1 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 Got a feeling That Christmas day is near 2 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 And the spirit Of Santa Claus is here 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,131 Such a wonderful time 4 00:00:47,215 --> 00:00:49,425 When the snow is in town 5 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 It's a hell of a thrill 6 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 When the sleigh bells sound 7 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 What a wonderful time 8 00:00:56,807 --> 00:00:59,393 Betcha more than a dime 9 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 The city bell's gonna chime 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,065 Christmas star's gonna shine 11 00:01:04,148 --> 00:01:06,525 And old folks singing in rhyme 12 00:01:07,318 --> 00:01:11,530 Merry Christmas 13 00:01:35,429 --> 00:01:37,807 Hey, love, just a quick message to say hi. 14 00:01:38,015 --> 00:01:39,684 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 15 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 You better talk to your mom, yeah? 16 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Yeah, she knows the plans. 17 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Coming! Look, I gotta go, Gloria. 18 00:01:47,358 --> 00:01:49,944 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 19 00:01:54,573 --> 00:01:56,993 Hey, Dad, just saying hi. 20 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 Again. 21 00:02:00,079 --> 00:02:02,456 Can't wait to see you. Bye. 22 00:02:03,332 --> 00:02:04,375 Gloria! 23 00:02:05,167 --> 00:02:06,919 You okay, honey? You're really quiet tonight. 24 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Gloria? 25 00:02:09,547 --> 00:02:12,300 I'm sorry. I've been sending Dad voice messages. 26 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 He hasn't gotten back to me. 27 00:02:14,093 --> 00:02:15,553 His last one was, like, two weeks ago. 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Well, you know what he's like when he's on tour, honey, come on. 29 00:02:19,557 --> 00:02:20,558 Eat. 30 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 Yeah, but he's always on tour. 31 00:02:23,477 --> 00:02:25,271 At least this one's over by Christmas. 32 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 What, Mom? 33 00:02:30,276 --> 00:02:33,863 Well, your dad, he might stay in Germany for a while after his tour is over. 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,865 But he said he'd come back to London... 35 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 ...and that we would have a proper Christmas. 36 00:02:38,326 --> 00:02:39,994 I said he might, Gloria, okay? 37 00:02:40,077 --> 00:02:44,332 Your dad, he... Ow! He might stay in Germany for a while. 38 00:02:44,457 --> 00:02:46,917 Why? He didn't say. 39 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Of course he didn't say. Do you guys even talk anymore? 40 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Of course we talk. We talk all the time. 41 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 There is nothing to worry about. We're working it out. 42 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 We are. 43 00:03:01,932 --> 00:03:02,933 Mm. 44 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 Hey, you barely ate anything. Come on. I'm not hungry, Mom. 45 00:04:54,962 --> 00:04:58,007 The problem is down there. Not up here. 46 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 But this is the wire. 47 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 I've checked every single light. 48 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 No, no, no. I have! 49 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 Now you stay up there and you recheck those lights. 50 00:05:07,308 --> 00:05:08,517 Recheck the lights? 51 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 - Yeah. - No way. 52 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 You watch where you're going, idiot! 53 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 Why am I always the one up here anyway? 54 00:05:24,241 --> 00:05:27,203 Come on! Where's your Christmas spirit? 55 00:05:28,120 --> 00:05:31,373 My Christmas spirit is at home where I'm not being yelled at. 56 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 - Wally? - What's he doing here? 57 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And this. 58 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 Now, now, Stu, don't go dying on us. 59 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 You know better than to tell me jokes while I'm sipping coffee. 60 00:05:49,642 --> 00:05:52,269 This wiring is almost as old as you, Stu. 61 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Me? 62 00:05:55,272 --> 00:05:57,149 Whoa! Look who's here! 63 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Turn the Christmas music off. 64 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Long time, no see, Bud. 65 00:06:01,111 --> 00:06:02,112 Hey, Bud. 66 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 What? What you looking at, old man? 67 00:06:10,412 --> 00:06:12,581 I got as much right to be here as anybody else. 68 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Sally, show him the sign. 69 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 That's for you, specifically. 70 00:06:20,589 --> 00:06:22,758 I'm sorry, Mr. McShane. He just started... 71 00:06:22,841 --> 00:06:25,970 Sally, it's fine. Just ring it up. I will pay. 72 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 All right. Hey, that is assault! 73 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You all saw that! That is statutory assault! 74 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Get outta here, Finn Wally. 75 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 You'll regret this, McShane! 76 00:06:34,395 --> 00:06:35,604 You'll regret this! 77 00:06:35,688 --> 00:06:37,147 Way to go, Bud. 78 00:06:40,776 --> 00:06:42,695 The store's closing December 25th? 79 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 For good? 80 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 You know about this, Sally? No. 81 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 How about you, Tevin? No. 82 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Explain yourself, old man. 83 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Store's been losing money for years. 84 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 It's time to close it down. 85 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 You can't do this. 86 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 Betty and Bud's is an institution in this town, 87 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 the heart of the community. 88 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 In case you haven't noticed, 89 00:07:05,134 --> 00:07:06,927 Betty hasn't been around for a couple of years. 90 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 Yeah, I know that, Bud. But there must be something we can do... 91 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 There isn't. 92 00:07:13,434 --> 00:07:16,687 Looks like you're gonna have to get your free coffee someplace else, Iffy. 93 00:07:17,688 --> 00:07:21,775 Sally, Tevin, I'll be in between now and Christmas. 94 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Help you close the thing down. 95 00:07:26,155 --> 00:07:28,824 They're still not working. I keep telling you. 96 00:07:29,325 --> 00:07:30,534 What are you saying? 97 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 What I'm saying is there are too many lights. 98 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 That's the problem. 99 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Same problem last year. Bunch of clowns. 100 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 We need to take half of these down. 101 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Well, Bet... 102 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 It's done. 103 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 Where did he come from? 104 00:08:47,111 --> 00:08:48,237 Damn heater. 105 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 Who put up the reindeer display? 106 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Huh? 107 00:09:08,006 --> 00:09:09,007 Where'd you go? 108 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 I am sorry I am late, honey. It has been a crazy day. 109 00:09:33,282 --> 00:09:34,742 What happened this time? 110 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 So I finished my project for work, which is great. 111 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 That means we'll have some money this Christmas. 112 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 So we're no longer on a limited budget. 113 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Oh, no, we're still on it. 114 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 But at least now we have a little bit of wiggle room. 115 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 But then I got a call from back home. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 Your granddad had an accident. 117 00:09:49,673 --> 00:09:51,759 He's in the hospital, but he's gonna be okay. 118 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 Okay, well, that's good. You know what's even better? 119 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 We're going to the U.S. of A. for Christmas. 120 00:10:00,768 --> 00:10:01,769 Oh. 121 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 I can't believe you, Gloria. 122 00:10:06,190 --> 00:10:08,275 We're spending the holidays with your American family, 123 00:10:08,358 --> 00:10:10,986 and you're acting like I grounded you for Christmas break. 124 00:10:11,278 --> 00:10:13,197 I'm sorry, but I'm not chuffed about spending time 125 00:10:13,280 --> 00:10:14,782 with people I don't even remember. 126 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Apart from Granddad. I remember him. 127 00:10:19,495 --> 00:10:21,955 He was scary. I don't think he likes me. 128 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Of course he likes you. He can just be kind of grumpy sometimes. 129 00:10:24,750 --> 00:10:27,002 Well, what if Dad turns up whilst we're in America? 130 00:10:27,419 --> 00:10:29,630 He won't. He's not coming back to London for Christmas. 131 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 You said might. Well, he's not, okay. It's definite. 132 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 He's spending more time in Germany. 133 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 But why didn't he tell me? 134 00:10:34,802 --> 00:10:36,428 Because he doesn't like to be the bearer of bad news. 135 00:10:36,512 --> 00:10:37,638 That always falls on me. 136 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 You could finish these and send them to him though. 137 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 I don't even know why I made those stupid drawings. 138 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 It's not like I believe in Santa anymore. 139 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 Oh, honey, come here, come here. 140 00:11:14,508 --> 00:11:17,427 It looks a lot Like Christmas to me 141 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 What? I'm making a video of our trip. I wanna send it to Dad. 142 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 Oh, that is a great idea, honey. 143 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Make sure you're getting your granddad's shop. 144 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 I used to spend so much time there. 145 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 And that is where my first boyfriend, Danny Baker, asked me out. 146 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 You can get back to me on that. 147 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 It looks a lot like Christmas From here 148 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 Maybe just because I have you near 149 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 And, oh, there's not A spot of snow 150 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 Not a drop of holly Or mistletoe 151 00:11:53,547 --> 00:11:58,510 There's a kind of magic I can clearly see 152 00:11:59,136 --> 00:12:03,181 And it looks a lot Like Christmas to me 153 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Claire. Oh, it's been so long. You look terrific. 154 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Hey, Erica. So do you. 155 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 And who's this? 156 00:12:22,492 --> 00:12:28,165 I don't recognize you, Gloria. You've grown so much. 157 00:12:28,582 --> 00:12:32,127 Your cousins were so excited when they heard you were coming. 158 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 They should be home any minute. 159 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Where do I put this? Upstairs, honey. 160 00:12:39,843 --> 00:12:44,723 She is so... cute. 161 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 Mm. 162 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 Bet? 163 00:13:11,792 --> 00:13:13,835 So, how's Dad? 164 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 A holy terror. 165 00:13:15,837 --> 00:13:18,173 He's been sleeping a lot since he got back from the hospital. 166 00:13:18,256 --> 00:13:22,177 I have been trying to get him to eat something, but he just yells at me. 167 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 That sounds like Dad. 168 00:13:23,679 --> 00:13:26,974 You would not believe the state of this house when we got here. 169 00:13:27,432 --> 00:13:31,561 It was... We had to go nuclear. 170 00:13:31,728 --> 00:13:32,896 Aunt Claire. 171 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 Hi! Oh, my, you got so big, look at you. 172 00:13:36,775 --> 00:13:39,569 Hey. Hello, Claire. 173 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Hi, Gerry. 174 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Nice move. 175 00:13:44,199 --> 00:13:45,367 Oh, don't you start. 176 00:13:45,784 --> 00:13:48,954 Just 'cause Dad mumbled something about a reindeer causing his accident, 177 00:13:49,246 --> 00:13:52,082 I'm not going to apologize for putting up that display. 178 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 Gloria, come and say hi. 179 00:13:54,459 --> 00:13:55,669 Hey, Gloria. 180 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Hi. 181 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 How's jolly old England, Gloria? 182 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 Come on, jump in. Be quick. 183 00:14:05,303 --> 00:14:06,722 - It's cold. - I know. 184 00:14:08,640 --> 00:14:09,641 There you go. 185 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 Oh, yeah, Granddad called me Bet when I went into his room earlier. 186 00:14:15,313 --> 00:14:16,481 What were you doing in Granddad's room? 187 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 Well, I didn't know which room was which. 188 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 But why would Granddad call me Grandma? 189 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 I just don't think he's feeling himself right now, honey. 190 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Is that why there's no Christmas decorations? 191 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 No. That's because my mom always did the decorations, 192 00:14:29,286 --> 00:14:33,331 and since she's been gone, I don't think he's been feeling very Christmassy. 193 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 - That's sad. - Yeah. 194 00:14:36,918 --> 00:14:39,880 Wait, though. I think I have... I remember. 195 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 Okay. Why is it so cold in here? 196 00:14:43,425 --> 00:14:48,513 Because Dad likes it cold, especially at nighttimes. 197 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 We used to call this place the igloo growing up. 198 00:14:50,807 --> 00:14:54,102 I see why you call it the igloo. I feel like an ice block. 199 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Here you go. 200 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Hmm. 201 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I love you, honey. 202 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 I love you more. Not possible. Good night 203 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 It is possible. Good night. 204 00:15:09,409 --> 00:15:11,369 Good night. 205 00:15:27,219 --> 00:15:29,554 We need to talk, about Dad... 206 00:15:30,472 --> 00:15:31,848 Do this in the morning, Gerry? 207 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Look, he's not well. 208 00:15:33,934 --> 00:15:35,393 There's nothing wrong with him. 209 00:15:35,519 --> 00:15:38,355 How would you know? You're never here. Oh. Okay. This again. 210 00:15:38,438 --> 00:15:39,940 Do you know how difficult it is... 211 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 This is his home, Gerald. 212 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 He needs to stay in his home. 213 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 All right. Well, so are you going to be here? 214 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 It's true and you know it, Claire. 215 00:15:48,657 --> 00:15:50,951 You've been home, what? Twice in ten years? 216 00:15:51,201 --> 00:15:53,453 You moved to England. You wiped your hands of this family. 217 00:15:53,537 --> 00:15:57,374 Gerald, come on. That's enough. Claire just got here. 218 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 All I said was, I think it's time that Dad moved to the retirement village 219 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 and she jumps all over me. 220 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Like she's worried about Dad all of a sudden. 221 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Of course I'm worried about Dad. That is really offensive. 222 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 We've been here, Claire. Come in from California every year. 223 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 We've seen how Dad's slipped. 224 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 He lives in squalor. He forgets to take his medication. 225 00:16:18,061 --> 00:16:21,815 So your first thought was to send him off to a retirement village? 226 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 He would hate that. 227 00:16:23,233 --> 00:16:24,860 Did Erica tell you about all the unpaid bills 228 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 we found when we got here? 229 00:16:26,027 --> 00:16:28,029 They were going to turn off the gas, the electricity. 230 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Imagine if we hadn't been here to sort that out. 231 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Dad would have frozen to death. I'm telling you, he's not all there. 232 00:16:32,826 --> 00:16:37,414 Look, let's just see how the week goes with Dad. 233 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Before we leave if we think it's necessary, 234 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 we can discuss getting some kind of help for him. 235 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 See? I like Erica's plan way better. 236 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 Fine. But if one more thing happens with Dad, just one, 237 00:16:50,635 --> 00:16:53,180 he's off to the retirement home. End of discussion. 238 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 That's the spirit, Gerry. 239 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Mom? 240 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Who are you? 241 00:18:01,998 --> 00:18:03,083 Oh, I'm Gloria. 242 00:18:06,795 --> 00:18:08,380 Did you hear something on the roof? 243 00:18:22,560 --> 00:18:23,687 What are you doing here? 244 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Reindeer don't live around here. 245 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 I ran off the road because of you. 246 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 I got a concussion, you know. 247 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Feels like there's a jackhammer inside my head. 248 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 Do you understand what I'm saying? Because I'm talking to you. 249 00:18:39,369 --> 00:18:41,913 And I assume that you do because you do these other things. 250 00:18:41,997 --> 00:18:43,331 What are you doing? 251 00:18:44,082 --> 00:18:45,166 What are you doing? 252 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 What's that deer doing? 253 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 She's talking back to me. 254 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Was that a reindeer? 255 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Was that a reindeer? Do you own it? Wait, what was its name? 256 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 What you mean by, "it was talking to you"? 257 00:19:12,485 --> 00:19:14,612 Like, what you mean by "ran you off the road"? 258 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 Who are you again? 259 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 Gloria, your granddaughter. 260 00:19:18,867 --> 00:19:22,454 Ah. Right. It's the accent's throwing me off. 261 00:19:23,288 --> 00:19:25,332 You were a lot smaller when I saw you last. 262 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Duh. Because I was like four. 263 00:19:27,792 --> 00:19:30,295 Don't go telling anyone about that deer. You understand? 264 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 Why? 265 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 Okay, okay. Jeez. I won't tell anyone about the deer. I promise. 266 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 267 00:19:45,435 --> 00:19:49,230 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 268 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 Hey! Jingle bells, jingle bells 269 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 Jingle all the way 270 00:19:54,527 --> 00:19:57,947 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 271 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 Ah. Dad, you're up. That's fairly obvious, isn't it? 272 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Come on, Tyler. That's too much. 273 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Yeah, I'll take one. 274 00:20:04,829 --> 00:20:05,955 You want something to eat? 275 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I'm sitting at the dining room table, Gerald, 276 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 a table covered with plates of food. 277 00:20:11,795 --> 00:20:13,755 Yes, I would like something to eat. 278 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Okay. 279 00:20:15,715 --> 00:20:17,675 Have you said hi to your daughter, Claire, 280 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 who came all the way from London to see you? 281 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 - Hi, Dad. - Hello, Claire. 282 00:20:21,638 --> 00:20:22,847 You remember Gloria? 283 00:20:23,264 --> 00:20:25,308 Yeah, we bumped into each other last night. 284 00:20:25,433 --> 00:20:26,434 You did? When? 285 00:20:27,185 --> 00:20:30,355 Oh. We heard a bang on the roof. It was nothing. Don't worry. 286 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 Um, nobody else heard it? 287 00:20:32,524 --> 00:20:34,567 Maybe it was Krampus. 288 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Here we go. Haley's favorite Christmas movie. 289 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Well, because if it was him, 290 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 some of us aren't getting out of here alive. 291 00:20:41,825 --> 00:20:43,993 I think that's enough about Krampus, Haley. 292 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 Erica, I think the eggs are burning. 293 00:20:47,705 --> 00:20:49,916 Hey, where's all my stuff at? 294 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 You mean the mess in the living room and the kitchen? 295 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 I had a system. 296 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 But, Dad, I think the most important thing is, how are you feeling? 297 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Fine. 298 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 Um, no, I'm sorry. I got to take this. 299 00:21:02,429 --> 00:21:06,099 So, Dad, we're heading into town for some last-minute Christmas shopping. 300 00:21:06,307 --> 00:21:07,517 Claire said she'd look after you. 301 00:21:07,600 --> 00:21:09,727 That's not necessary. I'm not an invalid. 302 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 Actually, Dad, you kind of are. You just got out of the hospital. 303 00:21:13,565 --> 00:21:16,317 So, Gloria can stay. 304 00:21:17,068 --> 00:21:19,237 Gloria's ten. You need an adult with you. 305 00:21:19,320 --> 00:21:21,781 I'm just going to sit here and watch TV. What's to do? 306 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Well, if that's all he does, then I'm fine with staying. 307 00:21:26,161 --> 00:21:27,412 There you go. Mm. 308 00:21:28,746 --> 00:21:30,290 That's okay, Dad. I'll take care of it. No, I'll do it. 309 00:21:30,373 --> 00:21:31,416 I can do it. 310 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Erica, Please. Leave it be! Dad. 311 00:21:43,178 --> 00:21:46,514 Uh, keys. Car keys. Where's the keys? On the counter. 312 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 Thanks. 313 00:21:48,683 --> 00:21:49,851 Hey. Hi. 314 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 You sure you're okay with staying here with Granddad? 315 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Yeah. 316 00:21:54,898 --> 00:21:57,108 I mean, you remember what I said. He's not... 317 00:21:57,775 --> 00:22:00,028 He's not quite himself right now. You understand that, right? 318 00:22:00,111 --> 00:22:02,155 Yeah, I know. It'll be all right. I promise. 319 00:22:02,405 --> 00:22:04,491 Okay, but you call me if you need anything. 320 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Yes. Yes? 321 00:22:06,618 --> 00:22:07,994 Yes. Yes? 322 00:22:08,077 --> 00:22:09,162 Yes. Okay. I love you. 323 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 I love you too. Bye. 324 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 Whose is this? That's mine. 325 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Give it to me. 326 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 Um, where do you think you're going? None of your beeswax. 327 00:22:30,308 --> 00:22:32,685 You stay here in the nice, warm house. 328 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 This is your idea of warm? 329 00:22:35,939 --> 00:22:38,900 Smart-ass. I got a smart-ass for a granddaughter. 330 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 You stay. 331 00:22:41,736 --> 00:22:44,572 What am I to you? A dog? Woof, woof, bark, bark. 332 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 Are we actually leaving? Hold on! 333 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 I thought I told you to stay at the house. 334 00:22:53,873 --> 00:22:55,500 Well, I didn't want to stay at the house. 335 00:22:55,625 --> 00:22:58,753 You're like a gnat. Just keep buzzing around. 336 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 What's wrong with you? Why are you acting like this? 337 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 I don't like people who hover. 338 00:23:04,342 --> 00:23:06,511 I thought you'd be less of a nuisance than your mother. 339 00:23:06,594 --> 00:23:08,054 But now I'm starting to rethink that one. 340 00:23:08,137 --> 00:23:10,056 Well, I'm rethinking agreeing to stay with you. 341 00:23:10,139 --> 00:23:12,100 I'd rather have been alone this Christmas. 342 00:23:12,183 --> 00:23:13,935 Well, I'd rather be back in England. 343 00:23:15,979 --> 00:23:18,356 Well, good. Now that we've straightened that out. 344 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 Reindeer tracks. 345 00:23:22,151 --> 00:23:24,195 Why are you so excited about the reindeer anyways? 346 00:23:24,696 --> 00:23:26,030 Because he's an anomaly. 347 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 What's that mean? 348 00:23:27,407 --> 00:23:30,410 That means reindeer don't live anywhere around these parts. 349 00:23:30,493 --> 00:23:33,413 Don't live anywhere in the entire United States for that matter. 350 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 So then why... Why is this one here? 351 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 Yeah. That's what I mean to find out. 352 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Look at that. 353 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 He circled right back around to my place. 354 00:23:46,092 --> 00:23:47,927 I'll be danged. 355 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Hey, where are you going? 356 00:23:50,305 --> 00:23:52,765 There he is. What's he looking for? 357 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 - Are you getting this? - Yeah. 358 00:24:00,607 --> 00:24:01,774 Where's he going now? 359 00:24:03,776 --> 00:24:05,486 He's heading towards my workshop. 360 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 Wait. 361 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Granddad, I don't think we should go in here. 362 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 How old are you anyway? 363 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 Seven, eight? I'm ten! 364 00:24:20,376 --> 00:24:23,254 Yeah, well, I've got over seven decades on you, 365 00:24:23,671 --> 00:24:27,050 which means that I get to tell you what to do, not vice versa. 366 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 Granddad, don't. You don't know where that deer's been. 367 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 That guy's looking for food. 368 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 Grab that bucket and go get some chestnuts. 369 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Are you sure you're gonna be okay in here with him? 370 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 Questions, questions, always questions. 371 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Now get, before I lose my temper. 372 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Hey, look what I... 373 00:26:03,229 --> 00:26:04,564 Granddad, guess what? 374 00:26:05,148 --> 00:26:08,609 I found this in the snow where that guy was snooping around. 375 00:26:13,072 --> 00:26:14,407 Did you want me to see that? 376 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 Okay. 377 00:26:18,745 --> 00:26:21,622 All right. Here we go. Now stay away from me, please? 378 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 It's not here. 379 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Gerald must have thrown away the rest of the broken parts. 380 00:26:27,295 --> 00:26:28,296 Come on, let's go. 381 00:26:28,379 --> 00:26:29,756 Where? You'll see. 382 00:26:30,214 --> 00:26:31,841 But, look, what about him? 383 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Don't worry about him. He'll be fine. 384 00:26:38,473 --> 00:26:40,600 I can't believe you brought me here, Granddad. 385 00:26:41,684 --> 00:26:43,227 Let's just go, okay? 386 00:26:43,311 --> 00:26:44,562 It really stinks out here. 387 00:26:45,396 --> 00:26:47,440 Of course it stinks. It's a dump. 388 00:26:48,649 --> 00:26:49,692 Are you gonna help? 389 00:26:50,902 --> 00:26:52,820 It'll go a lot faster if you do. 390 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 Come on, get your hands dirty. 391 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 First of all, ew. 392 00:26:59,285 --> 00:27:02,038 And second of all, why can't you just make a new reindeer? 393 00:27:02,580 --> 00:27:05,541 Yes! Found the ass-end. 394 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Look what else I found. 395 00:27:09,420 --> 00:27:10,421 What is it? 396 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 It's a sign from the store right next to me. 397 00:27:14,467 --> 00:27:15,802 Stacey's Antiques. 398 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 She went under about six months ago. 399 00:27:18,763 --> 00:27:19,806 Wait. Hold on. She died? 400 00:27:19,889 --> 00:27:22,517 No, no, her store did. 401 00:27:23,684 --> 00:27:25,978 Guess my sign will be out here, too, pretty soon. 402 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Wait. Hold on. Hold on. 403 00:27:33,319 --> 00:27:34,779 Attagirl, Gloria. 404 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 We'll be out of here in no time. 405 00:27:37,990 --> 00:27:40,451 Good, because it's really grotty down here. 406 00:27:41,118 --> 00:27:44,956 "Grotty"? What is that? Some kind of English swear word? 407 00:27:45,832 --> 00:27:49,544 Oh, yeah, Granddad. One of the worst. 408 00:27:49,627 --> 00:27:51,128 Oh. Oh. 409 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 Hey, get outta here! 410 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 Jeez! 411 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Well, you scared Prancer off. 412 00:28:14,068 --> 00:28:16,529 Oh. So he's Prancer now, is he? 413 00:28:18,155 --> 00:28:19,490 Do you think he's coming back? 414 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 I don't know. 415 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Hey, um... 416 00:28:28,749 --> 00:28:29,792 Uh... 417 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Gloria. 418 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 Yeah, you're doing a really great job there, you know that? 419 00:28:34,213 --> 00:28:37,884 Yeah. You're a good artist, Gloria. Just like your grandma. 420 00:28:39,427 --> 00:28:41,053 She didn't paint this, did she? 421 00:28:41,137 --> 00:28:44,015 Sure did. I made them. She painted them. 422 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 So now I see why you dragged me to the dump. 423 00:28:46,726 --> 00:28:48,978 Yep, had to be this deer. 424 00:28:50,021 --> 00:28:51,647 Come on, let's finish this up, 425 00:28:51,731 --> 00:28:53,441 get him back up there with the rest of them. 426 00:29:02,658 --> 00:29:04,952 What is going on out there? 427 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 Hey, Dad! 428 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 What the... 429 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Oh, you've gotta be kidding me. 430 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 - Dad? - Thank you. 431 00:29:19,342 --> 00:29:20,551 Dad, what are you doing? 432 00:29:22,595 --> 00:29:23,930 Get down, Dad. Come on. 433 00:29:24,138 --> 00:29:26,307 Let me do that. I put them up in the first place. 434 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 Get down from there, Dad. Let me do that. 435 00:29:28,851 --> 00:29:29,936 I'm already up here. 436 00:29:30,978 --> 00:29:33,564 What's with you? Why are you even trying to fix that blooming thing? 437 00:29:33,731 --> 00:29:35,816 Bet would've wanted me to fix this guy. 438 00:29:37,944 --> 00:29:39,904 She surely did love these reindeer. 439 00:29:41,155 --> 00:29:42,406 You knew that, Gerald. 440 00:29:42,865 --> 00:29:44,367 But you still threw it away. 441 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 This morning Granddad was all grumpy ass. Now look at him. 442 00:29:47,662 --> 00:29:49,121 He's acting like a kid. 443 00:29:49,538 --> 00:29:52,041 It's not a bad version of him. 444 00:29:53,501 --> 00:29:54,502 What... 445 00:29:55,836 --> 00:29:57,129 It's on. 446 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 Whoa! Okay? 447 00:29:58,464 --> 00:29:59,465 No, no, no. 448 00:30:00,341 --> 00:30:01,592 Careful. Okay. 449 00:30:01,801 --> 00:30:02,802 It's okay. 450 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 Oh, my God! 451 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 I got it. 452 00:30:07,306 --> 00:30:09,684 - There. Okay, hold the ladder. - I got you. 453 00:30:09,767 --> 00:30:10,977 - Thanks. - Careful. 454 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 Yep. 455 00:30:12,144 --> 00:30:14,939 I cannot believe you let your granddad drive to the garbage dump. 456 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 I mean, what were you thinking? 457 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 Ow! Mom, that really hurts! 458 00:30:18,985 --> 00:30:20,778 Yeah, well, I'm trying to get the paint out, okay? 459 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 And you smell really bad, Gloria. 460 00:30:22,738 --> 00:30:26,033 Then maybe I could just sleep on the sofa like you make Dad do sometimes. 461 00:30:35,084 --> 00:30:36,335 Uh, Mom, you okay? 462 00:30:37,795 --> 00:30:42,633 Yeah. Yeah, I'm fine, honey. I'm just... I'm really tired. 463 00:30:43,092 --> 00:30:44,135 Jet lagged, you know. 464 00:30:45,636 --> 00:30:46,637 Yeah, Mom? 465 00:30:47,763 --> 00:30:49,015 Mm-hmm. 466 00:30:49,098 --> 00:30:51,976 Are you and Dad talking about when he's gonna come back home? 467 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 Yeah. 468 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Yeah, we're talking, honey. 469 00:30:57,940 --> 00:30:58,941 We are. 470 00:31:00,234 --> 00:31:02,528 Hi, love. Just a quick message to say hi. 471 00:31:03,237 --> 00:31:04,864 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 472 00:31:05,781 --> 00:31:07,700 Uh, you better talk to your mom. Yeah? 473 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Um, yeah, she knows the plans. 474 00:31:09,952 --> 00:31:11,495 Hey, Todd, mate. Gotta go! Coming! 475 00:31:12,329 --> 00:31:13,497 I gotta go, Gloria. 476 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 477 00:31:29,680 --> 00:31:31,015 First time I saw that deer 478 00:31:31,098 --> 00:31:33,392 was in the cemetery when I was visiting Bet. 479 00:31:34,143 --> 00:31:37,229 And then he flew right over my truck. 480 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 That was the cause of my accident. 481 00:31:40,024 --> 00:31:41,108 He must have just jumped. 482 00:31:41,400 --> 00:31:43,444 Nope. He never came back down. 483 00:31:43,944 --> 00:31:47,490 I looked through all my windows, checked out the rearview mirror, nada. 484 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 Pass me the turpentine, will you? 485 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Gloria, what do you think we heard the other night on the roof? 486 00:31:57,958 --> 00:32:01,504 I don't know. Some sort of possum. Tree branch. 487 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 There was nothing up there on the roof when I shone my light up there. 488 00:32:05,424 --> 00:32:10,930 So, what? You're saying a reindeer landed on your roof. 489 00:32:11,806 --> 00:32:14,308 Come on, Granddad. I mean... 490 00:32:14,683 --> 00:32:15,768 You think I'm crazy? 491 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Yes! I think you've lost the plot. 492 00:32:21,774 --> 00:32:23,484 Oh. Oh. No, no, no, no. 493 00:32:23,609 --> 00:32:26,654 I mean, I mean, I just don't believe in Santa anymore. 494 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 So that's why it doesn't make sense to me. 495 00:32:29,615 --> 00:32:31,075 Um, wait. Why are you telling me this? 496 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 You asked, for one thing. 497 00:32:33,661 --> 00:32:36,705 More important, you and I are in this together. 498 00:32:36,914 --> 00:32:40,042 It was only the two of us who heard that noise on the roof. 499 00:32:44,213 --> 00:32:47,299 Yeah, so... About that. 500 00:32:47,967 --> 00:32:52,680 Um, I heard Uncle Gerald talking to my mom. 501 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 Uh... 502 00:32:54,890 --> 00:32:56,600 He thinks you should go live in a retirement home. 503 00:33:00,062 --> 00:33:03,649 Right. If Gerald finds out about that deer, 504 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 that's grist for his retirement home push. 505 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 No. He won't find out about the deer. 506 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 We're in this together, just like you said. 507 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 This is our secret. 508 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Okay. Our secret. 509 00:33:22,960 --> 00:33:24,128 We're back finally. 510 00:33:25,087 --> 00:33:26,714 Forgotten how slippy those roads get. 511 00:33:27,298 --> 00:33:28,591 Justin time. 512 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 We need those sprinkles. 513 00:33:30,176 --> 00:33:31,218 Yeah, coming right up. 514 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 Hey, Claire. Yeah? 515 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 You will never guess who I just bumped into on Main Street. 516 00:33:36,807 --> 00:33:37,892 Finn Wally. 517 00:33:38,017 --> 00:33:41,145 Oh, God, what a creep. Is he still here? 518 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Yeah, well, regardless, he told me he just recently came into some money. 519 00:33:46,025 --> 00:33:47,109 An inheritance I think. 520 00:33:47,193 --> 00:33:48,944 And he was asking about the house up here. 521 00:33:49,236 --> 00:33:52,406 He was wondering, you know, since the hardware store's closing... 522 00:33:53,699 --> 00:33:56,994 Wait. Are you saying Finn Wally wants to buy this house? 523 00:33:57,953 --> 00:34:00,706 Stop it. Play something else, will you, Tyler? 524 00:34:00,789 --> 00:34:03,876 It's always scales, scales, scales. It drives me crazy. 525 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 Why don't you go up to your room, Haley? 526 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Or you can help out here in the kitchen. 527 00:34:13,844 --> 00:34:17,598 I'm gonna go to my room and call one of my friends. Mm-hmm. 528 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 - Stop it, Tyler! - Okay, okay. 529 00:34:20,517 --> 00:34:22,645 Yeah. Well, anyway, uh, 530 00:34:22,728 --> 00:34:26,232 it's the land Finn's after. It's good hunting land. 531 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 He said he'd make a really good offer. 532 00:34:29,068 --> 00:34:31,654 I can't believe you're even considering this. 533 00:34:32,238 --> 00:34:34,657 Dad hates that asshole. You should, too. 534 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 Who's this Finn Wally? 535 00:34:36,367 --> 00:34:38,827 He's a hunter. That's what he does for a living and he... 536 00:34:38,911 --> 00:34:41,580 Trespassed on Dad's land. I mean, this was years ago. 537 00:34:41,664 --> 00:34:43,123 Gerry was what, like ten? 538 00:34:43,499 --> 00:34:45,000 So he went out into the woods. 539 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 Finn Wally wanted to shoot a deer. 540 00:34:47,628 --> 00:34:50,005 He missed and he almost hit Gerry. 541 00:34:50,923 --> 00:34:53,008 My God. You never told me this. 542 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Because there was nothing to tell. wasn't hurt. 543 00:34:55,761 --> 00:34:56,929 Yeah, but you could have been. 544 00:34:57,304 --> 00:35:00,099 I mean, Dad went ballistic on Wally, okay. 545 00:35:00,182 --> 00:35:03,435 He said, "If I ever find you here on my land again..." 546 00:35:04,144 --> 00:35:07,398 And now, Wally wants to buy the land? 547 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 It would be wrong if I didn't pass on the information. 548 00:35:10,943 --> 00:35:12,653 We need to face facts here, people. 549 00:35:12,736 --> 00:35:16,031 Nothing Dad has done this week has changed my mind about his situation. 550 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 We need to have a serious conversation about what we're gonna do about him. 551 00:35:24,123 --> 00:35:26,250 You all don't want me driving, so... 552 00:35:26,792 --> 00:35:29,586 Gloria and me are gonna need a ride to the store tomorrow morning. 553 00:35:30,296 --> 00:35:32,673 I got to take care of some things before the store closes. 554 00:35:33,007 --> 00:35:34,049 Well, I can help with that, Dad. 555 00:35:34,133 --> 00:35:36,468 No, no, no. It's okay. I got it covered. 556 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 And try to behave yourself, you two, okay? 557 00:35:39,555 --> 00:35:40,556 We will. 558 00:35:43,934 --> 00:35:45,519 I'm excited to see this. 559 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 Granddad? 560 00:35:51,150 --> 00:35:54,320 This is bloody brilliant, Granddad. 561 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 Is that supposed to be a compliment? 562 00:35:57,156 --> 00:35:58,365 Well, what does it sound like? 563 00:35:58,449 --> 00:36:02,870 Well, whenever I hear the word "bloody" it's usually not such a good thing. 564 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 This here is Curmudgeon Corner. 565 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 It was your grandma who came up with that idea, 566 00:36:10,919 --> 00:36:13,172 to have the place for the old timers to hang out. 567 00:36:14,006 --> 00:36:16,508 Is that what they call coffin dodgers? 568 00:36:16,592 --> 00:36:17,676 Never you mind. 569 00:36:18,177 --> 00:36:20,346 I wasn't so hot about the idea at first, 570 00:36:20,679 --> 00:36:23,766 giving up valuable floor space to a bunch of freeloaders. 571 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 But your grandma, 572 00:36:27,770 --> 00:36:28,937 she put her foot down, 573 00:36:29,897 --> 00:36:33,025 and as usual, she was right. 574 00:36:33,525 --> 00:36:36,320 Curmudgeon Corner turned out to be a big plus for this place. 575 00:36:38,072 --> 00:36:40,032 I don't remember much about Grandma. 576 00:36:41,283 --> 00:36:43,202 Well, now, that's a shame. 577 00:36:44,578 --> 00:36:46,622 Your grandma was just about the sweetest person 578 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 you could ever want to meet. 579 00:36:49,625 --> 00:36:51,877 That's not to say she didn't have a temper. 580 00:36:52,920 --> 00:36:59,843 She could be fierce if you crossed her, but always generous to a fault, 581 00:37:01,053 --> 00:37:03,222 and as kind as the day is long. 582 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Yup. 583 00:37:08,310 --> 00:37:12,940 It was two years ago, just before Christmas that she... 584 00:37:16,735 --> 00:37:19,571 So, not my favorite holiday. 585 00:37:21,615 --> 00:37:22,658 You miss her. 586 00:37:25,953 --> 00:37:26,954 Yeah. 587 00:37:29,331 --> 00:37:30,833 You have her eyes, you know that? 588 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Do I? We don't look alike. 589 00:37:32,876 --> 00:37:35,546 Without a doubt. I look at you and... 590 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 Uh... 591 00:37:39,633 --> 00:37:40,676 What was that? 592 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Let's go find out. 593 00:37:42,386 --> 00:37:44,096 Do you think someone tried to break in? 594 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 If they did, they can have anything they want. 595 00:37:46,265 --> 00:37:47,307 Granddad. 596 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 What? Huh! What are you doing here? 597 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 I thought you'd be long gone by now. 598 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Hello. 599 00:37:59,069 --> 00:38:00,904 Uh... 600 00:38:01,947 --> 00:38:03,449 You stay here, I'll go deal with Sally. 601 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 No, no, no, Granddad, don't. 602 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 Just be nice to him. 603 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 No, Granddad, don't! 604 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 Please! Please! No! Granddad! Granddad! 605 00:38:13,167 --> 00:38:14,168 Hey. 606 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 Hey, Sally. 607 00:38:19,298 --> 00:38:21,925 Oh. Mr. McShane, thank God. 608 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I thought maybe someone had tried to break in. 609 00:38:24,595 --> 00:38:27,097 Whoa, whoa, whoa. 610 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 That's my, uh, granddaughter. 611 00:38:34,021 --> 00:38:36,899 Hey, hey! Oh, my God! Calm down. 612 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 She wanted to come in to work with me today, so... 613 00:38:41,487 --> 00:38:44,072 It's okay. 614 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Stop. Stop. Stop. 615 00:38:47,409 --> 00:38:50,120 No. Don't, don't. No! 616 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 She's, um, rearranging some stuff. 617 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 - Oh. - On the shelves. 618 00:39:03,217 --> 00:39:05,344 Ugh! Prancer! 619 00:39:09,056 --> 00:39:10,432 Okay, you're probably fine. 620 00:39:10,516 --> 00:39:14,019 I'll come help you. It's okay, okay. I'm going to help. 621 00:39:14,478 --> 00:39:16,063 All right? So... 622 00:39:17,648 --> 00:39:19,900 Hey, hey, hey, hey. 623 00:39:20,275 --> 00:39:21,443 Okay. All right. 624 00:39:52,849 --> 00:39:55,686 Hey, hey! No, no, no! 625 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Uh, Sally, could you look under the counter for my keys? 626 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Your keys? You dropped your keys? 627 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 I dropped my keys either there or... You lost them again? 628 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 I can't see anything down here. 629 00:40:25,007 --> 00:40:26,300 I know. They're... Are you sure? 630 00:40:26,383 --> 00:40:28,969 How about a little further over? Maybe that's it. 631 00:40:29,052 --> 00:40:30,095 Um... 632 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 No, I don't think they're here. I can't see them anywhere. 633 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Uh, I was going for something. 634 00:40:38,061 --> 00:40:40,731 Well, no. Not down here. Nothing? 635 00:40:41,273 --> 00:40:43,859 Mr. McShane, I don't see any keys anywhere. 636 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Oh. Oh! Uh... 637 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 I'm sorry, I had them all along. 638 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 Oh, you're back. 639 00:40:51,783 --> 00:40:53,827 Look at this mess. 640 00:40:58,332 --> 00:41:00,959 No way! 641 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Granddad as Santa. 642 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 Oh. 643 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 Wait, but hold on... 644 00:41:08,634 --> 00:41:13,055 So you're telling me you created all this mess, 645 00:41:13,138 --> 00:41:17,601 almost got caught, just to show me this? 646 00:41:20,937 --> 00:41:23,273 Whoa! Oh, hi, I'm Gloria. 647 00:41:23,357 --> 00:41:26,151 I'm Mr. McShane's granddaughter. 648 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Hey, Tevin. Why are you coming in the back way? 649 00:41:28,862 --> 00:41:33,992 Uh, I have to get a delivery together for, um, Mrs. Bradley. 650 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Right. I'll tell you what, I'll take care of it. 651 00:41:37,079 --> 00:41:40,123 Um, listen, it might be better if nobody knows about the deer. 652 00:41:40,207 --> 00:41:42,250 I'm planning a surprise for Christmas. 653 00:41:42,334 --> 00:41:44,086 Oh, yeah, yeah, okay. 654 00:41:44,169 --> 00:41:45,796 Could you go out there and get the fire started? 655 00:41:45,879 --> 00:41:47,172 Uh, yeah, sure. 656 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Can I have the list? Oh, and your car keys? 657 00:41:56,139 --> 00:41:58,392 Oh, uh, nice meeting you, Gloria. 658 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Yeah. See ya, dude. 659 00:42:11,947 --> 00:42:13,365 Where is he going? 660 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 So what are we gonna do? 661 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Nothing. What do you mean, nothing? 662 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 Tevin will keep Prancer a secret. 663 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 The more important question is, 664 00:42:25,001 --> 00:42:28,004 how did that deer get inside of my locked store? 665 00:42:28,088 --> 00:42:30,006 There's got to be some logical explanation. 666 00:42:30,090 --> 00:42:33,760 Oh, yeah. One of them being Prancer is magical. 667 00:42:33,844 --> 00:42:36,471 Prancer is not magical, and I don't believe in him. 668 00:42:36,555 --> 00:42:39,349 Smart, yes. Magical, no. 669 00:42:39,433 --> 00:42:41,727 I think he's here for a reason. 670 00:42:41,810 --> 00:42:44,896 He could have left if he'd wanted to, but he didn't. 671 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 So he decided to stay, gonna wreck your life, 672 00:42:47,899 --> 00:42:49,860 and then you end up in a retirement home. 673 00:42:49,943 --> 00:42:52,696 You watch, that deer's got something on his mind. 674 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 Too bad he can't talk like Mister Ed. 675 00:42:55,323 --> 00:42:57,993 Then he could tell us what he was thinking. 676 00:42:58,910 --> 00:43:00,704 Wait, who is Mister Ed? What? 677 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 Am I meant to know Mister Ed? Of course you are. 678 00:43:04,166 --> 00:43:05,459 Don't you go to school? 679 00:43:05,959 --> 00:43:07,878 Yeah, but we don't learn about Mister Ed. 680 00:43:07,961 --> 00:43:10,297 Well, then there's something wrong with your school. 681 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 I had to get one more delivery before your store closed. 682 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 I was so disappointed to hear about that. 683 00:43:18,221 --> 00:43:21,183 Yeah, well, we had a good run, but it's time. 684 00:43:21,266 --> 00:43:24,060 I have such fond memories of shopping at your store. 685 00:43:24,603 --> 00:43:27,773 Betty, she was always such a hoot. 686 00:43:27,856 --> 00:43:29,941 Yeah, she surely could make people laugh. 687 00:43:30,817 --> 00:43:32,068 Unlike yours truly. 688 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 Oh, you're not so bad. 689 00:43:33,820 --> 00:43:37,574 You might think you are, but your bark was always worse than your bite. 690 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 All done. 691 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 I think you deserve a hot chocolate for that, Gloria. 692 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Oh, yes, please. 693 00:43:44,331 --> 00:43:45,999 No, we've got to get on back to the store. 694 00:43:46,124 --> 00:43:50,378 Oh. Coffee for you maybe, Thomas? Um, thanks. But no. 695 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 Come on, Gloria, let's skedaddle. 696 00:43:54,382 --> 00:43:55,425 Bye-bye. Bye. 697 00:43:58,553 --> 00:43:59,638 She's nice. 698 00:44:00,430 --> 00:44:03,308 I think she thinks you're nice too. 699 00:44:03,391 --> 00:44:05,018 Oh, stop it, Gloria. 700 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 What's that supposed to mean? 701 00:44:08,021 --> 00:44:10,398 Granddad, I saw the way she looked at you. 702 00:44:11,983 --> 00:44:14,945 She likes you. Get in the car, Gloria. 703 00:44:16,655 --> 00:44:20,617 Nancy and I have known each other a long time, 704 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 going all the way back to high school. 705 00:44:24,120 --> 00:44:25,789 Nancy? Ooh! 706 00:44:26,206 --> 00:44:27,833 What is wrong with you? 707 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 We're friends. 708 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 We've always been nothing but friends. 709 00:44:33,296 --> 00:44:36,132 Whatever you say... Thomas. 710 00:44:47,060 --> 00:44:50,272 Hey, your son tell you about my offer? 711 00:44:51,356 --> 00:44:53,775 I want to buy your house, old man. 712 00:44:54,317 --> 00:44:57,946 Figured with the store closing you'd be off to some old age home. 713 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 Oh, grot you! Come on, Gloria. 714 00:45:00,866 --> 00:45:02,075 "Grot" me? 715 00:45:03,994 --> 00:45:05,620 Come on. Some nice old age home. 716 00:45:06,037 --> 00:45:09,541 Um, Granddad, um... "Grot you"? 717 00:45:11,209 --> 00:45:13,587 Yeah, I didn't want to say the other thing in front of you. 718 00:45:13,879 --> 00:45:15,046 Oh, no, no, no. 719 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 I didn't mean "grot" as like a swear word. 720 00:45:17,340 --> 00:45:19,551 I meant it being, like, dirty or gross. 721 00:45:19,718 --> 00:45:23,847 Yeah. Well, that stupid idiot doesn't know that, does he? 722 00:45:24,180 --> 00:45:25,223 True. 723 00:45:25,307 --> 00:45:27,976 But I've still got so many questions. Who is that guy? 724 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Hey, Gloria. Mine will have two sugars, please. 725 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 Just like Betty's back. 726 00:45:40,697 --> 00:45:42,490 Save me one of those cookies. 727 00:45:45,452 --> 00:45:48,246 No, no, no. You've had, like, 50 today. 728 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, I know that one. 729 00:46:12,479 --> 00:46:17,400 Gloria, unlike hanging around this guy, it's been a pleasure. 730 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 Yeah, I really enjoyed it. Yeah. 731 00:46:20,153 --> 00:46:21,905 See you, guys. See you later. 732 00:46:21,988 --> 00:46:24,532 Oh, and Tevin. Don't spoil our surprise. 733 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 I'll think about it. No, no, no, no. You think about it. 734 00:46:30,246 --> 00:46:32,582 Hey, honey. How did it go? 735 00:46:32,666 --> 00:46:35,210 Really, really good. Yeah. I enjoyed it. 736 00:46:36,252 --> 00:46:37,295 Dad? 737 00:46:37,754 --> 00:46:40,465 Good, yeah. I'm tired. 738 00:46:41,466 --> 00:46:42,509 But good. 739 00:47:53,079 --> 00:47:56,249 Prancer! What are you doing? Why are you here? 740 00:47:56,332 --> 00:47:58,376 Why are you in our kitchen? And why are you in our house? 741 00:48:02,797 --> 00:48:04,674 What are you doing? 742 00:48:04,758 --> 00:48:08,011 If this is some sort of midnight snack, you should not have fruit. 743 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 Stop that. 744 00:48:11,931 --> 00:48:14,559 Why are you so loud when you chew apples? 745 00:48:20,023 --> 00:48:22,734 Excuse me. Where do you think you're going? 746 00:48:25,904 --> 00:48:27,072 Please. 747 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 What? 748 00:48:30,158 --> 00:48:33,036 What... What... What do you want from me? 749 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 You want me to follow you? 750 00:48:40,752 --> 00:48:41,878 What? 751 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 No way. This is bonkers, Prancer. 752 00:48:46,591 --> 00:48:48,009 Yeah. I'm not gonna follow you. 753 00:48:48,093 --> 00:48:50,595 I am not gonna follow you. 754 00:48:53,681 --> 00:48:54,682 Oh. 755 00:49:19,290 --> 00:49:20,542 Prancer. 756 00:49:20,750 --> 00:49:22,585 Prancer, where are you? 757 00:49:23,336 --> 00:49:24,796 Goldang it. 758 00:49:28,800 --> 00:49:31,678 Prancer, this is not funny. 759 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 This was a bad idea. 760 00:49:35,765 --> 00:49:38,685 You wanted me to follow you, and I'm freezing out here. 761 00:49:39,811 --> 00:49:41,271 Where are you? 762 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 This isn't funny anymore. 763 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 Okay, I'm not getting eaten. I'm out of here. 764 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 Prancer! 765 00:50:18,641 --> 00:50:20,059 Ugh. 766 00:50:32,989 --> 00:50:34,073 Gloria. 767 00:50:34,324 --> 00:50:35,408 Oh, Dad. 768 00:50:37,368 --> 00:50:41,164 Why listen to Gerald? This wouldn't happen in a retirement home. 769 00:50:41,247 --> 00:50:42,749 What do I know, huh? 770 00:50:42,832 --> 00:50:43,958 What do I know? 771 00:51:04,020 --> 00:51:05,396 Where have you been? 772 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 So now you've finally arrived. 773 00:51:10,109 --> 00:51:12,987 Stop it! Stop it! What are you even doing? 774 00:51:19,994 --> 00:51:21,287 Oh, Dad. 775 00:51:29,045 --> 00:51:31,005 Gloria. What's going on? 776 00:51:31,089 --> 00:51:32,215 Why didn't you wake me? 777 00:51:32,882 --> 00:51:36,094 Oh, Prancer came to the house. He wanted to show me something. 778 00:51:36,177 --> 00:51:40,223 So you came out here in the woods all by yourself to see what it was? 779 00:51:42,225 --> 00:51:43,268 Well... 780 00:51:55,530 --> 00:51:57,198 Get a load of this, Claire. 781 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 No wonder the house is freezing. 782 00:52:00,493 --> 00:52:02,412 What are you trying to tell us, Prancer? 783 00:52:11,129 --> 00:52:12,547 Come on, Granddad. 784 00:52:12,672 --> 00:52:14,424 Oh! What's going on with you? 785 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 I tripped, fell. 786 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 I'm all right. Come on. 787 00:52:17,885 --> 00:52:19,429 No, no. Come on. 788 00:52:19,512 --> 00:52:21,347 Let's go back to the house. Get some ice on it. 789 00:52:21,431 --> 00:52:22,640 But Prancer? 790 00:52:22,724 --> 00:52:25,143 We won't be able to follow you tonight, Prancer. Sorry. 791 00:52:25,226 --> 00:52:27,270 Going to have to come back tomorrow. 792 00:52:27,770 --> 00:52:28,980 See you. 793 00:52:43,036 --> 00:52:44,370 No, not the phone. 794 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 Oh. 795 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 She'll be down in a second. 796 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 You sure you don't want some hot cocoa, son? 797 00:52:59,302 --> 00:53:00,928 Looks like you need warming up. 798 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 What is going on? Sit, please. 799 00:53:07,977 --> 00:53:12,940 Just now, I found these two in the woods conversing with a reindeer. 800 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 Reindeer? What are you talking about? 801 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 The animal attacked me and did this to my phone. 802 00:53:18,613 --> 00:53:20,990 The animal did not attack you, Ger. 803 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Dad? 804 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Do you want to explain what's going on? 805 00:53:26,329 --> 00:53:27,372 Gloria? 806 00:53:30,249 --> 00:53:32,460 Fine. Give us the silent treatment. 807 00:53:33,211 --> 00:53:36,798 But just so you know, first thing tomorrow I'm calling Finn Wally. 808 00:53:36,881 --> 00:53:38,091 No, you're not, son. 809 00:53:38,174 --> 00:53:39,550 Who is Finn Wally? 810 00:53:39,634 --> 00:53:42,428 He's the jerk we ran into outside of the store. 811 00:53:42,512 --> 00:53:44,430 Deer are not aggressive like that, Dad. 812 00:53:44,514 --> 00:53:45,681 You know that, right? 813 00:53:45,807 --> 00:53:47,183 There's something wrong with it. 814 00:53:47,266 --> 00:53:50,395 I mean, you've heard the reports. Bubonic plague. 815 00:53:50,478 --> 00:53:53,189 That's what some of the animals in the woods are carrying. 816 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 I heard it on the news this morning. 817 00:53:54,649 --> 00:53:57,819 That deer does not have bubonic plague. 818 00:53:57,902 --> 00:54:00,822 How do you know? Because it's not the 14th century, Gerry. 819 00:54:03,074 --> 00:54:04,158 Look, Gerald, 820 00:54:04,826 --> 00:54:09,580 if you call Finn Wally, the two of us are going to have a really big problem. 821 00:54:11,749 --> 00:54:12,792 I'm tired. 822 00:54:13,418 --> 00:54:14,502 I'm going to go to bed. 823 00:54:19,382 --> 00:54:22,885 - This is all really strange. - I mean, I can't even... 824 00:54:22,969 --> 00:54:25,304 Let's just deal with it tomorrow, when we've all had some sleep. 825 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Fine with me. 826 00:54:26,889 --> 00:54:29,475 You... You're grounded. 827 00:54:29,976 --> 00:54:33,271 Oh, great! I'm off to child prison again. 828 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 Oh, my gosh! Guys, wake up! 829 00:55:00,089 --> 00:55:02,758 It snowed last night! Tyler, wake up! 830 00:55:04,302 --> 00:55:05,386 Psychotic deer... 831 00:55:06,721 --> 00:55:07,847 ...middle of the night... 832 00:55:08,306 --> 00:55:11,476 What is he up to? Is he actually talking to himself? 833 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 Dad has gone crazy. 834 00:55:25,114 --> 00:55:27,158 Oh, Mom, help him up. 835 00:55:28,326 --> 00:55:29,744 Need a hand, Dad? 836 00:55:40,671 --> 00:55:43,299 What are you doing up here? 837 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 How come you're not downstairs? 838 00:55:45,593 --> 00:55:47,386 Oh. Mom grounded me. 839 00:55:47,470 --> 00:55:48,554 What for? 840 00:55:49,180 --> 00:55:51,057 Did you crack? What? 841 00:55:51,265 --> 00:55:53,142 After I left, they gave you the third degree. 842 00:55:53,226 --> 00:55:54,936 So did you crack? Did you tell them everything? 843 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 Oh, no, no, no. Of course not. 844 00:55:56,604 --> 00:56:00,107 Ah! Attagirl. Way to go. 845 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 Oh, did Gerald call that git, Finn Walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally? 846 00:56:05,196 --> 00:56:06,614 Wally doesn't have a phone. 847 00:56:06,697 --> 00:56:09,909 Gerald's going to drive over to his place after he digs out his car. 848 00:56:10,701 --> 00:56:11,953 I wanted to have it out with him, 849 00:56:12,036 --> 00:56:14,914 but evidently we're not speaking at the moment. 850 00:56:15,540 --> 00:56:18,960 So what should we do? We can try and protect Prancer? 851 00:56:19,460 --> 00:56:22,296 I think that deer can probably take care of himself. 852 00:56:23,297 --> 00:56:27,510 What's more important is that the two of us get our ducks in a row. 853 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 And I got my duck. 854 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 - Whoa, you've got a pet duck? - No, no, no. 855 00:56:33,099 --> 00:56:36,143 I mean, I think I know why Prancer is here. 856 00:56:36,602 --> 00:56:38,312 He wants me to keep the store open. 857 00:56:38,521 --> 00:56:40,856 That's why he was there yesterday, to tell me that. 858 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 And? 859 00:56:42,525 --> 00:56:44,777 Ah, I'm not sure, 860 00:56:44,860 --> 00:56:50,866 but I think maybe there's some kind of connection between Prancer and Bet. 861 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 - Why? - I don't know exactly. 862 00:56:54,370 --> 00:56:57,790 Uh, not everything in life has a logical explanation, Gloria. 863 00:56:57,873 --> 00:56:59,917 Some things you just feel. 864 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 - Yeah, I understand. - Hmm. 865 00:57:03,754 --> 00:57:05,798 But why did you close the store in the first place? 866 00:57:05,881 --> 00:57:10,469 Well, when me and Bet ran the store together, we were... 867 00:57:12,096 --> 00:57:13,389 We were like this. 868 00:57:14,140 --> 00:57:15,349 We were magic. 869 00:57:17,435 --> 00:57:23,524 After she passed, I just gradually lost interest in everything. 870 00:57:23,608 --> 00:57:26,986 I stopped paying the mortgage. The bank finally forced my hand. 871 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 What can you do about that? 872 00:57:28,904 --> 00:57:31,616 Um, I don't know, really. 873 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Something will turn up. 874 00:57:34,493 --> 00:57:36,662 In the meantime, I'm going to go downstairs 875 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 and have a word with your mother and see if I can't spring you. 876 00:57:40,291 --> 00:57:41,834 Okay. 877 00:57:52,303 --> 00:57:54,180 Oh, my God! 878 00:57:54,722 --> 00:57:57,350 - That's not funny. - Pretty funny. 879 00:58:00,603 --> 00:58:03,147 - Could've hurt myself. - I'm sorry. I'm sorry. 880 00:58:14,533 --> 00:58:17,161 I know I used to ground you when you were a kid. 881 00:58:17,995 --> 00:58:20,706 But you did some really stupid stuff back then. 882 00:58:20,873 --> 00:58:24,543 Stupider than sneaking out in the middle of the night to talk to a reindeer? 883 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 Kids, huh? 884 00:58:33,386 --> 00:58:35,221 They sure do change you, don't they, Dad? 885 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Mm-hmm. 886 00:58:39,767 --> 00:58:41,227 Gloria made me grow up. 887 00:58:43,062 --> 00:58:44,230 I had to. 888 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Hey. 889 00:58:49,068 --> 00:58:50,194 Hey, what's going on? 890 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 I'm... I'm a mess right now, Dad. 891 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 Uh-huh. And? 892 00:58:57,493 --> 00:58:59,412 And you don't want to hear about it. 893 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 Come on, Claire. It's me. 894 00:59:03,582 --> 00:59:04,709 You're my daughter. 895 00:59:11,382 --> 00:59:15,761 Everything you warned me about Todd, it came true. 896 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Everything. 897 00:59:21,851 --> 00:59:22,893 There, I said it. 898 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You can say, "I told you so." 899 00:59:25,563 --> 00:59:27,356 Okay. I told you so. 900 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 Yeah. 901 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 You two guys splitting up? 902 00:59:34,029 --> 00:59:35,656 Oh, he moved out months ago. 903 00:59:35,740 --> 00:59:38,909 Gloria thinks we're still gonna get back together, but that is... 904 00:59:40,286 --> 00:59:41,704 That's not going to happen. 905 00:59:42,705 --> 00:59:44,498 I'm so worried about her dad. 906 00:59:45,416 --> 00:59:47,710 Because he was never a good father. 907 00:59:47,793 --> 00:59:50,629 But Gloria, she really, really loves him and... 908 00:59:52,423 --> 00:59:55,134 And she can't understand why he doesn't want to see her more 909 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 when he comes to London and it's breaking her heart. 910 00:59:58,387 --> 00:59:59,513 I'm sure it is. 911 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Look, Claire. Um... 912 01:00:06,187 --> 01:00:09,273 This is not the most exciting town in the world... 913 01:00:09,356 --> 01:00:10,983 ...and it certainly isn't London, 914 01:00:11,817 --> 01:00:14,195 but it's still your home. 915 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 And you're always welcome. 916 01:00:21,327 --> 01:00:22,328 Yeah. 917 01:00:24,413 --> 01:00:25,581 Yeah. 918 01:00:31,003 --> 01:00:32,713 Gloria can come down at noon. 919 01:00:34,673 --> 01:00:35,925 Sentence served? 920 01:00:36,467 --> 01:00:37,510 Sentence served. 921 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 So is he going to sell? 922 01:01:11,335 --> 01:01:12,711 I'm not here about that. 923 01:01:13,212 --> 01:01:14,463 I got a job for you. 924 01:01:15,256 --> 01:01:16,298 What kind of a job? 925 01:01:17,508 --> 01:01:18,509 What do you think? 926 01:01:23,138 --> 01:01:24,348 Two hundred bucks a day. 927 01:01:27,935 --> 01:01:29,270 All right. Plus expenses. 928 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Expenses? 929 01:01:30,521 --> 01:01:35,401 Ammunition, food, butane gas if I have to camp out overnight. 930 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 I stay out until I get the job done, McShane. 931 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 All right. All right, you're hired. 932 01:01:42,575 --> 01:01:44,618 - What am I hunting? - Reindeer. 933 01:01:46,078 --> 01:01:47,121 Reindeer? 934 01:01:47,621 --> 01:01:48,664 That's what I said. 935 01:01:50,916 --> 01:01:52,376 I get to keep the antlers. 936 01:01:53,961 --> 01:01:55,170 Kids! 937 01:01:55,254 --> 01:01:56,255 It's done. 938 01:01:56,505 --> 01:01:58,299 Finn says I'm doing the right thing. 939 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Animals are territorial. 940 01:02:00,259 --> 01:02:01,677 That reindeer will keep coming back 941 01:02:01,760 --> 01:02:03,512 if I hadn't hired him to take care of it. 942 01:02:03,596 --> 01:02:04,889 I think it's odd, Ger. 943 01:02:04,972 --> 01:02:08,017 You wanting to hire a man who almost shot you? 944 01:02:08,100 --> 01:02:10,019 Well, Finn's the best in the area. 945 01:02:10,603 --> 01:02:12,771 And he agrees the reindeer might be diseased. 946 01:02:13,355 --> 01:02:17,067 Look, if I've got to be the bad guy to protect everyone, so be it. 947 01:02:17,151 --> 01:02:20,946 Is that the only reason you're doing this, to protect everyone? 948 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 What's that supposed to mean? 949 01:02:23,532 --> 01:02:29,788 You just seem so angry at your father. 950 01:02:31,582 --> 01:02:32,625 I'm not angry. 951 01:02:33,918 --> 01:02:35,085 I'm just concerned. 952 01:02:36,879 --> 01:02:38,255 I mean, come on, Erica. 953 01:02:38,505 --> 01:02:40,716 He's out in the middle of the night talking to a reindeer. 954 01:02:41,592 --> 01:02:42,801 You know, that's like... 955 01:02:46,722 --> 01:02:47,765 He needs care. 956 01:02:49,850 --> 01:02:52,269 He needs to be in a place where he's taken care of. 957 01:03:22,633 --> 01:03:24,385 Oh. There you are. 958 01:03:25,344 --> 01:03:27,554 How come you're not out there sledding with everyone else? 959 01:03:27,638 --> 01:03:29,431 I told them they shouldn't go sledding. 960 01:03:30,099 --> 01:03:31,475 Not with that deer. 961 01:03:31,600 --> 01:03:34,812 Painted yourself into a corner, did you? 962 01:03:35,396 --> 01:03:37,272 Oh, come on, Ger, don't be like that. 963 01:03:37,815 --> 01:03:38,941 Come on, have a seat. 964 01:03:39,024 --> 01:03:40,401 I want to talk to you about something. 965 01:03:44,071 --> 01:03:46,156 I... I could really use your help. 966 01:03:46,824 --> 01:03:48,409 And what do you need my help with? 967 01:03:49,243 --> 01:03:52,079 I need you to go down to the store and have a look at the books. 968 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Bring them home if you have to. 969 01:03:53,580 --> 01:03:54,707 Why? 970 01:03:54,832 --> 01:03:56,834 Because you're the accountant. 971 01:03:57,459 --> 01:04:00,379 I need you to help me figure out a way to keep the store open. 972 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 But Dad... No. 973 01:04:02,715 --> 01:04:05,759 Closing the store is absolutely the right thing to do. 974 01:04:05,926 --> 01:04:06,927 Why? 975 01:04:07,344 --> 01:04:12,016 So you can ship me off to Pine Grove, where everybody's all happy. 976 01:04:13,726 --> 01:04:15,185 I'm not going there, Ger. 977 01:04:16,186 --> 01:04:17,604 I really love this house. 978 01:04:18,647 --> 01:04:22,067 And it would kill me having to be put in a place like that and you know it. 979 01:04:22,151 --> 01:04:24,778 So please, help me with the store. 980 01:04:25,529 --> 01:04:27,448 Dad, you're not really feeling like yourself right now. 981 01:04:27,531 --> 01:04:28,615 You know that, right? 982 01:04:29,575 --> 01:04:32,161 All this stuff with the deer. 983 01:04:35,956 --> 01:04:38,167 This is the first time you've ever asked my help with something, 984 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 you know that? 985 01:04:40,419 --> 01:04:42,755 No. Really? 986 01:04:43,380 --> 01:04:45,007 That's not right. It is. 987 01:04:46,133 --> 01:04:49,762 Well, uh... I mean, you know, 988 01:04:49,845 --> 01:04:52,890 you left home at a very young age. 989 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 You met Erica, made a life for yourself, 990 01:04:55,350 --> 01:04:56,852 and a very good life and I'm proud of you. 991 01:04:56,935 --> 01:04:58,604 I'm talking about when I was a kid. 992 01:04:59,646 --> 01:05:00,731 A kid? 993 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 Jeez. 994 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 I just always assumed that you wanted to go off 995 01:05:05,903 --> 01:05:07,780 and do your own thing with your friends. 996 01:05:08,447 --> 01:05:09,740 Yeah, well... 997 01:05:10,574 --> 01:05:14,620 Amazing how often parents and kids don't know what the other one's thinking. 998 01:05:17,581 --> 01:05:18,791 I would have loved it 999 01:05:19,958 --> 01:05:23,587 if you'd have asked for my help around here or in the workshop. 1000 01:05:29,009 --> 01:05:34,973 Look, Ger. I'm, uh... I'm really sorry, okay? 1001 01:05:35,808 --> 01:05:38,018 I know I can be closed off sometimes. 1002 01:05:38,519 --> 01:05:42,898 I just go into my own world, and I don't want to let anyone else in. 1003 01:05:45,025 --> 01:05:51,281 But, right now, at this very moment, I am asking for your help. 1004 01:05:54,368 --> 01:05:56,745 I need to keep the store open, Ger. 1005 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 As long as I possibly can. 1006 01:06:00,874 --> 01:06:02,126 Okay, Dad. 1007 01:06:03,961 --> 01:06:05,129 I'll go get the books. 1008 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 But don't get your hopes up. Oh... 1009 01:06:17,307 --> 01:06:20,602 It was so much easier when I was sliding on my butt! 1010 01:06:24,731 --> 01:06:26,400 Give me your hand. Come on! 1011 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 Kids, you got to stay on your feet. Stay on your feet! 1012 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 That was so cool. 1013 01:06:33,782 --> 01:06:36,160 Get to the fire swiftly. I am freezing. 1014 01:06:36,243 --> 01:06:38,078 Yeah, it's very cold. 1015 01:06:39,496 --> 01:06:40,664 That was amazing. 1016 01:06:40,747 --> 01:06:42,082 That was my first time. 1017 01:06:42,166 --> 01:06:43,792 Really? You're amazing for a first timer. 1018 01:06:44,293 --> 01:06:46,420 Cool, retro games. 1019 01:06:47,129 --> 01:06:48,547 Come on. 1020 01:06:48,630 --> 01:06:49,756 Come on. 1021 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 So done. 1022 01:06:54,011 --> 01:06:56,847 Go on, get outta here! Walk of shame, brother. 1023 01:06:57,055 --> 01:06:59,266 Sorry. I'm out here! 1024 01:06:59,474 --> 01:07:02,436 I'm done, too. You guys can divvy up my stake. 1025 01:07:02,728 --> 01:07:04,354 Oh, no, Granddad, stay. 1026 01:07:04,438 --> 01:07:06,106 You just want to take me to the cleaners. 1027 01:07:06,190 --> 01:07:07,399 Yeah. Very funny. 1028 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 I'm gonna go up and see how Gerald is doing, 1029 01:07:09,443 --> 01:07:10,652 and them I'm gonna hit the sack. 1030 01:07:11,028 --> 01:07:13,030 Okay, so it's my turn to roll. Yeah. 1031 01:07:13,113 --> 01:07:14,489 - Hey, Dad? - Hmm? 1032 01:07:14,615 --> 01:07:17,910 Are you feeling okay? Yeah, sure. Of course I am. 1033 01:07:18,744 --> 01:07:19,828 This is great, huh? 1034 01:07:19,912 --> 01:07:21,622 All of us here together. 1035 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 Feels like... home. 1036 01:07:26,251 --> 01:07:28,629 Okay, so whose turn? 'Cause they landed on my property. 1037 01:07:28,712 --> 01:07:30,047 You stop trying to take my cash. 1038 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 Everybody okay with this? 1039 01:07:33,508 --> 01:07:34,718 Yeah. Yeah. 1040 01:07:34,801 --> 01:07:36,428 Good. Night. 1041 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 Good night. 1042 01:07:41,767 --> 01:07:43,644 Oh, no. He's not... 1043 01:07:43,727 --> 01:07:45,604 I'm gonna go to bed. Okay, good night. 1044 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Good night. 1045 01:08:08,835 --> 01:08:10,671 Hmm? 1046 01:08:11,505 --> 01:08:13,131 You know what time it is? 1047 01:08:19,805 --> 01:08:21,348 God damn it. 1048 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Granddad, what's going on? 1049 01:08:30,649 --> 01:08:34,695 What's going on is that deer needs to stop showing up in the middle of the night. 1050 01:08:34,778 --> 01:08:35,946 It's exhausting. 1051 01:08:36,029 --> 01:08:38,240 Okay, then why are you out here? 1052 01:08:38,699 --> 01:08:41,743 This snowmobile was running when I came out here. 1053 01:08:43,787 --> 01:08:45,080 Prancer did this. 1054 01:08:45,205 --> 01:08:48,208 Come on, Granddad! 1055 01:08:48,292 --> 01:08:50,252 Last night, he wanted you to follow him. 1056 01:08:50,335 --> 01:08:52,671 I told him to come back tomorrow, so he did. 1057 01:08:52,754 --> 01:08:54,840 And he started the snowmobile. 1058 01:08:55,632 --> 01:08:58,385 Go back in the house, then. I'll tell you what's happening. 1059 01:08:58,468 --> 01:09:00,387 No, I'm not going back in the house. 1060 01:09:00,470 --> 01:09:03,640 If you're going out to look for Prancer, I should be with you. 1061 01:09:03,724 --> 01:09:05,892 You got hurt last night following Prancer. 1062 01:09:05,976 --> 01:09:07,561 What do you think your mother would say to me 1063 01:09:07,644 --> 01:09:10,230 if I told her I was taking you back out there again tonight? 1064 01:09:10,314 --> 01:09:13,984 I don't care. Prancer wants me to follow him, not you. 1065 01:09:14,318 --> 01:09:18,613 So you jump on the snowmobile and go find out what he wants, yourself. 1066 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Hold on tight, you hear? 1067 01:09:28,040 --> 01:09:29,207 Both hands. 1068 01:09:39,384 --> 01:09:41,845 Granddad, I can't see him anywhere. 1069 01:09:45,432 --> 01:09:47,059 Granddad, over there! 1070 01:09:48,935 --> 01:09:50,479 You holding on tight? Yep! 1071 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 Okay. 1072 01:09:52,147 --> 01:09:53,148 Let's do it. 1073 01:09:54,358 --> 01:09:55,734 Faster, faster! 1074 01:09:57,361 --> 01:09:58,528 Over there! 1075 01:10:18,006 --> 01:10:21,176 Erica! They're at it again! 1076 01:10:38,235 --> 01:10:39,611 Whoo-hoo! 1077 01:10:39,694 --> 01:10:40,695 Hold on. 1078 01:10:55,168 --> 01:10:56,461 I knew I heard something. 1079 01:10:56,545 --> 01:10:57,796 What's going on? 1080 01:10:57,879 --> 01:11:00,298 Dad and Gloria have gone out on the snowmobile. 1081 01:11:00,715 --> 01:11:03,218 I'm going to go find them. In the middle of the night? 1082 01:11:03,301 --> 01:11:04,803 I'll check Gloria's phone. I'll come too. 1083 01:11:04,886 --> 01:11:06,054 No, you are not. 1084 01:11:06,138 --> 01:11:08,598 Well, I can't believe Gloria gets to go on a midnight ride 1085 01:11:08,682 --> 01:11:10,559 on the show mobile with Granddad. 1086 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 Ugh! 1087 01:11:12,185 --> 01:11:14,354 Bed. Good night! 1088 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Hey, Prancer, watch out! 1089 01:11:55,479 --> 01:11:56,897 Hey, you almost ran him over. 1090 01:11:56,980 --> 01:11:58,356 Sorry I missed him. 1091 01:11:59,065 --> 01:12:00,692 Damn you, McShane! 1092 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 Prancer, the car! 1093 01:12:19,836 --> 01:12:22,964 Uh, Granddad, why did he bring us here? I don't know. 1094 01:12:33,225 --> 01:12:35,018 Hold on. Are you seeing what I'm seeing? 1095 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 I sure am. 1096 01:12:38,688 --> 01:12:40,232 It's a party, Granddad. 1097 01:12:41,316 --> 01:12:42,943 Get closer, Granddad, closer! 1098 01:12:45,362 --> 01:12:47,113 Hold on! Gloria! 1099 01:12:59,042 --> 01:13:00,043 Gloria! 1100 01:13:03,421 --> 01:13:04,422 Gloria. 1101 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Gloria. 1102 01:13:09,970 --> 01:13:10,971 Oh, no. 1103 01:13:14,432 --> 01:13:16,184 Oh, no. No. 1104 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 No. Please, God. No. 1105 01:13:21,106 --> 01:13:22,857 Granddad, I filmed it. I filmed it. 1106 01:13:22,941 --> 01:13:23,984 Where's my phone? 1107 01:13:24,067 --> 01:13:25,777 No, no. Don't move. Don't move, please. 1108 01:13:25,902 --> 01:13:27,612 Granddad, we've got to show it to Gerald. Don't move. 1109 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Now they're gonna believe you. All right. I'll go look. Okay. 1110 01:13:32,284 --> 01:13:33,952 No, no. Stay down. 1111 01:13:34,035 --> 01:13:35,245 What'd I tell you? It's okay, Granddad. 1112 01:13:35,328 --> 01:13:36,663 I'm just a little shook up. 1113 01:13:36,746 --> 01:13:38,206 - Well, listen to me. - Mom. 1114 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 Gloria. 1115 01:13:43,420 --> 01:13:46,047 You've really gone off the deep end this time, Dad, huh? 1116 01:13:46,131 --> 01:13:48,425 Are you hurt? Are you sure? No, but we saw a reindeer. 1117 01:13:48,508 --> 01:13:50,552 She was... She was leaning out of the... 1118 01:13:50,635 --> 01:13:54,055 No, no. You are the last person I want to see right now, Dad. 1119 01:13:55,932 --> 01:13:57,517 What were you thinking, Dad, huh? 1120 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 Putting her on the back. Why were you... 1121 01:14:00,103 --> 01:14:02,439 The reindeer followed us. 1122 01:14:02,522 --> 01:14:04,482 Are we still with this deer? Come on. 1123 01:14:04,608 --> 01:14:07,527 I didn't believe him until just now. Believe him about what? 1124 01:14:07,611 --> 01:14:08,612 That deer is magical. 1125 01:14:08,695 --> 01:14:11,323 And why is nobody listening to me? 1126 01:14:11,406 --> 01:14:12,490 It's on the phone. 1127 01:14:12,574 --> 01:14:13,575 You know what? 1128 01:14:13,700 --> 01:14:16,369 I have heard enough about the reindeer, Gloria. 1129 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 In the car. But, Granddad, you know... 1130 01:14:20,915 --> 01:14:22,250 Get in the car, Dad. 1131 01:14:23,668 --> 01:14:25,211 It's on the phone. 1132 01:14:29,549 --> 01:14:30,592 Come on, Dad. 1133 01:15:21,184 --> 01:15:23,561 - Granddad. - Hmm? 1134 01:15:24,604 --> 01:15:26,272 What time is it? 1135 01:15:26,356 --> 01:15:28,817 Early, but shouldn't we be going to the store? 1136 01:15:28,900 --> 01:15:30,860 People will think it's closing after Christmas. 1137 01:15:30,944 --> 01:15:32,737 - It is. - What? 1138 01:15:32,862 --> 01:15:36,116 What are you talking about? The store is closing after Christmas. 1139 01:15:36,199 --> 01:15:40,495 You all are leaving, and I'm probably headed off to Pine Grove. 1140 01:15:40,995 --> 01:15:43,748 Oh, come on, Granddad, snap out of it. That's rubbish. 1141 01:15:44,958 --> 01:15:47,627 That's just it. I have snapped out of it. 1142 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 Must've been out of my mind these last few days. 1143 01:15:51,923 --> 01:15:54,050 Hopefully it's only temporary insanity. 1144 01:15:54,134 --> 01:15:56,010 You're not insane, Granddad. 1145 01:15:56,094 --> 01:15:58,012 And I'm sorry I didn't believe you. 1146 01:15:58,096 --> 01:16:00,807 And that's why Prancer took us to town last night. 1147 01:16:00,890 --> 01:16:02,350 To show us those lights. 1148 01:16:02,434 --> 01:16:03,893 So I'd believe like you. 1149 01:16:03,977 --> 01:16:05,395 I do now. I really do. 1150 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 Gloria, forget about that deer. Okay? And the store. 1151 01:16:09,274 --> 01:16:10,984 No, I am not going to forget about the deer and the store. 1152 01:16:11,067 --> 01:16:12,610 You're the one who dragged me into this. 1153 01:16:12,694 --> 01:16:14,696 We almost finished... Your mother was right, you know. 1154 01:16:14,779 --> 01:16:16,614 You could've been hurt real bad last night. 1155 01:16:16,698 --> 01:16:19,242 But I wasn't. No. But you could have been. 1156 01:16:20,452 --> 01:16:22,662 You're not listening to me. You listen to me! 1157 01:16:23,204 --> 01:16:24,831 It's over. You understand? 1158 01:16:25,248 --> 01:16:26,750 Over. But what about... 1159 01:16:26,833 --> 01:16:29,335 I don't want to hear another word about that deer. 1160 01:17:44,452 --> 01:17:46,079 Hey, guys, are you awake? 1161 01:17:48,039 --> 01:17:50,750 Hello! Oh, my gosh! Gloria. 1162 01:17:51,125 --> 01:17:52,168 What's going on? 1163 01:17:52,252 --> 01:17:54,420 Mom and Dad aren't telling me and Tyler anything. 1164 01:17:54,504 --> 01:17:56,464 Okay, I'll tell you. I'll tell you everything. 1165 01:17:56,548 --> 01:17:58,591 But you've just got to help me with something first. 1166 01:17:58,675 --> 01:18:01,052 Yes, of course. Tell me everything. 1167 01:18:01,135 --> 01:18:03,513 Okay, so there's this reindeer, like an actual one. 1168 01:18:03,596 --> 01:18:05,056 And it flew over Granddad's truck. 1169 01:18:05,139 --> 01:18:06,182 And then, last night... 1170 01:18:12,313 --> 01:18:13,314 Showtime. 1171 01:18:17,610 --> 01:18:19,946 Dad's not coming out of his room, then, huh? 1172 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Nope. 1173 01:18:21,281 --> 01:18:24,200 We knocked on his door and he said he just wanted to be alone, so... 1174 01:18:27,579 --> 01:18:29,706 - Hello? - Hi, this is Sally. 1175 01:18:29,789 --> 01:18:31,624 Can I speak to Mr. McShane? 1176 01:18:31,708 --> 01:18:33,835 He can't come to the phone right now, Sally. Can I help? 1177 01:18:33,960 --> 01:18:36,880 Oh. Um, it's about this video. 1178 01:18:36,963 --> 01:18:39,507 Some people who've seen it are calling the store. 1179 01:18:39,799 --> 01:18:43,219 They're asking about this deer and the Christmas lights. 1180 01:18:44,012 --> 01:18:45,763 I'm not sure what to tell them. 1181 01:18:46,681 --> 01:18:48,558 Uh, video? I don't know anything about a video. 1182 01:18:48,641 --> 01:18:51,561 Well, I just thought maybe Mr. McShane had something to do with it. 1183 01:18:51,895 --> 01:18:54,480 I don't think so, but I can check it out and find out. 1184 01:18:55,023 --> 01:18:56,691 - Is that okay? - Okay. 1185 01:18:56,774 --> 01:18:57,984 Okay. Bye. 1186 01:19:03,781 --> 01:19:06,075 - Hello. - Claire. Iffy. 1187 01:19:06,659 --> 01:19:08,286 What's with this video, man? 1188 01:19:08,870 --> 01:19:10,788 This is fantastic news. 1189 01:19:11,205 --> 01:19:14,125 Iffy, I don't know anything about a video. 1190 01:19:14,208 --> 01:19:16,294 - Okay? Goodbye. - What about... 1191 01:19:18,212 --> 01:19:20,882 What's going on, Claire? I have no idea. 1192 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 Enjoy. 1193 01:19:32,018 --> 01:19:35,063 Hey, guys, we've got a very important announcement to make. 1194 01:19:35,146 --> 01:19:37,774 Betty and Bud's Hardware Store is not closing. 1195 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 I repeal, we are not closing. 1196 01:19:39,776 --> 01:19:40,777 And you can help. 1197 01:19:40,860 --> 01:19:43,363 Come to the store today and meet the real Prancer! 1198 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 What the... 1199 01:19:44,530 --> 01:19:45,865 Is that a deer? Yeah. 1200 01:19:45,949 --> 01:19:48,743 And we need loads and loads of lights, so bring all the lights you've got 1201 01:19:48,826 --> 01:19:50,745 'cause we're going to make Betty and Bud's Hardware Store... 1202 01:19:50,828 --> 01:19:53,539 The most happiest, brightest place in the whole world! 1203 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 So come today so we can see you there. 1204 01:19:55,291 --> 01:19:58,711 And we're gonna have carol singing with Tyler on the piano! 1205 01:19:59,420 --> 01:20:00,421 Oh, no, you didn't. 1206 01:20:00,755 --> 01:20:01,839 And if you don't come today, 1207 01:20:01,923 --> 01:20:04,425 you're gonna miss out on some real Christmas magic. 1208 01:20:04,509 --> 01:20:05,635 See you guys there! 1209 01:20:11,516 --> 01:20:12,850 Tyler! 1210 01:20:16,312 --> 01:20:17,981 Why shouldn't we have made the video? 1211 01:20:18,064 --> 01:20:20,817 At the very least, you should've talked to me before you did it. 1212 01:20:20,900 --> 01:20:22,986 You'd have said no, Dad. Maybe I would. 1213 01:20:23,111 --> 01:20:25,321 Maybe I'm afraid... Did you even watch the video? 1214 01:20:25,405 --> 01:20:27,949 Can you believe what that deer did to the lights on the main street? 1215 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Haley? 1216 01:20:29,117 --> 01:20:31,160 Come on. That's done with some sort of special effect. 1217 01:20:31,244 --> 01:20:33,162 - I knew you would say that. - Haley! 1218 01:20:33,246 --> 01:20:35,957 No, you're either part of the problem or part of the solution. 1219 01:20:36,040 --> 01:20:37,125 Which is it going to be for you? 1220 01:20:37,208 --> 01:20:38,543 Why are you singling me out? 1221 01:20:38,626 --> 01:20:40,837 Gloria said you hired a hunter to kill the deer. 1222 01:20:42,422 --> 01:20:43,840 It's suffocating up there. 1223 01:20:44,757 --> 01:20:46,676 Can't hardly breathe, it's so damn hot. 1224 01:20:47,427 --> 01:20:50,471 That right there, that's why we made the video. 1225 01:21:06,738 --> 01:21:09,282 Granddad, I made you something. 1226 01:21:14,871 --> 01:21:16,456 It's okay, you can read it later. 1227 01:21:17,123 --> 01:21:19,250 - Hurry up! Come on. - Okay. 1228 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 It's not that heavy. 1229 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 Got them? 1230 01:21:23,629 --> 01:21:24,630 Got 'em. 1231 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 He goes in there. 1232 01:21:27,050 --> 01:21:29,886 Okay, let's see here. 1233 01:21:29,969 --> 01:21:31,387 Are you going to get us all killed? 1234 01:21:31,471 --> 01:21:33,890 No. Never drove in the winter before, though. 1235 01:21:37,310 --> 01:21:39,437 - Haley. - It's okay. 1236 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 It's okay. 1237 01:21:41,064 --> 01:21:43,066 Okay, let's do this again. 1238 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 What's wrong? What's wrong? 1239 01:21:55,912 --> 01:21:58,081 The kids have just taken off in Claire's car. 1240 01:21:58,164 --> 01:21:59,624 Hold on, Ger. 1241 01:21:59,707 --> 01:22:00,958 I'll go after them. But why? 1242 01:22:01,042 --> 01:22:03,044 Because you're way too upset. 1243 01:22:03,836 --> 01:22:04,837 Know what you can do? 1244 01:22:05,797 --> 01:22:08,466 Go stop Finn Wally from going after Prancer! 1245 01:22:08,674 --> 01:22:11,260 Prancer? You're calling him Prancer now? 1246 01:22:13,054 --> 01:22:16,891 You don't actually think that deer caused those lights to turn on, do you? 1247 01:22:17,725 --> 01:22:19,352 Want to know what I think, honey? 1248 01:22:20,186 --> 01:22:23,397 A little magic can take you a long way. 1249 01:22:34,325 --> 01:22:35,326 What's that? 1250 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 Uh, this is a book Gloria made. 1251 01:22:37,870 --> 01:22:39,455 I found it on Dad's desk. 1252 01:22:39,539 --> 01:22:42,208 It's all about what those two have been up to this week. 1253 01:22:43,709 --> 01:22:44,710 Let me see that. 1254 01:22:48,464 --> 01:22:49,590 Haley, look out, that's a car! 1255 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 Oh, my God! 1256 01:22:54,720 --> 01:22:55,763 Oh, my God! 1257 01:22:55,847 --> 01:22:58,391 What was that? I have no clue, Tyler! 1258 01:22:58,474 --> 01:23:00,268 That was the wrong side of the road! 1259 01:23:00,351 --> 01:23:02,270 What? It's not my fault! 1260 01:23:03,020 --> 01:23:04,021 This is your mother. 1261 01:23:04,272 --> 01:23:07,066 You call me back right now. Do you hear me? 1262 01:23:08,109 --> 01:23:10,319 Man. Nobody is answering me. 1263 01:23:10,653 --> 01:23:11,946 Gloria, Erica. 1264 01:23:12,029 --> 01:23:13,781 Erica's probably still driving. 1265 01:23:15,908 --> 01:23:16,909 What's wrong? 1266 01:23:17,952 --> 01:23:19,453 I'm the bad guy in this story. 1267 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 Yeah. Damn. 1268 01:23:26,711 --> 01:23:29,755 Good night forever, Mr. Reindeer. 1269 01:23:29,839 --> 01:23:33,009 Finn Wally always gets his man. 1270 01:23:40,224 --> 01:23:43,477 Oh, my gosh, it has 100 views. There's going to be so many people. 1271 01:23:43,561 --> 01:23:45,897 You're a terrible filmmaker. Great. Nobody's here. 1272 01:23:45,980 --> 01:23:46,981 Gloria. 1273 01:23:47,064 --> 01:23:49,775 Great news about the video and that deer. 1274 01:23:50,109 --> 01:23:51,110 Iffy. 1275 01:23:52,445 --> 01:23:54,322 Who are you? Iffy Natter. 1276 01:23:54,447 --> 01:23:56,616 Oh, I'm Haley, Iffy Natter. 1277 01:23:56,699 --> 01:23:58,326 Are you going to help us put the Christmas lights out? 1278 01:23:58,451 --> 01:24:00,828 Yeah. Well, if enough people turn up, that is. 1279 01:24:00,912 --> 01:24:03,372 Well, people in Bright ridge, hopefully, yeah. 1280 01:24:04,790 --> 01:24:07,877 I think I saw some Christmas lights around... Yeah. 1281 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Here. 1282 01:24:10,296 --> 01:24:11,923 Nice one, Tevin. 1283 01:24:12,006 --> 01:24:13,549 Well, let's get started. 1284 01:24:13,633 --> 01:24:15,760 - That's for the back. - Get inside, it's cold. 1285 01:24:17,887 --> 01:24:19,847 Where is the deer? 1286 01:24:19,931 --> 01:24:21,182 Okay, come on, let's go. 1287 01:24:21,265 --> 01:24:23,559 The video said there was going to be a reindeer. 1288 01:24:23,643 --> 01:24:24,685 We found some more. 1289 01:24:25,645 --> 01:24:27,230 There's plenty of lights. 1290 01:24:27,313 --> 01:24:28,689 It's nice. Look. 1291 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 No, Stu, come on. We haven't even started. 1292 01:24:32,235 --> 01:24:34,487 We need the whole place to be covered with Christmas lights. 1293 01:24:34,570 --> 01:24:35,863 Here come more troops. 1294 01:24:35,947 --> 01:24:37,156 Hey, they brought lights. 1295 01:24:40,868 --> 01:24:43,996 They're okay, Claire. I'll call you back when we've had words. 1296 01:24:46,791 --> 01:24:48,084 - Hello. - Good morning. 1297 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 Hi, Iffy. Guys, how's it going? 1298 01:24:50,294 --> 01:24:51,545 Merry Christmas. 1299 01:24:54,507 --> 01:24:55,508 Thank you. 1300 01:25:01,138 --> 01:25:03,849 Tevin, we can't have tangled lights. Come on, back to work. 1301 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Listen, Dad. 1302 01:25:18,614 --> 01:25:22,076 All want is for you to feel the way you did when Mom was still with us. 1303 01:25:26,372 --> 01:25:27,665 You were happy back then. 1304 01:25:34,213 --> 01:25:38,301 I've always been good with numbers, you know, practical things. 1305 01:25:40,011 --> 01:25:41,637 Flights of fancy, though, 1306 01:25:43,514 --> 01:25:45,308 it's kind of the deep end for me. 1307 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 But look, 1308 01:25:52,231 --> 01:25:55,318 I finished checking the store's books like you wanted me to. 1309 01:25:58,779 --> 01:26:00,323 There's a decent amount of debt there. 1310 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 And it'll be a challenge to sort it all out. 1311 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 I want to help you. 1312 01:26:09,165 --> 01:26:10,249 With the store. 1313 01:26:12,752 --> 01:26:15,254 I got a few ideas that might help turn things around, 1314 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 and I just wanted you to know that. 1315 01:26:20,968 --> 01:26:25,890 And as far as the retirement home goes, well, Claire and I have been talking, 1316 01:26:25,973 --> 01:26:28,225 and we're gonna work something out so you can stay here, 1317 01:26:29,935 --> 01:26:30,978 and you'll be safe. 1318 01:26:34,857 --> 01:26:36,484 'Cause that's the most important thing. 1319 01:26:39,070 --> 01:26:40,154 That you're safe. 1320 01:26:44,825 --> 01:26:45,910 I love you, Dad. 1321 01:26:52,541 --> 01:26:55,711 Okay, uh, I better go. 1322 01:26:57,588 --> 01:27:00,466 There's a hunter out there I need to, you know... 1323 01:27:02,843 --> 01:27:05,596 Before he does any damage I'll regret for the rest of my life. 1324 01:27:10,184 --> 01:27:11,936 You should watch the video on there. 1325 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 The kids made it for you. 1326 01:27:32,957 --> 01:27:35,126 Sure about this, Ger? 1327 01:27:35,209 --> 01:27:37,211 I mean, do you even remember how to ride one of these? 1328 01:27:37,878 --> 01:27:39,088 Well, we're about to find out. 1329 01:27:47,430 --> 01:27:48,431 Hmm. 1330 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 Wish me luck. 1331 01:28:01,026 --> 01:28:04,989 Whoa! It's fast. 1332 01:28:05,573 --> 01:28:07,616 I got this! Good luck. 1333 01:28:20,504 --> 01:28:22,339 When are you ever going to play that thing? 1334 01:28:23,966 --> 01:28:25,342 Where's Mom and Haley? 1335 01:28:25,468 --> 01:28:28,179 Oh. They're out helping out with the lights. 1336 01:28:30,014 --> 01:28:31,932 You two are from that video. 1337 01:28:33,225 --> 01:28:36,270 Where's the deer? When's it gonna be here? 1338 01:28:36,353 --> 01:28:37,771 Oh, the deer. 1339 01:28:37,897 --> 01:28:39,899 Oh, Prancer's coming, don't worry. 1340 01:28:40,024 --> 01:28:42,193 It's coming. The reindeer's coming. 1341 01:28:42,443 --> 01:28:45,070 You don't really think the deer's going to come, do you? 1342 01:28:45,154 --> 01:28:46,447 Oh, I do hope he does. 1343 01:29:08,469 --> 01:29:09,678 What the... 1344 01:29:15,476 --> 01:29:19,104 Not this time. This time you are going down. 1345 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 Finn! Stop! 1346 01:29:25,861 --> 01:29:27,530 Get out of the way, McShane! 1347 01:29:27,613 --> 01:29:28,781 Put the rifle away! 1348 01:29:28,864 --> 01:29:30,199 The deer is mine! 1349 01:29:30,282 --> 01:29:31,825 Finn, your contract's canceled. 1350 01:29:31,909 --> 01:29:32,910 Do you hear me? 1351 01:29:32,993 --> 01:29:34,537 Nobody's gonna stop me! 1352 01:29:38,415 --> 01:29:40,251 Oh! Typical! 1353 01:29:41,377 --> 01:29:42,836 Thought we fixed this. 1354 01:29:50,219 --> 01:29:53,305 Deck the halls With boughs of holly 1355 01:29:53,389 --> 01:29:56,016 Fa, la, la, la, la, la, la 1356 01:29:57,017 --> 01:29:59,812 'Tis the season to be jolly 1357 01:29:59,895 --> 01:30:02,356 Fa, la, la, la, la, la, la 1358 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Um, Iffy, what's going on? 1359 01:30:09,405 --> 01:30:11,240 I called these guys in case we have a problem. 1360 01:30:12,074 --> 01:30:13,576 What sort of problem? 1361 01:30:13,659 --> 01:30:16,579 So many lights are being put up, we could overload the circuit. 1362 01:30:16,662 --> 01:30:18,289 We might have to take some of them down. 1363 01:30:18,998 --> 01:30:21,458 No, we're not taking any down, and we need them all. 1364 01:30:21,542 --> 01:30:23,502 I know you want all the lights, Gloria, 1365 01:30:23,586 --> 01:30:26,130 but the infrastructure's shot here in Bright ridge. 1366 01:30:26,630 --> 01:30:27,881 What does that even mean? 1367 01:30:28,424 --> 01:30:31,176 We turn on all the lights on Main Street at the same time, 1368 01:30:31,635 --> 01:30:33,053 the whole town could go dark. 1369 01:30:34,263 --> 01:30:35,639 Ugh! 1370 01:32:00,057 --> 01:32:01,058 Dad? 1371 01:32:05,062 --> 01:32:06,063 What are you doing? 1372 01:32:07,189 --> 01:32:11,068 O Christmas tree O Christmas tree 1373 01:32:11,151 --> 01:32:14,488 Thy leaves are so unchanging 1374 01:32:14,571 --> 01:32:18,492 O Christmas tree O Christmas tree 1375 01:32:19,743 --> 01:32:21,412 Merry Christmas. Bye. 1376 01:32:22,788 --> 01:32:25,749 Bright ridge people, they're the best in the whole wide world. 1377 01:32:25,833 --> 01:32:27,710 That's my 10th spring pre-order. 1378 01:32:27,835 --> 01:32:29,670 Whoa! I know. 1379 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 - Gold, yes? - Yes, please. 1380 01:32:41,807 --> 01:32:43,684 Oh, what fun it is to ride 1381 01:32:43,767 --> 01:32:46,103 In a one horse open sleigh, hey! 1382 01:32:46,186 --> 01:32:50,482 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1383 01:32:50,566 --> 01:32:53,944 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 1384 01:32:54,945 --> 01:32:57,072 Hear that, Gloria? Music. 1385 01:32:58,240 --> 01:32:59,241 What's wrong? 1386 01:32:59,783 --> 01:33:01,326 Well, what do you think, Haley? 1387 01:33:01,410 --> 01:33:03,036 None of the lights are working. 1388 01:33:03,120 --> 01:33:04,621 Prancer's nowhere to be seen 1389 01:33:04,705 --> 01:33:06,999 and nothing is going according to my plans. 1390 01:33:07,082 --> 01:33:09,501 But the store is jammed. So what? 1391 01:33:09,585 --> 01:33:11,712 If only... If what? 1392 01:33:12,171 --> 01:33:15,048 If Granddad was here. We did all of this for him. 1393 01:33:15,132 --> 01:33:17,426 All these people are here for him. 1394 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 I've got videos. He'll see what went down. 1395 01:33:20,512 --> 01:33:21,889 Just doesn't feel the same. 1396 01:33:22,347 --> 01:33:26,018 This is the last fuse. If this doesn't work, I'll blow my fuse. 1397 01:33:26,101 --> 01:33:28,061 - I'm trying here, I'm trying. - Please, fix it! 1398 01:33:28,145 --> 01:33:29,646 You fix it. Damn box! 1399 01:33:30,272 --> 01:33:32,191 Oh, my God. 1400 01:33:35,277 --> 01:33:36,945 Oh, my gosh. 1401 01:33:39,782 --> 01:33:42,034 - What happened? - What's going on? 1402 01:33:53,921 --> 01:33:56,965 Granddad, you came. I had to. 1403 01:33:57,508 --> 01:33:59,510 I had to thank you for that beautiful book. 1404 01:34:00,427 --> 01:34:02,805 Your grandma would have loved that book, too. 1405 01:34:35,420 --> 01:34:36,880 Look, a reindeer. 1406 01:34:55,232 --> 01:34:56,233 Hey, there. 1407 01:34:57,317 --> 01:34:58,610 Remind you of somebody you know? 1408 01:34:59,111 --> 01:35:00,445 You finally came. 1409 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 No animal ever got the better of Finn Wally. 1410 01:35:05,659 --> 01:35:07,703 No animal is about to now, neither. 1411 01:35:10,622 --> 01:35:13,041 Finn, are you crazy? Put the riffle away! 1412 01:35:16,545 --> 01:35:18,380 Just get off! Get off! 1413 01:35:19,798 --> 01:35:22,759 I'm finishing the job, whether you like it or not, McShane. 1414 01:35:22,843 --> 01:35:24,011 Hey. Santa? 1415 01:35:30,350 --> 01:35:32,436 You've done it now, old man. You've done it now. 1416 01:35:32,519 --> 01:35:34,563 You're under arrest, Wally. I'm under arrest? 1417 01:35:34,646 --> 01:35:35,898 What about these two? 1418 01:35:36,023 --> 01:35:38,483 You have the right to remain silent. I know my rights! 1419 01:35:38,567 --> 01:35:40,027 You have the right to an attorney. 1420 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Who I will call as soon as I can... 1421 01:35:41,737 --> 01:35:43,322 What you do not have the right to do 1422 01:35:43,405 --> 01:35:44,740 is hunt in the middle of town... 1423 01:35:44,823 --> 01:35:46,783 You don't have to read me my rights every time I'm arrested. 1424 01:35:46,867 --> 01:35:48,535 ...and endanger citizens you idiot! 1425 01:35:52,831 --> 01:35:54,917 That was awesome, Dad. 1426 01:35:55,042 --> 01:35:56,877 Aw, thanks, honey. 1427 01:35:56,960 --> 01:35:59,838 That was nothing. If your grandfather hadn't... 1428 01:35:59,922 --> 01:36:02,382 No. You're the one that stopped Wally from shooting. 1429 01:36:02,466 --> 01:36:04,009 I only threw one punch. 1430 01:36:04,509 --> 01:36:06,094 I think it's time to celebrate. 1431 01:36:06,178 --> 01:36:07,596 Yes! 1432 01:36:09,765 --> 01:36:12,184 You need a hot chocolate. You're right. I think I do. 1433 01:36:55,394 --> 01:36:56,436 Come on. 1434 01:37:01,108 --> 01:37:02,985 We wish you a merry Christmas 1435 01:37:03,068 --> 01:37:05,278 We wish you a merry Christmas 1436 01:37:05,362 --> 01:37:07,531 We wish you a merry Christmas 1437 01:37:07,614 --> 01:37:09,700 And a happy New Year 1438 01:37:09,950 --> 01:37:12,411 Good tidings we bring 1439 01:37:12,494 --> 01:37:14,121 Well, look at you. 1440 01:37:14,204 --> 01:37:15,998 Should I call you Thomas or Santa? 1441 01:37:16,081 --> 01:37:18,208 You can call me whatever you like. 1442 01:37:18,333 --> 01:37:20,627 How about some hot cider, Nancy? In a minute. 1443 01:37:20,711 --> 01:37:22,421 I want to say hi to some people. 1444 01:37:22,504 --> 01:37:25,132 Then I want you to tell me all about this deer. 1445 01:37:25,215 --> 01:37:26,216 It's a deal. 1446 01:37:32,139 --> 01:37:33,348 What's that supposed to mean? 1447 01:37:37,686 --> 01:37:39,396 We're just having a conversation. 1448 01:37:50,741 --> 01:37:52,826 Hey, come. 1449 01:37:55,037 --> 01:37:57,080 There is something I want to talk to you about. 1450 01:37:57,164 --> 01:37:58,874 You know, I'm sorry, right, 1451 01:37:58,957 --> 01:38:01,043 about everything I've done this past week. 1452 01:38:01,126 --> 01:38:03,587 Oh, honey. No, no, no. I know. 1453 01:38:03,670 --> 01:38:05,672 Okay. I know why you did all those things. 1454 01:38:06,715 --> 01:38:10,177 And I know that it's kind of been really tough for us lately. 1455 01:38:11,470 --> 01:38:13,847 It was mostly because of Dad. 1456 01:38:15,432 --> 01:38:16,600 I read the text. 1457 01:38:18,852 --> 01:38:19,853 You did? 1458 01:38:21,438 --> 01:38:22,439 Oh. 1459 01:38:24,316 --> 01:38:26,735 You know that Germany's not too far away, right? 1460 01:38:27,736 --> 01:38:29,780 And that he can still be part of your life. 1461 01:38:30,572 --> 01:38:33,241 Yeah, but he hasn't been for a while now. 1462 01:38:33,909 --> 01:38:36,787 Um, I don't think he's coming back. 1463 01:38:39,081 --> 01:38:40,457 Oh, I'm so sorry, honey. 1464 01:38:41,374 --> 01:38:42,417 I'm so sorry. 1465 01:38:43,460 --> 01:38:45,629 I should have talked to you about this sooner. 1466 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 But you know what? 1467 01:38:50,008 --> 01:38:51,176 I've been thinking. 1468 01:38:51,802 --> 01:38:52,803 Hey. 1469 01:38:55,263 --> 01:38:58,350 Your granddad, he's going to need some extra help, right? 1470 01:38:58,767 --> 01:39:01,311 We thought maybe we could get him a nurse, but... 1471 01:39:03,188 --> 01:39:07,567 And then I suggested that maybe you and I stay here. 1472 01:39:08,318 --> 01:39:09,861 I thought you'd never say that. 1473 01:39:09,945 --> 01:39:11,488 Oh, we can stay for a while, Gloria. 1474 01:39:11,571 --> 01:39:13,782 Or maybe for... Ever, maybe? 1475 01:39:14,491 --> 01:39:17,577 I love it here. I love the people, I love the town, I love the woods. 1476 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Bright ridge already feels like home. 1477 01:39:21,164 --> 01:39:22,707 Yeah? Yeah. 1478 01:39:22,791 --> 01:39:25,710 Well, do you wanna go tell Granddad? 1479 01:39:26,336 --> 01:39:27,337 Yep. 1480 01:39:36,680 --> 01:39:37,722 Oh. 1481 01:39:40,392 --> 01:39:43,311 Everybody seemed to clear out pretty fast. 1482 01:39:43,395 --> 01:39:45,689 Yeah, well, your star attraction left. 1483 01:39:45,814 --> 01:39:48,817 Oh, Granddad, I've got something really important to tell you. 1484 01:39:48,900 --> 01:39:49,901 Shoot. 1485 01:39:49,985 --> 01:39:55,907 Okay, so me and Mom want to stay here with you, maybe? 1486 01:39:56,408 --> 01:39:57,576 What do you mean, stay? 1487 01:39:58,577 --> 01:40:01,246 You know what I mean. Live here with you. 1488 01:40:01,997 --> 01:40:05,125 Uh, well, I don't... I mean... 1489 01:40:05,834 --> 01:40:07,836 No, no, no. I get what you mean. You don't want us here. 1490 01:40:07,919 --> 01:40:10,088 No, no, no. Of course I do. 1491 01:40:10,172 --> 01:40:12,674 It would be, uh... It would be fantastic. 1492 01:40:13,300 --> 01:40:16,970 But, um, don't you think it would get kind of boring living here? 1493 01:40:17,429 --> 01:40:20,932 Granddad, more exciting things have happened in Bright ridge in less than a week 1494 01:40:21,016 --> 01:40:24,436 than in ten years in London. Oh. 1495 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 And either way, I love you. 1496 01:40:28,398 --> 01:40:30,192 I don't want to be anywhere else. 1497 01:40:33,403 --> 01:40:34,404 I love you, too. 1498 01:40:36,615 --> 01:40:40,285 Um, all right. But if you're going to be living with me, 1499 01:40:40,368 --> 01:40:42,162 we have to set up some ground rules. You understand? 1500 01:40:42,245 --> 01:40:44,789 Okay. Good idea. Can't be such slob. 1501 01:40:44,873 --> 01:40:46,583 You can't be buzzing around me all the time. 1502 01:40:46,666 --> 01:40:47,709 I need my space. 1503 01:40:47,792 --> 01:40:49,586 Okay, then you can't be such a grump. 1504 01:40:49,669 --> 01:40:51,171 Ah, yeah, you have to, um... 1505 01:40:51,546 --> 01:40:52,756 You have to, um... 1506 01:40:53,757 --> 01:40:54,758 Whoa. 1507 01:40:55,300 --> 01:40:56,301 Oh. 1508 01:40:58,762 --> 01:41:00,222 Bloody brilliant. 1509 01:41:00,305 --> 01:41:01,806 Uh... 1510 01:41:01,890 --> 01:41:03,683 I think it's rubbing off on me. 1511 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 I'm gonna go tell everybody, okay? 1512 01:41:07,270 --> 01:41:11,441 Once upon a time, there was a couple named Bud and Betty. 1513 01:41:12,400 --> 01:41:15,278 They owned a hardware store in the heart of town. 1514 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 But one Christmas, Betty wasn't there anymore, 1515 01:41:19,866 --> 01:41:21,910 and Bud forgot how to feel Christmassy. 1516 01:41:22,869 --> 01:41:27,040 That was until Prancer, the magical reindeer, appeared 1517 01:41:27,123 --> 01:41:28,917 and Bud saw him fly. 1518 01:41:29,000 --> 01:41:30,835 Like, actually fly. 1519 01:41:32,379 --> 01:41:33,880 Prancer showed Bud 1520 01:41:33,964 --> 01:41:37,050 that he needed to let some light back into his life again 1521 01:41:37,133 --> 01:41:42,430 and reminded him Betty's always with him when his family and friends are too. 1522 01:43:17,192 --> 01:43:20,779 Got a feeling that Christmas day is near 1523 01:43:21,988 --> 01:43:25,575 And the spirit of Santa Claus is here 1524 01:43:26,993 --> 01:43:29,329 Such a wonderful time 1525 01:43:29,412 --> 01:43:31,790 When the snow is in town 1526 01:43:31,873 --> 01:43:36,503 It's a hell of a thrill When the sleigh bells sound 1527 01:43:36,586 --> 01:43:41,716 It's the time of the year For fleeting glances 1528 01:43:41,800 --> 01:43:45,804 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1529 01:43:46,471 --> 01:43:51,476 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1530 01:43:51,559 --> 01:43:56,231 To be cozy and warm When the snow is falling down 1531 01:43:56,314 --> 01:43:58,650 It's a wonderful time 1532 01:43:58,733 --> 01:44:00,819 Betcha more than a dime 1533 01:44:00,902 --> 01:44:03,113 The city bell's gonna chime 1534 01:44:03,696 --> 01:44:05,990 The Christmas star's Gonna shine 1535 01:44:06,074 --> 01:44:08,451 And old folks singing in rhyme 1536 01:44:08,535 --> 01:44:10,829 Merry Christmas 1537 01:44:30,515 --> 01:44:35,270 It's the time of the year For fleeting glances 1538 01:44:35,353 --> 01:44:40,191 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1539 01:44:40,275 --> 01:44:45,321 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1540 01:44:45,405 --> 01:44:50,326 When you're cozy and warm And the snow is falling down 1541 01:44:50,410 --> 01:44:52,454 What a wonderful time 1542 01:44:52,537 --> 01:44:54,831 Betcha more than a dime 1543 01:44:54,914 --> 01:44:57,292 The city bell's gonna chime 1544 01:44:57,375 --> 01:44:59,878 Christmas star's gonna shine 1545 01:44:59,961 --> 01:45:02,297 And old folks singing in rhyme 1546 01:45:03,089 --> 01:45:07,218 Merry Christmas