1 00:00:00,102 --> 00:00:30,338 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم || 2 00:01:08,102 --> 00:01:10,338 ‫"عشرة آلات كاتبة صغيرة ‫تمرح في النفق". 3 00:01:10,470 --> 00:01:12,240 ‫"عشرة آلات كاتبة صغيرة ‫تمرح في النفق". 4 00:01:12,372 --> 00:01:13,740 ‫"عشرة آلات كاتبة صغيرة..." 5 00:01:13,875 --> 00:01:15,309 ‫ـ لا يمكنك التواجد هنا. ‫ـ مجاملة صغيرة من المكان. 6 00:01:15,442 --> 00:01:17,577 ‫ـ استمتعوا بها. إنها لذيذة. ‫ـ سيدي، سيدي. 7 00:01:17,711 --> 00:01:20,948 ‫أخبره أننا سنعاود الاتصالات ‫الأسبوع المقبل وسيعلم متى. 8 00:01:21,082 --> 00:01:22,382 ‫حسنًا. 9 00:01:25,752 --> 00:01:27,922 ‫حسنًا، برنامج "أرنا ما لديك". 10 00:01:28,055 --> 00:01:31,424 ‫المتسابق 318، أنت التالي. 11 00:01:31,558 --> 00:01:32,525 ‫لم يكن التالي. 12 00:01:32,659 --> 00:01:33,995 ‫مرحبًا، اين رقمك؟ 13 00:01:34,128 --> 00:01:36,998 ‫- ليس لديّ وقت أضيعه. ‫- إليك سحرًا. 14 00:01:37,131 --> 00:01:38,732 ‫انتظر لحظة يا رجل. 15 00:01:38,866 --> 00:01:40,868 ‫لا، لا، لا. 16 00:01:41,002 --> 00:01:43,536 ‫(هيكتور)، أخبرناك بعد ‫محاولتك الأخيرة، لا مزيد. 17 00:01:43,670 --> 00:01:45,873 ‫إنه كان مجرد روتين .غناء ورقص 18 00:01:46,007 --> 00:01:48,376 ‫فعاليتي الجديدة سوف تبهرك. 19 00:01:48,508 --> 00:01:52,479 ‫جهز نفسك لرقصة "ألف حمام". 20 00:01:53,881 --> 00:01:55,149 ‫نعم. 21 00:01:56,783 --> 00:01:58,418 ‫هذا يكفي. 22 00:01:58,551 --> 00:01:59,452 ‫شكرًا. 23 00:02:00,720 --> 00:02:02,056 ‫ربما... 24 00:02:02,189 --> 00:02:03,723 ‫ربما عليك العودة للغناء. 25 00:02:05,259 --> 00:02:06,526 ‫أيها الأمن. 26 00:02:11,032 --> 00:02:12,732 ‫أأنت جاد يا صاح؟ 27 00:02:12,867 --> 00:02:16,804 ‫رمي الطيور. ‫أظهر لهم شيئًا لم يروه قبلاً. 28 00:02:16,938 --> 00:02:19,907 ‫لأنه مهما كانت فعاليتك، ‫فإنه لا تجدي نفعًا. 29 00:02:51,053 --> 00:02:54,122 "متجر إيدي للحيوانات الجذّابة" 30 00:03:05,453 --> 00:03:08,122 ‫مرحبًا، أنني أبحث عن شيء... 31 00:03:08,255 --> 00:03:10,091 ‫شيء... 32 00:03:10,224 --> 00:03:11,658 ‫شيء فريد. 33 00:03:11,791 --> 00:03:12,960 ‫لكن جميل. 34 00:03:13,094 --> 00:03:15,129 ‫جميل جدًا. 35 00:03:15,262 --> 00:03:17,264 ‫بسعر معقول ايضًا. 36 00:03:17,398 --> 00:03:22,903 ‫يمكنني أن أضعه تحت ‫قبعتي بينما أرقص. 37 00:03:23,037 --> 00:03:25,739 ‫لدينا عرض مميز لعناكب .آكلة طيور 38 00:03:27,475 --> 00:03:29,076 ‫حسنًا، لنحاول مرة أخرى. 39 00:03:29,210 --> 00:03:30,978 ‫أفعى المضيقة. 40 00:03:31,112 --> 00:03:32,380 ‫خفاش مصاص دماء. 41 00:03:32,512 --> 00:03:34,348 ‫لديّ قرد "ليمور" في الخلف. 42 00:03:39,286 --> 00:03:40,888 ‫"ليمور". 43 00:03:48,863 --> 00:03:50,331 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 44 00:03:56,003 --> 00:03:57,271 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 45 00:03:57,405 --> 00:03:59,539 ‫♪ هكذا يا عزيزتي ♪ 46 00:04:03,144 --> 00:04:05,446 ‫♪ قلت إنني أحب ذلك ♪ 47 00:04:06,646 --> 00:04:08,182 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 48 00:04:09,283 --> 00:04:11,085 ‫♪ نعم، أنا أحب ذلك ♪ 49 00:04:11,218 --> 00:04:14,587 ‫♪ أخبطي بقدميك إذا كنت ‫تحسبيني أنيقًا ♪ 50 00:04:14,721 --> 00:04:18,658 ‫♪ صفقي بيديك إذا ‫كنت تريدين المزيد ♪ 51 00:04:18,792 --> 00:04:21,829 ‫♪ أجل يا عزيزتي ♪ 52 00:04:21,962 --> 00:04:23,397 ‫♪ أنني أحبّها ♪ 53 00:04:23,531 --> 00:04:24,398 ‫♪ هكذا ♪ 54 00:04:24,532 --> 00:04:25,966 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 55 00:04:26,100 --> 00:04:29,937 ‫♪ نعم، أنني حقًا أحبّها هكذا ♪ 56 00:04:30,071 --> 00:04:33,941 ‫تمساح يغني. 57 00:04:34,075 --> 00:04:36,743 ‫♪ أنني أحبّها هكذا يا عزيزتي ♪ 58 00:04:41,050 --> 00:04:42,017 "(لايل)" 59 00:04:43,250 --> 00:04:44,617 ‫(لايل). (لايل). 60 00:04:52,426 --> 00:04:54,095 ‫أنا (هيكتور بي فالنتي)، 61 00:04:54,228 --> 00:04:57,331 ،نجم مسرحي وسينمائي ‫تحت خدمتك. 62 00:05:20,588 --> 00:05:23,891 ‫يا صديقي الزاحف، ‫مرحبًا بك في المنزل. 63 00:05:24,024 --> 00:05:25,426 ‫نحن عائلة الآن. 64 00:05:26,659 --> 00:05:27,595 ‫تعال. 65 00:05:36,604 --> 00:05:38,139 ‫حسنًا، لنبدأ. 66 00:05:38,272 --> 00:05:41,842 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 67 00:05:43,944 --> 00:05:46,814 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 68 00:05:49,216 --> 00:05:51,684 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 69 00:05:51,819 --> 00:05:53,420 ‫♪ لا ♪ 70 00:05:54,155 --> 00:05:55,289 ‫♪ لا ♪ 71 00:05:56,123 --> 00:05:57,324 ‫هيّا يا (لايل). 72 00:05:57,458 --> 00:06:00,027 ‫أعلم أنك لا تتحدث، ‫ لكن يمكنك الغناء. 73 00:06:24,818 --> 00:06:26,654 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 74 00:06:33,661 --> 00:06:38,032 ‫♪ يمكنك حزم حقائبك ‫والاستعداد لمغادرة المدينة ♪ 75 00:06:38,165 --> 00:06:41,001 ‫♪ علق تلك القبعة ‫حين يتوقف العرض ♪ 76 00:06:41,135 --> 00:06:46,207 ‫♪ لكن حين يقول العالم ‫أنك لست مشهورًا عالميًا ♪ 77 00:06:46,340 --> 00:06:49,643 ‫ـ ♪ لا تقصي نفسك بعد ♪ ‫ ـ ♪ لا لا لا لا ♪ 78 00:06:49,776 --> 00:06:52,745 ‫♪ حين تشعر أنّك وحيدًا ومنبوذًا ♪ 79 00:06:52,880 --> 00:06:55,816 ‫♪ تمسك بأقل فرصك المتبقية ♪ 80 00:06:55,950 --> 00:06:58,819 ‫♪ فأنّك مقدر لتعيد اختراع العرض ♪ 81 00:06:58,953 --> 00:07:01,589 ‫♪ ألا تشعر بالسعادة لأننا التقينا؟ ♪ 82 00:07:01,721 --> 00:07:04,791 ‫♪ حول ذلك الاداء الممل الباهت ♪ 83 00:07:04,925 --> 00:07:07,628 ‫♪ إلى دويتو مبهر ♪ 84 00:07:07,760 --> 00:07:09,096 ♪ لا لا لا لا ♪ 85 00:07:09,230 --> 00:07:10,730 ♪ لا لا لا لا ♪ 86 00:07:10,864 --> 00:07:12,633 ♪ لا لا لا لا ♪ 87 00:07:12,765 --> 00:07:15,069 ‫♪ ربما بدايتنا صغيرًا جدًا ♪ 88 00:07:15,202 --> 00:07:16,736 ‫♪ لكن ألق نظرة علينا الآن ♪ 89 00:07:16,870 --> 00:07:18,672 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 90 00:07:18,806 --> 00:07:21,442 ‫♪ فجأة اصبح طولنا 10 أقدام ♪ 91 00:07:21,575 --> 00:07:22,910 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 92 00:07:23,043 --> 00:07:25,079 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 93 00:07:25,212 --> 00:07:28,182 ‫♪ على الرغم من أنه لم يكن ‫لدينا طريقة للبقاء صامدين ♪ 94 00:07:28,315 --> 00:07:31,585 ‫♪ كنا خائفين من أن ‫يقولوا إن هذا كل ما كتبته ♪ 95 00:07:31,719 --> 00:07:37,424 ‫♪ ينتهي بنا الأمر بنوتة ‫مذهلة بطريقة ما ♪ 96 00:07:37,558 --> 00:07:39,927 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 97 00:07:40,060 --> 00:07:41,962 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 98 00:07:43,230 --> 00:07:44,764 ‫أنت مدين ليّ فعلاً ‫بسبب العرض الأخير. 99 00:07:44,898 --> 00:07:46,066 ‫نعم، لكن هذا العرض مميز. 100 00:07:46,200 --> 00:07:48,269 ‫إذًا ادفع لي مقدمًا. نقدًا. 101 00:07:48,402 --> 00:07:50,537 ‫قد تكون مشكلتي المال. 102 00:07:50,671 --> 00:07:54,275 ‫لكن لدي شيء أكثر قيمة بكثير. 103 00:08:00,881 --> 00:08:02,283 ♪ لا لا لا لا ♪ 104 00:08:02,416 --> 00:08:03,684 ♪ لا لا لا لا ♪ 105 00:08:03,817 --> 00:08:05,719 ♪ لا لا لا لا ♪ 106 00:08:05,853 --> 00:08:09,089 ‫♪ حين تواجه الخطة ‫المثالية مشكلة ♪ 107 00:08:09,223 --> 00:08:11,959 ♪ سنواجه الكثير من المتاعب ♪ 108 00:08:12,092 --> 00:08:15,129 ‫♪ حان الوقت لصقل تلك النغمات ♪ 109 00:08:15,262 --> 00:08:17,797 ‫♪ ومنحها كل ما لديك ♪ 110 00:08:17,931 --> 00:08:19,266 ‫♪ إذا خرجت عن الإيقاع ♪ 111 00:08:19,400 --> 00:08:20,734 ‫♪ إذا خرجت عن التزامن ♪ 112 00:08:20,868 --> 00:08:22,102 ‫♪ وأنت تهتم كثيرًا ♪ 113 00:08:22,236 --> 00:08:23,671 ‫♪ ما يعتقده هؤلاء النقاد ♪ 114 00:08:23,804 --> 00:08:26,607 ‫♪ حين تجد الحلقة المفقودة ♪ 115 00:08:26,740 --> 00:08:29,009 ‫♪ لن يراودهم الشك ♪ 116 00:08:29,143 --> 00:08:32,379 ‫♪ لأننا في مركز دائرة الأضواء ♪ 117 00:08:32,513 --> 00:08:35,015 ‫♪ ربما وجدنا مكاننا ♪ 118 00:08:35,149 --> 00:08:37,651 ‫♪ لنجرب حظنا مع كل فرصة ♪ 119 00:08:37,785 --> 00:08:39,219 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 120 00:08:39,353 --> 00:08:41,155 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 121 00:08:41,288 --> 00:08:43,657 ‫♪ يمكن أن تكون هناك ♪ تقلبات في الحياة 122 00:08:43,791 --> 00:08:45,125 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 123 00:08:45,259 --> 00:08:47,127 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 124 00:08:47,261 --> 00:08:49,997 ‫♪ اعتقدت أننا قد غرقنا ♪ للوهلة الأولى 125 00:08:50,130 --> 00:08:53,701 ‫♪ مَن ظن إنه كانت لدينا فرصة؟ ♪ 126 00:08:53,834 --> 00:08:58,906 ‫♪ يمكن أن تكون الحياة ♪ غناء ورقص بطريقة ما 127 00:08:59,039 --> 00:09:01,041 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 128 00:09:01,175 --> 00:09:03,610 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 129 00:09:06,075 --> 00:09:09,010 "مسرح كينغز" __________________ "لايل، التماسح المغني" 130 00:09:10,417 --> 00:09:12,152 ‫باقي 30 ثانية لبدء العرض. 131 00:09:12,286 --> 00:09:15,356 ‫المسرح ممتلء بالكامل. ‫حظًا موفقًا. 132 00:09:15,489 --> 00:09:18,025 ‫♪ لذا حتى حين تكون مرعوبًا ♪ 133 00:09:18,158 --> 00:09:21,328 ♪‫♪ فقط ابتسم بأبتسامة عريضة 134 00:09:21,462 --> 00:09:24,331 ‫♪ لأن أنا وأنت نواجه متحدان ♪ 135 00:09:24,465 --> 00:09:26,500 ‫♪ نقف جنبًا إلى جنب ♪ 136 00:09:26,633 --> 00:09:32,573 ‫♪ سينحني لنا الجميع أحترامًا ♪ 137 00:09:32,706 --> 00:09:39,613 ‫♪ ألن تلقي نظرة علينا الآن ♪ 138 00:09:41,548 --> 00:09:44,218 ‫♪ أمنحنا الأنارة والجمهور ♪ 139 00:09:44,351 --> 00:09:46,220 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 140 00:09:47,688 --> 00:09:49,890 ‫♪ جاهزان لغناء أغنيتنا بصوت عال ♪ 141 00:09:50,023 --> 00:09:52,259 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 142 00:09:52,393 --> 00:09:53,894 ‫(لايل). 143 00:10:00,869 --> 00:10:02,102 ‫(لايل). 144 00:10:02,236 --> 00:10:03,537 ‫(لايل)، غني. 145 00:10:03,670 --> 00:10:04,806 ‫غني يا (لايل). 146 00:10:04,938 --> 00:10:05,874 ‫ارجوك. 147 00:10:07,809 --> 00:10:11,712 ‫♪ ألن تلقي نظرة علينا ♪ 148 00:10:11,846 --> 00:10:14,681 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 149 00:10:14,816 --> 00:10:18,051 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 150 00:10:44,077 --> 00:10:46,647 ‫أنزلوا الستارة. هيا. 151 00:11:14,741 --> 00:11:16,443 ‫ما سبب هذا الوجه العبوس؟ 152 00:11:17,778 --> 00:11:20,614 ‫لقد واجهنا انتكاسة ‫بسيطة، لا أكثر. 153 00:11:20,747 --> 00:11:22,182 ‫نعم. 154 00:11:22,316 --> 00:11:25,854 ‫سأقدم العروض في الشوارع ‫وأكسب بعض المال. 155 00:11:27,287 --> 00:11:29,656 ‫هاك، خذ هذا. 156 00:11:29,790 --> 00:11:32,359 ‫فيه كل أغنية التي ‫ستحتاجها على الاطلاق. 157 00:11:32,493 --> 00:11:34,127 ‫أفضل رفيق لك. 158 00:11:36,563 --> 00:11:37,431 ‫حسنًا. 159 00:11:59,988 --> 00:12:03,490 ‫حسنًا، لن يطيل غيابي. 160 00:12:03,624 --> 00:12:07,996 ‫وتذكّر، إذا سألك أحد، ‫ أخبره أنّك دمية محشوة. 161 00:12:11,265 --> 00:12:12,165 ‫حسنًا. 162 00:12:32,265 --> 00:12:35,865 "بعد 18 شهرًا" 163 00:12:41,662 --> 00:12:44,631 ‫- هل يمكنك حمله؟ ‫- نعم، يمكنني. 164 00:12:44,765 --> 00:12:45,900 ‫تبقى صندوقين. 165 00:12:46,034 --> 00:12:47,768 ‫خذه إلى غرفة المعيشة يا أخي. 166 00:12:49,503 --> 00:12:51,438 ‫هل سنعيش هنا فعلاً؟ 167 00:12:52,907 --> 00:12:54,241 ‫أعتقد ذلك. 168 00:12:54,374 --> 00:12:56,143 ‫انها فعلاً فكرة سيئة. 169 00:12:56,276 --> 00:12:58,378 ‫هل تدركان أن إحصاءات ‫الجريمة في "مانهاتن" 170 00:12:58,512 --> 00:13:01,782 ‫شهدت زيادة سنويًا ‫إلى أكثر من 18%؟ 171 00:13:01,916 --> 00:13:03,918 ‫ينتقل معظم الناس إلى خارج ‫المدينة حين ينجبون الأطفال، 172 00:13:04,052 --> 00:13:05,118 ‫وليس في داخلها. 173 00:13:06,153 --> 00:13:07,588 ‫أأنت مستعدة؟ 174 00:13:09,690 --> 00:13:12,060 ‫لا بد أنّكم عائلة (بريمز). 175 00:13:12,192 --> 00:13:13,460 ‫سررت حقًا بمقابلتكما. 176 00:13:13,594 --> 00:13:15,796 ‫أنا (كارول) من مدرسة "ليبرتي داي". 177 00:13:15,930 --> 00:13:17,564 ‫نحن متحمسون جدًا لأنتقالنا هنا. 178 00:13:17,698 --> 00:13:21,101 ‫ـ رئيس قسمكم الرياضيات الجديد. ‫ـ سعداء جدًا لانضماك لمدرستنا. 179 00:13:21,234 --> 00:13:24,404 ‫إذا أمكنك التوقيع على هذا ‫حين تسنح لك الفرصة. 180 00:13:24,538 --> 00:13:26,773 ‫وهذا ابننا (جوش). 181 00:13:28,042 --> 00:13:29,209 ‫بالإضافة إلى أننا لم نتحدث حتى 182 00:13:29,343 --> 00:13:30,777 ‫حول الاستخدام الواسع ‫لطلاء الرصاص. 183 00:13:30,912 --> 00:13:33,213 ‫- إنه متوتر قليلاً لأنها مدينة جديدة. ‫- بالتأكيد. 184 00:13:33,347 --> 00:13:36,818 ‫هل يمكنني أن أخبرك مدى ‫اعجابي بكتبك الطبخ؟ 185 00:13:36,951 --> 00:13:37,953 ‫حقًا؟ 186 00:13:37,991 --> 00:13:39,453 لا أطيق الانتظار لرؤية ‫ما ستفعلينه لاحقًا. 187 00:13:39,586 --> 00:13:42,824 ‫أنني في الواقع أحاول ،تقليص عملي قليلاً 188 00:13:42,957 --> 00:13:45,125 ‫لكي أتمكن من قضاء ‫المزيد من الوقت مع (جوش). 189 00:13:45,258 --> 00:13:49,097 ‫وهذا السيد (غرامس)، ‫جاركم في الطابق السفلي. 190 00:13:49,229 --> 00:13:50,163 ‫مرحبًا، كيف الحال؟ 191 00:13:50,297 --> 00:13:54,534 ‫وضعت إدارة الإسكان المحلية ‫قواعد صارمة للحد من الضوضاء. 192 00:13:54,668 --> 00:13:58,438 ‫ـ أحرصوا انكم تقرأوها. .ـ نعم بالطبع 193 00:13:58,572 --> 00:14:00,008 ‫بالتأكيد سنفعل ذلك، ‫ألسنا كذلك يا عزيزتي؟ 194 00:14:00,140 --> 00:14:01,475 ‫بالطبع. 195 00:14:01,608 --> 00:14:03,978 ‫هذه أجمل قطة رأيتها على الإطلاق. 196 00:14:04,112 --> 00:14:06,780 ‫"لوريتا" ليست قطة. 197 00:14:06,914 --> 00:14:10,051 ‫إنها قطة شيرازي مظلّلة فضية ‫ببنية جسمانية دقيقة للغاية. 198 00:14:10,183 --> 00:14:12,552 ‫لا أطعمها أو أتركها ‫تخرج من المبنى. 199 00:14:12,686 --> 00:14:14,989 ‫لماذا لا نصعد؟ .هيّا بنا 200 00:14:15,123 --> 00:14:16,323 ‫سوف أراقبهم. 201 00:14:16,456 --> 00:14:18,458 ‫محاميي سيراقبونهم أيضًا. 202 00:14:18,592 --> 00:14:20,594 ‫عدم التزامهم بالقواعد، ،سيتعين عليهم المغادرة 203 00:14:20,727 --> 00:14:22,796 ‫وستضطرين للبيع المنزل، حسنًا؟ 204 00:14:22,930 --> 00:14:24,765 ‫أود أن أقول إن موائها ‫أسوأ من عضتها، 205 00:14:24,899 --> 00:14:27,367 ‫لكن لأكون صادقة، فإن ‫عضتها مؤلمة جدًا أيضًا. 206 00:14:27,501 --> 00:14:29,536 ‫لكنها قطة مذهلة رغم ذلك. ‫هل يمكننا اقتناء حيوان أليف؟ 207 00:14:29,670 --> 00:14:31,873 ‫(جوش)، الحساسية. 208 00:14:32,006 --> 00:14:33,607 ‫أعرف. 209 00:14:35,409 --> 00:14:39,446 ‫لمعلوماتكم، هناك القليل من ‫بقايا المالك السابق في العلية. 210 00:14:39,579 --> 00:14:41,615 ‫آمل ألا تضايقكم. 211 00:14:41,748 --> 00:14:42,783 ‫مرحبًا بكم في البيت. 212 00:14:46,988 --> 00:14:48,422 ‫عزيزتي، هل يمكنني وضع هذه هنا؟ 213 00:14:48,555 --> 00:14:50,490 ‫ـ أنت تكرهيها. .ـ لا 214 00:14:51,792 --> 00:14:53,660 ‫مدينة "نيويورك". 215 00:14:54,962 --> 00:14:57,264 ‫ـ هل انتقلنا هنا فعلاً؟ ‫ـ أعتقد أننا فعلنا ذلك. 216 00:15:00,300 --> 00:15:03,104 ‫ـ أتعتقد أن (جوش) سيكون بخير؟ ‫ـ هل تمازحينني؟ 217 00:15:03,236 --> 00:15:05,006 ‫لقد حصل على طابق خاصة به. 218 00:15:05,139 --> 00:15:07,674 ‫من المحتمل أنه يستمتع بوقت حياته. 219 00:15:11,913 --> 00:15:13,181 ‫ماذا كان هذا؟ 220 00:15:13,313 --> 00:15:15,049 ‫إنها سيارة إسعاف. 221 00:15:17,484 --> 00:15:18,418 ‫ماذا كان هذا؟ 222 00:15:18,552 --> 00:15:19,921 ‫إنه إطار سيارة. 223 00:15:23,057 --> 00:15:23,991 ‫ماذا كان هذا؟ 224 00:15:26,660 --> 00:15:28,428 ‫ليس لدي فكرة عما كان ذلك. 225 00:16:34,728 --> 00:16:38,298 ‫"هذا تمساحي. ‫الرجاء اعتني به جيدًا. 226 00:16:38,431 --> 00:16:41,635 ‫تفضل بقبول فائق الاحترام ‫(هيكتور بي فالنتي)". 227 00:16:44,071 --> 00:16:44,972 ‫"(لايل)". 228 00:17:07,094 --> 00:17:09,030 ‫صحن فطور "توفو كالي". 229 00:17:09,163 --> 00:17:11,665 ‫حمص مع سلق سويسري مخفوق. 230 00:17:11,798 --> 00:17:14,802 ‫ـ لاتيه بالكركم النباتي. ‫ـ اعتقدت أنه كان في... 231 00:17:14,936 --> 00:17:17,305 ‫ثلاث وصفات مختلفة ‫من ثلاثة كتب مختلفة. 232 00:17:17,437 --> 00:17:18,738 ‫انه فطور مثالي. 233 00:17:18,873 --> 00:17:22,475 ‫عزيزتي، هذا يبدو رائعًا وصحيًا. 234 00:17:22,609 --> 00:17:24,879 ‫لكنّ علي الذهاب. ‫لا أستطيع أن أتأخر. أين (جوش)؟ 235 00:17:25,012 --> 00:17:28,216 ‫ـ سأصطحب (جوش)، هل تتذكر؟ ‫ـ صحيح. 236 00:17:28,348 --> 00:17:29,217 ‫خذ شيئًا معك. 237 00:17:30,584 --> 00:17:32,053 ‫هل رأيت نظارتي؟ 238 00:17:34,288 --> 00:17:35,156 ‫ـ شكرًا. .ـ مهلاً 239 00:17:35,289 --> 00:17:36,290 ‫نعم؟ 240 00:17:36,423 --> 00:17:37,524 ‫يمكنك فعلها، حسنًا؟ 241 00:17:37,657 --> 00:17:39,492 ‫فأنهم محظوظين بوجودك. 242 00:17:39,626 --> 00:17:41,829 ‫أنا محظوظ بوجودك. 243 00:17:41,963 --> 00:17:43,831 ‫اسمع، لا تنس التسجيل ‫في المصارعة. 244 00:17:43,965 --> 00:17:45,365 ‫حسنًا. 245 00:17:45,498 --> 00:17:48,236 ‫ـ يجب أن نذهب. ‫ـ (جوش)، هناك وقت لتناول الإفطار. 246 00:17:48,368 --> 00:17:50,204 ‫لا، تستغرق الرحلة 11 ‫ دقيقة في مترو الأنفاق 247 00:17:50,338 --> 00:17:52,006 ‫من شارع "إيست 86" إلى ‫ميدان "فارمس ويست"، 248 00:17:52,139 --> 00:17:53,506 ‫بالإضافة إلى المشي أربع ‫دقائق في هذا الطرف 249 00:17:53,640 --> 00:17:56,576 ‫وسبع دقائق سيرًا في الطرف الآخر. ‫بافتراض أن كل شيء يسير بخير. 250 00:17:58,378 --> 00:18:00,281 ‫اسرعي يا أمي. لنقطع ‫هذا الطريق إلى الطرف. 251 00:18:00,413 --> 00:18:02,549 ‫ثم نعبر هذا الشارع الصغير. 252 00:18:19,033 --> 00:18:21,434 ‫هذه محطة شارع 86. 253 00:18:25,206 --> 00:18:26,107 ‫المعذرة. 254 00:18:27,174 --> 00:18:28,843 انتبه. أنّك تسير في ‫الجانب الخطأ يا فتى. 255 00:18:28,976 --> 00:18:30,344 ‫المعذرة. 256 00:18:30,477 --> 00:18:31,411 ‫تحرك، تحرك. 257 00:18:46,493 --> 00:18:49,864 ابق بعيدًا عن الأبواب .بعدما تغلق رجاءًا 258 00:18:53,600 --> 00:18:55,269 ‫لا تقلق، يمكنك فعلها. 259 00:18:55,403 --> 00:18:57,171 ‫"يمكنك فعلها". 260 00:19:07,580 --> 00:19:08,581 ‫جديًا؟ 261 00:19:08,715 --> 00:19:10,251 ‫ماذا تفعل؟ 262 00:19:10,384 --> 00:19:13,154 ‫- ألا ترانا نصور هنا؟ ‫- هيا يا فتى. 263 00:19:13,287 --> 00:19:15,356 ‫ـ هل تمانع؟ ـ أأنت جاد يا صاح؟ 264 00:19:15,488 --> 00:19:17,291 ‫إنه حرفيًا تصوير. 265 00:19:17,425 --> 00:19:18,826 ‫هيّا بنا يا رفاق. 266 00:19:18,960 --> 00:19:21,528 ‫شاهده على "سويب" مثل ‫أي شخص آخر يا عزيزي. 267 00:19:21,661 --> 00:19:22,964 .ـ أيًا كان ‫ـ إنه غريب الأطوار. 268 00:19:38,645 --> 00:19:40,081 ‫استعدا يا مصارعي وزن الريشة. 269 00:19:41,215 --> 00:19:42,950 ‫وتصارعا. 270 00:19:43,084 --> 00:19:44,452 ‫ركز على ساق واحدة. 271 00:19:46,619 --> 00:19:47,687 ‫هيا. 272 00:20:10,519 --> 00:20:13,487 كيف تكوين صداقات" "جدد في المدرسة 273 00:20:16,519 --> 00:20:19,487 "ابدأ المحادثة لكي تتحاوز" 274 00:20:36,437 --> 00:20:40,141 أنا (ترودي)، استعد لتجارب ."أختبار "أرنا ما لديك 275 00:20:40,274 --> 00:20:42,343 ‫♪ يمكنني أن أجعلك ترى ♪ 276 00:20:42,476 --> 00:20:45,079 ‫♪ سأقبّلك لكنه لن يغير الألم ♪ 277 00:20:45,212 --> 00:20:50,084 ‫♪ أنا مثل آيس كريم حلوى ‫القطن في أحلام اليقظة ♪ 278 00:20:50,217 --> 00:20:52,719 ‫♪ تذكّرني ♪ 279 00:20:52,853 --> 00:20:55,555 ‫♪ سوف تتذكرني دومًا ♪ 280 00:21:03,696 --> 00:21:04,764 ‫"لوريتا". 281 00:21:05,933 --> 00:21:07,634 ‫هيّا، هذا الحليب لكِ. 282 00:21:10,271 --> 00:21:11,439 ‫مرحبًا. 283 00:21:18,179 --> 00:21:20,214 ‫♪ تذكّرني ♪ 284 00:21:22,883 --> 00:21:25,618 ‫♪ تذكّرني ♪ 285 00:21:28,588 --> 00:21:31,959 ‫♪ سوف تتذكّرني دومًا ♪ 286 00:21:46,273 --> 00:21:48,242 ‫حسنًا، ابقي قريبة. 287 00:22:26,447 --> 00:22:27,348 ‫لا! 288 00:22:33,854 --> 00:22:34,955 ‫يا إلهي. يا إلهي. 289 00:22:55,309 --> 00:22:57,344 ‫مهلاً، لا، عليك أن تعيدها. 290 00:23:28,542 --> 00:23:30,044 ‫هل رأيت ذلك؟ 291 00:23:30,177 --> 00:23:31,345 ‫كان هذا جنونًا يا صاح. 292 00:23:32,980 --> 00:23:33,881 ‫انتظر. 293 00:23:37,818 --> 00:23:39,220 ‫انتبه إلى خطواتك! 294 00:23:40,487 --> 00:23:41,388 ‫مهلاً! 295 00:23:58,472 --> 00:23:59,373 ‫يا فتى. 296 00:24:00,507 --> 00:24:04,578 ‫هل ستعطيني هذا الهاتف، ‫أم سأضطر لأخذه منك؟ 297 00:24:33,073 --> 00:24:35,943 ‫كان ذلك رائعًا حقًا. 298 00:24:49,757 --> 00:24:51,625 ‫انتظر، يجب أن تريني ‫طريق العودة للمنزل. 299 00:25:02,469 --> 00:25:04,805 ‫حسنًا، آخر صندوق. 300 00:25:06,573 --> 00:25:08,676 ‫لماذا أحضرنا كل هذه الأشياء حتى؟ 301 00:25:11,178 --> 00:25:13,147 ‫لا تأكل هذا. إنه مضر. 302 00:25:13,280 --> 00:25:15,883 ‫ماذا؟ أنكِ تحبين الكرز. 303 00:25:16,016 --> 00:25:17,484 ‫اعتدت أن تخبزي بالكرز. 304 00:25:17,618 --> 00:25:19,453 ‫لقد جعلتنا نضعه ‫على كعكة زفافنا. 305 00:25:19,586 --> 00:25:20,788 ‫أعلم أنني فعلت ذلك، 306 00:25:20,954 --> 00:25:23,457 ‫لكن ذلك كان قبل أن .أكتشف ما بداخل الكرز 307 00:25:23,590 --> 00:25:27,294 ‫إنه مليئ بزيت النخيل ‫المهدرج والسكر وعصير الذرة. 308 00:25:27,428 --> 00:25:30,864 ‫نريد أن نكون قدوة حسنة ‫لـ (جوش). يجب أن نرميه. 309 00:25:38,138 --> 00:25:39,873 ‫في حاوية القمامة الخارجية. 310 00:25:58,827 --> 00:26:00,127 ‫أنت. 311 00:26:00,260 --> 00:26:02,363 ‫هذه حاويات قمامتي ‫وليست حاويات قمامتكم. 312 00:26:02,496 --> 00:26:04,898 ‫ـ حاوياتكم في الخلف. ‫ـ صحيح. أنا آسف جدًا. 313 00:26:05,032 --> 00:26:05,899 ‫عليك أن تتأسف حقًا. 314 00:26:06,033 --> 00:26:10,037 ‫لا تأتي هنا وترمي نفاية .الضواحي في حاويات قمامتي 315 00:26:10,170 --> 00:26:11,939 ‫ـ لم أكن أعرف. ‫ـ هناك أحد أطعم قطتي. 316 00:26:12,072 --> 00:26:13,173 ‫اريد ان اعرف مَن هو. 317 00:26:13,307 --> 00:26:16,343 ‫هل تدرك مدى خطورة ما قد يفعله متلازمة القولون العصبي 318 00:26:16,477 --> 00:26:17,945 ‫في قطة مثل "لوريتا"؟ 319 00:26:18,078 --> 00:26:20,447 ‫إذا امسكت بك وبزوجتك ،وبابنك الفظيع 320 00:26:20,581 --> 00:26:24,017 ‫تنظرون إلى "لوريتا"، .سيقاضونكم محاميي 321 00:26:24,151 --> 00:26:27,121 ‫ـ هل كلامي واضح؟ ‫ـ انتظر لحظة. 322 00:26:27,254 --> 00:26:28,522 ‫ـ نعم ام لا؟ .ـ نعم 323 00:26:28,655 --> 00:26:30,391 ‫ـ نعم، نعم. .ـ رائع 324 00:26:30,524 --> 00:26:34,261 يمكنكم استخدام قدر ما .تريدون من الماء الساخن 325 00:26:34,395 --> 00:26:37,464 ‫ـ هناك الكثير منه هنا. ‫ـ ماذا؟ ماء ساخن؟ 326 00:26:45,539 --> 00:26:46,940 ‫مرحبًا. 327 00:26:47,074 --> 00:26:48,041 ‫هل استيقظت؟ 328 00:26:48,175 --> 00:26:49,510 ‫أنا... 329 00:26:49,643 --> 00:26:50,544 ‫هاك. 330 00:26:51,912 --> 00:26:55,582 ‫هذه بطاقتي "بلاس فور سترينث". 331 00:26:55,716 --> 00:26:58,118 ‫إنها أكثر بطاقة قيمة ،في مجموعتي 332 00:26:58,252 --> 00:26:59,720 ‫وأريدك أن تحصل عليها. 333 00:27:04,258 --> 00:27:06,960 ‫ـ (جوش)، اين انت؟ ‫ـ حسنًا، يجب أن أذهب. 334 00:27:07,094 --> 00:27:08,962 ‫سأعود بعد الساعة 3، حسنًا؟ 335 00:27:11,098 --> 00:27:12,466 ‫حيوان أليف حقيقي. 336 00:27:19,773 --> 00:27:22,476 ‫(جوش)، لنذهب. .سنسلك الطريق المختصر 337 00:27:23,710 --> 00:27:24,945 ‫ماذا؟ 338 00:27:26,447 --> 00:27:27,347 ‫(جوش). 339 00:27:30,451 --> 00:27:31,351 ‫انتظر. 340 00:27:41,328 --> 00:27:42,196 ‫(جوش)؟ 341 00:27:42,329 --> 00:27:43,263 ‫من هذا الاتجاه. 342 00:27:52,573 --> 00:27:53,474 ‫(جوش). 343 00:27:54,374 --> 00:27:55,275 ‫مهلاً. 344 00:28:03,317 --> 00:28:04,451 ‫(جوش). 345 00:28:04,585 --> 00:28:05,486 ‫كيف الحال؟ 346 00:28:12,125 --> 00:28:14,094 ‫لا تقلقي، يمكنني فعلها. 347 00:29:05,312 --> 00:29:09,349 ‫♪ أريد التوقف وأشكرك يا عزيزي ♪ 348 00:29:09,483 --> 00:29:11,886 ‫♪ أريد فقط أن أتوقف ♪ 349 00:29:12,020 --> 00:29:14,121 ‫♪ وأشكرك يا عزيزي ♪ 350 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 ‫♪ نعم ♪ 351 00:29:15,389 --> 00:29:17,324 ‫♪ كم من الجميل ♪ 352 00:29:17,457 --> 00:29:20,761 ‫♪ أن تحبني ♪ 353 00:29:20,895 --> 00:29:23,865 ‫♪ إنه مثل سكر بعض الأحيان ♪ 354 00:29:23,998 --> 00:29:26,567 ‫♪ كم هذا جميل ♪ 355 00:29:26,700 --> 00:29:27,902 ‫كتابك. 356 00:29:28,036 --> 00:29:29,736 ‫انه جميل. 357 00:29:29,871 --> 00:29:31,973 ‫هذه الكعكة ستجعلك مشهورة. 358 00:29:38,278 --> 00:29:41,049 ‫ـ كانت تلك قضمة متواضعة. ‫ـ مهلاً، لا، لا. 359 00:29:44,418 --> 00:29:46,054 ‫ماذا عن المذاق الآخر؟ 360 00:29:46,186 --> 00:29:47,922 ‫♪ وأشكرك يا عزيزي ♪ 361 00:29:48,056 --> 00:29:50,424 ‫♪ أريد فقط أن أتوقف ♪ 362 00:29:50,557 --> 00:29:52,559 ‫♪ وأشكرك يا عزيزي ♪ 363 00:30:25,809 --> 00:30:27,299 "التماسيح : قتلة الطبيعة" 364 00:30:31,099 --> 00:30:32,799 ‫مرحبًا يا "كوكب الحيوانات". 365 00:30:32,934 --> 00:30:34,368 ‫ما سبب الأهتمام بكل هذه الكتب؟ 366 00:30:37,437 --> 00:30:38,639 ‫لن تصدقيني. 367 00:30:42,409 --> 00:30:44,611 ‫لديّ نوعًا ما... 368 00:30:45,913 --> 00:30:47,214 ‫تمساح أليف. 369 00:30:47,347 --> 00:30:50,317 ‫لا أحد لديه تمساح أليف. 370 00:30:50,450 --> 00:30:51,487 لقد ‫أخبرتكِ. 371 00:30:50,550 --> 00:30:54,287 ولا أحد على الإطلاق لديه ‫تمساح أليف في المدينة. 372 00:30:54,421 --> 00:30:56,323 ‫اضطر أبي أن يعالج ‫أسنان العمدة مجانًا 373 00:30:56,456 --> 00:30:59,159 ‫لكي يسمح لأفعتي ‫الجرسية الأليف في بنايتنا. 374 00:30:59,292 --> 00:31:01,996 ‫لقد رأيتكِ على "سويب". 375 00:31:02,130 --> 00:31:04,197 ‫أعني، لا... 376 00:31:04,331 --> 00:31:05,532 ‫لم... لقد كان... 377 00:31:12,572 --> 00:31:14,641 ‫أنت غريب الأطوار، صحيح؟ 378 00:31:16,243 --> 00:31:17,644 ‫نعم. 379 00:31:34,361 --> 00:31:37,165 ‫لطالما تعاملت مع حياتنا ‫كواحدة من وصفاتي. 380 00:31:37,297 --> 00:31:41,334 ‫حين تتصعب الأمور، ‫ نلتزم بالمكونات المُجدية. 381 00:31:41,468 --> 00:31:44,906 ‫لكن الآن كل شيء مختلف، ‫ وما زلت أشعر بالأسى. 382 00:31:45,039 --> 00:31:46,007 ‫عن ماذا؟ 383 00:31:47,674 --> 00:31:49,177 ‫(جوش) يكبر. 384 00:31:49,309 --> 00:31:50,377 ‫عزيزتي. 385 00:31:50,510 --> 00:31:52,914 ‫أعلم أنني يجب أن ‫أشعر بالسعادة لكن... 386 00:31:55,215 --> 00:31:57,684 ‫أتمنى لو لم أشعر بأنني مهملة. 387 00:31:57,819 --> 00:31:58,719 ‫اسمعي. 388 00:32:00,021 --> 00:32:03,223 ‫أنت جزء كبير من ‫حياة (جوش) وأم رائعة. 389 00:32:04,324 --> 00:32:05,893 ‫حسنًا؟ 390 00:32:06,027 --> 00:32:07,394 ‫اسمعي. 391 00:32:07,527 --> 00:32:09,262 ‫كنا تائهين حتى وجدتِنا. 392 00:32:16,204 --> 00:32:17,704 ‫حسبك. 393 00:32:43,064 --> 00:32:44,098 ‫ماذا...؟ 394 00:33:00,614 --> 00:33:02,415 ‫هل تريدني أن...؟ 395 00:33:02,549 --> 00:33:04,718 ‫حسنًا، اسمع، المشكلة هي.. 396 00:33:04,852 --> 00:33:07,387 ‫لم يسبق ليّ أن دخلت ‫قمامة من قبل، لذا.. 397 00:33:07,521 --> 00:33:08,755 ‫حسنًا. 398 00:33:08,890 --> 00:33:09,790 ‫حسنًا. 399 00:33:11,591 --> 00:33:12,759 ‫حسبك. 400 00:33:12,894 --> 00:33:13,794 ‫ماذا...؟ 401 00:33:16,264 --> 00:33:17,597 ‫هذا مقرف. 402 00:33:27,641 --> 00:33:28,542 ‫لنرى. 403 00:33:29,442 --> 00:33:30,677 ‫هل تحب المعكرونة؟ 404 00:33:55,136 --> 00:33:56,403 ‫يا إلهي. 405 00:34:33,406 --> 00:34:35,042 ‫لا، لا بأس. 406 00:34:35,176 --> 00:34:37,777 ‫لدي نظام غذائي محدد، 407 00:34:37,912 --> 00:34:40,714 ‫وهو في الغالب بيتزا ‫"باغل بايتس"، لذا أنا... 408 00:34:42,917 --> 00:34:45,052 ‫كما ترى، لست واثقًا مما ‫إذا كان هذا سيكون مذاقه.. 409 00:34:50,490 --> 00:34:53,361 ‫عجباه، هذه لذيذة فعلاً. 410 00:34:53,493 --> 00:34:54,862 ‫أنا.. 411 00:34:54,996 --> 00:34:57,397 ‫لم يسبق أن تناولت .فطيرة كهذه من قبل 412 00:34:59,499 --> 00:35:01,035 ‫من أين أنت؟ 413 00:35:01,168 --> 00:35:03,004 ‫عائلة أمي من "تايوان". 414 00:35:03,137 --> 00:35:06,073 ‫إنها في الواقع زوجة أبي. 415 00:35:06,207 --> 00:35:07,774 ‫ماتت أمي حين كان عمري 2. 416 00:35:10,077 --> 00:35:11,611 ‫يقول أبي أنني ورثت أنفها. 417 00:35:13,314 --> 00:35:16,117 ‫يمكنني فعل هذا الشيء ‫المجنون حقًا بمفاصلي، 418 00:35:16,250 --> 00:35:20,254 ‫حيث إذا فعلتها هكذا، ‫يمكنني طقطقتها جميعًا. 419 00:35:22,123 --> 00:35:23,291 ‫هل لديك مفاصل؟ 420 00:35:24,859 --> 00:35:25,860 ‫ما هذا؟ 421 00:35:35,702 --> 00:35:37,939 ‫انّك لا تتكلم، صحيح؟ 422 00:35:55,689 --> 00:35:58,525 ‫♪ في ظل المدينة ♪ 423 00:35:58,658 --> 00:36:02,129 ‫♪ حين تمضي الأيام ♪ 424 00:36:03,730 --> 00:36:06,167 ‫♪ قد يقول البعض إنه واقعي ♪ 425 00:36:06,300 --> 00:36:10,503 ‫♪ وجوه تملئها الخوف ♪ 426 00:36:10,637 --> 00:36:14,909 ‫♪ لكن هناك عجائب تنتظرنا ♪ 427 00:36:15,042 --> 00:36:17,812 ‫♪ تحت سماء منتصف الليل ♪ 428 00:36:17,945 --> 00:36:22,416 ‫♪ حيث النجوم المتلألئة ♪ 429 00:36:22,549 --> 00:36:25,853 ‫♪ إنه مكان لك وأنا ♪ 430 00:36:25,987 --> 00:36:30,590 ‫♪ مساحة صغيرة لك وأنا ♪ 431 00:36:30,724 --> 00:36:34,462 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 432 00:36:34,594 --> 00:36:37,898 ‫♪ حيث لا أحد يضطر للاختباء ♪ 433 00:36:38,032 --> 00:36:41,568 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 434 00:36:41,701 --> 00:36:45,006 ‫♪ أنت تجلس بأمان ‫وبعيون مرصعة بالنجوم ♪ 435 00:36:45,139 --> 00:36:48,376 ‫♪ هناك كنز يمكنك إيجاده ♪ 436 00:36:48,508 --> 00:36:50,878 ‫♪ في شيء تركه أحد وراءه ♪ 437 00:36:52,446 --> 00:36:55,483 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 438 00:36:55,615 --> 00:36:57,517 ‫♪ يمكن أن تبقى هكذا ♪ 439 00:36:57,650 --> 00:37:00,388 ‫♪ أقلها حتى نور الصباح ♪ 440 00:37:14,268 --> 00:37:17,038 ‫♪ في الظلام هناك أحد يغني ♪ 441 00:37:17,171 --> 00:37:20,707 ‫♪ أغنية قديمة مألوفة ♪ 442 00:37:20,841 --> 00:37:23,144 ‫♪ كأنك اغرمت في لحنها ♪ 443 00:37:23,277 --> 00:37:28,315 ‫♪ هذا يجلبك إلى هنا ‫حيث يمكنك أن تنتمي ♪ 444 00:37:28,449 --> 00:37:32,719 ‫♪ لكن هناك عجائب تنتظرنا ♪ 445 00:37:32,853 --> 00:37:35,890 ‫♪ تحت سماء منتصف الليل ♪ 446 00:37:36,023 --> 00:37:40,194 ‫♪ نبحر بين النجم ♪ 447 00:37:40,327 --> 00:37:44,932 ‫♪ إلى مكان لك ولي ♪ 448 00:37:45,066 --> 00:37:48,701 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 449 00:37:48,836 --> 00:37:52,073 ‫♪ حيث لا أحد يضطر للاختباء ♪ 450 00:37:52,206 --> 00:37:55,742 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 451 00:37:55,876 --> 00:37:59,246 ‫♪ أنت تجلس بأمان ‫وبعيون مرصعة بالنجوم ♪ 452 00:37:59,380 --> 00:38:02,283 ‫♪ هناك كنز يمكنك إيجاده ♪ 453 00:38:02,416 --> 00:38:06,487 ‫♪ في شيء تركه أحد وراء ♪ 454 00:38:06,619 --> 00:38:09,756 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 455 00:38:09,890 --> 00:38:11,758 ‫♪ يمكن أن تبقى هكذا ♪ 456 00:38:11,892 --> 00:38:14,395 ‫♪ أقلها حتى نور الصباح ♪ 457 00:38:20,868 --> 00:38:22,769 ‫♪ على قمة العالم ♪ 458 00:38:22,903 --> 00:38:26,307 ‫♪ قمة العالم ♪ 459 00:38:26,440 --> 00:38:29,243 ‫♪ قمة العالم الليلة ♪ 460 00:38:35,182 --> 00:38:36,317 ‫نعم! 461 00:38:36,341 --> 00:38:37,943 ‫اجل، إنها حالة طوارئ. 462 00:38:38,076 --> 00:38:41,813 ‫يجب على المدينة ‫أن تفعل شيئًا حيال الوضع. 463 00:38:41,947 --> 00:38:45,617 ‫كما تعلم، فقط لان أحدهم ‫أقترف خطأ 464 00:38:45,751 --> 00:38:47,619 ‫أنجاب طفل أخر 465 00:38:47,753 --> 00:38:51,623 ‫لا يعني أنني يجب ‫أن أخرج من الرصيف. 466 00:38:51,757 --> 00:38:52,624 ‫الى... 467 00:38:53,892 --> 00:38:54,793 ‫الشارع.. 468 00:38:59,031 --> 00:39:00,032 ‫صغيرتي؟ 469 00:39:06,504 --> 00:39:07,739 ‫أتمنى لكِ يومًا رائعًا. 470 00:39:07,873 --> 00:39:09,141 ‫أنت ايضًا، عزيزي. 471 00:39:09,274 --> 00:39:10,742 ‫(جوش)، حان وقت الاستيقاظ. 472 00:39:10,876 --> 00:39:11,777 ‫هيا. 473 00:39:12,744 --> 00:39:13,645 ‫(جوش)؟ 474 00:39:20,352 --> 00:39:21,586 ‫حسنًا يا (جوش) هيا، 475 00:39:21,720 --> 00:39:22,621 ‫لنذهب. 476 00:39:28,427 --> 00:39:29,594 ‫أمي، لا أنتظري. 477 00:39:29,728 --> 00:39:30,662 ‫يا إلهي. 478 00:39:30,796 --> 00:39:31,697 ‫أنه آمن. 479 00:39:39,470 --> 00:39:40,605 ‫لا يا أمي، لا بأس. 480 00:39:44,343 --> 00:39:45,811 ‫♪ اريد التوقف ♪ 481 00:39:46,945 --> 00:39:49,448 ‫♪وأشكرك، يا عزيزي ♪ 482 00:39:49,581 --> 00:39:51,450 ‫♪ فقط أريد التوقف ♪ 483 00:39:52,684 --> 00:39:55,120 ‫♪ وشكرك، يا عزيزي ♪ 484 00:39:55,253 --> 00:39:56,621 ‫♪ اجل ♪ 485 00:39:56,755 --> 00:40:01,593 ‫♪كم هو جميل حبك لي ♪ 486 00:40:01,727 --> 00:40:03,161 ‫♪ اجل ♪ 487 00:40:03,295 --> 00:40:08,266 ‫♪كم هو جميل حبك لي ♪ 488 00:40:12,004 --> 00:40:13,939 ‫أمي، أقسم لكِ إنه ‫لا يشكل خطرًا. 489 00:40:14,072 --> 00:40:15,273 ‫إنه تمساح. 490 00:40:15,407 --> 00:40:17,275 ‫أجل، التماسيح خطرة. 491 00:40:17,409 --> 00:40:19,678 ‫يخترقون العظام بعضة، ويستطعمون ‫اللحم البشري. 492 00:40:19,811 --> 00:40:21,780 ‫لكنه ليس هكذا، ‫إنه يرتدي وشاح. 493 00:40:21,913 --> 00:40:23,482 ‫يجب أن أخبر والدك. 494 00:40:23,615 --> 00:40:26,218 ‫- لا سيأخذه بعيدًا. ‫- سأتفق معه في ذلك. 495 00:40:26,351 --> 00:40:28,020 ‫لا. 496 00:40:28,153 --> 00:40:29,588 ‫شكرًا للأتصال، أترك رسالة. 497 00:40:29,721 --> 00:40:33,058 ‫(لايل) تمساح جيد، ‫هو فقط وحيد، كما كنت انا. 498 00:40:33,191 --> 00:40:34,558 ‫هو يهتم لأمري. 499 00:40:34,693 --> 00:40:36,527 ‫هل لاحظتِ كم اصبحت ‫الامور مختلفة 500 00:40:36,661 --> 00:40:37,863 ‫منذ أن قابلته؟ 501 00:40:37,996 --> 00:40:39,264 ‫أصبح صديقي. 502 00:40:39,398 --> 00:40:42,167 ‫أمي، أشعر أنني أنتمي ‫الى هنا، بسبب (لايل). 503 00:40:42,300 --> 00:40:43,869 ‫- (جوش). ‫- لن تريه حتى 504 00:40:44,002 --> 00:40:45,103 ‫إنه حيوان ليلي. 505 00:40:45,237 --> 00:40:46,405 ‫ويمكنه الغناء. 506 00:40:46,537 --> 00:40:49,274 ‫إنه مثل، كيف يتحدث. 507 00:40:49,408 --> 00:40:52,511 ‫فقط لا تفعلي أي شيء ‫حتى ارجع للمنزل الليلة. 508 00:40:52,644 --> 00:40:54,579 ‫هذا كل ما أطلبه، من فضلكِ. 509 00:40:56,148 --> 00:40:58,216 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا عزيزتي، آسف 510 00:40:58,350 --> 00:40:59,284 ‫هل أتصلتِ بي؟ 511 00:41:01,686 --> 00:41:02,921 ‫أنا فقط... 512 00:41:05,223 --> 00:41:07,159 ‫أردت أن أتمنى لك ‫يوم رائع. 513 00:41:07,993 --> 00:41:09,494 ‫شكرًا لكِ. 514 00:41:09,628 --> 00:41:12,831 ‫أتمنى ذلك، أطفال هذه المدينة ‫لديهم الكثير من الطاقة. 515 00:41:12,964 --> 00:41:15,033 ‫حسنًا، اراكِ في المنزل، ‫أحبكِ. 516 00:41:17,169 --> 00:41:18,670 ‫لا يمكنني تصديق أنني فعلت ذلك. 517 00:41:24,209 --> 00:41:26,111 ‫الجميع، أجل، هذا رائع. 518 00:41:26,244 --> 00:41:27,946 ‫هل يمكنكم الجلوس، من فضلكم؟ 519 00:41:28,080 --> 00:41:30,048 ‫يا رفاق دعونا لا نرمي الأشياء. 520 00:41:30,182 --> 00:41:33,318 ‫هل يمكننا أن نهدأ؟ ‫قليلاً فقط، أتفقنا؟ 521 00:42:10,755 --> 00:42:12,891 ‫♪ فقط لأن الرقم القياسي ‫لديه أخدود ♪ 522 00:42:13,024 --> 00:42:14,626 ‫♪ لا تجعله في الأخدود ♪ 523 00:42:14,759 --> 00:42:15,627 ‫♪ هيا ♪ 524 00:42:17,597 --> 00:42:19,264 ‫♪ عندما يتحرك الناس ♪ 525 00:42:20,832 --> 00:42:25,270 ‫♪ يمكنهم الشعور بها ♪ 526 00:42:25,403 --> 00:42:27,939 ‫♪ يمكنهم الشعور بها ♪ 527 00:42:28,073 --> 00:42:30,275 ‫♪ الناس، أجل♪ 528 00:42:31,743 --> 00:42:33,278 ‫♪ اكثر ♪ 529 00:42:36,014 --> 00:42:36,882 ‫♪ أكثر♪ 530 00:42:37,015 --> 00:42:37,883 ‫♪ الناس♪ 531 00:42:56,034 --> 00:42:57,536 ‫هذا لا يحدث 532 00:42:57,669 --> 00:42:59,671 ‫التماسيح لا يجب ‫عليها التواجد بالمنازل. 533 00:43:13,451 --> 00:43:15,520 ‫♪عندما تطهين شيئًا ما ♪ 534 00:43:15,655 --> 00:43:18,123 ‫♪ وانتِ تقومين فقط ‫بتجربة ما تعرفيه ♪ 535 00:43:18,256 --> 00:43:22,227 ‫♪ أنتِ تلتزمين بما يمكنكِ التنبؤ ‫ به، ما تعرفيه ♪ 536 00:43:22,360 --> 00:43:24,496 ‫♪ وتقاس المواد بالمقدار ♪ 537 00:43:24,630 --> 00:43:26,698 ‫♪ كل ملعقة صغيرة ‫كل أونصة ♪ 538 00:43:26,831 --> 00:43:30,502 ‫♪ لا يتم تغيير شيء ‫عندما تكون القواعد مثبتة ♪ 539 00:43:30,636 --> 00:43:33,338 ‫♪ لكن عندما يكون السكر زائد ♪ 540 00:43:33,471 --> 00:43:35,540 ‫♪ تصنعين فوضى بخطتكِ المثالية ♪ 541 00:43:35,675 --> 00:43:39,177 ‫♪ تواجهين شيئًا جديدًا تمامًا ♪ 542 00:43:39,311 --> 00:43:42,247 ‫♪ إذا لم يكن كذلك ‫ما كنتِ قد أعددته ♪ 543 00:43:42,380 --> 00:43:44,716 ‫♪ في هكذا وصفات لا وجود للخوف ♪ 544 00:43:44,849 --> 00:43:49,187 ‫♪ اسمحي لشيء جديد ‫وخارق أن يُخلق ♪ 545 00:43:49,321 --> 00:43:52,224 ‫♪ ابدأي في تمزيق الوصفة ♪ 546 00:43:53,925 --> 00:43:56,696 ‫♪لا تلتزمي بالمقادير ♪ 547 00:43:58,330 --> 00:44:00,265 ‫♪ تنسين الصواب والخطأ ♪ 548 00:44:00,398 --> 00:44:02,467 ‫♪ عندما تضيع نفسكِ في أغنية ♪ 549 00:44:02,602 --> 00:44:05,370 ‫♪ إنها مثالية بشكل غير متوقع ♪ 550 00:44:05,503 --> 00:44:06,438 ‫لا... 551 00:44:06,571 --> 00:44:07,939 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 552 00:44:24,556 --> 00:44:26,791 ‫♪ عش الحياة داخل الخطوط ♪ 553 00:44:26,925 --> 00:44:29,027 ‫♪ آمنة وبسيطة ‫بواسطة الكتاب ♪ 554 00:44:29,160 --> 00:44:33,431 ‫♪ أنت تستمر في الكنس ‫عدم التيقن جانبًا ♪ 555 00:44:33,565 --> 00:44:35,467 ‫♪ لكن التوابل ♪ غير المألوفة... 556 00:44:35,601 --> 00:44:37,869 ‫♪ قد يجلب شيئًا ‫لطيفًا بشكل أفضل ♪ 557 00:44:38,003 --> 00:44:39,605 ‫♪ شيء جيد ♪ مرتين.. 558 00:44:39,739 --> 00:44:41,573 ‫♪ كما كنت قد حاولت ♪ 559 00:44:41,707 --> 00:44:44,409 ‫♪ لانه عندما يزيد مقدار السكر ♪ 560 00:44:44,542 --> 00:44:46,746 ‫♪ أنت تحدث فوضى ‫من خطتك ♪ المثالية... 561 00:44:46,878 --> 00:44:50,616 ‫♪ وأنت تواجه شيئًا غريب وجديد ♪ 562 00:44:50,750 --> 00:44:53,451 ‫♪ شيء جاهز ‫لتدمير يومك ♪ 563 00:44:53,586 --> 00:44:55,588 ‫♪ يمكنكِ الصلاة ‫أنه يذهب بعيدًا ♪ 564 00:44:55,721 --> 00:45:00,425 ‫♪ ودعِ شيئًا رائع ‫وجديد أن يُخلق ♪ 565 00:45:00,558 --> 00:45:03,461 ‫♪ ابدأ بتمزيق الوصفة ♪ 566 00:45:04,929 --> 00:45:07,700 ‫♪ لا تلتزم بالوصفة ♪ 567 00:45:09,167 --> 00:45:11,303 ‫♪ لا، لا يمكنكِ التخطيط لذلك ‫مقدمًا ♪ 568 00:45:11,436 --> 00:45:13,773 ‫♪افقد نفسكِ برقصة ♪ 569 00:45:13,905 --> 00:45:16,776 ‫♪ إنه التفسير المثالي ♪ 570 00:45:17,777 --> 00:45:19,244 ‫أمي؟ 571 00:45:19,377 --> 00:45:21,313 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 572 00:45:47,138 --> 00:45:50,308 ‫♪ ابدأ بتمزيق الوصفة ♪ 573 00:45:51,976 --> 00:45:55,581 ‫♪ اصنع بعض الفوضى معي ♪ 574 00:45:55,715 --> 00:45:58,049 ‫♪ تنسى الصواب من الخطأ♪ 575 00:45:58,183 --> 00:46:00,586 ‫♪ عندما تضيع نفسك في اغنية ♪ 576 00:46:00,720 --> 00:46:03,656 ‫♪ إنه التفسير المثالي♪ 577 00:46:03,789 --> 00:46:05,591 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 578 00:46:12,698 --> 00:46:14,700 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 579 00:46:14,834 --> 00:46:16,836 ‫- (لايل) ‫- (لايل)، حسنًا. 580 00:46:20,706 --> 00:46:23,908 ‫ثلاث كاميرات، جميعها مثبتة ‫على محيط السطح. 581 00:46:24,042 --> 00:46:26,846 ‫لا احد سيدخل أو يخرج ‫دون أن تعرف بشأنه. 582 00:46:26,978 --> 00:46:29,715 ‫ممتاز، أنا فقط أعرف ‫إنهم يستعدون لشيء ما. 583 00:46:29,849 --> 00:46:32,016 ‫لا أحد سيدخل أي شيء ‫سيئ 584 00:46:32,150 --> 00:46:33,885 ‫لمعدتكِ. 585 00:46:34,018 --> 00:46:35,588 ‫إليس كذلك، يا صغيرتي؟ 586 00:46:35,721 --> 00:46:37,590 ‫لا، لا. 587 00:46:37,723 --> 00:46:39,658 ‫ل ا 588 00:46:39,792 --> 00:46:42,661 ‫هكذا نتهجى ال لا، ل ا ، لا. 589 00:46:42,795 --> 00:46:44,229 ‫أنا فقط.. 590 00:46:44,362 --> 00:46:45,230 ‫أجل. 591 00:46:59,577 --> 00:47:00,445 ‫جرب هذا. 592 00:47:00,578 --> 00:47:01,479 ‫حقًا؟ 593 00:47:02,882 --> 00:47:04,282 ‫يجب أن نترك بعض الطعام ‫ل(لايل). 594 00:47:04,416 --> 00:47:06,217 ‫مرحبًا يا رفاق. 595 00:47:06,351 --> 00:47:08,486 ‫صباح الخير، يا عزيزي. 596 00:47:08,621 --> 00:47:09,487 ‫مرحبًا، أبي. 597 00:47:09,622 --> 00:47:11,489 ‫"بيتزا" للفطور. 598 00:47:11,624 --> 00:47:14,292 ‫من أين حصلت على "الكافيار"؟ 599 00:47:14,426 --> 00:47:15,761 ‫هل يمكنني الحصول على... 600 00:47:15,895 --> 00:47:16,961 ‫لا. 601 00:47:17,095 --> 00:47:18,196 ‫آسف، آسف 602 00:47:18,329 --> 00:47:19,865 ‫المعذرة ‫انها أشبه... 603 00:47:27,272 --> 00:47:29,608 ‫- اراك لاحقًا. ‫- دعنا لا ناخذ طعام الى... 604 00:47:31,576 --> 00:47:35,079 ‫عزيزتي؟ 605 00:47:36,214 --> 00:47:37,449 ‫اجل؟ 606 00:47:37,583 --> 00:47:40,218 ‫لاحظت أنكِ.. 607 00:47:42,454 --> 00:47:44,989 ‫سعيدة مؤخرًا. 608 00:47:45,123 --> 00:47:46,926 ‫وهو أمر رائع. 609 00:47:47,058 --> 00:47:49,427 ‫وتسائلت اذا كان... 610 00:47:49,561 --> 00:47:53,833 ‫تعرفين، ‫لم يكن بسببي.. 611 00:47:53,965 --> 00:47:55,200 ‫أعني، هل...؟ 612 00:47:56,669 --> 00:47:59,037 ‫هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟ 613 00:47:59,170 --> 00:48:00,472 ‫عزيزي... 614 00:48:00,606 --> 00:48:01,707 ‫أعني، هل هناك.. 615 00:48:03,174 --> 00:48:04,442 ‫أحدًا آخر؟ 616 00:48:06,846 --> 00:48:08,814 ‫ليس بالضبط. 617 00:48:12,984 --> 00:48:15,654 ‫حان الوقت لأخبار والدك. 618 00:48:15,788 --> 00:48:16,822 ‫أخباري بماذا؟ 619 00:48:24,830 --> 00:48:27,198 ‫- أذهب، أذهب، ‫- أبي، أنتظر، لا بأس.. 620 00:48:27,332 --> 00:48:28,533 ‫ليس كما تعتقد. 621 00:48:28,667 --> 00:48:30,268 ‫حسنًا، من هنا. 622 00:48:30,401 --> 00:48:31,336 ‫أختبئوا هنا. 623 00:48:31,469 --> 00:48:32,605 ‫أبي، لابأس. 624 00:48:32,738 --> 00:48:33,873 ‫الأمر ليس على ما يرام 625 00:48:34,005 --> 00:48:36,007 ‫هناك تمساح في المنزل. 626 00:48:36,140 --> 00:48:39,143 ‫هذا ما اعتقدته أيضًا، ‫لكنه ليس تمساحًا عاديًا 627 00:48:39,277 --> 00:48:41,312 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ 628 00:48:41,446 --> 00:48:43,782 ‫الجميع، أخرجوا من هنا! 629 00:49:04,235 --> 00:49:06,337 ‫اتبعوني، لنذهب! 630 00:49:11,977 --> 00:49:13,511 ‫هناك تمساح... 631 00:49:13,646 --> 00:49:15,781 ‫أتمنى لك يومًا سعيدًا، يا سيدي. 632 00:49:15,915 --> 00:49:18,017 ‫(هيكتور ب. فالنتي)، ‫في خدمتك. 633 00:49:18,149 --> 00:49:20,586 ‫- ماذا؟ ‫- أين يجب أن أضع حقائبي؟ 634 00:49:20,719 --> 00:49:22,420 ‫أنا لستُ متأكدًا... 635 00:49:22,554 --> 00:49:24,522 ‫يا عزيزي، لم تكن تعرف بقدومي؟ 636 00:49:24,657 --> 00:49:25,891 ‫لا تقلق. 637 00:49:26,025 --> 00:49:27,425 ‫أثناء أتصالك بالمدرسة، 638 00:49:27,559 --> 00:49:30,161 ‫سأعتبر نفسي في المنزل. 639 00:49:31,797 --> 00:49:34,033 ‫لكنك...أنا... 640 00:49:34,165 --> 00:49:35,868 ‫من فضلك، كن ضيفي. 641 00:49:36,001 --> 00:49:38,369 ‫كانت رحلة طويلة وصعبة. 642 00:49:38,503 --> 00:49:40,338 ‫أكره أن أضع ظهري في لحظة... 643 00:49:42,340 --> 00:49:44,175 ‫(لايل) 644 00:49:44,309 --> 00:49:46,845 ‫أنظر الى حجمك. 645 00:49:52,785 --> 00:49:53,719 ‫(لايل). 646 00:50:12,071 --> 00:50:12,972 ‫أجل. 647 00:50:43,602 --> 00:50:45,336 ‫أفتقدتك ايضًا. 648 00:50:47,405 --> 00:50:48,306 ‫(لايل). 649 00:50:50,042 --> 00:50:53,344 ‫لا، لا لم يكن لدينا أي فكرة، ‫لم يخبرنا أحد بأي شيء. 650 00:50:56,314 --> 00:50:57,215 ‫أجل. 651 00:50:59,118 --> 00:51:00,385 ‫حسنًا، أجل. 652 00:51:00,518 --> 00:51:03,354 ‫حسنًا، شكرًا لك، ‫شكرًا جزيلاً، وداعًا. 653 00:51:03,488 --> 00:51:04,823 ‫ماذا قالوا؟ 654 00:51:04,957 --> 00:51:07,225 ‫هذا كان منزل عائلته، 655 00:51:07,358 --> 00:51:11,030 ‫لكنه فقده بطريقة او بأخرى ‫بصفقة تجارية. 656 00:51:11,162 --> 00:51:13,832 ‫أكتشف نوع عرض جديد، 657 00:51:13,966 --> 00:51:16,068 ‫وهناك بند يقول ‫بطريقة او بأخرى 658 00:51:16,200 --> 00:51:19,237 ‫يمكنه البقاء هنا 15 يومًا، 659 00:51:19,370 --> 00:51:20,873 ‫ماذا؟ 660 00:51:21,006 --> 00:51:23,709 ‫هذا لا يمكن أن يحدث. 661 00:51:24,610 --> 00:51:25,944 ‫لدينا تمساح، 662 00:51:26,078 --> 00:51:28,479 ‫والآن (ديفيد كوبرفيلد) ‫يعيش في عليتنا. 663 00:51:29,748 --> 00:51:31,650 ‫هذا بالتأكيد ليس على ما يرام. 664 00:51:32,918 --> 00:51:35,186 ‫وهل يمكن من فضلكِ ‫التوقف عن رسمه؟ 665 00:51:37,156 --> 00:51:38,691 ‫إنه أمر غريب. 666 00:51:46,264 --> 00:51:47,800 ‫أجل. 667 00:51:47,933 --> 00:51:48,834 ‫أجل. 668 00:52:16,427 --> 00:52:17,361 ‫أكرهك. 669 00:52:20,231 --> 00:52:21,767 ‫أكرههم جدًا. 670 00:52:35,180 --> 00:52:36,949 ‫♪عبر عن نفسك ♪ 671 00:52:40,518 --> 00:52:41,920 ‫♪ عبر عن نفسك ♪ 672 00:52:44,388 --> 00:52:46,257 ‫صباح الخير، سيدي، ‫صباح الخير. 673 00:52:46,390 --> 00:52:49,061 ‫إذا كان هناك أي وجبة إفطار، ‫سآخذ بعض البيض. 674 00:52:49,194 --> 00:52:52,064 ‫بأي طريقة أصنعه، لكن ‫ليس مخفوقًا او مقليًا. 675 00:52:52,197 --> 00:52:53,098 ‫شكرَا لك. 676 00:52:56,068 --> 00:52:57,770 ‫♪ مهما فعلت ♪ 677 00:53:01,472 --> 00:53:03,008 ‫♪ أفعلها بطريقة جيدة ♪ 678 00:53:06,544 --> 00:53:07,946 ‫♪ مهما فعلت♪ 679 00:53:08,080 --> 00:53:10,348 ‫♪ اجل♪ 680 00:53:11,817 --> 00:53:14,318 ‫♪ عبر عن نفسك ♪ 681 00:53:14,452 --> 00:53:15,788 ‫♪ اجل ♪ 682 00:53:17,055 --> 00:53:18,456 ‫♪ افعلها♪ 683 00:53:19,625 --> 00:53:21,026 ‫♪ افعلها♪ 684 00:53:22,261 --> 00:53:24,428 ‫♪ افعلها، اجل ♪ 685 00:53:24,562 --> 00:53:26,297 ‫♪ هيا، افعلها ♪ 686 00:53:26,430 --> 00:53:29,835 ‫♪ اجل ♪ 687 00:53:32,370 --> 00:53:35,808 ‫حسنًا، يوم العائلة، ما رأيك، ‫ المتحف؟ 688 00:53:35,941 --> 00:53:37,308 ‫- نذهب هناك؟ ‫- بالتأكيد. 689 00:53:37,441 --> 00:53:39,778 ‫ها هو ذا. 690 00:53:39,912 --> 00:53:40,813 ‫أنا فقط... 691 00:53:43,615 --> 00:53:46,185 ‫إذًا، أبي لن يأتي. 692 00:53:46,317 --> 00:53:48,352 ‫أبي عليه أن يهدأ 693 00:53:49,721 --> 00:53:51,824 ‫هو لا يحب (هيكتور)، ‫أليس كذلك؟ 694 00:53:51,957 --> 00:53:57,361 ‫حسنًا، (هيكتور) شخصية مرحة جدًا. 695 00:53:57,495 --> 00:53:59,698 ‫أنا لا أعرف بشأنكم، ‫ولكن يمكنني أن آكل حصانًا. 696 00:53:59,832 --> 00:54:01,066 ‫إذا وضعتم بعض الزبدة فوقه. 697 00:54:01,200 --> 00:54:03,635 ‫أنت من محبي فريق (غيتورز)؟ ‫لاتكن سخيفًا. 698 00:54:03,769 --> 00:54:07,005 ‫اجل، يا صديقي، ‫ تلك حقيقة. 699 00:54:07,139 --> 00:54:10,976 ‫كيف تعتقد (لايل) ‫يمكن أن ينضم إلينا؟ 700 00:54:15,881 --> 00:54:17,015 ‫هلا ذهبنا؟ 701 00:54:18,650 --> 00:54:21,587 ‫- هل أنت متأكد من أن هذا آمن؟ ‫- من يريد أن يكون آمنًا؟ 702 00:54:21,720 --> 00:54:23,487 ‫لا، آمن كلمة صغيرة 703 00:54:23,622 --> 00:54:25,489 ‫أمحيها من عقلك. 704 00:54:25,624 --> 00:54:27,358 ‫نحن هنا لنعيش، اجل؟ 705 00:54:27,491 --> 00:54:29,527 ‫والعيش هو عمل خطير. 706 00:54:29,661 --> 00:54:31,797 ‫لست قلقًا من إن بعض ‫الناس يمكن أن يعتقدوا أنه 707 00:54:31,930 --> 00:54:33,899 ‫تمساح حقيقي؟ 708 00:54:34,032 --> 00:54:36,034 ‫لا شيء أقل اهمية 709 00:54:36,168 --> 00:54:37,636 ‫مما يعتقده الآخرون. 710 00:54:37,769 --> 00:54:39,037 ‫دع الناس يحدقون. 711 00:54:39,171 --> 00:54:40,739 ‫لمرة واحدة في حياتهم الكئيبة، 712 00:54:40,873 --> 00:54:42,908 ‫لديهم شيء رائع ‫للنظر إليه. 713 00:54:43,041 --> 00:54:44,643 ‫أنظروا، أنظروا. 714 00:54:44,776 --> 00:54:46,812 ‫♪ مهلاً، لقد فعلناها ‫نحن هنا ♪ 715 00:54:46,945 --> 00:54:48,247 ‫♪ حان وقت الاحتفال♪ 716 00:54:48,379 --> 00:54:49,480 ‫ها هي ذا. 717 00:54:53,551 --> 00:54:54,586 ‫الشعور بتجمد الدماغ. 718 00:54:54,720 --> 00:54:55,654 ‫واحدة آخرة. 719 00:55:04,428 --> 00:55:06,064 ‫ستخسرون! 720 00:55:06,198 --> 00:55:08,367 ‫ستخسرون! ‫اجل! 721 00:55:10,168 --> 00:55:11,103 ‫لنذهب، يا فريق (داوغز). 722 00:55:11,236 --> 00:55:12,204 ‫ماذا...؟ 723 00:55:16,742 --> 00:55:21,146 ‫♪ كلمة واحدة صغيرة ‫منك ونحن قادمون ♪ 724 00:55:21,280 --> 00:55:24,082 ‫♪ أنت تعرف بالفعل ♪ 725 00:55:24,216 --> 00:55:26,151 ‫♪لقد فعلناها، نحن هنا ♪ 726 00:55:26,285 --> 00:55:29,721 ‫♪ حان وقت بدأ هذه الحفلة ‫بشكل صحيح♪ 727 00:55:29,855 --> 00:55:31,823 ‫♪ وصلنا بالموعد المحدد♪ 728 00:55:49,875 --> 00:55:52,878 ‫توقيت مثالي، ‫يمكنك أن تكون في فريقي. 729 00:55:53,011 --> 00:55:54,913 ‫أنا بخير. 730 00:55:55,047 --> 00:55:57,983 ‫أنا مرهق بعض الشيء، ‫سأذهب للأعلى لأستحم. 731 00:55:58,116 --> 00:56:00,419 ‫(هيكتور)، يعتقد أن المياه ‫الساخنة نفذت. 732 00:56:00,551 --> 00:56:02,054 ‫إنه خطأي. 733 00:56:03,855 --> 00:56:05,857 ‫حسنًا، اليد اليمنى، حمراء. 734 00:56:33,484 --> 00:56:34,353 ‫(لايل). 735 00:56:36,321 --> 00:56:39,358 ‫كنت فقط أتفقد السخان. 736 00:56:39,490 --> 00:56:42,594 ‫لانه بارد، إليس كذلك؟ 737 00:56:48,600 --> 00:56:50,602 ‫من أين حصلت على هذا؟ 738 00:56:50,736 --> 00:56:53,472 ‫(لايل)، لم تفعل ذلك؟ 739 00:57:27,706 --> 00:57:29,007 ‫لا. 740 00:57:29,141 --> 00:57:30,042 ‫ليس اليوم. 741 00:57:48,493 --> 00:57:51,396 ‫واحد، أثنان، ثلاثة. 742 00:57:51,530 --> 00:57:52,831 ‫أجل! 743 00:57:56,668 --> 00:57:58,336 ‫بطل الدوري! 744 00:57:58,470 --> 00:58:00,772 ‫عاد! 745 00:58:00,906 --> 00:58:02,274 ‫لازلت بطل. 746 00:58:02,407 --> 00:58:05,043 ‫٢٠ عامًا وأنا كذلك. 747 00:58:10,682 --> 00:58:12,484 ‫هيا، جولة أخرى. 748 00:58:19,925 --> 00:58:21,326 ‫أبق منخفضًا. 749 00:58:33,572 --> 00:58:34,473 ‫صباح الخير. 750 00:58:41,246 --> 00:58:42,948 ‫دعونا نحاول مرة أخرى. 751 00:58:43,081 --> 00:58:45,884 ‫صباح الخير، يا سيد (بريم). 752 00:58:50,722 --> 00:58:52,290 ‫أبي، عليك أن تأتي لرؤية هذا. 753 00:58:52,424 --> 00:58:53,558 ‫هل هذا أرنب أبيض؟ 754 00:58:53,692 --> 00:58:55,227 ‫يمكننا أن نبدأ العرض السحري. 755 00:58:55,360 --> 00:58:57,496 ‫- هل يمكنكِ أن تمرري لي تلك؟ ‫- هذا؟ 756 00:58:57,629 --> 00:58:59,431 ‫شكراً لكِ، اجل، احتاج لها. 757 00:58:59,564 --> 00:59:01,266 ‫شكرًا جزيلاً. 758 00:59:01,399 --> 00:59:03,301 ‫الآن، الآن بعد أن أصبح لدينا ‫الأرنب، 759 00:59:03,435 --> 00:59:05,070 ‫يمكننا بدأ عرضنا السحري. 760 00:59:06,238 --> 00:59:07,839 ‫الصف الأمامي لك يا سيدي. 761 00:59:09,274 --> 00:59:12,444 ‫بقوة الوهم، 762 00:59:12,577 --> 00:59:14,880 ‫حسنًا؟ لا شيء هنا، ‫لا شيء هناك. 763 00:59:15,013 --> 00:59:17,617 ‫راقبوا البطاقة بعناية. 764 00:59:21,820 --> 00:59:23,188 ‫بعض السحر. 765 00:59:32,797 --> 00:59:34,332 ‫أين هم؟ ‫ها هم. 766 00:59:36,768 --> 00:59:38,470 ‫لديك تسعة، ‫و أنتِ لديكِ اثنان. 767 00:59:47,112 --> 00:59:49,314 ‫شكرًا لكم. 768 00:59:50,849 --> 00:59:52,951 ‫غني لنا واحدة من أغانيك. 769 00:59:53,084 --> 00:59:54,386 ‫اجل، اعزف لنا. 770 00:59:54,519 --> 00:59:56,521 ‫سيكون ذلك رائعًا، من فضلك؟ 771 01:00:11,536 --> 01:00:15,040 ‫♪ ربما بدايتنا صغيرًا جدًا ♪ 772 01:00:16,975 --> 01:00:18,877 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 773 01:00:23,014 --> 01:00:27,118 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 774 01:00:27,252 --> 01:00:30,288 ‫♪ فجأة اصبح طولنا 10 أقدام ♪ 775 01:00:30,422 --> 01:00:31,790 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 776 01:00:31,923 --> 01:00:34,125 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 777 01:00:34,259 --> 01:00:36,861 ‫♪ على الرغم من أنه لم يكن لدينا أي طريقة ‫للبقاء واقفين على الأقدام ♪ 778 01:00:36,995 --> 01:00:40,532 ‫♪ كنا خائفين من أن يقولوا ‫أن كل ما كتبته ♪ 779 01:00:40,666 --> 01:00:43,301 ‫♪ بصدد الأنتهاء على مذكرة السماء ♪ 780 01:00:43,435 --> 01:00:46,204 ‫♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 781 01:00:46,338 --> 01:00:48,840 ‫♪ صديقي، كنت كل ما يتطلبه الأمر ♪ 782 01:00:50,041 --> 01:00:53,878 ‫♪ لذا ألق نظرة علينا الآن ♪ 783 01:01:03,021 --> 01:01:05,423 ‫ألا ترى ما يعنيه ذلك، ‫(لايل)؟ 784 01:01:05,557 --> 01:01:08,093 ‫كانوا جمهورًا. 785 01:01:08,226 --> 01:01:10,028 ‫وأنت قمت بالأداء. 786 01:01:11,664 --> 01:01:13,865 ‫قمت بالأداء، (لايل). 787 01:01:13,999 --> 01:01:15,533 ‫أجل. 788 01:01:17,569 --> 01:01:19,672 ‫(لايل)؟ 789 01:01:19,804 --> 01:01:20,805 ‫يمكننا فعلها. 790 01:01:22,374 --> 01:01:24,976 ‫يمكننا فعلها، يمكننا فعل ذلك ‫على الطرقات. 791 01:01:25,110 --> 01:01:27,145 ‫أنا وأنت كما خططنا. 792 01:01:33,451 --> 01:01:35,353 ‫♪ لذلك ارتكبت بعض الأخطاء ♪ 793 01:01:35,487 --> 01:01:37,489 ‫♪ حصلت على بعض الأمور الخاطئة ♪ 794 01:01:37,623 --> 01:01:39,291 ‫♪ يمكننا أرجاع الصواب مرة آخرى ♪ 795 01:01:39,424 --> 01:01:41,627 ‫♪ إلى حيث ننتمي ♪ 796 01:01:41,761 --> 01:01:43,596 ‫♪ نحن الأثنان ♪ 797 01:01:43,729 --> 01:01:46,666 ‫♪ والصراخ بأغنية ♪ 798 01:01:46,798 --> 01:01:49,669 ‫♪ إعادة ظهورنا الأول ♪ 799 01:01:51,236 --> 01:01:54,105 ‫♪ نصل إلى نهاية ‫ما بدأناه ♪ 800 01:01:54,239 --> 01:01:57,108 ‫♪ نحن الأثنان بظهور جديد ♪ 801 01:01:57,242 --> 01:01:59,978 ‫♪ نحن الأثنان بظهور جديد ♪ 802 01:02:00,111 --> 01:02:01,647 ‫♪ اعتقدت أننا قد نكون غارقين ♪ 803 01:02:01,781 --> 01:02:03,348 ‫♪ للوهلة الأولى ♪ 804 01:02:03,481 --> 01:02:06,184 ‫♪ حسنًا، من كان يعتقد أن ‫لدينا فرصة ثانية هنا ♪ 805 01:02:06,318 --> 01:02:11,256 ‫♪ والحياة يمكن أن تكون ‫أغنية ورقصة بطريقة أو بأخرى ♪ 806 01:02:11,389 --> 01:02:14,192 ‫♪ لذا ألق نظرة علينا الآن ♪ 807 01:02:15,761 --> 01:02:17,128 ‫لنذهب، لنذهب. 808 01:02:22,033 --> 01:02:24,469 ‫إلى أين انتما ذاهبان؟ ‫لماذا يرتدي هكذا؟ 809 01:02:24,603 --> 01:02:26,871 ‫حسنًا، عندما يرى العالم ‫(لايل) يرقص ويغني، 810 01:02:27,005 --> 01:02:28,173 ‫سنكون أغنياء. 811 01:02:28,306 --> 01:02:29,341 ‫اغنياء ‫ماذا؟ 812 01:02:29,474 --> 01:02:30,676 ‫لكنه لا يحتاج إلى المال. 813 01:02:30,810 --> 01:02:33,378 ‫يحتاج الى عائلة ومنزل. 814 01:02:33,511 --> 01:02:35,880 ‫هذا هو عمل العرض، ‫(جوش). 815 01:02:36,014 --> 01:02:38,416 ‫لان (لايل) ليس ‫مجرد تمساح، 816 01:02:38,550 --> 01:02:40,251 ‫إنه استعراضي. 817 01:02:40,385 --> 01:02:41,886 ‫الى اللقاء. 818 01:02:42,020 --> 01:02:43,555 ‫هل يريد ذلك حتى؟ 819 01:02:43,689 --> 01:02:45,490 ‫(جوش)، الليلة هي ليلتنا الكبيرة. 820 01:02:45,624 --> 01:02:47,225 ‫ليلة ماذا؟ 821 01:02:47,359 --> 01:02:51,029 ‫معاينة المستثمرون ‫لعرضنا الجديد. 822 01:02:51,162 --> 01:02:53,965 ‫(إيفانجلين) سوف توصلنا إلى هناك ‫في اللحظة الأخيرة. 823 01:02:54,099 --> 01:02:55,533 ‫من (إيفانجيلين)؟ 824 01:02:58,470 --> 01:02:59,471 ‫(هيكتور)؟ 825 01:03:05,043 --> 01:03:07,145 ‫تمنى لنا الحظ. 826 01:03:09,849 --> 01:03:12,417 ‫ألق نظرة علينا الآن. 827 01:03:36,941 --> 01:03:39,645 ‫مهلاً، كيف سارت الأمور؟ 828 01:03:39,779 --> 01:03:43,248 ‫يمكن أن يكون المسرح ‫عشيقة قاسية. 829 01:03:43,381 --> 01:03:46,551 ‫اعتقدت أن (لايل) قد تغير، ‫لكنه لم يتغير. 830 01:03:46,685 --> 01:03:47,586 ‫تجمد هناك. 831 01:03:48,854 --> 01:03:49,755 ‫الخوف من المسرح. 832 01:03:51,256 --> 01:03:53,626 ‫لا يزال لا يغني ‫للجمهور. 833 01:04:19,083 --> 01:04:20,653 ‫لمعلوماتك، 834 01:04:20,786 --> 01:04:24,189 ‫لا يهمني ‫إذا كنت تغني أم لا. 835 01:04:24,322 --> 01:04:26,324 ‫في كلتا الحالتين، ‫أعتقد أنك رائع. 836 01:04:41,841 --> 01:04:44,777 ‫فقط أمنحه بعض الوقت، ‫حسنًا؟ 837 01:04:44,910 --> 01:04:45,945 ‫سيكون بخير. 838 01:04:56,488 --> 01:05:00,525 ‫♪ اعتقدت أننا سنصنع ‫زوج مثالي ♪ 839 01:05:00,659 --> 01:05:02,761 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 840 01:05:04,395 --> 01:05:08,667 ‫♪ ظننت أن هناك موهبة ‫يمكننا مشاركتها ♪ 841 01:05:08,801 --> 01:05:11,871 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 842 01:05:12,003 --> 01:05:15,507 ‫لن أتظاهر بعدم وجود ضريبة لذلك، 843 01:05:15,641 --> 01:05:16,642 ‫يا صديقي القديم. 844 01:05:17,910 --> 01:05:21,981 ‫سيتطلب الأمر قرض او قرضان. 845 01:05:22,113 --> 01:05:24,984 ‫إعادة تفاوض جذرية، ‫أنت تعرف؟ 846 01:05:25,116 --> 01:05:30,088 ‫ولكن لا شيء لا أستطيع اخفائه ‫مع القليل من سحر. 847 01:05:30,221 --> 01:05:31,824 ‫مرحبًا. 848 01:05:40,833 --> 01:05:44,202 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 849 01:05:45,370 --> 01:05:47,907 ‫♪ الآن ♪ 850 01:05:56,314 --> 01:05:58,717 ‫إنه منزل ملكٌ للمدرسة ‫وليس لكم. 851 01:05:58,851 --> 01:06:01,486 ‫انتهيت، ‫لم أشترك لهذا. 852 01:06:03,488 --> 01:06:04,890 ‫السيد (بريم)، من أجلك. 853 01:06:06,324 --> 01:06:08,226 ‫يا للخير، ‫إنه رجل الساعة. 854 01:06:08,359 --> 01:06:10,094 ‫أنت عضو ‫من الحي؟ 855 01:06:10,228 --> 01:06:11,563 ‫حان الوقت لكسب مكانك. 856 01:06:11,697 --> 01:06:13,431 ‫حسنًا، عظيم. 857 01:06:19,137 --> 01:06:20,572 ‫احصل على المال. 858 01:06:28,714 --> 01:06:29,615 ‫اعمال تخص العرض. 859 01:06:38,556 --> 01:06:39,959 ‫من فضلك، أجلس. 860 01:06:40,793 --> 01:06:41,894 ‫أدخل. 861 01:06:44,063 --> 01:06:47,933 ‫لا أريد أن أكون الجار ‫منعدم الأخلاق، حقًا، لا افعل. 862 01:06:48,067 --> 01:06:52,170 ‫ولا أحد يحب الموسيقى ‫والغناء والرقص 863 01:06:52,303 --> 01:06:54,172 ‫بقدري، تعلمون. 864 01:06:54,305 --> 01:06:55,975 ‫لكن ليس في الثالثة صباحًا. 865 01:06:56,107 --> 01:06:58,777 ‫فإن كنتم قادرون على فعل ذلك 866 01:06:58,911 --> 01:07:00,545 ‫والتوقيع على هذه العريضة، 867 01:07:00,679 --> 01:07:02,280 ‫وتجاوز قوة المدرسة ‫وصلاحيتها. 868 01:07:02,413 --> 01:07:04,248 ‫للسماح للعائلات الفظيعة... 869 01:07:04,382 --> 01:07:05,651 ‫حسنًا، انتظروا الآن ‫ثانية واحدة فقط.. 870 01:07:05,784 --> 01:07:07,385 ‫لا. 871 01:07:07,518 --> 01:07:09,253 ‫- حسنًا... ‫- هذا (جوش).. 872 01:07:09,387 --> 01:07:10,889 ‫يممارس مصارعة، ‫"الترامبولين". 873 01:07:11,023 --> 01:07:12,423 ‫على "الترامبولين". 874 01:07:12,557 --> 01:07:14,292 ‫يصارع على "الترامبولين" ‫سوف نتخلص منه. 875 01:07:14,425 --> 01:07:17,395 ‫بالتأكيد، ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك، ‫وكان شيء آخر، 876 01:07:17,528 --> 01:07:19,765 ‫شيء تخفيه ‫عنا، 877 01:07:19,898 --> 01:07:22,601 ‫شيء تعتقد إنه ورطة، 878 01:07:22,735 --> 01:07:25,236 ‫حسنًا، أعتقد ‫الآن هو الوقت المناسب لمشاركته. 879 01:07:27,538 --> 01:07:29,407 ‫هل تمانع إذا انضممت إليكم؟ 880 01:07:29,540 --> 01:07:31,275 ‫(فالنتي. ‫أليستير غرومبس) 881 01:07:31,409 --> 01:07:33,311 ‫(أليستير غرومبس). 882 01:07:33,444 --> 01:07:34,813 ‫كيف حالك؟ 883 01:07:39,517 --> 01:07:40,953 ‫انتظر، هل هذه هي نفس الأريكة؟ 884 01:07:41,086 --> 01:07:43,055 ‫أنت حرفيا لم تغير ‫أي شيء. 885 01:07:44,590 --> 01:07:47,826 ‫كما ترون، (أليستير) وأنا ‫نشأنا معًا. 886 01:07:47,960 --> 01:07:50,528 ‫- هل كنت تشرب؟ ‫- اجل، 887 01:07:50,663 --> 01:07:52,530 ‫أشعر دائمًا بأنني ‫العالم يبدو أفضل 888 01:07:52,665 --> 01:07:53,799 ‫بكأس من الشمبانيا. 889 01:07:53,932 --> 01:07:55,500 ‫كأس من الشمبانيا. 890 01:07:55,634 --> 01:07:57,268 ‫اخرج، ‫هذا ليس من شأنك. 891 01:07:57,402 --> 01:08:00,204 ‫إنه كذلك، لان إذا كانو آل(بريم) ‫هم المشكلة، 892 01:08:00,338 --> 01:08:02,340 ‫إذًا كوني ضيفهم، 893 01:08:02,473 --> 01:08:04,710 ‫أنا جزء من المشكلة أيضًا، ‫أليس كذلك؟ 894 01:08:04,843 --> 01:08:06,645 ‫- جزء كبير جدًا ‫- بعد أذنك، 895 01:08:06,779 --> 01:08:09,213 ‫أود أن أكون جزءًا ‫من الحل كذلك. 896 01:08:09,347 --> 01:08:10,683 ‫هل تمانع، من فضلك؟ 897 01:08:10,816 --> 01:08:11,784 ‫شكرًا لك. 898 01:08:13,451 --> 01:08:16,055 ‫- لذيذ ‫- في العادة (هيكتور) شخص متجاوز. 899 01:08:16,187 --> 01:08:18,891 ‫نحن لسنا الوحيدين ‫الذين نتجاوز، إليس كذلك 900 01:08:19,024 --> 01:08:22,061 ‫نحن، على سبيل المثال، ‫لم نقم بتركيب كاميرات مراقبة 901 01:08:22,193 --> 01:08:23,962 ‫في جميع أنحاء الحي، 902 01:08:24,096 --> 01:08:26,632 ‫تصوير سكان الحي ‫دون موافقتهم. 903 01:08:34,505 --> 01:08:35,573 ‫لم يطلب إذن؟ 904 01:08:35,708 --> 01:08:36,709 ‫لا. 905 01:08:36,842 --> 01:08:38,777 ‫- لا ‫- لا، هل تم التوقيع على الموافقات؟ 906 01:08:38,911 --> 01:08:40,079 ‫- لا. ‫- لا. 907 01:08:40,211 --> 01:08:42,014 ‫حسنًا، إذا كنت أنا، 908 01:08:42,147 --> 01:08:43,849 ‫كنت سأذهب مباشرة ‫الى الشرطة. 909 01:08:48,153 --> 01:08:49,054 ‫الى الخارج، جميعكم. 910 01:08:49,188 --> 01:08:50,455 ‫الجميع، أخرجوا من هنا. 911 01:08:52,024 --> 01:08:53,291 ‫هيا. 912 01:08:53,424 --> 01:08:55,359 ‫وسيعاد عقد هذه الجلسة ‫في وقت لاحق. 913 01:08:55,493 --> 01:08:57,763 ‫شكرا جزيلاً لكم على الحضور. 914 01:08:57,896 --> 01:08:58,797 ‫المعذرة. 915 01:09:00,231 --> 01:09:01,133 ‫ليس أنت. 916 01:09:02,601 --> 01:09:04,002 ‫أستطيع أن أؤكد لك، (أليستير)، 917 01:09:04,136 --> 01:09:06,772 ‫ليس لدينا أي شيء على الإطلاق ‫للتحدث بشأنه. 918 01:09:24,564 --> 01:09:26,400 ‫لم لا ننظرُ بشأن ذلك؟ 919 01:09:29,303 --> 01:09:30,972 ‫كان لـ (هيكتور) هذا الأداء بأكمله. 920 01:09:31,105 --> 01:09:32,273 ‫حتى (مارجوري) كانت مستاءة. 921 01:09:32,406 --> 01:09:34,408 ‫- كان فكّ السيّد (غرامبز)... ‫- كانت منزعجة للغاية. 922 01:09:34,541 --> 01:09:35,642 ‫- (هيكتور). ‫- (هيكتور). 923 01:09:35,775 --> 01:09:38,179 ‫شكرًا لكَ. 924 01:09:38,312 --> 01:09:40,647 ‫- شكرًا جزيلًا لكَ. ‫- كان ذلك لا يُصدّق. 925 01:09:40,780 --> 01:09:43,284 ‫لا، لا، كنتم جميعًا لا نظير لكم. 926 01:09:43,417 --> 01:09:45,186 ‫كان أقلّ ما يسعني فعله. 927 01:09:45,319 --> 01:09:46,454 ‫حقًا، شكرًا لكما. 928 01:09:46,586 --> 01:09:49,991 ‫ولهذا عليّ أن أجعلَ مظهري أنيقًا. 929 01:09:50,124 --> 01:09:52,960 ‫سأعودُ بلحظةِ عينٍ، اتفقنا؟ 930 01:09:53,569 --> 01:10:01,004 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم || 931 01:10:10,044 --> 01:10:10,978 ‫أخفِه. 932 01:10:12,213 --> 01:10:13,481 ‫حالًا. 933 01:10:13,613 --> 01:10:14,514 ‫هيّا. 934 01:10:20,388 --> 01:10:21,355 ‫ابقَ هنا. 935 01:10:24,624 --> 01:10:26,626 ‫(هيكتور). 936 01:10:29,296 --> 01:10:30,998 ‫أين هو؟ 937 01:10:31,132 --> 01:10:33,501 ‫- سأبحثُ في الخلف. ‫- في حالةِ حدوث شيءٍ. 938 01:10:33,633 --> 01:10:34,634 ‫قد يكون تمساحًا ضخمًا. 939 01:10:36,003 --> 01:10:37,570 ‫تراجعوا، تراجعوا. 940 01:10:39,206 --> 01:10:41,175 ‫- توقّفوا. ‫- لا، يا (جوش). 941 01:10:41,308 --> 01:10:42,675 ‫لن يؤذيكم. 942 01:10:42,810 --> 01:10:44,045 ‫مهلًا يا سيّد. 943 01:10:45,545 --> 01:10:46,679 ‫(لايل). 944 01:10:49,950 --> 01:10:51,252 ‫عليكَ أن تغنّي. 945 01:10:54,388 --> 01:10:55,389 ‫حالًا. 946 01:10:56,991 --> 01:10:58,059 ‫لا. 947 01:10:58,192 --> 01:10:59,093 ‫لا. 948 01:11:10,570 --> 01:11:13,908 ‫انتبها لخطواتكما هناك. ‫برفق. 949 01:11:14,041 --> 01:11:14,942 ‫لا. 950 01:11:20,381 --> 01:11:21,315 ‫لا خوف عليكم. 951 01:11:33,527 --> 01:11:35,595 ‫- (جوش). ‫- سأكلّمه. 952 01:11:35,728 --> 01:11:39,066 ‫أعرفُ ذلك. ‫علمتُ أنّك لم تكُن بخير. 953 01:11:39,200 --> 01:11:42,069 ‫إخفاءُ تمساحٍ. ‫لقد انتهكتَ ضوابطًا كثيرة. 954 01:11:42,203 --> 01:11:43,571 ‫انتظر حتى أخبرُ مدرستكَ. 955 01:11:43,703 --> 01:11:45,239 ‫سيخرجونكَم من المدينة. 956 01:11:45,372 --> 01:11:48,409 ‫ستغادرون أجمعكم في "عيد الشكر". 957 01:11:52,263 --> 01:11:54,467 ‫حديقة حيوانات "نيويورك". 958 01:11:58,891 --> 01:12:01,680 ‫"منزلُ الزواحف". 959 01:12:37,324 --> 01:12:38,459 ‫(لايل). 960 01:12:38,592 --> 01:12:40,461 ‫مرحبًا يا صديقي. 961 01:12:40,594 --> 01:12:41,794 ‫أأنتَ بخير؟ 962 01:12:43,130 --> 01:12:44,965 ‫أتيتُ فور افتتاحهُ. 963 01:12:45,099 --> 01:12:46,799 ‫- (لايل). ‫- مرحبًا يا صديقي. 964 01:12:54,408 --> 01:12:56,177 ‫مهلًا، لا تمرّروا أيديكم من القضبان. 965 01:12:56,310 --> 01:12:57,411 ‫شكرًا لكم. 966 01:12:57,545 --> 01:12:58,745 ‫تراجعوا. 967 01:13:09,223 --> 01:13:11,525 ‫علينا أن نفعل شيئًا. ‫لا بدّ أنّه يمقتُ هذا المكان. 968 01:13:11,659 --> 01:13:14,261 ‫اسمع يا (جوش) إنّهم يعرفون التماسيح. 969 01:13:14,395 --> 01:13:16,197 ‫وسيعتنون بهم. 970 01:13:16,330 --> 01:13:18,332 ‫إذن لمَ لا يطعموه لحم الخنزير ‫وإكليل الجبل وفطيرة الفول 971 01:13:18,465 --> 01:13:20,935 ‫أو الدجاج الميلانيّ مع شيءٍ ‫من الصلصة الخضراء؟ 972 01:13:21,068 --> 01:13:22,903 ‫إنّه تمساحٌ يا حبيبي. 973 01:13:23,037 --> 01:13:26,106 ‫تعلمُ أنّه تمساحٌ مميّز ولكنّه يبقى تمساح 974 01:13:26,240 --> 01:13:29,143 ‫وعليه أن يتعلّم العيش مع باقي التماسيح. 975 01:13:29,276 --> 01:13:31,345 ‫- لا، يمكننا أن نحرّره. ‫- (جوش). 976 01:13:31,478 --> 01:13:33,713 ‫إنّه ليس مصرفًا بل حديقة حيوانات ‫فما مدى صعوبة الأمر؟ 977 01:13:33,847 --> 01:13:35,883 ‫كفّ يا (جوش)، اتفقنا؟ 978 01:13:36,016 --> 01:13:38,352 ‫سنأتي لزيارة (لايل) يوميًا، أعدكَ. 979 01:13:38,485 --> 01:13:40,087 ‫سنكلّم إدارة الحديقة ونطلب منهم 980 01:13:40,221 --> 01:13:42,256 ‫السماح لنا بإحضار هدايا (لايل) المُحبّبة. 981 01:13:42,389 --> 01:13:44,058 ‫ثمّة الكثير ممّا يسعنا فعله. 982 01:13:45,459 --> 01:13:47,695 ‫ليس كلّ المشاكل لها حل يا (جوش). 983 01:13:49,964 --> 01:13:52,233 ‫كلا، لا ينبغي لكَ أن تقرّر ذلك. 984 01:13:52,366 --> 01:13:54,868 ‫ولستُ أنا، لا بعدَ الآن. 985 01:13:55,002 --> 01:13:57,271 ‫عشتُ حياتي كلّها خائفًا 986 01:13:57,404 --> 01:13:59,440 ‫لأنّك كنتَ خائفًا. 987 01:13:59,573 --> 01:14:01,774 ‫ولكنّي لستُ خائفًا بعدَ الآن 988 01:14:01,909 --> 01:14:03,776 ‫بفضلِ (لايل). 989 01:14:03,911 --> 01:14:06,547 ‫غيّر لي كلّ شيءٍ. 990 01:14:06,680 --> 01:14:07,948 ‫وليس لي وحسب 991 01:14:08,082 --> 01:14:09,316 ‫بل لكما أيضًا، لذا... 992 01:14:10,551 --> 01:14:12,486 ‫لن أغادر من هنا. 993 01:14:12,620 --> 01:14:15,155 ‫لن أغادر من هنا بدون... 994 01:14:15,289 --> 01:14:17,790 ‫- أغادرُ من هنا بدون... ‫- (جوش)؟ 995 01:14:17,925 --> 01:14:20,728 ‫- مهلًا يا (جوش). ‫- يا إلهي. 996 01:14:20,861 --> 01:14:22,762 ‫أانتَ بخير يا (جوش)؟ 997 01:14:22,896 --> 01:14:25,399 ‫أحضري جهاز استنشاقه. ‫إنّه في سترته. 998 01:14:25,532 --> 01:14:26,433 ‫اتّصلي بـ "911". 999 01:14:32,239 --> 01:14:34,441 ‫أصيبَ بنوبة هلعٍ هيّجت لديه الربو. 1000 01:14:34,575 --> 01:14:36,310 ‫أمرٌ حسن أنّه كان يحملُ جهاز استنشاقه. 1001 01:14:36,443 --> 01:14:39,380 ‫سيكون بصحةٍ جيّدة. ‫لا شيء يدعوكما للقلق. 1002 01:14:39,513 --> 01:14:40,447 ‫أشكركَ يا سيّدي. 1003 01:14:44,251 --> 01:14:45,586 ‫- أانتَ بخير يا صديقي؟ ‫- نعم. 1004 01:14:45,719 --> 01:14:47,054 ‫- أواثق؟ ‫- نعم. 1005 01:15:02,169 --> 01:15:05,706 ‫♪ قضينا ليالي موسيقا لا حدّ لها ♪ 1006 01:15:07,675 --> 01:15:12,112 ‫♪ كنّا نرقصُ بصداعٍ حتى بزوغ الفجر ♪ 1007 01:15:13,781 --> 01:15:16,350 ‫♪ كنّا أحرارًا نغنّي انغامًا ♪ 1008 01:15:16,483 --> 01:15:18,285 ‫♪ مع المدينة ♪ 1009 01:15:20,354 --> 01:15:23,991 ‫♪ ولكنّها كانت أغنية شخص آخر ♪ 1010 01:15:26,660 --> 01:15:28,696 ‫♪ نعودُ الى الأرضِ من جديد ♪ 1011 01:15:28,829 --> 01:15:30,364 ‫♪ علمتَ أين يتجّه هذا ♪ 1012 01:15:30,497 --> 01:15:32,800 ‫♪ وبكلّ صدقٍ إنّك أفضلُ حالًا ♪ 1013 01:15:32,933 --> 01:15:37,171 ‫♪ أفضلُ هنا حيث تنتمي ♪ 1014 01:15:37,304 --> 01:15:40,641 ‫♪ لقد علقتَ في الألوان ♪ 1015 01:15:40,774 --> 01:15:43,344 ‫♪ وانغمستَ في السفر ♪ 1016 01:15:43,477 --> 01:15:46,714 ‫♪ ظننتَ أنّ الإحساسَ أبديّ ♪ 1017 01:15:46,847 --> 01:15:49,683 ‫♪ وكانت الى جنبكَ النجوم ♪ 1018 01:15:49,818 --> 01:15:53,020 ‫♪ كان أمرٌ رائعًا حتى انقضى ♪ 1019 01:15:53,153 --> 01:15:55,824 ‫♪ ولكن لم يُفترض عليكَ البقاء ♪ 1020 01:15:55,956 --> 01:16:00,561 ‫♪ فما زلتَ تسمح لنفسك أن تتصرّف بحماسٍ ♪ 1021 01:16:02,162 --> 01:16:08,001 ‫♪ وأظنّني سمحتُ لنفسي أن أتصرّف بحماسٍ ♪ 1022 01:16:08,135 --> 01:16:11,572 ‫♪ لقد تصرّفنا بحماس ♪ 1023 01:16:11,705 --> 01:16:14,341 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1024 01:16:14,475 --> 01:16:17,745 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1025 01:16:17,878 --> 01:16:19,513 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1026 01:16:22,316 --> 01:16:26,220 ‫♪ إنّنا اختلطنا بالجنون ♪ 1027 01:16:28,355 --> 01:16:31,860 ‫♪ ولكن ألم يكُن ما فعلناه فوضى عارمة؟ ♪ 1028 01:16:33,360 --> 01:16:34,995 ‫♪ تعيشَ وتتعلّم ♪ 1029 01:16:35,129 --> 01:16:39,199 ‫♪ نعود الى الأمانِ والبساطة ♪ 1030 01:16:39,333 --> 01:16:44,271 ‫♪ وتُحلّ مشاكلنا وتنقضي ♪ 1031 01:16:47,174 --> 01:16:48,675 ‫♪ نعودُ الى الأرضِ من جديد ♪ 1032 01:16:48,810 --> 01:16:50,744 ‫♪ انتهيتَ من التظاهرِ ♪ 1033 01:16:50,879 --> 01:16:52,946 ‫♪ لأنّ النهاية بهذه الكيفيّة ♪ 1034 01:16:53,080 --> 01:16:56,450 ‫♪ والآن أنتَ هنا حيث تنتمي ♪ 1035 01:16:57,886 --> 01:17:01,121 ‫♪ لقد علقنا بالألوان ♪ 1036 01:17:01,255 --> 01:17:03,924 ‫♪ وانغسمنا بالسفر ♪ 1037 01:17:04,057 --> 01:17:07,361 ‫♪ ظننّا أنّ الإحساسَ أبديّ ♪ 1038 01:17:07,494 --> 01:17:10,497 ‫♪ وإنّ إلى جانبنا النجوم ♪ 1039 01:17:10,631 --> 01:17:13,600 ‫♪ كان أمرٌ رائعًا حتى انقضى ♪ 1040 01:17:13,734 --> 01:17:16,303 ‫♪ ولكن لم يُفترض عليكَ البقاء ♪ 1041 01:17:16,437 --> 01:17:21,910 ‫♪ سمحنا لأنفسنا أن نتصرّف بحماس ♪ 1042 01:17:22,042 --> 01:17:25,179 ‫♪ لقد تصرّفنا بحماس ♪ 1043 01:17:25,312 --> 01:17:28,282 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1044 01:17:28,415 --> 01:17:31,685 ‫♪ لقد تصرّفنا بحماس ♪ 1045 01:17:31,820 --> 01:17:34,521 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1046 01:17:34,655 --> 01:17:36,323 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1047 01:17:36,457 --> 01:17:39,126 ‫♪ ضُعنا في الوهم ♪ 1048 01:17:39,259 --> 01:17:41,028 ‫♪ من بين كلّ ما كنّا سنغدو عليه ♪ 1049 01:17:41,161 --> 01:17:43,997 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1050 01:17:44,131 --> 01:17:46,300 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1051 01:17:50,905 --> 01:17:53,942 ‫♪ كان أمرٌ رائعًا حتى انقضى ♪ 1052 01:17:54,074 --> 01:17:56,543 ‫♪ ولكن لم يُفترض عليكَ البقاء ♪ 1053 01:17:58,679 --> 01:18:03,885 ‫♪ ولكنّنا سمحنا لأنفسنا أن نتصرّف بحماس ♪ 1054 01:18:05,586 --> 01:18:11,592 ‫♪ أظنّنني سمحتُ لنفسي أن أتصرّف بحماس ♪ 1055 01:18:35,616 --> 01:18:36,617 ‫مرحبًا. 1056 01:18:39,152 --> 01:18:40,554 ‫أيمكنكَ تصديق ذلك؟ 1057 01:18:40,687 --> 01:18:42,155 ‫ما زلتُ لا أصدّقه. 1058 01:18:42,289 --> 01:18:44,625 ‫سنكون في برنامج "أرِنا ما لديكَ". 1059 01:18:44,758 --> 01:18:46,460 ‫هذا رائع. 1060 01:18:46,593 --> 01:18:47,794 ‫تستحقين ذلك. 1061 01:18:49,964 --> 01:18:50,865 ‫اسمع. 1062 01:18:51,765 --> 01:18:53,500 ‫لا تستسلم. 1063 01:18:53,634 --> 01:18:56,803 ‫وقتما هربَ (مالفوي) ظننتُ ‫أنّني لن أراه من جديد. 1064 01:18:58,639 --> 01:19:01,910 ‫(مالفوي)؟ ثعبانٌ جرسيّ ‫منحه لي عمّي المجنون. 1065 01:19:02,042 --> 01:19:05,546 ‫رحلَ لمدّة ستة أسابيع. ‫اعتقدَ جميعنا أنّه ميّت. 1066 01:19:05,679 --> 01:19:08,917 ‫حتى وجدهُ الجيران خلفَ ‫فرن التحميص خاصّتهم. 1067 01:19:12,252 --> 01:19:13,955 ‫تحدثُ المعجزات يا (جوش). 1068 01:19:29,570 --> 01:19:30,637 ‫هذه تحرّكاته. 1069 01:19:41,715 --> 01:19:44,284 ‫- أنا بخيرٍ يا أمّي. ‫- أعلمُ أنّكَ بخير. 1070 01:19:44,418 --> 01:19:46,086 ‫وسأتيقنُ من كونكَ هكذا. 1071 01:19:46,219 --> 01:19:47,220 ‫هيّا. 1072 01:20:03,637 --> 01:20:05,505 ‫إلى أين ذاهب؟ 1073 01:20:05,639 --> 01:20:07,274 ‫- أخرجُ القمامة. ‫- حسنًا. 1074 01:20:07,407 --> 01:20:08,943 ‫- احترس. ‫- أجل، احترس. 1075 01:20:31,866 --> 01:20:33,300 ‫كيف لكَ فعل ذلك؟ 1076 01:20:33,433 --> 01:20:36,436 ‫سألتُ نفسي السؤال ‫ذاته مرارًا يا (جوش). 1077 01:20:38,138 --> 01:20:40,340 ‫ولكن كما ترى لا أملكُ شيئًا. 1078 01:20:41,608 --> 01:20:43,276 ‫لا عائلة ولا أصدقاء. 1079 01:20:43,410 --> 01:20:44,912 ‫إذن لمَ تواصل تركه؟ 1080 01:20:45,046 --> 01:20:46,179 ‫وقتما اختنقَ (لايل) 1081 01:20:46,313 --> 01:20:50,250 ‫اضطررتُ الى العودة وفعل ذلك بمفردي. 1082 01:20:50,384 --> 01:20:52,252 ‫من جديد، نعم. 1083 01:20:52,386 --> 01:20:55,455 ‫ولكنّي ما استطعتُ لأنّ لا أحد يهتم 1084 01:20:57,224 --> 01:20:58,659 ‫بي. 1085 01:20:58,792 --> 01:21:01,029 ‫وأنا مدينٌ لعديد من الناس ‫بأموالٍ طائلة يا (جوش). 1086 01:21:01,161 --> 01:21:02,429 ‫أموال طائلة. 1087 01:21:02,562 --> 01:21:04,464 ‫فوقتما عرضَ عليّ ‫(آلستير غرامبز) هذه الأموال 1088 01:21:04,598 --> 01:21:06,000 ‫اضطررتُ لأخذها. 1089 01:21:06,134 --> 01:21:09,003 ‫بدافع الحاجة والخوف والضعف. 1090 01:21:11,139 --> 01:21:13,340 ‫وقد كرهتُ نفسي بفعلي ذلك. 1091 01:21:13,473 --> 01:21:15,676 ‫ممتاز، لأنّي كرهتكَ أيضًا. 1092 01:21:15,810 --> 01:21:19,847 ‫لأنّ هذا لا يتعلق بكَ وبي وإنّما بـ (لايل). 1093 01:21:19,981 --> 01:21:23,650 ‫وأنتَ تعلم كما أنا أعلم لا ‫يُمكننا تركه في تلك الحديقة. 1094 01:21:23,784 --> 01:21:25,920 ‫فإن كنتَ تمتلكَ الرغبة في ذلك 1095 01:21:26,054 --> 01:21:29,690 ‫ولديكَ الإصرار فأنا أعلم أنّك تمتلك 1096 01:21:29,824 --> 01:21:31,159 ‫تمتلك 1097 01:21:31,291 --> 01:21:32,726 ‫ستساعدني أيّها الشاب 1098 01:21:32,860 --> 01:21:34,728 ‫في إخراج ذلك التمساح من الحديقة 1099 01:21:34,862 --> 01:21:39,433 ‫أجل، لأنّ السحر في جانبنا. 1100 01:21:39,566 --> 01:21:40,868 ‫قوّة الخداع. 1101 01:21:42,036 --> 01:21:43,403 ‫السحرُ الفاتن. 1102 01:21:45,073 --> 01:21:47,207 ‫لا يوجد سحرٌ يا (هيكتور). 1103 01:21:52,914 --> 01:21:55,248 ‫سأكون عند البوابة الشرقيّة ‫في تمام الرابعة صباحًا. 1104 01:21:55,382 --> 01:21:56,918 ‫كُن هناك في الرابعة صباحًا. 1105 01:22:48,368 --> 01:22:50,238 ‫"بلي ستيشن" 1106 01:22:50,370 --> 01:22:53,640 ‫إنضمّوا إلينا غدًا ببثٍ ‫مباشر هنا في "نيويورك". 1107 01:22:53,774 --> 01:22:55,609 ‫سنتوجُ نجم العالم القادم 1108 01:22:55,742 --> 01:22:58,612 ‫في ختام برنامج "أرِنا ما لديكَ". 1109 01:23:00,915 --> 01:23:02,749 ‫يا للهول. 1110 01:23:10,958 --> 01:23:12,927 ‫- ماذا لدينا هنا؟ ‫- يا صديقي العزيز. 1111 01:23:13,060 --> 01:23:15,930 ‫هل لي ببعض المساعدة لو سمحت؟ 1112 01:23:16,063 --> 01:23:17,397 ‫ظننتُ أنّني استخدمتُ هذه الخدعة 1113 01:23:17,531 --> 01:23:20,801 ‫ولكنّي وقعتُ في مشكلةٍ. 1114 01:23:20,935 --> 01:23:21,836 ‫أرجوك. 1115 01:23:23,637 --> 01:23:25,039 ‫- حسنًا. ‫- أشكركَ. 1116 01:23:25,173 --> 01:23:26,706 ‫خدعةُ تكبيل اليدين؟ 1117 01:23:26,841 --> 01:23:29,977 ‫تبدو خدعة جنونيّةً. ‫ربّما لو تحرّكتَ بهذا الإتجاه... 1118 01:23:30,111 --> 01:23:31,611 ‫مهلًا. 1119 01:23:31,745 --> 01:23:33,346 ‫مهلًا، مهلًا. 1120 01:23:33,480 --> 01:23:35,116 ‫السحر الفاتن. 1121 01:23:35,249 --> 01:23:36,383 ‫دعني أخرجُ من هنا. 1122 01:23:36,516 --> 01:23:38,052 ‫لن يستغرق وقتًا طويلًا، أعدكَ. 1123 01:23:38,186 --> 01:23:40,988 ‫لا، لا يمكنكَ الدخول. ‫لا يمكنكَ الدخول. 1124 01:23:41,122 --> 01:23:42,722 ‫عُد الى هنا. 1125 01:23:53,167 --> 01:23:54,068 ‫(لايل). 1126 01:23:58,705 --> 01:23:59,807 ‫(لايل). 1127 01:24:03,476 --> 01:24:04,344 ‫ليس (لايل). 1128 01:24:04,477 --> 01:24:06,214 ‫ليس (لايل). 1129 01:24:10,684 --> 01:24:12,352 ‫أمرٌ سيء. 1130 01:24:12,485 --> 01:24:14,688 ‫أحقًا هذه كانت خطتكَ؟ 1131 01:24:14,822 --> 01:24:17,225 ‫عرفتُ أنّك ستأتي. 1132 01:24:17,357 --> 01:24:20,027 ‫أجل، تسلّق والتقط حبلي من فضلك. 1133 01:24:20,161 --> 01:24:21,929 ‫عليكَ أن تخرجني من هنا. 1134 01:24:22,063 --> 01:24:22,997 ‫(جوش)؟ 1135 01:24:24,298 --> 01:24:25,632 ‫- أسرِع يا (جوش). ‫- (لايل). 1136 01:24:28,135 --> 01:24:29,036 ‫(لايل). 1137 01:24:29,669 --> 01:24:30,570 ‫(لايل). 1138 01:24:32,006 --> 01:24:34,008 ‫ساعدني. 1139 01:24:37,544 --> 01:24:38,478 ‫(لايل). 1140 01:24:40,539 --> 01:24:41,506 ‫لا، لا. 1141 01:24:41,648 --> 01:24:43,017 ‫(جوش)؟ 1142 01:24:43,150 --> 01:24:45,987 ‫عليكَ أن تكلّمه. ‫تحدّث معهُ. 1143 01:24:46,120 --> 01:24:49,190 ‫لستُ أنا من يجبُ أن يكلّمه 1144 01:24:49,323 --> 01:24:50,324 ‫بل أنتَ. 1145 01:24:50,457 --> 01:24:51,691 ‫ولكن... 1146 01:24:55,196 --> 01:24:58,366 ‫أدركُ أنّني ربّما لم أتصرّف دومًا 1147 01:24:58,498 --> 01:25:00,101 ‫بأفضل طريقةٍ ممكنة. ‫(لايل). 1148 01:25:00,234 --> 01:25:03,237 ‫ولكنّي أريتكَ العالم. 1149 01:25:03,371 --> 01:25:05,605 ‫عرّفتكَ بزيتِ الكمأة الأبيض. 1150 01:25:05,739 --> 01:25:07,174 ‫علمتكَ مشية القمر. 1151 01:25:08,376 --> 01:25:09,609 ‫حسنًا، لا بأس. 1152 01:25:09,743 --> 01:25:12,512 ‫أعتذر. ‫كان تصرّفي لا يُغتفر. 1153 01:25:12,646 --> 01:25:15,016 ‫استغليتكَ وتخليتُ عنكَ 1154 01:25:16,716 --> 01:25:18,451 ‫ووجودكَ هنا هو ذنبي. 1155 01:25:18,585 --> 01:25:20,420 ‫ولكن أرجوك، عُد معي. 1156 01:25:20,553 --> 01:25:22,256 ‫عُد معي الى حيث تنتمي. 1157 01:25:23,590 --> 01:25:24,524 ‫عُد الى... 1158 01:25:33,134 --> 01:25:34,068 ‫عُد الى (جوش). 1159 01:25:39,106 --> 01:25:40,007 ‫وعائلة "بريمز". 1160 01:25:42,810 --> 01:25:43,743 ‫الى عائلتكَ. 1161 01:25:59,093 --> 01:26:00,928 ‫علينا الخروج من هنا. 1162 01:26:06,233 --> 01:26:08,436 ‫قُل لي أنّ القسم الثاني من خطتكَ أفضل. 1163 01:26:08,568 --> 01:26:09,971 ‫ليس أفضل بل مثاليّ. 1164 01:26:10,104 --> 01:26:12,840 ‫أوقفتُ (إيفانجلاين) عند البوابات. 1165 01:26:12,974 --> 01:26:14,774 ‫ويمكننا تخطي أيّ شخصٍ عليها. 1166 01:26:14,909 --> 01:26:16,811 ‫ولكن لا يمكنُ لـ (لايل) مواصلة الركض. 1167 01:26:16,944 --> 01:26:20,014 ‫بالتأكيد يمكنهُ، ستنذهل ‫ممّا يمكنكَ تخطيه. 1168 01:26:20,147 --> 01:26:21,614 ‫- زوجاتٌ سابقات. ‫- ارفعوا أيديكم. 1169 01:26:21,748 --> 01:26:23,017 ‫مُدانون. 1170 01:26:24,952 --> 01:26:26,187 ‫حُراس متنزّه. 1171 01:26:26,320 --> 01:26:28,356 ‫كلا، هذه ليست بحياةٍ. 1172 01:26:28,488 --> 01:26:31,658 ‫علينا أن نظهرَ للناس ‫ما يمكنُ لـ (لايل) فعله. 1173 01:26:31,791 --> 01:26:33,660 ‫ولا داعٍ لأن يخافوا منه. 1174 01:26:33,793 --> 01:26:34,996 ‫علينا أن نريهم... 1175 01:26:50,177 --> 01:26:52,380 ‫هيّا خُذ (لايل) وسأتولى أمر ذلك. 1176 01:26:54,982 --> 01:26:57,018 ‫آسف، ليست هذه الخدعة. 1177 01:26:59,186 --> 01:27:02,356 ‫امنحوني دقيقةً. 1178 01:27:02,490 --> 01:27:06,961 ‫تأهبوا لتحصلوا على مذاقٍ رائع. 1179 01:27:18,671 --> 01:27:20,640 ‫لا، ليس لدينا أحد يقودها. 1180 01:27:47,034 --> 01:27:48,735 ‫هيّا، هيّا. 1181 01:27:48,869 --> 01:27:51,571 ‫هيّا أسرِع يا (جوش)، أسرِع. 1182 01:27:51,704 --> 01:27:53,740 ‫- إنّهما يغادران المتنزّه. ‫- اتصل بالشرطة. 1183 01:27:53,874 --> 01:27:54,774 ‫عُلم. 1184 01:27:58,179 --> 01:27:59,313 ‫آسف. 1185 01:28:05,920 --> 01:28:07,254 ‫كم يبعُد؟ 1186 01:28:15,062 --> 01:28:15,963 ‫(لايل). 1187 01:28:18,731 --> 01:28:20,901 ‫الى جميع الوحدات، ‫لدينا تمساحٌ يركب دراجةً. 1188 01:28:21,035 --> 01:28:22,503 ‫يدخلُ منطقة المسرح. 1189 01:28:22,635 --> 01:28:24,171 ‫لديكم ماذا؟ 1190 01:29:09,171 --> 01:29:11,944 ‫من هنا مكان الكواليس. ‫"للمواهب فقط" 1191 01:29:13,720 --> 01:29:16,357 ‫أين (جوش)؟ ليس في غرفته. ‫بحثتُ في كلّ مكان. 1192 01:29:22,795 --> 01:29:24,697 ‫ماذا يفعلُ في "تايمز سكوير"؟ 1193 01:29:25,933 --> 01:29:27,334 ‫مهلًا، مهلًا. 1194 01:29:27,468 --> 01:29:28,668 ‫أنا على الدرجات. 1195 01:29:28,801 --> 01:29:30,838 ‫أجل، أريدُ مساعدتك، أين هو؟ 1196 01:29:32,840 --> 01:29:34,375 ‫نعم، أنا عند باب الكواليس. 1197 01:29:43,317 --> 01:29:44,652 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1198 01:29:47,855 --> 01:29:49,890 ‫هل...؟ 1199 01:29:50,024 --> 01:29:53,227 ‫أجل، وعلينا أن نظهرَ ‫للناس ما يمكنهُ فعله. 1200 01:29:53,360 --> 01:29:54,828 ‫نحتاجُ مساعدتكِ. 1201 01:29:56,063 --> 01:29:56,997 ‫(ترودي). 1202 01:29:58,465 --> 01:29:59,366 ‫أتبعاني. 1203 01:30:03,137 --> 01:30:04,605 ‫مهلًا. 1204 01:30:04,737 --> 01:30:08,409 ‫- (كايشا) من "كنغ سبورت"، تحقّقي. ‫- من أين (كايشا)...؟ 1205 01:30:12,413 --> 01:30:13,547 ‫الأمن؟ 1206 01:30:13,681 --> 01:30:15,782 ‫أداءٌ آخر لا يُصدّق. 1207 01:30:15,916 --> 01:30:17,885 ‫تذكروا إرسال تصويتكم ‫على الرقم الطويل 1208 01:30:18,018 --> 01:30:19,587 ‫في أعلى شاشاتكم. 1209 01:30:19,719 --> 01:30:22,923 ‫مرّة أخرى، (تاميا) و(تالولا). 1210 01:30:23,057 --> 01:30:25,626 ‫وإن ظننتم أنّ الموهبة توقفت الى هنا. 1211 01:30:25,758 --> 01:30:26,894 ‫يا فتى... 1212 01:30:40,407 --> 01:30:42,276 ‫- ما الذي يحدث؟ ‫- ما الذي يجري؟ 1213 01:30:42,409 --> 01:30:44,445 ‫مهلًا، أهذا تمساحٌ حقيقيّ؟ 1214 01:30:49,984 --> 01:30:51,719 ‫هل مسكتموه؟ 1215 01:30:51,852 --> 01:30:52,886 ‫- أمسكناه يا سيّدي. ‫- عُلم. 1216 01:31:01,862 --> 01:31:03,964 ‫سيتوجبُ عليك الوثوق بي الآن. 1217 01:31:04,098 --> 01:31:05,866 ‫هذا ما في الأمر. 1218 01:31:06,000 --> 01:31:07,601 ‫عليكَ أن تغنّي يا (لايل). 1219 01:31:10,437 --> 01:31:11,639 ‫لا عليكَ. 1220 01:31:14,575 --> 01:31:16,243 ‫سنغنّي معًا. 1221 01:31:38,632 --> 01:31:42,269 ‫♪ ربما بدايتنا صغيرًا جدًا ♪ 1222 01:31:42,403 --> 01:31:45,306 ‫♪ لكن ألق نظرة علينا الآن ♪ 1223 01:31:45,439 --> 01:31:49,043 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1224 01:31:51,345 --> 01:31:55,316 ‫♪ فجأة اصبح طولنا 10 أقدام ♪ 1225 01:31:55,449 --> 01:31:57,951 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1226 01:31:58,085 --> 01:32:02,956 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1227 01:32:04,591 --> 01:32:07,995 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1228 01:32:12,966 --> 01:32:16,370 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1229 01:32:17,805 --> 01:32:19,039 ‫عليكَ أن تُريهم. 1230 01:32:21,141 --> 01:32:25,646 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 1231 01:32:28,048 --> 01:32:29,917 ‫♪ الآن ♪ 1232 01:32:30,050 --> 01:32:32,986 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1233 01:32:33,120 --> 01:32:39,860 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1234 01:32:43,297 --> 01:32:45,699 ‫♪ أجل ♪ 1235 01:32:45,834 --> 01:32:50,204 ‫♪ حين تواجه الخطة المثالية مشكلة ♪ 1236 01:32:50,337 --> 01:32:53,407 ‫♪ سنواجه الكثير من المتاعب ♪ 1237 01:32:53,540 --> 01:32:57,144 ‫♪ حان الوقت لصقل تلك النغمات ♪ 1238 01:32:57,277 --> 01:33:00,147 ‫♪ ومنحها كل ما لديك ♪ 1239 01:33:00,280 --> 01:33:04,084 ‫♪ لأننا في مركز دائرة الأضواء ♪ 1240 01:33:04,218 --> 01:33:07,588 ‫♪ ربما وجدنا مكاننا ♪ 1241 01:33:09,556 --> 01:33:11,525 ‫- أسرِعوا. ‫- أسرِعوا هيّا بنا. 1242 01:33:17,731 --> 01:33:20,501 ‫♪ سلّطوا علينا الضوء والجمهور ♪ 1243 01:33:20,634 --> 01:33:21,902 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1244 01:33:22,035 --> 01:33:23,838 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1245 01:33:23,971 --> 01:33:26,340 ‫♪ جاهزان لنغنّي أغنيتنا بصوتٍ مرتفع ♪ 1246 01:33:26,473 --> 01:33:28,375 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1247 01:33:30,310 --> 01:33:33,180 ‫♪ المسألةُ الكبرى هو ظهورنا الأول ♪ 1248 01:33:33,313 --> 01:33:36,183 ‫♪ والآن أدّينا عرضًا أنا وأنتَ ♪ 1249 01:33:36,316 --> 01:33:41,955 ‫♪ يبدو أنّ أحلامنا تتحققُ بطريقةٍ ما ♪ 1250 01:33:42,089 --> 01:33:44,992 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1251 01:33:45,125 --> 01:33:47,995 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1252 01:33:48,128 --> 01:33:50,330 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1253 01:33:50,464 --> 01:33:53,267 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1254 01:33:53,400 --> 01:33:56,069 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1255 01:33:56,203 --> 01:33:59,406 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1256 01:33:59,540 --> 01:34:02,342 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1257 01:34:02,476 --> 01:34:05,078 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1258 01:34:05,212 --> 01:34:08,582 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1259 01:34:08,715 --> 01:34:11,618 ‫♪ أجل، أجل ♪ 1260 01:34:11,752 --> 01:34:14,354 ‫♪ أجل ♪ 1261 01:34:14,488 --> 01:34:21,428 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1262 01:34:32,339 --> 01:34:33,640 ‫حسنًا. 1263 01:34:51,091 --> 01:34:52,927 ‫ما أشيرُ إليه سيادتكَ 1264 01:34:53,060 --> 01:34:54,428 ‫أنهُ لم يتغيّر شيء. 1265 01:34:54,561 --> 01:34:57,197 ‫غنّى التمساح. ‫وماذا إذن؟ 1266 01:34:57,331 --> 01:34:59,533 ‫لم يكُن الأمر جيدًا. 1267 01:34:59,666 --> 01:35:03,604 ‫لقد تأثرتم لأنهُ كان تمساحًا. 1268 01:35:03,737 --> 01:35:06,273 ‫كان قد هربَ من الحديقة. 1269 01:35:06,406 --> 01:35:10,945 ‫ووفقًا لكلّ قوانينا في المدينة 1270 01:35:11,078 --> 01:35:14,715 ‫فلا يُمكن الاحتفاظ بهِ في مسكنٍ محليّ. 1271 01:35:16,283 --> 01:35:18,652 ‫- نظام، نظام. ‫- لا بأس. 1272 01:35:20,787 --> 01:35:22,656 ‫آسف، فالحقّ مع المشتكي. 1273 01:35:24,625 --> 01:35:26,493 ‫ولكن من يبتغي أن ‫يكون معهُ الحقّ 1274 01:35:26,627 --> 01:35:29,263 ‫عندما تكون منتصرًا بدلًا من ذلك؟ 1275 01:35:29,396 --> 01:35:30,865 ‫صباحُ الخير سيادتكَ. ‫معذرةً. 1276 01:35:30,999 --> 01:35:33,902 ‫أحملُ معي وثائقًا قد سُرقت منّي 1277 01:35:34,034 --> 01:35:36,503 ‫والتي لها أهميّة رئيسيّة في هذه القضيّة. 1278 01:35:36,637 --> 01:35:38,672 ‫- أيّ وثائق؟ ‫- سنداتٌ أصليّة 1279 01:35:38,805 --> 01:35:40,541 ‫للمنزل في شارع 88 شرقًا. 1280 01:35:40,674 --> 01:35:43,043 ‫كيف حصلتَ على هؤلاء؟ ‫كانوا تحتَ فراشي. 1281 01:35:43,176 --> 01:35:45,880 ‫قادَني إليهم صديقٌ جديد. 1282 01:35:48,215 --> 01:35:49,283 ‫لماذا؟ 1283 01:35:49,416 --> 01:35:51,618 ‫- دعني أرى ذلك. ‫- بالتأكيد. 1284 01:35:51,752 --> 01:35:55,122 ‫تعودُ هذه الأوراق ‫الى جدّتي والدة أمّي. 1285 01:35:55,255 --> 01:35:57,457 ‫(إيفلين تي فالنتي). 1286 01:35:57,591 --> 01:36:00,394 ‫ليست المرأة التي بنَت المنزل ‫في شارع 88 شرقًا وحسب 1287 01:36:00,527 --> 01:36:04,131 ‫ولكنّها المرأة التي أسّست ‫حديقة حيوانات "نيويورك". 1288 01:36:04,264 --> 01:36:05,699 ‫- هذه تفاهة. ‫- ماذا؟ 1289 01:36:05,833 --> 01:36:08,735 ‫هذا سندٌ خاص منحتهُ مدينة "نيويورك". 1290 01:36:08,870 --> 01:36:11,471 ‫تقديرًا لما قدّمتهُ جدّتي 1291 01:36:11,605 --> 01:36:15,776 ‫إلى المدينة، ولإستيعاب ‫جاذبيتها للحيوانات. 1292 01:36:15,910 --> 01:36:18,712 ‫"يُمنح المنزل الواقع في شارع ‫88 شرقًا بموجبِ هذا السند" 1293 01:36:18,846 --> 01:36:23,617 ‫"وثيقة تنازلٍ خاصّة لإيواء ‫أيّ مخلوقٍ غريب كحيوانٍ أليف" 1294 01:36:23,750 --> 01:36:26,054 ‫بالتأكيد سيادتكَ. 1295 01:36:26,186 --> 01:36:28,755 ‫لا يُمكن أن نكون أغبياء ‫لنأخذ هذا في نظر الاعتبار. 1296 01:36:33,061 --> 01:36:34,461 ‫مصدّق عليه. 1297 01:36:34,595 --> 01:36:35,495 ‫أجل. 1298 01:36:37,464 --> 01:36:40,267 ‫سيادتكَ، هذه سخافة. 1299 01:36:40,400 --> 01:36:42,003 ‫أطالبُ بتأجيل القضيّة. 1300 01:36:42,135 --> 01:36:43,303 ‫هذا لا يُعقل. 1301 01:36:44,538 --> 01:36:45,840 ‫تمهّلي لحظةً يا "لوريتا". 1302 01:36:45,974 --> 01:36:47,774 ‫مهلًا. ‫"لوريتا"؟ 1303 01:36:55,782 --> 01:36:58,118 ‫أبعد يديكَ عن قطّتي "لوريتا". 1304 01:37:03,457 --> 01:37:04,959 ‫حسنًا، جميعًا هيّا بنا. 1305 01:37:05,093 --> 01:37:06,760 ‫استرخِ فلدينا وقت. 1306 01:37:06,894 --> 01:37:08,495 ‫سأحضرُ واقي شمس. 1307 01:37:08,629 --> 01:37:11,632 ‫مهلًا، مهلًا، ما كلّ هذا؟ ‫أين...؟ 1308 01:37:11,765 --> 01:37:13,001 ‫صباحُ الخير يا (هيكتور). 1309 01:37:13,133 --> 01:37:15,003 ‫- أين ذاهبون؟ ‫- اركبوا في السيّارة يا رفاق. 1310 01:37:15,135 --> 01:37:18,505 ‫مهلًا، لقد منحتُ (لايل) ‫أكثر من 200 حجزِ إقامة. 1311 01:37:18,639 --> 01:37:20,574 ‫مئتا حجزِ إقامة في "نيويورك". 1312 01:37:20,707 --> 01:37:22,342 ‫بمجرّد أن نشرع بجولةٍ وطنيّة 1313 01:37:22,476 --> 01:37:24,012 ‫فسننغمرُ في المال. 1314 01:37:24,144 --> 01:37:25,913 ‫لن نذهب بجولةٍ وطنيّة. 1315 01:37:26,047 --> 01:37:28,850 ‫- إنّنا ذاهبون في إجازة. ‫- في ماذا؟ 1316 01:37:28,983 --> 01:37:31,919 ‫هل ذهبتَ في إجازةٍ سلفًا يا (لايل)؟ 1317 01:37:36,256 --> 01:37:37,524 ‫أحضرتُ لكَ عوامةً. 1318 01:37:40,761 --> 01:37:41,662 ‫هذا رائع. 1319 01:37:50,138 --> 01:37:52,205 ‫حسنًا، لا بأس. 1320 01:37:52,339 --> 01:37:55,009 ‫سنذهب في جولة ملاعبٍ بدلًا من ذلك. 1321 01:37:55,143 --> 01:37:56,309 ‫مواعيدٌ أقل 1322 01:37:56,443 --> 01:37:58,712 ‫ولكنّنا سنأخذ نفس عدد الأشخاص. 1323 01:38:03,350 --> 01:38:04,217 ‫وداعًا. 1324 01:38:06,720 --> 01:38:07,654 ‫وداعًا. 1325 01:38:10,524 --> 01:38:11,391 ‫وداعًا. 1326 01:38:12,693 --> 01:38:13,660 ‫(هيكتور)؟ 1327 01:38:13,794 --> 01:38:14,996 ‫نعم؟ 1328 01:38:18,231 --> 01:38:19,934 ‫آسفٌ يا فتاة ولكن... 1329 01:38:21,334 --> 01:38:22,235 ‫افعلها يا (مالفوي). 1330 01:38:41,155 --> 01:38:42,389 ‫ألديه وكيل؟ 1331 01:38:46,094 --> 01:38:47,195 ‫لديه الآن. 1332 01:38:50,764 --> 01:38:52,399 ‫لديه موقف. 1333 01:38:55,903 --> 01:38:56,838 ‫هيّا بنا. 1334 01:38:58,338 --> 01:38:59,506 ‫وإنّنا ذاهبون. 1335 01:39:05,980 --> 01:39:08,415 ‫ما رأيكَ بـ ...؟ 1336 01:39:11,485 --> 01:39:13,087 ‫شغّل موسيقا (لايل). 1337 01:39:22,864 --> 01:39:26,134 ‫♪ لا لا لا لا ♪ 1338 01:39:26,266 --> 01:39:29,770 ‫♪ أعظم شيءٍ استمتعتُ به ♪ 1339 01:39:29,904 --> 01:39:33,040 ‫♪ كنتُ أفعلُ شيئًا يُدعى صخرة التمساح ♪ 1340 01:39:33,174 --> 01:39:35,308 ‫♪ في حين أنّ بقيّة الصبية ‫يتأرجحون طوال الوقت ♪ 1341 01:39:35,442 --> 01:39:37,310 ‫مرحبًا يا "لوريتا". 1342 01:39:37,444 --> 01:39:40,413 ‫♪ كُنّا نقفزُ ونرقصُ على ‫صخرة التمساح، أجل ♪ 1343 01:39:40,547 --> 01:39:42,817 ‫♪ تمساحٌ يتأرجح شيءٌ صادم ♪ 1344 01:39:42,950 --> 01:39:46,419 ‫♪ عندما لا تستطيع قدميك على الثبات ♪ 1345 01:39:46,553 --> 01:39:52,659 ‫♪ لم أحظَ بوقتٍ أفضل ‫وأظنّني لن أحظى ♪ 1346 01:39:52,793 --> 01:39:55,762 ‫♪ يا للدهشة يا أمّي، تلك ليالي الجمعة ♪ 1347 01:39:55,897 --> 01:39:59,666 ‫♪ عندما ارتدَت (سوزي) فساتينها الضيّقة ♪ 1348 01:39:59,800 --> 01:40:04,538 ‫♪ كان التمساح المتأرجح بعيدًا عن الأنظار ♪ 1349 01:40:07,874 --> 01:40:20,618 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم ||