben. Tack för senast.
339
00:29:36,750 --> 00:29:38,958
-Kolla på August.
-Han har skött sig bra.
340
00:29:39,041 --> 00:29:43,333
-Fan, han, han lever.
-Call me.
341
00:29:43,416 --> 00:29:46,208
-Märta.
-Hej.
342
00:29:46,291 --> 00:29:47,250
Vad stor du har blivit.
343
00:29:47,333 --> 00:29:48,958
Vem fan är hon?
344
00:29:49,041 --> 00:29:51,750
-Tack.
-Jag heter Charlie. Trevligt att träffas.
345
00:29:51,833 --> 00:29:53,666
-Har ni plockat dem själva?
-Ja.
346
00:29:53,750 --> 00:29:57,375
Bra! Åh, vad fint. Tack.
347
00:29:57,458 --> 00:30:01,708
Ers höghet, det är dags att
röra sig mot ceremonin. Den här vägen.
348
00:30:01,791 --> 00:30:04,208
-Varsågod…
-Tack.
349
00:30:06,250 --> 00:30:08,375
August? Har du övat på talet?
350
00:30:08,458 --> 00:30:10,875
-Jag kan det utantill.
-Bra.
351
00:30:19,166 --> 00:30:20,916
Sara…
352
00:30:22,041 --> 00:30:23,875
Sara…
353
00:30:23,958 --> 00:30:26,083
Vart ska du?
354
00:30:26,166 --> 00:30:28,000
Vänta… Vänta lite.
355
00:30:29,083 --> 00:30:31,250
Du, jag har…
356
00:30:31,333 --> 00:30:32,708
köpt Rosseau.
357
00:30:33,458 --> 00:30:36,375
-Va?
-Ja, jag sålde en av pappas tavlor.
358
00:30:36,458 --> 00:30:39,166
Jag gav dem ett bud
de inte kunde motstå.
359
00:30:40,500 --> 00:30:43,833
Nu är han din.
Det var väl det du ville, va?
360
00:30:45,291 --> 00:30:46,916
Det var väl din dröm?
361
00:30:50,541 --> 00:30:52,291
Du fattar ju verkligen ingenting.
362
00:30:57,416 --> 00:30:58,416
Sara…
363
00:31:54,000 --> 00:31:56,208
Nu är det så att…
364
00:31:59,416 --> 00:32:01,666
-Jan-Olof…
-Mm?
365
00:32:01,750 --> 00:32:04,125
Kan jag få en sekund?
366
00:32:21,833 --> 00:32:24,916
Jag hatar verkligen August.
367
00:32:30,125 --> 00:32:32,791
Men det är inte värt att förstöra
våra familjer och…
368
00:32:33,791 --> 00:32:35,541
sabba allt för det.
369
00:32:39,833 --> 00:32:42,833
Och jag vill inte heller
att han ska förstöra det vi har.
370
00:32:46,750 --> 00:32:48,625
Det vill inte jag heller.
371
00:32:52,833 --> 00:32:55,083
Jag vill vara med dig.
372
00:33:01,666 --> 00:33:03,750
Om det måste vara hemligt, så…
373
00:33:05,375 --> 00:33:07,333
får det väl vara det.
374
00:33:08,375 --> 00:33:10,208
Om det är det enda sättet.
375
00:33:11,458 --> 00:33:14,041
Men inga fler hemligheter mellan oss.
376
00:33:49,666 --> 00:33:51,625
Jag älskar dig.
377
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Kronprinsen? Vi måste gå.
378
00:34:52,625 --> 00:34:55,416
Rektorn kommer att säga några ord
och sen är det er tur.
379
00:34:59,125 --> 00:35:03,500
-Jag vet inte om jag klarar det.
-Är prinsen helt säker?
380
00:35:03,583 --> 00:35:05,500
Det känns som att jag ska spy.
381
00:35:10,125 --> 00:35:13,500
Vi kan inte riskera att kronprinsen
inför alla…
382
00:35:13,583 --> 00:35:15,041
Nej.
383
00:35:17,541 --> 00:35:21,166
Gör dig beredd.
Det kommer att bli din tur.
384
00:35:45,125 --> 00:35:47,916
Hej, jag skulle vilja anmäla ett brott.
385
00:35:49,916 --> 00:35:56,666
Innan vi går vidare så ska jag berätta att
vi har en liten förändring i programmet.
386
00:35:56,750 --> 00:36:02,875
Kronprins Wilhelm, som till allas
vår glädje skulle hålla välkomsttalet,
387
00:36:02,958 --> 00:36:06,625
kommer i dag ersättas av… Eh…
388
00:36:08,833 --> 00:36:13,083
Jag menar, vi hälsar Hans Kungliga
Höghet Kronprins Wilhelm
389
00:36:13,166 --> 00:36:15,666
hjärtligt välkommen upp på podiet.
390
00:36:59,458 --> 00:37:01,458
Ers Majestät…
391
00:37:02,500 --> 00:37:05,041
Kära mamma…
392
00:37:05,125 --> 00:37:07,500
och kära Hillisar.
393
00:37:07,583 --> 00:37:11,416
Det är en ära att stå här i dag…
394
00:37:12,000 --> 00:37:15,416
inte bara i egenskap av Kronprins…
395
00:37:16,750 --> 00:37:18,958
utan också som er klasskamrat.
396
00:37:20,333 --> 00:37:23,750
Hillerska är inte bara den plats
där vi utbildas
397
00:37:23,833 --> 00:37:28,833
till goda medborgare för att i framtiden
kunna ta det ansvar som ålagts oss.
398
00:37:30,041 --> 00:37:31,750
Det är också ett hem.
399
00:37:34,666 --> 00:37:37,625
Hillerska blev ett hem för mig,
400
00:37:37,708 --> 00:37:40,666
precis som det var för min kära mor…
401
00:37:42,250 --> 00:37:45,375
och för min bror innan mig.
402
00:37:47,541 --> 00:37:52,666
Skolans motto är:
"Känn ditt ansvar för arvet.
403
00:37:52,750 --> 00:37:55,291
Var stolt över din historia.
404
00:37:56,916 --> 00:38:00,166
För traditionerna vidare
till nästa generation."
405
00:38:12,500 --> 00:38:14,083
Nej.
406
00:38:29,958 --> 00:38:31,791
Det är ett problem…
407
00:38:31,875 --> 00:38:35,375
att bara fortsätta traditioner
utan att stanna upp
408
00:38:35,458 --> 00:38:38,791
och tänka efter över vilka som är bra
och vilka som är dåliga.
409
00:38:38,875 --> 00:38:41,958
Då händer ju inget.
Om man måste följa traditioner,
410
00:38:42,041 --> 00:38:43,583
hur ska man då utvecklas?
411
00:38:44,291 --> 00:38:48,833
Vi kan ju inte ens sjunga en ny version
av vår skolsång utan att alla får panik.
412
00:38:50,000 --> 00:38:51,958
Och vi har hemligheter för varann.
413
00:38:52,041 --> 00:38:55,458
Vi ljuger. Vi låtsas skydda varann
för att vi är rädda
414
00:38:55,541 --> 00:38:58,250
för vad som händer annars.
Vi är rädda för konsekvenserna.
415
00:38:58,958 --> 00:39:01,083
Jag med. Jag är också rädd.
416
00:39:05,625 --> 00:39:07,416
Men jag tänker sluta med det nu.
417
00:39:21,541 --> 00:39:25,750
Det var jag i videon som läckte
förra terminen.
418
00:39:25,833 --> 00:39:27,500
Den på mig och…Simon.
419
00:39:32,541 --> 00:39:35,208
Du! Hallå?
420
00:39:36,833 --> 00:39:38,625
Det var ett…
421
00:39:39,791 --> 00:39:43,791
ett ögonblick som jag inte ville dela
med nån annan, så jag ljög om det.
422
00:39:43,875 --> 00:39:45,916
Men det var jag.
423
00:40:50,375 --> 00:40:53,250
Henrik Persson