1
00:01:07,693 --> 00:01:10,028
{\an8}Ular melingkar di atas pagar.
2
00:01:10,112 --> 00:01:12,072
{\an8}Ular melingkar di atas pagar.
3
00:01:12,155 --> 00:01:13,323
{\an8}Ular melingkar.
4
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
{\an8}-Pak, kau tak boleh masuk!
-Untukmu. Nikmatilah.
5
00:01:15,659 --> 00:01:17,286
{\an8}Itu lezat.
6
00:01:17,369 --> 00:01:20,789
{\an8}Katakan saja
dia akan dihubungi minggu depan!
7
00:01:25,502 --> 00:01:27,713
Baik, Tunjukkan Bakatmu.
8
00:01:27,796 --> 00:01:31,133
Peserta 318, kau giliran berikutnya.
9
00:01:31,216 --> 00:01:32,259
Bukan dia.
10
00:01:32,342 --> 00:01:34,720
{\an8}-Kau nomor berapa?
-Jangan buang waktu.
11
00:01:34,803 --> 00:01:35,888
{\an8}Sihir ajaib!
12
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
Tunggu!
13
00:01:38,515 --> 00:01:40,559
{\an8}Tidak. Tidak!
14
00:01:40,642 --> 00:01:43,145
{\an8}Hector, kami sudah bilang, cukup.
15
00:01:43,228 --> 00:01:45,397
Audisi terakhirku
adalah lagu dan menari.
16
00:01:45,480 --> 00:01:48,400
Penampilan baruku akan membuatmu takjub.
17
00:01:48,483 --> 00:01:49,484
TUNJUKKAN BAKATMU!
18
00:01:49,568 --> 00:01:52,571
{\an8}Bersiaplah untuk Tarian Seribu Merpati.
19
00:01:53,530 --> 00:01:54,573
Ya.
20
00:01:56,533 --> 00:01:58,118
{\an8}Cukup.
21
00:01:58,202 --> 00:01:59,369
Terima kasih.
22
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
{\an8}Mungkin...
23
00:02:01,914 --> 00:02:03,582
{\an8}Kembalilah menyanyi.
24
00:02:04,917 --> 00:02:06,293
Keamanan!
25
00:02:10,672 --> 00:02:12,424
Mau nasihat, Bung?
26
00:02:12,508 --> 00:02:14,134
Jangan pakai burung.
27
00:02:14,218 --> 00:02:16,595
Tunjukkan sesuatu yang baru.
28
00:02:16,929 --> 00:02:19,765
{\an8}Karena apa pun yang kau lakukan,
itu tidak bagus.
29
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
HEWAN EKSOTIS EDDIE
30
00:03:05,060 --> 00:03:06,311
{\an8}Hai.
31
00:03:06,395 --> 00:03:09,273
{\an8}Aku mencari sesuatu...
32
00:03:09,815 --> 00:03:11,108
...yang tidak lazim.
33
00:03:11,525 --> 00:03:14,862
{\an8}Tapi lucu. Sangat lucu.
34
00:03:14,945 --> 00:03:16,488
Harga terjangkau.
35
00:03:16,947 --> 00:03:20,117
{\an8}Bisa muat di bawah topiku...
36
00:03:20,742 --> 00:03:22,327
{\an8}...saat aku menari.
37
00:03:22,744 --> 00:03:25,539
{\an8}Ada laba-laba pemakan burung
harga diskon.
38
00:03:27,082 --> 00:03:28,750
{\an8}Biar aku ulang.
39
00:03:28,834 --> 00:03:30,419
{\an8}Boa pembelit.
40
00:03:30,752 --> 00:03:32,129
Kelelawar vampir.
41
00:03:32,212 --> 00:03:34,381
Mungkin ada lemur di belakang.
42
00:03:38,969 --> 00:03:40,512
Lemur.
43
00:03:48,478 --> 00:03:50,230
Aku suka seperti itu
44
00:03:55,611 --> 00:03:58,113
Aku suka seperti itu
Seperti itu
45
00:03:58,197 --> 00:03:59,323
Sayang
46
00:04:02,743 --> 00:04:05,162
Oh, kataku aku suka seperti itu
47
00:04:06,246 --> 00:04:07,915
Aku suka seperti itu
48
00:04:08,874 --> 00:04:10,834
Ya, aku suka seperti
49
00:04:10,918 --> 00:04:13,921
Entakkan kakimu
Jika menurutmu aku keren
50
00:04:14,379 --> 00:04:17,757
Tepuk tanganmu
Jika kau mau lagi
51
00:04:18,382 --> 00:04:20,761
Ya, Sayang
52
00:04:21,595 --> 00:04:25,682
Suka, suka, suka
Aku suka seperti itu
53
00:04:25,766 --> 00:04:29,686
Ya, aku suka seperti itu
54
00:04:29,770 --> 00:04:33,190
Buaya yang bernyanyi.
55
00:04:34,024 --> 00:04:36,401
Sayang, aku suka seperti itu
56
00:04:42,950 --> 00:04:43,700
"Lyle."
57
00:04:43,784 --> 00:04:44,785
Lyle.
58
00:04:52,167 --> 00:04:55,712
Hector P. Valenti,
bintang panggung dan layar,
59
00:04:55,796 --> 00:04:57,631
siap melayani.
60
00:05:20,571 --> 00:05:23,615
Selamat datang, Teman Reptiliaku.
61
00:05:23,699 --> 00:05:25,367
Kita keluarga sekarang.
62
00:05:26,368 --> 00:05:27,411
Ayo.
63
00:05:36,253 --> 00:05:37,963
Ayo.
64
00:05:55,689 --> 00:06:00,110
Ayo, Lyle. Aku tahu kau tak bicara.
Tapi kau bisa menyanyi.
65
00:06:13,165 --> 00:06:14,291
Ini.
66
00:06:32,935 --> 00:06:37,022
Kau bisa mengemas tasmu
Dan mulai berpindah kota
67
00:06:37,856 --> 00:06:40,734
Kau pensiun
Saat pertunjukan berakhir
68
00:06:40,817 --> 00:06:45,948
Tapi ketika dunia berkata
Kau bukanlah "orang terkenal"
69
00:06:46,031 --> 00:06:48,617
Jangan menyerah dahulu
70
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
Ketika kau berada pada titik terendah
71
00:06:52,496 --> 00:06:55,707
Satu-satunya jalan adalah ke atas
72
00:06:55,791 --> 00:06:58,585
Kau ditakdirkan mengubah pertunjukan
73
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
Bukankah kau senang kita berjumpa?
74
00:07:01,421 --> 00:07:04,508
Ubahlah penampilan solo membosankan
75
00:07:04,591 --> 00:07:07,302
Menjadi duet mengagumkan
76
00:07:12,432 --> 00:07:16,478
Mungkin kita mulai dari kecil
Tapi lihatlah kita sekarang
77
00:07:16,562 --> 00:07:18,355
Lihatlah kita sekarang
78
00:07:18,438 --> 00:07:22,568
Mendadak sekarang setinggi tiga meter
Lihatlah kita sekarang
79
00:07:22,651 --> 00:07:24,778
Lihatlah kita sekarang
80
00:07:24,862 --> 00:07:27,865
Walau kita tidak punya cukup uang
81
00:07:27,948 --> 00:07:31,326
Kita takut mereka mengatakan
Perjalanan kita cukup sekian
82
00:07:31,410 --> 00:07:36,707
Entah bagaimana
kelak kita akan berhasil
83
00:07:37,207 --> 00:07:39,543
Kawan, kau yang kubutuhkan
84
00:07:39,626 --> 00:07:41,545
Jadi, lihatlah kita sekarang
85
00:07:43,046 --> 00:07:44,548
Kau masih utang
untuk pertunjukan terakhir.
86
00:07:44,631 --> 00:07:45,966
Tapi yang ini istimewa.
87
00:07:46,049 --> 00:07:48,010
Bayar di muka. Tunai.
88
00:07:48,093 --> 00:07:50,262
Aku tak punya uang tunai.
89
00:07:50,345 --> 00:07:53,891
Tapi aku punya sesuatu
yang lebih berharga.
90
00:08:05,527 --> 00:08:08,822
Ketika rencana sempurna
Ternyata gagal
91
00:08:08,906 --> 00:08:11,658
Setumpuk masalah mengikuti kita
92
00:08:11,742 --> 00:08:14,828
Ini waktunya kita latihan
93
00:08:14,912 --> 00:08:16,788
Dan berusaha sebaiknya
94
00:08:17,623 --> 00:08:18,874
Jika salah langkah
95
00:08:18,957 --> 00:08:20,292
Jika tidak selaras
96
00:08:20,375 --> 00:08:23,420
Dan kau terlalu peduli
Pada pendapat para kritikus
97
00:08:23,504 --> 00:08:28,759
Saat menemukan yang kau butuhkan
Kau tidak lagi memikirkan mereka
98
00:08:28,842 --> 00:08:31,845
Karena di tengah lampu sorot
99
00:08:31,929 --> 00:08:34,765
Kita menemukan tempat kita
100
00:08:34,847 --> 00:08:37,351
Mencoba keberuntungan
Dalam setiap lompatan
101
00:08:37,433 --> 00:08:40,895
Lihatlah kita sekarang
Lihatlah kita sekarang
102
00:08:40,979 --> 00:08:43,357
Perjalanan mungkin mudah
Mungkin sulit
103
00:08:43,440 --> 00:08:46,818
Lihatlah kita sekarang
Lihatlah kita sekarang
104
00:08:46,902 --> 00:08:49,738
Mungkin kita akan gagal
Saat pertama kali mencoba
105
00:08:49,821 --> 00:08:53,450
Siapa menduga
Kita akan dapat kesempatan
106
00:08:53,534 --> 00:08:58,539
Kehidupan bisa menjadi
Sebuah lagu dan tarian
107
00:08:58,622 --> 00:09:00,749
Kawan, kau yang kubutuhkan
108
00:09:00,832 --> 00:09:03,168
Jadi, lihatlah kita sekarang
109
00:09:06,421 --> 00:09:09,424
LYLE, BUAYA MENYANYI
MALAM PEMBUKAAN
110
00:09:10,092 --> 00:09:11,677
30 detik lagi dimulai.
111
00:09:11,760 --> 00:09:14,346
Kursi penuh. Buat mereka kagum.
112
00:09:15,138 --> 00:09:17,766
Bahkan ketika kau takut
113
00:09:17,850 --> 00:09:21,353
Berilah senyum lebar
114
00:09:21,436 --> 00:09:23,730
Karena, Kawan, saat kita bersama
115
00:09:24,106 --> 00:09:26,316
Berdiri berdampingan
116
00:09:26,400 --> 00:09:31,738
Kita akan membungkuk
Untuk pertunjukan besar
117
00:09:32,322 --> 00:09:37,995
Lihatlah kita sekarang
118
00:09:41,248 --> 00:09:45,502
Beri kita lampu sorot dan penonton
Lihatlah kita sekarang
119
00:09:47,045 --> 00:09:51,341
Siap menyanyikan lagu kita
Lihatlah kita sekarang
120
00:09:52,092 --> 00:09:52,843
Lyle.
121
00:10:00,684 --> 00:10:01,852
Lyle.
122
00:10:01,935 --> 00:10:03,103
Lyle, menyanyi.
123
00:10:03,187 --> 00:10:05,272
Menyanyi, Lyle. Kumohon!
124
00:10:07,816 --> 00:10:11,403
Lihatlah kita sekarang
125
00:10:11,486 --> 00:10:14,323
Lihatlah kita sekarang
126
00:10:14,406 --> 00:10:17,618
Lihatlah kita sekarang
127
00:10:43,727 --> 00:10:44,811
Turunkan tirai.
128
00:10:45,479 --> 00:10:46,563
Cepat!
129
00:11:13,799 --> 00:11:16,218
Kenapa raut mukamu begitu?
130
00:11:17,094 --> 00:11:20,180
Hanya kegagalan kecil, biasa saja.
131
00:11:20,264 --> 00:11:21,306
Ya.
132
00:11:22,057 --> 00:11:25,686
Aku akan pergi sebentar
untuk cari uang.
133
00:11:26,979 --> 00:11:28,772
Ambil ini.
134
00:11:29,356 --> 00:11:32,109
Semua lagu yang kau suka ada di situ.
135
00:11:32,192 --> 00:11:34,111
Musik adalah teman terbaik.
136
00:11:36,238 --> 00:11:37,364
Baik.
137
00:11:59,636 --> 00:12:02,014
Aku akan segera kembali.
138
00:12:03,307 --> 00:12:06,268
Ingat: Jika ada yang bertanya,
katakan kau adalah...
139
00:12:06,977 --> 00:12:08,061
...boneka.
140
00:12:10,731 --> 00:12:11,732
Baik.
141
00:12:32,628 --> 00:12:36,381
Delapan belas bulan kemudian...
142
00:12:41,303 --> 00:12:43,472
-Bisa?
-Ya.
143
00:12:44,431 --> 00:12:47,559
-Beberapa lagi.
-Taruh di ruang tamu.
144
00:12:49,144 --> 00:12:51,188
Kita akan tinggal di sini?
145
00:12:52,564 --> 00:12:53,982
Kurasa begitu.
146
00:12:54,066 --> 00:12:55,901
Ini ide yang buruk.
147
00:12:55,984 --> 00:12:58,111
Kalian tahu tingkat kejahatan Manhattan
148
00:12:58,195 --> 00:13:01,532
naik 18 persen dari tahun lalu?
149
00:13:01,615 --> 00:13:04,910
Umumnya orang keluar dari kota
saat punya anak, bukan pindah ke kota.
150
00:13:05,661 --> 00:13:06,703
Siap?
151
00:13:09,373 --> 00:13:11,792
Kalian pasti keluarga Primm.
152
00:13:11,875 --> 00:13:15,462
Senang berkenalan.
Aku Carol dari Sekolah Umum Liberty.
153
00:13:15,546 --> 00:13:17,214
Kami senang di sini.
154
00:13:17,297 --> 00:13:20,384
-Ketua Departemen Matematika barumu.
-Kami senang kau bergabung.
155
00:13:20,801 --> 00:13:24,137
Tolong tanda tangan di sini
begitu sempat.
156
00:13:24,221 --> 00:13:26,557
Dan ini putra kami, Josh.
157
00:13:27,641 --> 00:13:30,561
Belum lagi persoalan meluasnya
penggunaan cat timbal.
158
00:13:30,853 --> 00:13:32,938
-Kota baru, agak gugup.
-Tentu.
159
00:13:33,021 --> 00:13:36,567
Aku penggemar berat buku masakmu.
160
00:13:36,650 --> 00:13:39,027
-Benar.
-Aku menunggu karyamu berikutnya.
161
00:13:39,111 --> 00:13:42,531
Aku sedang mengurangi jam kerjaku
162
00:13:42,614 --> 00:13:44,908
agar bisa meluangkan waktu
dengan Josh.
163
00:13:45,242 --> 00:13:48,787
Ini Tn. Grumps, tetanggamu di bawah.
164
00:13:48,871 --> 00:13:49,955
Apa kabar?
165
00:13:50,581 --> 00:13:54,376
Administrasi perumahan setempat
punya larangan kebisingan yang ketat.
166
00:13:54,459 --> 00:13:57,713
-Pastikan kau membacanya.
-Tentu.
167
00:13:58,130 --> 00:14:00,924
-Kita akan membacanya, benar, Sayang?
-Tentu.
168
00:14:01,008 --> 00:14:03,719
Itu kucing terindah yang pernah kulihat.
169
00:14:03,802 --> 00:14:06,513
Loretta bukan kucing biasa.
170
00:14:06,597 --> 00:14:09,808
Dia kucing Persia Perak
yang sangat sensitif.
171
00:14:09,892 --> 00:14:11,977
Jangan beri dia makan
atau membiarkannya keluar gedung.
172
00:14:12,060 --> 00:14:14,688
Mari kita ke atas. Ayo.
173
00:14:14,771 --> 00:14:18,192
Aku akan mengawasi mereka.
Pengacaraku juga.
174
00:14:18,275 --> 00:14:21,820
Sekali melanggar aturan, mereka akan
keluar, dan kau terpaksa menjualnya.
175
00:14:21,904 --> 00:14:22,654
Paham?
176
00:14:22,738 --> 00:14:24,406
Dia hanya asal bicara,
177
00:14:24,489 --> 00:14:27,075
tapi dia memang menjengkelkan.
178
00:14:27,159 --> 00:14:29,786
Tapi kucingnya bagus.
Kita boleh punya peliharaan?
179
00:14:29,870 --> 00:14:31,872
Josh. Alergi.
180
00:14:31,955 --> 00:14:32,998
Aku tahu.
181
00:14:35,042 --> 00:14:39,171
Ada barang-barang
bekas pemilik sebelumnya di loteng.
182
00:14:39,254 --> 00:14:40,881
Semoga tidak merepotkan.
183
00:14:41,381 --> 00:14:42,549
Selamat datang.
184
00:14:46,553 --> 00:14:49,181
Boleh kutaruh di sini? Kau membencinya.
185
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Tidak.
186
00:14:51,350 --> 00:14:53,435
Kota New York.
187
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
-Kita pindah kemari?
-Kurasa.
188
00:14:59,983 --> 00:15:01,902
Apa Josh akan baik-baik saja?
189
00:15:01,985 --> 00:15:04,696
Serius? Dia punya lantai sendiri di atas.
190
00:15:04,780 --> 00:15:07,032
Mungkin dia sedang bergembira.
191
00:15:11,703 --> 00:15:14,248
-Suara apa itu?
-Ambulans.
192
00:15:17,084 --> 00:15:19,711
-Suara apa itu?
-Ban mobil.
193
00:15:22,756 --> 00:15:23,757
Suara apa itu?
194
00:15:26,051 --> 00:15:28,053
Aku tidak tahu itu suara apa.
195
00:16:34,328 --> 00:16:36,246
"Ini buayaku.
196
00:16:36,330 --> 00:16:38,040
Tolong jaga dia baik-baik.
197
00:16:38,123 --> 00:16:40,542
Hormat, Hector P. Valenti."
198
00:16:40,626 --> 00:16:42,669
Dia milikku yang paling berharga
Namanya Lyle
199
00:16:43,629 --> 00:16:44,755
"Lyle."
200
00:17:06,652 --> 00:17:08,737
Sarapan tahu dan kubis,
201
00:17:08,819 --> 00:17:11,323
orak-arik buncis Swiss,
202
00:17:11,406 --> 00:17:13,075
latte kunyit vegan.
203
00:17:13,157 --> 00:17:14,576
Kupikir ada di...
204
00:17:14,660 --> 00:17:17,079
Tiga resep berbeda
dari tiga buku berbeda.
205
00:17:17,162 --> 00:17:18,497
Sempurna.
206
00:17:18,579 --> 00:17:22,792
Sayang, ini terlihat lezat dan sehat,
tapi aku harus pergi.
207
00:17:22,876 --> 00:17:24,545
Aku tak boleh terlambat.
Di mana Josh?
208
00:17:24,627 --> 00:17:26,255
Aku yang antar Josh, ingat?
209
00:17:27,130 --> 00:17:27,964
Benar.
210
00:17:28,048 --> 00:17:29,299
Bawa makanan.
211
00:17:30,259 --> 00:17:31,760
Lihat kacamataku?
212
00:17:33,929 --> 00:17:35,222
-Terima kasih.
-Hei.
213
00:17:36,014 --> 00:17:38,809
Kau pasti bisa.
Mereka beruntung mendapatkanmu.
214
00:17:39,268 --> 00:17:41,144
Aku beruntung mendapatkanmu.
215
00:17:41,770 --> 00:17:44,523
Jangan lupa mendaftar tim gulat.
216
00:17:45,023 --> 00:17:47,818
-Ayo pergi.
-Josh, masih ada waktu untuk sarapan.
217
00:17:47,901 --> 00:17:51,697
Tidak, kereta dari East 86th
ke West Farms Square butuh 11 menit,
218
00:17:51,780 --> 00:17:54,783
ditambah 4 menit jalan ke stasiun
dan 7 menit ke sekolah.
219
00:17:54,867 --> 00:17:56,368
Jika semua berjalan lancar.
220
00:17:58,078 --> 00:17:58,954
Cepat, Ibu.
221
00:17:59,037 --> 00:18:02,332
Sampai ke ujung
lalu menyeberangi jalan kecil.
222
00:18:18,724 --> 00:18:21,143
Ini Stasiun 86th Street.
223
00:18:24,897 --> 00:18:26,064
Minggir, Nak.
224
00:18:26,982 --> 00:18:28,817
-Awas!
-Minggir, Nak!
225
00:18:30,068 --> 00:18:31,195
Minggir!
226
00:18:46,084 --> 00:18:48,795
Harap menjauhi pintu yang menutup.
227
00:18:53,175 --> 00:18:54,885
Tenang! Kau pasti bisa!
228
00:18:55,427 --> 00:18:56,845
"Kau pasti bisa."
229
00:19:07,648 --> 00:19:09,983
-Serius?
-Apa yang kau lakukan?
230
00:19:10,067 --> 00:19:11,485
Kau lihat kami rekaman?
231
00:19:11,568 --> 00:19:12,945
Ayolah.
232
00:19:13,695 --> 00:19:16,406
-Kau serius?
-Dia sedang merekam.
233
00:19:17,199 --> 00:19:18,575
Ayo.
234
00:19:18,659 --> 00:19:21,787
Tonton di Sweep
seperti yang lainnya, Manis.
235
00:19:21,870 --> 00:19:23,080
Aneh!
236
00:19:38,262 --> 00:19:39,888
Kelas bulu, giliran kalian.
237
00:19:40,806 --> 00:19:42,349
Bergulat!
238
00:19:43,100 --> 00:19:44,226
Incar satu kaki.
239
00:19:46,228 --> 00:19:47,479
Ayo!
240
00:20:10,711 --> 00:20:14,047
cara mencari teman baru di sekolah
241
00:20:15,924 --> 00:20:17,551
Gunakan Pembuka Untuk Percakapan
242
00:20:17,634 --> 00:20:19,720
-BOLEH PINJAM PENA?
-TENTU. SILAKAN.
243
00:20:36,069 --> 00:20:39,364
Aku Trudy, dan aku sedang audisi
untuk Tunjukkan Bakatmu.
244
00:21:03,639 --> 00:21:04,640
Loretta.
245
00:21:05,682 --> 00:21:07,601
Silakan. Susu itu untukmu.
246
00:21:09,937 --> 00:21:11,230
Hei.
247
00:21:17,486 --> 00:21:20,072
Hei, ingat aku
248
00:21:22,574 --> 00:21:25,285
Hei, ingat aku
249
00:21:28,330 --> 00:21:31,500
Kau akan selalu mengingatku
250
00:21:45,889 --> 00:21:48,058
Jangan jauh-jauh.
251
00:22:26,138 --> 00:22:27,139
Tidak!
252
00:22:33,520 --> 00:22:34,771
Astaga!
253
00:22:54,875 --> 00:22:57,294
Tunggu! Kembalikan dia!
254
00:23:28,492 --> 00:23:29,785
Kau lihat itu?
255
00:23:29,868 --> 00:23:31,161
Sulit dipercaya!
256
00:23:32,412 --> 00:23:33,455
Tunggu!
257
00:23:37,459 --> 00:23:39,002
Hei, pakai matamu!
258
00:23:40,212 --> 00:23:41,088
Hei!
259
00:23:58,397 --> 00:23:59,398
Hei, Nak.
260
00:24:00,065 --> 00:24:01,567
Berikan ponselmu,
261
00:24:02,150 --> 00:24:04,403
atau apa harus kurampas darimu?
262
00:24:32,723 --> 00:24:35,726
Itu keren sekali!
263
00:24:49,364 --> 00:24:51,408
Tunggu! Tunjukkan aku jalan pulang!
264
00:25:02,127 --> 00:25:04,588
Kotak terakhir.
265
00:25:06,131 --> 00:25:08,425
Kenapa kita membawa semua ini?
266
00:25:10,844 --> 00:25:12,888
Jangan dimakan. Tidak enak.
267
00:25:12,971 --> 00:25:15,641
Apa? Kau suka ini.
268
00:25:15,724 --> 00:25:17,601
Dahulu kau suka memanggang
dengan ceri.
269
00:25:17,684 --> 00:25:19,311
Kau taruh di kue pernikahan kita.
270
00:25:19,394 --> 00:25:22,898
Aku tahu,
tapi itu sebelum kutahu kandungannya.
271
00:25:22,981 --> 00:25:27,027
Itu sarat minyak sawit terhidrogenasi,
gula, dan sirup jagung.
272
00:25:27,110 --> 00:25:30,030
Kita harus beri teladan untuk Josh.
Buang saja.
273
00:25:37,746 --> 00:25:39,831
Di luar, di sampah.
274
00:25:58,517 --> 00:25:59,518
Hei!
275
00:25:59,935 --> 00:26:02,104
Itu tempat sampahku, bukan punyamu.
276
00:26:02,187 --> 00:26:04,606
-Punyamu di belakang.
-Oh. Maaf.
277
00:26:04,690 --> 00:26:06,900
Benar, minta maaf. Jangan kemari,
278
00:26:06,984 --> 00:26:09,361
mengotori tempat sampahku dengan
barang-barang biasa dari pinggir kota.
279
00:26:09,444 --> 00:26:11,780
-Aku tak tahu.
-Ada yang beri makan kucingku.
280
00:26:11,864 --> 00:26:12,906
Aku ingin tahu siapa.
281
00:26:12,990 --> 00:26:15,742
Tahu bahayanya
sindrom iritasi usus besar
282
00:26:15,826 --> 00:26:17,703
bagi kucing mahal seperti Loretta?
283
00:26:17,786 --> 00:26:20,205
Jika kau, istrimu, atau anakmu ketahuan
284
00:26:20,289 --> 00:26:23,667
melihat Loretta saja,
pengacaraku akan menghubungimu.
285
00:26:23,750 --> 00:26:25,335
Apa sudah jelas?
286
00:26:25,419 --> 00:26:26,837
Tunggu.
287
00:26:26,920 --> 00:26:28,255
Ya atau tidak?
288
00:26:28,338 --> 00:26:30,007
-Ya.
-Bagus.
289
00:26:30,090 --> 00:26:33,010
Gunakan lebih banyak air panas.
290
00:26:33,093 --> 00:26:35,304
Sepuasmu. Masih banyak.
291
00:26:35,387 --> 00:26:37,306
Apa? Air panas?
292
00:26:45,272 --> 00:26:46,690
Hei.
293
00:26:46,773 --> 00:26:48,025
Kau sudah bangun?
294
00:26:49,359 --> 00:26:50,402
Ini.
295
00:26:51,403 --> 00:26:54,907
Ini Kartu Kekuatan Plus Empatku.
296
00:26:55,449 --> 00:26:58,035
Kartuku yang paling berharga.
297
00:26:58,118 --> 00:26:59,494
Aku berikan untukmu.
298
00:27:03,957 --> 00:27:05,209
Josh? Kau di mana?
299
00:27:05,292 --> 00:27:06,752
Aku harus pergi.
300
00:27:07,044 --> 00:27:08,921
Aku kembali setelah pukul 15.00.
301
00:27:10,756 --> 00:27:12,549
Peliharaan sungguhan!
302
00:27:19,431 --> 00:27:21,725
-Josh, ayo.
-Aku ambil jalan pintas.
303
00:27:23,393 --> 00:27:24,436
Apa?
304
00:27:26,188 --> 00:27:27,189
Josh!
305
00:27:30,108 --> 00:27:31,151
Tunggu!
306
00:27:40,911 --> 00:27:41,954
Josh?
307
00:27:42,037 --> 00:27:43,372
Lewat sini.
308
00:27:52,130 --> 00:27:53,173
Josh!
309
00:27:54,216 --> 00:27:55,050
Hei!
310
00:28:02,850 --> 00:28:03,934
Josh.
311
00:28:04,601 --> 00:28:05,644
Apa kabar?
312
00:28:11,733 --> 00:28:13,861
Tenang. Aku bisa.
313
00:29:04,953 --> 00:29:06,580
Aku ingin berhenti
314
00:29:07,080 --> 00:29:08,290
JOSH
Seiring Waktu
315
00:29:08,373 --> 00:29:11,001
Dan berterima kasih, Sayang
Aku ingin berhenti
316
00:29:11,710 --> 00:29:15,047
Dan berterima kasih, Sayang
Oh ya
317
00:29:15,130 --> 00:29:19,635
Betapa manisnya
dicintai oleh dirimu
318
00:29:20,636 --> 00:29:23,639
Terkadang terasa seperti gula
319
00:29:24,139 --> 00:29:26,225
Betapa manisnya itu
320
00:29:26,308 --> 00:29:27,643
Oh, bukumu.
321
00:29:27,726 --> 00:29:29,811
-ATURAN RESEP
-Ini indah.
322
00:29:29,895 --> 00:29:31,855
Kue itu akan membuatmu terkenal.
323
00:29:38,028 --> 00:29:40,489
-Itu potongan kecil.
-Tunggu.
324
00:29:45,911 --> 00:29:49,289
Dan berterima kasih, Sayang
Aku ingin berhenti
325
00:29:50,290 --> 00:29:52,334
Dan berterima kasih, Sayang
326
00:30:09,226 --> 00:30:10,853
Ceri Yang Dicelup Cokelat
327
00:30:27,452 --> 00:30:29,121
BUAYA
HEWAN PEMBUNUH
328
00:30:30,747 --> 00:30:31,957
Hei, Animal Planet.
329
00:30:32,541 --> 00:30:34,293
Buat apa buku sebanyak itu?
330
00:30:37,004 --> 00:30:38,422
Kau takkan percaya.
331
00:30:42,009 --> 00:30:44,386
Aku punya...
332
00:30:45,429 --> 00:30:47,014
...peliharaan buaya.
333
00:30:48,348 --> 00:30:50,058
Tak ada orang pelihara buaya.
334
00:30:50,142 --> 00:30:51,101
Sudah kubilang.
335
00:30:51,185 --> 00:30:53,979
Pastinya tak ada yang
memelihara buaya di kota.
336
00:30:54,062 --> 00:30:55,981
Ayahku merawat gigi wali kota gratis
337
00:30:56,064 --> 00:30:58,901
agar ular derik peliharaanku
diperbolehkan di gedung kami.
338
00:30:58,984 --> 00:31:01,778
Aku melihatmu di Sweep.
339
00:31:02,446 --> 00:31:05,324
Maksudku bukan... Aku tidak... Itu...
340
00:31:12,289 --> 00:31:14,416
Kau anak yang aneh, bukan?
341
00:31:15,834 --> 00:31:16,835
Ya.
342
00:31:25,928 --> 00:31:28,472
Permintaan Pertemanan
Trudy
343
00:31:34,061 --> 00:31:36,855
Aku selalu menyamakan hidup kita
dengan resepku.
344
00:31:36,939 --> 00:31:37,981
Dalam keadaan sulit,
345
00:31:38,065 --> 00:31:40,526
kita gunakan bahan-bahan yang berguna.
346
00:31:41,151 --> 00:31:44,279
Namun, sekarang semua berbeda,
dan aku masih rasa bersalah.
347
00:31:44,696 --> 00:31:46,073
Tentang apa?
348
00:31:47,241 --> 00:31:48,909
Josh tumbuh dewasa.
349
00:31:48,992 --> 00:31:50,118
Sayang.
350
00:31:50,202 --> 00:31:52,871
Aku tahu seharusnya aku senang, tapi...
351
00:31:54,790 --> 00:31:57,543
...aku merasa tidak ambil andil.
352
00:31:57,626 --> 00:31:58,502
Hei.
353
00:31:59,378 --> 00:32:03,131
Kau bagian penting dalam hidup Josh
dan ibu yang luar biasa.
354
00:32:03,882 --> 00:32:05,092
Mengerti?
355
00:32:05,592 --> 00:32:06,593
Hei.
356
00:32:07,052 --> 00:32:09,388
Kami tersesat
sampai kau menemukan kami.
357
00:32:42,671 --> 00:32:43,881
Apa?
358
00:32:59,980 --> 00:33:01,148
Kau mau aku...?
359
00:33:02,107 --> 00:33:06,403
Baik. Persoalannya aku belum pernah
mengais tempat sampah, jadi...
360
00:33:07,112 --> 00:33:08,113
Baiklah!
361
00:33:08,572 --> 00:33:09,615
Baik.
362
00:33:15,871 --> 00:33:17,372
Jijik.
363
00:33:26,965 --> 00:33:28,217
Coba lihat...
364
00:33:29,134 --> 00:33:30,469
Kau suka mie?
365
00:33:54,743 --> 00:33:56,203
Astaga!
366
00:34:33,114 --> 00:34:34,699
Tidak, terima kasih.
367
00:34:34,783 --> 00:34:37,536
Aku punya diet yang spesifik,
368
00:34:37,619 --> 00:34:40,496
sebagian besarnya Bagel Bites, jadi...
369
00:34:42,456 --> 00:34:44,835
Entah apakah rasanya...
370
00:34:50,090 --> 00:34:53,135
Ternyata enak sekali.
371
00:34:54,636 --> 00:34:57,306
Aku belum pernah makan ini.
372
00:34:59,057 --> 00:35:00,392
Dari mana asalmu?
373
00:35:00,726 --> 00:35:02,728
Keluarga ibuku dari Taiwan.
374
00:35:02,811 --> 00:35:05,355
Sebenarnya, dia ibu tiriku.
375
00:35:05,772 --> 00:35:07,816
Ibuku meninggal saat usiaku dua tahun.
376
00:35:09,776 --> 00:35:11,945
Kata Ayah, hidungku mirip dengan Ibu.
377
00:35:12,863 --> 00:35:16,658
Aku punya trik keren
dengan buku-buku jariku,
378
00:35:16,742 --> 00:35:20,329
jika kulakukan ini, akan bekertak.
379
00:35:22,039 --> 00:35:23,373
Kau punya buku jari?
380
00:35:24,416 --> 00:35:25,626
Apa itu?
381
00:35:35,302 --> 00:35:37,721
Kau tak bisa bicara?
382
00:35:55,322 --> 00:35:57,699
Dalam kegelapan kota
383
00:35:58,367 --> 00:36:01,912
Ketika matahari telah terbenam
384
00:36:03,121 --> 00:36:05,916
Ada yang berkata itu kenyataan pahit
385
00:36:05,999 --> 00:36:09,837
Banyak orang yang perlu diwaspadai
386
00:36:10,295 --> 00:36:14,591
Tapi ada keajaiban yang menanti
387
00:36:14,675 --> 00:36:18,053
Di kolong langit malam
388
00:36:18,136 --> 00:36:22,182
Ada bintang-bintang menerangi
389
00:36:22,266 --> 00:36:25,602
Ini adalah tempat untuk kau dan aku
390
00:36:25,686 --> 00:36:30,357
Tempat kecil untuk kau dan aku
391
00:36:30,440 --> 00:36:33,360
Di puncak dunia malam ini
392
00:36:34,361 --> 00:36:37,656
Di sini tidak ada yang perlu bersembunyi
393
00:36:37,739 --> 00:36:40,617
Di puncak dunia malam ini
394
00:36:41,451 --> 00:36:45,122
Kita di tempat yang aman
dan penuh harapan
395
00:36:45,205 --> 00:36:47,499
Ada harta yang bisa kau temukan
396
00:36:48,125 --> 00:36:50,669
Dalam sesuatu yang ditinggal orang
397
00:36:51,962 --> 00:36:54,923
Di puncak dunia malam ini
398
00:36:55,507 --> 00:37:00,179
Kita bisa tetap begini
Setidaknya sampai terang cahaya pagi
399
00:37:14,193 --> 00:37:16,695
Melalui kegelapan
ada seseorang bernyanyi
400
00:37:16,778 --> 00:37:20,157
Seperti lagu lama yang tidak asing
401
00:37:20,532 --> 00:37:23,660
Seakan-akan kau tenggelam dalam melodinya
402
00:37:23,744 --> 00:37:28,081
Kau berada di tempat yang tepat
403
00:37:28,165 --> 00:37:32,461
Dan ada keajaiban yang menanti
404
00:37:32,544 --> 00:37:35,589
Di kolong langit malam
405
00:37:35,672 --> 00:37:39,927
Dan bintang-bintang menunjukkan jalan
406
00:37:40,010 --> 00:37:44,515
Ke tempat untuk kau dan aku
407
00:37:44,598 --> 00:37:47,684
Di puncak dunia malam ini
408
00:37:48,519 --> 00:37:51,813
Di sini tidak ada yang perlu bersembunyi
409
00:37:51,897 --> 00:37:54,775
Di puncak dunia malam ini
410
00:37:55,567 --> 00:37:58,987
Kita di tempat yang aman
dan penuh harapan
411
00:37:59,071 --> 00:38:01,740
Ada harta yang bisa kau temukan
412
00:38:02,366 --> 00:38:05,536
Dalam sesuatu yang ditinggal orang
413
00:38:06,328 --> 00:38:09,081
Di puncak dunia malam ini
414
00:38:09,623 --> 00:38:14,294
Kita bisa tetap begini
Setidaknya sampai terang cahaya pagi
415
00:38:20,551 --> 00:38:22,594
Di puncak dunia malam ini
416
00:38:22,678 --> 00:38:25,556
Di puncak dunia
417
00:38:26,181 --> 00:38:29,017
Di puncak dunia malam ini
418
00:38:34,857 --> 00:38:36,316
Ya!
419
00:38:51,331 --> 00:38:52,916
Ya, ini penting.
420
00:38:53,000 --> 00:38:56,837
Pemkot harus menindak
kereta dorong tandem.
421
00:38:56,920 --> 00:39:00,549
Gara-gara ada yang buat kesalahan
422
00:39:00,632 --> 00:39:02,551
punya anak kedua
423
00:39:02,634 --> 00:39:05,095
maka aku terpaksa keluar...
424
00:39:05,929 --> 00:39:09,641
...dari trotoar dan turun ke jalanan.
425
00:39:13,812 --> 00:39:15,189
Mumsykins?
426
00:39:21,528 --> 00:39:23,906
-Semoga harimu menyenangkan!
-Kau juga.
427
00:39:23,989 --> 00:39:26,533
Josh, waktunya bangun. Ayo.
428
00:39:27,576 --> 00:39:28,577
Josh?
429
00:39:35,042 --> 00:39:36,585
Baiklah, Josh. Ayo.
430
00:39:43,342 --> 00:39:44,510
Ibu, tidak! Tunggu.
431
00:39:44,593 --> 00:39:46,637
-Astaga.
-Dia aman.
432
00:39:54,311 --> 00:39:55,604
Tenang, Ibu.
433
00:39:59,274 --> 00:40:00,817
Aku ingin berhenti
434
00:40:01,777 --> 00:40:03,570
Dan berterima kasih, Sayang
435
00:40:04,404 --> 00:40:06,448
Aku ingin berhenti
436
00:40:07,616 --> 00:40:09,535
Dan berterima kasih, Sayang
437
00:40:10,160 --> 00:40:11,578
Oh ya
438
00:40:11,662 --> 00:40:15,832
Betapa manisnya dicintai oleh dirimu
439
00:40:16,750 --> 00:40:18,126
Oh ya
440
00:40:18,210 --> 00:40:23,048
Betapa manisnya dicintai oleh dirimu
441
00:40:26,927 --> 00:40:28,929
Ibu, kujamin dia tidak berbahaya.
442
00:40:29,012 --> 00:40:30,013
Dia buaya!
443
00:40:30,097 --> 00:40:32,140
Baik. Benar, buaya berbahaya.
444
00:40:32,224 --> 00:40:34,643
Mereka bisa gigit putus tulang,
suka daging manusia.
445
00:40:34,726 --> 00:40:36,854
Tapi dia tidak begitu. Dia pakai syal.
446
00:40:36,937 --> 00:40:40,607
-Ibu harus kabari ayahmu.
-Jangan, nanti Ayah mengusirnya.
447
00:40:40,691 --> 00:40:42,401
-Ibu setuju.
-Tidak. Kumohon.
448
00:40:43,026 --> 00:40:44,111
Tinggalkan pesan.
449
00:40:44,194 --> 00:40:47,406
Lyle adalah buaya yang baik.
Dia hanya kesepian, seperti aku.
450
00:40:48,031 --> 00:40:49,449
Dia menyayangiku.
451
00:40:49,533 --> 00:40:52,703
Ibu tahu betapa keadaan jadi berbeda
sejak aku bertemu dia?
452
00:40:52,786 --> 00:40:54,121
Aku punya teman.
453
00:40:54,204 --> 00:40:57,124
Ibu, aku merasa betah di sini
karena Lyle.
454
00:40:57,207 --> 00:40:58,000
Josh.
455
00:40:58,083 --> 00:41:01,378
Ibu takkan melihatnya. Dia hewan malam.
Dia bisa menyanyi!
456
00:41:01,461 --> 00:41:03,463
Begitu caranya berbicara.
457
00:41:04,214 --> 00:41:06,884
Jangan berbuat sesuatu
sampai aku pulang.
458
00:41:07,384 --> 00:41:08,677
Hanya itu pintaku.
459
00:41:08,969 --> 00:41:10,137
Kumohon.
460
00:41:11,054 --> 00:41:14,308
-Hei.
-Maaf, tadi kau telepon, Sayang?
461
00:41:16,560 --> 00:41:17,936
Aku hanya...
462
00:41:20,022 --> 00:41:22,274
...ingin memberimu semangat.
463
00:41:23,066 --> 00:41:24,443
Terima kasih.
464
00:41:24,526 --> 00:41:27,362
Aku butuh itu.
Anak-anak kota sangat aktif.
465
00:41:27,946 --> 00:41:30,032
Baik. Sampai jumpa nanti.
Aku mencintaimu.
466
00:41:32,201 --> 00:41:33,660
Sulit dipercaya.
467
00:41:39,041 --> 00:41:40,209
Anak-anak!
468
00:41:40,292 --> 00:41:42,794
Bagus. Bisa kita duduk?
469
00:41:42,878 --> 00:41:44,463
Jangan melempar barang-barang.
470
00:41:44,963 --> 00:41:48,342
Bisa kita tenang sebentar?
471
00:42:25,671 --> 00:42:29,550
Hanya karena sebuah musik berirama
Bukan berarti menarik
472
00:42:29,633 --> 00:42:30,634
Ayo!
473
00:42:32,511 --> 00:42:34,263
Ketika orang mulai menari
474
00:43:11,383 --> 00:43:12,509
Ini tidak mungkin!
475
00:43:12,593 --> 00:43:14,720
Tempat buaya bukan di rumah!
476
00:43:28,358 --> 00:43:32,613
Ketika kau memasak sesuatu
Hanya pakai metode yang terbukti
477
00:43:33,280 --> 00:43:36,450
Kau mengikuti prediksi yang kau ketahui
478
00:43:37,367 --> 00:43:41,663
Mengukur jumlah yang sama
Setiap sendok teh, setiap ons
479
00:43:41,747 --> 00:43:45,459
Tidak ada kejutan
ketika peraturan sudah ditetapkan
480
00:43:45,542 --> 00:43:50,506
Tapi ketika terjadi kesalahan
Rencanamu yang sempurna berantakan
481
00:43:50,589 --> 00:43:54,176
Dan kau berhadapan dengan
sesuatu yang aneh dan baru
482
00:43:54,551 --> 00:43:59,723
Jika kau tidak siap
Jangan langsung takut
483
00:43:59,806 --> 00:44:04,144
Biarkan sesuatu yang liar dan indah
menerobos masuk
484
00:44:04,228 --> 00:44:06,688
Mulai lupakan resepnya
485
00:44:08,857 --> 00:44:11,401
Biarkan apa adanya
486
00:44:13,237 --> 00:44:17,449
Kau melupakan benar dan salah
Ketika kau terhanyut dalam lagu
487
00:44:17,533 --> 00:44:20,369
Sempurna secara tak terduga
488
00:44:20,953 --> 00:44:22,746
Ketika kau melupakan resep
489
00:44:39,429 --> 00:44:43,851
Hidup di dalam batasan
Aman dan sederhana, ikuti aturan
490
00:44:43,934 --> 00:44:47,813
Kau terus menghindari yang tidak jelas
491
00:44:48,438 --> 00:44:52,776
Tapi bumbu yang tak dikenal
Mungkin ada baiknya
492
00:44:52,860 --> 00:44:56,446
Sesuatu yang dua kali lebih enak
dari yang pernah kau coba
493
00:44:56,530 --> 00:45:01,743
Karena ketika terjadi kesalahan
Rencanamu yang sempurna berantakan
494
00:45:01,827 --> 00:45:05,539
Dan kau berhadapan dengan
sesuatu yang aneh dan baru
495
00:45:05,622 --> 00:45:10,586
Sesuatu siap merusak harimu
Kau bisa berharap agar berlalu
496
00:45:10,878 --> 00:45:15,340
Atau biarkan sesuatu yang liar dan indah
menerobos masuk
497
00:45:15,424 --> 00:45:18,177
Mulai lupakan resepnya
498
00:45:19,887 --> 00:45:22,723
Biarkan apa adanya
499
00:45:24,057 --> 00:45:28,687
Jangan merencanakan di muka
Tenggelamlah dalam tarian
500
00:45:28,770 --> 00:45:31,773
Sempurna secara tak terduga
501
00:45:32,524 --> 00:45:33,567
Ibu?
502
00:45:34,234 --> 00:45:36,153
Saat kau melupakan resepnya
503
00:46:02,054 --> 00:46:04,973
Lupakan resepnya
504
00:46:06,892 --> 00:46:10,395
Buat sedikit kekacauan denganku
505
00:46:10,812 --> 00:46:15,484
Kau lupa tentang benar dan salah
Ketika kau tenggelam dalam lagu
506
00:46:15,567 --> 00:46:18,612
Sempurna secara tak terduga
507
00:46:18,695 --> 00:46:20,614
Ketika kau melupakan resepnya
508
00:46:27,663 --> 00:46:29,873
{\an8}Ketika kau melupakan resepnya
509
00:46:35,462 --> 00:46:36,463
Tiga kamera,
510
00:46:36,547 --> 00:46:38,799
semua terpasang di perimeter atap.
511
00:46:38,882 --> 00:46:41,718
Kau bisa lihat siapa pun
yang masuk atau keluar.
512
00:46:41,802 --> 00:46:44,304
Bagus. Ada yang tak beres dengan mereka.
513
00:46:44,680 --> 00:46:48,809
Takkan ada lagi yang bisa memberikan
kucingku makanan kotor,
514
00:46:48,892 --> 00:46:50,394
benar, Mumsykins?
515
00:46:50,477 --> 00:46:52,479
Tidak.
516
00:46:52,563 --> 00:46:53,981
T-I-D-A-K.
517
00:46:54,606 --> 00:46:57,734
Begitu cara mengeja "Tidak".
518
00:46:57,818 --> 00:46:59,194
Aku akan...
519
00:46:59,278 --> 00:47:00,279
Ya.
520
00:47:03,907 --> 00:47:05,367
KAVIAR
521
00:47:14,418 --> 00:47:15,419
Coba itu.
522
00:47:15,502 --> 00:47:16,587
Benarkah?
523
00:47:17,838 --> 00:47:19,173
Sisakan untuk Lyle.
524
00:47:19,256 --> 00:47:20,382
Halo, Semua.
525
00:47:21,258 --> 00:47:24,219
-Selamat pagi, Sayang.
-Hei, Ayah.
526
00:47:24,303 --> 00:47:26,513
Piza untuk sarapan.
527
00:47:26,805 --> 00:47:29,308
Dapat kaviar dari mana?
528
00:47:30,100 --> 00:47:31,143
Boleh aku...
529
00:47:31,476 --> 00:47:32,561
-Tidak.
-Maaf.
530
00:47:32,644 --> 00:47:33,729
Begini caranya...
531
00:47:33,812 --> 00:47:34,855
Permisi.
532
00:47:42,070 --> 00:47:44,615
-Sampai jumpa.
-Jangan bawa makanan...
533
00:47:49,244 --> 00:47:50,287
Sayang?
534
00:47:51,330 --> 00:47:52,331
Ya.
535
00:47:52,414 --> 00:47:55,542
Kuperhatikan kau...
536
00:47:57,377 --> 00:47:59,379
...bahagia belakangan ini.
537
00:48:00,005 --> 00:48:01,757
Itu bagus.
538
00:48:01,840 --> 00:48:04,384
Aku ingin tahu apakah
539
00:48:04,468 --> 00:48:08,096
bukan karena aku.
540
00:48:08,764 --> 00:48:10,182
Maksudku...
541
00:48:11,475 --> 00:48:13,435
...ada sesuatu yang perlu kutahu?
542
00:48:14,019 --> 00:48:15,395
Oh, Sayang.
543
00:48:15,479 --> 00:48:16,730
Maksudku, apa ada...
544
00:48:18,065 --> 00:48:19,441
...orang lain?
545
00:48:21,777 --> 00:48:23,820
Tidak juga.
546
00:48:28,659 --> 00:48:30,536
Saatnya beri tahu Ayahmu.
547
00:48:30,619 --> 00:48:31,912
Beri tahu apa?
548
00:48:39,753 --> 00:48:42,089
-Cepat!
-Ayah! Tunggu, tidak apa-apa.
549
00:48:42,172 --> 00:48:43,465
Tak seperti dugaanmu.
550
00:48:43,549 --> 00:48:46,301
Ke kolong ranjang.
Lewat sini. Sembunyi.
551
00:48:46,385 --> 00:48:47,636
Ayah, tenanglah.
552
00:48:47,719 --> 00:48:51,181
Tidak! Ada buaya di dalam rumah!
553
00:48:51,265 --> 00:48:53,684
Kupikir juga begitu,
tapi dia bukan buaya biasa.
554
00:48:53,767 --> 00:48:55,686
Apa maksudmu?
555
00:48:56,228 --> 00:48:58,188
Cepat kabur dari sini!
556
00:49:19,209 --> 00:49:21,503
Ikuti aku! Ayo!
557
00:49:26,884 --> 00:49:28,552
Ada buaya...
558
00:49:28,635 --> 00:49:30,012
Salam kenal, Pak.
559
00:49:31,138 --> 00:49:32,890
Hector P. Valenti, siap melayani.
560
00:49:32,973 --> 00:49:33,765
Apa?
561
00:49:34,057 --> 00:49:35,559
Tasku taruh di mana?
562
00:49:35,642 --> 00:49:37,394
Aku tidak mengerti...
563
00:49:37,477 --> 00:49:39,521
Kau tidak tahu aku datang?
564
00:49:39,980 --> 00:49:40,814
Tenang.
565
00:49:40,898 --> 00:49:44,818
Sementara kau menghubungi pihak sekolah,
aku akan membuat diriku nyaman.
566
00:49:46,945 --> 00:49:49,156
Tapi kau... Aku...
567
00:49:49,239 --> 00:49:50,657
Silakan.
568
00:49:50,741 --> 00:49:53,327
Ini perjalanan yang panjang dan sulit
569
00:49:53,410 --> 00:49:55,204
dan aku tak ingin
merenggangkan pinggangku...
570
00:49:55,287 --> 00:49:56,496
Ya ampun.
571
00:49:57,164 --> 00:49:59,166
Oh, Lyle.
572
00:49:59,541 --> 00:50:01,877
Lihat ukuranmu.
573
00:50:07,549 --> 00:50:08,592
Lyle.
574
00:50:26,985 --> 00:50:28,111
Ya.
575
00:50:58,433 --> 00:51:00,644
Aku juga merindukanmu.
576
00:51:02,145 --> 00:51:03,272
Lyle.
577
00:51:04,815 --> 00:51:08,527
Kami tak tahu.
Tak ada yang mengabari kami.
578
00:51:11,321 --> 00:51:12,406
Ya.
579
00:51:13,949 --> 00:51:15,325
Baik, ya.
580
00:51:15,409 --> 00:51:18,328
Terima kasih. Dah.
581
00:51:18,412 --> 00:51:19,788
Apa kata mereka?
582
00:51:19,872 --> 00:51:22,249
Ini adalah rumah keluarganya,
583
00:51:22,332 --> 00:51:25,544
tapi dia kehilangan rumah ini
akibat transaksi bisnis.
584
00:51:26,044 --> 00:51:28,881
Dia mencari jenis pertunjukan baru,
585
00:51:28,964 --> 00:51:34,219
dan ada klausul yang mengatakan dia bisa
tinggal di sini 15 hari dalam setahun.
586
00:51:34,303 --> 00:51:35,429
Apa?
587
00:51:37,264 --> 00:51:38,724
Ini tidak mungkin.
588
00:51:39,558 --> 00:51:43,395
Ada buaya, kini ada David Copperfield,
tinggal di loteng kita.
589
00:51:44,563 --> 00:51:46,648
Ini tidak baik.
590
00:51:47,441 --> 00:51:50,360
Bisa berhenti menggambarnya?
591
00:51:51,987 --> 00:51:53,780
Itu aneh.
592
00:52:01,079 --> 00:52:02,164
Ya!
593
00:52:02,748 --> 00:52:03,832
Ya.
594
00:52:31,276 --> 00:52:32,694
Aku membencimu.
595
00:52:35,113 --> 00:52:36,782
Aku sangat benci mereka.
596
00:52:50,337 --> 00:52:52,005
Ekspresikan dirimu
597
00:52:55,384 --> 00:52:56,927
Ekspresikan dirimu
598
00:52:59,304 --> 00:53:01,014
Selamat pagi, Pak.
599
00:53:01,098 --> 00:53:03,600
Jika ada sarapan, aku minta telur.
600
00:53:03,934 --> 00:53:06,979
Terserah dibuat apa.
Tapi jangan orak-arik. Atau digoreng.
601
00:53:07,062 --> 00:53:08,105
Terima kasih.
602
00:53:10,983 --> 00:53:12,609
Apa pun yang kau lakukan
603
00:53:16,363 --> 00:53:17,781
Lakukan dengan baik
604
00:53:21,410 --> 00:53:25,247
Apa pun yang kau lakukan
Ya
605
00:53:26,748 --> 00:53:28,500
Ekspresikan dirimu
606
00:53:29,376 --> 00:53:30,586
Oh ya
607
00:53:31,962 --> 00:53:33,172
Oh, lakukan
608
00:53:34,464 --> 00:53:36,049
Oh, lakukan
609
00:53:37,176 --> 00:53:39,178
Lakukan itu
610
00:53:47,227 --> 00:53:50,606
Hari keluarga. Bagaimana?
Museum sejarah?
611
00:53:50,689 --> 00:53:52,191
-Mau ke sana?
-Tentu.
612
00:53:52,274 --> 00:53:54,193
Itu dia.
613
00:53:54,651 --> 00:53:56,111
Aku mau...
614
00:53:58,447 --> 00:54:01,116
Jadi, Ayah tidak ikut.
615
00:54:01,200 --> 00:54:03,577
Ayah butuh waktu sendiri.
616
00:54:04,536 --> 00:54:06,705
Dia tidak suka Hector, ya?
617
00:54:06,788 --> 00:54:09,041
Yah, Hector adalah...
618
00:54:09,708 --> 00:54:12,294
...karakter yang penuh warna.
619
00:54:12,377 --> 00:54:16,048
Rasanya aku bisa makan seekor kuda
jika kau oleskan dengan mentega.
620
00:54:16,131 --> 00:54:18,592
-Kau penggemar Gators?
-Jangan bercanda.
621
00:54:18,675 --> 00:54:21,845
Ini samaran, Kawan. Samaran.
622
00:54:21,929 --> 00:54:24,723
Agar Lyle bisa ikut.
623
00:54:30,854 --> 00:54:32,105
Kita berangkat?
624
00:54:33,524 --> 00:54:36,485
-Kau yakin ini aman?
-Siapa yang mau aman?
625
00:54:36,568 --> 00:54:38,403
Tidak. "Aman" adalah kata yang kotor.
626
00:54:38,487 --> 00:54:40,322
Buang dari pikiranmu.
627
00:54:40,405 --> 00:54:42,449
Kita di sini untuk hidup, bukan?
628
00:54:42,533 --> 00:54:44,493
Hidup adalah hal yang berbahaya.
629
00:54:44,576 --> 00:54:48,747
Kau tidak khawatir ada orang
mengira dia buaya asli?
630
00:54:48,830 --> 00:54:52,584
Tidak, pendapat orang tidaklah penting.
631
00:54:52,668 --> 00:54:53,961
Biar mereka menatap!
632
00:54:54,044 --> 00:54:57,881
Untuk sekali ini,
mereka bisa melihat sesuatu yang indah.
633
00:54:57,965 --> 00:54:59,508
Lihat.
634
00:55:03,220 --> 00:55:04,596
Ini dia.
635
00:55:08,559 --> 00:55:10,310
-Otak beku.
-Pesan lagi.
636
00:55:19,361 --> 00:55:21,029
Kau akan kalah!
637
00:55:21,113 --> 00:55:23,073
Kau akan kalah! Lihat anjing ini!
638
00:55:24,741 --> 00:55:26,702
Hidup Dawgs! Apa yang...
639
00:56:04,781 --> 00:56:06,491
Waktunya tepat.
640
00:56:06,575 --> 00:56:07,993
Kau masuk timku.
641
00:56:08,410 --> 00:56:09,745
Tidak, terima kasih.
642
00:56:09,828 --> 00:56:12,998
Aku agak lelah.
Aku mau ke atas dan mandi.
643
00:56:13,081 --> 00:56:15,751
Kata Hector air panasnya habis.
644
00:56:15,834 --> 00:56:17,085
Maaf!
645
00:56:18,670 --> 00:56:20,881
Baik, tangan kanan merah.
646
00:56:48,450 --> 00:56:49,576
Lyle.
647
00:56:51,203 --> 00:56:54,289
Aku sedang periksa pemanasnya.
648
00:56:54,373 --> 00:56:57,584
Karena airnya dingin. Benar?
649
00:57:03,340 --> 00:57:04,800
Dapat dari mana?
650
00:57:05,467 --> 00:57:08,345
Lyle, kenapa kau lakukan itu?!
651
00:57:42,546 --> 00:57:44,923
Tidak. Tidak hari ini.
652
00:58:03,317 --> 00:58:06,445
Satu, dua, tiga!
653
00:58:06,528 --> 00:58:07,946
Ya!
654
00:58:11,491 --> 00:58:13,202
Sang juara!
655
00:58:13,285 --> 00:58:15,746
Aku kembali!
656
00:58:15,829 --> 00:58:17,164
Aku masih bisa!
657
00:58:17,247 --> 00:58:20,042
20 tahun! Juara negara bagian! '99!
658
00:58:25,422 --> 00:58:27,382
Ayo, satu babak lagi.
659
00:58:35,599 --> 00:58:36,350
Jangan berdiri!
660
00:58:46,985 --> 00:58:48,320
AKU SUKA KEJU NACHO!
661
00:58:48,403 --> 00:58:49,613
Selamat pagi.
662
00:58:56,078 --> 00:58:57,871
Kita coba lagi.
663
00:58:57,955 --> 00:59:00,874
Selamat pagi, Tn. Primm.
664
00:59:05,504 --> 00:59:08,423
-Ayah harus lihat ini.
-Itu kelinci putih?
665
00:59:08,507 --> 00:59:11,426
Kita bisa buat pertunjukan sulap.
Bisa ambilkan itu?
666
00:59:11,510 --> 00:59:12,928
-Ini?
-Terima kasih.
667
00:59:13,011 --> 00:59:15,722
Aku butuh itu. Terima kasih.
668
00:59:16,265 --> 00:59:20,185
Kelincinya sudah ada,
jadi kita bisa mulai pertunjukan sulap.
669
00:59:21,019 --> 00:59:22,938
Untukmu baris depan, Tuan.
670
00:59:24,189 --> 00:59:27,401
Saksikanlah kekuatan ilusi.
671
00:59:27,484 --> 00:59:29,945
Tidak ada apa-apa di sini.
672
00:59:30,028 --> 00:59:32,281
Ikuti kartunya baik-baik.
673
00:59:36,535 --> 00:59:38,328
Sihir ajaib.
674
00:59:47,421 --> 00:59:49,339
Di mana kartunya? Ini dia.
675
00:59:50,966 --> 00:59:53,468
Kau kartu sembilan, dan kau dua.
676
01:00:01,935 --> 01:00:04,313
Terima kasih.
677
01:00:05,772 --> 01:00:07,900
Nyanyikan salah satu lagumu.
678
01:00:07,983 --> 01:00:10,903
-Nyanyikan sesuatu.
-Pasti bagus. Ayolah.
679
01:00:26,460 --> 01:00:29,421
Mungkin kita mulai dari kecil
680
01:00:31,840 --> 01:00:33,675
Lihatlah kita sekarang
681
01:00:37,930 --> 01:00:40,933
Lihatlah kita sekarang
682
01:00:42,184 --> 01:00:46,772
Mendadak sekarang setinggi tiga meter
Lihatlah kita sekarang
683
01:00:46,855 --> 01:00:49,066
Lihatlah kita sekarang
684
01:00:49,149 --> 01:00:51,818
Walau kita tidak punya cukup uang
685
01:00:51,902 --> 01:00:55,531
Kita takut mereka mengatakan
perjalanan kita cukup sekian
686
01:00:55,614 --> 01:01:00,953
Kelak kita akan berhasil
687
01:01:01,203 --> 01:01:03,413
Kawan, kau yang kubutuhkan
688
01:01:04,873 --> 01:01:08,669
Jadi, lihatlah kita sekarang
689
01:01:17,845 --> 01:01:20,389
Kau mengerti artinya, Lyle?
690
01:01:20,472 --> 01:01:25,060
Mereka adalah penonton,
dan kau telah tampil.
691
01:01:26,520 --> 01:01:28,480
Kau tampil, Lyle.
692
01:01:29,064 --> 01:01:30,524
Ya.
693
01:01:32,442 --> 01:01:33,861
Lyle. Lyle?
694
01:01:34,695 --> 01:01:36,029
Kita bisa lakukan.
695
01:01:36,947 --> 01:01:39,950
Kita bisa lakukan.
Kita bisa buat pertunjukan.
696
01:01:40,033 --> 01:01:42,202
Kau dan aku, seperti rencana kita.
697
01:01:48,375 --> 01:01:52,129
Aku buat kesalahan
Ada beberapa hal yang salah
698
01:01:52,671 --> 01:01:56,592
Kita bisa berusaha kembali
ke puncak kesuksesan
699
01:01:56,675 --> 01:02:01,346
Hanya kita berdua
dan lagu yang menggugah
700
01:02:01,722 --> 01:02:04,433
Mengulang debut kita
701
01:02:05,642 --> 01:02:09,062
Kita harus selesaikan yang kita mulai
702
01:02:09,146 --> 01:02:11,440
Inilah diriku dan dirimu yang baru
703
01:02:12,149 --> 01:02:14,568
Diriku dan dirimu yang baru
704
01:02:15,068 --> 01:02:18,322
Walau kita gagal
pada usaha pertama
705
01:02:18,405 --> 01:02:21,200
Siapa menduga
ada kesempatan kedua
706
01:02:21,491 --> 01:02:26,205
Hidup bisa menjadi
sebuah lagu dan tarian
707
01:02:26,288 --> 01:02:29,208
Lihatlah kita sekarang
708
01:02:30,584 --> 01:02:32,127
Ayo.
709
01:02:36,965 --> 01:02:39,384
Mau ke mana? Kenapa dia berdandan?
710
01:02:39,468 --> 01:02:43,096
Ketika dunia melihat Lyle menyanyi
dan menari, kita akan kaya.
711
01:02:43,180 --> 01:02:44,306
Kaya!
712
01:02:44,389 --> 01:02:48,352
Tapi dia tidak butuh uang,
dia butuh keluarga dan rumah.
713
01:02:48,435 --> 01:02:50,771
Ini bisnis pertunjukan, Josh.
714
01:02:50,854 --> 01:02:54,525
Karena Lyle bukan buaya biasa,
dia bintang pertunjukan.
715
01:02:55,275 --> 01:02:56,318
Dah.
716
01:02:56,818 --> 01:02:58,529
Apa dia menginginkan itu?
717
01:02:58,612 --> 01:03:00,405
Josh, ini malam yang penting.
718
01:03:00,489 --> 01:03:01,740
Malam untuk apa?
719
01:03:02,157 --> 01:03:05,911
Pratinjau untuk calon investor
pertunjukan baru kita.
720
01:03:05,994 --> 01:03:08,830
Evangelyne akan mengantar kita.
721
01:03:08,914 --> 01:03:10,541
Siapa Evangelyne?
722
01:03:13,377 --> 01:03:14,545
Hector?
723
01:03:21,009 --> 01:03:22,135
Doakan kami!
724
01:03:24,721 --> 01:03:27,099
Lihatlah kita sekarang!
725
01:03:52,207 --> 01:03:54,334
Hei. Bagaimana?
726
01:03:55,377 --> 01:03:57,671
Panggung bisa terasa sangat kejam.
727
01:03:58,213 --> 01:04:01,508
Kupikir Lyle sudah berubah,
ternyata belum.
728
01:04:01,592 --> 01:04:02,593
Dia terpaku.
729
01:04:03,719 --> 01:04:04,970
Demam panggung.
730
01:04:05,971 --> 01:04:08,640
Dia masih tidak mau menyanyi
untuk penonton.
731
01:04:33,957 --> 01:04:35,542
Asal kau tahu,
732
01:04:35,626 --> 01:04:38,712
aku tak peduli kau menyanyi atau tidak.
733
01:04:39,213 --> 01:04:41,423
Pokoknya, menurutku kau keren.
734
01:04:56,730 --> 01:04:59,191
Beri dia waktu.
735
01:04:59,733 --> 01:05:01,109
Dia akan baik-baik saja.
736
01:05:11,453 --> 01:05:14,998
Kupikir kita pasangan yang sempurna
737
01:05:15,749 --> 01:05:17,709
Lihatlah kita sekarang
738
01:05:19,211 --> 01:05:23,674
Kupikir ada lampu sorot
untuk kita berbagi
739
01:05:23,757 --> 01:05:26,885
Lihatlah kita sekarang
740
01:05:26,969 --> 01:05:31,807
Aku takkan berpura-pura
bahwa aku tidak kecewa, Kawan.
741
01:05:32,724 --> 01:05:36,270
Sekarang satu atau dua pinjaman akan...
742
01:05:36,937 --> 01:05:39,857
...perlu dirundingkan kembali.
743
01:05:39,940 --> 01:05:44,820
Tapi semua bisa kutangani
dengan pesona Valenti.
744
01:05:46,029 --> 01:05:47,155
Ciao.
745
01:05:55,747 --> 01:05:59,001
Lihatlah kita
746
01:06:00,377 --> 01:06:02,671
Sekarang
747
01:06:11,138 --> 01:06:12,764
Ini rumah sekolah.
748
01:06:12,848 --> 01:06:13,724
Bukan rumahmu.
749
01:06:13,807 --> 01:06:16,310
Cukup. Aku tidak menyetujui ini.
750
01:06:18,312 --> 01:06:20,147
Tn. Primm, untukmu.
751
01:06:20,856 --> 01:06:22,983
Bagus. Orang yang dicari-cari.
752
01:06:23,066 --> 01:06:24,943
Kau anggota lingkungan, bukan?
753
01:06:25,027 --> 01:06:26,403
Waktunya membuktikan dirimu.
754
01:06:26,486 --> 01:06:28,447
Baiklah.
755
01:06:34,161 --> 01:06:35,579
Dapatkan uangnya!
756
01:06:43,545 --> 01:06:44,755
Bisnis pertunjukan.
757
01:06:53,472 --> 01:06:55,057
Silakan duduk.
758
01:06:55,766 --> 01:06:56,433
Masuk.
759
01:06:58,936 --> 01:07:01,855
Aku tak ingin jadi tetangga
yang menyebalkan. Sungguh.
760
01:07:02,981 --> 01:07:08,278
Dan aku sangat menyukai musik,
menyanyi, dan menari.
761
01:07:09,112 --> 01:07:10,948
Tapi tidak pada pukul tiga pagi.
762
01:07:11,031 --> 01:07:13,742
Jadi, kumohon agar kau bersedia
763
01:07:13,825 --> 01:07:17,079
untuk tanda tangan petisi
dan membatalkan kuasa sekolah
764
01:07:17,162 --> 01:07:19,456
yang mengizinkan keluarga seperti ini
tinggal bersama kita.
765
01:07:19,540 --> 01:07:21,041
Tunggu.
766
01:07:22,626 --> 01:07:25,754
-Josh berlatih gulat.
-Trampolin.
767
01:07:25,838 --> 01:07:26,964
Di atas trampolin.
768
01:07:27,047 --> 01:07:29,091
Dia bergulat di atas trampolin
yang mau kami buang.
769
01:07:29,174 --> 01:07:32,177
Tentu. Tapi jika bukan itu
dan ada hal lain,
770
01:07:32,261 --> 01:07:34,721
sesuatu yang kau rahasiakan,
771
01:07:34,805 --> 01:07:37,558
sesuatu yang bisa memberimu masalah,
772
01:07:37,641 --> 01:07:40,018
ini waktu yang tepat
untuk mengatakannya.
773
01:07:42,354 --> 01:07:43,897
Boleh bergabung?
774
01:07:44,189 --> 01:07:45,023
Valenti.
775
01:07:45,107 --> 01:07:48,193
Alistair Grumps.
776
01:07:48,277 --> 01:07:49,862
Apa kabar?
777
01:07:54,366 --> 01:07:55,868
Itu sofa yang sama?
778
01:07:55,951 --> 01:07:58,412
Kau tidak mengubah apa pun.
779
01:07:59,746 --> 01:08:02,875
Alistair dan aku besar bersama.
780
01:08:02,958 --> 01:08:05,377
-Kau minum alkohol?
-Ya, benar.
781
01:08:05,460 --> 01:08:08,589
Karena dunia terlihat lebih baik
dengan segelas sampanye.
782
01:08:08,672 --> 01:08:09,923
Segelas sampanye.
783
01:08:10,340 --> 01:08:12,134
Keluar. Ini bukan urusanmu.
784
01:08:12,217 --> 01:08:15,095
Ini urusanku.
Karena keluarga Primm adalah masalah,
785
01:08:15,179 --> 01:08:19,683
maka, sebagai tamu mereka,
aku juga bagian dari masalah, bukan?
786
01:08:19,765 --> 01:08:20,809
Bagian besarnya.
787
01:08:20,893 --> 01:08:24,229
Maka dengan seizinmu, aku juga ingin
menjadi bagian dari solusi.
788
01:08:24,313 --> 01:08:25,647
Boleh?
789
01:08:25,731 --> 01:08:27,149
Terima kasih.
790
01:08:27,983 --> 01:08:30,444
-Lezat.
-Seperti biasa, Hector, kau kelewatan.
791
01:08:31,111 --> 01:08:33,863
Tapi bukan hanya kami
yang kelewatan, bukan?
792
01:08:33,947 --> 01:08:35,823
Kami tidak memasang
793
01:08:35,908 --> 01:08:38,911
kamera keamanan di lingkungan,
794
01:08:38,993 --> 01:08:41,622
merekam warga lain
tanpa seizin mereka.
795
01:08:49,337 --> 01:08:50,546
Tidak minta izin?
796
01:08:50,631 --> 01:08:51,965
-Tidak.
-Tidak.
797
01:08:52,049 --> 01:08:53,759
Tidak. Ada persetujuan?
798
01:08:53,841 --> 01:08:55,051
-Tidak.
-Tidak.
799
01:08:55,135 --> 01:08:57,054
Jika jadi dirimu,
800
01:08:57,136 --> 01:08:59,139
aku akan lapor polisi.
801
01:09:02,975 --> 01:09:04,019
Keluar kalian.
802
01:09:04,102 --> 01:09:05,562
Semua, keluar.
803
01:09:06,979 --> 01:09:08,189
Ayo.
804
01:09:08,273 --> 01:09:10,359
Pertemuan ini akan dilanjutkan.
805
01:09:10,442 --> 01:09:12,152
Terima kasih kedatangannya.
806
01:09:15,072 --> 01:09:16,573
Kau tidak.
807
01:09:17,533 --> 01:09:21,787
Kujamin, Alistair,
tak ada yang bisa kita bicarakan.
808
01:09:24,247 --> 01:09:26,166
Kita lihat nanti.
809
01:09:29,002 --> 01:09:30,254
Hector punya persiapan.
810
01:09:30,337 --> 01:09:31,796
Marjory pun kesal.
811
01:09:31,880 --> 01:09:34,131
-Dia kesal!
-Mulut Tn. Grumps...
812
01:09:34,216 --> 01:09:37,261
Hector! Terima kasih.
813
01:09:37,886 --> 01:09:40,264
-Terima kasih.
-Kau luar biasa!
814
01:09:40,346 --> 01:09:44,768
Tidak. Kalian yang luar biasa.
Setidaknya itu yang bisa kulakukan.
815
01:09:44,852 --> 01:09:46,185
Terima kasih, sungguh.
816
01:09:46,270 --> 01:09:49,231
Aku harus persiapkan diriku.
817
01:09:49,773 --> 01:09:52,776
Aku akan segera kembali.
818
01:10:06,582 --> 01:10:09,293
Pawang Hewan Liar
819
01:10:09,585 --> 01:10:10,711
Sembunyikan dia.
820
01:10:11,920 --> 01:10:13,922
Sekarang! Cepat!
821
01:10:20,012 --> 01:10:21,138
Diam di sini.
822
01:10:24,308 --> 01:10:25,350
Hector!
823
01:10:28,937 --> 01:10:30,272
Di mana dia?
824
01:10:30,772 --> 01:10:32,941
Aku akan periksa di belakang.
825
01:10:33,025 --> 01:10:34,318
Mungkin besar.
826
01:10:35,527 --> 01:10:37,362
Mundur!
827
01:10:38,906 --> 01:10:40,908
Tidak!
828
01:10:40,991 --> 01:10:42,451
Dia takkan menyakitimu!
829
01:10:45,245 --> 01:10:46,455
Lyle!
830
01:10:49,499 --> 01:10:51,043
Kau harus menyanyi.
831
01:10:54,463 --> 01:10:55,172
Sekarang.
832
01:10:56,548 --> 01:10:57,591
Tidak!
833
01:10:57,925 --> 01:10:59,218
Tidak!
834
01:11:10,229 --> 01:11:11,772
Hati-hati.
835
01:11:11,855 --> 01:11:12,940
Perlahan.
836
01:11:20,030 --> 01:11:21,114
{\an8}Sudah!
837
01:11:33,126 --> 01:11:35,254
-Josh.
-Biar aku bicara dengannya.
838
01:11:35,337 --> 01:11:38,632
Sudah kuduga kalian merahasiakan sesuatu.
839
01:11:38,715 --> 01:11:41,635
Menyembunyikan buaya.
Kau melanggar banyak aturan.
840
01:11:41,718 --> 01:11:44,972
Akan kulaporkan ke sekolah.
Mereka akan mengeluarkanmu.
841
01:11:45,055 --> 01:11:48,308
Kalian semua akan pergi
sebelum Thanksgiving.
842
01:11:52,312 --> 01:11:53,939
Kebun Binatang New York
843
01:11:59,486 --> 01:12:01,196
Rumah Reptilia
844
01:12:36,899 --> 01:12:37,900
Lyle!
845
01:12:38,984 --> 01:12:41,570
Hei, Kawan.
Kau baik-baik saja?
846
01:12:42,779 --> 01:12:44,698
Aku datang begitu tempat ini dibuka.
847
01:12:44,781 --> 01:12:46,700
-Lyle.
-Hei, Kawan.
848
01:12:53,999 --> 01:12:55,918
Jangan melewati jeruji!
849
01:12:56,001 --> 01:12:57,127
Terima kasih.
850
01:12:57,211 --> 01:12:58,712
Kau, mundur.
851
01:13:08,889 --> 01:13:11,600
Kita harus berbuat sesuatu.
Dia tak suka di sini.
852
01:13:11,683 --> 01:13:15,229
Josh, mereka paham buaya.
Mereka akan mengurusnya.
853
01:13:15,312 --> 01:13:17,940
Lalu, kenapa mereka tak memberinya
vol-au-vents rosemary
854
01:13:18,023 --> 01:13:20,609
atau Milanese ayam
dengan sedikit salsa verde?
855
01:13:20,692 --> 01:13:22,361
Dia seekor buaya, Sayang.
856
01:13:22,444 --> 01:13:25,697
Kami tahu dia istimewa,
tapi dia tetap seekor buaya,
857
01:13:25,781 --> 01:13:28,742
dan dia harus belajar
untuk hidup dengan buaya lain.
858
01:13:28,825 --> 01:13:30,911
-Kita bisa menolongya kabur.
-Josh!
859
01:13:30,994 --> 01:13:33,288
Ini bukan bank. Ini kebun binatang.
Seberapa sulitnya?
860
01:13:33,372 --> 01:13:34,748
Josh, hentikan.
861
01:13:34,831 --> 01:13:38,085
Kita akan mengunjungi Lyle
setiap hari, Ayah janji.
862
01:13:38,168 --> 01:13:39,253
Kita akan tanyakan
863
01:13:39,336 --> 01:13:41,964
apakah boleh membawakan Lyle
makanan favoritnya.
864
01:13:42,047 --> 01:13:44,132
Kita tak bisa berbuat banyak.
865
01:13:44,883 --> 01:13:47,553
Tidak semua masalah ada solusinya, Josh.
866
01:13:49,555 --> 01:13:50,722
Tidak.
867
01:13:50,806 --> 01:13:53,809
Itu bukan keputusan Ayah.
Bukan untukku. Tidak lagi.
868
01:13:54,601 --> 01:13:59,189
Seumur hidup aku ketakutan
karena Ayah takut.
869
01:13:59,273 --> 01:14:01,525
Namun, aku tidak takut lagi.
870
01:14:01,608 --> 01:14:03,569
Karena Lyle.
871
01:14:03,944 --> 01:14:06,238
Dia mengubah segalanya bagiku.
872
01:14:06,321 --> 01:14:07,698
Bukan hanya aku.
873
01:14:07,781 --> 01:14:09,116
Bagi Ayah juga. Maka...
874
01:14:10,158 --> 01:14:12,160
...aku takkan pergi.
875
01:14:12,244 --> 01:14:15,414
Aku takkan pergi dari sini tanpa...
876
01:14:15,497 --> 01:14:16,832
-Pergi tanpa...
-Josh?
877
01:14:17,791 --> 01:14:21,044
Josh. Josh!
878
01:14:21,128 --> 01:14:22,754
Kau baik-baik saja?
879
01:14:22,838 --> 01:14:25,007
-Ambilkan inhaler.
-Ada di jaketnya.
880
01:14:25,090 --> 01:14:26,258
Panggil ambulans.
881
01:14:31,763 --> 01:14:34,141
Dia mengalami serangan panik
yang memicu asmanya.
882
01:14:34,224 --> 01:14:36,101
Untung dia membawa inhaler.
883
01:14:36,185 --> 01:14:39,021
Dia akan baik-baik saja.
Tidak perlu khawatir.
884
01:14:39,104 --> 01:14:40,439
Terima kasih, Pak.
885
01:14:43,901 --> 01:14:45,444
-Kau baik, Nak?
-Ya.
886
01:14:45,527 --> 01:14:46,945
-Yakin?
-Ya.
887
01:15:01,835 --> 01:15:05,255
Ada malam dengan musik yang tak berakhir
888
01:15:07,424 --> 01:15:11,637
Kita menari sampai dini hari
889
01:15:13,472 --> 01:15:17,726
Kita menyanyikan harmoni yang indah
bersama kota
890
01:15:20,020 --> 01:15:23,565
Tapi mungkin itu lagu orang lain
891
01:15:26,360 --> 01:15:28,445
Kembali ke dalam kenyataan
892
01:15:28,529 --> 01:15:32,491
Kau sudah tahu akhirnya
Lebih baik terima kenyataan
893
01:15:32,574 --> 01:15:35,953
Lebih baik biarkan apa adanya
894
01:15:37,037 --> 01:15:40,290
Kau terjebak dalam keindahan
895
01:15:40,374 --> 01:15:43,043
Kau jadi bersemangat dengan hidup
896
01:15:43,126 --> 01:15:46,463
Kau pikir perasaan ini untuk selamanya
897
01:15:46,547 --> 01:15:49,424
Dan takdir berpihak kepadamu
898
01:15:49,508 --> 01:15:52,678
Semua indah selagi ada
899
01:15:52,761 --> 01:15:55,430
Tapi tidak untuk selamanya
900
01:15:55,514 --> 01:16:00,352
Kau tetap biarkan dirimu terhanyut
901
01:16:01,854 --> 01:16:06,775
Kubiarkan diriku terhanyut
902
01:16:07,776 --> 01:16:11,029
Kita terhanyut
903
01:16:11,405 --> 01:16:13,991
Terhanyut
904
01:16:14,074 --> 01:16:17,160
Terhanyut
905
01:16:17,578 --> 01:16:19,079
Terhanyut
906
01:16:21,999 --> 01:16:25,711
Kita tenggelam dalam kegilaan
907
01:16:28,130 --> 01:16:31,717
Tapi itu kegilaan kita yang sempurna
908
01:16:32,843 --> 01:16:37,890
Kau hidup dan belajar
Kembali kepada yang aman dan sederhana
909
01:16:39,057 --> 01:16:43,812
Di balik tembok kita
kita kembali hidup normal
910
01:16:46,815 --> 01:16:48,400
Kembali kepada kenyataan
911
01:16:48,483 --> 01:16:52,696
Pura-pura sudah selesai
Karena beginilah semua berakhir
912
01:16:52,779 --> 01:16:56,408
Kini kau di tempatmu yang seharusnya
913
01:16:57,576 --> 01:17:00,913
Kita terjebak dalam keindahan
914
01:17:00,996 --> 01:17:03,582
Kita jadi bersemangat dengan hidup
915
01:17:03,665 --> 01:17:07,002
Kita pikir perasaan ini untuk selamanya
916
01:17:07,085 --> 01:17:10,130
Dan takdir di pihak kita
917
01:17:10,214 --> 01:17:13,258
Semua indah selagi ada
918
01:17:13,342 --> 01:17:16,011
Tapi tidak untuk selamanya
919
01:17:16,094 --> 01:17:20,516
{\an8}Kita biarkan diri kita terhanyut
920
01:17:21,725 --> 01:17:24,978
Kita terhanyut
921
01:17:25,395 --> 01:17:27,981
Terhanyut
922
01:17:28,065 --> 01:17:31,443
Terhanyut
923
01:17:31,527 --> 01:17:33,862
Terhanyut
924
01:17:34,613 --> 01:17:36,031
Terhanyut
925
01:17:36,114 --> 01:17:40,786
Tenggelam dalam khayalan tentang kita
926
01:17:40,869 --> 01:17:43,789
Terhanyut
927
01:17:44,081 --> 01:17:45,916
Terhanyut
928
01:17:50,587 --> 01:17:53,715
Semua indah selagi ada
929
01:17:54,007 --> 01:17:56,343
Tapi tidak untuk selamanya
930
01:17:58,262 --> 01:18:03,308
Kita biarkan diri kita terhanyut
931
01:18:05,185 --> 01:18:11,191
Kubiarkan diriku terhanyut
932
01:18:35,090 --> 01:18:35,757
Hei.
933
01:18:38,677 --> 01:18:40,179
Kau percaya?
934
01:18:40,262 --> 01:18:43,515
Aku masih tak percaya.
Kami akan masuk Tunjukkan Bakatmu.
935
01:18:44,308 --> 01:18:45,517
Itu bagus.
936
01:18:46,185 --> 01:18:47,561
Sudah sepantasnya.
937
01:18:49,646 --> 01:18:50,647
Dengarkan.
938
01:18:51,398 --> 01:18:52,566
Jangan menyerah.
939
01:18:53,275 --> 01:18:56,570
Ketika Malfoy kabur,
kupikir aku takkan melihatnya lagi.
940
01:18:58,363 --> 01:19:01,700
Malfoy? Ular derik peliharaanku
dari Paman Ernie yang gila.
941
01:19:01,992 --> 01:19:03,660
Dia hilang enam minggu.
942
01:19:03,744 --> 01:19:05,287
Kami pikir dia mati
943
01:19:05,370 --> 01:19:07,080
lalu tetangga menemukannya
944
01:19:07,164 --> 01:19:08,707
di belakang panggangan mereka.
945
01:19:11,835 --> 01:19:14,046
Keajaiban sungguh ada, Josh.
946
01:19:29,228 --> 01:19:30,604
Itu dia.
947
01:19:41,240 --> 01:19:42,658
Ibu, aku baik-baik saja.
948
01:19:42,741 --> 01:19:44,243
Ibu tahu.
949
01:19:44,326 --> 01:19:46,578
Ibu akan menjaganya tetap demikian. Ayo.
950
01:19:49,081 --> 01:19:50,499
KAVIAR
951
01:20:03,262 --> 01:20:05,013
Mau ke mana?
952
01:20:05,097 --> 01:20:06,306
Membuang sampah.
953
01:20:06,890 --> 01:20:08,725
-Berhati-hatilah.
-Ya, hati-hati.
954
01:20:31,415 --> 01:20:32,749
Kenapa kau tega?
955
01:20:32,833 --> 01:20:36,128
Kutanyakan itu kepada diriku
berulang kali, Josh.
956
01:20:37,754 --> 01:20:40,257
Begini, aku tak punya apa-apa.
957
01:20:41,133 --> 01:20:42,467
Tak punya keluarga, teman.
958
01:20:42,551 --> 01:20:44,553
Lalu kenapa meninggalkannya?
959
01:20:44,636 --> 01:20:45,929
Ketika Lyle terpaku,
960
01:20:46,013 --> 01:20:49,391
aku harus kembali cari uang sendirian.
961
01:20:49,975 --> 01:20:52,019
Lagi. Ya.
962
01:20:52,352 --> 01:20:55,230
Tapi aku tidak bisa
karena tak ada yang tertarik...
963
01:20:56,815 --> 01:20:57,816
...denganku.
964
01:20:58,275 --> 01:21:00,777
Aku berutang banyak uang
kepada banyak orang, Josh.
965
01:21:00,861 --> 01:21:02,029
Sangat banyak.
966
01:21:02,112 --> 01:21:05,490
Ketika Alistair Grumps menawariku uang,
terpaksa kuambil.
967
01:21:05,574 --> 01:21:08,869
Karena butuh, karena takut, karena lemah.
968
01:21:10,787 --> 01:21:13,081
Dan aku sangat membenci diriku.
969
01:21:13,165 --> 01:21:15,417
Bagus. Karena aku juga membencimu.
970
01:21:15,501 --> 01:21:19,630
Tapi ini bukan tentang aku atau dirimu.
Ini tentang Lyle.
971
01:21:20,297 --> 01:21:23,300
Kau dan aku tahu kita tak bisa
meninggalkannya di kebun binatang.
972
01:21:23,383 --> 01:21:25,552
Jadi, jika kau memang siap,
973
01:21:25,636 --> 01:21:29,515
jika kau memang punya nyali
seperti yang kupikir,
974
01:21:29,598 --> 01:21:30,891
kau punya,
975
01:21:30,974 --> 01:21:34,311
kau akan menolongku
menyelamatkan buaya itu.
976
01:21:34,394 --> 01:21:37,356
Ya. Karena kita punya sihir...
977
01:21:38,065 --> 01:21:39,191
...di pihak kita.
978
01:21:39,274 --> 01:21:40,692
Kekuatan ilusi.
979
01:21:41,693 --> 01:21:43,362
Sihir ajaib.
980
01:21:44,655 --> 01:21:46,990
Keajaiban tidak ada, Hector.
981
01:21:52,621 --> 01:21:54,915
Aku di Gerbang Timur pukul 4 pagi.
982
01:21:54,998 --> 01:21:56,750
Pukul empat pagi! Datanglah!
983
01:22:50,012 --> 01:22:53,223
Bergabunglah besok di Kota New York.
984
01:22:53,307 --> 01:22:58,520
Kita akan memahkotai bintang baru
dalam final Tunjukkan Bakatmu.
985
01:23:08,113 --> 01:23:09,364
KEBUN BINATANG
986
01:23:10,532 --> 01:23:12,534
-Ada apa ini?
-Kawan.
987
01:23:12,618 --> 01:23:14,828
Boleh minta bantuan?
988
01:23:15,621 --> 01:23:20,417
Kupikir aku sudah menguasai trik ini,
tapi ada kesulitan.
989
01:23:20,501 --> 01:23:21,543
Tolonglah.
990
01:23:23,253 --> 01:23:25,005
-Baik.
-Terima kasih.
991
01:23:25,088 --> 01:23:27,007
Ini trik borgol? Kelihatannya keren.
992
01:23:27,090 --> 01:23:29,009
Mungkin jika kau bergerak ke sana...
993
01:23:29,843 --> 01:23:30,844
Hei!
994
01:23:31,261 --> 01:23:32,971
Hei!
995
01:23:33,055 --> 01:23:34,431
Sihir ajaib!
996
01:23:34,848 --> 01:23:36,016
Lepaskan aku.
997
01:23:36,099 --> 01:23:37,851
Ini tidak lama. Aku janji.
998
01:23:37,935 --> 01:23:40,646
Tidak. Jangan masuk ke sana.
999
01:23:40,729 --> 01:23:42,523
Kembali.
1000
01:23:52,950 --> 01:23:54,201
Lyle.
1001
01:23:58,413 --> 01:23:59,665
Lyle.
1002
01:24:03,335 --> 01:24:05,963
Bukan Lyle.
1003
01:24:10,509 --> 01:24:12,094
Tidak baik.
1004
01:24:12,177 --> 01:24:14,596
Begini rencanamu?
1005
01:24:14,680 --> 01:24:16,890
Aku tahu kau akan datang.
1006
01:24:16,974 --> 01:24:17,891
Ya.
1007
01:24:17,975 --> 01:24:21,728
Naiklah dan tangkap taliku.
Kau harus mengeluarkanku.
1008
01:24:21,812 --> 01:24:22,896
Josh?
1009
01:24:23,897 --> 01:24:25,566
-Ayo, Josh!
-Lyle.
1010
01:24:27,901 --> 01:24:28,944
Lyle.
1011
01:24:29,361 --> 01:24:30,529
Lyle.
1012
01:24:31,697 --> 01:24:33,031
Tolong aku!
1013
01:24:33,115 --> 01:24:34,408
Tolong aku.
1014
01:24:37,244 --> 01:24:38,328
Lyle.
1015
01:24:40,289 --> 01:24:41,373
Tidak.
1016
01:24:41,456 --> 01:24:42,416
Josh?
1017
01:24:42,791 --> 01:24:45,711
Josh, bicaralah dengannya.
Suruh dia menolongku.
1018
01:24:45,794 --> 01:24:47,796
Bukan aku yang harus bicara
dengannya, Hector.
1019
01:24:49,006 --> 01:24:50,215
Melainkan kau.
1020
01:24:50,674 --> 01:24:51,675
Tapi...
1021
01:24:54,887 --> 01:24:59,975
Aku tahu aku tidak selalu
bersikap baik, Lyle.
1022
01:25:00,058 --> 01:25:03,020
Tapi aku menunjukkan dunia kepadamu.
1023
01:25:03,103 --> 01:25:05,480
Aku memperkenalkan minyak truffle putih.
1024
01:25:05,564 --> 01:25:07,107
Aku mengajarimu moonwalk.
1025
01:25:08,192 --> 01:25:09,276
Baiklah! Baik.
1026
01:25:09,359 --> 01:25:12,321
Aku menyesal.
Kelakuanku tidak bisa dimaafkan.
1027
01:25:12,404 --> 01:25:14,948
Aku memanfaatkanmu,
dan meninggalkanmu.
1028
01:25:16,366 --> 01:25:18,285
Salahku kau berada di sini, Lyle.
1029
01:25:18,368 --> 01:25:20,329
Tapi, kumohon, kau harus ikut aku.
1030
01:25:20,412 --> 01:25:22,206
Kau harus kembali ke tempatmu.
1031
01:25:23,332 --> 01:25:24,458
Kembali ke...
1032
01:25:32,841 --> 01:25:33,967
Kembali ke Josh.
1033
01:25:38,764 --> 01:25:40,098
Dan keluarga Primm.
1034
01:25:42,476 --> 01:25:43,769
Kepada keluargamu.
1035
01:25:59,159 --> 01:26:00,869
Kami akan mengeluarkanmu.
1036
01:26:05,916 --> 01:26:08,210
Semoga tahap kedua dari rencanamu
lebih baik dari yang pertama.
1037
01:26:08,293 --> 01:26:09,628
Bukan lebih baik, tapi sempurna.
1038
01:26:09,711 --> 01:26:12,464
Evangelyne sudah kuparkir di gerbang.
1039
01:26:12,548 --> 01:26:14,341
Kita bisa lolos dari siapa saja.
1040
01:26:14,424 --> 01:26:16,426
Tapi Lyle tidak bisa terus berlari.
1041
01:26:16,510 --> 01:26:19,763
Tentu bisa.
Kau bisa lari dari apa saja.
1042
01:26:19,847 --> 01:26:21,390
Mantan istri...
1043
01:26:21,765 --> 01:26:22,766
...kreditur...
1044
01:26:24,476 --> 01:26:25,894
...jagawana.
1045
01:26:25,978 --> 01:26:28,105
Tidak. Kita tak bisa terus lari.
1046
01:26:28,188 --> 01:26:30,732
Kita harus perlihatkan kemampuan Lyle.
1047
01:26:31,316 --> 01:26:33,402
Mereka tak perlu takut kepadanya.
1048
01:26:33,485 --> 01:26:35,028
Kita harus tunjukkan...
1049
01:26:37,155 --> 01:26:40,742
FINAL! TUNJUKKAN BAKATMU!
1050
01:26:49,835 --> 01:26:52,171
Pergi. Bawa Lyle. Biar kutangani.
1051
01:26:54,298 --> 01:26:55,841
Maaf, bukan yang ini.
1052
01:26:59,094 --> 01:27:01,221
Tunggu sebentar.
1053
01:27:02,097 --> 01:27:06,727
Bersiaplah untuk benar-benar terpesona.
1054
01:27:18,363 --> 01:27:20,407
Tidak ada pengemudinya.
1055
01:27:24,620 --> 01:27:26,663
KEKUATAN +4
1056
01:27:46,600 --> 01:27:48,852
Cepat!
1057
01:27:48,936 --> 01:27:51,271
Ayo, Josh! Ayo!
1058
01:27:51,813 --> 01:27:53,565
Mereka meninggalkan taman.
Hubungi polisi.
1059
01:27:53,649 --> 01:27:54,525
Baik.
1060
01:27:57,903 --> 01:27:59,154
Maaf.
1061
01:28:05,536 --> 01:28:07,538
Berapa jauh lagi?
1062
01:28:14,753 --> 01:28:15,712
Lyle!
1063
01:28:18,465 --> 01:28:22,094
Semua petugas, ada buaya naik motor
memasuki distrik teater.
1064
01:28:22,177 --> 01:28:23,971
Ada... apa?
1065
01:28:35,941 --> 01:28:37,985
TUNJUKKAN BAKATMU!
FINAL!
1066
01:28:43,156 --> 01:28:44,283
Awas!
1067
01:29:09,183 --> 01:29:10,851
KHUSUS PESERTA
1068
01:29:13,270 --> 01:29:16,023
Di mana Josh? Dia tidak di kamarnya.
Sudah kucari ke mana-mana.
1069
01:29:22,487 --> 01:29:24,573
Sedang apa dia di Times Square?
1070
01:29:25,616 --> 01:29:28,285
Hei. Aku di tangga.
1071
01:29:28,368 --> 01:29:30,579
Aku butuh bantuanmu.
Di mana tempatnya?
1072
01:29:32,456 --> 01:29:34,291
Aku di pintu belakang panggung.
1073
01:29:42,841 --> 01:29:43,884
Kenapa kau di sini?
1074
01:29:47,304 --> 01:29:48,555
Itu...
1075
01:29:48,639 --> 01:29:49,640
Itu...
1076
01:29:49,723 --> 01:29:52,976
Ya. Kita harus perlihatkan kemampuannya.
1077
01:29:53,060 --> 01:29:54,853
Kami butuh bantuanmu.
1078
01:29:55,771 --> 01:29:56,688
Trudy!
1079
01:29:57,898 --> 01:29:58,607
Ikut aku.
1080
01:30:04,196 --> 01:30:08,200
Kaysha dari Kingsport, baik.
Di mana Kaysha dari...
1081
01:30:12,246 --> 01:30:13,247
Keamanan?
1082
01:30:13,330 --> 01:30:15,499
Lagi-lagi penampilan yang menakjubkan.
1083
01:30:15,582 --> 01:30:17,084
Ingat untuk beri voting
1084
01:30:17,167 --> 01:30:19,336
ke nomor panjang di bawah layarmu.
1085
01:30:19,419 --> 01:30:22,589
Sekali lagi, Tamia dan Talullah!
1086
01:30:22,673 --> 01:30:26,593
Jika kalian berpikir
pertunjukan sudah selesai, kalian...
1087
01:30:39,439 --> 01:30:42,067
{\an8}-Apa yang terjadi?
-Ada apa ini?
1088
01:30:42,359 --> 01:30:44,194
Itu buaya asli?
1089
01:30:50,534 --> 01:30:52,661
-Kau menemukannya?
-Ya, Pak.
1090
01:31:01,378 --> 01:31:03,755
Kau harus percaya aku.
1091
01:31:04,131 --> 01:31:05,465
Ini saatnya.
1092
01:31:05,549 --> 01:31:07,551
Lyle, kau harus menyanyi.
1093
01:31:09,970 --> 01:31:11,471
Tidak apa-apa.
1094
01:31:14,099 --> 01:31:16,018
Kita lakukan bersama.
1095
01:31:38,290 --> 01:31:42,002
Mungkin kita mulai dari kecil
1096
01:31:42,085 --> 01:31:44,671
Tapi lihatlah kita sekarang
1097
01:31:45,130 --> 01:31:48,842
Lihatlah kita sekarang
1098
01:31:50,969 --> 01:31:54,765
{\an8}Mendadak sekarang setinggi tiga meter
1099
01:31:55,182 --> 01:31:57,684
Lihatlah kita sekarang
1100
01:31:57,768 --> 01:32:02,523
Lihatlah kita sekarang
1101
01:32:04,233 --> 01:32:07,778
Kawan, kau yang kubutuhkan
1102
01:32:12,533 --> 01:32:15,994
Jadi, lihatlah kita
1103
01:32:17,454 --> 01:32:19,373
Kau harus tunjukkan.
1104
01:32:20,749 --> 01:32:25,546
Lihatlah kita
1105
01:32:27,756 --> 01:32:29,550
Sekarang
1106
01:32:29,633 --> 01:32:32,636
Lihatlah kita sekarang
1107
01:32:32,719 --> 01:32:36,598
Lihatlah kita sekarang
1108
01:32:42,646 --> 01:32:44,773
Oh ya
1109
01:32:45,524 --> 01:32:49,778
Ketika rencana sempurna
ternyata gagal
1110
01:32:49,862 --> 01:32:53,115
Setumpuk masalah mengikuti kita
1111
01:32:53,198 --> 01:32:56,869
Ini waktunya kita latihan
1112
01:32:56,952 --> 01:32:59,830
Dan berusaha sebaiknya
1113
01:32:59,913 --> 01:33:03,834
Karena di tengah lampu sorot
1114
01:33:03,917 --> 01:33:07,087
Kita menemukan tempat kita
1115
01:33:17,681 --> 01:33:21,643
Beri kami lampu sorot dan penonton
Lihatlah kita sekarang
1116
01:33:21,727 --> 01:33:23,437
Lihatlah kita sekarang
1117
01:33:23,520 --> 01:33:26,064
Siap menyanyikan lagu kita
1118
01:33:26,148 --> 01:33:27,900
Lihatlah kita sekarang
1119
01:33:29,985 --> 01:33:32,905
Pertunjukan besar kita
Debut akbar kita
1120
01:33:32,988 --> 01:33:35,949
Kini pertunjukannya sempurna
dengan kau dan aku
1121
01:33:36,366 --> 01:33:41,705
{\an8}Sepertinya mimpi kita
mungkin akan terwujud
1122
01:33:41,788 --> 01:33:44,291
Kawan, kau yang kubutuhkan
1123
01:33:44,833 --> 01:33:47,294
Kawan, kau yang kubutuhkan
1124
01:33:47,836 --> 01:33:50,088
Kawan, kau yang kubutuhkan
1125
01:33:50,172 --> 01:33:52,966
Lihatlah kita sekarang
1126
01:33:53,050 --> 01:33:55,844
Lihatlah kita sekarang
1127
01:33:56,136 --> 01:33:58,972
Lihatlah kita sekarang
1128
01:33:59,056 --> 01:34:01,558
Lihatlah kita sekarang
1129
01:34:02,100 --> 01:34:04,269
Lihatlah kita sekarang
1130
01:34:04,978 --> 01:34:07,856
Lihatlah kita sekarang
1131
01:34:08,440 --> 01:34:11,401
Ya
1132
01:34:11,485 --> 01:34:13,195
Ya
1133
01:34:14,196 --> 01:34:18,367
Lihatlah kita sekarang
1134
01:34:32,172 --> 01:34:33,298
Bagus!
1135
01:34:49,606 --> 01:34:51,275
{\an8}Satu bulan kemudian...
1136
01:34:51,358 --> 01:34:54,152
{\an8}Intinya, Yang Mulia,
ini tidak mengubah apa pun.
1137
01:34:54,236 --> 01:34:56,905
Buaya itu bisa bernyanyi. Lalu?
1138
01:34:56,989 --> 01:34:58,824
Dan juga tidak begitu bagus.
1139
01:34:59,283 --> 01:35:03,328
Kalian kagum karena dia seekor buaya.
1140
01:35:03,412 --> 01:35:05,998
Dia tetap kabur dari kebun binatang.
1141
01:35:06,081 --> 01:35:10,544
Menurut setiap peraturan kota ini,
1142
01:35:10,627 --> 01:35:14,673
dia tidak bisa tinggal di dalam rumah.
1143
01:35:15,799 --> 01:35:17,801
Harap tenang!
1144
01:35:20,470 --> 01:35:22,431
Kurasa penggugat benar.
1145
01:35:24,141 --> 01:35:26,143
Namun, siapa perlu jadi benar
1146
01:35:26,226 --> 01:35:28,604
jika kau bisa jadi pemenang?
1147
01:35:28,687 --> 01:35:29,897
Selamat pagi, Yang Mulia.
1148
01:35:29,980 --> 01:35:33,567
Permisi. Aku punya dokumen
yang dicuri dariku,
1149
01:35:33,650 --> 01:35:36,236
dan menurutku penting
untuk kasus ini.
1150
01:35:36,320 --> 01:35:37,196
Dokumen apa?
1151
01:35:37,279 --> 01:35:40,782
Akta asli untuk rumah
di Jalan East 88th.
1152
01:35:40,866 --> 01:35:42,784
Dapat dari mana?
Itu ada di bawah ranjangku.
1153
01:35:42,868 --> 01:35:44,912
Aku dituntun oleh teman baruku.
1154
01:35:44,995 --> 01:35:45,662
Meong.
1155
01:35:47,915 --> 01:35:48,874
Kenapa?
1156
01:35:48,957 --> 01:35:50,709
-Coba kulihat.
-Tentu.
1157
01:35:52,085 --> 01:35:54,880
Dokumen itu dari masa nenek
dari pihak ibuku,
1158
01:35:54,963 --> 01:35:56,798
Evelyn T. Valenti.
1159
01:35:57,174 --> 01:36:00,135
Bukan sekadar wanita yang membangun
rumah di Jalan East 88th,
1160
01:36:00,219 --> 01:36:03,889
tapi wanita yang mendirikan
Kebun Binatang New York.
1161
01:36:03,972 --> 01:36:05,098
Ini omong kosong.
1162
01:36:05,182 --> 01:36:07,935
Ini akta khusus
yang diberikan oleh Kota New York.
1163
01:36:08,227 --> 01:36:11,980
Sebagai pengakuan
atas kontribusi nenekku kepada kota
1164
01:36:12,064 --> 01:36:15,526
dan mengakomodasi minatnya kepada hewan.
1165
01:36:15,609 --> 01:36:18,445
"Rumah di Jalan East 88th diberikan
1166
01:36:18,529 --> 01:36:23,825
pengecualian khusus untuk menampung
hewan eksotis sebagai peliharaan."
1167
01:36:24,201 --> 01:36:28,539
Tentunya Yang Mulia tidak cukup bodoh
untuk menyetujui ini.
1168
01:36:33,001 --> 01:36:34,211
Disetujui!
1169
01:36:34,294 --> 01:36:35,587
Bagus!
1170
01:36:37,506 --> 01:36:40,008
Yang Mulia, ini menggelikan!
1171
01:36:40,092 --> 01:36:43,136
Aku menuntut pembatalan sidang!
Ini keterlaluan!
1172
01:36:44,471 --> 01:36:46,265
Tunggu. Loretta.
1173
01:36:46,348 --> 01:36:47,558
Loretta?
1174
01:36:55,440 --> 01:36:57,901
Jauhkan tangan kotormu dari Loretta!
1175
01:37:02,990 --> 01:37:04,658
Baik, Semuanya, ayo!
1176
01:37:04,741 --> 01:37:06,451
Tenang, masih ada waktu.
1177
01:37:06,535 --> 01:37:08,328
Aku mau ambil tabir surya.
1178
01:37:08,412 --> 01:37:11,164
Tunggu. Ada apa ini?
1179
01:37:11,248 --> 01:37:12,708
Hector, selamat pagi.
1180
01:37:12,791 --> 01:37:14,960
-Mau ke mana?
-Masuk ke mobil.
1181
01:37:15,043 --> 01:37:19,756
Tunggu. Lyle sudah dapat
200 pertunjukan di New York saja.
1182
01:37:20,174 --> 01:37:23,760
Begitu mulai tur nasional,
kita akan berenang dalam uang.
1183
01:37:23,844 --> 01:37:27,472
Kita tidak pergi tur nasional.
Kita pergi berlibur.
1184
01:37:27,556 --> 01:37:28,599
Apa?
1185
01:37:28,682 --> 01:37:31,685
Kau pernah berlibur, Lyle?
1186
01:37:35,772 --> 01:37:37,316
Kubelikan pelampung.
1187
01:37:40,444 --> 01:37:41,570
Itu lucu.
1188
01:37:49,745 --> 01:37:51,997
Baiklah.
1189
01:37:52,080 --> 01:37:54,625
Kita tur stadion saja.
1190
01:37:54,708 --> 01:37:58,670
Jadwal lebih ringan,
tapi jual tiket sebanyak mungkin.
1191
01:38:03,050 --> 01:38:04,134
Sampai jumpa.
1192
01:38:06,386 --> 01:38:07,471
Sampai jumpa!
1193
01:38:10,182 --> 01:38:11,350
Sampai jumpa.
1194
01:38:12,309 --> 01:38:13,393
Hector?
1195
01:38:13,477 --> 01:38:14,478
Ya?
1196
01:38:17,898 --> 01:38:19,858
Maaf, Nak, tapi...
1197
01:38:20,859 --> 01:38:22,069
Lakukan, Malfoy.
1198
01:38:40,879 --> 01:38:42,548
Apa dia punya agen?
1199
01:38:45,676 --> 01:38:47,052
Sekarang dia punya.
1200
01:38:50,347 --> 01:38:51,807
Dia galak.
1201
01:38:55,769 --> 01:38:56,603
Ayo.
1202
01:38:57,938 --> 01:38:59,314
Kita berlibur!
1203
01:39:06,738 --> 01:39:08,407
Bagaimana kalau...
1204
01:39:11,159 --> 01:39:12,536
Mainkan musik Lyle.
1205
01:39:26,383 --> 01:39:29,428
Tapi yang paling kunikmati
1206
01:39:29,511 --> 01:39:32,723
Adalah melakukan sesuatu
Yang disebut Rock Buaya
1207
01:39:32,806 --> 01:39:35,601
Sementara anak-anak lain
mendengarkan rock
1208
01:39:35,684 --> 01:39:36,476
Hei, Loretta!
1209
01:39:36,560 --> 01:39:40,105
Kami melompat dan menari
mengikuti Rock Buaya
1210
01:39:40,189 --> 01:39:42,524
Rock Buaya mengejutkan
1211
01:39:42,608 --> 01:39:45,485
Ketika kakimu tidak bisa diam
1212
01:39:46,528 --> 01:39:51,658
Aku tak tahu apa yang lebih menyenangkan
Kurasa aku takkan pernah tahu
1213
01:39:52,492 --> 01:39:55,579
Oh, astaga, Jumat malam itu
1214
01:39:55,662 --> 01:39:58,081
Ketika Suzie berpakaian bagus
1215
01:39:58,165 --> 01:39:59,374
Tamat
1216
01:39:59,458 --> 01:40:04,338
Rock Buaya sangat menyenangkan
1217
01:46:34,228 --> 01:46:36,230
Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi