1 00:01:07,693 --> 00:01:09,987 Ti små maskinskrivere trippede i tunnellen. 2 00:01:10,070 --> 00:01:11,989 Ti små maskinskrivere trippede i tunnellen. 3 00:01:12,072 --> 00:01:13,240 Ti små maskinskrivere... 4 00:01:13,323 --> 00:01:15,784 - Du må ikke være her. - På husets regning. Velbekomme. 5 00:01:15,867 --> 00:01:17,286 - Sir. - Det er lækkert. 6 00:01:17,369 --> 00:01:20,998 Sig til ham, at det er i næste uge. Han ved det, når han ved det. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,124 Okay. 8 00:01:25,377 --> 00:01:27,588 Okay, 'Vis os, hvad du kan'. Subs/Sync: PTNK. 9 00:01:27,671 --> 00:01:32,175 - Deltager 318, det er din tur. - Han var ikke den næste. 10 00:01:32,259 --> 00:01:34,636 - Hvor er dit nummer? - Jeg har ingen tid at spilde. 11 00:01:34,720 --> 00:01:35,971 Magisk magi. 12 00:01:36,722 --> 00:01:37,848 Vent lidt. 13 00:01:38,473 --> 00:01:40,517 Nej, nej, nej, nej. 14 00:01:40,601 --> 00:01:43,228 Hector, vi sagde det jo efter sidste gang. Ikke mere. 15 00:01:43,312 --> 00:01:48,025 Det var bare min sang og dans. Mit nye nummer vil overvælde jer. 16 00:01:48,108 --> 00:01:52,029 Forbered jer på de tusinde duers dans. 17 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 VIS OS, HVAD DU KAN! 18 00:01:53,572 --> 00:01:54,865 Ja. 19 00:01:56,408 --> 00:01:57,451 Det er nok. 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,202 Tak. 21 00:02:00,329 --> 00:02:01,371 Måske... 22 00:02:01,788 --> 00:02:03,457 Måske skulle du synge igen. 23 00:02:04,875 --> 00:02:05,917 Vagter. 24 00:02:10,631 --> 00:02:12,382 Seriøst? 25 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 Drop fuglene. 26 00:02:14,134 --> 00:02:16,470 Vis dem noget, de aldrig har set før. 27 00:02:17,054 --> 00:02:19,598 Hvad det end var, så virker det ikke. 28 00:02:50,837 --> 00:02:52,089 EDDIES EKSOTISKE DYR 29 00:03:05,060 --> 00:03:07,771 Hej, jeg leder efter noget... 30 00:03:07,854 --> 00:03:08,980 Noget... 31 00:03:09,815 --> 00:03:11,316 Noget usædvanligt. 32 00:03:11,400 --> 00:03:12,609 Men sødt. 33 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 Virkelig sødt. 34 00:03:14,861 --> 00:03:16,113 Og billigt. 35 00:03:16,988 --> 00:03:19,991 Som der er plads til under min hat 36 00:03:20,701 --> 00:03:21,993 mens jeg danser. 37 00:03:22,661 --> 00:03:25,455 Vi har tilbud på fugleædende edderkopper. 38 00:03:27,082 --> 00:03:28,750 Okay, lad os prøve igen. 39 00:03:28,834 --> 00:03:30,085 En kongeboa. 40 00:03:30,711 --> 00:03:32,045 Vampyrflagermus. 41 00:03:32,129 --> 00:03:34,047 Der er måske en halvabe bagi. 42 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 En halvabe. 43 00:03:48,478 --> 00:03:50,021 Jeg kan lide det sådan. 44 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 Jeg kan lide det sådan. 45 00:03:57,028 --> 00:03:59,239 Sådan, skat. 46 00:04:02,743 --> 00:04:05,162 Jeg sagde, jeg kan lide det sådan. 47 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 Jeg kan lide det sådan. 48 00:04:08,874 --> 00:04:10,751 Ja, jeg kan lide det sådan. 49 00:04:10,834 --> 00:04:14,254 Tramp med fødderne Hvis du synes, jeg er pæn. 50 00:04:14,337 --> 00:04:17,841 Klap i hænderne Hvis du vil have mere. 51 00:04:18,383 --> 00:04:20,635 Ja, skat. 52 00:04:21,553 --> 00:04:23,054 Lide det. 53 00:04:23,138 --> 00:04:24,055 Lide det. 54 00:04:24,139 --> 00:04:25,640 Lide det sådan. 55 00:04:25,724 --> 00:04:29,603 Ja, jeg kan virkelig lide det sådan... 56 00:04:29,686 --> 00:04:32,856 En syngende krokodille. 57 00:04:33,690 --> 00:04:36,485 Skat, jeg kan lide det sådan. 58 00:04:42,866 --> 00:04:44,326 'Lyle'. Lyle. 59 00:04:52,042 --> 00:04:57,047 Hector P. Valenti, stjerne på scene og lærred, til tjeneste. 60 00:05:20,195 --> 00:05:23,532 Velkommen hjem, min krybdyrven. 61 00:05:23,615 --> 00:05:25,116 Vi er i familie nu. 62 00:05:26,284 --> 00:05:27,327 Kom. 63 00:05:36,211 --> 00:05:37,504 Okay, kom så. 64 00:05:55,730 --> 00:05:56,982 Kom så, Lyle. 65 00:05:57,065 --> 00:05:59,609 Jeg ved, du ikke kan tale, men du kan synge. 66 00:06:33,268 --> 00:06:37,105 Du kan pakke dine tasker Og begynde at forlade byen. 67 00:06:37,772 --> 00:06:40,650 Lægge hatten fra dig Når forestillingen slutter. 68 00:06:40,734 --> 00:06:45,864 Men når verden siger Du ikke helt er verdensberømt. 69 00:06:45,947 --> 00:06:48,533 Så skal du ikke afskrive dig selvendnu. 70 00:06:49,367 --> 00:06:52,412 Når du rammer det ensomste lavpunkt. 71 00:06:52,495 --> 00:06:55,457 Så er op den eneste vej tilbage. 72 00:06:55,540 --> 00:06:58,460 Du skal genopfinde forestillingen. 73 00:06:58,543 --> 00:07:01,254 Så er du ikke glad for, vi mødtes? 74 00:07:01,338 --> 00:07:04,466 Gør den kedelige og støvede solo. 75 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 Til en blændende duet. 76 00:07:12,307 --> 00:07:14,726 Måske startede vi i det små. 77 00:07:14,809 --> 00:07:16,394 Men se os nu. 78 00:07:16,478 --> 00:07:18,313 Se os nu. 79 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 Pludselig er vi tre meter høje. 80 00:07:21,191 --> 00:07:22,567 Se os nu. 81 00:07:22,651 --> 00:07:24,736 Se os nu. 82 00:07:24,819 --> 00:07:27,822 Selv om vi ikke kunne holde os flydende. 83 00:07:27,906 --> 00:07:31,242 Vi var bange for, de ville sige Det var alt, hun skrev. 84 00:07:31,326 --> 00:07:36,581 Vi slutter på en skyhøj tone På en eller anden måde. 85 00:07:37,165 --> 00:07:39,584 Kammerat, du var alt, hvad der skulle til. 86 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 Så se os nu. 87 00:07:42,796 --> 00:07:45,715 - Du skylder mig allerede for sidst. - Men det her er noget særligt. 88 00:07:45,799 --> 00:07:50,178 - Så betal mig på forskud. Kontant. - Kontanter kan blive et problem. 89 00:07:50,261 --> 00:07:53,974 Men jeg har noget langt mere værdifuldt. 90 00:08:05,360 --> 00:08:08,738 Når den perfekte plan kører af sporet. 91 00:08:08,822 --> 00:08:11,616 Får vi store problemer. 92 00:08:11,700 --> 00:08:14,786 Det er tid til at polere skællene. 93 00:08:14,869 --> 00:08:16,871 Og give den hele armen. 94 00:08:17,539 --> 00:08:18,790 Hvis du er ude af takt. 95 00:08:18,873 --> 00:08:20,250 Hvis du er ude af trit. 96 00:08:20,333 --> 00:08:23,336 Og du går for meget op i Hvad kritikerne synes. 97 00:08:23,420 --> 00:08:26,297 Når du finder det manglende led. 98 00:08:26,381 --> 00:08:28,675 Så tænker de ikke på det mere. 99 00:08:28,758 --> 00:08:30,343 For i midten af spotlyset. 100 00:08:30,427 --> 00:08:32,053 KROKODILLEN LYLE EKSKLUSIVT ENGAGEMENT 101 00:08:32,137 --> 00:08:34,681 Har vi måske fundet vores sted. 102 00:08:34,764 --> 00:08:37,308 Vi prøver lykken i hvert spring. 103 00:08:37,392 --> 00:08:38,852 Se os nu. 104 00:08:38,935 --> 00:08:40,812 Se os nu. 105 00:08:40,895 --> 00:08:43,314 Vejen kan være stabil Eller stejl. 106 00:08:43,398 --> 00:08:44,774 Se os nu. 107 00:08:44,858 --> 00:08:46,776 Se os nu. 108 00:08:46,860 --> 00:08:49,654 Troede, vi ville dumpe ved første blik. 109 00:08:49,738 --> 00:08:53,366 Hvem skulle have troet At vi havde en chance? 110 00:08:53,450 --> 00:08:58,913 Og at livet kunne blive en dans på roser På en eller anden måde. 111 00:08:58,997 --> 00:09:00,707 Makker, du var alt, hvad der skulle til. 112 00:09:00,790 --> 00:09:03,334 Så se os nu. 113 00:09:05,462 --> 00:09:08,673 KINGS TEATER - PREMIERE LYLE, DEN SYNGENDE KROKODILLE 114 00:09:10,133 --> 00:09:14,220 Tredive sekunder, til tæppet går. Vi har fuldt hus derinde. Knæk og bræk. 115 00:09:15,096 --> 00:09:17,682 Så selv, når du er hunderæd. 116 00:09:17,766 --> 00:09:21,269 Så smil et milevidt smil. 117 00:09:21,352 --> 00:09:24,189 For når du og jeg støder sammen. 118 00:09:24,272 --> 00:09:26,149 Står side om side. 119 00:09:26,232 --> 00:09:32,238 Vil vi bukke dybt. 120 00:09:32,322 --> 00:09:37,869 Vil du ikke se os nu? 121 00:09:41,164 --> 00:09:43,875 Giv os et spotlys og publikum. 122 00:09:43,958 --> 00:09:45,919 Se os nu. 123 00:09:47,003 --> 00:09:49,547 Klar til at synge vores sang højt. 124 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 Se os nu 125 00:09:52,008 --> 00:09:53,593 Lyle. 126 00:10:00,475 --> 00:10:01,768 Lyle. 127 00:10:01,851 --> 00:10:02,894 Lyle, syng. 128 00:10:03,269 --> 00:10:04,479 Syng, Lyle. 129 00:10:04,562 --> 00:10:05,605 Jeg beder dig. 130 00:10:07,398 --> 00:10:11,361 Vil du ikke se os. 131 00:10:11,444 --> 00:10:14,739 Se os. 132 00:10:14,823 --> 00:10:17,742 Se os. 133 00:10:43,685 --> 00:10:44,727 Lad tæppet falde. 134 00:10:45,520 --> 00:10:46,563 Kom nu. 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Hvorfor ser du sådan ud? 136 00:11:17,135 --> 00:11:19,721 Vi har kun haft et mindre tilbageslag. 137 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Ja. 138 00:11:21,931 --> 00:11:25,268 Jeg vil køre lidt rundt og tjene nogle penge. 139 00:11:26,895 --> 00:11:28,646 Her, tag den. 140 00:11:29,397 --> 00:11:32,025 Der er alle de sange, du får brug for. 141 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 Den bedste ledsager, der findes. 142 00:11:36,154 --> 00:11:37,197 Okay. 143 00:11:59,552 --> 00:12:02,472 Jeg er tilbage på 0,5. 144 00:12:03,223 --> 00:12:07,852 Og husk, at hvis nogen spørger, så sig, at du er udstoppet. 145 00:12:10,855 --> 00:12:11,898 Okay. 146 00:12:32,919 --> 00:12:35,922 HALVANDET ÅR SENERE. 147 00:12:41,261 --> 00:12:43,554 - Har du den? - Ja. 148 00:12:44,389 --> 00:12:47,433 - Et par gange til. - Lige ind i stuen. 149 00:12:49,102 --> 00:12:51,145 Skal vi virkelig bo her? 150 00:12:52,522 --> 00:12:53,898 Det tror jeg. 151 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Det er en dårlig idé. 152 00:12:55,900 --> 00:13:01,406 Er I klar over, at Manhattans kriminalitet stiger med over 18 procent hvert år? 153 00:13:01,489 --> 00:13:04,784 De fleste flytter ud af byen, når de får børn, ikke omvendt. 154 00:13:05,743 --> 00:13:06,786 Klar? 155 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 Og I må være familien Primm. 156 00:13:11,791 --> 00:13:15,461 Jeg er så glad for at møde jer. Jeg er Carol fra Frihedens Dagskole. 157 00:13:15,545 --> 00:13:19,132 - Vi er så glade for at være her. - Jeres nye matematiklærer. 158 00:13:19,215 --> 00:13:20,842 Vi er glade for at have dig. 159 00:13:20,925 --> 00:13:24,053 Skriv under her, når du får chancen. 160 00:13:24,137 --> 00:13:26,472 Og det her er vores søn Josh. 161 00:13:27,598 --> 00:13:30,435 Og vi har ikke engang talt om den udbredte brug af blymaling. 162 00:13:30,518 --> 00:13:32,854 - Ny by. Lidt nervøs. - Ja. 163 00:13:32,937 --> 00:13:36,482 Må jeg sige, hvor stor en fan jeg er af dine kogebøger? 164 00:13:36,566 --> 00:13:39,068 - Ja, ikke? - Jeg glæder mig til dit næste påfund. 165 00:13:39,152 --> 00:13:44,782 Jeg skærer ned på det arbejdsmæssigt, så jeg får mere tid med Josh. 166 00:13:44,866 --> 00:13:49,829 - Og det er hr. Vrissen, jeres underbo. - Hej, hvordan går det? 167 00:13:49,912 --> 00:13:54,208 Den lokale afdelingsbestyrelse har indført strenge støjbegrænsninger. 168 00:13:54,292 --> 00:13:57,587 - Sørg for at læse dem. - Ja, selvfølgelig. 169 00:13:58,171 --> 00:14:00,882 - Det vil vi da gøre, ikke, skat? - Selvfølgelig. 170 00:14:00,965 --> 00:14:03,634 Det er den smukkeste kat, jeg har set. 171 00:14:03,718 --> 00:14:06,429 Loretta er ikke en kat. 172 00:14:06,512 --> 00:14:09,724 Hun er en sølvperserkat med et ekstremt skrøbeligt legeme. 173 00:14:09,807 --> 00:14:12,185 Giv hende ikke mad og luk hende ikke ud af ejendommen. 174 00:14:12,268 --> 00:14:14,645 Skal vi ikke gå ovenpå? Ja, kom så. 175 00:14:14,729 --> 00:14:18,107 Jeg holder øje med dem, og det vil mine advokater også. 176 00:14:18,191 --> 00:14:22,653 Den mindste fejl, og de ryger ud, og så er I tvunget til at sælge. Forstået? 177 00:14:22,737 --> 00:14:27,033 Han gør værre, end han bider, men hans bid er også ret ubehageligt. 178 00:14:27,116 --> 00:14:31,788 - Men fantastisk kat. Må vi få et kæledyr? - Josh, din allergi. 179 00:14:31,871 --> 00:14:32,914 Jeg ved det. 180 00:14:34,999 --> 00:14:39,087 Bare så I ved det, er der nogle få levn fra en tidligere ejer på loftet. 181 00:14:39,170 --> 00:14:40,755 Bare de ikke er i vejen for jer. 182 00:14:41,339 --> 00:14:42,423 Velkommen hjem. 183 00:14:46,636 --> 00:14:49,097 Skat, må jeg hænge det her? Du hader det. 184 00:14:49,180 --> 00:14:50,223 Nej. 185 00:14:51,391 --> 00:14:53,351 New York City. 186 00:14:54,477 --> 00:14:56,979 - Er vi lige flyttet hertil? - Det tror jeg nok. 187 00:14:59,899 --> 00:15:01,818 Tror du, Josh klarer den? 188 00:15:01,901 --> 00:15:04,654 Laver du sjov? Han har sin egen etage deroppe. 189 00:15:04,737 --> 00:15:06,864 Han storhygger sig sikkert. 190 00:15:11,786 --> 00:15:14,122 - Hvad var det? - Det er en ambulance. 191 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 - Hvad var det? - Det var et bildæk. 192 00:15:22,797 --> 00:15:23,840 Hvad var det? 193 00:15:26,259 --> 00:15:28,177 Det aner jeg ikke, hvad var. 194 00:16:34,327 --> 00:16:37,955 'Det her er min krokodille. Vær rar at passe godt på ham. 195 00:16:38,039 --> 00:16:40,166 "Kærlig hilsen, Hector P. Valenti." 196 00:16:40,249 --> 00:16:42,543 P.S. Han er mit kæreste eje. P.P.S. Han hedder Lyle. 197 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 'Lyle'. 198 00:17:06,692 --> 00:17:11,322 Tofu-grønkåls-morgenmads-skål. Schweizisk sølvbede-kikærte-blanding. 199 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 - Vegansk latte med gurkemeje. - Jeg troede, det 1å... 200 00:17:14,534 --> 00:17:17,078 Tre opskrifter fra tre forskellige bøger. 201 00:17:17,161 --> 00:17:21,666 - Det er perfekt. - Skat, det ser fantastisk og sundt ud. 202 00:17:22,208 --> 00:17:24,544 Men jeg må gå. Jeg må ikke komme for sent. Hvor er Josh? 203 00:17:24,627 --> 00:17:27,880 - Jeg tager Josh med, husker du nok. - Nå ja. 204 00:17:27,964 --> 00:17:29,006 Tag noget med. 205 00:17:30,174 --> 00:17:31,801 Har du set mine briller? 206 00:17:33,970 --> 00:17:34,804 - Tak. - Hey. 207 00:17:34,887 --> 00:17:35,930 Ja? 208 00:17:36,013 --> 00:17:38,683 Du har styr på det, okay? De er heldige at have dig. 209 00:17:39,225 --> 00:17:40,851 Jeg er heldig at have dig. 210 00:17:41,727 --> 00:17:44,397 - Glem ikke at tilmelde dig brydning. - Okay. 211 00:17:45,106 --> 00:17:47,900 - Vi skal af sted. - Der er tid til morgenmad. 212 00:17:47,984 --> 00:17:51,571 Nej, det tager 11 minutter med metroen fra East 86th til West Farms Square 213 00:17:51,654 --> 00:17:54,699 plus fire minutters gang herfra og syv minutters gang derfra. 214 00:17:54,782 --> 00:17:56,242 Hvis alt går vel. 215 00:17:56,325 --> 00:17:57,910 SIKRE STEDER AT GÅ 216 00:17:57,994 --> 00:18:02,206 Følg med, mor. Helt ned for enden. Så krydser vi en lille boulevard. 217 00:18:18,639 --> 00:18:21,142 Det her er 86th Street Station. 218 00:18:24,812 --> 00:18:25,855 Undskyld mig. 219 00:18:26,731 --> 00:18:28,482 - Pas på. - Forkert side, knægt. 220 00:18:28,566 --> 00:18:29,609 Undskyld mig. 221 00:18:30,067 --> 00:18:31,110 Flyt dig. 222 00:18:46,083 --> 00:18:48,669 Pas på dørene, når de lukker, tak. 223 00:18:53,215 --> 00:18:55,134 Bare rolig, du har styr på det. 224 00:18:55,217 --> 00:18:56,761 'Du har styr på det'. 225 00:19:07,396 --> 00:19:08,230 Seriøst? 226 00:19:08,314 --> 00:19:09,899 Hvad laver du? 227 00:19:09,982 --> 00:19:12,818 - Kan du ikke se, vi filmer her? - Helt ærligt. 228 00:19:12,902 --> 00:19:15,029 - Gider du lige? - Mener du det? 229 00:19:15,112 --> 00:19:16,489 Han filmer. 230 00:19:17,239 --> 00:19:18,491 Kom så. 231 00:19:18,574 --> 00:19:21,202 Se det på Sweep ligesom alle andre, skat. 232 00:19:21,285 --> 00:19:22,703 - Ja, ja. - Særling. 233 00:19:38,260 --> 00:19:39,804 Fjervægtere, så er det jer. 234 00:19:40,763 --> 00:19:42,598 Og bryd. 235 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 Gå efter det ene ben. 236 00:19:46,185 --> 00:19:47,353 Kom nu. 237 00:20:10,626 --> 00:20:13,921 HVORDAN FÅR MAN NYE VENNER I SKOLEN? 238 00:20:15,840 --> 00:20:17,591 BRUG SAMTALEEMNER TIL AT SNAKKE 239 00:20:17,675 --> 00:20:19,593 - MÅ JEG LÅNE EN PEN? - JA DA. VÆRSGO. 240 00:20:36,026 --> 00:20:39,321 Jeg hedder Trudy, og jeg skal til audition på 'Vis os, hvaddu kan'. 241 00:21:03,304 --> 00:21:04,597 Loretta. 242 00:21:05,556 --> 00:21:07,349 Værsgo. Mælken er til dig. 243 00:21:09,894 --> 00:21:11,103 Hej. 244 00:21:17,610 --> 00:21:19,945 Hej, husk mig. 245 00:21:22,490 --> 00:21:25,326 Hej, husk mig. 246 00:21:28,204 --> 00:21:31,707 Du vil altid huske mig. 247 00:21:45,888 --> 00:21:47,932 Okay. Hold dig tæt på mig. 248 00:22:26,053 --> 00:22:27,096 Nej! 249 00:22:33,435 --> 00:22:34,645 Åh gud. Åh gud. 250 00:22:54,915 --> 00:22:57,084 Vent. Nej, du må give hende tilbage. 251 00:23:28,157 --> 00:23:29,700 Så du det? 252 00:23:29,783 --> 00:23:31,035 Det var vildt. 253 00:23:32,578 --> 00:23:33,621 Vent. 254 00:23:37,416 --> 00:23:38,876 Se dig for! 255 00:23:40,085 --> 00:23:41,128 Hallo! 256 00:23:58,145 --> 00:23:59,188 Hej, knægt. 257 00:24:00,230 --> 00:24:04,276 Giver du mig den mobil, eller skal jeg tage den fra dig? 258 00:24:32,680 --> 00:24:35,599 Det var totalt sejt. 259 00:24:49,405 --> 00:24:51,281 Du må vise mig vejen tilbage. 260 00:25:02,084 --> 00:25:04,461 Okay, sidste kasse. 261 00:25:06,171 --> 00:25:08,382 Hvorfor tog vi alt det med? 262 00:25:10,801 --> 00:25:15,556 - Spis dem ikke. De er forfærdelige. - Hvad? Du elsker dem. 263 00:25:15,639 --> 00:25:19,184 Du plejede at bage med kirsebær. Vi skulle komme dem på vores bryllupskage. 264 00:25:19,268 --> 00:25:22,813 Ja, men det var før, jeg fandt ud af, hvad der var i dem. 265 00:25:22,896 --> 00:25:26,942 De er fulde af hydrogeneret palmeolie, sukker og majssirup. 266 00:25:27,026 --> 00:25:29,903 Vi skal være et godt eksempel for Josh. Vi bør smide dem ud. 267 00:25:37,745 --> 00:25:39,580 Udenfor i skraldespanden. 268 00:25:58,432 --> 00:25:59,475 Hallo. 269 00:25:59,933 --> 00:26:01,977 Det er mine skraldespande, ikke dine. 270 00:26:02,061 --> 00:26:04,563 - Jeres er omme bagi. - Nå ja. Undskyld. 271 00:26:04,646 --> 00:26:05,564 Nemlig. 272 00:26:05,647 --> 00:26:09,693 Du skal ikke smide forstads-middelmådighed ud over alt mit affald. 273 00:26:09,777 --> 00:26:11,737 - Jeg... - Og nogen har fodret min kat. 274 00:26:11,820 --> 00:26:15,908 Jeg vil vide hvem. Ved du, hvor farligt irritabel tyktarm kan være 275 00:26:15,991 --> 00:26:17,618 for en kat så værdifuld som Loretta? 276 00:26:17,701 --> 00:26:20,120 Hvis jeg fanger dig, din kone eller din forfærdelige søn 277 00:26:20,204 --> 00:26:25,250 bare se på Loretta, så vil mine advokater kaste sig over jer. Forstået? 278 00:26:25,334 --> 00:26:26,752 Vent lidt. 279 00:26:26,835 --> 00:26:28,170 - Ja eller nej? - Ja. 280 00:26:28,253 --> 00:26:30,047 - Ja, ja, ja. - Godt. 281 00:26:30,130 --> 00:26:33,926 Og brug endelig mere af det varme vand. Værsgo. 282 00:26:34,009 --> 00:26:37,304 - Der er nok til alle. - Hvad? Varmt vand? 283 00:26:45,145 --> 00:26:46,605 Hej. 284 00:26:46,688 --> 00:26:47,773 Er du vågen? 285 00:26:49,233 --> 00:26:50,275 Her. 286 00:26:51,360 --> 00:26:54,530 Det er mit plus fire-styrkekort. 287 00:26:55,531 --> 00:26:59,368 Det mest værdifulde kort i mit spil, og du skal have det. 288 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 Josh, hvor er du? 289 00:27:05,249 --> 00:27:06,625 Okay, jeg må gå. 290 00:27:06,708 --> 00:27:08,669 Jeg er tilbage efter tre, okay? 291 00:27:10,712 --> 00:27:12,131 Et rigtigt kæledyr. 292 00:27:19,388 --> 00:27:20,681 Josh, kom så. 293 00:27:20,764 --> 00:27:22,182 Vi tager en genvej. 294 00:27:23,308 --> 00:27:24,351 Hvad? 295 00:27:26,061 --> 00:27:27,104 Josh. 296 00:27:30,190 --> 00:27:31,233 Vent. 297 00:27:41,034 --> 00:27:41,869 Josh? 298 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 Den her vej. 299 00:27:44,663 --> 00:27:46,540 SIKRE STEDER AT GÅ 300 00:27:52,254 --> 00:27:53,297 Josh! 301 00:27:54,089 --> 00:27:55,132 Hallo! 302 00:28:02,931 --> 00:28:03,974 Josh. 303 00:28:04,308 --> 00:28:05,350 Hvad så? 304 00:28:11,732 --> 00:28:13,734 Bare rolig. Jeg har styr på det. 305 00:29:04,910 --> 00:29:06,453 Jeg vil stoppe. 306 00:29:06,995 --> 00:29:08,121 Og takke dig, skat. 307 00:29:08,205 --> 00:29:09,289 JOSH I ÅRENES LØB 308 00:29:09,373 --> 00:29:10,874 Jeg vil bare stoppe. 309 00:29:11,625 --> 00:29:13,752 Og takke dig, skat. 310 00:29:13,835 --> 00:29:14,920 Åh, ja. 311 00:29:15,003 --> 00:29:19,591 Hvor dejligt det er at være elsket af dig. 312 00:29:20,509 --> 00:29:23,512 Det er som sukker nogle gange. 313 00:29:24,096 --> 00:29:26,223 Hvor dejligt det er. 314 00:29:26,306 --> 00:29:27,557 Din bog. 315 00:29:27,641 --> 00:29:29,393 Den er smuk. 316 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 Den kage vil gøre dig berømt. 317 00:29:37,901 --> 00:29:40,737 - Det var en beskeden bid. - Vent. Nej. 318 00:29:44,241 --> 00:29:45,701 Hvad med en bid til? 319 00:29:45,784 --> 00:29:47,577 Og takke dig, skat. 320 00:29:47,661 --> 00:29:49,413 Jeg vil bare stoppe. 321 00:29:50,163 --> 00:29:52,207 Og takke dig, skat. 322 00:30:09,141 --> 00:30:12,060 KIRSEBÆR MED CHOKOLADEOVERTRÆK 323 00:30:27,367 --> 00:30:28,910 KROKODILLER NATURENS DRÆBERE 324 00:30:30,704 --> 00:30:31,830 Hej, Animal Planet. 325 00:30:32,539 --> 00:30:34,082 Hvad er der med alle de bøger? 326 00:30:37,044 --> 00:30:38,295 Du vil ikke tro mig. 327 00:30:42,007 --> 00:30:44,301 Jeg har på en måde en 328 00:30:45,510 --> 00:30:46,887 kæle-krokodille. 329 00:30:48,347 --> 00:30:51,058 - Ingen har en kæle-krokodille. - Jeg sagde det jo. 330 00:30:51,141 --> 00:30:53,894 Og absolut ingen i byen har en kæle-krokodilille. 331 00:30:53,977 --> 00:30:56,063 Min far måtte fikse borgmesterens tænder gratis 332 00:30:56,146 --> 00:30:58,815 så min kæle-klapperslange måtte være i ejendommen. 333 00:30:58,899 --> 00:31:01,651 Jeg så dig på Sweep. 334 00:31:02,444 --> 00:31:03,862 Altså, ikke... 335 00:31:03,945 --> 00:31:05,197 Jeg... Det var... 336 00:31:12,162 --> 00:31:14,289 Du er lidt mærkelig, er du ikke? 337 00:31:15,916 --> 00:31:16,958 Jo. 338 00:31:26,051 --> 00:31:28,345 VENNEANMODNING TRUDY 339 00:31:33,975 --> 00:31:36,812 Jeg har altid grebet vores liv an som en af mine opskrifter. 340 00:31:36,895 --> 00:31:40,524 Når det bliver svært, holder vi os til de ingredienser, der virker. 341 00:31:41,066 --> 00:31:44,027 Men nu er det anderledes, og jeg har det stadig skidt. 342 00:31:44,653 --> 00:31:45,695 Over hvad? 343 00:31:47,280 --> 00:31:48,824 Josh, der bliver voksen. 344 00:31:48,907 --> 00:31:50,033 Åh, skat. 345 00:31:50,117 --> 00:31:52,619 Jeg ved, jeg burde være glad, men... 346 00:31:54,830 --> 00:31:57,457 Jeg ville ønske, jeg ikke følte mig så udenfor. 347 00:31:57,541 --> 00:31:58,583 Hey. 348 00:31:59,376 --> 00:32:02,921 Du er en stor del af Joshs liv og en fantastisk mor. 349 00:32:03,922 --> 00:32:04,965 Okay? 350 00:32:05,632 --> 00:32:06,675 Hey. 351 00:32:07,134 --> 00:32:09,344 Vi var fortabte, indtil du fandt os. 352 00:32:24,651 --> 00:32:25,694 ARGYLE-TEATRET 353 00:32:42,669 --> 00:32:43,753 Hvad ...? 354 00:33:00,228 --> 00:33:01,605 Vil du have, jeg skal ...? 355 00:33:02,147 --> 00:33:06,276 Okay, okay. Jeg har bare aldrig skraldet før, så... 356 00:33:07,110 --> 00:33:08,153 Okay. 357 00:33:08,487 --> 00:33:09,529 Okay. 358 00:33:12,616 --> 00:33:13,658 Hvad ...? 359 00:33:15,869 --> 00:33:17,245 Så klamt. 360 00:33:24,294 --> 00:33:26,129 TANG DU-PALADSET 361 00:33:27,255 --> 00:33:28,298 Lad os se. 362 00:33:29,049 --> 00:33:30,342 Kan du lide nudler? 363 00:33:54,741 --> 00:33:56,117 Åh gud! 364 00:34:03,667 --> 00:34:05,919 ST. JAMES-TEATRET 365 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 SYNG SYNG SYNG 366 00:34:33,029 --> 00:34:34,698 Nej, det er okay. 367 00:34:34,781 --> 00:34:37,450 Jeg har en ret specifik kostplan 368 00:34:37,534 --> 00:34:40,370 som mest er bagelhapsere, så jeg... 369 00:34:42,539 --> 00:34:44,708 Jeg ved ikke, om det smager... 370 00:34:50,088 --> 00:34:53,008 Wow, det smager jo fantastisk. 371 00:34:54,676 --> 00:34:57,095 Jeg har aldrig smagt noget lignende. 372 00:34:59,097 --> 00:35:00,223 Hvor er du fra? 373 00:35:00,765 --> 00:35:02,642 Min mors familie er fra Taiwan. 374 00:35:02,726 --> 00:35:05,145 Hun er faktisk min stedmor. 375 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 Min mor døde, da jeg var to. 376 00:35:09,691 --> 00:35:11,318 Min far siger, jeg har hendes næse. 377 00:35:12,861 --> 00:35:15,780 Jeg kan gøre noget skørt med mine knoer 378 00:35:15,864 --> 00:35:19,951 hvor jeg gør sådan her, og kan knække dem alle sammen. 379 00:35:21,703 --> 00:35:22,996 Har du knoer? 380 00:35:24,456 --> 00:35:25,498 Hvad er det? 381 00:35:35,300 --> 00:35:37,636 Du taler ikke, vel? 382 00:35:55,278 --> 00:35:58,198 I byens skygge. 383 00:35:58,281 --> 00:36:01,785 Når dagene er forsvundet. 384 00:36:03,036 --> 00:36:05,830 Nogen vil måske sige, det er lidt barsk. 385 00:36:05,914 --> 00:36:10,168 Fuld af ansigter at være bange for. 386 00:36:10,251 --> 00:36:14,547 Men der er underværker på vej. 387 00:36:14,631 --> 00:36:17,467 Under midnatshimmelen. 388 00:36:17,550 --> 00:36:22,055 Vi har stjernerne, der lyser op. 389 00:36:22,138 --> 00:36:25,517 Det er et sted for dig og mig. 390 00:36:25,600 --> 00:36:30,146 Lidt plads til dig og mig. 391 00:36:30,689 --> 00:36:33,066 På toppen af verden i aften. 392 00:36:33,149 --> 00:36:34,150 MAJESTIC-TEATRET 393 00:36:34,234 --> 00:36:37,570 Hvor ingen behøver at gemme sig. 394 00:36:37,654 --> 00:36:40,657 På toppen af verden i aften. 395 00:36:41,324 --> 00:36:45,036 Du sidder sikkert og blåøjet. 396 00:36:45,120 --> 00:36:47,580 Der er en skat, du kan finde. 397 00:36:48,123 --> 00:36:50,542 I noget, nogen har efterladt. 398 00:36:51,918 --> 00:36:55,130 På toppen af verden i aften. 399 00:36:55,213 --> 00:36:57,173 Kan det forblive sådan 400 00:36:57,257 --> 00:37:00,051 I det mindste indtil morgengryet. 401 00:37:13,857 --> 00:37:16,693 Gennem mørket er der nogen, der synger. 402 00:37:16,776 --> 00:37:20,363 Som en gammel, velkendt sang. 403 00:37:20,447 --> 00:37:23,575 Som faldt du ind i en melodi, der bringer. 404 00:37:23,658 --> 00:37:27,954 Dig lige hertil, hvor du kan høre til. 405 00:37:28,037 --> 00:37:32,375 Og der er underværker, der venter. 406 00:37:32,459 --> 00:37:35,503 Under midnatshimmelen. 407 00:37:35,587 --> 00:37:39,841 Og ved hjælp af stjernerne navigerer vi. 408 00:37:39,924 --> 00:37:44,512 Til et sted for dig og mig. 409 00:37:44,596 --> 00:37:47,849 På toppen af verden i aften. 410 00:37:48,433 --> 00:37:51,728 Hvor ingen behøver at gemme sig. 411 00:37:51,811 --> 00:37:54,898 På toppen af verden i aften. 412 00:37:55,482 --> 00:37:58,902 Du sidder sikkert og blåøjet. 413 00:37:58,985 --> 00:38:01,946 Der er en skat, du kan finde 414 00:38:02,030 --> 00:38:05,450 I noget, nogen har efterladt. 415 00:38:06,242 --> 00:38:09,412 På toppen af verden i aften. 416 00:38:09,496 --> 00:38:11,414 Kan det forblive sådan 417 00:38:11,498 --> 00:38:14,083 I det mindste indtil morgengryet. 418 00:38:20,465 --> 00:38:22,425 På toppen af verden. 419 00:38:22,509 --> 00:38:25,970 På toppen af verden. 420 00:38:26,054 --> 00:38:28,890 På toppen af verden i aften. 421 00:38:34,771 --> 00:38:36,064 Ja! 422 00:38:51,287 --> 00:38:52,831 Ja, det er en nødsituation. 423 00:38:52,914 --> 00:38:56,709 Kommunen må gøre noget ved de dobbelte klapvogne. 424 00:38:56,793 --> 00:39:02,507 Bare fordi nogen begik den fejl at få et barn til 425 00:39:02,590 --> 00:39:06,511 betyder det ikke, at jeg skal tvinges af fortovet 426 00:39:06,594 --> 00:39:07,637 og ud på 427 00:39:08,721 --> 00:39:09,764 gaden. 428 00:39:13,852 --> 00:39:14,978 Nusergøj? 429 00:39:21,484 --> 00:39:23,945 - Hav en god dag! - I lige måde, skat. 430 00:39:24,028 --> 00:39:26,531 Josh, det er tid til at vågne. Kom så. 431 00:39:27,574 --> 00:39:28,616 Josh? 432 00:39:35,164 --> 00:39:37,709 Kom så, Josh. Nu er der afgang. 433 00:39:43,256 --> 00:39:45,550 - Mor, nej, vent! - Ah gud. 434 00:39:45,633 --> 00:39:46,926 Han er ikke farlig. 435 00:39:54,309 --> 00:39:55,560 Nej, mor, det er okay. 436 00:39:59,188 --> 00:40:00,732 Jeg vil stoppe. 437 00:40:01,691 --> 00:40:03,693 Og takke dig, skat. 438 00:40:04,402 --> 00:40:06,321 Jeg vil bare stoppe. 439 00:40:07,530 --> 00:40:09,532 Og takke dig, skat. 440 00:40:10,074 --> 00:40:11,492 Åh, ja. 441 00:40:11,576 --> 00:40:15,955 Hvor dejligt det er at være elsket af dig. 442 00:40:16,539 --> 00:40:18,041 Åh, ja. 443 00:40:18,124 --> 00:40:23,171 Hvor dejligt det er at være elsket af dig. 444 00:40:26,841 --> 00:40:28,801 Mor, jeg sværger, han ikke er farlig. 445 00:40:28,885 --> 00:40:32,138 - Han er en krokodille. - Ja, krokodiller er farlige. 446 00:40:32,221 --> 00:40:34,557 De bider gennem knogler og har smag for menneskekød 447 00:40:34,641 --> 00:40:36,643 men sådan er han ikke. Han går med tørklæde. 448 00:40:36,726 --> 00:40:38,353 Jeg må fortælle din far det. 449 00:40:38,436 --> 00:40:41,356 - Nej, han får ham fjernet. - Jeg er enig med ham. 450 00:40:41,439 --> 00:40:43,983 - Nej. - Tak, fordi du ringede. Læg en besked. 451 00:40:44,067 --> 00:40:47,278 Lyle er en god krokodille. Han er bare ensom, ligesom jeg var. 452 00:40:48,029 --> 00:40:49,447 Og han holder af mig. 453 00:40:49,530 --> 00:40:52,283 Ved du, hvor anderledes det har været, siden jeg mødte ham? 454 00:40:52,825 --> 00:40:57,038 Jeg har fået en ven. Jeg føler, at jeg hører til her på grund af Lyle. 455 00:40:57,121 --> 00:40:59,999 - Josh... - Du får ham ikke at se. Han er et natdyr. 456 00:41:00,083 --> 00:41:03,378 Og han kan synge. Det er sådan, han taler. 457 00:41:04,253 --> 00:41:06,756 Gør ikke noget, før jeg kommer hjem. 458 00:41:07,465 --> 00:41:09,717 Det er alt, jeg beder om. Jeg beder dig. 459 00:41:10,969 --> 00:41:13,096 - Hej. - Hej, skat. Undskyld. 460 00:41:13,179 --> 00:41:14,222 Ringede du? 461 00:41:16,516 --> 00:41:17,558 Jeg ville bare 462 00:41:20,061 --> 00:41:22,063 ønske dig en dejlig dag. 463 00:41:23,523 --> 00:41:24,357 Tak. 464 00:41:24,440 --> 00:41:27,402 Børn fra byen har meget energi. 465 00:41:27,944 --> 00:41:29,904 Vi ses derhjemme. Jeg elsker dig. 466 00:41:32,156 --> 00:41:33,533 Tænk, at jeg gjorde det. 467 00:41:39,038 --> 00:41:42,834 Alle sammen. Ja, det er fint. Kan vi sætte os ned? 468 00:41:42,917 --> 00:41:44,919 Lad os ikke smide med ting. 469 00:41:45,003 --> 00:41:48,214 Kan vi tage det roligt? Bare lidt, okay? 470 00:42:25,585 --> 00:42:29,505 Bare fordi en plade har rytme Gør den ikke til et hit. 471 00:42:29,589 --> 00:42:30,631 Kom så. 472 00:42:32,425 --> 00:42:34,135 Når folk begynder at bevæge sig. 473 00:42:35,636 --> 00:42:39,640 Kan de mærke det over det hele. 474 00:42:40,224 --> 00:42:42,810 De kan mærke det over det hele. 475 00:42:42,894 --> 00:42:45,188 Folk, ja. 476 00:42:46,564 --> 00:42:48,191 Over. 477 00:42:50,943 --> 00:42:51,778 Over. 478 00:42:51,861 --> 00:42:52,904 Folk... 479 00:43:11,380 --> 00:43:14,634 Det sker bare ikke. Krokodiller hører ikke til i huse! 480 00:43:28,272 --> 00:43:30,399 Når man laver mad. 481 00:43:30,483 --> 00:43:32,485 Og kun prøver det velkendte. 482 00:43:33,069 --> 00:43:36,322 Holder man sig til det forudsigelige. 483 00:43:37,198 --> 00:43:39,367 Måler de samme mængder. 484 00:43:39,450 --> 00:43:41,577 Hver en teske Hvert et gram. 485 00:43:41,661 --> 00:43:45,373 Ingen overraskelser Når reglerne er hugget i sten. 486 00:43:45,456 --> 00:43:48,209 Men når alt kommer til alt. 487 00:43:48,292 --> 00:43:50,419 Ødelægger du din perfekte plan. 488 00:43:50,503 --> 00:43:54,048 Og du står over for noget sært og nyt. 489 00:43:54,132 --> 00:43:57,135 Er det ikke det, du har forberedt 490 00:43:57,218 --> 00:43:59,595 I kapløbet kan man ikke blive bange. 491 00:43:59,679 --> 00:44:04,058 Lad noget vildt Og vidunderligt bryde igennem. 492 00:44:04,142 --> 00:44:07,145 Begynd at rive opskriften i stykker. 493 00:44:08,771 --> 00:44:11,607 Giv slip på, hvordan det skal være. 494 00:44:13,151 --> 00:44:17,363 Du glemmer rigtigt og forkert Når du fortaber dig i sangen. 495 00:44:17,446 --> 00:44:20,241 Det er perfekt uventet. 496 00:44:20,324 --> 00:44:21,200 Nej ...! 497 00:44:21,284 --> 00:44:22,910 Når du river opskriften i stykker. 498 00:44:39,385 --> 00:44:41,679 At leve livet inden for linjerne. 499 00:44:41,762 --> 00:44:44,265 Sikkert og enkelt efter bogen. 500 00:44:44,348 --> 00:44:47,685 Du fejer usikkerheden til side. 501 00:44:48,394 --> 00:44:50,313 Men et ukendt krydderi. 502 00:44:50,396 --> 00:44:52,732 Kan give noget ekstra godt. 503 00:44:52,815 --> 00:44:54,483 Noget dobbelt så godt. 504 00:44:54,567 --> 00:44:56,736 Som det, du ville have prøvet. 505 00:44:56,819 --> 00:44:59,280 For når alt kommer til alt. 506 00:44:59,363 --> 00:45:01,991 Ødelægger du din perfekte plan. 507 00:45:02,074 --> 00:45:04,994 Og du står over for noget sært og nyt. 508 00:45:05,578 --> 00:45:08,331 Noget er klar til at ødelægge din dag. 509 00:45:08,414 --> 00:45:10,458 Du kan bede til, det går væk. 510 00:45:10,541 --> 00:45:15,296 Eller lade noget vildt Og vidunderligt bryde igennem. 511 00:45:15,379 --> 00:45:18,382 Begynd at rive opskriften i stykker. 512 00:45:19,759 --> 00:45:22,762 Giv slip på, hvordan det skal være. 513 00:45:23,930 --> 00:45:26,182 Nej, man kan ikke planlægge det på forhånd. 514 00:45:26,265 --> 00:45:28,643 Man skal bare fortabe sig i dansen. 515 00:45:28,726 --> 00:45:31,646 Det er perfekt uventet. 516 00:45:32,605 --> 00:45:33,648 Mor? 517 00:45:34,190 --> 00:45:36,275 Når du river opskriften i stykker. 518 00:46:02,051 --> 00:46:05,221 Begynd at rive opskriften i stykker. 519 00:46:06,806 --> 00:46:09,642 Og lav lidt rod med mig. 520 00:46:10,559 --> 00:46:13,354 Du glemmer rigtigt og forkert. 521 00:46:13,437 --> 00:46:15,481 Når du fortaber dig i sangen. 522 00:46:15,564 --> 00:46:18,526 Er det perfekt uventet. 523 00:46:18,609 --> 00:46:20,486 Når du river opskriften i stykker. 524 00:46:27,535 --> 00:46:29,662 Når du river opskriften i stykker. 525 00:46:29,745 --> 00:46:31,706 - Lyle? - Lyle, sådan. 526 00:46:35,543 --> 00:46:38,796 Tre kameraer på taget. 527 00:46:38,879 --> 00:46:41,716 Ingen kommer ind eller ud, uden du ved det. 528 00:46:41,799 --> 00:46:43,801 Perfekt. Jeg ved, de er ude på noget. 529 00:46:44,677 --> 00:46:48,764 Ingen kommer nogensinde noget klamt i mors mave igen. 530 00:46:48,848 --> 00:46:52,476 Vel, nusergøj? Nej. Nej. 531 00:46:52,560 --> 00:46:53,853 N-E-J. 532 00:46:54,603 --> 00:46:57,398 Sådan staver vi til 'nej, nej, nej'. 533 00:46:57,481 --> 00:46:58,524 Jeg vil bare... 534 00:46:59,191 --> 00:47:00,234 Ja. 535 00:47:03,821 --> 00:47:05,114 KAVIAR 536 00:47:14,498 --> 00:47:16,250 - Prøv det. - Virkelig? 537 00:47:17,710 --> 00:47:19,170 Vi bør gemme noget til Lyle. 538 00:47:19,253 --> 00:47:20,379 Hej med jer. 539 00:47:21,172 --> 00:47:23,382 Godmorgen, skat. 540 00:47:23,466 --> 00:47:24,300 Hej, far. 541 00:47:24,383 --> 00:47:26,385 Pizza. Til morgenmad. 542 00:47:26,469 --> 00:47:29,180 Og hvor har I kaviar fra? 543 00:47:30,222 --> 00:47:31,474 Må jeg få en ...? 544 00:47:31,557 --> 00:47:32,475 - Nej. - Undskyld. 545 00:47:32,558 --> 00:47:34,727 - Undskyld. Beklager. - Det er mere som... 546 00:47:42,109 --> 00:47:44,487 - Vi ses. - Lad os ikke spise... 547 00:47:49,158 --> 00:47:50,201 Skat? 548 00:47:51,369 --> 00:47:52,203 Ja? 549 00:47:52,286 --> 00:47:54,997 Jeg har lagt mærke til, at du har været 550 00:47:57,375 --> 00:47:59,251 glad på det seneste. 551 00:47:59,960 --> 00:48:01,796 Og det er godt. 552 00:48:01,879 --> 00:48:07,968 Og jeg tænkte på, om det ikke har haft noget med mig at gøre. 553 00:48:08,803 --> 00:48:10,137 Jeg mener... 554 00:48:11,514 --> 00:48:15,351 - Er der noget, jeg skal vide? - Lille skat. 555 00:48:15,434 --> 00:48:16,602 Jeg mener, er der 556 00:48:18,020 --> 00:48:19,355 en anden? 557 00:48:21,690 --> 00:48:23,692 Ikke rigtig. 558 00:48:28,572 --> 00:48:30,533 Det er på tide, du fortæller din far det. 559 00:48:30,616 --> 00:48:31,784 Fortæller mig hvad? 560 00:48:39,667 --> 00:48:42,086 - Løb, løb, løb... - Far, vent. Det er fint. 561 00:48:42,169 --> 00:48:43,421 Det er ikke, som du tror. 562 00:48:43,504 --> 00:48:45,131 Okay, den her vej. 563 00:48:45,214 --> 00:48:46,215 Gem jer herinde. 564 00:48:46,298 --> 00:48:47,466 Far, det er okay. 565 00:48:47,550 --> 00:48:50,886 Det er ikke okay. Der er en krokodille i huset! 566 00:48:50,970 --> 00:48:54,014 Det tænkte jeg også, men han er ikke en normal krokodille. 567 00:48:54,098 --> 00:48:55,724 Hvad snakker du om? 568 00:48:56,267 --> 00:48:57,893 Kom ud herfra, alle sammen! 569 00:49:19,206 --> 00:49:21,375 Følg efter mig! Kom så! 570 00:49:26,797 --> 00:49:29,884 - Der er en krokodille. - Må jeg ønske dig en god dag, sir? 571 00:49:31,135 --> 00:49:33,637 - Hector P. Valenti til tjeneste. - Hvad? 572 00:49:33,721 --> 00:49:35,473 Hvor stiller jeg taskerne? 573 00:49:36,056 --> 00:49:37,308 Jeg ved ikke, om jeg... 574 00:49:37,391 --> 00:49:39,393 Du godeste. Vidste I ikke, jeg kom? 575 00:49:39,977 --> 00:49:40,811 Bare rolig. 576 00:49:40,895 --> 00:49:44,607 Mens du ringer til skolen, finder jeg mig til rette. 577 00:49:46,609 --> 00:49:48,903 Men du er... Jeg er... 578 00:49:48,986 --> 00:49:53,240 Du skal være velkommen. Det har været en lang og svær tur. 579 00:49:53,324 --> 00:49:56,368 Jeg vil ikke få ondt i ryggen i et øjebliks. Åh gud. 580 00:49:57,161 --> 00:49:59,038 Lyle. 581 00:49:59,121 --> 00:50:01,749 Se, hvor stor du er. 582 00:50:07,713 --> 00:50:08,756 Lyle. 583 00:50:26,899 --> 00:50:27,942 Ja. 584 00:50:58,430 --> 00:51:00,266 Jeg har også savnet dig. 585 00:51:02,226 --> 00:51:03,269 Lyle. 586 00:51:04,853 --> 00:51:08,274 Nej, nej. Vi anede det ikke. Ingen fortalte os noget. 587 00:51:11,318 --> 00:51:12,361 Ja. 588 00:51:13,946 --> 00:51:15,281 Okay, ja. 589 00:51:15,364 --> 00:51:18,242 Tak. Mange tak. Farvel. 590 00:51:18,325 --> 00:51:19,702 Hvad sagde de? 591 00:51:19,785 --> 00:51:22,121 Det var hans families hus 592 00:51:22,204 --> 00:51:25,416 men han mistede det i en eller anden forretningsaftale. 593 00:51:26,000 --> 00:51:28,711 Han er ved at finde på en ny forestilling 594 00:51:28,794 --> 00:51:34,133 og der er en klausul, der siger, at han må være her 15 dage om året. 595 00:51:34,216 --> 00:51:35,259 Hvad? 596 00:51:37,219 --> 00:51:38,596 Det er da løgn. 597 00:51:39,597 --> 00:51:43,392 Vi har en krokodille, og nu bor David Copperfield på vores loft. 598 00:51:44,560 --> 00:51:46,520 Det er ikke i orden. 599 00:51:47,479 --> 00:51:50,107 Og hold op med at tegne ham. 600 00:51:51,984 --> 00:51:53,611 Det er underligt. 601 00:52:01,076 --> 00:52:02,119 Ja. 602 00:52:02,745 --> 00:52:03,787 Ja. 603 00:52:31,273 --> 00:52:32,316 Jeg hader jer. 604 00:52:35,069 --> 00:52:36,695 Jeg hader dem så meget. 605 00:52:50,000 --> 00:52:51,877 Udtryk dig selv. 606 00:52:55,339 --> 00:52:56,882 Udtryk dig selv. 607 00:52:59,218 --> 00:53:01,136 Godmorgen, sir. Godmorgen. 608 00:53:01,220 --> 00:53:03,472 Hvis der er morgenmad, vil jeg gerne have æg. 609 00:53:04,014 --> 00:53:07,976 Lige som du vil. Men ikke røræg. Eller spejlæg. Tak. 610 00:53:10,896 --> 00:53:12,690 Uanset hvad du gør. 611 00:53:16,318 --> 00:53:17,945 Så gør det godt. 612 00:53:21,365 --> 00:53:22,825 Uanset hvad du gør. 613 00:53:22,908 --> 00:53:25,285 Gør, gør, gør, gør, ja. 614 00:53:26,662 --> 00:53:28,414 Så udtryk dig selv. 615 00:53:29,289 --> 00:53:30,708 Åh, ja. 616 00:53:31,875 --> 00:53:33,377 Åh, gør det. 617 00:53:34,461 --> 00:53:35,921 Åh, gør det. 618 00:53:37,089 --> 00:53:39,383 Gør det ved det, ja. 619 00:53:41,260 --> 00:53:44,179 Åh, ja, ja, ja. 620 00:53:47,182 --> 00:53:50,185 Okay, familiedag. Hvad synes du? Historisk museum? 621 00:53:50,769 --> 00:53:52,187 - Skal vi tage derhen? - Ja. 622 00:53:52,271 --> 00:53:54,148 Der er han. 623 00:53:54,732 --> 00:53:55,774 Jeg skal lige... 624 00:53:58,444 --> 00:54:01,071 Så far kommer ikke. 625 00:54:01,155 --> 00:54:03,282 Far har brug for at afreagere lidt. 626 00:54:04,533 --> 00:54:06,243 Han kan ikke lide Hector. 627 00:54:06,785 --> 00:54:12,249 Hector er meget farverig. 628 00:54:12,332 --> 00:54:15,919 Jeg kunne spise en hest, hvis du smurte smør på den. 629 00:54:16,003 --> 00:54:18,505 - Er du fan af Gators? - Vær ikke fjollet. 630 00:54:18,589 --> 00:54:21,884 Afledningsmanøvre, min ven. Afledningsmanøvre. 631 00:54:21,967 --> 00:54:24,762 Hvordan tror du ellers, Lyle kan komme med? 632 00:54:24,845 --> 00:54:25,888 ALLIGATORER 633 00:54:30,726 --> 00:54:31,935 Skal vi? 634 00:54:33,479 --> 00:54:36,482 - Er du sikker på, det er sikkert? - Hvem vil være sikker? 635 00:54:36,565 --> 00:54:40,360 Nej, 'sikker' er et frastødende ord. Slet det fra dit sind. 636 00:54:40,444 --> 00:54:44,406 Vi er her for at leve, ikke? Og at leve er en farlig branche. 637 00:54:44,490 --> 00:54:48,786 Er du ikke bange for, at folk tror, det er en rigtig krokodille? 638 00:54:48,869 --> 00:54:52,498 Intet kan være mindre vigtigt, end hvad andre tænker. 639 00:54:52,581 --> 00:54:53,916 Lad folk stirre. 640 00:54:53,999 --> 00:54:57,795 For en gangs skyld i deres triste liv har de noget vidunderligt at se på. 641 00:54:57,878 --> 00:54:59,588 Se, se! 642 00:55:03,133 --> 00:55:04,176 Her kommer den. 643 00:55:08,597 --> 00:55:10,265 - Hjernefrys. - Endnu en. 644 00:55:19,274 --> 00:55:20,943 Du er færdig! 645 00:55:21,026 --> 00:55:23,237 - Du er færdig! - Ja! 646 00:55:24,988 --> 00:55:26,573 - Kom så, hunde! - Hvad i? 647 00:56:04,695 --> 00:56:07,739 Perfekt timing. Du kan være på mit hold. 648 00:56:07,823 --> 00:56:09,783 - Hej. - Jeg er okay. 649 00:56:09,867 --> 00:56:12,953 Jeg er udmattet. Jeg går ovenpå og tager et bad. 650 00:56:13,036 --> 00:56:15,664 Hector tror ikke, der er mere varmt vand. 651 00:56:15,747 --> 00:56:16,999 Min fejl. 652 00:56:18,667 --> 00:56:20,794 Okay, højre hånd, rød. 653 00:56:48,405 --> 00:56:49,448 Lyle. 654 00:56:51,158 --> 00:56:54,244 Jeg tjekkede bare kedelfyret. 655 00:56:54,328 --> 00:56:57,456 For det er koldt, ikke? 656 00:57:03,420 --> 00:57:04,838 Hvor har du det fra? 657 00:57:05,547 --> 00:57:08,383 Lyle, hvorfor gjorde du det? 658 00:57:42,542 --> 00:57:43,877 Du kan tro nej. 659 00:57:43,961 --> 00:57:45,003 Ikke i dag. 660 00:58:03,313 --> 00:58:06,274 En, to, tre. 661 00:58:06,358 --> 00:58:07,776 Ja! 662 00:58:11,488 --> 00:58:13,198 Liga-mester! 663 00:58:13,281 --> 00:58:15,659 Jeg er tilbage, jeg er tilbage! 664 00:58:15,742 --> 00:58:17,160 Jeg kan stadig. 665 00:58:17,244 --> 00:58:19,913 Tyve år. Delstatsmestre i '99. 666 00:58:25,502 --> 00:58:27,462 Kom nu, en omgang til! 667 00:58:35,387 --> 00:58:36,430 Bliv nede. 668 00:58:46,898 --> 00:58:48,358 HR. PRIMM JEG KAN LIDE NACHO-OST! 669 00:58:48,442 --> 00:58:49,484 Godmorgen. 670 00:58:56,074 --> 00:58:57,826 Vi prøver engang til. 671 00:58:57,909 --> 00:59:00,746 Godmorgen, hr. Primm. 672 00:59:05,542 --> 00:59:07,210 Far, du skal se det her. 673 00:59:07,294 --> 00:59:09,796 - Er det en hvid kanin? - Vi starter trylleforestillingen. 674 00:59:09,880 --> 00:59:11,631 Vil du række mig dem? 675 00:59:12,174 --> 00:59:15,594 - Dem her? - Tak. Dem har jeg brug for. Mange tak. 676 00:59:16,219 --> 00:59:19,973 Nu, hvor vi har kaninen, kan vi starte vores trylleforestilling. 677 00:59:20,932 --> 00:59:22,768 Første række til Dem. 678 00:59:24,102 --> 00:59:27,314 Betragt illusionens kraft. 679 00:59:27,397 --> 00:59:29,775 Okay? Intet her, intet derovre. 680 00:59:29,858 --> 00:59:32,152 Følg kortet forsigtigt. 681 00:59:36,656 --> 00:59:38,116 Magisk magi. 682 00:59:47,667 --> 00:59:49,211 Hvor er de? Her er de. 683 00:59:51,088 --> 00:59:53,340 Du har en nier, og du har en toer. 684 01:00:01,932 --> 01:00:04,184 Tak. Mange tak. 685 01:00:05,685 --> 01:00:07,813 Spil en af dine sange. 686 01:00:07,896 --> 01:00:11,066 - Ja, spil noget. - Det ville være fantastisk. Kom nu. 687 01:00:26,373 --> 01:00:29,918 Måske startede vi i det små. 688 01:00:31,795 --> 01:00:33,797 Se os nu. 689 01:00:37,843 --> 01:00:41,263 Se os nu. 690 01:00:42,097 --> 01:00:45,183 Pludselig er vi tre meter høje. 691 01:00:45,267 --> 01:00:46,685 Se os nu. 692 01:00:46,768 --> 01:00:49,020 Se os nu. 693 01:00:49,104 --> 01:00:51,731 Selv om vi ikke kunne holde os oven vande. 694 01:00:51,815 --> 01:00:55,402 Var vi bange for, at de ville sige Det var alt, hvad hun skrev. 695 01:00:55,485 --> 01:00:58,655 Vi ender på en skyhøj tone. 696 01:00:58,738 --> 01:01:01,074 På en eller anden måde. 697 01:01:01,158 --> 01:01:03,743 Ven, du var alt, hvad der skulle til. 698 01:01:04,703 --> 01:01:08,832 Så se os nu. 699 01:01:17,841 --> 01:01:20,302 Kan du ikke se, hvad det betyder, Lyle? 700 01:01:20,385 --> 01:01:24,931 Det var et publikum, og du optrådte. 701 01:01:26,474 --> 01:01:28,727 Du optrådte, Lyle. 702 01:01:28,810 --> 01:01:30,437 Ja. 703 01:01:32,397 --> 01:01:33,732 Lyle. Lyle? 704 01:01:34,649 --> 01:01:35,734 Vi kan godt. 705 01:01:36,943 --> 01:01:39,863 Vi kan godt. Vi kan tage på turné med vores forestilling. 706 01:01:39,946 --> 01:01:42,073 Du og jeg, som vi altid har planlagt. 707 01:01:48,288 --> 01:01:50,248 Så jeg begik et par fejl. 708 01:01:50,332 --> 01:01:52,375 Jeg lavede nogle brølere. 709 01:01:52,459 --> 01:01:54,169 Vi kan kravle tilbage. 710 01:01:54,252 --> 01:01:56,504 Til hvor vi hører til. 711 01:01:56,588 --> 01:01:58,465 Det er bare os to. 712 01:01:58,548 --> 01:02:01,551 Og en himmelstræbende sang. 713 01:02:01,635 --> 01:02:04,596 Genskaber vores debut. 714 01:02:05,555 --> 01:02:08,975 Vi skal afslutte, hvad vi begyndte. 715 01:02:09,059 --> 01:02:11,519 Det er helt nyt med dig og mig. 716 01:02:12,062 --> 01:02:14,856 Det er et helt nyt med dig og mig. 717 01:02:14,940 --> 01:02:16,524 Jeg troede, vi ville synke. 718 01:02:16,608 --> 01:02:18,235 Ved første øjekast. 719 01:02:18,318 --> 01:02:21,071 Hvem skulle have troet det? Her er en chance til. 720 01:02:21,154 --> 01:02:26,117 Og livet kan være både sang og dans På en eller anden måde. 721 01:02:26,201 --> 01:02:29,079 Så se os nu. 722 01:02:30,580 --> 01:02:32,040 Kom så. Kom så. 723 01:02:36,878 --> 01:02:39,339 Hvor skal I hen? Hvorfor er han så fin i tøjet? 724 01:02:39,422 --> 01:02:43,051 Når verden ser Lyle synge og danse, bliver vi rige. 725 01:02:43,134 --> 01:02:44,219 - Rige. - Hvad? 726 01:02:44,302 --> 01:02:48,265 Men han har ikke brug for penge. Han har brug for en familie og et hjem. 727 01:02:48,348 --> 01:02:50,767 Det er showbusiness, Josh. 728 01:02:50,850 --> 01:02:54,396 Lyle er ikke kun en krokodille. Han er en showmand. 729 01:02:55,230 --> 01:02:56,273 Farvel. 730 01:02:56,856 --> 01:02:58,441 Vil han gerne det? 731 01:02:58,525 --> 01:03:01,611 - Josh, i aften er vores store aften. - Aften til hvad? 732 01:03:02,195 --> 01:03:05,407 En forsmag på potentielle investorer i vores nye forestilling. 733 01:03:05,991 --> 01:03:08,827 Evangelyne sørger for, vi når frem i tide. 734 01:03:08,910 --> 01:03:10,412 Hvem er Evangelyne? 735 01:03:13,290 --> 01:03:14,374 Hector? 736 01:03:21,172 --> 01:03:22,716 Ønsk os held og lykke! 737 01:03:24,676 --> 01:03:27,304 Se os nu! 738 01:03:51,786 --> 01:03:57,417 - Hej, hvordan gik det? - Scenen kan være en ond elskerinde. 739 01:03:58,209 --> 01:04:01,087 Jeg troede, Lyle havde ændret sig, men det har han ikke. 740 01:04:01,629 --> 01:04:02,672 Han stivnede. 741 01:04:03,673 --> 01:04:04,716 Sceneskræk. 742 01:04:06,092 --> 01:04:08,511 Han vil stadig ikke synge for publikum. 743 01:04:33,912 --> 01:04:38,541 Bare så du ved det, er jeg ligeglad med, om du synger eller ej. 744 01:04:39,167 --> 01:04:41,252 Uanset hvad synes jeg, du er fantastisk. 745 01:04:56,684 --> 01:04:58,937 Bare giv ham lidt tid, okay? 746 01:04:59,729 --> 01:05:01,231 Han skal nok blive god igen. 747 01:05:11,324 --> 01:05:15,412 Jeg tænkte, vi ville være det perfekte par. 748 01:05:15,495 --> 01:05:17,789 Se os nu. 749 01:05:19,082 --> 01:05:23,545 Jeg troede, vi kunne dele et spotlys. 750 01:05:23,628 --> 01:05:26,756 Se os nu. 751 01:05:26,840 --> 01:05:31,553 Jeg vil ikke lade, som om det ikke er noget af et hårdt slag, min gamle ven. 752 01:05:32,720 --> 01:05:36,099 Et eller to lån kræver nu 753 01:05:36,933 --> 01:05:39,853 en radikal genforhandling, ikke? 754 01:05:39,936 --> 01:05:44,732 Men ikke noget, jeg ikke kan fikse med min lille Valenti-charme. 755 01:05:55,660 --> 01:05:59,122 Se os. 756 01:06:00,206 --> 01:06:02,834 Nu. 757 01:06:11,134 --> 01:06:13,595 Det er skolens hus, ikke dit. 758 01:06:13,678 --> 01:06:16,389 Jeg er færdig. Jeg meldte mig ikke til det her. 759 01:06:18,308 --> 01:06:19,934 Hr. Primm, til dig. 760 01:06:20,894 --> 01:06:23,104 Godt, det er dagens mand. 761 01:06:23,188 --> 01:06:26,441 Er du medlem af kvarteret? Gør dig fortjent til din plads. 762 01:06:26,524 --> 01:06:28,359 Okay, alle tiders. 763 01:06:33,948 --> 01:06:35,450 Skaf pengene. 764 01:06:43,541 --> 01:06:44,584 Showbusiness. 765 01:06:53,384 --> 01:06:54,844 Sid endelig ned. 766 01:06:55,803 --> 01:06:56,846 Kom ind. 767 01:06:58,890 --> 01:07:02,810 Jeg vil ikke udvise dårligt naboskab. Det vil jeg virkelig ikke. 768 01:07:02,894 --> 01:07:08,399 Og ingen elsker musik, sang og dans mere end jeg. 769 01:07:09,150 --> 01:07:10,860 Bare ikke klokken tre om natten. 770 01:07:10,944 --> 01:07:15,406 Så hvis I kunne finde det i jeres hjerter at underskrive begæringen 771 01:07:15,490 --> 01:07:19,202 og tilsidesætte skolens magt til at tillade forfærdelige familier som... 772 01:07:19,285 --> 01:07:21,538 - Okay, vent lige lidt... - Nej. 773 01:07:22,330 --> 01:07:24,123 - Tja... - Det er bare Josh 774 01:07:24,207 --> 01:07:25,750 - der bryder... - Trampolin. 775 01:07:25,833 --> 01:07:27,001 På en trampolin. 776 01:07:27,085 --> 01:07:29,170 Han bryder på en trampolin, som vi vil fjerne. 777 01:07:29,254 --> 01:07:32,257 Ja, men hvis det ikke er det, og det er noget andet 778 01:07:32,340 --> 01:07:34,634 noget, I skjuler for os 779 01:07:34,717 --> 01:07:37,470 noget, I tror, I får ballade for 780 01:07:37,554 --> 01:07:40,139 så er det nu tid til at dele det. 781 01:07:42,350 --> 01:07:43,768 Må jeg gøre jer selskab? 782 01:07:44,352 --> 01:07:46,145 - Valenti? - Alistair Vrissen. 783 01:07:46,229 --> 01:07:47,730 Alistair Vrissen. 784 01:07:48,273 --> 01:07:49,983 Hvordan i alverden har du det? 785 01:07:54,362 --> 01:07:58,241 Er det den samme sofa? Du har ikke ændret noget som helst. 786 01:07:59,409 --> 01:08:02,704 Alistair og jeg voksede op sammen. 787 01:08:02,787 --> 01:08:05,415 - Har du drukket? - Ja, det har jeg. 788 01:08:05,498 --> 01:08:08,668 Verden ser altid bedre ud med et glas champagne. 789 01:08:08,751 --> 01:08:12,130 - Ét glas champagne. - Forsvind. Det her rager ikke dig. 790 01:08:12,213 --> 01:08:15,216 Det gør det, for hvis familien Primm er problemet 791 01:08:15,300 --> 01:08:19,596 så er jeg som deres gæst også en del af problemet, ikke sandt? 792 01:08:19,679 --> 01:08:20,513 En stor del. 793 01:08:20,597 --> 01:08:24,100 Så vil jeg med jeres tilladelse også gerne være en del af løsningen. 794 01:08:24,183 --> 01:08:25,560 Gør I lidt plads? 795 01:08:25,643 --> 01:08:26,686 Tak. 796 01:08:28,021 --> 01:08:30,898 - Lækkert. - Som sædvanlig går du over stregen. 797 01:08:30,982 --> 01:08:33,776 Vi er ikke de eneste, der er gået over stregen. 798 01:08:33,860 --> 01:08:38,823 Vi har for eksempel ikke installeret overvågningskameraer i hele kvarteret 799 01:08:38,906 --> 01:08:41,576 der filmer andre beboere uden deres samtykke. 800 01:08:49,334 --> 01:08:50,460 Ingen tilladelse? 801 01:08:50,543 --> 01:08:51,544 Nej. 802 01:08:51,628 --> 01:08:53,671 - Nej. - Blev der underskrevet dokumenter? 803 01:08:53,755 --> 01:08:54,964 - Nej. - Nej. 804 01:08:55,048 --> 01:08:58,801 Hvis det stod til mig, så ville jeg gå direkte til politiet. 805 01:09:02,972 --> 01:09:05,558 Ud, alle sammen. Ud med jer alle sammen. 806 01:09:06,851 --> 01:09:07,894 Kom så. 807 01:09:08,227 --> 01:09:12,023 Mødet vil blive genoptaget på et senere tidspunkt. Tak, fordi I kom. 808 01:09:12,732 --> 01:09:13,775 Undskyld mig. 809 01:09:15,068 --> 01:09:16,110 Ikke dig. 810 01:09:17,570 --> 01:09:21,658 Jeg kan forsikre dig om, Alistair, at vi ikke har noget at tale om. 811 01:09:24,243 --> 01:09:25,578 Det er så spørgsmålet. 812 01:09:28,915 --> 01:09:31,834 - Hector havde en hel forestilling. - Selv Marjory var fornærmet. 813 01:09:31,918 --> 01:09:34,045 - Hr. Vrissens kæbe var... - Hun var så rystet. 814 01:09:34,128 --> 01:09:35,296 - Hector. - Hector. 815 01:09:35,380 --> 01:09:37,131 Tak! 816 01:09:37,924 --> 01:09:40,301 - Tusind tak. - Det var fantastisk! 817 01:09:40,385 --> 01:09:44,889 Nej. I har alle været fantastiske. Det var det mindste, jeg kunne gøre. 818 01:09:44,972 --> 01:09:46,099 Mange tak. 819 01:09:46,182 --> 01:09:49,102 Så jeg må gøre mig selv præsentabel. 820 01:09:49,727 --> 01:09:52,647 Jeg er tilbage på 0,5, okay? 821 01:10:06,494 --> 01:10:09,163 NEW YORK CITYS DYREVÆRN 822 01:10:09,747 --> 01:10:10,790 Gem ham. 823 01:10:11,833 --> 01:10:12,875 Nu! 824 01:10:13,209 --> 01:10:14,252 Af sted! 825 01:10:20,007 --> 01:10:21,050 Bliv her! 826 01:10:24,220 --> 01:10:25,847 Hector, Hector. 827 01:10:28,891 --> 01:10:30,143 Hvor er han? 828 01:10:30,727 --> 01:10:34,272 Jeg kigger omme bagved for en sikkerheds skyld. Det kan være en stor en. 829 01:10:35,565 --> 01:10:37,233 Bliv stående! 830 01:10:38,818 --> 01:10:40,820 - Nej, nej. - Josh. 831 01:10:40,903 --> 01:10:42,321 Han gør jer ikke noget. 832 01:10:45,158 --> 01:10:46,325 Lyle. 833 01:10:49,537 --> 01:10:50,913 Du skal synge. 834 01:10:54,000 --> 01:10:55,042 Nu. 835 01:10:56,586 --> 01:10:57,712 Nej! 836 01:10:57,795 --> 01:10:58,838 Nej. 837 01:11:10,183 --> 01:11:12,769 - Pas på trinnet. - Rolig. 838 01:11:13,644 --> 01:11:14,687 Nej. 839 01:11:18,775 --> 01:11:19,901 NEW YORK CITYS DYREVÆRN 840 01:11:19,984 --> 01:11:21,027 Kør. 841 01:11:33,122 --> 01:11:35,249 - Josh. - Jeg taler med ham. 842 01:11:35,333 --> 01:11:38,711 Jeg vidste det. Jeg vidste, I var ude på noget. 843 01:11:38,795 --> 01:11:41,714 At skjule en krokodille. I har brudt så mange regler. 844 01:11:41,798 --> 01:11:44,842 Vent, til skolen hører det. Så smider de jer ud af byen. 845 01:11:44,926 --> 01:11:48,095 I er alle væk til thanksgiving. 846 01:11:59,607 --> 01:12:01,067 REPTILHUSET 847 01:12:36,936 --> 01:12:38,104 Lyle! 848 01:12:38,187 --> 01:12:40,106 Hej, kammerat. 849 01:12:40,189 --> 01:12:41,482 Er du okay? 850 01:12:42,733 --> 01:12:44,610 Jeg kom, så snart den åbnede. 851 01:12:44,694 --> 01:12:46,487 - Lyle. - Hej, kammerat. 852 01:12:53,995 --> 01:12:55,830 Ingen hænder gennem tremmerne. 853 01:12:55,913 --> 01:12:57,081 Tak. 854 01:12:57,164 --> 01:12:58,457 Tilbage med dig. 855 01:13:08,843 --> 01:13:11,178 Vi må gøre noget. Han må hade det her. 856 01:13:11,262 --> 01:13:15,266 De forstår krokodiller, Josh. De passer på ham. 857 01:13:15,349 --> 01:13:17,977 Hvorfor får han så ikke vol-au-venter med flæsk og rosmarin 858 01:13:18,060 --> 01:13:20,771 eller kylling milanese med et stænk salsa verde? 859 01:13:20,855 --> 01:13:22,565 Han er en krokodille, skat. 860 01:13:22,648 --> 01:13:25,776 Han er en helt særlig krokodille, men han er stadig en. 861 01:13:25,860 --> 01:13:28,779 Han skal lære at leve med de andre krokodiller. 862 01:13:28,863 --> 01:13:30,990 - Nej. Vi kan få ham ud. - Josh. 863 01:13:31,073 --> 01:13:33,367 Det er ikke en bank. Hvor svært kan det være? 864 01:13:33,451 --> 01:13:34,660 Josh, stop. 865 01:13:34,744 --> 01:13:37,997 Er du med? Vi besøger Lyle hver dag, det lover jeg. 866 01:13:38,080 --> 01:13:41,918 Vi taler med zoo og beder om lov til at give Lyle hans yndlingsgodbidder. 867 01:13:42,001 --> 01:13:43,836 Der er grænser for, hvad vi kan gøre. 868 01:13:44,921 --> 01:13:47,381 Ikke alle problemer har en løsning, Josh. 869 01:13:49,550 --> 01:13:53,679 Nej, det bestemmer du ikke. Ikke over mig. Ikke længere. 870 01:13:54,597 --> 01:13:56,933 Hele mit liv har jeg været bange 871 01:13:57,016 --> 01:13:58,643 fordi du har været bange. 872 01:13:59,185 --> 01:14:01,437 Men jeg er ikke bange mere. 873 01:14:01,520 --> 01:14:02,980 På grund af Lyle. 874 01:14:04,023 --> 01:14:06,192 Han ændrede alt for mig. 875 01:14:06,275 --> 01:14:07,610 Og ikke kun for mig. 876 01:14:07,693 --> 01:14:09,028 Også for dig. Så... 877 01:14:10,154 --> 01:14:11,697 Jeg går ikke herfra. 878 01:14:12,239 --> 01:14:14,825 Jeg går ikke herfra uden... 879 01:14:14,909 --> 01:14:16,619 - Går herfra uden... - Josh? 880 01:14:17,536 --> 01:14:20,373 - Vent, Josh, Josh, Josh! - Ah gud. 881 01:14:20,456 --> 01:14:22,416 Josh, er du okay? 882 01:14:22,500 --> 01:14:25,044 - Josh. Find hans inhalator. - Den er i hans jakke. 883 01:14:25,127 --> 01:14:26,170 Ring 112. 884 01:14:31,842 --> 01:14:34,136 Han fik et panikanfald, der udløste hans astma. 885 01:14:34,220 --> 01:14:35,972 Det var godt, han havde sin inhalator. 886 01:14:36,055 --> 01:14:39,016 Han skal nok klare den. I har intet at bekymre jer om. 887 01:14:39,100 --> 01:14:40,142 Tak, sir. 888 01:14:43,854 --> 01:14:45,231 - Er du okay? - Ja. 889 01:14:45,314 --> 01:14:46,732 - Er du sikker? - Ja. 890 01:15:01,872 --> 01:15:05,418 Vi havde nætter med musik uden ende. 891 01:15:07,294 --> 01:15:11,799 Vi var svimle af at danse til daggry. 892 01:15:13,384 --> 01:15:17,972 Vi var frie ved at synge Fine harmonier med byen. 893 01:15:19,974 --> 01:15:23,686 Men måske var det en andens sang. 894 01:15:26,355 --> 01:15:28,399 Tilbage til Jorden igen. 895 01:15:28,482 --> 01:15:32,445 Du vidste, hvor det bar hen Og ærlig talt har du det bedre. 896 01:15:32,528 --> 01:15:36,115 Bedre her, hvor du hører til. 897 01:15:36,907 --> 01:15:40,286 Du blev opslugt af farverne. 898 01:15:40,369 --> 01:15:42,997 Du blev revet med af turen. 899 01:15:43,080 --> 01:15:46,375 Du troede, følelsen var for evigt. 900 01:15:46,459 --> 01:15:49,336 Og stjernerne var på din side. 901 01:15:49,420 --> 01:15:52,673 Det var skønt, mens det varede. 902 01:15:52,757 --> 01:15:55,468 Men det skulle ikke vare for evigt. 903 01:15:55,551 --> 01:16:00,389 Men du lod dig rive med. 904 01:16:01,724 --> 01:16:06,937 Jeg lod mig vist rive med. 905 01:16:07,730 --> 01:16:11,233 Vi lod os rive med. 906 01:16:11,317 --> 01:16:13,986 Lod os rive med. 907 01:16:14,070 --> 01:16:17,406 Lod os rive med. 908 01:16:17,490 --> 01:16:19,200 Lod os rive med. 909 01:16:21,911 --> 01:16:25,915 Så vi blev blandet ind i galskaben. 910 01:16:28,042 --> 01:16:31,545 Men var det ikke et perfekt rod? 911 01:16:32,838 --> 01:16:38,094 Man lever og lærer Man vender tilbage til det sikre og enkle. 912 01:16:38,928 --> 01:16:43,974 Og bag vores mure Falder vi tilbage på plads. 913 01:16:46,769 --> 01:16:48,312 Tilbage til Jorden igen. 914 01:16:48,395 --> 01:16:52,608 Du er færdig med at foregive For det er sådan, det ender. 915 01:16:52,691 --> 01:16:56,529 Nu er du her, hvor du hører til. 916 01:16:57,488 --> 01:17:00,783 Vi blev opslugt af farverne. 917 01:17:00,866 --> 01:17:03,577 Vi blev revet med af turen. 918 01:17:03,661 --> 01:17:06,997 Vi troede, følelsen var for evigt. 919 01:17:07,081 --> 01:17:10,167 Og stjernerne var på vores side. 920 01:17:10,251 --> 01:17:13,254 Det var skønt, mens det varede. 921 01:17:13,337 --> 01:17:15,965 Men det skulle ikke vare for evigt. 922 01:17:16,048 --> 01:17:20,845 Vi lod os bare rive med. 923 01:17:21,637 --> 01:17:24,849 Vi lod os rive med. 924 01:17:24,932 --> 01:17:27,935 Lod os rive med. 925 01:17:28,018 --> 01:17:31,355 Blev revet med. 926 01:17:31,438 --> 01:17:34,191 Blev revet med. 927 01:17:34,275 --> 01:17:35,985 Blev revet med. 928 01:17:36,068 --> 01:17:38,154 Fortabt i en fantasi. 929 01:17:38,863 --> 01:17:40,698 Om alt det, vi skulle være. 930 01:17:40,781 --> 01:17:43,659 Blev revet med. 931 01:17:43,742 --> 01:17:45,995 Blev revet med. 932 01:17:50,499 --> 01:17:53,586 Det var skønt, mens det varede. 933 01:17:53,669 --> 01:17:56,213 Det skulle aldrig vare for evigt. 934 01:17:58,299 --> 01:18:03,596 Men vi lod os rive med. 935 01:18:05,181 --> 01:18:11,270 Jeg lod mig vist rive med. 936 01:18:35,211 --> 01:18:36,253 Hej. 937 01:18:38,756 --> 01:18:43,385 Fatter du det? Jeg kan stadig ikke. Vi skal være med i 'Vis os, hvad du kan'. 938 01:18:44,470 --> 01:18:45,512 Det er fint. 939 01:18:46,180 --> 01:18:47,431 I fortjener det. 940 01:18:49,642 --> 01:18:50,684 Hør her. 941 01:18:51,435 --> 01:18:52,478 Giv ikke op. 942 01:18:53,229 --> 01:18:56,440 Da Malfoy flygtede, troede jeg heller ikke, jeg skulle se ham igen. 943 01:18:58,234 --> 01:19:01,570 Malfoy. Den kæle-klapperslange, onkel Ernie gav mig? 944 01:19:01,654 --> 01:19:05,199 Han var væk i halvanden måned. Vi troede, han var død. 945 01:19:05,282 --> 01:19:08,577 Indtil naboerne fandt ham bag deres grillovn. 946 01:19:11,872 --> 01:19:13,666 Mirakler sker, Josh. 947 01:19:29,265 --> 01:19:30,307 Der er han. 948 01:19:41,318 --> 01:19:42,736 Mor, jeg har det fint. 949 01:19:42,820 --> 01:19:46,615 Det ved jeg. Jeg vil sikre mig, at du bliver ved med det. Kom så. 950 01:20:03,257 --> 01:20:04,466 Hvor skal du hen? 951 01:20:05,259 --> 01:20:06,927 - Ud med skraldet. - Okay. 952 01:20:07,011 --> 01:20:08,595 - Pas på. - Pas på. 953 01:20:31,452 --> 01:20:32,786 Hvordan kunne du gøre det? 954 01:20:32,870 --> 01:20:36,123 Jeg har spurgt mig selv om det samme igen og igen, Josh. 955 01:20:37,750 --> 01:20:40,085 Men ser du, jeg har ingenting. 956 01:20:41,211 --> 01:20:44,506 - Ingen familie eller venner. - Hvorfor forlader du ham så hele tiden? 957 01:20:44,590 --> 01:20:49,136 Da Lyle stivnede, måtte jeg gå tilbage og klare mig selv. 958 01:20:49,970 --> 01:20:51,889 Igen. Ja. 959 01:20:51,972 --> 01:20:55,142 Men det kunne jeg ikke, for ingen er interesseret i 960 01:20:56,810 --> 01:20:57,853 mig. 961 01:20:58,395 --> 01:21:01,899 Og jeg skylder mange mennesker mange penge, Josh. Mange penge. 962 01:21:01,982 --> 01:21:05,652 Så da Alistair Vrissen tilbød mig pengene, måtte jeg tage imod dem. 963 01:21:05,736 --> 01:21:08,697 Af nød, af frygt, af svaghed. 964 01:21:10,741 --> 01:21:12,993 Og jeg har hadet mig selv for det. 965 01:21:13,077 --> 01:21:15,329 Godt, for jeg hader dig også. 966 01:21:15,412 --> 01:21:19,041 Men det handler ikke om mig eller dig. Det handler om Lyle. 967 01:21:20,250 --> 01:21:23,295 Vi kan ikke efterlade ham i den zoo. 968 01:21:23,379 --> 01:21:25,589 Så hvis du kan klare det 969 01:21:25,672 --> 01:21:30,803 hvis du har ilden i maven, det ved jeg, du har, det har du 970 01:21:30,886 --> 01:21:34,348 så skal du, unge mand, hjælpe mig med at befri krokodillen. 971 01:21:34,431 --> 01:21:39,103 Ja, for vi har magien på vores side. 972 01:21:39,186 --> 01:21:40,562 Ilusionernes kraft. 973 01:21:41,647 --> 01:21:43,107 Magisk magi. 974 01:21:44,691 --> 01:21:46,860 Der er ingen magi, Hector. 975 01:21:52,533 --> 01:21:56,620 Jeg er ved den østlige port kl. 4 i nat. Klokken 4. Vær der. 976 01:22:49,965 --> 01:22:53,302 Se med i morgen, lige her i New York City. 977 01:22:53,385 --> 01:22:58,307 Vi kroner verdens næste superstjerne i finalen af 'Vis os, hvad du kan'. 978 01:23:00,517 --> 01:23:02,394 Åh nej... 979 01:23:08,025 --> 01:23:09,526 NEW YORK ZOO BILLETKONTOR 980 01:23:10,569 --> 01:23:12,571 - Hvad har vi her? - Min kære ven. 981 01:23:12,654 --> 01:23:14,740 Må jeg bede om lidt hjælp? 982 01:23:15,657 --> 01:23:20,454 Jeg troede, jeg havde styr på det, men jeg er lidt i knibe. 983 01:23:20,537 --> 01:23:21,580 Jeg beder dig. 984 01:23:23,248 --> 01:23:26,376 - Okay. En slags håndjerns-tryllekunst? - Tak. 985 01:23:26,460 --> 01:23:29,171 Det ser skørt ud. Måske hvis du bevæger dig... 986 01:23:29,713 --> 01:23:30,756 Hallo. 987 01:23:31,340 --> 01:23:32,382 Hey, hey! 988 01:23:33,091 --> 01:23:34,134 Magisk magi. 989 01:23:34,843 --> 01:23:37,721 - Slip mig fri. - Det tager ikke lang tid. Det lover jeg. 990 01:23:37,804 --> 01:23:40,641 Nej, du må ikke gå derind. Du må ikke gå derind. 991 01:23:40,724 --> 01:23:42,392 Kom tilbage. Kom tilbage. 992 01:23:52,861 --> 01:23:53,904 Lyle. 993 01:23:58,325 --> 01:23:59,409 Lyle. 994 01:24:03,163 --> 01:24:03,997 Ikke Lyle. 995 01:24:04,081 --> 01:24:05,916 Ikke Lyle. 996 01:24:10,295 --> 01:24:11,547 Ikke godt. 997 01:24:12,089 --> 01:24:13,840 Var det seriøst din plan? 998 01:24:14,424 --> 01:24:16,260 Jeg vidste, du ville komme. 999 01:24:16,969 --> 01:24:19,680 Ja. Klatr derop og tag mit reb. 1000 01:24:19,763 --> 01:24:21,598 Du må få mig ud herfra. 1001 01:24:21,682 --> 01:24:22,724 Josh? 1002 01:24:23,892 --> 01:24:25,310 - Kom nu. Josh. - Lyle. 1003 01:24:27,854 --> 01:24:28,897 Lyle. 1004 01:24:29,273 --> 01:24:30,315 Lyle. 1005 01:24:31,608 --> 01:24:33,694 Hjælp mig. Hjælp mig. 1006 01:24:37,239 --> 01:24:38,282 Lyle. 1007 01:24:40,158 --> 01:24:41,159 Nej, nej, nej. 1008 01:24:41,243 --> 01:24:42,286 Josh? 1009 01:24:42,744 --> 01:24:45,622 Du må tale med ham. Sig, han skal hjælpe mig. 1010 01:24:45,706 --> 01:24:48,166 Det er ikke mig, der skal tale med ham, Hector. 1011 01:24:48,917 --> 01:24:49,960 Det er dig. 1012 01:24:50,544 --> 01:24:51,587 Men... 1013 01:24:54,756 --> 01:24:59,761 Jeg ved, jeg måske ikke altid har opført mig så godt, jeg kunne, Lyle. 1014 01:24:59,845 --> 01:25:02,889 Men jeg viste dig verden. 1015 01:25:02,973 --> 01:25:05,267 Jeg introducerede dig til hvid trøffelolie. 1016 01:25:05,350 --> 01:25:06,893 Jeg lærte dig at moonwalke. 1017 01:25:07,978 --> 01:25:08,979 Okay, fint nok. 1018 01:25:09,062 --> 01:25:12,149 Undskyld. Min opførsel var utilgivelig. 1019 01:25:12,232 --> 01:25:14,693 Jeg udnyttede dig og forlod dig. 1020 01:25:16,320 --> 01:25:20,073 Og det er min skyld, du er her, men vær sød at komme tilbage med mig. 1021 01:25:20,157 --> 01:25:21,950 Kom tilbage, hvor du hører til. 1022 01:25:23,201 --> 01:25:24,244 Tilbage til... 1023 01:25:32,794 --> 01:25:33,837 Tilbage til Josh. 1024 01:25:38,717 --> 01:25:39,760 Og familien Primm. 1025 01:25:42,429 --> 01:25:43,472 Til din familie. 1026 01:25:58,695 --> 01:26:00,614 Vi må få dig ud herfra. 1027 01:26:05,827 --> 01:26:09,623 - Sig, at anden del af din plan er bedre. - Ikke bedre. Den er perfekt. 1028 01:26:09,706 --> 01:26:14,419 Evangelyne holder ved porten. Vi kan køre fra alle. 1029 01:26:14,503 --> 01:26:16,463 Men Lyle kan ikke bare løbe. 1030 01:26:16,546 --> 01:26:19,675 Selvfølgelig kan han det. Det er utroligt, hvad man kan løbe fra. 1031 01:26:19,758 --> 01:26:21,259 - Ekskoner. - Hænderne op. 1032 01:26:21,343 --> 01:26:22,678 Kreditorer. 1033 01:26:24,554 --> 01:26:25,847 Parkbetjente. 1034 01:26:25,931 --> 01:26:28,016 Nej, det er ikke et liv. 1035 01:26:28,100 --> 01:26:30,602 Vi må vise folk, hvad Lyle kan. 1036 01:26:31,395 --> 01:26:33,313 At de ikke skal være bange for ham. 1037 01:26:33,397 --> 01:26:34,981 Vi må vise dem... 1038 01:26:37,067 --> 01:26:38,193 LIVE-FINALE! 1039 01:26:42,322 --> 01:26:45,325 VIS OS, HVAD DU KAN! 1040 01:26:50,080 --> 01:26:52,040 Smut. Tag Lyle. Jeg har styr på det. 1041 01:26:54,584 --> 01:26:55,794 Beklager, ikke den. 1042 01:26:59,089 --> 01:27:01,174 Giv mig et øjeblik. Giv mig et øjeblik. 1043 01:27:02,092 --> 01:27:06,638 Forbered jer på virkelig at tabe kæben! 1044 01:27:18,275 --> 01:27:20,277 Nej, vi har ingen til at køre den. 1045 01:27:24,531 --> 01:27:26,533 +4 STYRKE 1046 01:27:46,636 --> 01:27:48,388 Vi eftersætter. 1047 01:27:48,472 --> 01:27:50,182 Kom nu, Josh. 1048 01:27:50,265 --> 01:27:51,600 Kom nu! 1049 01:27:51,683 --> 01:27:53,477 De forlader parken. Ring til politiet. 1050 01:27:53,560 --> 01:27:54,603 Modtaget. 1051 01:27:57,773 --> 01:27:59,024 Beklager. 1052 01:28:05,530 --> 01:28:06,948 Hvor langt er der? 1053 01:28:14,664 --> 01:28:15,707 Lyle! 1054 01:28:18,543 --> 01:28:22,172 Alle enheder, vi har en krokodille på motorcykel på vej ind i teaterkvarteret. 1055 01:28:22,255 --> 01:28:23,840 Hvad har du? 1056 01:28:36,186 --> 01:28:37,854 VIS OS, HVAD DU KAN! LIVE-FINALE! 1057 01:29:09,094 --> 01:29:12,097 BAG SCENEN KUN KUNSTNERE 1058 01:29:13,306 --> 01:29:16,059 Hvor er Josh? Han er ikke på sit værelse. Jeg har ledt overalt. 1059 01:29:22,399 --> 01:29:24,401 Hvad laver han der? 1060 01:29:25,527 --> 01:29:26,987 Hej. 1061 01:29:27,070 --> 01:29:28,321 Jeg er på trappen. 1062 01:29:28,405 --> 01:29:30,532 Jeg har brug for din hjælp. Hvor er den? 1063 01:29:32,450 --> 01:29:33,994 Jeg er ved bagdøren. 1064 01:29:42,919 --> 01:29:44,337 Hvad laver du her? 1065 01:29:47,465 --> 01:29:48,466 Er ...? 1066 01:29:48,550 --> 01:29:49,551 Er ...? 1067 01:29:49,634 --> 01:29:52,888 Ja, og vi må vise folk, hvad han kan. 1068 01:29:52,971 --> 01:29:54,514 Vi har brug for din hjælp. 1069 01:29:55,682 --> 01:29:56,725 Trudy! 1070 01:29:58,059 --> 01:29:59,102 Følg med mig. 1071 01:30:02,731 --> 01:30:03,773 Hallo. 1072 01:30:04,274 --> 01:30:08,069 Kaysha fra Kingsport, ja. Hvor er Kaysha fra ...? 1073 01:30:12,198 --> 01:30:13,074 Vagter? 1074 01:30:13,158 --> 01:30:15,452 Endnu en utrolig præstation. 1075 01:30:15,535 --> 01:30:19,247 Send jeres stemme til det lange nummer i bunden af skærmen. 1076 01:30:19,331 --> 01:30:22,584 Igen, Tamia og Talullah. 1077 01:30:22,667 --> 01:30:25,295 Og hvis I troede, talentet stoppede der 1078 01:30:25,378 --> 01:30:26,630 så er... 1079 01:30:39,059 --> 01:30:39,935 VIS OS, HVAD DU KAN! 1080 01:30:40,018 --> 01:30:41,937 - Hvad sker der? - Hvad foregår der? 1081 01:30:42,020 --> 01:30:44,147 Er det en rigtig krokodille? 1082 01:30:50,362 --> 01:30:52,530 - Har I ham? - Vi har ham. Modtaget. 1083 01:30:52,614 --> 01:30:56,159 VIS OS, HVAD DU KAN! 1084 01:31:01,414 --> 01:31:03,625 Du må bare stole på mig nu. 1085 01:31:04,209 --> 01:31:05,251 Så er det nu. 1086 01:31:05,585 --> 01:31:07,295 Lyle, du skal synge. 1087 01:31:10,048 --> 01:31:11,341 Det er okay. 1088 01:31:14,177 --> 01:31:15,887 Vi gør det sammen. 1089 01:31:38,243 --> 01:31:41,913 Måske startede vi i det små. 1090 01:31:41,997 --> 01:31:44,958 Men se os nu. 1091 01:31:45,041 --> 01:31:48,712 Se os nu. 1092 01:31:50,964 --> 01:31:54,968 Pludselig er vi tre meter høje. 1093 01:31:55,051 --> 01:31:57,595 Se os nu. 1094 01:31:57,679 --> 01:32:02,642 Se os nu. 1095 01:32:04,185 --> 01:32:07,647 Kammerat, du var alt, hvad der skulletil. 1096 01:32:12,569 --> 01:32:16,072 Så se os. 1097 01:32:17,407 --> 01:32:18,742 Du må vise dem det. 1098 01:32:20,744 --> 01:32:25,331 Se os. 1099 01:32:27,667 --> 01:32:29,586 Nu. 1100 01:32:29,669 --> 01:32:32,630 Se os nu. 1101 01:32:32,714 --> 01:32:39,554 Se os nu. 1102 01:32:42,891 --> 01:32:44,851 Åh, ja. 1103 01:32:45,435 --> 01:32:49,856 Når den perfekte plan kører af sporet. 1104 01:32:49,939 --> 01:32:53,068 Får vi store problemer. 1105 01:32:53,151 --> 01:32:57,197 Det er tid til at polere skællene. 1106 01:32:57,280 --> 01:32:59,783 Og give den hele armen. 1107 01:32:59,866 --> 01:33:03,745 For i midten af spotlyset. 1108 01:33:03,828 --> 01:33:07,248 Har vi måske fundet vores plads. 1109 01:33:09,167 --> 01:33:11,169 - Kom så. - Så er det nu. 1110 01:33:17,342 --> 01:33:20,136 Giv os et spotlys og publikum. 1111 01:33:20,220 --> 01:33:21,554 Se os nu. 1112 01:33:21,638 --> 01:33:23,473 Se os nu. 1113 01:33:23,556 --> 01:33:25,975 Klar til at synge vores sang højt. 1114 01:33:26,059 --> 01:33:28,061 Se os nu. 1115 01:33:29,896 --> 01:33:31,397 Hele molevitten. 1116 01:33:31,481 --> 01:33:32,816 Vores store debut. 1117 01:33:32,899 --> 01:33:35,819 Nu har vi styr på mig og dig. 1118 01:33:35,902 --> 01:33:41,616 Vores drømme går i opfyldelse På en eller anden måde. 1119 01:33:41,699 --> 01:33:44,661 Makker, det var dig. 1120 01:33:44,744 --> 01:33:47,664 Det var dig, der skulle til. 1121 01:33:47,747 --> 01:33:49,999 Det var dig, der skulle til. 1122 01:33:50,083 --> 01:33:52,919 Se os nu - Se os nu. 1123 01:33:53,002 --> 01:33:55,713 Se os nu - Se os nu. 1124 01:33:55,797 --> 01:33:59,050 Se os nu - Se os nu. 1125 01:33:59,134 --> 01:34:02,011 Se os nu - Se os nu. 1126 01:34:02,095 --> 01:34:04,722 Se os nu - Se os nu. 1127 01:34:04,806 --> 01:34:07,725 Se os nu - Se os nu. 1128 01:34:08,309 --> 01:34:11,271 Ja, ja. 1129 01:34:11,354 --> 01:34:13,273 Ja. 1130 01:34:14,107 --> 01:34:21,114 Se os nu. 1131 01:34:31,958 --> 01:34:33,334 Sådan! 1132 01:34:49,767 --> 01:34:50,602 EN MÅNED SENERE. 1133 01:34:50,685 --> 01:34:54,063 Min pointe er, at intet har ændret sig. 1134 01:34:54,147 --> 01:34:56,858 Krokodillen sang. Og hvad så? 1135 01:34:56,941 --> 01:34:58,693 Ikke engang specielt godt. 1136 01:34:59,277 --> 01:35:02,614 I er bare imponeret, fordi det var en krokodille. 1137 01:35:03,323 --> 01:35:05,909 Den var stadig brudt ud af zoo. 1138 01:35:05,992 --> 01:35:10,580 Og ifølge hver eneste af byens regler 1139 01:35:10,663 --> 01:35:14,626 kan den ikke opholde sig i en beboelsesejendom. 1140 01:35:15,877 --> 01:35:18,379 - Ro i retten! - Det er okay. 1141 01:35:20,381 --> 01:35:22,300 Sagsøger har desværre ret. 1142 01:35:24,219 --> 01:35:28,890 Men hvem vil bare have ret, når man kan triumfere på fantastisk vis i stedet? 1143 01:35:28,973 --> 01:35:33,561 Godmorgen, høje dommer. Jeg har nogle dokumenter her, der blev stjålet fra mig 1144 01:35:33,645 --> 01:35:36,147 som er afgørende for denne sag. 1145 01:35:36,231 --> 01:35:40,193 - Hvilke dokumenter? - Skøderne til huset på East 88th Street. 1146 01:35:40,276 --> 01:35:42,695 Hvor har du dem fra? De lå under min seng. 1147 01:35:42,779 --> 01:35:44,864 Jeg blev ført hen til dem af en ny ven. 1148 01:35:47,825 --> 01:35:48,952 Hvorfor? 1149 01:35:49,035 --> 01:35:50,703 - Lad mig se. - Selvfølgelig. 1150 01:35:52,163 --> 01:35:56,668 De papirer er fra min mormors tid, Evelyn T. Valenti. 1151 01:35:57,252 --> 01:36:00,046 Hun var ikke kun kvinden, der byggede huset på East 88th Street 1152 01:36:00,129 --> 01:36:03,800 men hun var også grundlæggeren af New York Zoo. 1153 01:36:03,883 --> 01:36:05,343 - Det er noget vrøvl. - Hvad? 1154 01:36:05,426 --> 01:36:08,388 Det er et særligt skøde givet af byen New York. 1155 01:36:08,471 --> 01:36:12,183 For at anerkende min bedstemors bidrag til byen 1156 01:36:12,267 --> 01:36:15,436 og for at imødekomme hendes fascination af dyrene. 1157 01:36:15,520 --> 01:36:18,356 "Huset på East 88th Street tildeles hermed 1158 01:36:18,439 --> 01:36:23,611 en særlig tilladelse til at huse eksotiske dyr som kæledyr. 1159 01:36:24,237 --> 01:36:28,408 Høje dommer, du kan ikke være dum nok til at overveje det. 1160 01:36:32,662 --> 01:36:33,705 Godkendt. 1161 01:36:34,205 --> 01:36:35,248 Ja! 1162 01:36:37,083 --> 01:36:39,919 Høje dommer, det her er latterligt. 1163 01:36:40,003 --> 01:36:43,047 Jeg kræver, at sagen skal gå om. Det er absurd! 1164 01:36:44,132 --> 01:36:45,508 Vent lidt. Loretta? 1165 01:36:45,591 --> 01:36:47,427 - Hej. - Loretta? 1166 01:36:55,393 --> 01:36:57,770 Hold dine beskidte hænder fra min Loretta! 1167 01:37:03,067 --> 01:37:05,820 - Kom så, alle sammen! - Slap af, vi har tid nok. 1168 01:37:06,487 --> 01:37:08,156 Jeg henter solcremen. 1169 01:37:08,239 --> 01:37:11,284 Vent. Hvad er alt det her? Hvor ...? 1170 01:37:11,367 --> 01:37:12,618 Godmorgen, Hector. 1171 01:37:12,702 --> 01:37:14,662 - Hvor skal I hen? - Ind i bilen. 1172 01:37:14,746 --> 01:37:18,166 Vent. Jeg har allerede skaffet Lyle over 200 bookinger. 1173 01:37:18,249 --> 01:37:20,209 200 bookinger alene i New York. 1174 01:37:20,293 --> 01:37:23,671 Når vi lancerer en national turné, vil vi svømme i kontanter. 1175 01:37:23,755 --> 01:37:27,383 Vi skal ikke på landsturné. Vi skal på ferie. 1176 01:37:27,467 --> 01:37:28,509 På hvad? 1177 01:37:28,593 --> 01:37:31,596 Har du nogensinde været på ferie før, Lyle? 1178 01:37:35,850 --> 01:37:37,185 Jeg har et badedyr til dig. 1179 01:37:40,355 --> 01:37:41,397 Det er sødt. 1180 01:37:49,739 --> 01:37:51,866 Okay. Fint nok. 1181 01:37:51,949 --> 01:37:54,660 Vi tager en stadionturné i stedet. 1182 01:37:54,744 --> 01:37:58,414 Færre datoer, men så kommer der lige så mange mennesker. 1183 01:38:02,960 --> 01:38:04,003 Farvel. 1184 01:38:06,339 --> 01:38:07,382 Farvel. 1185 01:38:10,134 --> 01:38:11,177 Farvel. 1186 01:38:12,303 --> 01:38:13,304 Hector? 1187 01:38:13,388 --> 01:38:14,430 Ja? 1188 01:38:17,850 --> 01:38:19,685 Beklager, barn, men... 1189 01:38:20,937 --> 01:38:21,979 Gør det, Malfoy. 1190 01:38:40,748 --> 01:38:42,083 Har han en agent? 1191 01:38:45,711 --> 01:38:46,879 Det har han nu. 1192 01:38:50,383 --> 01:38:52,051 Han har attitude. 1193 01:38:55,638 --> 01:38:56,681 Kom så. 1194 01:38:57,932 --> 01:38:59,183 Så er vi på vej. 1195 01:39:07,066 --> 01:39:08,276 Hvad med ...? 1196 01:39:11,070 --> 01:39:12,405 Spil Lyles musik. 1197 01:39:25,877 --> 01:39:29,422 Men det bedste kick, jeg har fået. 1198 01:39:29,505 --> 01:39:32,675 Var at lave noget, der hed Crocodile Rock. 1199 01:39:32,758 --> 01:39:35,553 Mens de andre børn rockede døgnet rundt. 1200 01:39:35,636 --> 01:39:36,971 Hej, Loretta! 1201 01:39:37,054 --> 01:39:40,057 Hoppede og dansede vi til Crocodile Rock. 1202 01:39:40,141 --> 01:39:42,477 Krokodille-rock er chokerende. 1203 01:39:42,560 --> 01:39:45,605 Når fødderne ikke kan stå stille. 1204 01:39:46,147 --> 01:39:51,861 Jeg har aldrig kendt til en bedre tid Og det kommer jeg vist aldrigtil. 1205 01:39:52,403 --> 01:39:55,406 Åh, kæreste mor De fredagsaftener. 1206 01:39:55,490 --> 01:39:58,868 Når Susie havde kjolerne stramt på. 1207 01:39:59,410 --> 01:40:04,290 Krokodille-dans var for vildt. 1208 01:40:50,169 --> 01:40:52,171 MAJESTIC-TEATRET O