1 00:01:07,693 --> 00:01:10,028 {\an8}Ular melingkar di atas pagar. 2 00:01:10,112 --> 00:01:12,072 {\an8}Ular melingkar di atas pagar. 3 00:01:12,155 --> 00:01:13,323 {\an8}Ular melingkar. 4 00:01:13,407 --> 00:01:15,576 {\an8}-Pak, kau tak boleh masuk! -Untukmu. Nikmatilah. 5 00:01:15,659 --> 00:01:17,286 {\an8}Itu lezat. 6 00:01:17,369 --> 00:01:20,789 {\an8}Katakan saja dia akan dihubungi minggu depan! 7 00:01:25,502 --> 00:01:27,713 Baik, Tunjukkan Bakatmu. 8 00:01:27,796 --> 00:01:31,133 Peserta 318, kau giliran berikutnya. 9 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 Bukan dia. 10 00:01:32,342 --> 00:01:34,720 {\an8}-Kau nomor berapa? -Jangan buang waktu. 11 00:01:34,803 --> 00:01:35,888 {\an8}Sihir ajaib! 12 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 Tunggu! 13 00:01:38,515 --> 00:01:40,559 {\an8}Tidak. Tidak! 14 00:01:40,642 --> 00:01:43,145 {\an8}Hector, kami sudah bilang, cukup. 15 00:01:43,228 --> 00:01:45,397 Audisi terakhirku adalah lagu dan menari. 16 00:01:45,480 --> 00:01:48,400 Penampilan baruku akan membuatmu takjub. 17 00:01:48,483 --> 00:01:49,484 TUNJUKKAN BAKATMU! 18 00:01:49,568 --> 00:01:52,571 {\an8}Bersiaplah untuk Tarian Seribu Merpati. 19 00:01:53,530 --> 00:01:54,573 Ya. 20 00:01:56,533 --> 00:01:58,118 {\an8}Cukup. 21 00:01:58,202 --> 00:01:59,369 Terima kasih. 22 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 {\an8}Mungkin... 23 00:02:01,914 --> 00:02:03,582 {\an8}Kembalilah menyanyi. 24 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 Keamanan! 25 00:02:10,672 --> 00:02:12,424 Mau nasihat, Bung? 26 00:02:12,508 --> 00:02:14,134 Jangan pakai burung. 27 00:02:14,218 --> 00:02:16,595 Tunjukkan sesuatu yang baru. 28 00:02:16,929 --> 00:02:19,765 {\an8}Karena apa pun yang kau lakukan, itu tidak bagus. 29 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 HEWAN EKSOTIS EDDIE 30 00:03:05,060 --> 00:03:06,311 {\an8}Hai. 31 00:03:06,395 --> 00:03:09,273 {\an8}Aku mencari sesuatu... 32 00:03:09,815 --> 00:03:11,108 ...yang tidak lazim. 33 00:03:11,525 --> 00:03:14,862 {\an8}Tapi lucu. Sangat lucu. 34 00:03:14,945 --> 00:03:16,488 Harga terjangkau. 35 00:03:16,947 --> 00:03:20,117 {\an8}Bisa muat di bawah topiku... 36 00:03:20,742 --> 00:03:22,327 {\an8}...saat aku menari. 37 00:03:22,744 --> 00:03:25,539 {\an8}Ada laba-laba pemakan burung harga diskon. 38 00:03:27,082 --> 00:03:28,750 {\an8}Biar aku ulang. 39 00:03:28,834 --> 00:03:30,419 {\an8}Boa pembelit. 40 00:03:30,752 --> 00:03:32,129 Kelelawar vampir. 41 00:03:32,212 --> 00:03:34,381 Mungkin ada lemur di belakang. 42 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 Lemur. 43 00:03:48,478 --> 00:03:50,230 Aku suka seperti itu 44 00:03:55,611 --> 00:03:58,113 Aku suka seperti itu Seperti itu 45 00:03:58,197 --> 00:03:59,323 Sayang 46 00:04:02,743 --> 00:04:05,162 Oh, kataku aku suka seperti itu 47 00:04:06,246 --> 00:04:07,915 Aku suka seperti itu 48 00:04:08,874 --> 00:04:10,834 Ya, aku suka seperti 49 00:04:10,918 --> 00:04:13,921 Entakkan kakimu Jika menurutmu aku keren 50 00:04:14,379 --> 00:04:17,757 Tepuk tanganmu Jika kau mau lagi 51 00:04:18,382 --> 00:04:20,761 Ya, Sayang 52 00:04:21,595 --> 00:04:25,682 Suka, suka, suka Aku suka seperti itu 53 00:04:25,766 --> 00:04:29,686 Ya, aku suka seperti itu 54 00:04:29,770 --> 00:04:33,190 Buaya yang bernyanyi. 55 00:04:34,024 --> 00:04:36,401 Sayang, aku suka seperti itu 56 00:04:42,950 --> 00:04:43,700 "Lyle." 57 00:04:43,784 --> 00:04:44,785 Lyle. 58 00:04:52,167 --> 00:04:55,712 Hector P. Valenti, bintang panggung dan layar, 59 00:04:55,796 --> 00:04:57,631 siap melayani. 60 00:05:20,571 --> 00:05:23,615 Selamat datang, Teman Reptiliaku. 61 00:05:23,699 --> 00:05:25,367 Kita keluarga sekarang. 62 00:05:26,368 --> 00:05:27,411 Ayo. 63 00:05:36,253 --> 00:05:37,963 Ayo. 64 00:05:55,689 --> 00:06:00,110 Ayo, Lyle. Aku tahu kau tak bicara. Tapi kau bisa menyanyi. 65 00:06:13,165 --> 00:06:14,291 Ini. 66 00:06:32,935 --> 00:06:37,022 Kau bisa mengemas tasmu Dan mulai berpindah kota 67 00:06:37,856 --> 00:06:40,734 Kau pensiun Saat pertunjukan berakhir 68 00:06:40,817 --> 00:06:45,948 Tapi ketika dunia berkata Kau bukanlah "orang terkenal" 69 00:06:46,031 --> 00:06:48,617 Jangan menyerah dahulu 70 00:06:49,409 --> 00:06:52,412 Ketika kau berada pada titik terendah 71 00:06:52,496 --> 00:06:55,707 Satu-satunya jalan adalah ke atas 72 00:06:55,791 --> 00:06:58,585 Kau ditakdirkan mengubah pertunjukan 73 00:06:58,961 --> 00:07:01,338 Bukankah kau senang kita berjumpa? 74 00:07:01,421 --> 00:07:04,508 Ubahlah penampilan solo membosankan 75 00:07:04,591 --> 00:07:07,302 Menjadi duet mengagumkan 76 00:07:12,432 --> 00:07:16,478 Mungkin kita mulai dari kecil Tapi lihatlah kita sekarang 77 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 Lihatlah kita sekarang 78 00:07:18,438 --> 00:07:22,568 Mendadak sekarang setinggi tiga meter Lihatlah kita sekarang 79 00:07:22,651 --> 00:07:24,778 Lihatlah kita sekarang 80 00:07:24,862 --> 00:07:27,865 Walau kita tidak punya cukup uang 81 00:07:27,948 --> 00:07:31,326 Kita takut mereka mengatakan Perjalanan kita cukup sekian 82 00:07:31,410 --> 00:07:36,707 Entah bagaimana kelak kita akan berhasil 83 00:07:37,207 --> 00:07:39,543 Kawan, kau yang kubutuhkan 84 00:07:39,626 --> 00:07:41,545 Jadi, lihatlah kita sekarang 85 00:07:43,046 --> 00:07:44,548 Kau masih utang untuk pertunjukan terakhir. 86 00:07:44,631 --> 00:07:45,966 Tapi yang ini istimewa. 87 00:07:46,049 --> 00:07:48,010 Bayar di muka. Tunai. 88 00:07:48,093 --> 00:07:50,262 Aku tak punya uang tunai. 89 00:07:50,345 --> 00:07:53,891 Tapi aku punya sesuatu yang lebih berharga. 90 00:08:05,527 --> 00:08:08,822 Ketika rencana sempurna Ternyata gagal 91 00:08:08,906 --> 00:08:11,658 Setumpuk masalah mengikuti kita 92 00:08:11,742 --> 00:08:14,828 Ini waktunya kita latihan 93 00:08:14,912 --> 00:08:16,788 Dan berusaha sebaiknya 94 00:08:17,623 --> 00:08:18,874 Jika salah langkah 95 00:08:18,957 --> 00:08:20,292 Jika tidak selaras 96 00:08:20,375 --> 00:08:23,420 Dan kau terlalu peduli Pada pendapat para kritikus 97 00:08:23,504 --> 00:08:28,759 Saat menemukan yang kau butuhkan Kau tidak lagi memikirkan mereka 98 00:08:28,842 --> 00:08:31,845 Karena di tengah lampu sorot 99 00:08:31,929 --> 00:08:34,765 Kita menemukan tempat kita 100 00:08:34,847 --> 00:08:37,351 Mencoba keberuntungan Dalam setiap lompatan 101 00:08:37,433 --> 00:08:40,895 Lihatlah kita sekarang Lihatlah kita sekarang 102 00:08:40,979 --> 00:08:43,357 Perjalanan mungkin mudah Mungkin sulit 103 00:08:43,440 --> 00:08:46,818 Lihatlah kita sekarang Lihatlah kita sekarang 104 00:08:46,902 --> 00:08:49,738 Mungkin kita akan gagal Saat pertama kali mencoba 105 00:08:49,821 --> 00:08:53,450 Siapa menduga Kita akan dapat kesempatan 106 00:08:53,534 --> 00:08:58,539 Kehidupan bisa menjadi Sebuah lagu dan tarian 107 00:08:58,622 --> 00:09:00,749 Kawan, kau yang kubutuhkan 108 00:09:00,832 --> 00:09:03,168 Jadi, lihatlah kita sekarang 109 00:09:06,421 --> 00:09:09,424 LYLE, BUAYA MENYANYI MALAM PEMBUKAAN 110 00:09:10,092 --> 00:09:11,677 30 detik lagi dimulai. 111 00:09:11,760 --> 00:09:14,346 Kursi penuh. Buat mereka kagum. 112 00:09:15,138 --> 00:09:17,766 Bahkan ketika kau takut 113 00:09:17,850 --> 00:09:21,353 Berilah senyum lebar 114 00:09:21,436 --> 00:09:23,730 Karena, Kawan, saat kita bersama 115 00:09:24,106 --> 00:09:26,316 Berdiri berdampingan 116 00:09:26,400 --> 00:09:31,738 Kita akan membungkuk Untuk pertunjukan besar 117 00:09:32,322 --> 00:09:37,995 Lihatlah kita sekarang 118 00:09:41,248 --> 00:09:45,502 Beri kita lampu sorot dan penonton Lihatlah kita sekarang 119 00:09:47,045 --> 00:09:51,341 Siap menyanyikan lagu kita Lihatlah kita sekarang 120 00:09:52,092 --> 00:09:52,843 Lyle. 121 00:10:00,684 --> 00:10:01,852 Lyle. 122 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 Lyle, menyanyi. 123 00:10:03,187 --> 00:10:05,272 Menyanyi, Lyle. Kumohon! 124 00:10:07,816 --> 00:10:11,403 Lihatlah kita sekarang 125 00:10:11,486 --> 00:10:14,323 Lihatlah kita sekarang 126 00:10:14,406 --> 00:10:17,618 Lihatlah kita sekarang 127 00:10:43,727 --> 00:10:44,811 Turunkan tirai. 128 00:10:45,479 --> 00:10:46,563 Cepat! 129 00:11:13,799 --> 00:11:16,218 Kenapa raut mukamu begitu? 130 00:11:17,094 --> 00:11:20,180 Hanya kegagalan kecil, biasa saja. 131 00:11:20,264 --> 00:11:21,306 Ya. 132 00:11:22,057 --> 00:11:25,686 Aku akan pergi sebentar untuk cari uang. 133 00:11:26,979 --> 00:11:28,772 Ambil ini. 134 00:11:29,356 --> 00:11:32,109 Semua lagu yang kau suka ada di situ. 135 00:11:32,192 --> 00:11:34,111 Musik adalah teman terbaik. 136 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 Baik. 137 00:11:59,636 --> 00:12:02,014 Aku akan segera kembali. 138 00:12:03,307 --> 00:12:06,268 Ingat: Jika ada yang bertanya, katakan kau adalah... 139 00:12:06,977 --> 00:12:08,061 ...boneka. 140 00:12:10,731 --> 00:12:11,732 Baik. 141 00:12:32,628 --> 00:12:36,381 Delapan belas bulan kemudian... 142 00:12:41,303 --> 00:12:43,472 -Bisa? -Ya. 143 00:12:44,431 --> 00:12:47,559 -Beberapa lagi. -Taruh di ruang tamu. 144 00:12:49,144 --> 00:12:51,188 Kita akan tinggal di sini? 145 00:12:52,564 --> 00:12:53,982 Kurasa begitu. 146 00:12:54,066 --> 00:12:55,901 Ini ide yang buruk. 147 00:12:55,984 --> 00:12:58,111 Kalian tahu tingkat kejahatan Manhattan 148 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 naik 18 persen dari tahun lalu? 149 00:13:01,615 --> 00:13:04,910 Umumnya orang keluar dari kota saat punya anak, bukan pindah ke kota. 150 00:13:05,661 --> 00:13:06,703 Siap? 151 00:13:09,373 --> 00:13:11,792 Kalian pasti keluarga Primm. 152 00:13:11,875 --> 00:13:15,462 Senang berkenalan. Aku Carol dari Sekolah Umum Liberty. 153 00:13:15,546 --> 00:13:17,214 Kami senang di sini. 154 00:13:17,297 --> 00:13:20,384 -Ketua Departemen Matematika barumu. -Kami senang kau bergabung. 155 00:13:20,801 --> 00:13:24,137 Tolong tanda tangan di sini begitu sempat. 156 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 Dan ini putra kami, Josh. 157 00:13:27,641 --> 00:13:30,561 Belum lagi persoalan meluasnya penggunaan cat timbal. 158 00:13:30,853 --> 00:13:32,938 -Kota baru, agak gugup. -Tentu. 159 00:13:33,021 --> 00:13:36,567 Aku penggemar berat buku masakmu. 160 00:13:36,650 --> 00:13:39,027 -Benar. -Aku menunggu karyamu berikutnya. 161 00:13:39,111 --> 00:13:42,531 Aku sedang mengurangi jam kerjaku 162 00:13:42,614 --> 00:13:44,908 agar bisa meluangkan waktu dengan Josh. 163 00:13:45,242 --> 00:13:48,787 Ini Tn. Grumps, tetanggamu di bawah. 164 00:13:48,871 --> 00:13:49,955 Apa kabar? 165 00:13:50,581 --> 00:13:54,376 Administrasi perumahan setempat punya larangan kebisingan yang ketat. 166 00:13:54,459 --> 00:13:57,713 -Pastikan kau membacanya. -Tentu. 167 00:13:58,130 --> 00:14:00,924 -Kita akan membacanya, benar, Sayang? -Tentu. 168 00:14:01,008 --> 00:14:03,719 Itu kucing terindah yang pernah kulihat. 169 00:14:03,802 --> 00:14:06,513 Loretta bukan kucing biasa. 170 00:14:06,597 --> 00:14:09,808 Dia kucing Persia Perak yang sangat sensitif. 171 00:14:09,892 --> 00:14:11,977 Jangan beri dia makan atau membiarkannya keluar gedung. 172 00:14:12,060 --> 00:14:14,688 Mari kita ke atas. Ayo. 173 00:14:14,771 --> 00:14:18,192 Aku akan mengawasi mereka. Pengacaraku juga. 174 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 Sekali melanggar aturan, mereka akan keluar, dan kau terpaksa menjualnya. 175 00:14:21,904 --> 00:14:22,654 Paham? 176 00:14:22,738 --> 00:14:24,406 Dia hanya asal bicara, 177 00:14:24,489 --> 00:14:27,075 tapi dia memang menjengkelkan. 178 00:14:27,159 --> 00:14:29,786 Tapi kucingnya bagus. Kita boleh punya peliharaan? 179 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 Josh. Alergi. 180 00:14:31,955 --> 00:14:32,998 Aku tahu. 181 00:14:35,042 --> 00:14:39,171 Ada barang-barang bekas pemilik sebelumnya di loteng. 182 00:14:39,254 --> 00:14:40,881 Semoga tidak merepotkan. 183 00:14:41,381 --> 00:14:42,549 Selamat datang. 184 00:14:46,553 --> 00:14:49,181 Boleh kutaruh di sini? Kau membencinya. 185 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Tidak. 186 00:14:51,350 --> 00:14:53,435 Kota New York. 187 00:14:54,394 --> 00:14:57,022 -Kita pindah kemari? -Kurasa. 188 00:14:59,983 --> 00:15:01,902 Apa Josh akan baik-baik saja? 189 00:15:01,985 --> 00:15:04,696 Serius? Dia punya lantai sendiri di atas. 190 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 Mungkin dia sedang bergembira. 191 00:15:11,703 --> 00:15:14,248 -Suara apa itu? -Ambulans. 192 00:15:17,084 --> 00:15:19,711 -Suara apa itu? -Ban mobil. 193 00:15:22,756 --> 00:15:23,757 Suara apa itu? 194 00:15:26,051 --> 00:15:28,053 Aku tidak tahu itu suara apa. 195 00:16:34,328 --> 00:16:36,246 "Ini buayaku. 196 00:16:36,330 --> 00:16:38,040 Tolong jaga dia baik-baik. 197 00:16:38,123 --> 00:16:40,542 Hormat, Hector P. Valenti." 198 00:16:40,626 --> 00:16:42,669 Dia milikku yang paling berharga Namanya Lyle 199 00:16:43,629 --> 00:16:44,755 "Lyle." 200 00:17:06,652 --> 00:17:08,737 Sarapan tahu dan kubis, 201 00:17:08,819 --> 00:17:11,323 orak-arik buncis Swiss, 202 00:17:11,406 --> 00:17:13,075 latte kunyit vegan. 203 00:17:13,157 --> 00:17:14,576 Kupikir ada di... 204 00:17:14,660 --> 00:17:17,079 Tiga resep berbeda dari tiga buku berbeda. 205 00:17:17,162 --> 00:17:18,497 Sempurna. 206 00:17:18,579 --> 00:17:22,792 Sayang, ini terlihat lezat dan sehat, tapi aku harus pergi. 207 00:17:22,876 --> 00:17:24,545 Aku tak boleh terlambat. Di mana Josh? 208 00:17:24,627 --> 00:17:26,255 Aku yang antar Josh, ingat? 209 00:17:27,130 --> 00:17:27,964 Benar. 210 00:17:28,048 --> 00:17:29,299 Bawa makanan. 211 00:17:30,259 --> 00:17:31,760 Lihat kacamataku? 212 00:17:33,929 --> 00:17:35,222 -Terima kasih. -Hei. 213 00:17:36,014 --> 00:17:38,809 Kau pasti bisa. Mereka beruntung mendapatkanmu. 214 00:17:39,268 --> 00:17:41,144 Aku beruntung mendapatkanmu. 215 00:17:41,770 --> 00:17:44,523 Jangan lupa mendaftar tim gulat. 216 00:17:45,023 --> 00:17:47,818 -Ayo pergi. -Josh, masih ada waktu untuk sarapan. 217 00:17:47,901 --> 00:17:51,697 Tidak, kereta dari East 86th ke West Farms Square butuh 11 menit, 218 00:17:51,780 --> 00:17:54,783 ditambah 4 menit jalan ke stasiun dan 7 menit ke sekolah. 219 00:17:54,867 --> 00:17:56,368 Jika semua berjalan lancar. 220 00:17:58,078 --> 00:17:58,954 Cepat, Ibu. 221 00:17:59,037 --> 00:18:02,332 Sampai ke ujung lalu menyeberangi jalan kecil. 222 00:18:18,724 --> 00:18:21,143 Ini Stasiun 86th Street. 223 00:18:24,897 --> 00:18:26,064 Minggir, Nak. 224 00:18:26,982 --> 00:18:28,817 -Awas! -Minggir, Nak! 225 00:18:30,068 --> 00:18:31,195 Minggir! 226 00:18:46,084 --> 00:18:48,795 Harap menjauhi pintu yang menutup. 227 00:18:53,175 --> 00:18:54,885 Tenang! Kau pasti bisa! 228 00:18:55,427 --> 00:18:56,845 "Kau pasti bisa." 229 00:19:07,648 --> 00:19:09,983 -Serius? -Apa yang kau lakukan? 230 00:19:10,067 --> 00:19:11,485 Kau lihat kami rekaman? 231 00:19:11,568 --> 00:19:12,945 Ayolah. 232 00:19:13,695 --> 00:19:16,406 -Kau serius? -Dia sedang merekam. 233 00:19:17,199 --> 00:19:18,575 Ayo. 234 00:19:18,659 --> 00:19:21,787 Tonton di Sweep seperti yang lainnya, Manis. 235 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 Aneh! 236 00:19:38,262 --> 00:19:39,888 Kelas bulu, giliran kalian. 237 00:19:40,806 --> 00:19:42,349 Bergulat! 238 00:19:43,100 --> 00:19:44,226 Incar satu kaki. 239 00:19:46,228 --> 00:19:47,479 Ayo! 240 00:20:10,711 --> 00:20:14,047 cara mencari teman baru di sekolah 241 00:20:15,924 --> 00:20:17,551 Gunakan Pembuka Untuk Percakapan 242 00:20:17,634 --> 00:20:19,720 -BOLEH PINJAM PENA? -TENTU. SILAKAN. 243 00:20:36,069 --> 00:20:39,364 Aku Trudy, dan aku sedang audisi untuk Tunjukkan Bakatmu. 244 00:21:03,639 --> 00:21:04,640 Loretta. 245 00:21:05,682 --> 00:21:07,601 Silakan. Susu itu untukmu. 246 00:21:09,937 --> 00:21:11,230 Hei. 247 00:21:17,486 --> 00:21:20,072 Hei, ingat aku 248 00:21:22,574 --> 00:21:25,285 Hei, ingat aku 249 00:21:28,330 --> 00:21:31,500 Kau akan selalu mengingatku 250 00:21:45,889 --> 00:21:48,058 Jangan jauh-jauh. 251 00:22:26,138 --> 00:22:27,139 Tidak! 252 00:22:33,520 --> 00:22:34,771 Astaga! 253 00:22:54,875 --> 00:22:57,294 Tunggu! Kembalikan dia! 254 00:23:28,492 --> 00:23:29,785 Kau lihat itu? 255 00:23:29,868 --> 00:23:31,161 Sulit dipercaya! 256 00:23:32,412 --> 00:23:33,455 Tunggu! 257 00:23:37,459 --> 00:23:39,002 Hei, pakai matamu! 258 00:23:40,212 --> 00:23:41,088 Hei! 259 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 Hei, Nak. 260 00:24:00,065 --> 00:24:01,567 Berikan ponselmu, 261 00:24:02,150 --> 00:24:04,403 atau apa harus kurampas darimu? 262 00:24:32,723 --> 00:24:35,726 Itu keren sekali! 263 00:24:49,364 --> 00:24:51,408 Tunggu! Tunjukkan aku jalan pulang! 264 00:25:02,127 --> 00:25:04,588 Kotak terakhir. 265 00:25:06,131 --> 00:25:08,425 Kenapa kita membawa semua ini? 266 00:25:10,844 --> 00:25:12,888 Jangan dimakan. Tidak enak. 267 00:25:12,971 --> 00:25:15,641 Apa? Kau suka ini. 268 00:25:15,724 --> 00:25:17,601 Dahulu kau suka memanggang dengan ceri. 269 00:25:17,684 --> 00:25:19,311 Kau taruh di kue pernikahan kita. 270 00:25:19,394 --> 00:25:22,898 Aku tahu, tapi itu sebelum kutahu kandungannya. 271 00:25:22,981 --> 00:25:27,027 Itu sarat minyak sawit terhidrogenasi, gula, dan sirup jagung. 272 00:25:27,110 --> 00:25:30,030 Kita harus beri teladan untuk Josh. Buang saja. 273 00:25:37,746 --> 00:25:39,831 Di luar, di sampah. 274 00:25:58,517 --> 00:25:59,518 Hei! 275 00:25:59,935 --> 00:26:02,104 Itu tempat sampahku, bukan punyamu. 276 00:26:02,187 --> 00:26:04,606 -Punyamu di belakang. -Oh. Maaf. 277 00:26:04,690 --> 00:26:06,900 Benar, minta maaf. Jangan kemari, 278 00:26:06,984 --> 00:26:09,361 mengotori tempat sampahku dengan barang-barang biasa dari pinggir kota. 279 00:26:09,444 --> 00:26:11,780 -Aku tak tahu. -Ada yang beri makan kucingku. 280 00:26:11,864 --> 00:26:12,906 Aku ingin tahu siapa. 281 00:26:12,990 --> 00:26:15,742 Tahu bahayanya sindrom iritasi usus besar 282 00:26:15,826 --> 00:26:17,703 bagi kucing mahal seperti Loretta? 283 00:26:17,786 --> 00:26:20,205 Jika kau, istrimu, atau anakmu ketahuan 284 00:26:20,289 --> 00:26:23,667 melihat Loretta saja, pengacaraku akan menghubungimu. 285 00:26:23,750 --> 00:26:25,335 Apa sudah jelas? 286 00:26:25,419 --> 00:26:26,837 Tunggu. 287 00:26:26,920 --> 00:26:28,255 Ya atau tidak? 288 00:26:28,338 --> 00:26:30,007 -Ya. -Bagus. 289 00:26:30,090 --> 00:26:33,010 Gunakan lebih banyak air panas. 290 00:26:33,093 --> 00:26:35,304 Sepuasmu. Masih banyak. 291 00:26:35,387 --> 00:26:37,306 Apa? Air panas? 292 00:26:45,272 --> 00:26:46,690 Hei. 293 00:26:46,773 --> 00:26:48,025 Kau sudah bangun? 294 00:26:49,359 --> 00:26:50,402 Ini. 295 00:26:51,403 --> 00:26:54,907 Ini Kartu Kekuatan Plus Empatku. 296 00:26:55,449 --> 00:26:58,035 Kartuku yang paling berharga. 297 00:26:58,118 --> 00:26:59,494 Aku berikan untukmu. 298 00:27:03,957 --> 00:27:05,209 Josh? Kau di mana? 299 00:27:05,292 --> 00:27:06,752 Aku harus pergi. 300 00:27:07,044 --> 00:27:08,921 Aku kembali setelah pukul 15.00. 301 00:27:10,756 --> 00:27:12,549 Peliharaan sungguhan! 302 00:27:19,431 --> 00:27:21,725 -Josh, ayo. -Aku ambil jalan pintas. 303 00:27:23,393 --> 00:27:24,436 Apa? 304 00:27:26,188 --> 00:27:27,189 Josh! 305 00:27:30,108 --> 00:27:31,151 Tunggu! 306 00:27:40,911 --> 00:27:41,954 Josh? 307 00:27:42,037 --> 00:27:43,372 Lewat sini. 308 00:27:52,130 --> 00:27:53,173 Josh! 309 00:27:54,216 --> 00:27:55,050 Hei! 310 00:28:02,850 --> 00:28:03,934 Josh. 311 00:28:04,601 --> 00:28:05,644 Apa kabar? 312 00:28:11,733 --> 00:28:13,861 Tenang. Aku bisa. 313 00:29:04,953 --> 00:29:06,580 Aku ingin berhenti 314 00:29:07,080 --> 00:29:08,290 JOSH Seiring Waktu 315 00:29:08,373 --> 00:29:11,001 Dan berterima kasih, Sayang Aku ingin berhenti 316 00:29:11,710 --> 00:29:15,047 Dan berterima kasih, Sayang Oh ya 317 00:29:15,130 --> 00:29:19,635 Betapa manisnya dicintai oleh dirimu 318 00:29:20,636 --> 00:29:23,639 Terkadang terasa seperti gula 319 00:29:24,139 --> 00:29:26,225 Betapa manisnya itu 320 00:29:26,308 --> 00:29:27,643 Oh, bukumu. 321 00:29:27,726 --> 00:29:29,811 -ATURAN RESEP -Ini indah. 322 00:29:29,895 --> 00:29:31,855 Kue itu akan membuatmu terkenal. 323 00:29:38,028 --> 00:29:40,489 -Itu potongan kecil. -Tunggu. 324 00:29:45,911 --> 00:29:49,289 Dan berterima kasih, Sayang Aku ingin berhenti 325 00:29:50,290 --> 00:29:52,334 Dan berterima kasih, Sayang 326 00:30:09,226 --> 00:30:10,853 Ceri Yang Dicelup Cokelat 327 00:30:27,452 --> 00:30:29,121 BUAYA HEWAN PEMBUNUH 328 00:30:30,747 --> 00:30:31,957 Hei, Animal Planet. 329 00:30:32,541 --> 00:30:34,293 Buat apa buku sebanyak itu? 330 00:30:37,004 --> 00:30:38,422 Kau takkan percaya. 331 00:30:42,009 --> 00:30:44,386 Aku punya... 332 00:30:45,429 --> 00:30:47,014 ...peliharaan buaya. 333 00:30:48,348 --> 00:30:50,058 Tak ada orang pelihara buaya. 334 00:30:50,142 --> 00:30:51,101 Sudah kubilang. 335 00:30:51,185 --> 00:30:53,979 Pastinya tak ada yang memelihara buaya di kota. 336 00:30:54,062 --> 00:30:55,981 Ayahku merawat gigi wali kota gratis 337 00:30:56,064 --> 00:30:58,901 agar ular derik peliharaanku diperbolehkan di gedung kami. 338 00:30:58,984 --> 00:31:01,778 Aku melihatmu di Sweep. 339 00:31:02,446 --> 00:31:05,324 Maksudku bukan... Aku tidak... Itu... 340 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 Kau anak yang aneh, bukan? 341 00:31:15,834 --> 00:31:16,835 Ya. 342 00:31:25,928 --> 00:31:28,472 Permintaan Pertemanan Trudy 343 00:31:34,061 --> 00:31:36,855 Aku selalu menyamakan hidup kita dengan resepku. 344 00:31:36,939 --> 00:31:37,981 Dalam keadaan sulit, 345 00:31:38,065 --> 00:31:40,526 kita gunakan bahan-bahan yang berguna. 346 00:31:41,151 --> 00:31:44,279 Namun, sekarang semua berbeda, dan aku masih rasa bersalah. 347 00:31:44,696 --> 00:31:46,073 Tentang apa? 348 00:31:47,241 --> 00:31:48,909 Josh tumbuh dewasa. 349 00:31:48,992 --> 00:31:50,118 Sayang. 350 00:31:50,202 --> 00:31:52,871 Aku tahu seharusnya aku senang, tapi... 351 00:31:54,790 --> 00:31:57,543 ...aku merasa tidak ambil andil. 352 00:31:57,626 --> 00:31:58,502 Hei. 353 00:31:59,378 --> 00:32:03,131 Kau bagian penting dalam hidup Josh dan ibu yang luar biasa. 354 00:32:03,882 --> 00:32:05,092 Mengerti? 355 00:32:05,592 --> 00:32:06,593 Hei. 356 00:32:07,052 --> 00:32:09,388 Kami tersesat sampai kau menemukan kami. 357 00:32:42,671 --> 00:32:43,881 Apa? 358 00:32:59,980 --> 00:33:01,148 Kau mau aku...? 359 00:33:02,107 --> 00:33:06,403 Baik. Persoalannya aku belum pernah mengais tempat sampah, jadi... 360 00:33:07,112 --> 00:33:08,113 Baiklah! 361 00:33:08,572 --> 00:33:09,615 Baik. 362 00:33:15,871 --> 00:33:17,372 Jijik. 363 00:33:26,965 --> 00:33:28,217 Coba lihat... 364 00:33:29,134 --> 00:33:30,469 Kau suka mie? 365 00:33:54,743 --> 00:33:56,203 Astaga! 366 00:34:33,114 --> 00:34:34,699 Tidak, terima kasih. 367 00:34:34,783 --> 00:34:37,536 Aku punya diet yang spesifik, 368 00:34:37,619 --> 00:34:40,496 sebagian besarnya Bagel Bites, jadi... 369 00:34:42,456 --> 00:34:44,835 Entah apakah rasanya... 370 00:34:50,090 --> 00:34:53,135 Ternyata enak sekali. 371 00:34:54,636 --> 00:34:57,306 Aku belum pernah makan ini. 372 00:34:59,057 --> 00:35:00,392 Dari mana asalmu? 373 00:35:00,726 --> 00:35:02,728 Keluarga ibuku dari Taiwan. 374 00:35:02,811 --> 00:35:05,355 Sebenarnya, dia ibu tiriku. 375 00:35:05,772 --> 00:35:07,816 Ibuku meninggal saat usiaku dua tahun. 376 00:35:09,776 --> 00:35:11,945 Kata Ayah, hidungku mirip dengan Ibu. 377 00:35:12,863 --> 00:35:16,658 Aku punya trik keren dengan buku-buku jariku, 378 00:35:16,742 --> 00:35:20,329 jika kulakukan ini, akan bekertak. 379 00:35:22,039 --> 00:35:23,373 Kau punya buku jari? 380 00:35:24,416 --> 00:35:25,626 Apa itu? 381 00:35:35,302 --> 00:35:37,721 Kau tak bisa bicara? 382 00:35:55,322 --> 00:35:57,699 Dalam kegelapan kota 383 00:35:58,367 --> 00:36:01,912 Ketika matahari telah terbenam 384 00:36:03,121 --> 00:36:05,916 Ada yang berkata itu kenyataan pahit 385 00:36:05,999 --> 00:36:09,837 Banyak orang yang perlu diwaspadai 386 00:36:10,295 --> 00:36:14,591 Tapi ada keajaiban yang menanti 387 00:36:14,675 --> 00:36:18,053 Di kolong langit malam 388 00:36:18,136 --> 00:36:22,182 Ada bintang-bintang menerangi 389 00:36:22,266 --> 00:36:25,602 Ini adalah tempat untuk kau dan aku 390 00:36:25,686 --> 00:36:30,357 Tempat kecil untuk kau dan aku 391 00:36:30,440 --> 00:36:33,360 Di puncak dunia malam ini 392 00:36:34,361 --> 00:36:37,656 Di sini tidak ada yang perlu bersembunyi 393 00:36:37,739 --> 00:36:40,617 Di puncak dunia malam ini 394 00:36:41,451 --> 00:36:45,122 Kita di tempat yang aman dan penuh harapan 395 00:36:45,205 --> 00:36:47,499 Ada harta yang bisa kau temukan 396 00:36:48,125 --> 00:36:50,669 Dalam sesuatu yang ditinggal orang 397 00:36:51,962 --> 00:36:54,923 Di puncak dunia malam ini 398 00:36:55,507 --> 00:37:00,179 Kita bisa tetap begini Setidaknya sampai terang cahaya pagi 399 00:37:14,193 --> 00:37:16,695 Melalui kegelapan ada seseorang bernyanyi 400 00:37:16,778 --> 00:37:20,157 Seperti lagu lama yang tidak asing 401 00:37:20,532 --> 00:37:23,660 Seakan-akan kau tenggelam dalam melodinya 402 00:37:23,744 --> 00:37:28,081 Kau berada di tempat yang tepat 403 00:37:28,165 --> 00:37:32,461 Dan ada keajaiban yang menanti 404 00:37:32,544 --> 00:37:35,589 Di kolong langit malam 405 00:37:35,672 --> 00:37:39,927 Dan bintang-bintang menunjukkan jalan 406 00:37:40,010 --> 00:37:44,515 Ke tempat untuk kau dan aku 407 00:37:44,598 --> 00:37:47,684 Di puncak dunia malam ini 408 00:37:48,519 --> 00:37:51,813 Di sini tidak ada yang perlu bersembunyi 409 00:37:51,897 --> 00:37:54,775 Di puncak dunia malam ini 410 00:37:55,567 --> 00:37:58,987 Kita di tempat yang aman dan penuh harapan 411 00:37:59,071 --> 00:38:01,740 Ada harta yang bisa kau temukan 412 00:38:02,366 --> 00:38:05,536 Dalam sesuatu yang ditinggal orang 413 00:38:06,328 --> 00:38:09,081 Di puncak dunia malam ini 414 00:38:09,623 --> 00:38:14,294 Kita bisa tetap begini Setidaknya sampai terang cahaya pagi 415 00:38:20,551 --> 00:38:22,594 Di puncak dunia malam ini 416 00:38:22,678 --> 00:38:25,556 Di puncak dunia 417 00:38:26,181 --> 00:38:29,017 Di puncak dunia malam ini 418 00:38:34,857 --> 00:38:36,316 Ya! 419 00:38:51,331 --> 00:38:52,916 Ya, ini penting. 420 00:38:53,000 --> 00:38:56,837 Pemkot harus menindak kereta dorong tandem. 421 00:38:56,920 --> 00:39:00,549 Gara-gara ada yang buat kesalahan 422 00:39:00,632 --> 00:39:02,551 punya anak kedua 423 00:39:02,634 --> 00:39:05,095 maka aku terpaksa keluar... 424 00:39:05,929 --> 00:39:09,641 ...dari trotoar dan turun ke jalanan. 425 00:39:13,812 --> 00:39:15,189 Mumsykins? 426 00:39:21,528 --> 00:39:23,906 -Semoga harimu menyenangkan! -Kau juga. 427 00:39:23,989 --> 00:39:26,533 Josh, waktunya bangun. Ayo. 428 00:39:27,576 --> 00:39:28,577 Josh? 429 00:39:35,042 --> 00:39:36,585 Baiklah, Josh. Ayo. 430 00:39:43,342 --> 00:39:44,510 Ibu, tidak! Tunggu. 431 00:39:44,593 --> 00:39:46,637 -Astaga. -Dia aman. 432 00:39:54,311 --> 00:39:55,604 Tenang, Ibu. 433 00:39:59,274 --> 00:40:00,817 Aku ingin berhenti 434 00:40:01,777 --> 00:40:03,570 Dan berterima kasih, Sayang 435 00:40:04,404 --> 00:40:06,448 Aku ingin berhenti 436 00:40:07,616 --> 00:40:09,535 Dan berterima kasih, Sayang 437 00:40:10,160 --> 00:40:11,578 Oh ya 438 00:40:11,662 --> 00:40:15,832 Betapa manisnya dicintai oleh dirimu 439 00:40:16,750 --> 00:40:18,126 Oh ya 440 00:40:18,210 --> 00:40:23,048 Betapa manisnya dicintai oleh dirimu 441 00:40:26,927 --> 00:40:28,929 Ibu, kujamin dia tidak berbahaya. 442 00:40:29,012 --> 00:40:30,013 Dia buaya! 443 00:40:30,097 --> 00:40:32,140 Baik. Benar, buaya berbahaya. 444 00:40:32,224 --> 00:40:34,643 Mereka bisa gigit putus tulang, suka daging manusia. 445 00:40:34,726 --> 00:40:36,854 Tapi dia tidak begitu. Dia pakai syal. 446 00:40:36,937 --> 00:40:40,607 -Ibu harus kabari ayahmu. -Jangan, nanti Ayah mengusirnya. 447 00:40:40,691 --> 00:40:42,401 -Ibu setuju. -Tidak. Kumohon. 448 00:40:43,026 --> 00:40:44,111 Tinggalkan pesan. 449 00:40:44,194 --> 00:40:47,406 Lyle adalah buaya yang baik. Dia hanya kesepian, seperti aku. 450 00:40:48,031 --> 00:40:49,449 Dia menyayangiku. 451 00:40:49,533 --> 00:40:52,703 Ibu tahu betapa keadaan jadi berbeda sejak aku bertemu dia? 452 00:40:52,786 --> 00:40:54,121 Aku punya teman. 453 00:40:54,204 --> 00:40:57,124 Ibu, aku merasa betah di sini karena Lyle. 454 00:40:57,207 --> 00:40:58,000 Josh. 455 00:40:58,083 --> 00:41:01,378 Ibu takkan melihatnya. Dia hewan malam. Dia bisa menyanyi! 456 00:41:01,461 --> 00:41:03,463 Begitu caranya berbicara. 457 00:41:04,214 --> 00:41:06,884 Jangan berbuat sesuatu sampai aku pulang. 458 00:41:07,384 --> 00:41:08,677 Hanya itu pintaku. 459 00:41:08,969 --> 00:41:10,137 Kumohon. 460 00:41:11,054 --> 00:41:14,308 -Hei. -Maaf, tadi kau telepon, Sayang? 461 00:41:16,560 --> 00:41:17,936 Aku hanya... 462 00:41:20,022 --> 00:41:22,274 ...ingin memberimu semangat. 463 00:41:23,066 --> 00:41:24,443 Terima kasih. 464 00:41:24,526 --> 00:41:27,362 Aku butuh itu. Anak-anak kota sangat aktif. 465 00:41:27,946 --> 00:41:30,032 Baik. Sampai jumpa nanti. Aku mencintaimu. 466 00:41:32,201 --> 00:41:33,660 Sulit dipercaya. 467 00:41:39,041 --> 00:41:40,209 Anak-anak! 468 00:41:40,292 --> 00:41:42,794 Bagus. Bisa kita duduk? 469 00:41:42,878 --> 00:41:44,463 Jangan melempar barang-barang. 470 00:41:44,963 --> 00:41:48,342 Bisa kita tenang sebentar? 471 00:42:25,671 --> 00:42:29,550 Hanya karena sebuah musik berirama Bukan berarti menarik 472 00:42:29,633 --> 00:42:30,634 Ayo! 473 00:42:32,511 --> 00:42:34,263 Ketika orang mulai menari 474 00:43:11,383 --> 00:43:12,509 Ini tidak mungkin! 475 00:43:12,593 --> 00:43:14,720 Tempat buaya bukan di rumah! 476 00:43:28,358 --> 00:43:32,613 Ketika kau memasak sesuatu Hanya pakai metode yang terbukti 477 00:43:33,280 --> 00:43:36,450 Kau mengikuti prediksi yang kau ketahui 478 00:43:37,367 --> 00:43:41,663 Mengukur jumlah yang sama Setiap sendok teh, setiap ons 479 00:43:41,747 --> 00:43:45,459 Tidak ada kejutan ketika peraturan sudah ditetapkan 480 00:43:45,542 --> 00:43:50,506 Tapi ketika terjadi kesalahan Rencanamu yang sempurna berantakan 481 00:43:50,589 --> 00:43:54,176 Dan kau berhadapan dengan sesuatu yang aneh dan baru 482 00:43:54,551 --> 00:43:59,723 Jika kau tidak siap Jangan langsung takut 483 00:43:59,806 --> 00:44:04,144 Biarkan sesuatu yang liar dan indah menerobos masuk 484 00:44:04,228 --> 00:44:06,688 Mulai lupakan resepnya 485 00:44:08,857 --> 00:44:11,401 Biarkan apa adanya 486 00:44:13,237 --> 00:44:17,449 Kau melupakan benar dan salah Ketika kau terhanyut dalam lagu 487 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Sempurna secara tak terduga 488 00:44:20,953 --> 00:44:22,746 Ketika kau melupakan resep 489 00:44:39,429 --> 00:44:43,851 Hidup di dalam batasan Aman dan sederhana, ikuti aturan 490 00:44:43,934 --> 00:44:47,813 Kau terus menghindari yang tidak jelas 491 00:44:48,438 --> 00:44:52,776 Tapi bumbu yang tak dikenal Mungkin ada baiknya 492 00:44:52,860 --> 00:44:56,446 Sesuatu yang dua kali lebih enak dari yang pernah kau coba 493 00:44:56,530 --> 00:45:01,743 Karena ketika terjadi kesalahan Rencanamu yang sempurna berantakan 494 00:45:01,827 --> 00:45:05,539 Dan kau berhadapan dengan sesuatu yang aneh dan baru 495 00:45:05,622 --> 00:45:10,586 Sesuatu siap merusak harimu Kau bisa berharap agar berlalu 496 00:45:10,878 --> 00:45:15,340 Atau biarkan sesuatu yang liar dan indah menerobos masuk 497 00:45:15,424 --> 00:45:18,177 Mulai lupakan resepnya 498 00:45:19,887 --> 00:45:22,723 Biarkan apa adanya 499 00:45:24,057 --> 00:45:28,687 Jangan merencanakan di muka Tenggelamlah dalam tarian 500 00:45:28,770 --> 00:45:31,773 Sempurna secara tak terduga 501 00:45:32,524 --> 00:45:33,567 Ibu? 502 00:45:34,234 --> 00:45:36,153 Saat kau melupakan resepnya 503 00:46:02,054 --> 00:46:04,973 Lupakan resepnya 504 00:46:06,892 --> 00:46:10,395 Buat sedikit kekacauan denganku 505 00:46:10,812 --> 00:46:15,484 Kau lupa tentang benar dan salah Ketika kau tenggelam dalam lagu 506 00:46:15,567 --> 00:46:18,612 Sempurna secara tak terduga 507 00:46:18,695 --> 00:46:20,614 Ketika kau melupakan resepnya 508 00:46:27,663 --> 00:46:29,873 {\an8}Ketika kau melupakan resepnya 509 00:46:35,462 --> 00:46:36,463 Tiga kamera, 510 00:46:36,547 --> 00:46:38,799 semua terpasang di perimeter atap. 511 00:46:38,882 --> 00:46:41,718 Kau bisa lihat siapa pun yang masuk atau keluar. 512 00:46:41,802 --> 00:46:44,304 Bagus. Ada yang tak beres dengan mereka. 513 00:46:44,680 --> 00:46:48,809 Takkan ada lagi yang bisa memberikan kucingku makanan kotor, 514 00:46:48,892 --> 00:46:50,394 benar, Mumsykins? 515 00:46:50,477 --> 00:46:52,479 Tidak. 516 00:46:52,563 --> 00:46:53,981 T-I-D-A-K. 517 00:46:54,606 --> 00:46:57,734 Begitu cara mengeja "Tidak". 518 00:46:57,818 --> 00:46:59,194 Aku akan... 519 00:46:59,278 --> 00:47:00,279 Ya. 520 00:47:03,907 --> 00:47:05,367 KAVIAR 521 00:47:14,418 --> 00:47:15,419 Coba itu. 522 00:47:15,502 --> 00:47:16,587 Benarkah? 523 00:47:17,838 --> 00:47:19,173 Sisakan untuk Lyle. 524 00:47:19,256 --> 00:47:20,382 Halo, Semua. 525 00:47:21,258 --> 00:47:24,219 -Selamat pagi, Sayang. -Hei, Ayah. 526 00:47:24,303 --> 00:47:26,513 Piza untuk sarapan. 527 00:47:26,805 --> 00:47:29,308 Dapat kaviar dari mana? 528 00:47:30,100 --> 00:47:31,143 Boleh aku... 529 00:47:31,476 --> 00:47:32,561 -Tidak. -Maaf. 530 00:47:32,644 --> 00:47:33,729 Begini caranya... 531 00:47:33,812 --> 00:47:34,855 Permisi. 532 00:47:42,070 --> 00:47:44,615 -Sampai jumpa. -Jangan bawa makanan... 533 00:47:49,244 --> 00:47:50,287 Sayang? 534 00:47:51,330 --> 00:47:52,331 Ya. 535 00:47:52,414 --> 00:47:55,542 Kuperhatikan kau... 536 00:47:57,377 --> 00:47:59,379 ...bahagia belakangan ini. 537 00:48:00,005 --> 00:48:01,757 Itu bagus. 538 00:48:01,840 --> 00:48:04,384 Aku ingin tahu apakah 539 00:48:04,468 --> 00:48:08,096 bukan karena aku. 540 00:48:08,764 --> 00:48:10,182 Maksudku... 541 00:48:11,475 --> 00:48:13,435 ...ada sesuatu yang perlu kutahu? 542 00:48:14,019 --> 00:48:15,395 Oh, Sayang. 543 00:48:15,479 --> 00:48:16,730 Maksudku, apa ada... 544 00:48:18,065 --> 00:48:19,441 ...orang lain? 545 00:48:21,777 --> 00:48:23,820 Tidak juga. 546 00:48:28,659 --> 00:48:30,536 Saatnya beri tahu Ayahmu. 547 00:48:30,619 --> 00:48:31,912 Beri tahu apa? 548 00:48:39,753 --> 00:48:42,089 -Cepat! -Ayah! Tunggu, tidak apa-apa. 549 00:48:42,172 --> 00:48:43,465 Tak seperti dugaanmu. 550 00:48:43,549 --> 00:48:46,301 Ke kolong ranjang. Lewat sini. Sembunyi. 551 00:48:46,385 --> 00:48:47,636 Ayah, tenanglah. 552 00:48:47,719 --> 00:48:51,181 Tidak! Ada buaya di dalam rumah! 553 00:48:51,265 --> 00:48:53,684 Kupikir juga begitu, tapi dia bukan buaya biasa. 554 00:48:53,767 --> 00:48:55,686 Apa maksudmu? 555 00:48:56,228 --> 00:48:58,188 Cepat kabur dari sini! 556 00:49:19,209 --> 00:49:21,503 Ikuti aku! Ayo! 557 00:49:26,884 --> 00:49:28,552 Ada buaya... 558 00:49:28,635 --> 00:49:30,012 Salam kenal, Pak. 559 00:49:31,138 --> 00:49:32,890 Hector P. Valenti, siap melayani. 560 00:49:32,973 --> 00:49:33,765 Apa? 561 00:49:34,057 --> 00:49:35,559 Tasku taruh di mana? 562 00:49:35,642 --> 00:49:37,394 Aku tidak mengerti... 563 00:49:37,477 --> 00:49:39,521 Kau tidak tahu aku datang? 564 00:49:39,980 --> 00:49:40,814 Tenang. 565 00:49:40,898 --> 00:49:44,818 Sementara kau menghubungi pihak sekolah, aku akan membuat diriku nyaman. 566 00:49:46,945 --> 00:49:49,156 Tapi kau... Aku... 567 00:49:49,239 --> 00:49:50,657 Silakan. 568 00:49:50,741 --> 00:49:53,327 Ini perjalanan yang panjang dan sulit 569 00:49:53,410 --> 00:49:55,204 dan aku tak ingin merenggangkan pinggangku... 570 00:49:55,287 --> 00:49:56,496 Ya ampun. 571 00:49:57,164 --> 00:49:59,166 Oh, Lyle. 572 00:49:59,541 --> 00:50:01,877 Lihat ukuranmu. 573 00:50:07,549 --> 00:50:08,592 Lyle. 574 00:50:26,985 --> 00:50:28,111 Ya. 575 00:50:58,433 --> 00:51:00,644 Aku juga merindukanmu. 576 00:51:02,145 --> 00:51:03,272 Lyle. 577 00:51:04,815 --> 00:51:08,527 Kami tak tahu. Tak ada yang mengabari kami. 578 00:51:11,321 --> 00:51:12,406 Ya. 579 00:51:13,949 --> 00:51:15,325 Baik, ya. 580 00:51:15,409 --> 00:51:18,328 Terima kasih. Dah. 581 00:51:18,412 --> 00:51:19,788 Apa kata mereka? 582 00:51:19,872 --> 00:51:22,249 Ini adalah rumah keluarganya, 583 00:51:22,332 --> 00:51:25,544 tapi dia kehilangan rumah ini akibat transaksi bisnis. 584 00:51:26,044 --> 00:51:28,881 Dia mencari jenis pertunjukan baru, 585 00:51:28,964 --> 00:51:34,219 dan ada klausul yang mengatakan dia bisa tinggal di sini 15 hari dalam setahun. 586 00:51:34,303 --> 00:51:35,429 Apa? 587 00:51:37,264 --> 00:51:38,724 Ini tidak mungkin. 588 00:51:39,558 --> 00:51:43,395 Ada buaya, kini ada David Copperfield, tinggal di loteng kita. 589 00:51:44,563 --> 00:51:46,648 Ini tidak baik. 590 00:51:47,441 --> 00:51:50,360 Bisa berhenti menggambarnya? 591 00:51:51,987 --> 00:51:53,780 Itu aneh. 592 00:52:01,079 --> 00:52:02,164 Ya! 593 00:52:02,748 --> 00:52:03,832 Ya. 594 00:52:31,276 --> 00:52:32,694 Aku membencimu. 595 00:52:35,113 --> 00:52:36,782 Aku sangat benci mereka. 596 00:52:50,337 --> 00:52:52,005 Ekspresikan dirimu 597 00:52:55,384 --> 00:52:56,927 Ekspresikan dirimu 598 00:52:59,304 --> 00:53:01,014 Selamat pagi, Pak. 599 00:53:01,098 --> 00:53:03,600 Jika ada sarapan, aku minta telur. 600 00:53:03,934 --> 00:53:06,979 Terserah dibuat apa. Tapi jangan orak-arik. Atau digoreng. 601 00:53:07,062 --> 00:53:08,105 Terima kasih. 602 00:53:10,983 --> 00:53:12,609 Apa pun yang kau lakukan 603 00:53:16,363 --> 00:53:17,781 Lakukan dengan baik 604 00:53:21,410 --> 00:53:25,247 Apa pun yang kau lakukan Ya 605 00:53:26,748 --> 00:53:28,500 Ekspresikan dirimu 606 00:53:29,376 --> 00:53:30,586 Oh ya 607 00:53:31,962 --> 00:53:33,172 Oh, lakukan 608 00:53:34,464 --> 00:53:36,049 Oh, lakukan 609 00:53:37,176 --> 00:53:39,178 Lakukan itu 610 00:53:47,227 --> 00:53:50,606 Hari keluarga. Bagaimana? Museum sejarah? 611 00:53:50,689 --> 00:53:52,191 -Mau ke sana? -Tentu. 612 00:53:52,274 --> 00:53:54,193 Itu dia. 613 00:53:54,651 --> 00:53:56,111 Aku mau... 614 00:53:58,447 --> 00:54:01,116 Jadi, Ayah tidak ikut. 615 00:54:01,200 --> 00:54:03,577 Ayah butuh waktu sendiri. 616 00:54:04,536 --> 00:54:06,705 Dia tidak suka Hector, ya? 617 00:54:06,788 --> 00:54:09,041 Yah, Hector adalah... 618 00:54:09,708 --> 00:54:12,294 ...karakter yang penuh warna. 619 00:54:12,377 --> 00:54:16,048 Rasanya aku bisa makan seekor kuda jika kau oleskan dengan mentega. 620 00:54:16,131 --> 00:54:18,592 -Kau penggemar Gators? -Jangan bercanda. 621 00:54:18,675 --> 00:54:21,845 Ini samaran, Kawan. Samaran. 622 00:54:21,929 --> 00:54:24,723 Agar Lyle bisa ikut. 623 00:54:30,854 --> 00:54:32,105 Kita berangkat? 624 00:54:33,524 --> 00:54:36,485 -Kau yakin ini aman? -Siapa yang mau aman? 625 00:54:36,568 --> 00:54:38,403 Tidak. "Aman" adalah kata yang kotor. 626 00:54:38,487 --> 00:54:40,322 Buang dari pikiranmu. 627 00:54:40,405 --> 00:54:42,449 Kita di sini untuk hidup, bukan? 628 00:54:42,533 --> 00:54:44,493 Hidup adalah hal yang berbahaya. 629 00:54:44,576 --> 00:54:48,747 Kau tidak khawatir ada orang mengira dia buaya asli? 630 00:54:48,830 --> 00:54:52,584 Tidak, pendapat orang tidaklah penting. 631 00:54:52,668 --> 00:54:53,961 Biar mereka menatap! 632 00:54:54,044 --> 00:54:57,881 Untuk sekali ini, mereka bisa melihat sesuatu yang indah. 633 00:54:57,965 --> 00:54:59,508 Lihat. 634 00:55:03,220 --> 00:55:04,596 Ini dia. 635 00:55:08,559 --> 00:55:10,310 -Otak beku. -Pesan lagi. 636 00:55:19,361 --> 00:55:21,029 Kau akan kalah! 637 00:55:21,113 --> 00:55:23,073 Kau akan kalah! Lihat anjing ini! 638 00:55:24,741 --> 00:55:26,702 Hidup Dawgs! Apa yang... 639 00:56:04,781 --> 00:56:06,491 Waktunya tepat. 640 00:56:06,575 --> 00:56:07,993 Kau masuk timku. 641 00:56:08,410 --> 00:56:09,745 Tidak, terima kasih. 642 00:56:09,828 --> 00:56:12,998 Aku agak lelah. Aku mau ke atas dan mandi. 643 00:56:13,081 --> 00:56:15,751 Kata Hector air panasnya habis. 644 00:56:15,834 --> 00:56:17,085 Maaf! 645 00:56:18,670 --> 00:56:20,881 Baik, tangan kanan merah. 646 00:56:48,450 --> 00:56:49,576 Lyle. 647 00:56:51,203 --> 00:56:54,289 Aku sedang periksa pemanasnya. 648 00:56:54,373 --> 00:56:57,584 Karena airnya dingin. Benar? 649 00:57:03,340 --> 00:57:04,800 Dapat dari mana? 650 00:57:05,467 --> 00:57:08,345 Lyle, kenapa kau lakukan itu?! 651 00:57:42,546 --> 00:57:44,923 Tidak. Tidak hari ini. 652 00:58:03,317 --> 00:58:06,445 Satu, dua, tiga! 653 00:58:06,528 --> 00:58:07,946 Ya! 654 00:58:11,491 --> 00:58:13,202 Sang juara! 655 00:58:13,285 --> 00:58:15,746 Aku kembali! 656 00:58:15,829 --> 00:58:17,164 Aku masih bisa! 657 00:58:17,247 --> 00:58:20,042 20 tahun! Juara negara bagian! '99! 658 00:58:25,422 --> 00:58:27,382 Ayo, satu babak lagi. 659 00:58:35,599 --> 00:58:36,350 Jangan berdiri! 660 00:58:46,985 --> 00:58:48,320 AKU SUKA KEJU NACHO! 661 00:58:48,403 --> 00:58:49,613 Selamat pagi. 662 00:58:56,078 --> 00:58:57,871 Kita coba lagi. 663 00:58:57,955 --> 00:59:00,874 Selamat pagi, Tn. Primm. 664 00:59:05,504 --> 00:59:08,423 -Ayah harus lihat ini. -Itu kelinci putih? 665 00:59:08,507 --> 00:59:11,426 Kita bisa buat pertunjukan sulap. Bisa ambilkan itu? 666 00:59:11,510 --> 00:59:12,928 -Ini? -Terima kasih. 667 00:59:13,011 --> 00:59:15,722 Aku butuh itu. Terima kasih. 668 00:59:16,265 --> 00:59:20,185 Kelincinya sudah ada, jadi kita bisa mulai pertunjukan sulap. 669 00:59:21,019 --> 00:59:22,938 Untukmu baris depan, Tuan. 670 00:59:24,189 --> 00:59:27,401 Saksikanlah kekuatan ilusi. 671 00:59:27,484 --> 00:59:29,945 Tidak ada apa-apa di sini. 672 00:59:30,028 --> 00:59:32,281 Ikuti kartunya baik-baik. 673 00:59:36,535 --> 00:59:38,328 Sihir ajaib. 674 00:59:47,421 --> 00:59:49,339 Di mana kartunya? Ini dia. 675 00:59:50,966 --> 00:59:53,468 Kau kartu sembilan, dan kau dua. 676 01:00:01,935 --> 01:00:04,313 Terima kasih. 677 01:00:05,772 --> 01:00:07,900 Nyanyikan salah satu lagumu. 678 01:00:07,983 --> 01:00:10,903 -Nyanyikan sesuatu. -Pasti bagus. Ayolah. 679 01:00:26,460 --> 01:00:29,421 Mungkin kita mulai dari kecil 680 01:00:31,840 --> 01:00:33,675 Lihatlah kita sekarang 681 01:00:37,930 --> 01:00:40,933 Lihatlah kita sekarang 682 01:00:42,184 --> 01:00:46,772 Mendadak sekarang setinggi tiga meter Lihatlah kita sekarang 683 01:00:46,855 --> 01:00:49,066 Lihatlah kita sekarang 684 01:00:49,149 --> 01:00:51,818 Walau kita tidak punya cukup uang 685 01:00:51,902 --> 01:00:55,531 Kita takut mereka mengatakan perjalanan kita cukup sekian 686 01:00:55,614 --> 01:01:00,953 Kelak kita akan berhasil 687 01:01:01,203 --> 01:01:03,413 Kawan, kau yang kubutuhkan 688 01:01:04,873 --> 01:01:08,669 Jadi, lihatlah kita sekarang 689 01:01:17,845 --> 01:01:20,389 Kau mengerti artinya, Lyle? 690 01:01:20,472 --> 01:01:25,060 Mereka adalah penonton, dan kau telah tampil. 691 01:01:26,520 --> 01:01:28,480 Kau tampil, Lyle. 692 01:01:29,064 --> 01:01:30,524 Ya. 693 01:01:32,442 --> 01:01:33,861 Lyle. Lyle? 694 01:01:34,695 --> 01:01:36,029 Kita bisa lakukan. 695 01:01:36,947 --> 01:01:39,950 Kita bisa lakukan. Kita bisa buat pertunjukan. 696 01:01:40,033 --> 01:01:42,202 Kau dan aku, seperti rencana kita. 697 01:01:48,375 --> 01:01:52,129 Aku buat kesalahan Ada beberapa hal yang salah 698 01:01:52,671 --> 01:01:56,592 Kita bisa berusaha kembali ke puncak kesuksesan 699 01:01:56,675 --> 01:02:01,346 Hanya kita berdua dan lagu yang menggugah 700 01:02:01,722 --> 01:02:04,433 Mengulang debut kita 701 01:02:05,642 --> 01:02:09,062 Kita harus selesaikan yang kita mulai 702 01:02:09,146 --> 01:02:11,440 Inilah diriku dan dirimu yang baru 703 01:02:12,149 --> 01:02:14,568 Diriku dan dirimu yang baru 704 01:02:15,068 --> 01:02:18,322 Walau kita gagal pada usaha pertama 705 01:02:18,405 --> 01:02:21,200 Siapa menduga ada kesempatan kedua 706 01:02:21,491 --> 01:02:26,205 Hidup bisa menjadi sebuah lagu dan tarian 707 01:02:26,288 --> 01:02:29,208 Lihatlah kita sekarang 708 01:02:30,584 --> 01:02:32,127 Ayo. 709 01:02:36,965 --> 01:02:39,384 Mau ke mana? Kenapa dia berdandan? 710 01:02:39,468 --> 01:02:43,096 Ketika dunia melihat Lyle menyanyi dan menari, kita akan kaya. 711 01:02:43,180 --> 01:02:44,306 Kaya! 712 01:02:44,389 --> 01:02:48,352 Tapi dia tidak butuh uang, dia butuh keluarga dan rumah. 713 01:02:48,435 --> 01:02:50,771 Ini bisnis pertunjukan, Josh. 714 01:02:50,854 --> 01:02:54,525 Karena Lyle bukan buaya biasa, dia bintang pertunjukan. 715 01:02:55,275 --> 01:02:56,318 Dah. 716 01:02:56,818 --> 01:02:58,529 Apa dia menginginkan itu? 717 01:02:58,612 --> 01:03:00,405 Josh, ini malam yang penting. 718 01:03:00,489 --> 01:03:01,740 Malam untuk apa? 719 01:03:02,157 --> 01:03:05,911 Pratinjau untuk calon investor pertunjukan baru kita. 720 01:03:05,994 --> 01:03:08,830 Evangelyne akan mengantar kita. 721 01:03:08,914 --> 01:03:10,541 Siapa Evangelyne? 722 01:03:13,377 --> 01:03:14,545 Hector? 723 01:03:21,009 --> 01:03:22,135 Doakan kami! 724 01:03:24,721 --> 01:03:27,099 Lihatlah kita sekarang! 725 01:03:52,207 --> 01:03:54,334 Hei. Bagaimana? 726 01:03:55,377 --> 01:03:57,671 Panggung bisa terasa sangat kejam. 727 01:03:58,213 --> 01:04:01,508 Kupikir Lyle sudah berubah, ternyata belum. 728 01:04:01,592 --> 01:04:02,593 Dia terpaku. 729 01:04:03,719 --> 01:04:04,970 Demam panggung. 730 01:04:05,971 --> 01:04:08,640 Dia masih tidak mau menyanyi untuk penonton. 731 01:04:33,957 --> 01:04:35,542 Asal kau tahu, 732 01:04:35,626 --> 01:04:38,712 aku tak peduli kau menyanyi atau tidak. 733 01:04:39,213 --> 01:04:41,423 Pokoknya, menurutku kau keren. 734 01:04:56,730 --> 01:04:59,191 Beri dia waktu. 735 01:04:59,733 --> 01:05:01,109 Dia akan baik-baik saja. 736 01:05:11,453 --> 01:05:14,998 Kupikir kita pasangan yang sempurna 737 01:05:15,749 --> 01:05:17,709 Lihatlah kita sekarang 738 01:05:19,211 --> 01:05:23,674 Kupikir ada lampu sorot untuk kita berbagi 739 01:05:23,757 --> 01:05:26,885 Lihatlah kita sekarang 740 01:05:26,969 --> 01:05:31,807 Aku takkan berpura-pura bahwa aku tidak kecewa, Kawan. 741 01:05:32,724 --> 01:05:36,270 Sekarang satu atau dua pinjaman akan... 742 01:05:36,937 --> 01:05:39,857 ...perlu dirundingkan kembali. 743 01:05:39,940 --> 01:05:44,820 Tapi semua bisa kutangani dengan pesona Valenti. 744 01:05:46,029 --> 01:05:47,155 Ciao. 745 01:05:55,747 --> 01:05:59,001 Lihatlah kita 746 01:06:00,377 --> 01:06:02,671 Sekarang 747 01:06:11,138 --> 01:06:12,764 Ini rumah sekolah. 748 01:06:12,848 --> 01:06:13,724 Bukan rumahmu. 749 01:06:13,807 --> 01:06:16,310 Cukup. Aku tidak menyetujui ini. 750 01:06:18,312 --> 01:06:20,147 Tn. Primm, untukmu. 751 01:06:20,856 --> 01:06:22,983 Bagus. Orang yang dicari-cari. 752 01:06:23,066 --> 01:06:24,943 Kau anggota lingkungan, bukan? 753 01:06:25,027 --> 01:06:26,403 Waktunya membuktikan dirimu. 754 01:06:26,486 --> 01:06:28,447 Baiklah. 755 01:06:34,161 --> 01:06:35,579 Dapatkan uangnya! 756 01:06:43,545 --> 01:06:44,755 Bisnis pertunjukan. 757 01:06:53,472 --> 01:06:55,057 Silakan duduk. 758 01:06:55,766 --> 01:06:56,433 Masuk. 759 01:06:58,936 --> 01:07:01,855 Aku tak ingin jadi tetangga yang menyebalkan. Sungguh. 760 01:07:02,981 --> 01:07:08,278 Dan aku sangat menyukai musik, menyanyi, dan menari. 761 01:07:09,112 --> 01:07:10,948 Tapi tidak pada pukul tiga pagi. 762 01:07:11,031 --> 01:07:13,742 Jadi, kumohon agar kau bersedia 763 01:07:13,825 --> 01:07:17,079 untuk tanda tangan petisi dan membatalkan kuasa sekolah 764 01:07:17,162 --> 01:07:19,456 yang mengizinkan keluarga seperti ini tinggal bersama kita. 765 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Tunggu. 766 01:07:22,626 --> 01:07:25,754 -Josh berlatih gulat. -Trampolin. 767 01:07:25,838 --> 01:07:26,964 Di atas trampolin. 768 01:07:27,047 --> 01:07:29,091 Dia bergulat di atas trampolin yang mau kami buang. 769 01:07:29,174 --> 01:07:32,177 Tentu. Tapi jika bukan itu dan ada hal lain, 770 01:07:32,261 --> 01:07:34,721 sesuatu yang kau rahasiakan, 771 01:07:34,805 --> 01:07:37,558 sesuatu yang bisa memberimu masalah, 772 01:07:37,641 --> 01:07:40,018 ini waktu yang tepat untuk mengatakannya. 773 01:07:42,354 --> 01:07:43,897 Boleh bergabung? 774 01:07:44,189 --> 01:07:45,023 Valenti. 775 01:07:45,107 --> 01:07:48,193 Alistair Grumps. 776 01:07:48,277 --> 01:07:49,862 Apa kabar? 777 01:07:54,366 --> 01:07:55,868 Itu sofa yang sama? 778 01:07:55,951 --> 01:07:58,412 Kau tidak mengubah apa pun. 779 01:07:59,746 --> 01:08:02,875 Alistair dan aku besar bersama. 780 01:08:02,958 --> 01:08:05,377 -Kau minum alkohol? -Ya, benar. 781 01:08:05,460 --> 01:08:08,589 Karena dunia terlihat lebih baik dengan segelas sampanye. 782 01:08:08,672 --> 01:08:09,923 Segelas sampanye. 783 01:08:10,340 --> 01:08:12,134 Keluar. Ini bukan urusanmu. 784 01:08:12,217 --> 01:08:15,095 Ini urusanku. Karena keluarga Primm adalah masalah, 785 01:08:15,179 --> 01:08:19,683 maka, sebagai tamu mereka, aku juga bagian dari masalah, bukan? 786 01:08:19,765 --> 01:08:20,809 Bagian besarnya. 787 01:08:20,893 --> 01:08:24,229 Maka dengan seizinmu, aku juga ingin menjadi bagian dari solusi. 788 01:08:24,313 --> 01:08:25,647 Boleh? 789 01:08:25,731 --> 01:08:27,149 Terima kasih. 790 01:08:27,983 --> 01:08:30,444 -Lezat. -Seperti biasa, Hector, kau kelewatan. 791 01:08:31,111 --> 01:08:33,863 Tapi bukan hanya kami yang kelewatan, bukan? 792 01:08:33,947 --> 01:08:35,823 Kami tidak memasang 793 01:08:35,908 --> 01:08:38,911 kamera keamanan di lingkungan, 794 01:08:38,993 --> 01:08:41,622 merekam warga lain tanpa seizin mereka. 795 01:08:49,337 --> 01:08:50,546 Tidak minta izin? 796 01:08:50,631 --> 01:08:51,965 -Tidak. -Tidak. 797 01:08:52,049 --> 01:08:53,759 Tidak. Ada persetujuan? 798 01:08:53,841 --> 01:08:55,051 -Tidak. -Tidak. 799 01:08:55,135 --> 01:08:57,054 Jika jadi dirimu, 800 01:08:57,136 --> 01:08:59,139 aku akan lapor polisi. 801 01:09:02,975 --> 01:09:04,019 Keluar kalian. 802 01:09:04,102 --> 01:09:05,562 Semua, keluar. 803 01:09:06,979 --> 01:09:08,189 Ayo. 804 01:09:08,273 --> 01:09:10,359 Pertemuan ini akan dilanjutkan. 805 01:09:10,442 --> 01:09:12,152 Terima kasih kedatangannya. 806 01:09:15,072 --> 01:09:16,573 Kau tidak. 807 01:09:17,533 --> 01:09:21,787 Kujamin, Alistair, tak ada yang bisa kita bicarakan. 808 01:09:24,247 --> 01:09:26,166 Kita lihat nanti. 809 01:09:29,002 --> 01:09:30,254 Hector punya persiapan. 810 01:09:30,337 --> 01:09:31,796 Marjory pun kesal. 811 01:09:31,880 --> 01:09:34,131 -Dia kesal! -Mulut Tn. Grumps... 812 01:09:34,216 --> 01:09:37,261 Hector! Terima kasih. 813 01:09:37,886 --> 01:09:40,264 -Terima kasih. -Kau luar biasa! 814 01:09:40,346 --> 01:09:44,768 Tidak. Kalian yang luar biasa. Setidaknya itu yang bisa kulakukan. 815 01:09:44,852 --> 01:09:46,185 Terima kasih, sungguh. 816 01:09:46,270 --> 01:09:49,231 Aku harus persiapkan diriku. 817 01:09:49,773 --> 01:09:52,776 Aku akan segera kembali. 818 01:10:06,582 --> 01:10:09,293 Pawang Hewan Liar 819 01:10:09,585 --> 01:10:10,711 Sembunyikan dia. 820 01:10:11,920 --> 01:10:13,922 Sekarang! Cepat! 821 01:10:20,012 --> 01:10:21,138 Diam di sini. 822 01:10:24,308 --> 01:10:25,350 Hector! 823 01:10:28,937 --> 01:10:30,272 Di mana dia? 824 01:10:30,772 --> 01:10:32,941 Aku akan periksa di belakang. 825 01:10:33,025 --> 01:10:34,318 Mungkin besar. 826 01:10:35,527 --> 01:10:37,362 Mundur! 827 01:10:38,906 --> 01:10:40,908 Tidak! 828 01:10:40,991 --> 01:10:42,451 Dia takkan menyakitimu! 829 01:10:45,245 --> 01:10:46,455 Lyle! 830 01:10:49,499 --> 01:10:51,043 Kau harus menyanyi. 831 01:10:54,463 --> 01:10:55,172 Sekarang. 832 01:10:56,548 --> 01:10:57,591 Tidak! 833 01:10:57,925 --> 01:10:59,218 Tidak! 834 01:11:10,229 --> 01:11:11,772 Hati-hati. 835 01:11:11,855 --> 01:11:12,940 Perlahan. 836 01:11:20,030 --> 01:11:21,114 {\an8}Sudah! 837 01:11:33,126 --> 01:11:35,254 -Josh. -Biar aku bicara dengannya. 838 01:11:35,337 --> 01:11:38,632 Sudah kuduga kalian merahasiakan sesuatu. 839 01:11:38,715 --> 01:11:41,635 Menyembunyikan buaya. Kau melanggar banyak aturan. 840 01:11:41,718 --> 01:11:44,972 Akan kulaporkan ke sekolah. Mereka akan mengeluarkanmu. 841 01:11:45,055 --> 01:11:48,308 Kalian semua akan pergi sebelum Thanksgiving. 842 01:11:52,312 --> 01:11:53,939 Kebun Binatang New York 843 01:11:59,486 --> 01:12:01,196 Rumah Reptilia 844 01:12:36,899 --> 01:12:37,900 Lyle! 845 01:12:38,984 --> 01:12:41,570 Hei, Kawan. Kau baik-baik saja? 846 01:12:42,779 --> 01:12:44,698 Aku datang begitu tempat ini dibuka. 847 01:12:44,781 --> 01:12:46,700 -Lyle. -Hei, Kawan. 848 01:12:53,999 --> 01:12:55,918 Jangan melewati jeruji! 849 01:12:56,001 --> 01:12:57,127 Terima kasih. 850 01:12:57,211 --> 01:12:58,712 Kau, mundur. 851 01:13:08,889 --> 01:13:11,600 Kita harus berbuat sesuatu. Dia tak suka di sini. 852 01:13:11,683 --> 01:13:15,229 Josh, mereka paham buaya. Mereka akan mengurusnya. 853 01:13:15,312 --> 01:13:17,940 Lalu, kenapa mereka tak memberinya vol-au-vents rosemary 854 01:13:18,023 --> 01:13:20,609 atau Milanese ayam dengan sedikit salsa verde? 855 01:13:20,692 --> 01:13:22,361 Dia seekor buaya, Sayang. 856 01:13:22,444 --> 01:13:25,697 Kami tahu dia istimewa, tapi dia tetap seekor buaya, 857 01:13:25,781 --> 01:13:28,742 dan dia harus belajar untuk hidup dengan buaya lain. 858 01:13:28,825 --> 01:13:30,911 -Kita bisa menolongya kabur. -Josh! 859 01:13:30,994 --> 01:13:33,288 Ini bukan bank. Ini kebun binatang. Seberapa sulitnya? 860 01:13:33,372 --> 01:13:34,748 Josh, hentikan. 861 01:13:34,831 --> 01:13:38,085 Kita akan mengunjungi Lyle setiap hari, Ayah janji. 862 01:13:38,168 --> 01:13:39,253 Kita akan tanyakan 863 01:13:39,336 --> 01:13:41,964 apakah boleh membawakan Lyle makanan favoritnya. 864 01:13:42,047 --> 01:13:44,132 Kita tak bisa berbuat banyak. 865 01:13:44,883 --> 01:13:47,553 Tidak semua masalah ada solusinya, Josh. 866 01:13:49,555 --> 01:13:50,722 Tidak. 867 01:13:50,806 --> 01:13:53,809 Itu bukan keputusan Ayah. Bukan untukku. Tidak lagi. 868 01:13:54,601 --> 01:13:59,189 Seumur hidup aku ketakutan karena Ayah takut. 869 01:13:59,273 --> 01:14:01,525 Namun, aku tidak takut lagi. 870 01:14:01,608 --> 01:14:03,569 Karena Lyle. 871 01:14:03,944 --> 01:14:06,238 Dia mengubah segalanya bagiku. 872 01:14:06,321 --> 01:14:07,698 Bukan hanya aku. 873 01:14:07,781 --> 01:14:09,116 Bagi Ayah juga. Maka... 874 01:14:10,158 --> 01:14:12,160 ...aku takkan pergi. 875 01:14:12,244 --> 01:14:15,414 Aku takkan pergi dari sini tanpa... 876 01:14:15,497 --> 01:14:16,832 -Pergi tanpa... -Josh? 877 01:14:17,791 --> 01:14:21,044 Josh. Josh! 878 01:14:21,128 --> 01:14:22,754 Kau baik-baik saja? 879 01:14:22,838 --> 01:14:25,007 -Ambilkan inhaler. -Ada di jaketnya. 880 01:14:25,090 --> 01:14:26,258 Panggil ambulans. 881 01:14:31,763 --> 01:14:34,141 Dia mengalami serangan panik yang memicu asmanya. 882 01:14:34,224 --> 01:14:36,101 Untung dia membawa inhaler. 883 01:14:36,185 --> 01:14:39,021 Dia akan baik-baik saja. Tidak perlu khawatir. 884 01:14:39,104 --> 01:14:40,439 Terima kasih, Pak. 885 01:14:43,901 --> 01:14:45,444 -Kau baik, Nak? -Ya. 886 01:14:45,527 --> 01:14:46,945 -Yakin? -Ya. 887 01:15:01,835 --> 01:15:05,255 Ada malam dengan musik yang tak berakhir 888 01:15:07,424 --> 01:15:11,637 Kita menari sampai dini hari 889 01:15:13,472 --> 01:15:17,726 Kita menyanyikan harmoni yang indah bersama kota 890 01:15:20,020 --> 01:15:23,565 Tapi mungkin itu lagu orang lain 891 01:15:26,360 --> 01:15:28,445 Kembali ke dalam kenyataan 892 01:15:28,529 --> 01:15:32,491 Kau sudah tahu akhirnya Lebih baik terima kenyataan 893 01:15:32,574 --> 01:15:35,953 Lebih baik biarkan apa adanya 894 01:15:37,037 --> 01:15:40,290 Kau terjebak dalam keindahan 895 01:15:40,374 --> 01:15:43,043 Kau jadi bersemangat dengan hidup 896 01:15:43,126 --> 01:15:46,463 Kau pikir perasaan ini untuk selamanya 897 01:15:46,547 --> 01:15:49,424 Dan takdir berpihak kepadamu 898 01:15:49,508 --> 01:15:52,678 Semua indah selagi ada 899 01:15:52,761 --> 01:15:55,430 Tapi tidak untuk selamanya 900 01:15:55,514 --> 01:16:00,352 Kau tetap biarkan dirimu terhanyut 901 01:16:01,854 --> 01:16:06,775 Kubiarkan diriku terhanyut 902 01:16:07,776 --> 01:16:11,029 Kita terhanyut 903 01:16:11,405 --> 01:16:13,991 Terhanyut 904 01:16:14,074 --> 01:16:17,160 Terhanyut 905 01:16:17,578 --> 01:16:19,079 Terhanyut 906 01:16:21,999 --> 01:16:25,711 Kita tenggelam dalam kegilaan 907 01:16:28,130 --> 01:16:31,717 Tapi itu kegilaan kita yang sempurna 908 01:16:32,843 --> 01:16:37,890 Kau hidup dan belajar Kembali kepada yang aman dan sederhana 909 01:16:39,057 --> 01:16:43,812 Di balik tembok kita kita kembali hidup normal 910 01:16:46,815 --> 01:16:48,400 Kembali kepada kenyataan 911 01:16:48,483 --> 01:16:52,696 Pura-pura sudah selesai Karena beginilah semua berakhir 912 01:16:52,779 --> 01:16:56,408 Kini kau di tempatmu yang seharusnya 913 01:16:57,576 --> 01:17:00,913 Kita terjebak dalam keindahan 914 01:17:00,996 --> 01:17:03,582 Kita jadi bersemangat dengan hidup 915 01:17:03,665 --> 01:17:07,002 Kita pikir perasaan ini untuk selamanya 916 01:17:07,085 --> 01:17:10,130 Dan takdir di pihak kita 917 01:17:10,214 --> 01:17:13,258 Semua indah selagi ada 918 01:17:13,342 --> 01:17:16,011 Tapi tidak untuk selamanya 919 01:17:16,094 --> 01:17:20,516 {\an8}Kita biarkan diri kita terhanyut 920 01:17:21,725 --> 01:17:24,978 Kita terhanyut 921 01:17:25,395 --> 01:17:27,981 Terhanyut 922 01:17:28,065 --> 01:17:31,443 Terhanyut 923 01:17:31,527 --> 01:17:33,862 Terhanyut 924 01:17:34,613 --> 01:17:36,031 Terhanyut 925 01:17:36,114 --> 01:17:40,786 Tenggelam dalam khayalan tentang kita 926 01:17:40,869 --> 01:17:43,789 Terhanyut 927 01:17:44,081 --> 01:17:45,916 Terhanyut 928 01:17:50,587 --> 01:17:53,715 Semua indah selagi ada 929 01:17:54,007 --> 01:17:56,343 Tapi tidak untuk selamanya 930 01:17:58,262 --> 01:18:03,308 Kita biarkan diri kita terhanyut 931 01:18:05,185 --> 01:18:11,191 Kubiarkan diriku terhanyut 932 01:18:35,090 --> 01:18:35,757 Hei. 933 01:18:38,677 --> 01:18:40,179 Kau percaya? 934 01:18:40,262 --> 01:18:43,515 Aku masih tak percaya. Kami akan masuk Tunjukkan Bakatmu. 935 01:18:44,308 --> 01:18:45,517 Itu bagus. 936 01:18:46,185 --> 01:18:47,561 Sudah sepantasnya. 937 01:18:49,646 --> 01:18:50,647 Dengarkan. 938 01:18:51,398 --> 01:18:52,566 Jangan menyerah. 939 01:18:53,275 --> 01:18:56,570 Ketika Malfoy kabur, kupikir aku takkan melihatnya lagi. 940 01:18:58,363 --> 01:19:01,700 Malfoy? Ular derik peliharaanku dari Paman Ernie yang gila. 941 01:19:01,992 --> 01:19:03,660 Dia hilang enam minggu. 942 01:19:03,744 --> 01:19:05,287 Kami pikir dia mati 943 01:19:05,370 --> 01:19:07,080 lalu tetangga menemukannya 944 01:19:07,164 --> 01:19:08,707 di belakang panggangan mereka. 945 01:19:11,835 --> 01:19:14,046 Keajaiban sungguh ada, Josh. 946 01:19:29,228 --> 01:19:30,604 Itu dia. 947 01:19:41,240 --> 01:19:42,658 Ibu, aku baik-baik saja. 948 01:19:42,741 --> 01:19:44,243 Ibu tahu. 949 01:19:44,326 --> 01:19:46,578 Ibu akan menjaganya tetap demikian. Ayo. 950 01:19:49,081 --> 01:19:50,499 KAVIAR 951 01:20:03,262 --> 01:20:05,013 Mau ke mana? 952 01:20:05,097 --> 01:20:06,306 Membuang sampah. 953 01:20:06,890 --> 01:20:08,725 -Berhati-hatilah. -Ya, hati-hati. 954 01:20:31,415 --> 01:20:32,749 Kenapa kau tega? 955 01:20:32,833 --> 01:20:36,128 Kutanyakan itu kepada diriku berulang kali, Josh. 956 01:20:37,754 --> 01:20:40,257 Begini, aku tak punya apa-apa. 957 01:20:41,133 --> 01:20:42,467 Tak punya keluarga, teman. 958 01:20:42,551 --> 01:20:44,553 Lalu kenapa meninggalkannya? 959 01:20:44,636 --> 01:20:45,929 Ketika Lyle terpaku, 960 01:20:46,013 --> 01:20:49,391 aku harus kembali cari uang sendirian. 961 01:20:49,975 --> 01:20:52,019 Lagi. Ya. 962 01:20:52,352 --> 01:20:55,230 Tapi aku tidak bisa karena tak ada yang tertarik... 963 01:20:56,815 --> 01:20:57,816 ...denganku. 964 01:20:58,275 --> 01:21:00,777 Aku berutang banyak uang kepada banyak orang, Josh. 965 01:21:00,861 --> 01:21:02,029 Sangat banyak. 966 01:21:02,112 --> 01:21:05,490 Ketika Alistair Grumps menawariku uang, terpaksa kuambil. 967 01:21:05,574 --> 01:21:08,869 Karena butuh, karena takut, karena lemah. 968 01:21:10,787 --> 01:21:13,081 Dan aku sangat membenci diriku. 969 01:21:13,165 --> 01:21:15,417 Bagus. Karena aku juga membencimu. 970 01:21:15,501 --> 01:21:19,630 Tapi ini bukan tentang aku atau dirimu. Ini tentang Lyle. 971 01:21:20,297 --> 01:21:23,300 Kau dan aku tahu kita tak bisa meninggalkannya di kebun binatang. 972 01:21:23,383 --> 01:21:25,552 Jadi, jika kau memang siap, 973 01:21:25,636 --> 01:21:29,515 jika kau memang punya nyali seperti yang kupikir, 974 01:21:29,598 --> 01:21:30,891 kau punya, 975 01:21:30,974 --> 01:21:34,311 kau akan menolongku menyelamatkan buaya itu. 976 01:21:34,394 --> 01:21:37,356 Ya. Karena kita punya sihir... 977 01:21:38,065 --> 01:21:39,191 ...di pihak kita. 978 01:21:39,274 --> 01:21:40,692 Kekuatan ilusi. 979 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Sihir ajaib. 980 01:21:44,655 --> 01:21:46,990 Keajaiban tidak ada, Hector. 981 01:21:52,621 --> 01:21:54,915 Aku di Gerbang Timur pukul 4 pagi. 982 01:21:54,998 --> 01:21:56,750 Pukul empat pagi! Datanglah! 983 01:22:50,012 --> 01:22:53,223 Bergabunglah besok di Kota New York. 984 01:22:53,307 --> 01:22:58,520 Kita akan memahkotai bintang baru dalam final Tunjukkan Bakatmu. 985 01:23:08,113 --> 01:23:09,364 KEBUN BINATANG 986 01:23:10,532 --> 01:23:12,534 -Ada apa ini? -Kawan. 987 01:23:12,618 --> 01:23:14,828 Boleh minta bantuan? 988 01:23:15,621 --> 01:23:20,417 Kupikir aku sudah menguasai trik ini, tapi ada kesulitan. 989 01:23:20,501 --> 01:23:21,543 Tolonglah. 990 01:23:23,253 --> 01:23:25,005 -Baik. -Terima kasih. 991 01:23:25,088 --> 01:23:27,007 Ini trik borgol? Kelihatannya keren. 992 01:23:27,090 --> 01:23:29,009 Mungkin jika kau bergerak ke sana... 993 01:23:29,843 --> 01:23:30,844 Hei! 994 01:23:31,261 --> 01:23:32,971 Hei! 995 01:23:33,055 --> 01:23:34,431 Sihir ajaib! 996 01:23:34,848 --> 01:23:36,016 Lepaskan aku. 997 01:23:36,099 --> 01:23:37,851 Ini tidak lama. Aku janji. 998 01:23:37,935 --> 01:23:40,646 Tidak. Jangan masuk ke sana. 999 01:23:40,729 --> 01:23:42,523 Kembali. 1000 01:23:52,950 --> 01:23:54,201 Lyle. 1001 01:23:58,413 --> 01:23:59,665 Lyle. 1002 01:24:03,335 --> 01:24:05,963 Bukan Lyle. 1003 01:24:10,509 --> 01:24:12,094 Tidak baik. 1004 01:24:12,177 --> 01:24:14,596 Begini rencanamu? 1005 01:24:14,680 --> 01:24:16,890 Aku tahu kau akan datang. 1006 01:24:16,974 --> 01:24:17,891 Ya. 1007 01:24:17,975 --> 01:24:21,728 Naiklah dan tangkap taliku. Kau harus mengeluarkanku. 1008 01:24:21,812 --> 01:24:22,896 Josh? 1009 01:24:23,897 --> 01:24:25,566 -Ayo, Josh! -Lyle. 1010 01:24:27,901 --> 01:24:28,944 Lyle. 1011 01:24:29,361 --> 01:24:30,529 Lyle. 1012 01:24:31,697 --> 01:24:33,031 Tolong aku! 1013 01:24:33,115 --> 01:24:34,408 Tolong aku. 1014 01:24:37,244 --> 01:24:38,328 Lyle. 1015 01:24:40,289 --> 01:24:41,373 Tidak. 1016 01:24:41,456 --> 01:24:42,416 Josh? 1017 01:24:42,791 --> 01:24:45,711 Josh, bicaralah dengannya. Suruh dia menolongku. 1018 01:24:45,794 --> 01:24:47,796 Bukan aku yang harus bicara dengannya, Hector. 1019 01:24:49,006 --> 01:24:50,215 Melainkan kau. 1020 01:24:50,674 --> 01:24:51,675 Tapi... 1021 01:24:54,887 --> 01:24:59,975 Aku tahu aku tidak selalu bersikap baik, Lyle. 1022 01:25:00,058 --> 01:25:03,020 Tapi aku menunjukkan dunia kepadamu. 1023 01:25:03,103 --> 01:25:05,480 Aku memperkenalkan minyak truffle putih. 1024 01:25:05,564 --> 01:25:07,107 Aku mengajarimu moonwalk. 1025 01:25:08,192 --> 01:25:09,276 Baiklah! Baik. 1026 01:25:09,359 --> 01:25:12,321 Aku menyesal. Kelakuanku tidak bisa dimaafkan. 1027 01:25:12,404 --> 01:25:14,948 Aku memanfaatkanmu, dan meninggalkanmu. 1028 01:25:16,366 --> 01:25:18,285 Salahku kau berada di sini, Lyle. 1029 01:25:18,368 --> 01:25:20,329 Tapi, kumohon, kau harus ikut aku. 1030 01:25:20,412 --> 01:25:22,206 Kau harus kembali ke tempatmu. 1031 01:25:23,332 --> 01:25:24,458 Kembali ke... 1032 01:25:32,841 --> 01:25:33,967 Kembali ke Josh. 1033 01:25:38,764 --> 01:25:40,098 Dan keluarga Primm. 1034 01:25:42,476 --> 01:25:43,769 Kepada keluargamu. 1035 01:25:59,159 --> 01:26:00,869 Kami akan mengeluarkanmu. 1036 01:26:05,916 --> 01:26:08,210 Semoga tahap kedua dari rencanamu lebih baik dari yang pertama. 1037 01:26:08,293 --> 01:26:09,628 Bukan lebih baik, tapi sempurna. 1038 01:26:09,711 --> 01:26:12,464 Evangelyne sudah kuparkir di gerbang. 1039 01:26:12,548 --> 01:26:14,341 Kita bisa lolos dari siapa saja. 1040 01:26:14,424 --> 01:26:16,426 Tapi Lyle tidak bisa terus berlari. 1041 01:26:16,510 --> 01:26:19,763 Tentu bisa. Kau bisa lari dari apa saja. 1042 01:26:19,847 --> 01:26:21,390 Mantan istri... 1043 01:26:21,765 --> 01:26:22,766 ...kreditur... 1044 01:26:24,476 --> 01:26:25,894 ...jagawana. 1045 01:26:25,978 --> 01:26:28,105 Tidak. Kita tak bisa terus lari. 1046 01:26:28,188 --> 01:26:30,732 Kita harus perlihatkan kemampuan Lyle. 1047 01:26:31,316 --> 01:26:33,402 Mereka tak perlu takut kepadanya. 1048 01:26:33,485 --> 01:26:35,028 Kita harus tunjukkan... 1049 01:26:37,155 --> 01:26:40,742 FINAL! TUNJUKKAN BAKATMU! 1050 01:26:49,835 --> 01:26:52,171 Pergi. Bawa Lyle. Biar kutangani. 1051 01:26:54,298 --> 01:26:55,841 Maaf, bukan yang ini. 1052 01:26:59,094 --> 01:27:01,221 Tunggu sebentar. 1053 01:27:02,097 --> 01:27:06,727 Bersiaplah untuk benar-benar terpesona. 1054 01:27:18,363 --> 01:27:20,407 Tidak ada pengemudinya. 1055 01:27:24,620 --> 01:27:26,663 KEKUATAN +4 1056 01:27:46,600 --> 01:27:48,852 Cepat! 1057 01:27:48,936 --> 01:27:51,271 Ayo, Josh! Ayo! 1058 01:27:51,813 --> 01:27:53,565 Mereka meninggalkan taman. Hubungi polisi. 1059 01:27:53,649 --> 01:27:54,525 Baik. 1060 01:27:57,903 --> 01:27:59,154 Maaf. 1061 01:28:05,536 --> 01:28:07,538 Berapa jauh lagi? 1062 01:28:14,753 --> 01:28:15,712 Lyle! 1063 01:28:18,465 --> 01:28:22,094 Semua petugas, ada buaya naik motor memasuki distrik teater. 1064 01:28:22,177 --> 01:28:23,971 Ada... apa? 1065 01:28:35,941 --> 01:28:37,985 TUNJUKKAN BAKATMU! FINAL! 1066 01:28:43,156 --> 01:28:44,283 Awas! 1067 01:29:09,183 --> 01:29:10,851 KHUSUS PESERTA 1068 01:29:13,270 --> 01:29:16,023 Di mana Josh? Dia tidak di kamarnya. Sudah kucari ke mana-mana. 1069 01:29:22,487 --> 01:29:24,573 Sedang apa dia di Times Square? 1070 01:29:25,616 --> 01:29:28,285 Hei. Aku di tangga. 1071 01:29:28,368 --> 01:29:30,579 Aku butuh bantuanmu. Di mana tempatnya? 1072 01:29:32,456 --> 01:29:34,291 Aku di pintu belakang panggung. 1073 01:29:42,841 --> 01:29:43,884 Kenapa kau di sini? 1074 01:29:47,304 --> 01:29:48,555 Itu... 1075 01:29:48,639 --> 01:29:49,640 Itu... 1076 01:29:49,723 --> 01:29:52,976 Ya. Kita harus perlihatkan kemampuannya. 1077 01:29:53,060 --> 01:29:54,853 Kami butuh bantuanmu. 1078 01:29:55,771 --> 01:29:56,688 Trudy! 1079 01:29:57,898 --> 01:29:58,607 Ikut aku. 1080 01:30:04,196 --> 01:30:08,200 Kaysha dari Kingsport, baik. Di mana Kaysha dari... 1081 01:30:12,246 --> 01:30:13,247 Keamanan? 1082 01:30:13,330 --> 01:30:15,499 Lagi-lagi penampilan yang menakjubkan. 1083 01:30:15,582 --> 01:30:17,084 Ingat untuk beri voting 1084 01:30:17,167 --> 01:30:19,336 ke nomor panjang di bawah layarmu. 1085 01:30:19,419 --> 01:30:22,589 Sekali lagi, Tamia dan Talullah! 1086 01:30:22,673 --> 01:30:26,593 Jika kalian berpikir pertunjukan sudah selesai, kalian... 1087 01:30:39,439 --> 01:30:42,067 {\an8}-Apa yang terjadi? -Ada apa ini? 1088 01:30:42,359 --> 01:30:44,194 Itu buaya asli? 1089 01:30:50,534 --> 01:30:52,661 -Kau menemukannya? -Ya, Pak. 1090 01:31:01,378 --> 01:31:03,755 Kau harus percaya aku. 1091 01:31:04,131 --> 01:31:05,465 Ini saatnya. 1092 01:31:05,549 --> 01:31:07,551 Lyle, kau harus menyanyi. 1093 01:31:09,970 --> 01:31:11,471 Tidak apa-apa. 1094 01:31:14,099 --> 01:31:16,018 Kita lakukan bersama. 1095 01:31:38,290 --> 01:31:42,002 Mungkin kita mulai dari kecil 1096 01:31:42,085 --> 01:31:44,671 Tapi lihatlah kita sekarang 1097 01:31:45,130 --> 01:31:48,842 Lihatlah kita sekarang 1098 01:31:50,969 --> 01:31:54,765 {\an8}Mendadak sekarang setinggi tiga meter 1099 01:31:55,182 --> 01:31:57,684 Lihatlah kita sekarang 1100 01:31:57,768 --> 01:32:02,523 Lihatlah kita sekarang 1101 01:32:04,233 --> 01:32:07,778 Kawan, kau yang kubutuhkan 1102 01:32:12,533 --> 01:32:15,994 Jadi, lihatlah kita 1103 01:32:17,454 --> 01:32:19,373 Kau harus tunjukkan. 1104 01:32:20,749 --> 01:32:25,546 Lihatlah kita 1105 01:32:27,756 --> 01:32:29,550 Sekarang 1106 01:32:29,633 --> 01:32:32,636 Lihatlah kita sekarang 1107 01:32:32,719 --> 01:32:36,598 Lihatlah kita sekarang 1108 01:32:42,646 --> 01:32:44,773 Oh ya 1109 01:32:45,524 --> 01:32:49,778 Ketika rencana sempurna ternyata gagal 1110 01:32:49,862 --> 01:32:53,115 Setumpuk masalah mengikuti kita 1111 01:32:53,198 --> 01:32:56,869 Ini waktunya kita latihan 1112 01:32:56,952 --> 01:32:59,830 Dan berusaha sebaiknya 1113 01:32:59,913 --> 01:33:03,834 Karena di tengah lampu sorot 1114 01:33:03,917 --> 01:33:07,087 Kita menemukan tempat kita 1115 01:33:17,681 --> 01:33:21,643 Beri kami lampu sorot dan penonton Lihatlah kita sekarang 1116 01:33:21,727 --> 01:33:23,437 Lihatlah kita sekarang 1117 01:33:23,520 --> 01:33:26,064 Siap menyanyikan lagu kita 1118 01:33:26,148 --> 01:33:27,900 Lihatlah kita sekarang 1119 01:33:29,985 --> 01:33:32,905 Pertunjukan besar kita Debut akbar kita 1120 01:33:32,988 --> 01:33:35,949 Kini pertunjukannya sempurna dengan kau dan aku 1121 01:33:36,366 --> 01:33:41,705 {\an8}Sepertinya mimpi kita mungkin akan terwujud 1122 01:33:41,788 --> 01:33:44,291 Kawan, kau yang kubutuhkan 1123 01:33:44,833 --> 01:33:47,294 Kawan, kau yang kubutuhkan 1124 01:33:47,836 --> 01:33:50,088 Kawan, kau yang kubutuhkan 1125 01:33:50,172 --> 01:33:52,966 Lihatlah kita sekarang 1126 01:33:53,050 --> 01:33:55,844 Lihatlah kita sekarang 1127 01:33:56,136 --> 01:33:58,972 Lihatlah kita sekarang 1128 01:33:59,056 --> 01:34:01,558 Lihatlah kita sekarang 1129 01:34:02,100 --> 01:34:04,269 Lihatlah kita sekarang 1130 01:34:04,978 --> 01:34:07,856 Lihatlah kita sekarang 1131 01:34:08,440 --> 01:34:11,401 Ya 1132 01:34:11,485 --> 01:34:13,195 Ya 1133 01:34:14,196 --> 01:34:18,367 Lihatlah kita sekarang 1134 01:34:32,172 --> 01:34:33,298 Bagus! 1135 01:34:49,606 --> 01:34:51,275 {\an8}Satu bulan kemudian... 1136 01:34:51,358 --> 01:34:54,152 {\an8}Intinya, Yang Mulia, ini tidak mengubah apa pun. 1137 01:34:54,236 --> 01:34:56,905 Buaya itu bisa bernyanyi. Lalu? 1138 01:34:56,989 --> 01:34:58,824 Dan juga tidak begitu bagus. 1139 01:34:59,283 --> 01:35:03,328 Kalian kagum karena dia seekor buaya. 1140 01:35:03,412 --> 01:35:05,998 Dia tetap kabur dari kebun binatang. 1141 01:35:06,081 --> 01:35:10,544 Menurut setiap peraturan kota ini, 1142 01:35:10,627 --> 01:35:14,673 dia tidak bisa tinggal di dalam rumah. 1143 01:35:15,799 --> 01:35:17,801 Harap tenang! 1144 01:35:20,470 --> 01:35:22,431 Kurasa penggugat benar. 1145 01:35:24,141 --> 01:35:26,143 Namun, siapa perlu jadi benar 1146 01:35:26,226 --> 01:35:28,604 jika kau bisa jadi pemenang? 1147 01:35:28,687 --> 01:35:29,897 Selamat pagi, Yang Mulia. 1148 01:35:29,980 --> 01:35:33,567 Permisi. Aku punya dokumen yang dicuri dariku, 1149 01:35:33,650 --> 01:35:36,236 dan menurutku penting untuk kasus ini. 1150 01:35:36,320 --> 01:35:37,196 Dokumen apa? 1151 01:35:37,279 --> 01:35:40,782 Akta asli untuk rumah di Jalan East 88th. 1152 01:35:40,866 --> 01:35:42,784 Dapat dari mana? Itu ada di bawah ranjangku. 1153 01:35:42,868 --> 01:35:44,912 Aku dituntun oleh teman baruku. 1154 01:35:44,995 --> 01:35:45,662 Meong. 1155 01:35:47,915 --> 01:35:48,874 Kenapa? 1156 01:35:48,957 --> 01:35:50,709 -Coba kulihat. -Tentu. 1157 01:35:52,085 --> 01:35:54,880 Dokumen itu dari masa nenek dari pihak ibuku, 1158 01:35:54,963 --> 01:35:56,798 Evelyn T. Valenti. 1159 01:35:57,174 --> 01:36:00,135 Bukan sekadar wanita yang membangun rumah di Jalan East 88th, 1160 01:36:00,219 --> 01:36:03,889 tapi wanita yang mendirikan Kebun Binatang New York. 1161 01:36:03,972 --> 01:36:05,098 Ini omong kosong. 1162 01:36:05,182 --> 01:36:07,935 Ini akta khusus yang diberikan oleh Kota New York. 1163 01:36:08,227 --> 01:36:11,980 Sebagai pengakuan atas kontribusi nenekku kepada kota 1164 01:36:12,064 --> 01:36:15,526 dan mengakomodasi minatnya kepada hewan. 1165 01:36:15,609 --> 01:36:18,445 "Rumah di Jalan East 88th diberikan 1166 01:36:18,529 --> 01:36:23,825 pengecualian khusus untuk menampung hewan eksotis sebagai peliharaan." 1167 01:36:24,201 --> 01:36:28,539 Tentunya Yang Mulia tidak cukup bodoh untuk menyetujui ini. 1168 01:36:33,001 --> 01:36:34,211 Disetujui! 1169 01:36:34,294 --> 01:36:35,587 Bagus! 1170 01:36:37,506 --> 01:36:40,008 Yang Mulia, ini menggelikan! 1171 01:36:40,092 --> 01:36:43,136 Aku menuntut pembatalan sidang! Ini keterlaluan! 1172 01:36:44,471 --> 01:36:46,265 Tunggu. Loretta. 1173 01:36:46,348 --> 01:36:47,558 Loretta? 1174 01:36:55,440 --> 01:36:57,901 Jauhkan tangan kotormu dari Loretta! 1175 01:37:02,990 --> 01:37:04,658 Baik, Semuanya, ayo! 1176 01:37:04,741 --> 01:37:06,451 Tenang, masih ada waktu. 1177 01:37:06,535 --> 01:37:08,328 Aku mau ambil tabir surya. 1178 01:37:08,412 --> 01:37:11,164 Tunggu. Ada apa ini? 1179 01:37:11,248 --> 01:37:12,708 Hector, selamat pagi. 1180 01:37:12,791 --> 01:37:14,960 -Mau ke mana? -Masuk ke mobil. 1181 01:37:15,043 --> 01:37:19,756 Tunggu. Lyle sudah dapat 200 pertunjukan di New York saja. 1182 01:37:20,174 --> 01:37:23,760 Begitu mulai tur nasional, kita akan berenang dalam uang. 1183 01:37:23,844 --> 01:37:27,472 Kita tidak pergi tur nasional. Kita pergi berlibur. 1184 01:37:27,556 --> 01:37:28,599 Apa? 1185 01:37:28,682 --> 01:37:31,685 Kau pernah berlibur, Lyle? 1186 01:37:35,772 --> 01:37:37,316 Kubelikan pelampung. 1187 01:37:40,444 --> 01:37:41,570 Itu lucu. 1188 01:37:49,745 --> 01:37:51,997 Baiklah. 1189 01:37:52,080 --> 01:37:54,625 Kita tur stadion saja. 1190 01:37:54,708 --> 01:37:58,670 Jadwal lebih ringan, tapi jual tiket sebanyak mungkin. 1191 01:38:03,050 --> 01:38:04,134 Sampai jumpa. 1192 01:38:06,386 --> 01:38:07,471 Sampai jumpa! 1193 01:38:10,182 --> 01:38:11,350 Sampai jumpa. 1194 01:38:12,309 --> 01:38:13,393 Hector? 1195 01:38:13,477 --> 01:38:14,478 Ya? 1196 01:38:17,898 --> 01:38:19,858 Maaf, Nak, tapi... 1197 01:38:20,859 --> 01:38:22,069 Lakukan, Malfoy. 1198 01:38:40,879 --> 01:38:42,548 Apa dia punya agen? 1199 01:38:45,676 --> 01:38:47,052 Sekarang dia punya. 1200 01:38:50,347 --> 01:38:51,807 Dia galak. 1201 01:38:55,769 --> 01:38:56,603 Ayo. 1202 01:38:57,938 --> 01:38:59,314 Kita berlibur! 1203 01:39:06,738 --> 01:39:08,407 Bagaimana kalau... 1204 01:39:11,159 --> 01:39:12,536 Mainkan musik Lyle. 1205 01:39:26,383 --> 01:39:29,428 Tapi yang paling kunikmati 1206 01:39:29,511 --> 01:39:32,723 Adalah melakukan sesuatu Yang disebut Rock Buaya 1207 01:39:32,806 --> 01:39:35,601 Sementara anak-anak lain mendengarkan rock 1208 01:39:35,684 --> 01:39:36,476 Hei, Loretta! 1209 01:39:36,560 --> 01:39:40,105 Kami melompat dan menari mengikuti Rock Buaya 1210 01:39:40,189 --> 01:39:42,524 Rock Buaya mengejutkan 1211 01:39:42,608 --> 01:39:45,485 Ketika kakimu tidak bisa diam 1212 01:39:46,528 --> 01:39:51,658 Aku tak tahu apa yang lebih menyenangkan Kurasa aku takkan pernah tahu 1213 01:39:52,492 --> 01:39:55,579 Oh, astaga, Jumat malam itu 1214 01:39:55,662 --> 01:39:58,081 Ketika Suzie berpakaian bagus 1215 01:39:58,165 --> 01:39:59,374 Tamat 1216 01:39:59,458 --> 01:40:04,338 Rock Buaya sangat menyenangkan 1217 01:46:34,228 --> 01:46:36,230 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi