1
00:00:58,100 --> 00:01:01,353
紐約愛音鱷
2
00:01:07,693 --> 00:01:09,987
{\an8}郵差叔叔送信純熟迅速送出
3
00:01:10,112 --> 00:01:12,030
{\an8}郵差叔叔送信純熟迅速送出
4
00:01:12,114 --> 00:01:13,282
{\an8}郵差叔叔送信
5
00:01:13,365 --> 00:01:15,534
{\an8}- 先生,你不能入去!
- 這碟是送的,請慢用
6
00:01:15,617 --> 00:01:17,244
{\an8}- 它很美味,很美味
- 先生!
7
00:01:17,369 --> 00:01:20,747
{\an8}告訴他下星期會有入選通知
到時他就會知!
8
00:01:20,873 --> 00:01:21,748
{\an8}來吧
9
00:01:25,502 --> 00:01:27,671
《人人造星》
10
00:01:27,754 --> 00:01:31,133
318號參賽者,下個到你
11
00:01:31,216 --> 00:01:32,259
喂,不是輪到他
12
00:01:32,342 --> 00:01:34,678
{\an8}- 你好,你的號碼牌呢?
- 我沒空浪費時間
13
00:01:34,761 --> 00:01:35,888
{\an8}媽哩 媽哩 空!
14
00:01:36,763 --> 00:01:38,098
等等!
15
00:01:38,515 --> 00:01:40,517
{\an8}不...
16
00:01:40,642 --> 00:01:43,145
{\an8}赫德,上次已叫過你別再來
17
00:01:43,228 --> 00:01:45,397
{\an8}那次只是我的歌舞表演
18
00:01:45,480 --> 00:01:48,275
{\an8}我的新表演會令你們嘆為觀止
19
00:01:48,358 --> 00:01:52,237
{\an8}準備觀賞
千鴿齊舞
20
00:01:53,530 --> 00:01:54,531
{\an8}就是這樣
21
00:01:56,533 --> 00:01:58,076
{\an8}夠了
22
00:01:58,160 --> 00:01:59,369
唔該
23
00:02:00,537 --> 00:02:01,788
或者...
24
00:02:01,914 --> 00:02:03,540
{\an8}或者你應該唱返歌
25
00:02:04,917 --> 00:02:06,293
保安!
26
00:02:10,672 --> 00:02:12,424
好心你
27
00:02:12,508 --> 00:02:14,092
別再用雀了
28
00:02:14,176 --> 00:02:16,553
你要表演他們未看過的東西
29
00:02:16,929 --> 00:02:19,765
{\an8}因為剛才那個...完全不行
30
00:02:50,921 --> 00:02:52,172
(艾迪珍禽異獸店)
31
00:03:05,060 --> 00:03:06,270
{\an8}你好
32
00:03:06,353 --> 00:03:09,231
{\an8}我想找一隻...一隻...
33
00:03:09,815 --> 00:03:11,108
{\an8}不尋常的動物
34
00:03:11,483 --> 00:03:14,862
{\an8}但要可愛,非常可愛
35
00:03:14,945 --> 00:03:16,488
而且便宜
36
00:03:16,947 --> 00:03:20,117
{\an8}可以讓我在跳舞時
37
00:03:20,742 --> 00:03:22,327
{\an8}把牠放入帽裡
38
00:03:22,744 --> 00:03:25,497
{\an8}吃鳥蜘蛛現在特價
39
00:03:27,082 --> 00:03:28,750
{\an8}好,我們從頭再來
40
00:03:28,834 --> 00:03:30,377
{\an8}大蟒蛇
41
00:03:30,752 --> 00:03:32,129
吸血蝙蝠
42
00:03:32,212 --> 00:03:34,381
裡面可能有隻狐猴
43
00:03:38,969 --> 00:03:40,512
狐猴
44
00:03:48,478 --> 00:03:50,230
我喜歡那樣
45
00:03:55,611 --> 00:03:58,071
我喜歡那樣那樣
46
00:03:58,155 --> 00:03:59,281
寶貝
47
00:04:02,743 --> 00:04:05,162
噢 我說我喜歡那樣
48
00:04:06,246 --> 00:04:07,915
我喜歡那樣
49
00:04:08,874 --> 00:04:10,792
對 就是那樣
50
00:04:10,918 --> 00:04:13,921
如你覺得我好請踏腳
51
00:04:14,379 --> 00:04:17,757
如你想要更多請拍手
52
00:04:18,382 --> 00:04:20,761
對 寶貝
53
00:04:21,553 --> 00:04:25,682
喜歡 喜歡 我喜歡那樣
54
00:04:25,766 --> 00:04:29,686
對 我真的喜歡那樣
55
00:04:29,770 --> 00:04:33,190
會唱歌的鱷魚
56
00:04:34,024 --> 00:04:36,401
寶貝 我喜歡那樣
57
00:04:40,030 --> 00:04:42,824
(萊奧)
58
00:04:42,950 --> 00:04:43,784
萊奧
59
00:04:43,867 --> 00:04:44,785
萊奧
60
00:04:52,167 --> 00:04:55,712
舞台及電視明星 赫德P華倫蒂
61
00:04:55,796 --> 00:04:57,589
樂意為你效勞
62
00:05:20,571 --> 00:05:23,615
我的爬蟲朋友,歡迎回家
63
00:05:23,699 --> 00:05:25,367
我們是一家人了
64
00:05:26,368 --> 00:05:27,369
來吧
65
00:05:36,253 --> 00:05:37,963
好,開始吧
66
00:05:55,647 --> 00:06:00,110
來吧萊奧,我知你不會說話
但你可以唱歌
67
00:06:13,165 --> 00:06:14,291
給你
68
00:06:32,935 --> 00:06:37,022
你可以收拾行李 逃離城市
69
00:06:37,814 --> 00:06:40,692
當表演中止 就放棄離開
70
00:06:40,817 --> 00:06:45,948
但當世界說你未夠 全球知名
71
00:06:46,031 --> 00:06:48,575
先不要輕易放棄
72
00:06:49,409 --> 00:06:52,371
當你陷入孤獨低潮
73
00:06:52,454 --> 00:06:55,707
剩低的只有向上爬
74
00:06:55,791 --> 00:06:58,585
你要重新演繹表演
75
00:06:58,961 --> 00:07:01,338
所以我們相遇最好不過吧?
76
00:07:01,421 --> 00:07:04,466
把單調陳舊的獨唱
77
00:07:04,591 --> 00:07:07,302
變成動人合唱
78
00:07:12,432 --> 00:07:16,478
或者我們一開始寂寂無名
但看現在的我們
79
00:07:16,562 --> 00:07:18,355
看現在的我們
80
00:07:18,438 --> 00:07:22,526
突然昂首闊步
看現在的我們
81
00:07:22,609 --> 00:07:24,736
看現在的我們
82
00:07:24,862 --> 00:07:27,865
縱使我們無法穩住陣腳
83
00:07:27,948 --> 00:07:31,285
我們怕被人說「一切到此為止」
84
00:07:31,368 --> 00:07:36,707
我們總可在最高峰結束
85
00:07:37,207 --> 00:07:39,501
老友 我需要的只是你
86
00:07:39,626 --> 00:07:41,503
看現在的我們
87
00:07:43,005 --> 00:07:44,506
你還未付上次的場租和製作費
88
00:07:44,631 --> 00:07:45,924
對,但今次不同
89
00:07:46,008 --> 00:07:48,010
那你先付錢,要現金
90
00:07:48,093 --> 00:07:50,262
現金可能有問題
91
00:07:50,345 --> 00:07:53,891
但我有更值錢的東西
92
00:08:05,527 --> 00:08:08,780
當完美的計劃 開始變調
93
00:08:08,906 --> 00:08:11,658
一堆麻煩在追逐我們
94
00:08:11,742 --> 00:08:14,786
是時候擦乾淨鱗片
95
00:08:14,912 --> 00:08:16,788
出盡全力
96
00:08:17,623 --> 00:08:18,832
如果你跟甩了舞步
97
00:08:18,916 --> 00:08:20,292
如果你跟不上節奏
98
00:08:20,375 --> 00:08:23,420
如果你太在乎 旁人的批評
99
00:08:23,504 --> 00:08:28,717
當你找到欠缺的部分
你甚至不會想起他們
100
00:08:28,800 --> 00:08:31,803
因為在舞台中心
101
00:08:31,929 --> 00:08:34,722
我們找到了自己的位置
102
00:08:34,806 --> 00:08:37,308
每一步都在試運氣
103
00:08:37,433 --> 00:08:40,854
看現在的我們
看現在的我們
104
00:08:40,938 --> 00:08:43,315
前路可能平坦
亦可能崎嶇
105
00:08:43,440 --> 00:08:46,818
看現在的我們
看現在的我們
106
00:08:46,902 --> 00:08:49,696
第一眼看 以為我們必定失敗
107
00:08:49,821 --> 00:08:53,450
誰想過我們會有機會
108
00:08:53,534 --> 00:08:58,497
人生可以是 一首歌和一隻舞
109
00:08:58,580 --> 00:09:00,707
老友 我需要的只是你
110
00:09:00,832 --> 00:09:03,168
看現在的我們
111
00:09:06,421 --> 00:09:09,424
(鱷魚歌王萊奧首演之夜)
112
00:09:10,092 --> 00:09:11,635
30秒後開場
113
00:09:11,718 --> 00:09:14,346
外面全場爆滿,祝演出順利
114
00:09:15,097 --> 00:09:17,724
就算你非常害怕
115
00:09:17,850 --> 00:09:21,353
只要全心笑一笑
116
00:09:21,436 --> 00:09:23,730
因為老友 當你我相遇
117
00:09:24,106 --> 00:09:26,275
肩並肩站在一起
118
00:09:26,358 --> 00:09:31,738
我們會一起在台上鞠躬
119
00:09:32,322 --> 00:09:37,995
你看現在的我們
120
00:09:41,248 --> 00:09:45,502
給我們聚光燈和觀眾
看現在的我們
121
00:09:47,004 --> 00:09:51,341
準備好大聲唱我們的歌
看現在的我們
122
00:09:52,092 --> 00:09:53,677
萊奧
123
00:10:00,642 --> 00:10:01,810
萊奧
124
00:10:01,894 --> 00:10:03,061
萊奧,唱吧
125
00:10:03,145 --> 00:10:05,272
唱吧,萊奧
求求你!
126
00:10:07,774 --> 00:10:11,403
你看現在的我們
127
00:10:11,486 --> 00:10:14,281
看現在的我們
128
00:10:14,406 --> 00:10:17,618
看現在的我們
129
00:10:43,685 --> 00:10:44,811
落幕吧
130
00:10:45,437 --> 00:10:46,563
快點!
131
00:11:13,799 --> 00:11:16,218
你為何愁眉苦臉?
132
00:11:17,094 --> 00:11:20,138
我們只是遇到小挫折,沒甚麼大不了
133
00:11:20,222 --> 00:11:21,306
對
134
00:11:22,057 --> 00:11:25,686
我要出去賺一點錢
135
00:11:26,979 --> 00:11:28,730
來,拿去吧
136
00:11:29,356 --> 00:11:32,109
你會想聽的歌都在裡面
137
00:11:32,192 --> 00:11:34,111
它是最好的同伴
138
00:11:36,238 --> 00:11:37,364
好吧
139
00:11:59,636 --> 00:12:02,014
好,一眨眼我就回來
140
00:12:03,265 --> 00:12:06,268
記住如果有人問起,你就說自己是...
141
00:12:06,977 --> 00:12:08,020
毛公仔
142
00:12:10,731 --> 00:12:11,732
好
143
00:12:32,628 --> 00:12:36,381
(18個月後...)
144
00:12:41,303 --> 00:12:43,430
- 拿好了?
- 沒問題
145
00:12:44,431 --> 00:12:47,559
- 再搬幾箱
- 直接搬去客廳,老友
146
00:12:49,144 --> 00:12:51,188
我們真的會住在這裡?
147
00:12:52,564 --> 00:12:53,941
我想是的
148
00:12:54,066 --> 00:12:55,859
這樣做是大錯特錯
149
00:12:55,943 --> 00:12:58,070
你們知道曼克頓的罪案率...
150
00:12:58,195 --> 00:13:01,490
每年都上升超過百分之18嗎?
151
00:13:01,573 --> 00:13:04,910
多數有小孩的家庭都會搬走
而不是搬來
152
00:13:05,661 --> 00:13:06,703
準備好未?
153
00:13:09,331 --> 00:13:11,750
你們一定是嚴氏一家
154
00:13:11,834 --> 00:13:15,462
很高興認識你們
我是代表自由學校的嘉露
155
00:13:15,546 --> 00:13:17,214
我們很高興來到這裡
156
00:13:17,297 --> 00:13:20,342
- 你們的新數學科主任
- 我們很榮幸請到你來
157
00:13:20,801 --> 00:13:24,096
有時間的話,請簽署這些文件
158
00:13:24,221 --> 00:13:26,557
他是我們的兒子佐舒
159
00:13:27,599 --> 00:13:30,561
而且我們還未說到
含鉛油漆被廣泛使用
160
00:13:30,853 --> 00:13:32,896
- 搬到新城市 有些緊張
- 我明白
161
00:13:32,980 --> 00:13:36,525
我可以對妳說
我非常喜歡妳的烹飪書嗎?
162
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
- 對吧?
- 我期待妳下一本著作
163
00:13:39,111 --> 00:13:42,489
其實我現在想減少工作量
164
00:13:42,614 --> 00:13:44,867
讓我有多些時間陪佐舒
165
00:13:45,242 --> 00:13:48,745
這位是曹生,他住在你們樓下
166
00:13:48,871 --> 00:13:49,955
你好嗎?
167
00:13:50,581 --> 00:13:54,376
這裡的物業管理處訂立了
嚴格的噪音排減規則
168
00:13:54,459 --> 00:13:57,713
- 記住好好看清楚
- 當然了
169
00:13:58,130 --> 00:13:59,631
我們一定會,對吧?老婆
170
00:13:59,756 --> 00:14:00,883
當然
171
00:14:01,008 --> 00:14:03,677
那是我見過最美麗的貓
172
00:14:03,760 --> 00:14:06,513
蘿莉達不是一隻貓
173
00:14:06,597 --> 00:14:09,766
牠是一隻銀陰影色波斯貓
非常身嬌體弱
174
00:14:09,892 --> 00:14:11,935
- 不要餵牠吃東西 或者放牠出外面
- 不如...
175
00:14:12,019 --> 00:14:14,646
不如我們上樓吧,來吧
176
00:14:14,771 --> 00:14:18,150
我會留意住他們
我班律師也會留意住他們
177
00:14:18,275 --> 00:14:21,778
他們一行差踏錯就要即刻走
到時妳就非賣樓不可
178
00:14:21,904 --> 00:14:22,738
知道未?
179
00:14:22,821 --> 00:14:24,406
我也想說他只是表面兇狠
180
00:14:24,489 --> 00:14:27,034
但老實說,他內心也不友善
181
00:14:27,159 --> 00:14:29,786
但那隻貓很正,我們能養寵物嗎?
182
00:14:29,870 --> 00:14:31,830
佐舒,你有敏感
183
00:14:31,914 --> 00:14:32,998
我知道
184
00:14:35,042 --> 00:14:39,171
提提你們
閣樓裡有前屋主留下的東西
185
00:14:39,254 --> 00:14:40,881
希望不會阻到你們
186
00:14:41,381 --> 00:14:42,549
歡迎搬來新居
187
00:14:46,553 --> 00:14:49,181
老婆,可以掛在這裡嗎?妳不鍾意
188
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
不
189
00:14:51,308 --> 00:14:53,435
紐約市
190
00:14:54,394 --> 00:14:57,022
- 我們真的搬來了?
- 我想是的
191
00:14:59,942 --> 00:15:01,860
你認為佐舒會有問題嗎?
192
00:15:01,944 --> 00:15:04,696
妳講笑吧?上面全層都屬於他
193
00:15:04,780 --> 00:15:07,032
他大概非常樂在其中
194
00:15:11,703 --> 00:15:14,206
- 甚麼聲?
- 那是救護車
195
00:15:17,084 --> 00:15:19,711
- 甚麼聲?
- 那是車軚聲
196
00:15:22,714 --> 00:15:23,715
甚麼聲?
197
00:15:26,051 --> 00:15:28,053
我不知道是甚麼聲
198
00:16:34,286 --> 00:16:36,205
「這是我的鱷魚」
199
00:16:36,288 --> 00:16:38,040
「請好好照顧牠」
200
00:16:38,123 --> 00:16:40,542
「赫德P華倫蒂敬上」
201
00:16:40,626 --> 00:16:42,669
(附言:牠是我最貴重的財產
牠叫萊奧)
202
00:16:43,629 --> 00:16:44,755
萊奧
203
00:17:06,652 --> 00:17:08,694
豆腐羽衣甘藍沙律
204
00:17:08,819 --> 00:17:11,323
莙薘菜炒鷹嘴豆
205
00:17:11,406 --> 00:17:13,075
純素薑黃奶咖啡
206
00:17:13,157 --> 00:17:14,576
我還以為在...
207
00:17:14,660 --> 00:17:17,079
來自三本書的三款不同食譜
208
00:17:17,162 --> 00:17:18,454
真完美
209
00:17:18,579 --> 00:17:22,751
老婆,看來很好吃和健康
但我要走了
210
00:17:22,835 --> 00:17:24,502
我不能遲到,好嗎?佐舒在哪裡?
211
00:17:24,586 --> 00:17:26,213
我會送佐舒返學,記得嗎?
212
00:17:27,089 --> 00:17:27,964
對
213
00:17:28,048 --> 00:17:29,299
帶早餐去
214
00:17:30,217 --> 00:17:31,718
妳有見過我的眼鏡嗎?
215
00:17:33,929 --> 00:17:34,930
- 唔該
- 喂
216
00:17:35,973 --> 00:17:38,183
你做得到,好嗎?
請到你是他們幸運
217
00:17:39,226 --> 00:17:41,103
娶到妳是我幸運
218
00:17:41,728 --> 00:17:44,481
- 喂,別忘了報名參加摔角,好嗎?
- 好的
219
00:17:44,982 --> 00:17:47,776
- 我們要走了
- 佐舒,還有時間吃早餐
220
00:17:47,860 --> 00:17:51,655
不,由東86街車站坐地鐵
到西農莊廣場要11分鐘
221
00:17:51,738 --> 00:17:54,741
加上去車站要走4分鐘
到站之後要再走7分鐘
222
00:17:54,867 --> 00:17:56,368
如果一切順利的話
223
00:17:56,660 --> 00:17:58,161
(安全走)
224
00:17:58,287 --> 00:17:59,162
走快點,媽
225
00:17:59,246 --> 00:18:02,541
要一路走到街尾,然後穿過一條小路
226
00:18:18,932 --> 00:18:21,310
這裡是86街車站
227
00:18:25,063 --> 00:18:26,273
走開,細路
228
00:18:27,191 --> 00:18:29,026
- 小心啦!
- 靠邊呀,細路!
229
00:18:30,277 --> 00:18:31,403
讓開...
230
00:18:46,293 --> 00:18:48,962
請勿靠近車門
231
00:18:53,342 --> 00:18:55,093
放心吧!你做得到!
232
00:18:55,594 --> 00:18:57,054
「你做得到!」
233
00:19:07,856 --> 00:19:10,150
- 有冇搞錯?
- 你在做甚麼?
234
00:19:10,234 --> 00:19:11,652
你沒看到我們在拍片嗎?
235
00:19:11,735 --> 00:19:13,111
不是吧
236
00:19:13,862 --> 00:19:16,615
- 老友,不是吧?
- 一看就知他在拍片
237
00:19:17,366 --> 00:19:18,742
我們走吧
238
00:19:18,867 --> 00:19:21,995
- 學其他人看Sweep吧,鄉下仔
- 別理他
239
00:19:22,079 --> 00:19:23,247
騎呢怪!
240
00:19:38,470 --> 00:19:40,097
羽量級,到你們了
241
00:19:41,014 --> 00:19:42,516
開始!
242
00:19:43,267 --> 00:19:44,393
找機會抱腿
243
00:19:46,395 --> 00:19:47,646
快點!
244
00:20:10,919 --> 00:20:14,256
(如何在學校認識新朋友)
245
00:20:16,133 --> 00:20:17,718
(利用開場白打開話題)
246
00:20:17,801 --> 00:20:19,928
(- 可以借支筆給我嗎?
- 當然可以,借給妳)
247
00:20:33,942 --> 00:20:35,444
(Sweep)
248
00:20:36,278 --> 00:20:39,573
我是翠迪
我會參加《人人造星》的選拔
249
00:21:03,847 --> 00:21:04,848
蘿莉達
250
00:21:05,849 --> 00:21:07,809
喝吧,那碗奶是給你的
251
00:21:10,103 --> 00:21:11,438
喂
252
00:21:17,694 --> 00:21:20,239
嘿 記得我
253
00:21:22,741 --> 00:21:25,494
嘿 記得我
254
00:21:28,497 --> 00:21:31,708
你會永遠記得我
255
00:21:46,098 --> 00:21:48,267
好,你跟著我
256
00:22:26,305 --> 00:22:27,306
不!
257
00:22:33,687 --> 00:22:34,938
天呀...
258
00:22:55,083 --> 00:22:57,461
等等!不,把牠還給我!
259
00:23:28,700 --> 00:23:29,993
你剛才看到嗎?
260
00:23:30,077 --> 00:23:31,370
老友,真的好癲!
261
00:23:32,621 --> 00:23:33,622
等等!
262
00:23:37,626 --> 00:23:39,211
喂,小心看路!
263
00:23:40,379 --> 00:23:41,255
喂!
264
00:23:58,605 --> 00:23:59,606
喂,細路
265
00:24:00,274 --> 00:24:01,775
你要把電話交給我
266
00:24:02,359 --> 00:24:04,611
還是要我從你手上搶走?
267
00:24:32,931 --> 00:24:35,934
剛才太厲害了!
268
00:24:49,573 --> 00:24:51,575
等等!你要教我怎樣回去!
269
00:25:02,336 --> 00:25:04,796
好,最後一箱
270
00:25:06,340 --> 00:25:08,592
我們為何會搬這麼多東西來?
271
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
別吃那些,它們很不好
272
00:25:13,180 --> 00:25:15,849
甚麼?妳明明好鍾意
273
00:25:15,933 --> 00:25:17,768
妳以前經常用車厘子焗蛋糕
274
00:25:17,851 --> 00:25:19,478
妳還硬要加在結婚蛋糕上
275
00:25:19,603 --> 00:25:23,106
我知道,但那時我還不知它的成分
276
00:25:23,190 --> 00:25:27,236
它們含有很多氫化棕櫚油、糖和粟米糖漿
277
00:25:27,319 --> 00:25:30,239
我們要為佐舒做個好榜樣
應該丟了它們
278
00:25:37,955 --> 00:25:39,998
丟在外面的垃圾桶
279
00:25:58,725 --> 00:25:59,726
喂!
280
00:26:00,143 --> 00:26:02,271
那些垃圾桶是我的,不是你的
281
00:26:02,396 --> 00:26:04,773
- 你的在後面
- 對,對不起
282
00:26:04,898 --> 00:26:07,067
道歉就對了,你不要來這裡
283
00:26:07,150 --> 00:26:09,528
用鄉下佬垃圾來整污糟我的垃圾
284
00:26:09,653 --> 00:26:11,947
- 我不知道...
- 而且有人在餵我的貓
285
00:26:12,030 --> 00:26:13,073
我想知道是誰
286
00:26:13,156 --> 00:26:15,909
你知不知像蘿莉達那麼矜貴的貓
287
00:26:16,034 --> 00:26:17,911
患上腸易激綜合症會有幾危險?
288
00:26:17,995 --> 00:26:20,414
如果讓我見到你或你老婆
或者你那個衰仔
289
00:26:20,497 --> 00:26:23,834
敢望蘿莉達一眼
我班律師就不會放過你
290
00:26:23,917 --> 00:26:25,544
我講得清楚嗎?
291
00:26:25,627 --> 00:26:27,045
等一等...
292
00:26:27,129 --> 00:26:28,422
- 明白未?
- 明了...
293
00:26:28,547 --> 00:26:30,174
- 明了...
- 很好
294
00:26:30,299 --> 00:26:33,177
請你們用更多熱水
295
00:26:33,302 --> 00:26:35,470
隨便用,還有很多可以用
296
00:26:35,554 --> 00:26:37,514
甚麼?熱水?
297
00:26:45,439 --> 00:26:46,857
你好
298
00:26:46,940 --> 00:26:48,192
你醒了嗎?
299
00:26:49,568 --> 00:26:50,569
你看
300
00:26:51,570 --> 00:26:55,073
這是我的力量加四卡
301
00:26:55,657 --> 00:26:58,202
它是我收藏中最珍貴的卡
302
00:26:58,327 --> 00:26:59,703
我想你收下
303
00:27:04,166 --> 00:27:05,375
佐舒?你在哪裡?
304
00:27:05,459 --> 00:27:06,960
好,我要走了
305
00:27:07,211 --> 00:27:09,087
我三點後會回來,好嗎?
306
00:27:10,964 --> 00:27:12,466
是真的寵物!
307
00:27:19,598 --> 00:27:21,934
- 佐舒,我們走吧
- 我要走捷徑
308
00:27:23,602 --> 00:27:24,603
甚麼?
309
00:27:26,355 --> 00:27:27,356
佐舒!
310
00:27:30,317 --> 00:27:31,360
等等!
311
00:27:41,119 --> 00:27:42,120
佐舒?
312
00:27:42,246 --> 00:27:43,580
這邊
313
00:27:44,957 --> 00:27:46,875
(安全走)
314
00:27:52,339 --> 00:27:53,382
佐舒!
315
00:27:54,383 --> 00:27:55,259
喂!
316
00:28:03,016 --> 00:28:04,142
佐舒
317
00:28:04,768 --> 00:28:05,602
妳好
318
00:28:11,900 --> 00:28:14,027
放心,我做得到
319
00:29:05,162 --> 00:29:06,788
我想停下
320
00:29:07,289 --> 00:29:08,457
(佐舒成長紀錄)
321
00:29:08,582 --> 00:29:11,210
謝謝你 寶貝
我只想停下
322
00:29:11,919 --> 00:29:15,214
謝謝你 寶貝
323
00:29:15,339 --> 00:29:19,843
被你所愛是多麼甜蜜
324
00:29:20,844 --> 00:29:23,847
有時就像糖
325
00:29:24,348 --> 00:29:26,391
多麼甜蜜
326
00:29:26,475 --> 00:29:27,851
妳的書
327
00:29:27,935 --> 00:29:29,978
(《烹飪守規矩》)
好精美
328
00:29:30,103 --> 00:29:32,064
那個蛋糕會令妳成名
329
00:29:38,237 --> 00:29:40,697
- 那只是輕咬
- 等等...不...
330
00:29:46,119 --> 00:29:49,498
謝謝你 寶貝
我只想停下
331
00:29:50,499 --> 00:29:52,501
謝謝你 寶貝
332
00:30:09,393 --> 00:30:11,019
(朱古力車厘子)
333
00:30:27,661 --> 00:30:29,288
(鱷魚,大自然的殺手)
334
00:30:30,914 --> 00:30:32,165
喂,動物星球頻道
335
00:30:32,749 --> 00:30:34,501
你為何看那麼多書?
336
00:30:37,171 --> 00:30:38,630
說出來妳也不會信
337
00:30:42,176 --> 00:30:44,553
我有一條...
338
00:30:45,637 --> 00:30:47,181
寵物鱷魚
339
00:30:48,557 --> 00:30:50,225
沒有人會養鱷魚做寵物
340
00:30:50,309 --> 00:30:51,310
我都說了
341
00:30:51,393 --> 00:30:54,188
而且在市內絕對沒有人養鱷魚做寵物
342
00:30:54,271 --> 00:30:56,190
我爸要為市長做免費牙醫服務
343
00:30:56,273 --> 00:30:59,067
我才獲准在大廈養響尾蛇
344
00:30:59,193 --> 00:31:01,945
我在Sweep看過妳
345
00:31:02,654 --> 00:31:05,532
我是說...不是...那是...
346
00:31:12,456 --> 00:31:14,583
你真的是怪人,對吧?
347
00:31:16,043 --> 00:31:17,044
對
348
00:31:26,094 --> 00:31:28,680
(交友邀請 翠迪)
349
00:31:34,228 --> 00:31:37,022
我一直把人生當成烹飪
350
00:31:37,105 --> 00:31:38,148
當遇到難題
351
00:31:38,232 --> 00:31:40,651
就用回之前試過的可靠材料
352
00:31:41,276 --> 00:31:44,404
但現在一切都不同了,我仍覺得難受
353
00:31:44,863 --> 00:31:46,240
為了甚麼?
354
00:31:47,407 --> 00:31:49,034
佐舒在長大
355
00:31:49,159 --> 00:31:50,285
老婆
356
00:31:50,369 --> 00:31:53,038
我知道應該開心,但...
357
00:31:54,915 --> 00:31:57,668
我不想自己覺得那麼孤獨
358
00:31:57,793 --> 00:31:58,669
喂
359
00:31:59,545 --> 00:32:03,298
妳對佐舒的人生很重要,也是個好媽媽
360
00:32:04,049 --> 00:32:05,259
好嗎?
361
00:32:05,759 --> 00:32:06,760
喂
362
00:32:07,177 --> 00:32:09,555
妳未出現之前,我們都很迷惘
363
00:32:24,403 --> 00:32:25,404
(阿蓋爾餐廳)
364
00:32:42,838 --> 00:32:44,047
甚麼?
365
00:33:00,105 --> 00:33:01,315
你想我...
366
00:33:02,232 --> 00:33:06,570
好吧...其實我從來
未摷過垃圾,所以...
367
00:33:07,237 --> 00:33:08,238
好吧!
368
00:33:08,739 --> 00:33:09,740
好
369
00:33:15,996 --> 00:33:17,497
好核突
370
00:33:24,880 --> 00:33:26,381
(唐都酒家)
371
00:33:27,132 --> 00:33:28,383
讓我看看...
372
00:33:29,259 --> 00:33:30,636
你鍾意吃麵嗎?
373
00:33:54,910 --> 00:33:56,370
犀利!
374
00:34:03,794 --> 00:34:05,796
(聖占士劇院)
375
00:34:33,282 --> 00:34:34,824
不,不用了
376
00:34:34,949 --> 00:34:37,703
我有特定的飲食習慣
377
00:34:37,786 --> 00:34:40,664
多數是小貝果圈,所以...
378
00:34:42,583 --> 00:34:44,960
這樣的,我不知它的味道會...
379
00:34:50,215 --> 00:34:53,302
嘩,原來好好味
380
00:34:54,803 --> 00:34:57,472
我從未吃過這樣的東西
381
00:34:59,224 --> 00:35:00,559
你來自哪裡?
382
00:35:00,851 --> 00:35:02,853
我媽的家人來自台灣
383
00:35:02,978 --> 00:35:05,480
其實她是我的繼母
384
00:35:05,939 --> 00:35:07,232
我媽在我兩歲時就死了
385
00:35:09,943 --> 00:35:11,486
我爸說我的鼻像她
386
00:35:12,988 --> 00:35:16,783
我可以這樣弄手指關節...
387
00:35:16,867 --> 00:35:20,495
就像這樣,一次過全部啪出聲
388
00:35:22,206 --> 00:35:23,498
你有手指關節嗎?
389
00:35:24,583 --> 00:35:25,751
那是甚麼?
390
00:35:35,469 --> 00:35:37,888
你不會說話吧?
391
00:35:55,489 --> 00:35:57,866
在城市的陰影中
392
00:35:58,534 --> 00:36:02,037
當白天已經消失
393
00:36:03,288 --> 00:36:06,041
有人可能會說它有點真實
394
00:36:06,166 --> 00:36:10,003
充滿令人害怕的面孔
395
00:36:10,420 --> 00:36:14,716
但在午夜的天空之下
396
00:36:14,800 --> 00:36:18,178
有種種奇蹟在等著你
397
00:36:18,303 --> 00:36:22,307
我們有星星照亮周圍
398
00:36:22,432 --> 00:36:25,727
屬於你和我之地
399
00:36:25,811 --> 00:36:30,482
你和我的一點小空間
400
00:36:30,566 --> 00:36:33,527
今晚在世界頂點
401
00:36:34,528 --> 00:36:37,823
沒有人需要躲藏
402
00:36:37,906 --> 00:36:40,784
今晚在世界頂點
403
00:36:41,577 --> 00:36:45,247
你安全地坐著 懷抱夢想
404
00:36:45,330 --> 00:36:47,666
在他人留下的東西中
405
00:36:48,292 --> 00:36:50,836
你能找到寶藏
406
00:36:52,087 --> 00:36:55,090
今晚在世界頂點
407
00:36:55,674 --> 00:37:00,345
至少在晨光到來之前 可以一直這樣
408
00:37:14,359 --> 00:37:16,862
在黑暗中有人在唱歌
409
00:37:16,945 --> 00:37:20,324
像一首熟悉的舊歌
410
00:37:20,699 --> 00:37:23,785
像陷入一首旋律中
411
00:37:23,869 --> 00:37:28,248
將你帶到自己心中所屬的地方
412
00:37:28,332 --> 00:37:32,628
在午夜的天空之下
413
00:37:32,711 --> 00:37:35,756
有種種奇蹟在等著你
414
00:37:35,839 --> 00:37:40,052
我們跟著星星前往
415
00:37:40,135 --> 00:37:44,640
屬於你和我之地
416
00:37:44,765 --> 00:37:47,851
今晚在世界頂點
417
00:37:48,644 --> 00:37:51,939
沒有人需要躲藏
418
00:37:52,022 --> 00:37:54,900
今晚在世界頂點
419
00:37:55,734 --> 00:37:59,154
我們安全地坐著 懷抱夢想
420
00:37:59,238 --> 00:38:01,907
在他人留下的東西中
421
00:38:02,533 --> 00:38:05,661
你能找到寶藏
422
00:38:06,495 --> 00:38:09,248
今晚在世界頂點
423
00:38:09,790 --> 00:38:14,419
至少在晨光到來之前 可以一直這樣
424
00:38:20,676 --> 00:38:22,719
在世界頂點
425
00:38:22,803 --> 00:38:25,681
在世界頂點
426
00:38:26,306 --> 00:38:29,184
今晚在世界頂點
427
00:38:51,456 --> 00:38:53,083
對,是緊急情況
428
00:38:53,166 --> 00:38:56,962
市政府一定要管制那些平排孖B車
429
00:38:57,087 --> 00:39:00,716
只因為其他人犯了錯
430
00:39:00,799 --> 00:39:02,718
生了第二胎
431
00:39:02,801 --> 00:39:05,220
並不代表我要被迫離開行人路
432
00:39:06,096 --> 00:39:09,808
走到馬路
433
00:39:13,979 --> 00:39:15,355
貓貓豬?
434
00:39:21,695 --> 00:39:24,031
- 祝一切順利!
- 你也是
435
00:39:24,114 --> 00:39:26,700
佐舒,是時候起身,快點
436
00:39:27,743 --> 00:39:28,744
佐舒?
437
00:39:35,209 --> 00:39:36,752
好吧,佐舒,快點起來
438
00:39:43,509 --> 00:39:44,635
媽,不要!等等
439
00:39:44,760 --> 00:39:46,762
- 天啊
- 牠很安全
440
00:39:54,478 --> 00:39:55,771
不,媽,沒事的
441
00:39:59,399 --> 00:40:00,984
我想停下
442
00:40:01,902 --> 00:40:03,737
謝謝你 寶貝
443
00:40:04,530 --> 00:40:06,615
我只想停下
444
00:40:07,783 --> 00:40:09,660
謝謝你 寶貝
445
00:40:11,787 --> 00:40:15,999
被你所愛會是多麼甜蜜
446
00:40:18,377 --> 00:40:23,173
被你所愛會是多麼甜蜜
447
00:40:27,052 --> 00:40:29,054
媽,我發誓牠絕對不危險
448
00:40:29,179 --> 00:40:30,180
牠是條鱷魚!
449
00:40:30,264 --> 00:40:32,307
好吧,鱷魚是危險
450
00:40:32,391 --> 00:40:34,810
牠們的確能咬穿骨,的確鍾意吃人肉
451
00:40:34,893 --> 00:40:36,979
但牠不是那樣,牠戴著頸巾
452
00:40:37,062 --> 00:40:40,732
- 我要告訴你爸爸
- 不,他會叫人捉走牠
453
00:40:40,816 --> 00:40:42,568
- 我也會贊成
- 不要,求求妳
454
00:40:43,193 --> 00:40:44,236
多謝你的來電,請留下訊息
455
00:40:44,319 --> 00:40:47,573
萊奧是條乖鱷魚
牠只是很寂寞,和我一樣
456
00:40:48,198 --> 00:40:49,575
而且牠關心我
457
00:40:49,700 --> 00:40:52,828
妳知道我遇到牠之後,一切有多不同嗎?
458
00:40:52,953 --> 00:40:54,246
我識到個朋友
459
00:40:54,329 --> 00:40:57,249
媽,因為有萊奧
我覺得自己屬於這裡
460
00:40:57,332 --> 00:40:58,166
佐舒
461
00:40:58,250 --> 00:41:01,503
妳甚至不會見到牠,牠是夜行動物
而且牠會唱歌!
462
00:41:01,587 --> 00:41:03,589
那就像...牠說話的方式
463
00:41:04,339 --> 00:41:07,050
總之我今晚回家前,甚麼也不要做
464
00:41:07,551 --> 00:41:08,844
那樣就夠了
465
00:41:09,094 --> 00:41:10,304
求求妳
466
00:41:11,221 --> 00:41:14,474
- 喂?
- 老婆,對不起,妳剛才打給我?
467
00:41:16,727 --> 00:41:18,103
我只是...
468
00:41:20,189 --> 00:41:22,441
想祝你今天一切順利
469
00:41:23,233 --> 00:41:24,610
多謝
470
00:41:24,693 --> 00:41:27,487
我很需要打氣
這些城市小孩真的充滿活力
471
00:41:28,113 --> 00:41:30,199
好吧,今晚見,我愛妳
472
00:41:32,367 --> 00:41:33,827
想不到我會那樣做
473
00:41:39,208 --> 00:41:40,375
各位!
474
00:41:40,459 --> 00:41:42,920
很好,但可以請妳們坐下嗎?
475
00:41:43,003 --> 00:41:44,630
各位,不要拋東西
476
00:41:45,130 --> 00:41:48,509
請大家安靜一點,好嗎?
477
00:42:25,796 --> 00:42:29,675
只因為唱片上有凹紋
不代表有動感
478
00:42:29,800 --> 00:42:30,801
來吧
479
00:42:32,678 --> 00:42:34,429
當人們開始舞動
480
00:42:36,932 --> 00:42:39,309
全身
481
00:42:41,562 --> 00:42:45,190
全身都在動
482
00:42:46,692 --> 00:42:48,443
全身
483
00:42:51,280 --> 00:42:53,073
全身都在動
484
00:43:11,550 --> 00:43:12,634
不可能會這樣!
485
00:43:12,718 --> 00:43:14,845
鱷魚不應該住在屋裡!
486
00:43:28,483 --> 00:43:32,738
當你想煮美味菜式
只敢用確實可靠的方式
487
00:43:33,447 --> 00:43:36,617
跟足自己知道的既定規則
488
00:43:37,492 --> 00:43:41,788
所有份量都要一樣
每一茶匙 每一安士
489
00:43:41,872 --> 00:43:45,626
沒有驚喜 一切都要跟規定
490
00:43:45,709 --> 00:43:50,631
但當你遇上困難
完美的計劃被搞亂
491
00:43:50,756 --> 00:43:54,343
你要面對未見過的新事物
492
00:43:54,718 --> 00:43:59,890
如果你沒有為此作出預備 你不能害怕
493
00:43:59,973 --> 00:44:04,269
或讓未知的美好突破關口
494
00:44:04,394 --> 00:44:06,855
即管撕爛食譜
495
00:44:09,024 --> 00:44:11,527
放開一切規範
496
00:44:13,403 --> 00:44:17,574
你忘記所有對與錯
盡情唱歌忘卻自我
497
00:44:17,658 --> 00:44:20,536
意想不到的完美
498
00:44:21,119 --> 00:44:22,913
當你撕爛食譜
499
00:44:39,555 --> 00:44:43,976
循規蹈矩地過生活
安全簡單依足指示
500
00:44:44,059 --> 00:44:47,938
一直把不安定掃走
501
00:44:48,564 --> 00:44:52,943
但不熟悉的香料
可能帶來另一番風味
502
00:44:53,026 --> 00:44:56,572
比你試過的東西好味兩倍
503
00:44:56,697 --> 00:45:01,869
因為當你遇上困難
完美的計劃被搞亂
504
00:45:01,952 --> 00:45:05,706
你要面對未見過的新事物
505
00:45:05,789 --> 00:45:10,711
有東西會破壞你的大計
你可以祈禱希望它走開
506
00:45:11,044 --> 00:45:15,465
或讓未知的美好突破關口
507
00:45:15,591 --> 00:45:18,343
即管撕爛食譜
508
00:45:20,053 --> 00:45:22,848
放開一切規範
509
00:45:24,224 --> 00:45:28,854
不,你無法事先計劃
盡情跳舞忘卻自我
510
00:45:28,937 --> 00:45:31,940
意想不到的完美
511
00:45:32,691 --> 00:45:33,734
媽?
512
00:45:34,359 --> 00:45:36,320
你要撕爛食譜
513
00:46:02,221 --> 00:46:05,140
即管撕爛食譜
514
00:46:07,017 --> 00:46:10,521
和我一起搗點亂
515
00:46:10,979 --> 00:46:15,651
你忘記所有對與錯
盡情唱歌忘卻自我
516
00:46:15,734 --> 00:46:18,779
意想不到的完美
517
00:46:18,862 --> 00:46:20,781
當你撕爛食譜
518
00:46:27,788 --> 00:46:30,040
{\an8}當你撕爛食譜
519
00:46:35,629 --> 00:46:36,588
三部攝影機
520
00:46:36,672 --> 00:46:38,924
全部都安裝在天台範圍
521
00:46:39,049 --> 00:46:41,844
無論是誰出入,你都一定會知道
522
00:46:41,927 --> 00:46:44,054
很好,我就知道他們有古怪
523
00:46:44,805 --> 00:46:48,934
沒人可以再餵咪咪吃污糟東西了
524
00:46:49,059 --> 00:46:50,561
是吧?貓貓豬
525
00:46:50,644 --> 00:46:52,604
不會...
526
00:46:52,688 --> 00:46:54,147
N...O...
527
00:46:54,773 --> 00:46:57,860
那是「No」的串法
528
00:46:57,943 --> 00:46:59,319
那我就...
529
00:46:59,444 --> 00:47:00,445
好
530
00:47:04,074 --> 00:47:05,534
(魚子醬)
531
00:47:14,585 --> 00:47:15,586
試試吧
532
00:47:15,669 --> 00:47:16,712
真的?
533
00:47:17,963 --> 00:47:19,339
我們應該留一些給萊奧
534
00:47:19,423 --> 00:47:20,549
你們好
535
00:47:21,425 --> 00:47:24,344
- 老公早晨
- 爸爸
536
00:47:24,469 --> 00:47:26,680
早餐吃薄餅
537
00:47:26,972 --> 00:47:29,474
還有怎會有魚子醬?
538
00:47:30,225 --> 00:47:31,476
我想吃...
539
00:47:31,602 --> 00:47:32,728
- 不行
- 對不起
540
00:47:32,811 --> 00:47:33,854
應該是這樣...
541
00:47:33,979 --> 00:47:34,980
不好意思
542
00:47:42,237 --> 00:47:44,740
- 拜拜
- 不要拿食物上...
543
00:47:49,369 --> 00:47:50,454
老婆?
544
00:47:51,496 --> 00:47:52,497
是
545
00:47:52,581 --> 00:47:55,709
我留意到妳最近...
546
00:47:57,503 --> 00:47:59,505
很開心
547
00:48:00,130 --> 00:48:01,882
那是好事
548
00:48:02,007 --> 00:48:04,510
而我在想...
549
00:48:04,635 --> 00:48:08,263
那會不會不是因為我
550
00:48:08,889 --> 00:48:10,349
我是說...
551
00:48:11,642 --> 00:48:13,602
我是否有事需要知道?
552
00:48:14,144 --> 00:48:15,521
噢,親愛的
553
00:48:15,646 --> 00:48:16,897
妳是不是...
554
00:48:18,232 --> 00:48:19,608
有新歡了?
555
00:48:21,902 --> 00:48:23,987
不算是
556
00:48:28,575 --> 00:48:30,452
是時候跟你爸爸講
557
00:48:30,577 --> 00:48:31,828
跟我講甚麼?
558
00:48:39,711 --> 00:48:42,089
- 走,快走!
- 爸!不,等等,沒事的
559
00:48:42,172 --> 00:48:43,465
不是你想那樣!
560
00:48:43,549 --> 00:48:46,260
好吧,躲在床下面
這邊,躲在裡面
561
00:48:46,343 --> 00:48:47,594
爸,沒事的
562
00:48:47,719 --> 00:48:51,139
怎會沒事?屋裡有條鱷魚!
563
00:48:51,223 --> 00:48:53,642
我一開始也那麼想,但牠不是普通鱷魚
564
00:48:53,725 --> 00:48:55,686
妳在說甚麼?
565
00:48:56,228 --> 00:48:58,188
大家快離開這裡!
566
00:49:19,209 --> 00:49:21,503
跟住我!走吧!
567
00:49:26,884 --> 00:49:28,510
有條鱷魚...
568
00:49:28,635 --> 00:49:30,012
祝你今日一切安好,先生
569
00:49:31,138 --> 00:49:33,724
-赫德P華倫蒂,樂意為你效勞
-甚麼?
570
00:49:34,016 --> 00:49:35,517
我的行李應該放在哪裡?
571
00:49:35,642 --> 00:49:37,394
我不知道你在...
572
00:49:37,477 --> 00:49:39,521
哎吔,你不知道我會來?
573
00:49:39,980 --> 00:49:40,814
別擔心
574
00:49:40,898 --> 00:49:44,776
你先打給學校負責人,我會隨便坐坐
575
00:49:46,904 --> 00:49:49,156
但你是...我...
576
00:49:49,239 --> 00:49:50,657
請你不要客氣!
577
00:49:50,741 --> 00:49:53,285
今次旅程非常漫長和艱苦
578
00:49:53,410 --> 00:49:55,162
我不想突然拉傷腰背...
579
00:49:55,287 --> 00:49:56,496
天呀
580
00:49:57,164 --> 00:49:59,166
萊奧
581
00:49:59,541 --> 00:50:01,877
看你長得多大了
582
00:50:07,549 --> 00:50:08,550
萊奧
583
00:50:26,944 --> 00:50:28,070
好
584
00:50:58,433 --> 00:51:00,602
我都好掛住你
585
00:51:02,104 --> 00:51:03,230
萊奧
586
00:51:04,815 --> 00:51:08,485
不...我們不知道
沒人告訴過我們
587
00:51:11,321 --> 00:51:12,364
對
588
00:51:13,949 --> 00:51:15,284
好吧
589
00:51:15,367 --> 00:51:18,287
唔該,唔該哂你,拜拜
590
00:51:18,370 --> 00:51:19,746
他們怎樣說?
591
00:51:19,872 --> 00:51:22,249
這裡是他的家傳祖屋
592
00:51:22,332 --> 00:51:25,502
但他在一次商業交易失去了業權
593
00:51:26,003 --> 00:51:28,881
他正在籌備一場新的表演
594
00:51:28,964 --> 00:51:34,178
屋契中有項條款說
他一年可以在這裡住15日
595
00:51:34,261 --> 00:51:35,387
甚麼?
596
00:51:37,264 --> 00:51:38,724
不可能會這樣
597
00:51:39,516 --> 00:51:43,395
我們有條鱷魚
現在還有個魔術師要住在閣樓
598
00:51:44,521 --> 00:51:46,648
這樣絕對有問題
599
00:51:47,399 --> 00:51:50,360
還有請妳別再畫牠了,好嗎?
600
00:51:51,987 --> 00:51:53,780
好奇怪
601
00:52:01,038 --> 00:52:02,164
正呀!
602
00:52:02,748 --> 00:52:03,790
正
603
00:52:31,276 --> 00:52:32,694
我討厭你們
604
00:52:35,072 --> 00:52:36,782
我非常討厭他們
605
00:52:50,337 --> 00:52:51,964
表現自己
606
00:52:55,342 --> 00:52:56,927
表現自己
607
00:52:59,304 --> 00:53:00,973
早晨,先生,早晨
608
00:53:01,098 --> 00:53:03,600
如果有早餐的話,我會吃蛋
609
00:53:03,934 --> 00:53:06,979
你想怎樣煮都得
不過不要炒蛋...也不要煎蛋
610
00:53:07,062 --> 00:53:08,105
唔該
611
00:53:10,983 --> 00:53:12,609
無論你做甚麼
612
00:53:16,363 --> 00:53:17,739
都要好好做
613
00:53:21,368 --> 00:53:25,247
無論你做甚麼
614
00:53:26,748 --> 00:53:28,500
表現自己
615
00:53:31,962 --> 00:53:33,130
做吧
616
00:53:34,464 --> 00:53:36,008
做吧
617
00:53:37,134 --> 00:53:39,136
做吧做吧
618
00:53:47,227 --> 00:53:50,564
好,今日是家庭日,你想做甚麼?
歷史博物館?
619
00:53:50,647 --> 00:53:52,149
- 去那裡嗎?
- 好
620
00:53:52,274 --> 00:53:54,151
他來了
621
00:53:54,651 --> 00:53:56,111
我還是去...
622
00:53:58,405 --> 00:54:01,074
那麼爸爸不會去
623
00:54:01,158 --> 00:54:03,535
爸爸需要發洩一下
624
00:54:04,536 --> 00:54:06,663
他不鍾意赫德吧?
625
00:54:06,788 --> 00:54:09,041
赫德他是...
626
00:54:09,666 --> 00:54:12,294
相當有性格的人
627
00:54:12,377 --> 00:54:16,048
我不知你們怎樣
但我就餓到連隻馬都吃得下!
628
00:54:16,131 --> 00:54:18,550
- 你是鱷魚隊粉絲?
- 別傻了
629
00:54:18,675 --> 00:54:21,803
這是煙幕,朋友,是煙幕
630
00:54:21,929 --> 00:54:24,681
不這樣做,萊奧怎能一起去?
631
00:54:24,806 --> 00:54:25,933
(鱷魚隊)
632
00:54:30,812 --> 00:54:32,064
出發吧?
633
00:54:33,524 --> 00:54:36,443
- 你肯定這樣安全?
- 誰想要安全?
634
00:54:36,568 --> 00:54:38,362
不...安全是個討厭的字眼
635
00:54:38,445 --> 00:54:40,322
把它從你腦中清除
636
00:54:40,405 --> 00:54:42,449
我們是來生活的吧?
637
00:54:42,533 --> 00:54:44,451
而生活是很危險的,各位朋友
638
00:54:44,576 --> 00:54:48,705
你不擔心有人會覺得牠是條真鱷魚?
639
00:54:48,830 --> 00:54:52,584
不,其他人的想法是最不重要
640
00:54:52,668 --> 00:54:53,961
任他們望吧!
641
00:54:54,044 --> 00:54:57,840
在他們無聊的人生裡
終於有精彩的東西可以看
642
00:54:57,965 --> 00:54:59,466
看吧...
643
00:55:03,220 --> 00:55:04,596
來了
644
00:55:08,559 --> 00:55:10,310
- 凍上腦
- 再來一份
645
00:55:19,361 --> 00:55:20,988
你們今次輸硬了!
646
00:55:21,113 --> 00:55:22,865
你們今次輸硬了!看那隻狗!
647
00:55:24,741 --> 00:55:26,702
老虎狗最勁!搞甚麼...?
648
00:56:04,781 --> 00:56:06,450
你來得剛好
649
00:56:06,533 --> 00:56:07,993
你同我一隊
650
00:56:08,410 --> 00:56:09,703
不用預我了
651
00:56:09,786 --> 00:56:12,956
我有點攰,我還是上樓沖個涼
652
00:56:13,040 --> 00:56:15,709
赫德說可能沒有熱水了
653
00:56:15,792 --> 00:56:17,044
是我不好!
654
00:56:18,670 --> 00:56:20,881
好吧,右手紅色
655
00:56:48,450 --> 00:56:49,576
萊奧
656
00:56:51,203 --> 00:56:54,248
我只是來檢查熱水爐
657
00:56:54,331 --> 00:56:57,584
因為好凍,對吧?
658
00:57:03,340 --> 00:57:04,800
你在哪裡拿到的?
659
00:57:05,467 --> 00:57:08,345
萊奧,你為何那樣做?
660
00:57:42,504 --> 00:57:44,882
不,我不會輸
661
00:58:03,275 --> 00:58:06,403
一、二、三!
662
00:58:06,528 --> 00:58:07,905
好!
663
00:58:11,491 --> 00:58:13,160
聯校比賽冠軍!
664
00:58:13,285 --> 00:58:15,704
王者回歸了...
665
00:58:15,787 --> 00:58:17,164
我寶刀未老!
666
00:58:17,247 --> 00:58:20,042
過了20年,99年州冠軍依然好勁!
667
00:58:25,422 --> 00:58:27,382
來吧,鬥多一局
668
00:58:35,557 --> 00:58:36,391
撳住你!
669
00:58:46,944 --> 00:58:48,320
(嚴先生
我鍾意墨西哥芝士粟米片)
670
00:58:48,403 --> 00:58:49,571
早晨
671
00:58:56,078 --> 00:58:57,829
我們再來一次吧
672
00:58:57,955 --> 00:59:00,832
嚴老師早晨
673
00:59:05,462 --> 00:59:08,382
- 爸,你要來看看
- 那是隻白兔?
674
00:59:08,465 --> 00:59:11,385
我們可以開始魔術表演
妳可以拿給我嗎?
675
00:59:11,468 --> 00:59:12,886
- 這個?
- 唔該
676
00:59:12,970 --> 00:59:15,722
我需要那些,唔該哂
677
00:59:16,223 --> 00:59:20,185
現在我們有兔仔,就可以開始魔術表演
678
00:59:20,978 --> 00:59:22,938
請坐第一行,先生
679
00:59:24,189 --> 00:59:27,359
請欣賞神奇的幻象世界
680
00:59:27,484 --> 00:59:29,903
好嗎?這裡沒東西,那裡也沒有
681
00:59:29,987 --> 00:59:32,239
小心看著這張卡
682
00:59:36,493 --> 00:59:38,328
神奇魔術
683
00:59:47,379 --> 00:59:49,339
那它們在哪裡?就在這裡
684
00:59:50,966 --> 00:59:53,468
妳那張是「九」,你那張是「二」
685
01:00:01,894 --> 01:00:04,271
過獎,多謝捧場
686
01:00:05,772 --> 01:00:07,900
- 不如彈一首你作的歌吧
- 好呀
687
01:00:07,983 --> 01:00:10,903
- 彈來聽聽
- 我也想聽,唔該你
688
01:00:26,418 --> 01:00:29,421
或者我們一開始寂寂無名
689
01:00:31,798 --> 01:00:33,675
看現在的我們
690
01:00:37,930 --> 01:00:40,933
看現在的我們
691
01:00:42,184 --> 01:00:46,730
突然昂首闊步 看現在的我們
692
01:00:46,813 --> 01:00:49,066
看現在的我們
693
01:00:49,149 --> 01:00:51,818
縱使我們無法穩住陣腳
694
01:00:51,902 --> 01:00:55,489
我們怕被人說「一切到此為止」
695
01:00:55,572 --> 01:01:00,953
我們總要在最高峰結束
696
01:01:01,203 --> 01:01:03,413
老友 我需要的只是你
697
01:01:04,831 --> 01:01:08,669
看現在的我們
698
01:01:17,845 --> 01:01:20,347
你明白那代表了甚麼嗎?萊奧
699
01:01:20,472 --> 01:01:25,060
剛才有觀眾,你表演了
700
01:01:26,478 --> 01:01:28,480
你表演了,萊奧
701
01:01:29,064 --> 01:01:30,482
對
702
01:01:32,442 --> 01:01:33,861
萊奧...
703
01:01:34,695 --> 01:01:35,988
我們做得到
704
01:01:36,947 --> 01:01:39,908
我們做得到,可以巡迴表演
705
01:01:39,992 --> 01:01:42,202
你和我,就照原定計劃做
706
01:01:48,375 --> 01:01:52,129
我是犯過點錯 搞錯了一些事情
707
01:01:52,629 --> 01:01:56,550
我們可以慢慢回到自己所屬之地
708
01:01:56,633 --> 01:02:01,346
只有我們兩個和振奮人心的歌
709
01:02:01,722 --> 01:02:04,391
再來一次首演
710
01:02:05,642 --> 01:02:09,021
我們可以完成最初的心願
711
01:02:09,146 --> 01:02:11,398
是全新的我和你
712
01:02:12,149 --> 01:02:14,526
全新的我和你
713
01:02:15,027 --> 01:02:18,280
第一眼看以為我們會失敗
714
01:02:18,405 --> 01:02:21,158
誰想過我們會再有機會
715
01:02:21,491 --> 01:02:26,163
人生總可以是一首歌和一隻舞
716
01:02:26,288 --> 01:02:29,166
看現在的我們
717
01:02:30,542 --> 01:02:32,127
走吧...
718
01:02:36,924 --> 01:02:39,343
你們要去哪裡?為何牠悉心打扮?
719
01:02:39,426 --> 01:02:43,055
只要大家見到萊奧唱歌跳舞
我們就會發達
720
01:02:43,180 --> 01:02:44,306
- 發達!
- 甚麼?
721
01:02:44,389 --> 01:02:48,310
但牠不需要錢,牠需要家人和一個家
722
01:02:48,435 --> 01:02:50,729
演藝界就是這樣,佐舒
723
01:02:50,812 --> 01:02:54,525
因為萊奧不只是鱷魚,牠也是表演家
724
01:02:55,275 --> 01:02:56,318
拜拜
725
01:02:56,818 --> 01:02:58,487
牠想那樣做嗎?
726
01:02:58,570 --> 01:03:00,364
佐舒,今晚對我們很重要
727
01:03:00,447 --> 01:03:01,698
為甚麼重要?
728
01:03:02,157 --> 01:03:05,869
我們要為新表演的潛在投資者預演
729
01:03:05,953 --> 01:03:08,830
伊芬祖蓮會帶我們及時趕到
730
01:03:08,914 --> 01:03:10,541
伊芬祖蓮是誰?
731
01:03:13,335 --> 01:03:14,545
赫德?
732
01:03:20,968 --> 01:03:22,094
祝我們好運!
733
01:03:24,721 --> 01:03:27,099
看現在的我們!
734
01:03:52,207 --> 01:03:54,334
表演怎樣了?
735
01:03:55,377 --> 01:03:57,629
舞台可以好殘忍
736
01:03:58,213 --> 01:04:01,508
我以為萊奧改變了,但牠沒有
737
01:04:01,592 --> 01:04:02,593
牠呆了
738
01:04:03,719 --> 01:04:04,970
怯場
739
01:04:05,971 --> 01:04:08,640
牠依然不肯在觀眾面前唱歌
740
01:04:33,916 --> 01:04:35,542
我想話你知
741
01:04:35,626 --> 01:04:38,670
我不在乎你唱不唱歌
742
01:04:39,171 --> 01:04:41,423
無論如何,我認為你很叻
743
01:04:56,688 --> 01:04:59,191
給牠一點時間吧?
744
01:04:59,691 --> 01:05:01,068
牠會沒事
745
01:05:11,453 --> 01:05:14,957
我以為我們是天作之合
746
01:05:15,707 --> 01:05:17,709
看現在的我們
747
01:05:19,211 --> 01:05:23,632
我以為我們能一起成為焦點
748
01:05:23,715 --> 01:05:26,844
看現在的我們
749
01:05:26,969 --> 01:05:31,807
老友,無可否認這次失敗是個大打擊
750
01:05:32,724 --> 01:05:36,228
我欠的一兩筆貸款
751
01:05:36,937 --> 01:05:39,857
現在需要重新談談怎樣還款
752
01:05:39,940 --> 01:05:44,820
但只要施展點華倫蒂的魅力
就沒有事解決不到
753
01:05:45,988 --> 01:05:47,114
再見
754
01:05:55,747 --> 01:05:59,001
看現在的...
755
01:06:00,377 --> 01:06:02,629
我們
756
01:06:11,138 --> 01:06:12,764
這座建築物屬於學校
757
01:06:12,848 --> 01:06:13,682
不屬於你
758
01:06:13,765 --> 01:06:16,268
我不理了,這與我無關
759
01:06:18,270 --> 01:06:20,147
嚴先生,給你的
760
01:06:20,856 --> 01:06:22,941
好了,主角出場了
761
01:06:23,025 --> 01:06:24,902
你是社區的一分子吧?
762
01:06:25,027 --> 01:06:26,403
那就做點貢獻
763
01:06:26,486 --> 01:06:28,405
好吧,很好
764
01:06:34,161 --> 01:06:35,537
快還錢!
765
01:06:43,545 --> 01:06:44,755
演藝界就是這樣
766
01:06:53,597 --> 01:06:55,182
請坐
767
01:06:55,849 --> 01:06:56,683
入來
768
01:06:59,061 --> 01:07:03,106
我也不想做麻煩鄰居,真的不想
769
01:07:03,190 --> 01:07:08,487
而且沒人比我更鍾意音樂、唱歌和跳舞
770
01:07:09,321 --> 01:07:11,114
但不是在半夜三點
771
01:07:11,240 --> 01:07:13,909
所以我希望大家可以堅決地
772
01:07:13,992 --> 01:07:17,246
簽下這份請願書,凌駕學校的權力
773
01:07:17,371 --> 01:07:19,623
別讓這些可惡的家庭住在這區
774
01:07:19,748 --> 01:07:21,250
先等一等
775
01:07:22,835 --> 01:07:25,921
- 那只是佐舒在練習摔角
- 跳彈床
776
01:07:26,004 --> 01:07:27,130
在彈床上練習
777
01:07:27,256 --> 01:07:29,258
他用我們打算丟的彈床練習摔角
778
01:07:29,383 --> 01:07:32,386
好,但並不是那樣,是另有內情
779
01:07:32,469 --> 01:07:34,888
你們有所隱瞞
780
01:07:35,013 --> 01:07:37,766
在掩飾一件會令你們惹上麻煩的事
781
01:07:37,850 --> 01:07:40,227
我想是時候說出來了
782
01:07:42,521 --> 01:07:44,106
介意我加入嗎?
783
01:07:44,398 --> 01:07:45,232
華倫蒂
784
01:07:45,315 --> 01:07:48,402
曹亞里斯特...
785
01:07:48,485 --> 01:07:50,028
你最近怎樣?
786
01:07:54,533 --> 01:07:56,034
等等,還是同一張梳化嗎?
787
01:07:56,159 --> 01:07:58,620
你真的一點也沒變吧?
788
01:07:59,913 --> 01:08:03,041
我和亞里斯特一起長大
789
01:08:03,166 --> 01:08:05,544
- 你飲了酒?
- 對,我的確飲了
790
01:08:05,669 --> 01:08:08,797
因為我認為飲完一杯香檳世界會更加美好
791
01:08:08,881 --> 01:08:10,132
一杯香檳
792
01:08:10,549 --> 01:08:12,301
走吧,這不關你事
793
01:08:12,426 --> 01:08:15,304
關我事,因為如果嚴家有問題
794
01:08:15,387 --> 01:08:19,850
我作為他們的客人
也會是問題的一部分吧?
795
01:08:19,933 --> 01:08:20,975
很大部分
796
01:08:21,059 --> 01:08:24,438
那我就懇請大家批准我幫手解決問題
797
01:08:24,520 --> 01:08:25,814
唔該借借,好嗎?
798
01:08:25,939 --> 01:08:27,316
唔該
799
01:08:28,192 --> 01:08:30,652
- 好味
- 赫德,你又像平時一樣踩過界
800
01:08:31,319 --> 01:08:34,072
但踩過界的不只是我們吧?
801
01:08:34,156 --> 01:08:35,991
例如我們就沒有
802
01:08:36,073 --> 01:08:39,077
在整個社區安裝閉路電視
803
01:08:39,203 --> 01:08:41,830
未經居民同意就偷拍他們
804
01:08:49,546 --> 01:08:50,714
你們有批准嗎?
805
01:08:50,839 --> 01:08:52,131
- 沒有
- 沒有
806
01:08:52,216 --> 01:08:53,966
沒有,有沒有簽過同意書?
807
01:08:54,051 --> 01:08:55,219
- 沒有
- 沒有
808
01:08:55,344 --> 01:08:57,220
那如果是我
809
01:08:57,345 --> 01:08:59,348
我就會直接報警
810
01:09:03,185 --> 01:09:04,228
出去,所有人出去
811
01:09:04,310 --> 01:09:05,729
所有人給我出去
812
01:09:07,189 --> 01:09:08,357
快點
813
01:09:08,482 --> 01:09:10,526
我們遲些會再召開相關會議
814
01:09:10,609 --> 01:09:12,361
多謝大家出席
815
01:09:15,238 --> 01:09:16,740
除了你
816
01:09:17,741 --> 01:09:21,995
亞里斯特,我可以保證
我們絕對沒有事要傾
817
01:09:24,456 --> 01:09:26,375
我們即管看看吧?
818
01:09:29,211 --> 01:09:30,420
就好像赫德事先準備好的表演
819
01:09:30,504 --> 01:09:32,005
連瑪佐莉都很不高興
820
01:09:32,089 --> 01:09:34,299
- 她真的好嬲!
- 曹生擘大個口...
821
01:09:34,383 --> 01:09:37,469
- 赫德!
- 赫德!多謝你
822
01:09:38,095 --> 01:09:40,430
- 很多謝你
- 剛才好精彩!
823
01:09:40,514 --> 01:09:44,935
不...你們一直對我很好
我只是做回自己本分
824
01:09:45,018 --> 01:09:46,395
真的多謝你們
825
01:09:46,478 --> 01:09:49,398
好,我要梳洗打扮一下
826
01:09:49,982 --> 01:09:52,984
一眨眼我就回來,好嗎?
827
01:10:06,790 --> 01:10:09,501
(紐約市野生動物管制)
828
01:10:09,793 --> 01:10:10,794
帶牠匿埋
829
01:10:12,129 --> 01:10:14,131
快!去吧!
830
01:10:20,179 --> 01:10:21,305
別出來
831
01:10:24,516 --> 01:10:25,559
赫德!
832
01:10:29,146 --> 01:10:30,439
牠在哪裡?
833
01:10:30,939 --> 01:10:33,108
安全起見,我去後面看看
834
01:10:33,192 --> 01:10:34,526
牠可能很大條
835
01:10:35,694 --> 01:10:37,571
別動...
836
01:10:39,072 --> 01:10:41,074
不...
837
01:10:41,200 --> 01:10:42,659
牠不會傷害你們!
838
01:10:45,454 --> 01:10:46,663
萊奧!
839
01:10:49,708 --> 01:10:51,210
你要唱歌
840
01:10:54,671 --> 01:10:55,506
射啦
841
01:10:56,715 --> 01:10:57,799
不要!
842
01:10:58,091 --> 01:10:59,426
不要!
843
01:11:10,437 --> 01:11:11,980
小心梯級
844
01:11:12,064 --> 01:11:13,106
慢慢來
845
01:11:20,239 --> 01:11:21,323
{\an8}可以開車!
846
01:11:33,335 --> 01:11:35,420
- 佐舒
- 我去和他傾
847
01:11:35,504 --> 01:11:38,799
我早就估到,我一早知你們有古怪
848
01:11:38,882 --> 01:11:41,802
竟然窩藏鱷魚,你們違反了好多規則
849
01:11:41,885 --> 01:11:45,138
等我通知你的學校
他們會把你踢出紐約市
850
01:11:45,264 --> 01:11:48,517
你們幾個在感恩節前就會消失
851
01:11:52,521 --> 01:11:54,147
(紐約動物園)
852
01:11:59,653 --> 01:12:01,405
(爬蟲館)
853
01:12:37,065 --> 01:12:38,066
萊奧!
854
01:12:39,193 --> 01:12:41,778
喂,老友,你還好嗎?
855
01:12:42,946 --> 01:12:44,865
動物園一開門,我就來了
856
01:12:44,948 --> 01:12:46,909
- 萊奧
- 喂,老友
857
01:12:54,208 --> 01:12:56,084
喂,不要伸手入籠!
858
01:12:56,210 --> 01:12:57,336
唔該
859
01:12:57,419 --> 01:12:58,921
你回來
860
01:13:09,097 --> 01:13:11,767
我們要想辦法,萊奧一定討厭這裡
861
01:13:11,850 --> 01:13:15,395
聽住,佐舒,他們了解鱷魚
會好好照顧萊奧
862
01:13:15,479 --> 01:13:18,106
那為何他們不給萊奧吃
迷迭香豬肉酥盒
863
01:13:18,232 --> 01:13:20,776
或者米蘭煎雞扒配青莎莎醬?
864
01:13:20,859 --> 01:13:22,528
牠是條鱷魚,乖仔
865
01:13:22,611 --> 01:13:25,864
我們知道牠是條非常特別的鱷魚
但牠始終是鱷魚
866
01:13:25,989 --> 01:13:28,909
牠要學習怎樣和其他鱷魚生活
867
01:13:28,992 --> 01:13:31,119
- 不...我們可以救牠出去
- 佐舒!
868
01:13:31,203 --> 01:13:33,497
這裡不是銀行,是動物園,會有幾難?
869
01:13:33,580 --> 01:13:34,915
佐舒,別說了
870
01:13:34,998 --> 01:13:38,252
好嗎?我應承你我們會每日來探萊奧
871
01:13:38,377 --> 01:13:39,419
我們會找動物園傾
872
01:13:39,503 --> 01:13:42,130
請他們批准我們
帶萊奧鍾意的零食來給牠
873
01:13:42,256 --> 01:13:44,341
我們愛莫能助
874
01:13:45,092 --> 01:13:47,761
不是所有問題都解決到,佐舒
875
01:13:49,763 --> 01:13:50,889
不
876
01:13:51,014 --> 01:13:54,017
那不是由你決定,我不會再接受了
877
01:13:54,768 --> 01:13:59,398
一直以來我都好怕,因為你們害怕
878
01:13:59,481 --> 01:14:01,692
但我不再怕了
879
01:14:01,775 --> 01:14:03,777
因為萊奧出現
880
01:14:04,152 --> 01:14:06,405
牠改變了我的一切
881
01:14:06,530 --> 01:14:07,906
不只是我
882
01:14:07,990 --> 01:14:09,283
你們也是,所以...
883
01:14:10,367 --> 01:14:12,327
我不會離開這裡
884
01:14:12,411 --> 01:14:15,581
我不會就這樣離開,留下...
885
01:14:15,664 --> 01:14:17,040
- 留下...
- 佐舒?
886
01:14:18,000 --> 01:14:21,211
- 佐舒...
- 天啊...
887
01:14:21,295 --> 01:14:22,921
你沒事吧?
888
01:14:23,046 --> 01:14:25,174
- 可以拿他的吸入器嗎?
- 在他的褸袋裡
889
01:14:25,299 --> 01:14:26,300
快報警
890
01:14:31,930 --> 01:14:34,308
他因為驚恐發作引發哮喘
891
01:14:34,433 --> 01:14:36,310
好彩他身上有帶哮喘藥
892
01:14:36,393 --> 01:14:39,188
他會沒事,你們不用擔心
893
01:14:39,313 --> 01:14:40,647
唔該你
894
01:14:44,067 --> 01:14:45,611
- 你沒事吧?
- 沒事
895
01:14:45,694 --> 01:14:47,154
- 你肯定?
- 對
896
01:15:02,044 --> 01:15:05,464
我們度過充滿音樂的夜晚
897
01:15:07,591 --> 01:15:11,845
我們跳舞跳到黎明 頭暈眼花
898
01:15:13,680 --> 01:15:17,935
我們自由地 和城市唱著和諧旋律
899
01:15:20,229 --> 01:15:23,732
但或者那是別人的歌
900
01:15:26,568 --> 01:15:28,612
再次回到現實
901
01:15:28,737 --> 01:15:32,658
你知道前路如何 老實說你最好回到
902
01:15:32,741 --> 01:15:36,119
自己所屬的地方
903
01:15:37,246 --> 01:15:40,499
你被繽紛色彩所迷
904
01:15:40,582 --> 01:15:43,252
投入在旅程之中
905
01:15:43,335 --> 01:15:46,630
你以為那感覺不會消逝
906
01:15:46,755 --> 01:15:49,633
宇宙也在迎合你
907
01:15:49,716 --> 01:15:52,886
那段時光很美好
908
01:15:52,970 --> 01:15:55,639
但註定不能天長地久
909
01:15:55,722 --> 01:16:00,519
但你依然讓自己得意忘形
910
01:16:02,020 --> 01:16:06,984
我想我讓自己得意忘形
911
01:16:07,985 --> 01:16:11,238
我們都得意忘形
912
01:16:11,613 --> 01:16:14,157
得意忘形
913
01:16:14,283 --> 01:16:17,369
都得意忘形
914
01:16:17,786 --> 01:16:19,288
得意忘形
915
01:16:22,165 --> 01:16:25,919
我們被捲入瘋狂之中
916
01:16:28,297 --> 01:16:31,925
但我們闖的禍很完美吧
917
01:16:33,051 --> 01:16:38,056
生活就是學習
你回到安全簡單的人生
918
01:16:39,266 --> 01:16:44,021
在牆後面 我們回到原來位置
919
01:16:47,024 --> 01:16:48,567
再次回到現實
920
01:16:48,692 --> 01:16:52,863
你決定不再假裝
因為結局就是這樣
921
01:16:52,946 --> 01:16:56,700
現在你回到 自己所屬的地方
922
01:16:57,784 --> 01:17:01,079
我們被繽紛色彩所迷
923
01:17:01,205 --> 01:17:03,749
投入在旅程之中
924
01:17:03,832 --> 01:17:07,211
我們以為 那感覺不會消逝
925
01:17:07,294 --> 01:17:10,339
宇宙也在迎合我們
926
01:17:10,422 --> 01:17:13,467
那段時光很美好
927
01:17:13,550 --> 01:17:16,220
{\an8}但註定不能天長地久
928
01:17:16,303 --> 01:17:20,724
{\an8}我們讓自己得意忘形
929
01:17:21,934 --> 01:17:25,187
我們都得意忘形
930
01:17:25,604 --> 01:17:28,148
得意忘形
931
01:17:28,232 --> 01:17:31,610
都得意忘形
932
01:17:31,735 --> 01:17:34,071
得意忘形
933
01:17:34,821 --> 01:17:36,240
得意忘形
934
01:17:36,323 --> 01:17:40,994
我們迷失 在自己對將來的幻想中
935
01:17:41,078 --> 01:17:43,997
得意忘形
936
01:17:44,248 --> 01:17:46,124
得意忘形
937
01:17:50,754 --> 01:17:53,882
那段時光很美好
938
01:17:54,216 --> 01:17:56,510
但註定不能天長地久
939
01:17:58,470 --> 01:18:03,517
但 我們讓自己得意忘形
940
01:18:05,394 --> 01:18:11,400
我想我讓自己得意忘形
941
01:18:35,299 --> 01:18:36,133
喂
942
01:18:38,886 --> 01:18:40,345
講你也不信
943
01:18:40,429 --> 01:18:43,682
我仍然很驚訝,我們會上《人人造星》
944
01:18:44,516 --> 01:18:45,684
那很好
945
01:18:46,393 --> 01:18:47,769
妳值得入圍的
946
01:18:49,813 --> 01:18:50,814
聽住
947
01:18:51,565 --> 01:18:52,774
不要放棄
948
01:18:53,442 --> 01:18:56,778
馬份走失時,我都以為不會再見到牠
949
01:18:58,572 --> 01:19:01,909
馬份...癲叔叔艾尼送給我的響尾蛇
950
01:19:02,201 --> 01:19:03,827
牠失蹤了六個星期
951
01:19:03,952 --> 01:19:05,454
我們都以為牠死了
952
01:19:05,579 --> 01:19:07,247
後來鄰居發現牠躲在
953
01:19:07,331 --> 01:19:08,916
他們的多士焗爐後面
954
01:19:12,044 --> 01:19:14,213
奇蹟真的會發生,佐舒
955
01:19:29,436 --> 01:19:30,812
這才似你
956
01:19:41,448 --> 01:19:42,866
媽,我沒事
957
01:19:42,950 --> 01:19:44,409
我知道你沒事
958
01:19:44,493 --> 01:19:46,370
我會確保你一直沒事,走吧
959
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
(魚子醬)
960
01:20:03,470 --> 01:20:05,180
你要去哪裡?
961
01:20:05,264 --> 01:20:06,515
拿垃圾出去
962
01:20:07,099 --> 01:20:08,892
- 小心點
- 好的,小心點
963
01:20:31,623 --> 01:20:32,916
你怎可以那樣做?
964
01:20:33,041 --> 01:20:36,295
同一個問題我也問了自己好多次,佐舒
965
01:20:37,921 --> 01:20:40,424
但其實...我一無所有
966
01:20:41,300 --> 01:20:42,676
沒有家人,沒有朋友
967
01:20:42,759 --> 01:20:44,720
那你為何一直丟低牠?
968
01:20:44,803 --> 01:20:46,096
萊奧一怯場
969
01:20:46,180 --> 01:20:49,558
我就要靠自己去表演維生
970
01:20:50,184 --> 01:20:52,186
再一次
971
01:20:52,561 --> 01:20:55,439
但我做不到,因為沒人會想看...
972
01:20:57,024 --> 01:20:58,025
我
973
01:20:58,442 --> 01:21:00,944
而我欠好多人好多錢,佐舒
974
01:21:01,069 --> 01:21:02,196
好多錢
975
01:21:02,321 --> 01:21:05,699
所以當亞里斯特來給我那筆錢
我必須收下
976
01:21:05,782 --> 01:21:09,077
因為我害怕、我軟弱
977
01:21:10,954 --> 01:21:13,248
我為這件事好憎自己
978
01:21:13,332 --> 01:21:15,584
好,因為我都好憎你
979
01:21:15,709 --> 01:21:19,838
但我和你都不重要,重要的是萊奧
980
01:21:20,464 --> 01:21:23,467
你和我都清楚知道
不可以讓牠留在動物園
981
01:21:23,592 --> 01:21:25,719
所以如果你夠膽識
982
01:21:25,844 --> 01:21:29,723
如果你心裡有團火,我知你有
983
01:21:29,806 --> 01:21:31,099
你有
984
01:21:31,183 --> 01:21:34,478
你就會幫我將萊奧由動物園救出來
985
01:21:34,603 --> 01:21:37,564
沒錯,因為我們有魔法...
986
01:21:38,232 --> 01:21:39,358
幫助我們
987
01:21:39,483 --> 01:21:40,859
幻象的力量
988
01:21:41,860 --> 01:21:43,570
媽哩 媽哩空
989
01:21:44,863 --> 01:21:47,199
世上沒有魔法,赫德
990
01:21:52,829 --> 01:21:55,123
凌晨四點我會在東閘等你
991
01:21:55,207 --> 01:21:56,959
凌晨四點,記住去!
992
01:22:50,179 --> 01:22:53,432
明天記住收看在紐約市的現埸直播
993
01:22:53,515 --> 01:22:58,687
我們會舉行《人人造星》總決賽
選出下一位超級巨星
994
01:23:08,322 --> 01:23:09,573
(紐約動物園)
995
01:23:10,699 --> 01:23:12,701
- 你在做甚麼?
- 親愛的朋友
996
01:23:12,826 --> 01:23:15,037
請你幫幫我,好嗎?
997
01:23:15,829 --> 01:23:20,584
我以為這一招已經練得很熟
但我搞禍了
998
01:23:20,709 --> 01:23:21,710
唔該你
999
01:23:23,462 --> 01:23:25,214
- 好吧
- 唔該
1000
01:23:25,297 --> 01:23:27,216
你這個是解手扣魔術嗎?看來好誇張
1001
01:23:27,299 --> 01:23:29,218
對,或者你可以這樣郁...
1002
01:23:30,052 --> 01:23:31,053
喂!
1003
01:23:31,470 --> 01:23:33,138
喂...
1004
01:23:33,222 --> 01:23:34,598
媽哩 媽哩空
1005
01:23:35,057 --> 01:23:36,225
放我走
1006
01:23:36,308 --> 01:23:38,018
不會搞好耐,我保證
1007
01:23:38,101 --> 01:23:40,854
不...你不能入去...
1008
01:23:40,938 --> 01:23:42,731
回來,快回來
1009
01:23:52,866 --> 01:23:54,117
萊奧
1010
01:23:58,372 --> 01:23:59,623
萊奧
1011
01:24:03,335 --> 01:24:05,963
不是萊奧...
1012
01:24:10,509 --> 01:24:12,052
弊了
1013
01:24:12,135 --> 01:24:14,555
這個就是你的大計?
1014
01:24:14,638 --> 01:24:16,890
我早知你會來
1015
01:24:16,974 --> 01:24:17,891
好
1016
01:24:17,975 --> 01:24:21,687
你爬上去接住我條繩,你要救我出去
1017
01:24:21,770 --> 01:24:22,896
佐舒?
1018
01:24:23,897 --> 01:24:25,524
- 快點,佐舒!
- 萊奧
1019
01:24:27,901 --> 01:24:28,902
萊奧
1020
01:24:29,361 --> 01:24:30,529
萊奧
1021
01:24:31,655 --> 01:24:33,031
救我!
1022
01:24:33,115 --> 01:24:34,408
救我
1023
01:24:37,244 --> 01:24:38,287
萊奧
1024
01:24:40,289 --> 01:24:41,331
不要...
1025
01:24:41,415 --> 01:24:42,416
佐舒?
1026
01:24:42,791 --> 01:24:46,295
佐舒,你要和牠傾傾
你要叫牠救我
1027
01:24:46,420 --> 01:24:48,422
要和牠傾的不是我,赫德
1028
01:24:49,006 --> 01:24:50,174
是你
1029
01:24:50,674 --> 01:24:51,675
但是...
1030
01:24:54,887 --> 01:24:59,933
我知自己總是做錯決定,萊奧
1031
01:25:00,058 --> 01:25:02,978
但畢竟我帶你見過世面
1032
01:25:03,061 --> 01:25:05,439
我讓你嚐過白松露油
1033
01:25:05,564 --> 01:25:06,899
我教了你跳月球漫步
1034
01:25:08,192 --> 01:25:09,234
好啦...
1035
01:25:09,318 --> 01:25:12,321
我向你道歉,我的所為不值得原諒
1036
01:25:12,404 --> 01:25:14,948
我利用了你,然後就丟低你
1037
01:25:16,325 --> 01:25:18,243
你被困這裡都是我的錯,萊奧
1038
01:25:18,327 --> 01:25:20,329
但求求你,跟我回去吧
1039
01:25:20,412 --> 01:25:22,206
你要回去自己所屬的地方
1040
01:25:23,332 --> 01:25:24,458
回去...
1041
01:25:32,841 --> 01:25:33,967
回去佐舒身邊
1042
01:25:38,722 --> 01:25:40,098
回去嚴家
1043
01:25:42,476 --> 01:25:43,727
回去你的家
1044
01:25:59,117 --> 01:26:00,869
我們要帶你出去
1045
01:26:05,999 --> 01:26:08,293
告訴我你下半部計劃會更好
1046
01:26:08,377 --> 01:26:09,753
不是更好,是完美
1047
01:26:09,837 --> 01:26:12,548
我將伊芬祖蓮泊了在閘前面
1048
01:26:12,631 --> 01:26:14,424
坐上它就沒人追到我們
1049
01:26:14,508 --> 01:26:16,510
不,萊奧不可以一直逃走
1050
01:26:16,635 --> 01:26:19,888
牠當然可以,只要跑得快就沒人追到
1051
01:26:19,972 --> 01:26:21,515
前妻...
1052
01:26:21,890 --> 01:26:22,891
債主...
1053
01:26:24,601 --> 01:26:26,019
公園管理員
1054
01:26:26,103 --> 01:26:28,188
不...不可以這樣生活
1055
01:26:28,272 --> 01:26:30,858
我們要讓大家知道萊奧做到甚麼
1056
01:26:31,400 --> 01:26:33,527
讓大家知道不用怕牠
1057
01:26:33,610 --> 01:26:35,153
要讓他們看到...
1058
01:26:37,281 --> 01:26:40,868
(《人人造星》決賽直播!)
1059
01:26:49,918 --> 01:26:52,296
去吧,帶萊奧走,這裡交給我
1060
01:26:54,423 --> 01:26:55,924
對不起,不是這個
1061
01:26:59,178 --> 01:27:01,305
給我點時間...
1062
01:27:02,181 --> 01:27:06,810
大家準備大開眼界吧
1063
01:27:18,447 --> 01:27:20,532
不,我們不識揸車
1064
01:27:24,703 --> 01:27:26,788
(力量加四)
1065
01:27:46,725 --> 01:27:48,977
去吧...
1066
01:27:49,061 --> 01:27:51,355
加油,佐舒!
1067
01:27:51,939 --> 01:27:53,649
他們離開了公園,快報警
1068
01:27:53,732 --> 01:27:54,608
收到
1069
01:27:57,986 --> 01:27:59,238
對不起
1070
01:28:05,619 --> 01:28:07,621
還有幾遠?
1071
01:28:14,878 --> 01:28:15,838
萊奧!
1072
01:28:18,590 --> 01:28:22,177
各單位注意,有條坐電單車的鱷魚
進入劇院區域
1073
01:28:22,261 --> 01:28:24,096
有條...甚麼?
1074
01:28:36,024 --> 01:28:38,110
(《人人造星》決賽直播!)
1075
01:28:43,282 --> 01:28:44,408
小心!
1076
01:29:09,308 --> 01:29:10,934
(後台,只限參賽者進入)
1077
01:29:13,395 --> 01:29:16,148
佐舒在哪裡?他不在房
我已經周圍搵過
1078
01:29:20,694 --> 01:29:22,487
(時代廣場)
1079
01:29:22,571 --> 01:29:24,698
他在時代廣場做甚麼?
1080
01:29:25,699 --> 01:29:28,368
喂...我在後樓梯
1081
01:29:28,452 --> 01:29:30,704
對,我需要妳幫手,在哪裡?
1082
01:29:32,581 --> 01:29:34,416
對,我到了後台門口
1083
01:29:42,966 --> 01:29:43,967
你來這裡做甚麼?
1084
01:29:47,429 --> 01:29:48,639
那...那是...
1085
01:29:48,722 --> 01:29:49,723
那...那是...
1086
01:29:49,848 --> 01:29:53,101
是,我們要讓大家看到牠的才能
1087
01:29:53,185 --> 01:29:54,978
我們需要妳幫手
1088
01:29:55,854 --> 01:29:56,813
翠迪!
1089
01:29:57,898 --> 01:29:58,732
跟我來
1090
01:30:04,321 --> 01:30:08,325
來自金斯波特的琪琪到了未?
她在哪裡...
1091
01:30:12,371 --> 01:30:13,372
保安?
1092
01:30:13,455 --> 01:30:15,624
欣賞完另一場非常精彩的表演
1093
01:30:15,707 --> 01:30:17,167
記住發短訊去熒幕顯示
1094
01:30:17,251 --> 01:30:19,419
很長的電話號碼投票
1095
01:30:19,503 --> 01:30:22,673
再次為塔米亞和塔魯亞鼓掌!
1096
01:30:22,756 --> 01:30:26,718
別以為才藝表演已經結束...天呀...
1097
01:30:39,523 --> 01:30:42,150
{\an8}- 發生甚麼事?
- 搞甚麼?
1098
01:30:42,484 --> 01:30:44,278
等等,那條是真的鱷魚?
1099
01:30:50,659 --> 01:30:51,577
你見到牠嗎?
1100
01:30:51,660 --> 01:30:52,786
見到了,收到
1101
01:31:01,503 --> 01:31:03,881
你現在要相信我
1102
01:31:04,256 --> 01:31:05,549
就是現在
1103
01:31:05,674 --> 01:31:07,676
萊奧,你要唱歌
1104
01:31:10,053 --> 01:31:11,555
沒事的
1105
01:31:14,183 --> 01:31:16,143
我們會一起唱
1106
01:31:38,415 --> 01:31:42,085
或者我們一開始寂寂無名
1107
01:31:42,211 --> 01:31:44,796
但看現在的我們
1108
01:31:45,214 --> 01:31:48,967
看現在的我們
1109
01:31:51,094 --> 01:31:54,848
{\an8}突然昂首闊步
1110
01:31:55,307 --> 01:31:57,768
看現在的我們
1111
01:31:57,851 --> 01:32:02,606
看現在的我們
1112
01:32:04,358 --> 01:32:07,861
老友 我需要的只是你
1113
01:32:12,616 --> 01:32:16,119
看現在的我們
1114
01:32:17,579 --> 01:32:19,498
你要唱給他們聽
1115
01:32:20,874 --> 01:32:25,629
看現在的...
1116
01:32:27,881 --> 01:32:29,633
我們
1117
01:32:29,758 --> 01:32:32,761
看現在的我們
1118
01:32:32,845 --> 01:32:36,723
看現在的我們
1119
01:32:45,649 --> 01:32:49,903
當完美的計劃開始變調
1120
01:32:49,987 --> 01:32:53,198
一堆麻煩在追逐我們
1121
01:32:53,282 --> 01:32:56,952
是時候擦乾淨鱗片
1122
01:32:57,035 --> 01:32:59,913
出盡全力
1123
01:33:00,038 --> 01:33:03,917
因為在舞台中心
1124
01:33:04,042 --> 01:33:07,171
我們找到了自己的位置
1125
01:33:17,806 --> 01:33:21,727
給我們聚光燈和觀眾
看現在的我們
1126
01:33:21,810 --> 01:33:23,562
看現在的我們
1127
01:33:23,645 --> 01:33:26,190
準備好大聲唱我們的歌
1128
01:33:26,273 --> 01:33:28,025
看現在的我們
1129
01:33:30,068 --> 01:33:33,071
盛大表演 隆重登場
1130
01:33:33,155 --> 01:33:36,074
{\an8}現在我和你合作無間
1131
01:33:36,450 --> 01:33:41,830
{\an8}似乎最後我們可能美夢成真
1132
01:33:41,914 --> 01:33:44,416
老友 我需要的只是你
1133
01:33:44,958 --> 01:33:47,419
老友 我需要的只是你
1134
01:33:47,961 --> 01:33:50,214
老友 我需要的只是你
1135
01:33:50,297 --> 01:33:53,091
看現在的我們
1136
01:33:53,175 --> 01:33:55,969
看現在的我們
1137
01:33:56,220 --> 01:33:59,097
看現在的我們
1138
01:33:59,181 --> 01:34:01,683
看現在的我們
1139
01:34:02,226 --> 01:34:04,353
看現在的我們
1140
01:34:05,103 --> 01:34:07,981
看現在的我們
1141
01:34:14,321 --> 01:34:18,492
看現在的我們
1142
01:34:32,256 --> 01:34:33,382
精彩!
1143
01:34:49,731 --> 01:34:51,400
{\an8}(一個月後...)
1144
01:34:51,483 --> 01:34:54,278
{\an8}法官大人,我的意思是一切都沒有變
1145
01:34:54,361 --> 01:34:57,030
那條鱷魚識唱歌,那又點?
1146
01:34:57,114 --> 01:34:58,907
又不是唱得好好聽
1147
01:34:59,408 --> 01:35:03,412
因為牠是鱷魚,你們先覺得犀利
1148
01:35:03,537 --> 01:35:06,081
牠依然是被人從動物園偷運出來
1149
01:35:06,164 --> 01:35:10,669
根據紐約市的所有法例
1150
01:35:10,752 --> 01:35:14,798
牠絕對不可以留在普通住宅裡
1151
01:35:15,924 --> 01:35:17,926
肅靜...
1152
01:35:20,554 --> 01:35:22,556
很遺憾原告人說得對
1153
01:35:24,266 --> 01:35:26,226
但比起說得對...
1154
01:35:26,310 --> 01:35:28,687
如果可以贏得靚就更好吧?
1155
01:35:28,812 --> 01:35:29,980
早晨,法官大人
1156
01:35:30,063 --> 01:35:33,692
不好意思,我有一份被人偷走的文件
1157
01:35:33,775 --> 01:35:36,320
我認為它對這宗案件非常重要
1158
01:35:36,445 --> 01:35:37,321
甚麼文件?
1159
01:35:37,404 --> 01:35:40,866
東88街那間屋最初的屋契
1160
01:35:40,949 --> 01:35:42,868
等等,你點拿到的?明明在我床下底
1161
01:35:42,951 --> 01:35:44,995
是一位新朋友帶我搵到
1162
01:35:45,078 --> 01:35:45,913
喵
1163
01:35:48,040 --> 01:35:48,957
為甚麼?
1164
01:35:49,082 --> 01:35:50,834
- 讓我看
- 沒問題
1165
01:35:52,211 --> 01:35:54,963
這些文件是我婆婆當年簽下
1166
01:35:55,088 --> 01:35:56,924
伊芙蓮T華倫蒂
1167
01:35:57,299 --> 01:36:00,219
她不但起了東88街那間屋
1168
01:36:00,344 --> 01:36:03,972
還創立了紐約動物園
1169
01:36:04,097 --> 01:36:05,224
簡直亂來
1170
01:36:05,307 --> 01:36:08,060
這份的確是紐約市特別批准的屋契
1171
01:36:08,352 --> 01:36:12,105
為了表揚我婆婆對這個城市的貢獻
1172
01:36:12,189 --> 01:36:15,609
以及滿足她對動物的熱情
1173
01:36:15,734 --> 01:36:18,529
「位於東88街的物業獲得」
1174
01:36:18,612 --> 01:36:23,951
「紐約市政府的特別豁免
可飼養任何珍禽異獸作為寵物」
1175
01:36:24,326 --> 01:36:28,622
法官大人,你不會蠢到考慮這一點吧
1176
01:36:33,126 --> 01:36:34,294
批准!
1177
01:36:34,378 --> 01:36:35,712
好!
1178
01:36:37,631 --> 01:36:40,133
法官大人,太荒謬了!
1179
01:36:40,217 --> 01:36:43,262
我要求審判無效!太荒謬了!
1180
01:36:44,596 --> 01:36:46,390
等等,蘿莉達
1181
01:36:46,473 --> 01:36:47,641
蘿莉達?
1182
01:36:55,524 --> 01:36:58,026
別用你對污糟手掂我的蘿莉達!
1183
01:37:03,115 --> 01:37:04,783
好啦,各位,出發吧!
1184
01:37:04,867 --> 01:37:06,535
放心,還有時間
1185
01:37:06,660 --> 01:37:08,412
我去拿防曬霜
1186
01:37:08,537 --> 01:37:11,290
等等...發生甚麼事?
1187
01:37:11,373 --> 01:37:12,791
赫德,早晨
1188
01:37:12,916 --> 01:37:15,043
- 你們去哪裡?
- 大家上車吧
1189
01:37:15,169 --> 01:37:19,882
等等,單是在紐約我就幫萊奧
安排了超過200場表演
1190
01:37:20,299 --> 01:37:23,844
所以到我們做全國巡迴表演
到時就發達了
1191
01:37:23,927 --> 01:37:27,556
我們不會做全國巡迴表演,我們要去度假
1192
01:37:27,681 --> 01:37:28,682
去做甚麼?
1193
01:37:28,807 --> 01:37:31,810
萊奧,你試過去度假未?
1194
01:37:35,898 --> 01:37:37,441
我買了浮床給你
1195
01:37:40,569 --> 01:37:41,695
很可愛
1196
01:37:49,828 --> 01:37:52,080
好吧...
1197
01:37:52,206 --> 01:37:54,708
那我們轉做球場巡迴表演
1198
01:37:54,833 --> 01:37:58,795
日數較少,不過觀眾人數一樣多
1199
01:38:03,175 --> 01:38:04,218
拜拜
1200
01:38:06,470 --> 01:38:07,596
拜拜!
1201
01:38:10,307 --> 01:38:11,475
拜拜
1202
01:38:12,434 --> 01:38:13,477
赫德?
1203
01:38:13,602 --> 01:38:14,603
甚麼?
1204
01:38:17,981 --> 01:38:19,983
不好意思,細路...
1205
01:38:20,984 --> 01:38:22,194
唱吧,馬份
1206
01:38:41,004 --> 01:38:42,631
牠有經理人嗎?
1207
01:38:45,759 --> 01:38:47,135
現在有了
1208
01:38:50,472 --> 01:38:51,890
牠好有性格
1209
01:38:55,727 --> 01:38:56,562
走吧
1210
01:38:58,021 --> 01:38:59,398
去度假了!
1211
01:39:06,864 --> 01:39:08,532
不如...
1212
01:39:11,285 --> 01:39:12,661
播萊奧的歌吧
1213
01:39:14,413 --> 01:39:16,748
(《鱷魚搖滾》,艾頓莊)
1214
01:39:26,508 --> 01:39:29,553
但我做過最興奮的事
1215
01:39:29,636 --> 01:39:32,806
就是叫鱷魚搖滾那件事
1216
01:39:32,931 --> 01:39:35,642
當其他小孩隨著時鐘搖擺跳舞
1217
01:39:35,726 --> 01:39:36,560
喂,蘿莉達!
1218
01:39:36,685 --> 01:39:40,189
我們卻隨著鱷魚搖滾又跳又搖
1219
01:39:40,314 --> 01:39:42,608
鱷魚搖滾真令人驚嘆
1220
01:39:42,691 --> 01:39:45,569
你的雙腳停不下來
1221
01:39:46,653 --> 01:39:51,783
我從沒這麼盡興
我想以後也不會
1222
01:39:52,576 --> 01:39:55,704
噢蘿蒂媽媽 那些週五夜晚
1223
01:39:55,787 --> 01:39:58,207
蘇絲穿上她的緊身裙
1224
01:39:58,290 --> 01:39:59,458
(劇終)
1225
01:39:59,583 --> 01:40:04,463
鱷魚搖滾就消失了
1226
01:46:34,228 --> 01:46:36,230
字幕翻譯:
余蘊妍