1 00:01:07,693 --> 00:01:13,282 Tien typende typistes trippelen door de tunnel. 2 00:01:13,365 --> 00:01:17,244 U mag hier niet komen. -Van het huis. Geniet ervan. 3 00:01:17,369 --> 00:01:20,998 De callbacks zijn volgende week. Hij hoort het wel. 4 00:01:25,502 --> 00:01:31,133 Show Us What You Got deelnemer 318, jij bent nu. 5 00:01:31,216 --> 00:01:32,259 Hij is niet. 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,763 Wat is uw nummer? -Geen tijd. Magische magie. 7 00:01:36,764 --> 00:01:38,390 Wacht even. 8 00:01:38,515 --> 00:01:43,145 Nee, nee, nee. Hector, vorige keer was de laatste keer. 9 00:01:43,228 --> 00:01:48,025 Toen zong en danste ik alleen. Van mijn nieuwe act ga je uit je dak. 10 00:01:48,108 --> 00:01:52,362 Zet je schrap voor de dans van duizend duiven. 11 00:01:56,533 --> 00:01:59,411 We hebben genoeg gezien. Dank je wel. 12 00:02:00,537 --> 00:02:03,999 Misschien kun je toch beter weer gaan zingen. 13 00:02:04,917 --> 00:02:06,293 Beveiliging. 14 00:02:10,672 --> 00:02:14,093 Serieus, gast. Je moet die vogels lozen. 15 00:02:14,176 --> 00:02:20,390 Kom met iets wat ze nog nooit hebben gezien, want dit was niks. 16 00:02:50,921 --> 00:02:52,339 EXOTISCHE DIEREN 17 00:03:05,060 --> 00:03:09,732 Hoi. Ik ben op zoek naar iets... 18 00:03:09,815 --> 00:03:14,862 Iets ongewoons. Maar schattig. Heel erg schattig. 19 00:03:14,945 --> 00:03:16,864 En betaalbaar. 20 00:03:16,947 --> 00:03:22,619 Iets dat onder m'n hoed past als ik aan het dansen ben. 21 00:03:22,745 --> 00:03:26,999 Ik heb vogel-etende spinnen in de aanbieding. 22 00:03:27,082 --> 00:03:32,129 Ik leg het nog eens uit. -Boa constrictor, vampiervleermuis. 23 00:03:32,212 --> 00:03:35,257 Misschien heb ik nog wel een maki achter. 24 00:03:38,969 --> 00:03:40,637 Een maki. 25 00:04:29,770 --> 00:04:33,690 Een zingende krokodil. 26 00:04:42,699 --> 00:04:44,701 Lyle. 27 00:04:52,167 --> 00:04:57,589 Hector P. Valenti, film- en theaterster, tot je dienst. 28 00:05:20,362 --> 00:05:23,615 Welkom thuis, reptielenvriendje. 29 00:05:23,699 --> 00:05:26,243 Nu zijn we familie. 30 00:05:26,368 --> 00:05:27,369 Kom. 31 00:05:36,253 --> 00:05:37,880 Oké, vooruit. 32 00:05:55,647 --> 00:06:00,152 Kom op, Lyle. Ik weet dat je niet praat, maar je kunt wel zingen. 33 00:06:32,935 --> 00:06:37,481 pak je koffers maar vlucht de stad snel uit 34 00:06:37,564 --> 00:06:40,692 doe je hoed af als de show afloopt 35 00:06:40,818 --> 00:06:45,948 maar al zegt men dat je geen wereldster bent 36 00:06:46,031 --> 00:06:49,326 geef het nog niet op 37 00:06:49,410 --> 00:06:52,371 ben je eenzaam en zit je in de put 38 00:06:52,454 --> 00:06:55,707 dan kan het alleen maar beter gaan 39 00:06:55,791 --> 00:06:58,502 je moet het anders doen voortaan 40 00:06:58,585 --> 00:07:01,338 fijn dat ik jou nu ken 41 00:07:01,422 --> 00:07:07,302 maak nu van die saaie solo een daverend duet 42 00:07:12,433 --> 00:07:16,478 misschien gingen we klein van start maar kijk eens waar we nu staan 43 00:07:16,562 --> 00:07:18,355 kijk eens waar we nu staan 44 00:07:18,439 --> 00:07:22,526 ineens zijn we levensgroot kijk eens waar we nu staan 45 00:07:22,609 --> 00:07:24,737 kijk eens waar we nu staan 46 00:07:24,862 --> 00:07:27,865 we kwamen eigenlijk amper rond 47 00:07:27,948 --> 00:07:31,285 en ze konden ons zomaar afschrijven 48 00:07:31,368 --> 00:07:37,124 toch lijkt het nu weer bergopwaarts te gaan 49 00:07:37,207 --> 00:07:39,501 maatje, dat komt echt door jou 50 00:07:39,626 --> 00:07:41,628 en kijk eens waar we nu staan 51 00:07:43,005 --> 00:07:45,924 Ik krijg nog geld van je. -Dit is speciaal. 52 00:07:46,008 --> 00:07:50,262 Dan betaal je van tevoren, contant. -Dat wordt lastig. 53 00:07:50,345 --> 00:07:53,891 Maar ik heb iets wat veel waardevoller is. 54 00:08:05,486 --> 00:08:08,781 als je perfecte plan compleet ontspoort 55 00:08:08,906 --> 00:08:11,658 en je door problemen wordt gevolgd 56 00:08:11,742 --> 00:08:14,787 zorg dan dat je noten zuiver zijn 57 00:08:14,912 --> 00:08:17,539 geef alles wat je hebt 58 00:08:17,623 --> 00:08:18,832 loop je uit de pas 59 00:08:18,916 --> 00:08:20,292 val je uit de toon 60 00:08:20,375 --> 00:08:23,420 maak je je te druk om wat een ander vindt 61 00:08:23,504 --> 00:08:28,717 als je de juiste partner vindt denk je daar niet meer bij na 62 00:08:28,801 --> 00:08:31,804 want we treden voor het voetlicht 63 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 en dat is de plek voor ons 64 00:08:34,807 --> 00:08:37,309 we zetten ons beste beentje voor 65 00:08:37,434 --> 00:08:40,562 kijk eens waar we nu staan 66 00:08:40,646 --> 00:08:43,315 de weg naar succes is soms erg zwaar 67 00:08:43,440 --> 00:08:46,819 kijk eens waar we nu staan 68 00:08:46,902 --> 00:08:49,696 het kon ook totaal de mist ingaan 69 00:08:49,822 --> 00:08:53,075 wie had gedacht dat het zo goed zou gaan? 70 00:08:53,158 --> 00:08:58,497 een leven vol met zang en dans voortaan 71 00:08:58,580 --> 00:09:00,707 maatje, dat komt echt door jou 72 00:09:00,833 --> 00:09:03,085 en kijk eens waar we nu staan 73 00:09:06,422 --> 00:09:09,425 LYLE, DE ZINGENDE KROKODIL 74 00:09:10,092 --> 00:09:15,013 Nog een halve minuut. We hebben een volle zaal. Toi, toi, toi. 75 00:09:15,097 --> 00:09:17,724 dus zelfs als ben je superbang 76 00:09:17,850 --> 00:09:21,353 tover een glimlach op je wang 77 00:09:21,437 --> 00:09:23,647 want wij gaan samen aan de gang 78 00:09:23,730 --> 00:09:26,275 we staan zij aan zij 79 00:09:26,358 --> 00:09:32,239 we buigen diep als we opgaan 80 00:09:32,322 --> 00:09:37,995 mensen, kijk eens waar we nu staan 81 00:09:41,248 --> 00:09:46,003 geef ons een podium en publiek kijk eens waar we nu staan 82 00:09:47,004 --> 00:09:52,009 ja, we zingen uit volle borst kijk eens waar we nu staan 83 00:09:52,092 --> 00:09:53,719 Lyle. 84 00:10:00,642 --> 00:10:03,061 Lyle, zing dan. 85 00:10:03,145 --> 00:10:05,981 Zing nou, alsjeblieft. 86 00:10:07,775 --> 00:10:11,403 mensen, kijk eens waar we nu 87 00:10:11,487 --> 00:10:14,281 kijk eens waar we nu 88 00:10:14,406 --> 00:10:17,659 kijk eens waar we nu 89 00:10:43,685 --> 00:10:46,563 Laat het doek zakken. Vooruit. 90 00:11:14,425 --> 00:11:16,969 Waarom kijk je zo? 91 00:11:17,094 --> 00:11:20,097 Het was een kleine tegenslag, geeft niks. 92 00:11:22,057 --> 00:11:26,854 Ik ga een tijdje rondreizen om wat geld te verdienen. 93 00:11:26,979 --> 00:11:32,109 Hier, voor jou. Elk nummer dat je nodig hebt staat erop. 94 00:11:32,192 --> 00:11:34,445 Het beste gezelschap dat er is. 95 00:11:59,636 --> 00:12:03,182 Ik ben in een poep en een scheet weer terug. 96 00:12:03,265 --> 00:12:08,771 En denk erom, als iemand het vraagt, zeg dan maar dat je opgezet bent. 97 00:12:32,628 --> 00:12:36,298 ANDERHALF JAAR LATER... 98 00:12:41,303 --> 00:12:43,430 Lukt dat? -Jawel. 99 00:12:44,431 --> 00:12:47,559 Nog een paar. -Naar de woonkamer. 100 00:12:49,144 --> 00:12:51,188 Gaan we daar echt wonen? 101 00:12:52,564 --> 00:12:55,859 Ik geloof het wel. -Dit is geen goed idee. 102 00:12:55,943 --> 00:13:01,490 Wist je dat de criminaliteit in Manhattan elk jaar met ruim 18 procent toeneemt? 103 00:13:01,573 --> 00:13:05,577 De meeste mensen met kinderen gaan juist de stad uit. 104 00:13:05,661 --> 00:13:06,703 Klaar? 105 00:13:09,331 --> 00:13:11,750 Jullie zijn vast de familie Primm. 106 00:13:11,834 --> 00:13:15,462 Aangenaam. Ik ben Carol van Liberty Day School. 107 00:13:15,546 --> 00:13:17,214 We hebben er zin in. 108 00:13:17,297 --> 00:13:24,096 Jullie nieuwe afdelingshoofd Wiskunde. -Heel fijn. Kunt u deze nog tekenen? 109 00:13:24,221 --> 00:13:26,557 Dit is onze zoon Josh. 110 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 En er is op veel plekken loodverf gebruikt. 111 00:13:30,602 --> 00:13:32,896 Hij vindt het nogal spannend. 112 00:13:32,980 --> 00:13:36,525 Ik ben een groot fan van uw kookboeken. 113 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 Toch? -Ik kijk uit naar het volgende. 114 00:13:39,111 --> 00:13:44,867 Ik wil eigenlijk wat minder gaan werken om meer tijd voor Josh te hebben. 115 00:13:44,950 --> 00:13:50,497 Dit is Mr Grumps, jullie benedenbuurman. -Hallo, hoe gaat het? 116 00:13:50,581 --> 00:13:56,378 De woningbouwvereniging staat niet toe dat er lawaai wordt gemaakt. Lees de regels. 117 00:13:56,462 --> 00:14:00,883 Natuurlijk. Dat doen we. Toch, schat? -Zeker. 118 00:14:01,008 --> 00:14:06,513 Ik heb nog nooit zo'n mooie kat gezien. -Loretta is niet zomaar een kat. 119 00:14:06,597 --> 00:14:09,767 Ze is een zilverharige Pers en erg gevoelig. 120 00:14:09,892 --> 00:14:11,935 Ze mag niet gevoerd worden. 121 00:14:12,019 --> 00:14:14,646 Laten we naar boven gaan. Kom mee. 122 00:14:14,772 --> 00:14:18,150 Ik hou ze in de gaten en mijn advocaten ook. 123 00:14:18,275 --> 00:14:22,654 Eén misstap en ze moeten eruit. En dan moet u verkopen. 124 00:14:22,738 --> 00:14:27,034 Blaffende honden bijten niet, maar hij blaft niet alleen. 125 00:14:27,159 --> 00:14:32,623 Wel een mooie kat. Mag ik een huisdier? -Josh, je bent allergisch. 126 00:14:35,042 --> 00:14:39,171 Er staan nog wat dingen van de vorige eigenaar op zolder. 127 00:14:39,254 --> 00:14:42,549 Hopelijk staan die niet in de weg. Welkom thuis. 128 00:14:46,553 --> 00:14:50,557 Mag ik deze hier ophangen? Je vindt het niks. 129 00:14:51,308 --> 00:14:53,435 New York City. 130 00:14:54,394 --> 00:14:57,064 Wonen we hier nu? -Volgens mij wel. 131 00:14:59,942 --> 00:15:02,820 Zal Josh zich hier wel thuis voelen? 132 00:15:02,903 --> 00:15:07,449 Hij heeft een eigen verdieping. Hij vermaakt zich wel. 133 00:15:11,703 --> 00:15:14,331 Wat was dat? -Een ambulance. 134 00:15:17,084 --> 00:15:19,711 Wat was dat? -Een autoband. 135 00:15:22,714 --> 00:15:23,715 Wat was dat? 136 00:15:26,051 --> 00:15:28,846 Ik heb geen idee wat dat was. 137 00:16:33,952 --> 00:16:38,040 'Dit is mijn krokodil. Zorg goed voor hem. 138 00:16:38,123 --> 00:16:41,376 Hartelijke groet, Hector P. Valenti.' 139 00:16:41,460 --> 00:16:42,669 HIJ HEET LYLE 140 00:16:43,587 --> 00:16:44,838 Lyle. 141 00:17:06,610 --> 00:17:08,737 Tofoe met boerenkool. 142 00:17:08,821 --> 00:17:11,281 Snijbiet met kikkererwten. 143 00:17:11,365 --> 00:17:13,075 Vegan kurkuma-latte. 144 00:17:14,618 --> 00:17:18,497 Drie recepten uit drie boeken. Perfect. 145 00:17:18,580 --> 00:17:24,503 Dat ziet er goed en gezond uit. Maar ik moet gaan. Waar is Josh? 146 00:17:24,628 --> 00:17:27,923 Ik breng Josh weg. -Dat is ook zo. 147 00:17:28,006 --> 00:17:30,134 Neem iets mee. 148 00:17:30,259 --> 00:17:31,885 Heb je m'n bril gezien? 149 00:17:36,014 --> 00:17:39,143 Je kunt dit. Ze boffen maar met jou. 150 00:17:39,268 --> 00:17:41,645 Ik bof met jou. 151 00:17:41,770 --> 00:17:44,940 Je moet je wel inschrijven voor worstelen. 152 00:17:45,023 --> 00:17:47,776 We moeten gaan. -Eet eerst iets. 153 00:17:47,901 --> 00:17:51,655 De metro doet er elf minuten over naar West Farms Square. 154 00:17:51,780 --> 00:17:56,368 En het is hier vier minuten lopen en daar zeven. Als alles meezit. 155 00:17:58,078 --> 00:18:02,332 Doorlopen. Aan het einde van de straat moeten we oversteken. 156 00:18:18,724 --> 00:18:21,351 Dit is station 86th Street. 157 00:18:24,855 --> 00:18:25,981 Aan de kant. 158 00:18:26,982 --> 00:18:28,859 Kijk uit. -Aan de kant. 159 00:18:30,069 --> 00:18:31,195 Opzij, opzij. 160 00:18:46,085 --> 00:18:48,754 Pas op, de deuren gaan sluiten. 161 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 Rustig maar. Je kunt dit. 162 00:18:55,260 --> 00:18:56,845 'Je kunt dit.' 163 00:19:07,689 --> 00:19:09,983 Serieus? -Wat doe je? 164 00:19:10,067 --> 00:19:12,945 Zie je niet dat we hier filmen? 165 00:19:17,199 --> 00:19:18,575 Kom mee, jongens. 166 00:19:18,700 --> 00:19:21,829 Kijk maar op Sweep net als de rest, flapdrol. 167 00:19:21,912 --> 00:19:22,955 Mafkees. 168 00:19:38,303 --> 00:19:40,722 Vedergewichten, nu jullie. 169 00:19:40,848 --> 00:19:42,724 Worstelen maar. 170 00:19:42,808 --> 00:19:44,226 Grijp een been. 171 00:19:46,228 --> 00:19:47,479 Kom op. 172 00:20:10,753 --> 00:20:14,089 HOE MAAK JE NIEUWE VRIENDEN OP SCHOOL 173 00:20:15,966 --> 00:20:17,551 BEGIN EEN GESPREK 174 00:20:17,634 --> 00:20:19,762 MAG IK EEN PEN LENEN? -HIER 175 00:20:36,111 --> 00:20:39,907 Ik ben Trudy en ik doe auditie voor Show Us What You Got. 176 00:21:03,514 --> 00:21:05,599 Loretta. 177 00:21:05,682 --> 00:21:07,935 Toe maar, die melk is voor jou. 178 00:21:45,931 --> 00:21:48,183 Blijf in m'n buurt. 179 00:22:54,917 --> 00:22:57,377 Wacht. Geef haar terug. 180 00:23:28,325 --> 00:23:31,203 Zag je dat? -Dat was bizar. 181 00:23:32,287 --> 00:23:33,539 Wacht. 182 00:23:37,459 --> 00:23:39,044 Kijk eens uit. 183 00:23:58,439 --> 00:23:59,982 Hé, knul. 184 00:24:00,107 --> 00:24:04,445 Geef mij die telefoon. Of moet ik hem van je afpakken? 185 00:24:32,765 --> 00:24:35,726 Dat was echt geweldig. 186 00:24:49,406 --> 00:24:51,408 Wacht, ik weet de weg niet. 187 00:25:02,169 --> 00:25:04,630 De laatste doos. 188 00:25:06,173 --> 00:25:08,801 Waarom hebben we dit meegenomen? 189 00:25:10,886 --> 00:25:15,682 Niet eten. Die zijn zo slecht. -Wat? Je was er vroeger dol op. 190 00:25:15,766 --> 00:25:22,439 Er zaten zelfs kersen op onze bruidstaart. -Toen wist ik niet nog wat erin zat. 191 00:25:22,523 --> 00:25:27,069 Ze zitten vol verzadigde palmolie, suiker en maïsstroop. 192 00:25:27,152 --> 00:25:30,823 We moeten het goede voorbeeld geven. Gooi maar weg. 193 00:25:37,788 --> 00:25:39,832 Buiten, in de container. 194 00:25:59,977 --> 00:26:03,480 Dat zijn mijn bakken. Die van jullie staan achter. 195 00:26:03,564 --> 00:26:05,482 Het spijt me. -Inderdaad. 196 00:26:05,566 --> 00:26:09,862 Meng je middelmatige dorpsrommel niet met mijn vuilnis. 197 00:26:09,945 --> 00:26:12,906 En ik wil weten wie mijn kat voert. 198 00:26:12,990 --> 00:26:17,745 Weet je hoe gevaarlijk een prikkelbare darm is voor zo'n kat? 199 00:26:17,828 --> 00:26:22,249 Als ik jullie zelfs maar zie kijken naar Loretta... 200 00:26:22,374 --> 00:26:25,377 ...stuur ik advocaten op je af. Duidelijk? 201 00:26:25,461 --> 00:26:26,879 Wacht eens even. 202 00:26:26,962 --> 00:26:29,256 Ja of nee? -Ja. 203 00:26:29,381 --> 00:26:35,304 Mooi. En gebruik gerust nog meer warm water. Er is genoeg voor iedereen. 204 00:26:35,387 --> 00:26:37,473 Wat? Warm water? 205 00:26:46,774 --> 00:26:48,275 Ben je al wakker? 206 00:26:49,401 --> 00:26:50,778 Hier. 207 00:26:51,403 --> 00:26:55,407 Dit is mijn Plus Vier Krachtkaart. 208 00:26:55,491 --> 00:26:58,035 Het is m'n kostbaarste kaart. 209 00:26:58,160 --> 00:27:00,162 Jij mag hem hebben. 210 00:27:03,957 --> 00:27:06,043 Josh, waar ben je? 211 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 Ik moet gaan. Ik ben na drieën terug. 212 00:27:10,756 --> 00:27:12,257 Een huisdier. 213 00:27:19,389 --> 00:27:22,392 We moeten gaan. -Ik neem een kortere weg. 214 00:27:23,393 --> 00:27:24,728 Wat? 215 00:27:26,146 --> 00:27:27,272 Josh. 216 00:27:30,109 --> 00:27:31,151 Wacht. 217 00:27:40,911 --> 00:27:41,912 Josh? 218 00:27:42,037 --> 00:27:43,372 Hierlangs. 219 00:27:52,131 --> 00:27:53,173 Josh. 220 00:28:11,692 --> 00:28:13,819 Rustig maar. Ik kan dit. 221 00:29:07,081 --> 00:29:11,001 JOSH DOOR DE JAREN HEEN 222 00:29:27,142 --> 00:29:29,520 Je boek. Wat mooi. 223 00:29:29,603 --> 00:29:31,855 Je wordt beroemd met die taart. 224 00:29:38,028 --> 00:29:40,489 Dat was een klein hapje. -Nee. 225 00:30:27,453 --> 00:30:29,788 KROKODILLEN - DODELIJKE DIEREN 226 00:30:30,706 --> 00:30:34,418 Hé, Animal Planet. Wat doe je met al die boeken? 227 00:30:36,962 --> 00:30:39,214 Je gelooft me toch nooit. 228 00:30:41,967 --> 00:30:46,972 Ik heb een soort krokodil als huisdier. 229 00:30:48,348 --> 00:30:51,101 Dat heeft niemand. -Ik zei het toch. 230 00:30:51,185 --> 00:30:53,979 En in de stad al helemaal niet. 231 00:30:54,062 --> 00:30:58,859 Ik heb een ratelslang, omdat m'n vader de burgemeester gratis hielp. 232 00:30:58,984 --> 00:31:02,362 Ik heb je gezien op Sweep. 233 00:31:02,446 --> 00:31:05,324 Ik bedoel... Het was niet... 234 00:31:12,247 --> 00:31:14,374 Je bent wel een mafkees, hè? 235 00:31:25,886 --> 00:31:28,472 VRIENDSCHAPSVERZOEK 236 00:31:34,061 --> 00:31:36,855 Ik leef zoals je een recept volgt. 237 00:31:36,939 --> 00:31:41,026 Als het lastig wordt, hou je je aan ingrediënten die werken. 238 00:31:41,110 --> 00:31:44,238 Maar nu is alles anders en voel ik me rot. 239 00:31:44,696 --> 00:31:46,115 Waarover? 240 00:31:47,241 --> 00:31:50,119 Over dat Josh groot wordt. 241 00:31:50,202 --> 00:31:53,455 Ik weet dat ik blij zou moeten zijn, maar... 242 00:31:54,748 --> 00:31:58,502 ...ik voel me zo buitengesloten. 243 00:31:59,378 --> 00:32:05,092 Je bent heel belangrijk voor Josh en je bent een geweldige moeder. 244 00:32:07,010 --> 00:32:09,513 We waren nergens zonder jou. 245 00:32:59,938 --> 00:33:01,148 Wil je dat ik... 246 00:33:03,192 --> 00:33:07,071 Ik heb nog nooit aan dumpster diving gedaan, dus... 247 00:33:15,829 --> 00:33:17,331 Wat smerig. 248 00:33:26,965 --> 00:33:29,009 Even kijken. 249 00:33:29,093 --> 00:33:30,469 Hou je van noedels? 250 00:34:33,115 --> 00:34:34,658 Nee, dank je. 251 00:34:34,783 --> 00:34:40,497 Ik heb nogal een speciaal dieet. Ik eet vooral pizzasnacks. 252 00:34:42,416 --> 00:34:44,793 Ik denk niet dat dat lekker... 253 00:34:50,048 --> 00:34:53,135 Dit smaakt heerlijk. 254 00:34:54,636 --> 00:34:57,306 Ik heb nog nooit zoiets geproefd. 255 00:34:59,057 --> 00:35:00,601 Waar kom jij vandaan? 256 00:35:00,684 --> 00:35:05,689 Mijn moeders familie komt uit Taiwan. Ze is m'n stiefmoeder. 257 00:35:05,773 --> 00:35:08,317 Mijn moeder ging dood toen ik twee was. 258 00:35:09,777 --> 00:35:11,945 Ik schijn haar neus te hebben. 259 00:35:12,821 --> 00:35:16,617 Ik kan iets heel geks met m'n knokkels. 260 00:35:16,700 --> 00:35:20,204 Als ik zo doe, kraken ze allemaal. 261 00:35:22,039 --> 00:35:24,333 Heb jij knokkels? 262 00:35:24,416 --> 00:35:25,584 Wat is dat? 263 00:35:35,302 --> 00:35:37,846 Je kunt niet praten, hè? 264 00:35:55,322 --> 00:35:58,242 in de schaduw van de stad 265 00:35:58,367 --> 00:36:01,870 als de dag ten einde komt 266 00:36:03,122 --> 00:36:05,874 vinden sommigen het naar hier 267 00:36:05,999 --> 00:36:10,170 veel gezichten zijn zo eng 268 00:36:10,254 --> 00:36:14,550 maar er wachten mooie dingen 269 00:36:14,633 --> 00:36:18,011 onder de donkere hemel 270 00:36:18,137 --> 00:36:22,141 de sterren schijnen ons bij 271 00:36:22,266 --> 00:36:25,561 het is een plek voor jou en mij 272 00:36:25,644 --> 00:36:30,315 een fijne plek voor jou en mij 273 00:36:30,399 --> 00:36:34,153 ik ben in de wolken vannacht 274 00:36:34,236 --> 00:36:37,656 en niemand die zich hier verstopt 275 00:36:37,740 --> 00:36:41,326 ik ben in de wolken vannacht 276 00:36:41,410 --> 00:36:44,788 waar we veilig kunnen dromen 277 00:36:44,872 --> 00:36:48,041 en soms stuit je op een schat 278 00:36:48,125 --> 00:36:51,837 die iemand heeft achtergelaten 279 00:36:51,920 --> 00:36:55,424 ik ben in de wolken vannacht 280 00:36:55,507 --> 00:37:00,179 het mag blijven zo tenminste tot de zon opkomt 281 00:37:14,026 --> 00:37:16,695 in het donker klinkt een lied 282 00:37:16,779 --> 00:37:20,449 het is oud en heel bekend 283 00:37:20,532 --> 00:37:24,203 je hoort ineens een melodie die je meevoert 284 00:37:24,286 --> 00:37:28,082 naar waar je hoort te zijn 285 00:37:28,165 --> 00:37:32,461 en er wachten mooie dingen 286 00:37:32,544 --> 00:37:35,589 onder de donkere hemel 287 00:37:35,672 --> 00:37:39,885 en de sterren schijnen ons bij 288 00:37:39,968 --> 00:37:44,473 naar een plek voor jou en mij 289 00:37:44,598 --> 00:37:48,393 ik ben in de wolken vannacht 290 00:37:48,477 --> 00:37:51,772 en niemand die zich hier verstopt 291 00:37:51,855 --> 00:37:55,484 ik ben in de wolken vannacht 292 00:37:55,567 --> 00:37:58,987 waar we veilig kunnen dromen 293 00:37:59,071 --> 00:38:01,990 en soms stuit je op een schat 294 00:38:02,116 --> 00:38:06,245 die iemand heeft achtergelaten 295 00:38:06,328 --> 00:38:09,498 ik ben in de wolken vannacht 296 00:38:09,623 --> 00:38:14,253 het mag blijven zo tenminste tot de zon opkomt 297 00:38:20,509 --> 00:38:22,553 in de wolken 298 00:38:22,636 --> 00:38:26,056 in de wolken 299 00:38:26,140 --> 00:38:29,017 in de wolken vannacht 300 00:38:51,290 --> 00:38:52,916 Dit is een noodgeval. 301 00:38:53,000 --> 00:38:57,296 De gemeente moet iets doen tegen die extra brede buggy's. 302 00:38:57,379 --> 00:39:02,551 Omdat mensen zo dom zijn om een tweede kind te nemen... 303 00:39:02,634 --> 00:39:06,597 ...word ik nu gedwongen om van de stoep af te gaan... 304 00:39:06,680 --> 00:39:10,434 ...en op straat te lopen. 305 00:39:13,812 --> 00:39:15,272 Mumsykins? 306 00:39:21,528 --> 00:39:23,864 Fijne dag. -Jij ook, schat. 307 00:39:23,947 --> 00:39:26,533 Josh, tijd om op te staan. Hup. 308 00:39:27,576 --> 00:39:28,952 Josh? 309 00:39:35,042 --> 00:39:37,336 Kom op, Josh. Opschieten. 310 00:39:43,342 --> 00:39:46,595 Mam, nee. Wacht. Hij doet niks. 311 00:39:54,311 --> 00:39:56,688 Mam, rustig nou maar. 312 00:40:26,468 --> 00:40:30,556 Hij is niet gevaarlijk. -Het is een krokodil. 313 00:40:30,639 --> 00:40:36,812 Ja, ze bijten hard en eten soms mensen, maar zo is hij niet. Hij draagt een sjaal. 314 00:40:36,895 --> 00:40:40,274 Je vader moet dit weten. -Dan moet hij weg. 315 00:40:40,357 --> 00:40:42,901 Dat lijkt me het beste. -Nee. 316 00:40:43,026 --> 00:40:44,069 Spreek iets in. 317 00:40:44,153 --> 00:40:49,408 Lyle is heel lief. Hij is alleen eenzaam, net als ik. Hij geeft om me. 318 00:40:49,533 --> 00:40:54,079 Alles is anders sinds ik hem ken. Ik heb een vriend. 319 00:40:54,163 --> 00:40:57,958 Ik voel me hier thuis door hem. -Josh. 320 00:40:58,041 --> 00:41:04,089 Je ziet hem nooit. Hij is een nachtdier. En hij zingt. Zo communiceert hij. 321 00:41:04,173 --> 00:41:08,594 Doe niks tot ik vanavond thuis ben. Meer vraag ik niet. 322 00:41:08,677 --> 00:41:10,137 Alsjeblieft. 323 00:41:11,513 --> 00:41:14,308 Sorry, schat. Had je gebeld? 324 00:41:16,560 --> 00:41:17,936 Ik... 325 00:41:20,022 --> 00:41:22,441 ...wilde je een fijne dag wensen. 326 00:41:24,526 --> 00:41:30,032 Dat kan ik wel gebruiken. De kinderen hier zitten vol energie. Tot vanavond. 327 00:41:32,201 --> 00:41:34,453 Ongelooflijk dat ik dat deed. 328 00:41:39,041 --> 00:41:40,209 Jongens. 329 00:41:40,292 --> 00:41:42,753 Leuk, maar ga maar zitten. 330 00:41:42,836 --> 00:41:44,838 Niet met dingen gooien. 331 00:41:44,963 --> 00:41:48,342 Even rustig, allemaal. Oké? 332 00:43:11,383 --> 00:43:15,679 Dit kan niet waar zijn. Krokodillen wonen niet in huizen. 333 00:43:28,317 --> 00:43:33,197 ga je lekker aan de bak maak je wel iets wat je kent 334 00:43:33,280 --> 00:43:37,201 je doet het graag zoals je bent gewend 335 00:43:37,284 --> 00:43:41,622 je weegt alles netjes af elke lepel, elke gram 336 00:43:41,705 --> 00:43:45,459 geen verrassing want de regels staan al vast 337 00:43:45,542 --> 00:43:50,464 als het dan in de soep loopt wordt je plan een grote puinhoop 338 00:43:50,589 --> 00:43:54,093 en ineens sta je tegenover iets heel nieuws 339 00:43:54,218 --> 00:43:59,723 het is niet wat je had bedacht maar raak nu niet van slag 340 00:43:59,807 --> 00:44:04,103 laat iets wilds en wonderbaarlijks toe 341 00:44:04,228 --> 00:44:07,439 versnipper het recept gewoon 342 00:44:08,857 --> 00:44:11,860 het geeft niet als het niet zo hoort 343 00:44:12,861 --> 00:44:17,408 goed of fout bestaat hier niet laat je meevoeren door dit lied 344 00:44:17,491 --> 00:44:22,746 het pakt onverwachts goed uit versnipper het recept, vooruit 345 00:44:39,388 --> 00:44:43,809 je kleurt netjes binnen de lijntjes alles volgens het boekje 346 00:44:43,892 --> 00:44:47,771 je zet de onzekerheid van je af 347 00:44:48,397 --> 00:44:52,776 een onbekend element maakt het extra interessant 348 00:44:52,860 --> 00:44:56,405 misschien wel twee keer zo lekker als gewoon 349 00:44:56,530 --> 00:45:01,702 als het dan in de soep loopt wordt je plan een grote puinhoop 350 00:45:01,785 --> 00:45:05,539 en ineens sta je tegenover iets heel nieuws 351 00:45:05,622 --> 00:45:10,544 ben je bang dat je dag misgaat doe je net of het niet bestaat 352 00:45:10,627 --> 00:45:15,299 of laat iets wilds en wonderbaarlijks toe 353 00:45:15,424 --> 00:45:18,427 versnipper het recept gewoon 354 00:45:19,887 --> 00:45:22,931 het geeft niet als het niet zo hoort 355 00:45:24,057 --> 00:45:28,687 alles gaat niet steeds volgens plan laat je gaan, geniet en dans 356 00:45:28,771 --> 00:45:32,441 het pakt onverwachts goed uit 357 00:45:32,524 --> 00:45:33,567 Mama? 358 00:45:34,193 --> 00:45:36,278 versnipper het recept, vooruit 359 00:46:02,054 --> 00:46:05,099 versnipper het recept gewoon 360 00:46:06,558 --> 00:46:10,729 we maken er een puinhoop van 361 00:46:10,813 --> 00:46:15,484 goed of fout bestaat hier niet laat je meevoeren door dit lied 362 00:46:15,567 --> 00:46:18,612 het pakt onverwachts goed uit 363 00:46:18,695 --> 00:46:20,614 versnipper het recept, vooruit 364 00:46:27,621 --> 00:46:29,873 versnipper het recept, vooruit 365 00:46:35,379 --> 00:46:36,422 Drie camera's. 366 00:46:36,505 --> 00:46:41,677 Gericht op de directe omgeving. Niemand komt ongezien voorbij. 367 00:46:41,760 --> 00:46:44,555 Perfect. Ze voeren iets in hun schild. 368 00:46:44,638 --> 00:46:51,353 Nu kan er nooit meer iemand iets smerigs in je mondje stoppen. Nee, hoor. 369 00:46:52,521 --> 00:46:54,523 N-E-E. 370 00:46:54,606 --> 00:46:59,153 Zo spel je 'nee'. -Ik ga maar eens... 371 00:47:14,418 --> 00:47:16,545 Proef eens. -Serieus? 372 00:47:17,796 --> 00:47:21,175 We moeten wat voor Lyle bewaren. -Hoi. 373 00:47:21,258 --> 00:47:24,178 Goeiemorgen, schat. -Hoi, pap. 374 00:47:24,303 --> 00:47:29,308 Pizza als ontbijt. En hoe kom je aan kaviaar? 375 00:47:30,058 --> 00:47:31,351 Mag ik een... 376 00:47:31,435 --> 00:47:32,561 Nee. -Sorry. 377 00:47:32,644 --> 00:47:34,813 Het moet zo. -Pardon. 378 00:47:42,071 --> 00:47:44,573 Later. -Neem maar geen eten... 379 00:47:49,203 --> 00:47:50,287 Lieverd? 380 00:47:52,414 --> 00:47:55,542 Het valt me op dat je nogal... 381 00:47:57,336 --> 00:48:01,715 ...blij bent de laatste tijd. En dat is mooi. 382 00:48:01,840 --> 00:48:08,639 Ik heb het idee dat dat misschien niet door mij komt. 383 00:48:08,722 --> 00:48:10,182 Is er... 384 00:48:11,475 --> 00:48:15,354 Moet je me iets vertellen? -O, schatje. 385 00:48:15,479 --> 00:48:16,730 Heb je soms... 386 00:48:18,065 --> 00:48:19,483 ...iemand anders? 387 00:48:21,735 --> 00:48:23,821 Niet op die manier. 388 00:48:28,617 --> 00:48:31,870 Je vader moet het weten. -Wat moet ik weten? 389 00:48:39,753 --> 00:48:42,131 Rennen. -Pap, rustig maar. 390 00:48:42,214 --> 00:48:46,301 Het is niet wat je denkt. -Onder het bed. Verstop je. 391 00:48:46,385 --> 00:48:51,181 Rustig maar. -Nee, er zit een krokodil in huis. 392 00:48:51,265 --> 00:48:56,145 Klopt, maar hij is geen gewone krokodil. -Waar heb je het over? 393 00:48:56,270 --> 00:48:58,230 We moeten hier weg. 394 00:49:19,251 --> 00:49:21,503 Kom mee, snel. 395 00:49:28,552 --> 00:49:30,053 Goedendag, meneer. 396 00:49:31,180 --> 00:49:33,724 Hector P. Valenti, tot uw dienst. 397 00:49:33,807 --> 00:49:37,186 Waar zal ik m'n tassen neerzetten? -Ik... 398 00:49:37,269 --> 00:49:39,938 O, jee. Wist u niet dat ik kwam? 399 00:49:40,022 --> 00:49:45,069 Geen probleem. Bel de directie van de school maar. Ik red me hier wel. 400 00:49:46,820 --> 00:49:49,198 Maar u... Ik... 401 00:49:49,281 --> 00:49:50,699 Ga uw gang. 402 00:49:50,783 --> 00:49:55,204 Het was een lange reis en ik wil m'n rug niet bezeren nu... 403 00:49:55,329 --> 00:49:56,538 Tjonge. 404 00:49:57,790 --> 00:49:59,124 Lyle. 405 00:49:59,208 --> 00:50:01,919 Wat ben je groot geworden. 406 00:50:58,475 --> 00:51:00,727 Ik heb jou ook gemist. 407 00:51:04,857 --> 00:51:08,527 We wisten van niks. We zijn niet ingelicht. 408 00:51:15,409 --> 00:51:18,328 Dank u wel. Dag. 409 00:51:18,412 --> 00:51:19,788 Wat zeiden ze? 410 00:51:19,913 --> 00:51:25,544 Het was zijn huis, maar hij is het kwijtgeraakt bij een zakendeal. 411 00:51:25,627 --> 00:51:28,922 Hij werkt aan een nieuwe show. 412 00:51:29,006 --> 00:51:34,219 En in een clausule staat dat hij hier vijftien dagen per jaar mag blijven. 413 00:51:34,303 --> 00:51:35,429 Wat? 414 00:51:37,306 --> 00:51:39,475 Dit kan niet waar zijn. 415 00:51:39,558 --> 00:51:44,480 We hebben een krokodil en nu ook nog David Copperfield op zolder. 416 00:51:44,563 --> 00:51:46,690 Dit kan echt niet. 417 00:51:47,441 --> 00:51:50,402 Wil je ophouden hem te tekenen? 418 00:51:52,029 --> 00:51:53,906 Dat is raar. 419 00:52:31,318 --> 00:52:32,736 Ik haat jullie. 420 00:52:35,114 --> 00:52:36,824 Ik haat ze zo erg. 421 00:52:59,346 --> 00:53:03,892 Goedemorgen, meneer. Ik lust wel wat eieren als ontbijt. 422 00:53:03,976 --> 00:53:08,147 Ik lust alle soorten, alleen geen roerei of gebakken ei. 423 00:53:47,269 --> 00:53:50,606 Waar wil je heen? Het natuurhistorisch museum? 424 00:53:50,689 --> 00:53:52,191 Is dat wat? -Prima. 425 00:53:52,316 --> 00:53:54,568 Daar zul je hem hebben. 426 00:53:54,693 --> 00:53:56,153 Ik ga even... 427 00:53:58,447 --> 00:54:03,577 Papa gaat blijkbaar niet mee. -Hij moet even stoom afblazen. 428 00:54:04,578 --> 00:54:07,581 Hij vindt Hector niet zo aardig, hè? 429 00:54:07,664 --> 00:54:12,336 Hector is nogal een kleurrijk figuur. 430 00:54:12,419 --> 00:54:16,090 Ik kan wel een paard op als je er boter op smeert. 431 00:54:16,173 --> 00:54:18,592 Ben je een Gators-fan? -Mallerd. 432 00:54:18,717 --> 00:54:25,182 Rookgordijnen, mijn vriend. Hoe denk je anders dat Lyle met ons mee kan? 433 00:54:30,854 --> 00:54:32,106 Zullen we? 434 00:54:33,565 --> 00:54:36,485 Is dit wel veilig? -Wat maakt het uit? 435 00:54:36,610 --> 00:54:40,364 Ik heb iets tegen het woord 'veilig'. Vergeet het. 436 00:54:40,447 --> 00:54:44,493 We willen leven en het leven kan gevaarlijk zijn. 437 00:54:44,618 --> 00:54:49,623 Ben je niet bang dat mensen denken dat hij een echte krokodil is? 438 00:54:49,706 --> 00:54:54,002 Wat mensen denken doet er niet toe. Laat ze maar staren. 439 00:54:54,086 --> 00:54:57,881 Zo hebben ze nog eens iets geweldigs om naar te kijken. 440 00:54:58,006 --> 00:54:59,508 Kijk maar. 441 00:55:03,262 --> 00:55:04,638 Daar komt het. 442 00:55:08,600 --> 00:55:10,352 Brain freeze. -Nog een. 443 00:55:19,403 --> 00:55:21,029 Jullie gaan verliezen. 444 00:55:21,155 --> 00:55:23,407 Bulldogs. Jullie gaan eraan. 445 00:55:24,783 --> 00:55:26,744 Hup, Bulldogs. 446 00:56:04,823 --> 00:56:08,327 Perfecte timing. Jij mag in mijn team. 447 00:56:08,452 --> 00:56:12,998 Dat hoeft niet. Ik ben kapot. Ik denk dat ik even ga douchen. 448 00:56:13,082 --> 00:56:17,169 Volgens Hector is er geen warm water meer. -Mijn fout. 449 00:56:18,712 --> 00:56:20,923 Rechterhand op rood. 450 00:56:48,492 --> 00:56:49,618 Lyle. 451 00:56:51,245 --> 00:56:57,626 Ik keek even naar de boiler. Het is koud, hè? 452 00:57:03,340 --> 00:57:05,259 Hoe kom je daaraan? 453 00:57:05,342 --> 00:57:08,345 Lyle, waarom doe je dat nou? 454 00:57:42,212 --> 00:57:44,882 Nee, hoor. Dat gaat niet gebeuren. 455 00:58:03,275 --> 00:58:06,403 Eén, twee, drie. 456 00:58:11,492 --> 00:58:15,704 Worstelkampioen. Ik ben er weer. 457 00:58:15,788 --> 00:58:20,042 Ik kan het nog. Na twintig jaar. Staatskampioen '99. 458 00:58:25,422 --> 00:58:27,382 Kom op, nog een keer. 459 00:58:46,985 --> 00:58:48,362 IK HOU VAN KAAS 460 00:58:48,445 --> 00:58:49,696 Goeiemorgen. 461 00:58:56,120 --> 00:58:57,871 Dat kan beter. 462 00:58:57,996 --> 00:59:00,874 Goedemorgen, Mr Primm. 463 00:59:05,504 --> 00:59:09,883 Je moet ook kijken, pap. -Is dat een wit konijn? 464 00:59:09,967 --> 00:59:12,928 Kun je me die geven? -Deze? 465 00:59:13,011 --> 00:59:16,181 Ja, die heb ik nodig. Dank je wel. 466 00:59:16,265 --> 00:59:20,227 Nu het konijn er is, kan de goochelshow beginnen. 467 00:59:21,019 --> 00:59:22,980 U zit op de eerste rij. 468 00:59:24,231 --> 00:59:27,401 Aanschouw de macht van illusie. 469 00:59:27,526 --> 00:59:32,281 Hier niks, daar niks. Let goed op de kaart. 470 00:59:36,493 --> 00:59:38,704 Magische magie. 471 00:59:47,379 --> 00:59:49,339 Waar zijn ze? Hier zijn ze. 472 00:59:50,966 --> 00:59:53,469 Jij hebt een negen en jij een twee. 473 01:00:01,894 --> 01:00:04,271 Bedankt. Dank jullie wel. 474 01:00:05,773 --> 01:00:07,900 Doe een van je liedjes. 475 01:00:07,983 --> 01:00:10,903 Speel iets. -Dat zou geweldig zijn. 476 01:00:26,418 --> 01:00:30,047 misschien gingen we klein van start 477 01:00:31,799 --> 01:00:33,884 kijk eens waar we nu staan 478 01:00:37,930 --> 01:00:41,183 kijk eens waar we nu staan 479 01:00:42,184 --> 01:00:46,730 ineens zijn we levensgroot kijk eens waar we nu staan 480 01:00:46,814 --> 01:00:49,066 kijk eens waar we nu staan 481 01:00:49,149 --> 01:00:51,819 we kwamen eigenlijk amper rond 482 01:00:51,902 --> 01:00:55,489 en ze konden ons zomaar afschrijven 483 01:00:55,572 --> 01:01:00,953 toch lijkt het nu weer bergopwaarts te gaan 484 01:01:01,203 --> 01:01:03,414 maatje, dat komt echt door jou 485 01:01:04,832 --> 01:01:08,669 en kijk eens waar we nu staan 486 01:01:17,845 --> 01:01:20,347 Weet je wat dit betekent, Lyle? 487 01:01:20,472 --> 01:01:25,060 We hadden publiek en jij zong. 488 01:01:26,478 --> 01:01:28,564 Je zong, Lyle. 489 01:01:32,443 --> 01:01:34,611 Lyle? 490 01:01:34,695 --> 01:01:36,113 We kunnen dit. 491 01:01:36,947 --> 01:01:39,908 We kunnen gaan rondreizen met onze show. 492 01:01:39,992 --> 01:01:42,202 Samen, dat wilden we altijd al. 493 01:01:48,375 --> 01:01:52,379 ik heb fouten gemaakt het dom aangepakt 494 01:01:52,463 --> 01:01:56,550 maar we komen er wel weer bovenop 495 01:01:56,633 --> 01:02:01,638 alleen wij twee en een lekker lied 496 01:02:01,722 --> 01:02:04,391 we beginnen wel opnieuw 497 01:02:05,642 --> 01:02:09,021 we maken af wat we begonnen 498 01:02:09,146 --> 01:02:12,024 met een gloednieuwe jij en ik 499 01:02:12,149 --> 01:02:14,943 een gloednieuwe jij en ik 500 01:02:15,027 --> 01:02:18,280 het kon ook totaal de mist ingaan 501 01:02:18,405 --> 01:02:21,158 maar toch kregen we een tweede kans 502 01:02:21,241 --> 01:02:26,163 een leven vol met zang en dans voortaan 503 01:02:26,288 --> 01:02:29,166 en kijk eens waar we nu staan 504 01:02:30,542 --> 01:02:32,252 Vooruit, kom mee. 505 01:02:36,673 --> 01:02:40,052 Waar gaan jullie heen? Waarom ziet hij er zo uit? 506 01:02:40,135 --> 01:02:44,306 Als mensen Lyle zien zingen en dansen, worden we rijk. 507 01:02:44,389 --> 01:02:48,310 Hij heeft geen geld nodig, maar een familie en een huis. 508 01:02:48,435 --> 01:02:50,729 Dit is de business van de show. 509 01:02:50,813 --> 01:02:54,691 Lyle is niet alleen een krokodil, hij is een showman. 510 01:02:56,819 --> 01:02:58,487 Wil hij dat wel? 511 01:02:58,570 --> 01:03:01,698 Vanavond is onze grote kans. -Waarvoor? 512 01:03:01,782 --> 01:03:05,869 Een voorvertoning voor investeerders in onze nieuwe show. 513 01:03:05,953 --> 01:03:10,541 Evangelyne brengt ons er snel heen. -Wie is Evangelyne? 514 01:03:13,335 --> 01:03:14,586 Hector? 515 01:03:20,801 --> 01:03:22,845 Wens ons maar succes. 516 01:03:24,721 --> 01:03:27,433 Kijk eens waar we nu staan. 517 01:03:51,957 --> 01:03:54,334 Hoe is het gegaan? 518 01:03:55,377 --> 01:03:58,130 Het toneel kan heel wreed zijn. 519 01:03:58,213 --> 01:04:02,593 Ik dacht dat Lyle was veranderd, maar hij sloeg dicht. 520 01:04:03,719 --> 01:04:04,970 Plankenkoorts. 521 01:04:05,971 --> 01:04:09,349 Hij wil nog steeds niet zingen voor een publiek. 522 01:04:33,916 --> 01:04:39,088 Als je maar weet dat het mij niet uitmaakt of je zingt of niet. 523 01:04:39,171 --> 01:04:42,174 Ik vind je sowieso geweldig. 524 01:04:56,688 --> 01:05:01,068 Laat hem maar even. Het komt wel goed. 525 01:05:11,453 --> 01:05:15,582 we leken een heel goed paar 526 01:05:15,666 --> 01:05:17,918 kijk eens waar we nu staan 527 01:05:19,211 --> 01:05:23,632 we deelden het voetlicht met elkaar 528 01:05:23,715 --> 01:05:26,844 kijk eens waar we nu staan 529 01:05:26,969 --> 01:05:31,807 Ik zal niet doen alsof dit geen klap is, mijn vriend. 530 01:05:32,724 --> 01:05:36,854 Eén of twee leningen moeten nu... 531 01:05:36,937 --> 01:05:39,857 ...radicaal heronderhandeld worden. 532 01:05:39,940 --> 01:05:44,987 Maar dat los ik allemaal wel op met wat Valenti-charme. 533 01:05:55,748 --> 01:05:59,001 kijk eens waar we nu 534 01:06:00,377 --> 01:06:02,838 staan 535 01:06:11,138 --> 01:06:12,765 Het huis is van de school. 536 01:06:12,848 --> 01:06:16,894 Niet van u. Ik ben er klaar mee. Hier heb ik geen zin in. 537 01:06:18,270 --> 01:06:20,773 Mr Primm, voor u. 538 01:06:20,856 --> 01:06:26,403 Kijk eens wie daar is. Jij woont ook in deze buurt. Tijd om wat bij te dragen. 539 01:06:26,487 --> 01:06:28,530 Oké, fijn. 540 01:06:34,119 --> 01:06:35,537 We willen ons geld. 541 01:06:43,545 --> 01:06:45,005 Showbusiness. 542 01:06:53,388 --> 01:06:56,350 Ga zitten. Kom verder. 543 01:06:58,852 --> 01:07:02,898 Ik wil geen boze buurman zijn, echt niet. 544 01:07:02,981 --> 01:07:09,029 En ik ben juist dol op muziek, zingen en dansen. 545 01:07:09,113 --> 01:07:10,906 Maar niet midden in de nacht. 546 01:07:11,031 --> 01:07:13,700 Als u zo vriendelijk zou willen zijn... 547 01:07:13,784 --> 01:07:19,415 ...de petitie te tekenen, zodat de school niet meer van die vreselijke families... 548 01:07:19,540 --> 01:07:21,041 Wacht eens even. 549 01:07:22,626 --> 01:07:25,712 Josh traint voor worstelen. -Trampoline. 550 01:07:25,796 --> 01:07:29,049 Op een trampoline. -We doen die trampoline weg. 551 01:07:29,174 --> 01:07:34,680 Vast. Als het dat niet is, maar iets wat jullie verborgen houden... 552 01:07:34,805 --> 01:07:37,558 ...en wat problemen oplevert... 553 01:07:37,641 --> 01:07:40,561 ...dan is dit het moment om het te zeggen. 554 01:07:42,312 --> 01:07:44,982 Mag ik verder komen? -Valenti. 555 01:07:45,065 --> 01:07:48,193 Alistair Grumps. 556 01:07:48,277 --> 01:07:49,820 Hoe gaat het met je? 557 01:07:54,324 --> 01:07:58,412 Is dat nog dezelfde bank? Er is echt niks veranderd, hè? 558 01:07:59,705 --> 01:08:02,833 Alistair en ik zijn samen opgegroeid. 559 01:08:02,958 --> 01:08:05,335 Heb je gedronken? -Inderdaad. 560 01:08:05,461 --> 01:08:10,215 De wereld is een stuk aangenamer na een glas champagne. 561 01:08:10,340 --> 01:08:12,843 Dit gaat je niks aan. -Toch wel. 562 01:08:12,926 --> 01:08:19,641 Als de Primms het probleem zijn, ben ik dat als hun logé ook, toch? 563 01:08:19,725 --> 01:08:20,768 Absoluut. 564 01:08:20,851 --> 01:08:24,229 Dan wil ik ook graag meewerken aan een oplossing. 565 01:08:24,313 --> 01:08:25,689 Mag ik hier zitten? 566 01:08:27,983 --> 01:08:30,986 Heerlijk. -Zoals gewoonlijk ga je te ver. 567 01:08:31,111 --> 01:08:33,864 Wij zijn niet de enigen die te ver gaan. 568 01:08:33,947 --> 01:08:38,869 Wij hebben bijvoorbeeld niet overal camera's geplaatst... 569 01:08:38,994 --> 01:08:41,997 ...die buren filmen zonder toestemming. 570 01:08:49,338 --> 01:08:52,257 Is er toestemming gevraagd? -Nee. 571 01:08:52,341 --> 01:08:55,010 Hebben jullie iets getekend? -Nee. 572 01:08:55,135 --> 01:08:59,640 Als ik jullie was, was ik naar de politie gegaan. 573 01:09:02,976 --> 01:09:05,521 Wegwezen, allemaal. Ga maar. 574 01:09:06,980 --> 01:09:08,148 Vooruit. 575 01:09:08,273 --> 01:09:12,152 De vergadering wordt op een later tijdstip hervat. 576 01:09:15,030 --> 01:09:16,532 Jij niet. 577 01:09:17,533 --> 01:09:21,787 Ik verzeker je dat we niks te bespreken hebben. 578 01:09:24,248 --> 01:09:26,166 Dat zullen we nog wel zien. 579 01:09:29,002 --> 01:09:34,174 Hector maakte er een vertoning van. Mr Grumps mond viel open... 580 01:09:37,886 --> 01:09:41,098 Heel erg bedankt. -Dat was geweldig. 581 01:09:41,181 --> 01:09:46,186 Jullie zijn zo hartelijk geweest. Nu kon ik iets terugdoen. Bedankt. 582 01:09:46,270 --> 01:09:52,776 Ik moet mezelf even toonbaar maken. Ik ben in een poep en een scheet terug. 583 01:10:09,585 --> 01:10:10,836 Verstop hem. 584 01:10:11,920 --> 01:10:13,964 Nu, snel. 585 01:10:19,970 --> 01:10:21,096 Wacht hier. 586 01:10:24,308 --> 01:10:25,350 Hector. 587 01:10:28,937 --> 01:10:30,230 Waar zit hij? 588 01:10:30,731 --> 01:10:34,318 Ik ga achterom. Het kan een grote zijn. 589 01:10:35,486 --> 01:10:37,362 Achteruit. 590 01:10:40,991 --> 01:10:42,451 Hij doet niks. 591 01:10:45,245 --> 01:10:46,455 Lyle. 592 01:10:49,500 --> 01:10:51,001 Je moet zingen. 593 01:10:54,088 --> 01:10:55,130 Nu. 594 01:11:10,229 --> 01:11:12,940 Voorzichtig. -Rustig. 595 01:11:19,988 --> 01:11:21,115 Rijden maar. 596 01:11:33,127 --> 01:11:35,254 Josh. -Ik praat wel met hem. 597 01:11:35,337 --> 01:11:38,632 Ik wist dat er iets niet in de haak was. 598 01:11:38,715 --> 01:11:41,635 Een krokodil houden mag echt niet. 599 01:11:41,718 --> 01:11:44,930 Als de school dit hoort, word je ontslagen. 600 01:11:45,013 --> 01:11:48,892 Met Thanksgiving zijn jullie allemaal weg. 601 01:11:59,486 --> 01:12:01,155 REPTIELENHUIS 602 01:12:36,899 --> 01:12:37,941 Lyle. 603 01:12:38,942 --> 01:12:41,570 Gaat het wel, maatje? 604 01:12:42,780 --> 01:12:44,698 Ik ben meteen gekomen. 605 01:12:44,782 --> 01:12:46,700 Lyle. -Hé, maatje. 606 01:12:53,957 --> 01:12:57,086 Geen handen door de tralies, graag. 607 01:12:57,211 --> 01:12:58,712 Jij, achteruit. 608 01:13:08,847 --> 01:13:15,229 We moeten iets doen. Dit is niks voor hem. -Ze zorgen hier goed voor hem. 609 01:13:15,312 --> 01:13:20,609 Waarom krijgt hij dan geen pasteitjes met rozemarijn of kip Milanese? 610 01:13:20,692 --> 01:13:25,656 Hij is een krokodil. Wij weten dat hij speciaal is, maar toch. 611 01:13:25,739 --> 01:13:29,368 Hij zal moeten wennen aan dit leven. 612 01:13:29,451 --> 01:13:33,247 We bevrijden hem. Dit is geen bank. Dat lukt wel. 613 01:13:33,372 --> 01:13:38,043 Hou op, Josh. We zullen Lyle elke dag opzoeken. 614 01:13:38,127 --> 01:13:41,922 We vragen ze of we lekkers voor hem mogen meenemen. 615 01:13:42,005 --> 01:13:44,758 Meer kunnen we niet doen. 616 01:13:44,883 --> 01:13:48,387 Er is niet altijd een oplossing. 617 01:13:49,513 --> 01:13:53,767 Nee. Dat bepaal jij niet voor mij. Niet meer. 618 01:13:54,601 --> 01:13:59,148 Ik ben altijd bang geweest, omdat jij bang was. 619 01:13:59,273 --> 01:14:03,527 Maar dat ben ik nu niet meer, dankzij Lyle. 620 01:14:03,610 --> 01:14:06,196 Alles is anders dankzij hem. 621 01:14:06,280 --> 01:14:09,116 Niet alleen voor mij, voor jullie ook. 622 01:14:10,159 --> 01:14:12,161 Ik ga hier niet weg. 623 01:14:12,244 --> 01:14:15,414 Ik ga hier niet weg zonder... 624 01:14:21,128 --> 01:14:22,546 Gaat het wel? 625 01:14:22,671 --> 01:14:24,965 Waar is z'n inhaler? -In z'n jas. 626 01:14:25,048 --> 01:14:26,550 Bel een ambulance. 627 01:14:31,764 --> 01:14:36,059 Zijn astma speelde op door een paniekaanval. 628 01:14:36,185 --> 01:14:40,439 Niks ernstigs. Maak u geen zorgen. -Dank u wel. 629 01:14:43,901 --> 01:14:45,235 Gaat het? 630 01:14:45,319 --> 01:14:46,820 Zeker weten? 631 01:15:01,835 --> 01:15:05,464 we hadden nachten vol muziek 632 01:15:07,424 --> 01:15:11,845 we dansten tot het ochtend werd 633 01:15:13,472 --> 01:15:17,935 we waren vrij zongen in harmonie met de stad 634 01:15:19,978 --> 01:15:23,690 maar misschien was het toch niet ons lied 635 01:15:26,360 --> 01:15:28,404 alles weer normaal 636 01:15:28,487 --> 01:15:32,491 je wist waar dit naartoe ging en eigenlijk is het beter zo 637 01:15:32,574 --> 01:15:35,953 beter hier waar je thuishoort 638 01:15:36,995 --> 01:15:40,249 je werd verblind door de kleuren 639 01:15:40,374 --> 01:15:43,001 ging op in het avontuur 640 01:15:43,127 --> 01:15:46,422 je dacht dat het eeuwig zou duren 641 01:15:46,505 --> 01:15:49,383 met de sterren aan je zij 642 01:15:49,508 --> 01:15:52,636 het was mooi zolang het duurde 643 01:15:52,761 --> 01:15:55,389 maar het kon niet zo doorgaan 644 01:15:55,514 --> 01:16:00,352 en toch liet je jezelf iets te veel gaan 645 01:16:01,854 --> 01:16:06,775 ja, ik liet mezelf toch iets te veel gaan 646 01:16:07,776 --> 01:16:11,280 we lieten ons gaan 647 01:16:11,405 --> 01:16:13,949 iets te veel gaan 648 01:16:14,032 --> 01:16:17,453 we lieten ons gaan 649 01:16:17,536 --> 01:16:19,037 iets te veel gaan 650 01:16:21,999 --> 01:16:25,878 we zaten midden in de gekte 651 01:16:28,130 --> 01:16:32,050 hoewel het ook een mooie warboel was 652 01:16:32,801 --> 01:16:38,932 je wordt ouder en wijzer en valt terug op wat bekend is 653 01:16:39,057 --> 01:16:43,812 en we trekken onze muren weer hoog op 654 01:16:46,815 --> 01:16:48,358 alles weer normaal 655 01:16:48,442 --> 01:16:52,696 nu klaar met verbeelden want dit is hoe het einde gaat 656 01:16:52,780 --> 01:16:56,408 je bent weer terug waar je thuishoort 657 01:16:57,576 --> 01:17:00,871 we waren verblind door de kleuren 658 01:17:00,954 --> 01:17:03,582 gingen op in het avontuur 659 01:17:03,665 --> 01:17:06,960 we dachten dat het eeuwig zou duren 660 01:17:07,086 --> 01:17:10,089 met de sterren aan onze zij 661 01:17:10,214 --> 01:17:13,217 het was mooi zolang het duurde 662 01:17:13,342 --> 01:17:15,969 maar het kon niet zo doorgaan 663 01:17:16,095 --> 01:17:20,474 en toch lieten we ons iets te veel gaan 664 01:17:21,725 --> 01:17:24,895 we lieten ons gaan 665 01:17:24,978 --> 01:17:27,981 iets te veel gaan 666 01:17:28,065 --> 01:17:31,402 we lieten ons gaan 667 01:17:31,485 --> 01:17:34,238 iets te veel gaan 668 01:17:34,363 --> 01:17:35,989 we lieten ons gaan 669 01:17:36,115 --> 01:17:40,744 we gingen op in de fantasie van wat we wilden zijn 670 01:17:40,869 --> 01:17:43,747 we lieten ons gaan 671 01:17:43,831 --> 01:17:45,874 iets te veel gaan 672 01:17:50,587 --> 01:17:53,632 het was mooi zolang het duurde 673 01:17:53,757 --> 01:17:56,885 maar het kon niet zo doorgaan 674 01:17:58,262 --> 01:18:03,267 en toch lieten we ons iets te veel gaan 675 01:18:04,852 --> 01:18:11,734 ja, ik liet mezelf toch iets te veel gaan 676 01:18:38,677 --> 01:18:44,183 Niet te geloven, toch? We doen mee aan Show Us What You Got. 677 01:18:44,308 --> 01:18:47,561 Leuk voor je. Je verdient het. 678 01:18:49,646 --> 01:18:52,566 Luister eens. Je moet niet opgeven. 679 01:18:53,275 --> 01:18:57,321 Toen Malfoy ontsnapt was, dacht ik ook dat ik hem kwijt was. 680 01:18:58,322 --> 01:19:01,617 De ratelslang die ik van m'n gekke oom Ernie heb. 681 01:19:01,700 --> 01:19:05,245 Hij was zes weken weg. We dachten dat hij dood was. 682 01:19:05,329 --> 01:19:09,416 Tot de buren hem vonden in hun mini-oven. 683 01:19:11,835 --> 01:19:14,838 Soms gebeuren er wonderen, Josh. 684 01:19:29,228 --> 01:19:30,604 Dat is beter. 685 01:19:41,240 --> 01:19:44,243 Mam, het gaat wel. -Dat weet ik. 686 01:19:44,326 --> 01:19:46,870 Ik wil zorgen dat dat zo blijft. 687 01:20:03,262 --> 01:20:06,890 Wat ga je doen? -Ik breng het vuilnis weg. 688 01:20:07,015 --> 01:20:08,725 Doe voorzichtig. -Ja. 689 01:20:31,415 --> 01:20:36,128 Hoe kon je dat nou doen? -Dat heb ik mezelf ook afgevraagd. 690 01:20:37,755 --> 01:20:42,426 Je moet weten dat ik niks heb. Geen familie, geen vrienden. 691 01:20:42,551 --> 01:20:44,553 Waarom ga je dan bij hem weg? 692 01:20:44,636 --> 01:20:45,929 Toen Lyle niet kon optreden... 693 01:20:46,013 --> 01:20:51,935 ...moest ik me weer in m'n eentje zien te redden. 694 01:20:52,060 --> 01:20:55,773 Dat lukte niet, want niemand zit te wachten op... 695 01:20:56,815 --> 01:20:58,192 ...mij. 696 01:20:58,275 --> 01:21:01,987 En ik ben veel mensen veel geld verschuldigd. 697 01:21:02,071 --> 01:21:08,827 Toen Grumps me geld bood, moest ik het wel aannemen. Ik was bang en zwak. 698 01:21:10,788 --> 01:21:13,082 En sindsdien haat ik mezelf. 699 01:21:13,165 --> 01:21:15,375 Mooi, want ik haat je ook. 700 01:21:15,459 --> 01:21:20,214 Maar het gaat nu niet om mij of jou, maar om Lyle. 701 01:21:20,297 --> 01:21:23,258 We kunnen hem daar niet laten zitten. 702 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 Dus als je het lef hebt... 703 01:21:25,594 --> 01:21:30,849 ...als jij het vuur in je hebt, en dat heb je wel, dat heb jij... 704 01:21:30,974 --> 01:21:34,853 ...ga je me helpen die krokodil uit de dierentuin te halen. 705 01:21:34,937 --> 01:21:40,692 Want wij hebben magie aan onze kant. De macht van de illusie. 706 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 Magische magie. 707 01:21:44,613 --> 01:21:46,990 Magie bestaat niet, Hector. 708 01:21:52,621 --> 01:21:56,750 Kom om vier uur vannacht naar de oostelijke ingang. 709 01:22:50,012 --> 01:22:53,182 Morgen zenden we live uit vanuit New York City. 710 01:22:53,307 --> 01:22:58,771 Dan bekronen we de nieuwste superster in de finale van Show Us What You Got. 711 01:23:10,532 --> 01:23:15,496 Wat doet u hier? -Kun je me helpen, beste man? 712 01:23:15,579 --> 01:23:20,375 Ik dacht dat ik deze truc onder de knie had, maar ik zit nogal vast. 713 01:23:20,459 --> 01:23:21,543 Alsjeblieft. 714 01:23:23,212 --> 01:23:28,967 Oké. Is het een truc met handboeien? Als u die kant op beweegt... 715 01:23:33,055 --> 01:23:34,723 Magische magie. 716 01:23:34,848 --> 01:23:35,974 Maak me los. 717 01:23:36,100 --> 01:23:38,727 Dit duurt niet lang, dat beloof ik. 718 01:23:38,852 --> 01:23:42,481 U mag niet naar binnen. Kom terug. 719 01:23:52,533 --> 01:23:54,034 Lyle. 720 01:23:58,288 --> 01:23:59,540 Lyle. 721 01:24:03,252 --> 01:24:06,046 Dat is Lyle niet. 722 01:24:10,426 --> 01:24:11,969 Niet best. 723 01:24:12,052 --> 01:24:14,471 Was dit nou je grote plan? 724 01:24:14,555 --> 01:24:16,807 Ik wist dat je zou komen. 725 01:24:17,891 --> 01:24:22,688 Klim daarop om m'n touw te vangen. Ik moet hieruit. Josh? 726 01:24:23,814 --> 01:24:25,441 Kom op nou. -Lyle. 727 01:24:31,572 --> 01:24:34,324 Help me. 728 01:24:41,331 --> 01:24:45,711 Josh? Praat met hem. Zeg dat hij me moet helpen. 729 01:24:45,794 --> 01:24:48,839 Ik ben niet diegene die met hem moet praten. 730 01:24:48,922 --> 01:24:51,592 Dat moet jij doen. -Maar... 731 01:24:54,803 --> 01:24:59,850 Ik besef dat ik niet altijd de juiste keuzes heb gemaakt. 732 01:24:59,975 --> 01:25:02,895 Maar ik heb je de wereld laten zien. 733 01:25:02,978 --> 01:25:07,232 Ik liet je truffelolie proeven. Ik heb je de moonwalk geleerd. 734 01:25:08,108 --> 01:25:12,237 Goed dan. Het spijt me. Mijn gedrag was onvergeeflijk. 735 01:25:12,321 --> 01:25:16,158 Ik heb je gebruikt en in de steek gelaten. 736 01:25:16,241 --> 01:25:22,122 Het is mijn schuld dat je hier zit, maar kom alsjeblieft mee terug naar huis. 737 01:25:23,248 --> 01:25:24,500 Terug naar... 738 01:25:32,758 --> 01:25:34,510 Terug naar Josh. 739 01:25:38,639 --> 01:25:40,349 En de familie Primm. 740 01:25:42,392 --> 01:25:44,144 Jouw familie. 741 01:25:58,784 --> 01:26:00,786 We moeten je bevrijden. 742 01:26:05,916 --> 01:26:09,670 Is de rest van je plan beter? -Dat is perfect. 743 01:26:09,753 --> 01:26:14,341 Evangelyne staat bij de ingang. Op haar haalt niemand ons in. 744 01:26:14,425 --> 01:26:19,805 Lyle kan niet blijven vluchten. -Je kunt overal voor vluchten. 745 01:26:19,888 --> 01:26:21,348 Ex-vrouwen... 746 01:26:21,432 --> 01:26:22,933 ...schuldeisers... 747 01:26:24,518 --> 01:26:28,105 ...parkwachters. -Nee, dat is geen leven. 748 01:26:28,188 --> 01:26:33,444 We moeten mensen laten zien wat hij kan en dat ze niet bang hoeven te zijn. 749 01:26:33,527 --> 01:26:35,571 We moeten ze laten zien... 750 01:26:49,835 --> 01:26:52,212 Neem Lyle mee. Ik regel dit wel. 751 01:26:54,339 --> 01:26:55,841 Sorry, die niet. 752 01:26:59,094 --> 01:27:01,221 Een momentje, een momentje. 753 01:27:02,097 --> 01:27:07,227 Bereid je voor om met je mond vol tanden te komen staan. 754 01:27:18,864 --> 01:27:21,241 Wie moet hem besturen? 755 01:27:24,620 --> 01:27:26,705 PLUS VIER KRACHT 756 01:27:46,642 --> 01:27:51,772 Snel, snel, snel. Kom op, Josh. 757 01:27:51,855 --> 01:27:54,525 Ze rijden het park uit. Bel de politie. 758 01:27:57,903 --> 01:27:59,863 Sorry. 759 01:28:05,536 --> 01:28:07,538 Hoe ver is het nog? 760 01:28:18,507 --> 01:28:22,094 Er rijdt hier een krokodil op een motor voorbij. 761 01:28:22,177 --> 01:28:24,012 Wat zeg je nou? 762 01:29:09,224 --> 01:29:12,227 ALLEEN VOOR DEELNEMERS 763 01:29:13,312 --> 01:29:16,065 Waar is Josh? Ik heb overal gezocht. 764 01:29:22,488 --> 01:29:24,740 Wat doet hij op Times Square? 765 01:29:27,076 --> 01:29:30,954 Ik ben in het trappenhuis. Ik heb hulp nodig. Waar is het? 766 01:29:32,498 --> 01:29:34,500 Ik ben bij de backstagedeur. 767 01:29:42,883 --> 01:29:44,510 Wat doe je hier? 768 01:29:49,765 --> 01:29:54,853 Ja, en iedereen moet zien wat hij kan. Je moet ons helpen. 769 01:29:55,771 --> 01:29:57,815 Trudy. 770 01:29:57,898 --> 01:29:59,400 Volg mij maar. 771 01:30:04,238 --> 01:30:08,242 Kaysha uit Kingsport. Waar is Kaysha uit... 772 01:30:12,246 --> 01:30:13,288 Beveiliging? 773 01:30:13,372 --> 01:30:15,541 Nog een geweldig optreden. 774 01:30:15,624 --> 01:30:19,336 Stuur je stem naar het nummer onder in het scherm. 775 01:30:19,420 --> 01:30:22,589 Applaus voor Tamia en Talullah. 776 01:30:22,673 --> 01:30:26,635 En als u dacht dat u nu alles gezien had, nou... 777 01:30:39,565 --> 01:30:42,067 Wat gebeurt er? -Wat is dit? 778 01:30:42,151 --> 01:30:44,778 Is dat een krokodil? 779 01:30:50,576 --> 01:30:52,703 Zie je hem? -Ja, meneer. 780 01:31:01,420 --> 01:31:08,093 Je moet me vertrouwen. Dit is het moment. Lyle, je moet zingen. 781 01:31:09,970 --> 01:31:11,472 Rustig maar. 782 01:31:14,099 --> 01:31:16,018 We doen het wel samen. 783 01:31:38,290 --> 01:31:41,960 misschien gingen we klein van start 784 01:31:42,086 --> 01:31:45,005 maar kijk eens waar we nu staan 785 01:31:45,089 --> 01:31:48,842 kijk eens waar we nu staan 786 01:31:50,969 --> 01:31:55,099 ineens zijn we levensgroot 787 01:31:55,182 --> 01:31:57,643 kijk eens waar we nu staan 788 01:31:57,726 --> 01:32:02,481 kijk eens waar we nu staan 789 01:32:04,233 --> 01:32:07,736 maatje, dat komt echt door jou 790 01:32:12,491 --> 01:32:15,994 en kijk eens waar we nu 791 01:32:17,454 --> 01:32:19,373 Ze moeten het zien. 792 01:32:20,749 --> 01:32:25,504 kijk eens waar we nu 793 01:32:27,756 --> 01:32:29,508 staan 794 01:32:29,633 --> 01:32:32,511 kijk eens waar we nu staan 795 01:32:45,524 --> 01:32:49,778 als je perfecte plan compleet ontspoort 796 01:32:49,862 --> 01:32:53,073 en je door problemen wordt gevolgd 797 01:32:53,157 --> 01:32:56,827 zorg dan dat je noten zuiver zijn 798 01:32:56,910 --> 01:32:59,788 geef alles wat je hebt 799 01:32:59,913 --> 01:33:03,792 want we treden voor het voetlicht 800 01:33:03,917 --> 01:33:07,379 en dat is de plek voor ons 801 01:33:17,681 --> 01:33:21,602 geef ons een podium en publiek kijk eens waar we nu staan 802 01:33:21,685 --> 01:33:23,437 kijk eens waar we nu staan 803 01:33:23,520 --> 01:33:26,065 we zingen uit volle borst 804 01:33:26,148 --> 01:33:27,900 kijk eens waar we nu staan 805 01:33:29,943 --> 01:33:32,863 een doorbraak, ons grote debuut 806 01:33:32,946 --> 01:33:35,866 het zit eindelijk goed tussen jou en mij 807 01:33:35,949 --> 01:33:41,705 blijkbaar komt onze droom nu toch nog uit 808 01:33:41,789 --> 01:33:44,708 maatje, dat komt echt door jou 809 01:33:44,833 --> 01:33:47,711 maatje, dat komt echt door jou 810 01:33:47,836 --> 01:33:50,089 maatje, dat komt echt door jou 811 01:33:50,172 --> 01:33:52,966 kijk eens waar we nu staan 812 01:34:31,880 --> 01:34:33,882 Te gek. 813 01:34:49,606 --> 01:34:50,441 EEN MAAND LATER 814 01:34:50,524 --> 01:34:54,153 Wat ik wil zeggen, is dat er niks is veranderd. 815 01:34:54,236 --> 01:34:59,283 De krokodil heeft gezongen. Nou en? Het was niet eens heel goed. 816 01:34:59,366 --> 01:35:03,287 Jullie zijn onder de indruk omdat het een krokodil is. 817 01:35:03,412 --> 01:35:05,956 Hij is uit de dierentuin ontsnapt. 818 01:35:06,039 --> 01:35:10,544 En volgens alle regels van deze stad... 819 01:35:10,627 --> 01:35:14,673 ...mag je zo'n dier niet als huisdier houden. 820 01:35:15,799 --> 01:35:18,635 Stilte. 821 01:35:20,429 --> 01:35:22,431 Ik moet hem gelijk geven. 822 01:35:24,141 --> 01:35:28,562 Wie wil er nou gelijk hebben als je ook geweldig kunt zijn? 823 01:35:28,687 --> 01:35:33,567 Goedemorgen. Ik heb hier wat documenten die gestolen waren. 824 01:35:33,650 --> 01:35:37,196 Ze zijn van belang in deze zaak. -Wat voor documenten? 825 01:35:37,279 --> 01:35:40,741 De koopakte van het huis aan East 88th Street. 826 01:35:40,824 --> 01:35:45,662 Die lagen onder mijn bed. -Ik had hulp van een nieuwe vriend. 827 01:35:47,915 --> 01:35:48,957 Waarom? 828 01:35:49,041 --> 01:35:50,834 Laat maar zien. -Zeker. 829 01:35:52,086 --> 01:35:57,091 Ze zijn uit de tijd van mijn grootmoeder, Evelyn T. Valenti. 830 01:35:57,174 --> 01:36:00,094 Niet alleen de vrouw die het huis liet bouwen... 831 01:36:00,219 --> 01:36:03,847 ...maar ook oprichter van de New York Zoo. 832 01:36:03,972 --> 01:36:05,099 Wat een onzin. 833 01:36:05,182 --> 01:36:07,851 Dit is een speciaal opgemaakte akte. 834 01:36:07,976 --> 01:36:11,980 Als dank voor haar bijdrage aan de stad... 835 01:36:12,064 --> 01:36:15,484 ...en omdat ze zo gefascineerd was door dieren. 836 01:36:15,609 --> 01:36:22,616 'In het huis aan East 88th Street mag elk exotisch dier worden gehouden... 837 01:36:22,699 --> 01:36:24,993 ...als huisdier.' 838 01:36:25,077 --> 01:36:28,497 U bent toch niet zo dom dat u hierin meegaat? 839 01:36:33,001 --> 01:36:34,253 Goedgekeurd. 840 01:36:37,506 --> 01:36:40,008 Edelachtbare, dit is idioot. 841 01:36:40,092 --> 01:36:43,137 Ik verzoek de zaak te seponeren. 842 01:36:44,263 --> 01:36:46,265 Wacht, Loretta. 843 01:36:46,348 --> 01:36:47,516 Loretta? 844 01:36:55,399 --> 01:36:58,527 Blijf met je vuile poten van Loretta af. 845 01:37:02,990 --> 01:37:06,410 Tijd om te gaan. -We hebben geen haast. 846 01:37:06,535 --> 01:37:11,165 Ik pak zonnebrandcrème. -Wacht. Wat is er aan de hand? 847 01:37:11,248 --> 01:37:12,666 Goeiemorgen. 848 01:37:12,791 --> 01:37:15,169 Waar gaan jullie heen? -In de auto. 849 01:37:15,294 --> 01:37:20,174 Ik heb al ruim 200 boekingen voor Lyle, alleen al in New York. 850 01:37:20,299 --> 01:37:23,719 Als we op tournee gaan, worden we steenrijk. 851 01:37:23,802 --> 01:37:27,431 We gaan niet op tournee, we gaan op vakantie. 852 01:37:27,556 --> 01:37:28,557 Wat? 853 01:37:28,682 --> 01:37:31,685 Ben je weleens op vakantie geweest, Lyle? 854 01:37:35,773 --> 01:37:38,025 Ik heb een opblaasbare voor je. 855 01:37:40,444 --> 01:37:41,695 Schattig. 856 01:37:49,703 --> 01:37:51,955 Oké, goed dan. 857 01:37:52,081 --> 01:37:54,583 We doen wel een stadiontour. 858 01:37:54,708 --> 01:37:59,296 Minder data, maar net zo veel publiek. 859 01:38:06,345 --> 01:38:07,471 Dag. 860 01:38:12,309 --> 01:38:14,478 Hector? -Ja. 861 01:38:17,856 --> 01:38:19,858 Sorry, meid. Maar... 862 01:38:20,859 --> 01:38:22,069 Doe het, Malfoy. 863 01:38:40,879 --> 01:38:42,756 Heeft hij al een agent? 864 01:38:45,634 --> 01:38:47,136 Nu wel. 865 01:38:50,347 --> 01:38:52,141 Hij kan nogal fel zijn. 866 01:38:55,519 --> 01:38:56,603 Kom. 867 01:38:57,896 --> 01:38:59,773 Daar gaan we dan. 868 01:39:07,156 --> 01:39:08,824 Misschien dan... 869 01:39:11,160 --> 01:39:13,036 Draai Lyle's muziek. 870 01:39:35,184 --> 01:39:37,436 Hé, Loretta. 871 01:46:34,228 --> 01:46:36,230 Ondertiteling Vertaald door: Wietske van der Pol