1 00:00:00,268 --> 00:00:29,968 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم || 2 00:01:07,732 --> 00:01:09,968 ‫"عشرة آلات كاتبة صغيرة ‫تمرح في النفق". 3 00:01:10,100 --> 00:01:11,870 ‫"عشرة آلات كاتبة صغيرة ‫تمرح في النفق". 4 00:01:12,002 --> 00:01:13,370 ‫"عشرة آلات كاتبة صغيرة..." 5 00:01:13,505 --> 00:01:14,939 ‫ـ لا يمكنك التواجد هنا. ‫ـ مجاملة صغيرة من المكان. 6 00:01:15,072 --> 00:01:17,207 ‫ـ استمتعوا بها. إنها لذيذة. ‫ـ سيدي، سيدي. 7 00:01:17,341 --> 00:01:20,578 ‫أخبره أننا سنعاود الاتصالات ‫الأسبوع المقبل وسيعلم متى. 8 00:01:20,712 --> 00:01:22,012 ‫حسنًا. 9 00:01:25,382 --> 00:01:27,552 ‫حسنًا، برنامج "أرنا ما لديك". 10 00:01:27,685 --> 00:01:31,054 ‫المتسابق 318، أنت التالي. 11 00:01:31,188 --> 00:01:32,155 ‫لم يكن التالي. 12 00:01:32,289 --> 00:01:33,625 ‫مرحبًا، اين رقمك؟ 13 00:01:33,758 --> 00:01:36,628 ‫- ليس لديّ وقت أضيعه. ‫- إليك سحرًا. 14 00:01:36,761 --> 00:01:38,362 ‫انتظر لحظة يا رجل. 15 00:01:38,496 --> 00:01:40,498 ‫لا، لا، لا. 16 00:01:40,632 --> 00:01:43,166 ‫(هيكتور)، أخبرناك بعد ‫محاولتك الأخيرة، لا مزيد. 17 00:01:43,300 --> 00:01:45,503 ‫إنه كان مجرد روتين .غناء ورقص 18 00:01:45,637 --> 00:01:48,006 ‫فعاليتي الجديدة سوف تبهرك. 19 00:01:48,138 --> 00:01:52,109 ‫جهز نفسك لرقصة "ألف حمام". 20 00:01:53,511 --> 00:01:54,779 ‫نعم. 21 00:01:56,413 --> 00:01:58,048 ‫هذا يكفي. 22 00:01:58,181 --> 00:01:59,082 ‫شكرًا. 23 00:02:00,350 --> 00:02:01,686 ‫ربما... 24 00:02:01,819 --> 00:02:03,353 ‫ربما عليك العودة للغناء. 25 00:02:04,889 --> 00:02:06,156 ‫أيها الأمن. 26 00:02:10,662 --> 00:02:12,362 ‫أأنت جاد يا صاح؟ 27 00:02:12,497 --> 00:02:16,434 ‫رمي الطيور. ‫أظهر لهم شيئًا لم يروه قبلاً. 28 00:02:16,568 --> 00:02:19,537 ‫لأنه مهما كانت فعاليتك، ‫فإنه لا تجدي نفعًا. 29 00:02:50,683 --> 00:02:53,752 "متجر إيدي للحيوانات الجذّابة" 30 00:03:05,083 --> 00:03:07,752 ‫مرحبًا، أنني أبحث عن شيء... 31 00:03:07,885 --> 00:03:09,721 ‫شيء... 32 00:03:09,854 --> 00:03:11,288 ‫شيء فريد. 33 00:03:11,421 --> 00:03:12,590 ‫لكن جميل. 34 00:03:12,724 --> 00:03:14,759 ‫جميل جدًا. 35 00:03:14,892 --> 00:03:16,894 ‫بسعر معقول ايضًا. 36 00:03:17,028 --> 00:03:22,533 ‫يمكنني أن أضعه تحت ‫قبعتي بينما أرقص. 37 00:03:22,667 --> 00:03:25,369 ‫لدينا عرض مميز لعناكب .آكلة طيور 38 00:03:27,105 --> 00:03:28,706 ‫حسنًا، لنحاول مرة أخرى. 39 00:03:28,840 --> 00:03:30,608 ‫أفعى المضيقة. 40 00:03:30,742 --> 00:03:32,010 ‫خفاش مصاص دماء. 41 00:03:32,142 --> 00:03:33,978 ‫لديّ قرد "ليمور" في الخلف. 42 00:03:38,916 --> 00:03:40,518 ‫"ليمور". 43 00:03:48,493 --> 00:03:49,961 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 44 00:03:55,633 --> 00:03:56,901 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 45 00:03:57,035 --> 00:03:59,169 ‫♪ هكذا يا عزيزتي ♪ 46 00:04:02,774 --> 00:04:05,076 ‫♪ قلت إنني أحب ذلك ♪ 47 00:04:06,276 --> 00:04:07,812 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 48 00:04:08,913 --> 00:04:10,715 ‫♪ نعم، أنا أحب ذلك ♪ 49 00:04:10,848 --> 00:04:14,217 ‫♪ أخبطي بقدميك إذا كنت ‫تحسبيني أنيقًا ♪ 50 00:04:14,351 --> 00:04:18,288 ‫♪ صفقي بيديك إذا ‫كنت تريدين المزيد ♪ 51 00:04:18,422 --> 00:04:21,459 ‫♪ أجل يا عزيزتي ♪ 52 00:04:21,592 --> 00:04:23,027 ‫♪ أنني أحبّها ♪ 53 00:04:23,161 --> 00:04:24,028 ‫♪ هكذا ♪ 54 00:04:24,162 --> 00:04:25,596 ‫♪ أحبّها هكذا ♪ 55 00:04:25,730 --> 00:04:29,567 ‫♪ نعم، أنني حقًا أحبّها هكذا ♪ 56 00:04:29,701 --> 00:04:33,571 ‫تمساح يغني. 57 00:04:33,705 --> 00:04:36,373 ‫♪ أنني أحبّها هكذا يا عزيزتي ♪ 58 00:04:40,680 --> 00:04:41,647 "(لايل)" 59 00:04:42,880 --> 00:04:44,247 ‫(لايل). (لايل). 60 00:04:52,056 --> 00:04:53,725 ‫أنا (هيكتور بي فالنتي)، 61 00:04:53,858 --> 00:04:56,961 ،نجم مسرحي وسينمائي ‫تحت خدمتك. 62 00:05:20,218 --> 00:05:23,521 ‫يا صديقي الزاحف، ‫مرحبًا بك في المنزل. 63 00:05:23,654 --> 00:05:25,056 ‫نحن عائلة الآن. 64 00:05:26,289 --> 00:05:27,225 ‫تعال. 65 00:05:36,234 --> 00:05:37,769 ‫حسنًا، لنبدأ. 66 00:05:37,902 --> 00:05:41,472 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 67 00:05:43,574 --> 00:05:46,444 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 68 00:05:48,846 --> 00:05:51,314 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 69 00:05:51,449 --> 00:05:53,050 ‫♪ لا ♪ 70 00:05:53,785 --> 00:05:54,919 ‫♪ لا ♪ 71 00:05:55,753 --> 00:05:56,954 ‫هيّا يا (لايل). 72 00:05:57,088 --> 00:05:59,657 ‫أعلم أنك لا تتحدث، ‫ لكن يمكنك الغناء. 73 00:06:24,448 --> 00:06:26,284 ‫♪ لا لا لا لا لا ♪ 74 00:06:33,291 --> 00:06:37,662 ‫♪ يمكنك حزم حقائبك ‫والاستعداد لمغادرة المدينة ♪ 75 00:06:37,795 --> 00:06:40,631 ‫♪ علق تلك القبعة ‫حين يتوقف العرض ♪ 76 00:06:40,765 --> 00:06:45,837 ‫♪ لكن حين يقول العالم ‫أنك لست مشهورًا عالميًا ♪ 77 00:06:45,970 --> 00:06:49,273 ‫ـ ♪ لا تقصي نفسك بعد ♪ ‫ ـ ♪ لا لا لا لا ♪ 78 00:06:49,406 --> 00:06:52,375 ‫♪ حين تشعر أنّك وحيدًا ومنبوذًا ♪ 79 00:06:52,510 --> 00:06:55,446 ‫♪ تمسك بأقل فرصك المتبقية ♪ 80 00:06:55,580 --> 00:06:58,449 ‫♪ فأنّك مقدر لتعيد اختراع العرض ♪ 81 00:06:58,583 --> 00:07:01,219 ‫♪ ألا تشعر بالسعادة لأننا التقينا؟ ♪ 82 00:07:01,351 --> 00:07:04,421 ‫♪ حول ذلك الاداء الممل الباهت ♪ 83 00:07:04,555 --> 00:07:07,258 ‫♪ إلى دويتو مبهر ♪ 84 00:07:07,390 --> 00:07:08,726 ♪ لا لا لا لا ♪ 85 00:07:08,860 --> 00:07:10,360 ♪ لا لا لا لا ♪ 86 00:07:10,494 --> 00:07:12,263 ♪ لا لا لا لا ♪ 87 00:07:12,395 --> 00:07:14,699 ‫♪ ربما بدايتنا صغيرًا جدًا ♪ 88 00:07:14,832 --> 00:07:16,366 ‫♪ لكن ألق نظرة علينا الآن ♪ 89 00:07:16,500 --> 00:07:18,302 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 90 00:07:18,436 --> 00:07:21,072 ‫♪ فجأة اصبح طولنا 10 أقدام ♪ 91 00:07:21,205 --> 00:07:22,540 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 92 00:07:22,673 --> 00:07:24,709 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 93 00:07:24,842 --> 00:07:27,812 ‫♪ على الرغم من أنه لم يكن ‫لدينا طريقة للبقاء صامدين ♪ 94 00:07:27,945 --> 00:07:31,215 ‫♪ كنا خائفين من أن ‫يقولوا إن هذا كل ما كتبته ♪ 95 00:07:31,349 --> 00:07:37,054 ‫♪ ينتهي بنا الأمر بنوتة ‫مذهلة بطريقة ما ♪ 96 00:07:37,188 --> 00:07:39,557 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 97 00:07:39,690 --> 00:07:41,592 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 98 00:07:42,860 --> 00:07:44,394 ‫أنت مدين ليّ فعلاً ‫بسبب العرض الأخير. 99 00:07:44,528 --> 00:07:45,696 ‫نعم، لكن هذا العرض مميز. 100 00:07:45,830 --> 00:07:47,899 ‫إذًا ادفع لي مقدمًا. نقدًا. 101 00:07:48,032 --> 00:07:50,167 ‫قد تكون مشكلتي المال. 102 00:07:50,301 --> 00:07:53,905 ‫لكن لدي شيء أكثر قيمة بكثير. 103 00:08:00,511 --> 00:08:01,913 ♪ لا لا لا لا ♪ 104 00:08:02,046 --> 00:08:03,314 ♪ لا لا لا لا ♪ 105 00:08:03,447 --> 00:08:05,349 ♪ لا لا لا لا ♪ 106 00:08:05,483 --> 00:08:08,719 ‫♪ حين تواجه الخطة ‫المثالية مشكلة ♪ 107 00:08:08,853 --> 00:08:11,589 ♪ سنواجه الكثير من المتاعب ♪ 108 00:08:11,722 --> 00:08:14,759 ‫♪ حان الوقت لصقل تلك النغمات ♪ 109 00:08:14,892 --> 00:08:17,427 ‫♪ ومنحها كل ما لديك ♪ 110 00:08:17,561 --> 00:08:18,896 ‫♪ إذا خرجت عن الإيقاع ♪ 111 00:08:19,030 --> 00:08:20,364 ‫♪ إذا خرجت عن التزامن ♪ 112 00:08:20,498 --> 00:08:21,732 ‫♪ وأنت تهتم كثيرًا ♪ 113 00:08:21,866 --> 00:08:23,301 ‫♪ ما يعتقده هؤلاء النقاد ♪ 114 00:08:23,434 --> 00:08:26,237 ‫♪ حين تجد الحلقة المفقودة ♪ 115 00:08:26,370 --> 00:08:28,639 ‫♪ لن يراودهم الشك ♪ 116 00:08:28,773 --> 00:08:32,009 ‫♪ لأننا في مركز دائرة الأضواء ♪ 117 00:08:32,143 --> 00:08:34,645 ‫♪ ربما وجدنا مكاننا ♪ 118 00:08:34,779 --> 00:08:37,281 ‫♪ لنجرب حظنا مع كل فرصة ♪ 119 00:08:37,415 --> 00:08:38,849 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 120 00:08:38,983 --> 00:08:40,785 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 121 00:08:40,918 --> 00:08:43,287 ‫♪ يمكن أن تكون هناك ♪ تقلبات في الحياة 122 00:08:43,421 --> 00:08:44,755 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 123 00:08:44,889 --> 00:08:46,757 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 124 00:08:46,891 --> 00:08:49,627 ‫♪ اعتقدت أننا قد غرقنا ♪ للوهلة الأولى 125 00:08:49,760 --> 00:08:53,331 ‫♪ مَن ظن إنه كانت لدينا فرصة؟ ♪ 126 00:08:53,464 --> 00:08:58,536 ‫♪ يمكن أن تكون الحياة ♪ غناء ورقص بطريقة ما 127 00:08:58,669 --> 00:09:00,671 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 128 00:09:00,805 --> 00:09:03,240 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 129 00:09:05,705 --> 00:09:08,640 "مسرح كينغز" __________________ "لايل، التماسح المغني" 130 00:09:10,047 --> 00:09:11,782 ‫باقي 30 ثانية لبدء العرض. 131 00:09:11,916 --> 00:09:14,986 ‫المسرح ممتلء بالكامل. ‫حظًا موفقًا. 132 00:09:15,119 --> 00:09:17,655 ‫♪ لذا حتى حين تكون مرعوبًا ♪ 133 00:09:17,788 --> 00:09:20,958 ♪‫♪ فقط ابتسم بأبتسامة عريضة 134 00:09:21,092 --> 00:09:23,961 ‫♪ لأن أنا وأنت نواجه متحدان ♪ 135 00:09:24,095 --> 00:09:26,130 ‫♪ نقف جنبًا إلى جنب ♪ 136 00:09:26,263 --> 00:09:32,203 ‫♪ سينحني لنا الجميع أحترامًا ♪ 137 00:09:32,336 --> 00:09:39,243 ‫♪ ألن تلقي نظرة علينا الآن ♪ 138 00:09:41,178 --> 00:09:43,848 ‫♪ أمنحنا الأنارة والجمهور ♪ 139 00:09:43,981 --> 00:09:45,850 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 140 00:09:47,318 --> 00:09:49,520 ‫♪ جاهزان لغناء أغنيتنا بصوت عال ♪ 141 00:09:49,653 --> 00:09:51,889 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 142 00:09:52,023 --> 00:09:53,524 ‫(لايل). 143 00:10:00,499 --> 00:10:01,732 ‫(لايل). 144 00:10:01,866 --> 00:10:03,167 ‫(لايل)، غني. 145 00:10:03,300 --> 00:10:04,436 ‫غني يا (لايل). 146 00:10:04,568 --> 00:10:05,504 ‫ارجوك. 147 00:10:07,439 --> 00:10:11,342 ‫♪ ألن تلقي نظرة علينا ♪ 148 00:10:11,476 --> 00:10:14,311 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 149 00:10:14,446 --> 00:10:17,681 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 150 00:10:43,707 --> 00:10:46,277 ‫أنزلوا الستارة. هيا. 151 00:11:14,371 --> 00:11:16,073 ‫ما سبب هذا الوجه العبوس؟ 152 00:11:17,408 --> 00:11:20,244 ‫لقد واجهنا انتكاسة ‫بسيطة، لا أكثر. 153 00:11:20,377 --> 00:11:21,812 ‫نعم. 154 00:11:21,946 --> 00:11:25,484 ‫سأقدم العروض في الشوارع ‫وأكسب بعض المال. 155 00:11:26,917 --> 00:11:29,286 ‫هاك، خذ هذا. 156 00:11:29,420 --> 00:11:31,989 ‫فيه كل أغنية التي ‫ستحتاجها على الاطلاق. 157 00:11:32,123 --> 00:11:33,757 ‫أفضل رفيق لك. 158 00:11:36,193 --> 00:11:37,061 ‫حسنًا. 159 00:11:59,618 --> 00:12:03,120 ‫حسنًا، لن يطيل غيابي. 160 00:12:03,254 --> 00:12:07,626 ‫وتذكّر، إذا سألك أحد، ‫ أخبره أنّك دمية محشوة. 161 00:12:10,895 --> 00:12:11,795 ‫حسنًا. 162 00:12:31,895 --> 00:12:35,495 "بعد 18 شهرًا" 163 00:12:41,292 --> 00:12:44,261 ‫- هل يمكنك حمله؟ ‫- نعم، يمكنني. 164 00:12:44,395 --> 00:12:45,530 ‫تبقى صندوقين. 165 00:12:45,664 --> 00:12:47,398 ‫خذه إلى غرفة المعيشة يا أخي. 166 00:12:49,133 --> 00:12:51,068 ‫هل سنعيش هنا فعلاً؟ 167 00:12:52,537 --> 00:12:53,871 ‫أعتقد ذلك. 168 00:12:54,004 --> 00:12:55,773 ‫انها فعلاً فكرة سيئة. 169 00:12:55,906 --> 00:12:58,008 ‫هل تدركان أن إحصاءات ‫الجريمة في "مانهاتن" 170 00:12:58,142 --> 00:13:01,412 ‫شهدت زيادة سنويًا ‫إلى أكثر من 18%؟ 171 00:13:01,546 --> 00:13:03,548 ‫ينتقل معظم الناس إلى خارج ‫المدينة حين ينجبون الأطفال، 172 00:13:03,682 --> 00:13:04,748 ‫وليس في داخلها. 173 00:13:05,783 --> 00:13:07,218 ‫أأنت مستعدة؟ 174 00:13:09,320 --> 00:13:11,690 ‫لا بد أنّكم عائلة (بريمز). 175 00:13:11,822 --> 00:13:13,090 ‫سررت حقًا بمقابلتكما. 176 00:13:13,224 --> 00:13:15,426 ‫أنا (كارول) من مدرسة "ليبرتي داي". 177 00:13:15,560 --> 00:13:17,194 ‫نحن متحمسون جدًا لأنتقالنا هنا. 178 00:13:17,328 --> 00:13:20,731 ‫ـ رئيس قسمكم الرياضيات الجديد. ‫ـ سعداء جدًا لانضماك لمدرستنا. 179 00:13:20,864 --> 00:13:24,034 ‫إذا أمكنك التوقيع على هذا ‫حين تسنح لك الفرصة. 180 00:13:24,168 --> 00:13:26,403 ‫وهذا ابننا (جوش). 181 00:13:27,672 --> 00:13:28,839 ‫بالإضافة إلى أننا لم نتحدث حتى 182 00:13:28,973 --> 00:13:30,407 ‫حول الاستخدام الواسع ‫لطلاء الرصاص. 183 00:13:30,542 --> 00:13:32,843 ‫- إنه متوتر قليلاً لأنها مدينة جديدة. ‫- بالتأكيد. 184 00:13:32,977 --> 00:13:36,448 ‫هل يمكنني أن أخبرك مدى ‫اعجابي بكتبك الطبخ؟ 185 00:13:36,581 --> 00:13:37,583 ‫حقًا؟ 186 00:13:37,621 --> 00:13:39,083 لا أطيق الانتظار لرؤية ‫ما ستفعلينه لاحقًا. 187 00:13:39,216 --> 00:13:42,454 ‫أنني في الواقع أحاول ،تقليص عملي قليلاً 188 00:13:42,587 --> 00:13:44,755 ‫لكي أتمكن من قضاء ‫المزيد من الوقت مع (جوش). 189 00:13:44,888 --> 00:13:48,727 ‫وهذا السيد (غرامس)، ‫جاركم في الطابق السفلي. 190 00:13:48,859 --> 00:13:49,793 ‫مرحبًا، كيف الحال؟ 191 00:13:49,927 --> 00:13:54,164 ‫وضعت إدارة الإسكان المحلية ‫قواعد صارمة للحد من الضوضاء. 192 00:13:54,298 --> 00:13:58,068 ‫ـ أحرصوا انكم تقرأوها. .ـ نعم بالطبع 193 00:13:58,202 --> 00:13:59,638 ‫بالتأكيد سنفعل ذلك، ‫ألسنا كذلك يا عزيزتي؟ 194 00:13:59,770 --> 00:14:01,105 ‫بالطبع. 195 00:14:01,238 --> 00:14:03,608 ‫هذه أجمل قطة رأيتها على الإطلاق. 196 00:14:03,742 --> 00:14:06,410 ‫"لوريتا" ليست قطة. 197 00:14:06,544 --> 00:14:09,681 ‫إنها قطة شيرازي مظلّلة فضية ‫ببنية جسمانية دقيقة للغاية. 198 00:14:09,813 --> 00:14:12,182 ‫لا أطعمها أو أتركها ‫تخرج من المبنى. 199 00:14:12,316 --> 00:14:14,619 ‫لماذا لا نصعد؟ .هيّا بنا 200 00:14:14,753 --> 00:14:15,953 ‫سوف أراقبهم. 201 00:14:16,086 --> 00:14:18,088 ‫محاميي سيراقبونهم أيضًا. 202 00:14:18,222 --> 00:14:20,224 ‫عدم التزامهم بالقواعد، ،سيتعين عليهم المغادرة 203 00:14:20,357 --> 00:14:22,426 ‫وستضطرين للبيع المنزل، حسنًا؟ 204 00:14:22,560 --> 00:14:24,395 ‫أود أن أقول إن موائها ‫أسوأ من عضتها، 205 00:14:24,529 --> 00:14:26,997 ‫لكن لأكون صادقة، فإن ‫عضتها مؤلمة جدًا أيضًا. 206 00:14:27,131 --> 00:14:29,166 ‫لكنها قطة مذهلة رغم ذلك. ‫هل يمكننا اقتناء حيوان أليف؟ 207 00:14:29,300 --> 00:14:31,503 ‫(جوش)، الحساسية. 208 00:14:31,636 --> 00:14:33,237 ‫أعرف. 209 00:14:35,039 --> 00:14:39,076 ‫لمعلوماتكم، هناك القليل من ‫بقايا المالك السابق في العلية. 210 00:14:39,209 --> 00:14:41,245 ‫آمل ألا تضايقكم. 211 00:14:41,378 --> 00:14:42,413 ‫مرحبًا بكم في البيت. 212 00:14:46,618 --> 00:14:48,052 ‫عزيزتي، هل يمكنني وضع هذه هنا؟ 213 00:14:48,185 --> 00:14:50,120 ‫ـ أنت تكرهيها. .ـ لا 214 00:14:51,422 --> 00:14:53,290 ‫مدينة "نيويورك". 215 00:14:54,592 --> 00:14:56,894 ‫ـ هل انتقلنا هنا فعلاً؟ ‫ـ أعتقد أننا فعلنا ذلك. 216 00:14:59,930 --> 00:15:02,734 ‫ـ أتعتقد أن (جوش) سيكون بخير؟ ‫ـ هل تمازحينني؟ 217 00:15:02,866 --> 00:15:04,636 ‫لقد حصل على طابق خاصة به. 218 00:15:04,769 --> 00:15:07,304 ‫من المحتمل أنه يستمتع بوقت حياته. 219 00:15:11,543 --> 00:15:12,811 ‫ماذا كان هذا؟ 220 00:15:12,943 --> 00:15:14,679 ‫إنها سيارة إسعاف. 221 00:15:17,114 --> 00:15:18,048 ‫ماذا كان هذا؟ 222 00:15:18,182 --> 00:15:19,551 ‫إنه إطار سيارة. 223 00:15:22,687 --> 00:15:23,621 ‫ماذا كان هذا؟ 224 00:15:26,290 --> 00:15:28,058 ‫ليس لدي فكرة عما كان ذلك. 225 00:16:34,358 --> 00:16:37,928 ‫"هذا تمساحي. ‫الرجاء اعتني به جيدًا. 226 00:16:38,061 --> 00:16:41,265 ‫تفضل بقبول فائق الاحترام ‫(هيكتور بي فالنتي)". 227 00:16:43,701 --> 00:16:44,602 ‫"(لايل)". 228 00:17:06,724 --> 00:17:08,660 ‫صحن فطور "توفو كالي". 229 00:17:08,793 --> 00:17:11,295 ‫حمص مع سلق سويسري مخفوق. 230 00:17:11,428 --> 00:17:14,432 ‫ـ لاتيه بالكركم النباتي. ‫ـ اعتقدت أنه كان في... 231 00:17:14,566 --> 00:17:16,935 ‫ثلاث وصفات مختلفة ‫من ثلاثة كتب مختلفة. 232 00:17:17,067 --> 00:17:18,368 ‫انه فطور مثالي. 233 00:17:18,503 --> 00:17:22,105 ‫عزيزتي، هذا يبدو رائعًا وصحيًا. 234 00:17:22,239 --> 00:17:24,509 ‫لكنّ علي الذهاب. ‫لا أستطيع أن أتأخر. أين (جوش)؟ 235 00:17:24,642 --> 00:17:27,846 ‫ـ سأصطحب (جوش)، هل تتذكر؟ ‫ـ صحيح. 236 00:17:27,978 --> 00:17:28,847 ‫خذ شيئًا معك. 237 00:17:30,214 --> 00:17:31,683 ‫هل رأيت نظارتي؟ 238 00:17:33,918 --> 00:17:34,786 ‫ـ شكرًا. .ـ مهلاً 239 00:17:34,919 --> 00:17:35,920 ‫نعم؟ 240 00:17:36,053 --> 00:17:37,154 ‫يمكنك فعلها، حسنًا؟ 241 00:17:37,287 --> 00:17:39,122 ‫فأنهم محظوظين بوجودك. 242 00:17:39,256 --> 00:17:41,459 ‫أنا محظوظ بوجودك. 243 00:17:41,593 --> 00:17:43,461 ‫اسمع، لا تنس التسجيل ‫في المصارعة. 244 00:17:43,595 --> 00:17:44,995 ‫حسنًا. 245 00:17:45,128 --> 00:17:47,866 ‫ـ يجب أن نذهب. ‫ـ (جوش)، هناك وقت لتناول الإفطار. 246 00:17:47,998 --> 00:17:49,834 ‫لا، تستغرق الرحلة 11 ‫ دقيقة في مترو الأنفاق 247 00:17:49,968 --> 00:17:51,636 ‫من شارع "إيست 86" إلى ‫ميدان "فارمس ويست"، 248 00:17:51,769 --> 00:17:53,136 ‫بالإضافة إلى المشي أربع ‫دقائق في هذا الطرف 249 00:17:53,270 --> 00:17:56,206 ‫وسبع دقائق سيرًا في الطرف الآخر. ‫بافتراض أن كل شيء يسير بخير. 250 00:17:58,008 --> 00:17:59,911 ‫اسرعي يا أمي. لنقطع ‫هذا الطريق إلى الطرف. 251 00:18:00,043 --> 00:18:02,179 ‫ثم نعبر هذا الشارع الصغير. 252 00:18:18,663 --> 00:18:21,064 ‫هذه محطة شارع 86. 253 00:18:24,836 --> 00:18:25,737 ‫المعذرة. 254 00:18:26,804 --> 00:18:28,473 انتبه. أنّك تسير في ‫الجانب الخطأ يا فتى. 255 00:18:28,606 --> 00:18:29,974 ‫المعذرة. 256 00:18:30,107 --> 00:18:31,041 ‫تحرك، تحرك. 257 00:18:46,123 --> 00:18:49,494 ابق بعيدًا عن الأبواب .بعدما تغلق رجاءًا 258 00:18:53,230 --> 00:18:54,899 ‫لا تقلق، يمكنك فعلها. 259 00:18:55,033 --> 00:18:56,801 ‫"يمكنك فعلها". 260 00:19:07,210 --> 00:19:08,211 ‫جديًا؟ 261 00:19:08,345 --> 00:19:09,881 ‫ماذا تفعل؟ 262 00:19:10,014 --> 00:19:12,784 ‫- ألا ترانا نصور هنا؟ ‫- هيا يا فتى. 263 00:19:12,917 --> 00:19:14,986 ‫ـ هل تمانع؟ ـ أأنت جاد يا صاح؟ 264 00:19:15,118 --> 00:19:16,921 ‫إنه حرفيًا تصوير. 265 00:19:17,055 --> 00:19:18,456 ‫هيّا بنا يا رفاق. 266 00:19:18,590 --> 00:19:21,158 ‫شاهده على "سويب" مثل ‫أي شخص آخر يا عزيزي. 267 00:19:21,291 --> 00:19:22,594 .ـ أيًا كان ‫ـ إنه غريب الأطوار. 268 00:19:38,275 --> 00:19:39,711 ‫استعدا يا مصارعي وزن الريشة. 269 00:19:40,845 --> 00:19:42,580 ‫وتصارعا. 270 00:19:42,714 --> 00:19:44,082 ‫ركز على ساق واحدة. 271 00:19:46,249 --> 00:19:47,317 ‫هيا. 272 00:20:10,149 --> 00:20:13,117 كيف تكوين صداقات" "جدد في المدرسة 273 00:20:16,149 --> 00:20:19,117 "ابدأ المحادثة لكي تتحاوز" 274 00:20:36,067 --> 00:20:39,771 أنا (ترودي)، استعد لتجارب ."أختبار "أرنا ما لديك 275 00:20:39,904 --> 00:20:41,973 ‫♪ يمكنني أن أجعلك ترى ♪ 276 00:20:42,106 --> 00:20:44,709 ‫♪ سأقبّلك لكنه لن يغير الألم ♪ 277 00:20:44,842 --> 00:20:49,714 ‫♪ أنا مثل آيس كريم حلوى ‫القطن في أحلام اليقظة ♪ 278 00:20:49,847 --> 00:20:52,349 ‫♪ تذكّرني ♪ 279 00:20:52,483 --> 00:20:55,185 ‫♪ سوف تتذكرني دومًا ♪ 280 00:21:03,326 --> 00:21:04,394 ‫"لوريتا". 281 00:21:05,563 --> 00:21:07,264 ‫هيّا، هذا الحليب لكِ. 282 00:21:09,901 --> 00:21:11,069 ‫مرحبًا. 283 00:21:17,809 --> 00:21:19,844 ‫♪ تذكّرني ♪ 284 00:21:22,513 --> 00:21:25,248 ‫♪ تذكّرني ♪ 285 00:21:28,218 --> 00:21:31,589 ‫♪ سوف تتذكّرني دومًا ♪ 286 00:21:45,903 --> 00:21:47,872 ‫حسنًا، ابقي قريبة. 287 00:22:26,077 --> 00:22:26,978 ‫لا! 288 00:22:33,484 --> 00:22:34,585 ‫يا إلهي. يا إلهي. 289 00:22:54,939 --> 00:22:56,974 ‫مهلاً، لا، عليك أن تعيدها. 290 00:23:28,172 --> 00:23:29,674 ‫هل رأيت ذلك؟ 291 00:23:29,807 --> 00:23:30,975 ‫كان هذا جنونًا يا صاح. 292 00:23:32,610 --> 00:23:33,511 ‫انتظر. 293 00:23:37,448 --> 00:23:38,850 ‫انتبه إلى خطواتك! 294 00:23:40,117 --> 00:23:41,018 ‫مهلاً! 295 00:23:58,102 --> 00:23:59,003 ‫يا فتى. 296 00:24:00,137 --> 00:24:04,208 ‫هل ستعطيني هذا الهاتف، ‫أم سأضطر لأخذه منك؟ 297 00:24:32,703 --> 00:24:35,573 ‫كان ذلك رائعًا حقًا. 298 00:24:49,387 --> 00:24:51,255 ‫انتظر، يجب أن تريني ‫طريق العودة للمنزل. 299 00:25:02,099 --> 00:25:04,435 ‫حسنًا، آخر صندوق. 300 00:25:06,203 --> 00:25:08,306 ‫لماذا أحضرنا كل هذه الأشياء حتى؟ 301 00:25:10,808 --> 00:25:12,777 ‫لا تأكل هذا. إنه مضر. 302 00:25:12,910 --> 00:25:15,513 ‫ماذا؟ أنكِ تحبين الكرز. 303 00:25:15,646 --> 00:25:17,114 ‫اعتدت أن تخبزي بالكرز. 304 00:25:17,248 --> 00:25:19,083 ‫لقد جعلتنا نضعه ‫على كعكة زفافنا. 305 00:25:19,216 --> 00:25:20,418 ‫أعلم أنني فعلت ذلك، 306 00:25:20,584 --> 00:25:23,087 ‫لكن ذلك كان قبل أن .أكتشف ما بداخل الكرز 307 00:25:23,220 --> 00:25:26,924 ‫إنه مليئ بزيت النخيل ‫المهدرج والسكر وعصير الذرة. 308 00:25:27,058 --> 00:25:30,494 ‫نريد أن نكون قدوة حسنة ‫لـ (جوش). يجب أن نرميه. 309 00:25:37,768 --> 00:25:39,503 ‫في حاوية القمامة الخارجية. 310 00:25:58,457 --> 00:25:59,757 ‫أنت. 311 00:25:59,890 --> 00:26:01,993 ‫هذه حاويات قمامتي ‫وليست حاويات قمامتكم. 312 00:26:02,126 --> 00:26:04,528 ‫ـ حاوياتكم في الخلف. ‫ـ صحيح. أنا آسف جدًا. 313 00:26:04,662 --> 00:26:05,529 ‫عليك أن تتأسف حقًا. 314 00:26:05,663 --> 00:26:09,667 ‫لا تأتي هنا وترمي نفاية .الضواحي في حاويات قمامتي 315 00:26:09,800 --> 00:26:11,569 ‫ـ لم أكن أعرف. ‫ـ هناك أحد أطعم قطتي. 316 00:26:11,702 --> 00:26:12,803 ‫اريد ان اعرف مَن هو. 317 00:26:12,937 --> 00:26:15,973 ‫هل تدرك مدى خطورة ما قد يفعله متلازمة القولون العصبي 318 00:26:16,107 --> 00:26:17,575 ‫في قطة مثل "لوريتا"؟ 319 00:26:17,708 --> 00:26:20,077 ‫إذا امسكت بك وبزوجتك ،وبابنك الفظيع 320 00:26:20,211 --> 00:26:23,647 ‫تنظرون إلى "لوريتا"، .سيقاضونكم محاميي 321 00:26:23,781 --> 00:26:26,751 ‫ـ هل كلامي واضح؟ ‫ـ انتظر لحظة. 322 00:26:26,884 --> 00:26:28,152 ‫ـ نعم ام لا؟ .ـ نعم 323 00:26:28,285 --> 00:26:30,021 ‫ـ نعم، نعم. .ـ رائع 324 00:26:30,154 --> 00:26:33,891 يمكنكم استخدام قدر ما .تريدون من الماء الساخن 325 00:26:34,025 --> 00:26:37,094 ‫ـ هناك الكثير منه هنا. ‫ـ ماذا؟ ماء ساخن؟ 326 00:26:45,169 --> 00:26:46,570 ‫مرحبًا. 327 00:26:46,704 --> 00:26:47,671 ‫هل استيقظت؟ 328 00:26:47,805 --> 00:26:49,140 ‫أنا... 329 00:26:49,273 --> 00:26:50,174 ‫هاك. 330 00:26:51,542 --> 00:26:55,212 ‫هذه بطاقتي "بلاس فور سترينث". 331 00:26:55,346 --> 00:26:57,748 ‫إنها أكثر بطاقة قيمة ،في مجموعتي 332 00:26:57,882 --> 00:26:59,350 ‫وأريدك أن تحصل عليها. 333 00:27:03,888 --> 00:27:06,590 ‫ـ (جوش)، اين انت؟ ‫ـ حسنًا، يجب أن أذهب. 334 00:27:06,724 --> 00:27:08,592 ‫سأعود بعد الساعة 3، حسنًا؟ 335 00:27:10,728 --> 00:27:12,096 ‫حيوان أليف حقيقي. 336 00:27:19,403 --> 00:27:22,106 ‫(جوش)، لنذهب. .سنسلك الطريق المختصر 337 00:27:23,340 --> 00:27:24,575 ‫ماذا؟ 338 00:27:26,077 --> 00:27:26,977 ‫(جوش). 339 00:27:30,081 --> 00:27:30,981 ‫انتظر. 340 00:27:40,958 --> 00:27:41,826 ‫(جوش)؟ 341 00:27:41,959 --> 00:27:42,893 ‫من هذا الاتجاه. 342 00:27:52,203 --> 00:27:53,104 ‫(جوش). 343 00:27:54,004 --> 00:27:54,905 ‫مهلاً. 344 00:28:02,947 --> 00:28:04,081 ‫(جوش). 345 00:28:04,215 --> 00:28:05,116 ‫كيف الحال؟ 346 00:28:11,755 --> 00:28:13,724 ‫لا تقلقي، يمكنني فعلها. 347 00:29:04,942 --> 00:29:08,979 ‫♪ أريد التوقف وأشكرك يا عزيزي ♪ 348 00:29:09,113 --> 00:29:11,516 ‫♪ أريد فقط أن أتوقف ♪ 349 00:29:11,650 --> 00:29:13,751 ‫♪ وأشكرك يا عزيزي ♪ 350 00:29:13,884 --> 00:29:14,885 ‫♪ نعم ♪ 351 00:29:15,019 --> 00:29:16,954 ‫♪ كم من الجميل ♪ 352 00:29:17,087 --> 00:29:20,391 ‫♪ أن تحبني ♪ 353 00:29:20,525 --> 00:29:23,495 ‫♪ إنه مثل سكر بعض الأحيان ♪ 354 00:29:23,628 --> 00:29:26,197 ‫♪ كم هذا جميل ♪ 355 00:29:26,330 --> 00:29:27,532 ‫كتابك. 356 00:29:27,666 --> 00:29:29,366 ‫انه جميل. 357 00:29:29,501 --> 00:29:31,603 ‫هذه الكعكة ستجعلك مشهورة. 358 00:29:37,908 --> 00:29:40,679 ‫ـ كانت تلك قضمة متواضعة. ‫ـ مهلاً، لا، لا. 359 00:29:44,048 --> 00:29:45,684 ‫ماذا عن المذاق الآخر؟ 360 00:29:45,816 --> 00:29:47,552 ‫♪ وأشكرك يا عزيزي ♪ 361 00:29:47,686 --> 00:29:50,054 ‫♪ أريد فقط أن أتوقف ♪ 362 00:29:50,187 --> 00:29:52,189 ‫♪ وأشكرك يا عزيزي ♪ 363 00:30:25,439 --> 00:30:26,929 "التماسيح : قتلة الطبيعة" 364 00:30:30,729 --> 00:30:32,429 ‫مرحبًا يا "كوكب الحيوانات". 365 00:30:32,564 --> 00:30:33,998 ‫ما سبب الأهتمام بكل هذه الكتب؟ 366 00:30:37,067 --> 00:30:38,269 ‫لن تصدقيني. 367 00:30:42,039 --> 00:30:44,241 ‫لديّ نوعًا ما... 368 00:30:45,543 --> 00:30:46,844 ‫تمساح أليف. 369 00:30:46,977 --> 00:30:49,947 ‫لا أحد لديه تمساح أليف. 370 00:30:50,080 --> 00:30:51,117 لقد ‫أخبرتكِ. 371 00:30:50,180 --> 00:30:53,917 ولا أحد على الإطلاق لديه ‫تمساح أليف في المدينة. 372 00:30:54,051 --> 00:30:55,953 ‫اضطر أبي أن يعالج ‫أسنان العمدة مجانًا 373 00:30:56,086 --> 00:30:58,789 ‫لكي يسمح لأفعتي ‫الجرسية الأليف في بنايتنا. 374 00:30:58,922 --> 00:31:01,626 ‫لقد رأيتكِ على "سويب". 375 00:31:01,760 --> 00:31:03,827 ‫أعني، لا... 376 00:31:03,961 --> 00:31:05,162 ‫لم... لقد كان... 377 00:31:12,202 --> 00:31:14,271 ‫أنت غريب الأطوار، صحيح؟ 378 00:31:15,873 --> 00:31:17,274 ‫نعم. 379 00:31:33,991 --> 00:31:36,795 ‫لطالما تعاملت مع حياتنا ‫كواحدة من وصفاتي. 380 00:31:36,927 --> 00:31:40,964 ‫حين تتصعب الأمور، ‫ نلتزم بالمكونات المُجدية. 381 00:31:41,098 --> 00:31:44,536 ‫لكن الآن كل شيء مختلف، ‫ وما زلت أشعر بالأسى. 382 00:31:44,669 --> 00:31:45,637 ‫عن ماذا؟ 383 00:31:47,304 --> 00:31:48,807 ‫(جوش) يكبر. 384 00:31:48,939 --> 00:31:50,007 ‫عزيزتي. 385 00:31:50,140 --> 00:31:52,544 ‫أعلم أنني يجب أن ‫أشعر بالسعادة لكن... 386 00:31:54,845 --> 00:31:57,314 ‫أتمنى لو لم أشعر بأنني مهملة. 387 00:31:57,449 --> 00:31:58,349 ‫اسمعي. 388 00:31:59,651 --> 00:32:02,853 ‫أنت جزء كبير من ‫حياة (جوش) وأم رائعة. 389 00:32:03,954 --> 00:32:05,523 ‫حسنًا؟ 390 00:32:05,657 --> 00:32:07,024 ‫اسمعي. 391 00:32:07,157 --> 00:32:08,892 ‫كنا تائهين حتى وجدتِنا. 392 00:32:15,834 --> 00:32:17,334 ‫حسبك. 393 00:32:42,694 --> 00:32:43,728 ‫ماذا...؟ 394 00:33:00,244 --> 00:33:02,045 ‫هل تريدني أن...؟ 395 00:33:02,179 --> 00:33:04,348 ‫حسنًا، اسمع، المشكلة هي.. 396 00:33:04,482 --> 00:33:07,017 ‫لم يسبق ليّ أن دخلت ‫قمامة من قبل، لذا.. 397 00:33:07,151 --> 00:33:08,385 ‫حسنًا. 398 00:33:08,520 --> 00:33:09,420 ‫حسنًا. 399 00:33:11,221 --> 00:33:12,389 ‫حسبك. 400 00:33:12,524 --> 00:33:13,424 ‫ماذا...؟ 401 00:33:15,894 --> 00:33:17,227 ‫هذا مقرف. 402 00:33:27,271 --> 00:33:28,172 ‫لنرى. 403 00:33:29,072 --> 00:33:30,307 ‫هل تحب المعكرونة؟ 404 00:33:54,766 --> 00:33:56,033 ‫يا إلهي. 405 00:34:33,036 --> 00:34:34,672 ‫لا، لا بأس. 406 00:34:34,806 --> 00:34:37,407 ‫لدي نظام غذائي محدد، 407 00:34:37,542 --> 00:34:40,344 ‫وهو في الغالب بيتزا ‫"باغل بايتس"، لذا أنا... 408 00:34:42,547 --> 00:34:44,682 ‫كما ترى، لست واثقًا مما ‫إذا كان هذا سيكون مذاقه.. 409 00:34:50,120 --> 00:34:52,991 ‫عجباه، هذه لذيذة فعلاً. 410 00:34:53,123 --> 00:34:54,492 ‫أنا.. 411 00:34:54,626 --> 00:34:57,027 ‫لم يسبق أن تناولت .فطيرة كهذه من قبل 412 00:34:59,129 --> 00:35:00,665 ‫من أين أنت؟ 413 00:35:00,798 --> 00:35:02,634 ‫عائلة أمي من "تايوان". 414 00:35:02,767 --> 00:35:05,703 ‫إنها في الواقع زوجة أبي. 415 00:35:05,837 --> 00:35:07,404 ‫ماتت أمي حين كان عمري 2. 416 00:35:09,707 --> 00:35:11,241 ‫يقول أبي أنني ورثت أنفها. 417 00:35:12,944 --> 00:35:15,747 ‫يمكنني فعل هذا الشيء ‫المجنون حقًا بمفاصلي، 418 00:35:15,880 --> 00:35:19,884 ‫حيث إذا فعلتها هكذا، ‫يمكنني طقطقتها جميعًا. 419 00:35:21,753 --> 00:35:22,921 ‫هل لديك مفاصل؟ 420 00:35:24,489 --> 00:35:25,490 ‫ما هذا؟ 421 00:35:35,332 --> 00:35:37,569 ‫انّك لا تتكلم، صحيح؟ 422 00:35:55,319 --> 00:35:58,155 ‫♪ في ظل المدينة ♪ 423 00:35:58,288 --> 00:36:01,759 ‫♪ حين تمضي الأيام ♪ 424 00:36:03,360 --> 00:36:05,797 ‫♪ قد يقول البعض إنه واقعي ♪ 425 00:36:05,930 --> 00:36:10,133 ‫♪ وجوه تملئها الخوف ♪ 426 00:36:10,267 --> 00:36:14,539 ‫♪ لكن هناك عجائب تنتظرنا ♪ 427 00:36:14,672 --> 00:36:17,442 ‫♪ تحت سماء منتصف الليل ♪ 428 00:36:17,575 --> 00:36:22,046 ‫♪ حيث النجوم المتلألئة ♪ 429 00:36:22,179 --> 00:36:25,483 ‫♪ إنه مكان لك وأنا ♪ 430 00:36:25,617 --> 00:36:30,220 ‫♪ مساحة صغيرة لك وأنا ♪ 431 00:36:30,354 --> 00:36:34,092 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 432 00:36:34,224 --> 00:36:37,528 ‫♪ حيث لا أحد يضطر للاختباء ♪ 433 00:36:37,662 --> 00:36:41,198 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 434 00:36:41,331 --> 00:36:44,636 ‫♪ أنت تجلس بأمان ‫وبعيون مرصعة بالنجوم ♪ 435 00:36:44,769 --> 00:36:48,006 ‫♪ هناك كنز يمكنك إيجاده ♪ 436 00:36:48,138 --> 00:36:50,508 ‫♪ في شيء تركه أحد وراءه ♪ 437 00:36:52,076 --> 00:36:55,113 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 438 00:36:55,245 --> 00:36:57,147 ‫♪ يمكن أن تبقى هكذا ♪ 439 00:36:57,280 --> 00:37:00,018 ‫♪ أقلها حتى نور الصباح ♪ 440 00:37:13,898 --> 00:37:16,668 ‫♪ في الظلام هناك أحد يغني ♪ 441 00:37:16,801 --> 00:37:20,337 ‫♪ أغنية قديمة مألوفة ♪ 442 00:37:20,471 --> 00:37:22,774 ‫♪ كأنك اغرمت في لحنها ♪ 443 00:37:22,907 --> 00:37:27,945 ‫♪ هذا يجلبك إلى هنا ‫حيث يمكنك أن تنتمي ♪ 444 00:37:28,079 --> 00:37:32,349 ‫♪ لكن هناك عجائب تنتظرنا ♪ 445 00:37:32,483 --> 00:37:35,520 ‫♪ تحت سماء منتصف الليل ♪ 446 00:37:35,653 --> 00:37:39,824 ‫♪ نبحر بين النجم ♪ 447 00:37:39,957 --> 00:37:44,562 ‫♪ إلى مكان لك ولي ♪ 448 00:37:44,696 --> 00:37:48,331 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 449 00:37:48,466 --> 00:37:51,703 ‫♪ حيث لا أحد يضطر للاختباء ♪ 450 00:37:51,836 --> 00:37:55,372 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 451 00:37:55,506 --> 00:37:58,876 ‫♪ أنت تجلس بأمان ‫وبعيون مرصعة بالنجوم ♪ 452 00:37:59,010 --> 00:38:01,913 ‫♪ هناك كنز يمكنك إيجاده ♪ 453 00:38:02,046 --> 00:38:06,117 ‫♪ في شيء تركه أحد وراء ♪ 454 00:38:06,249 --> 00:38:09,386 ‫♪ على قمة العالم الليلة ♪ 455 00:38:09,520 --> 00:38:11,388 ‫♪ يمكن أن تبقى هكذا ♪ 456 00:38:11,522 --> 00:38:14,025 ‫♪ أقلها حتى نور الصباح ♪ 457 00:38:20,498 --> 00:38:22,399 ‫♪ على قمة العالم ♪ 458 00:38:22,533 --> 00:38:25,937 ‫♪ قمة العالم ♪ 459 00:38:26,070 --> 00:38:28,873 ‫♪ قمة العالم الليلة ♪ 460 00:38:34,812 --> 00:38:35,947 ‫نعم! 461 00:38:51,373 --> 00:38:52,974 ‫اجل، إنها حالة طوارئ. 462 00:38:53,107 --> 00:38:56,844 ‫يجب على المدينة ‫أن تفعل شيئًا حيال الوضع. 463 00:38:56,978 --> 00:39:00,647 ‫كما تعلم، فقط لان أحدهم ‫أقترف خطأ 464 00:39:00,781 --> 00:39:02,648 ‫أنجاب طفل أخر 465 00:39:02,782 --> 00:39:06,652 ‫لا يعني أنني يجب ‫أن أخرج من الرصيف. 466 00:39:06,786 --> 00:39:07,652 ‫الى... 467 00:39:08,920 --> 00:39:09,821 ‫الشارع.. 468 00:39:14,058 --> 00:39:15,059 ‫صغيرتي؟ 469 00:39:21,530 --> 00:39:22,764 ‫أتمنى لكِ يومًا رائعًا. 470 00:39:22,898 --> 00:39:24,166 ‫أنت ايضًا، عزيزي. 471 00:39:24,298 --> 00:39:25,766 ‫(جوش)، حان وقت الاستيقاظ. 472 00:39:25,900 --> 00:39:26,801 ‫هيا. 473 00:39:27,768 --> 00:39:28,669 ‫(جوش)؟ 474 00:39:35,374 --> 00:39:36,608 ‫حسنًا يا (جوش) هيا، 475 00:39:36,742 --> 00:39:37,642 ‫لنذهب. 476 00:39:43,448 --> 00:39:44,615 ‫أمي، لا أنتظري. 477 00:39:44,749 --> 00:39:45,682 ‫يا إلهي. 478 00:39:45,816 --> 00:39:46,717 ‫أنه آمن. 479 00:39:54,488 --> 00:39:55,623 ‫لا يا أمي، لا بأس. 480 00:39:59,359 --> 00:40:00,827 ‫♪ اريد التوقف ♪ 481 00:40:01,961 --> 00:40:04,464 ‫♪وأشكرك، يا عزيزي ♪ 482 00:40:04,597 --> 00:40:06,466 ‫♪ فقط أريد التوقف ♪ 483 00:40:07,700 --> 00:40:10,135 ‫♪ وشكرك، يا عزيزي ♪ 484 00:40:10,267 --> 00:40:11,635 ‫♪ اجل ♪ 485 00:40:11,769 --> 00:40:16,606 ‫♪كم هو جميل حبك لي ♪ 486 00:40:16,740 --> 00:40:18,174 ‫♪ اجل ♪ 487 00:40:18,308 --> 00:40:23,278 ‫♪كم هو جميل حبك لي ♪ 488 00:40:27,015 --> 00:40:28,949 ‫أمي، أقسم لكِ إنه ‫لا يشكل خطرًا. 489 00:40:29,082 --> 00:40:30,283 ‫إنه تمساح. 490 00:40:30,417 --> 00:40:32,284 ‫أجل، التماسيح خطرة. 491 00:40:32,418 --> 00:40:34,687 ‫يخترقون العظام بعضة، ويستطعمون ‫اللحم البشري. 492 00:40:34,820 --> 00:40:36,788 ‫لكنه ليس هكذا، ‫إنه يرتدي وشاح. 493 00:40:36,921 --> 00:40:38,490 ‫يجب أن أخبر والدك. 494 00:40:38,623 --> 00:40:41,226 ‫- لا سيأخذه بعيدًا. ‫- سأتفق معه في ذلك. 495 00:40:41,359 --> 00:40:43,027 ‫لا. 496 00:40:43,160 --> 00:40:44,595 ‫شكرًا للأتصال، أترك رسالة. 497 00:40:44,728 --> 00:40:48,064 ‫(لايل) تمساح جيد، ‫هو فقط وحيد، كما كنت انا. 498 00:40:48,197 --> 00:40:49,564 ‫هو يهتم لأمري. 499 00:40:49,699 --> 00:40:51,532 ‫هل لاحظتِ كم اصبحت ‫الامور مختلفة 500 00:40:51,666 --> 00:40:52,868 ‫منذ أن قابلته؟ 501 00:40:53,001 --> 00:40:54,269 ‫أصبح صديقي. 502 00:40:54,403 --> 00:40:57,171 ‫أمي، أشعر أنني أنتمي ‫الى هنا، بسبب (لايل). 503 00:40:57,303 --> 00:40:58,872 ‫- (جوش). ‫- لن تريه حتى 504 00:40:59,006 --> 00:41:00,106 ‫إنه حيوان ليلي. 505 00:41:00,240 --> 00:41:01,408 ‫ويمكنه الغناء. 506 00:41:01,540 --> 00:41:04,277 ‫إنه مثل، كيف يتحدث. 507 00:41:04,411 --> 00:41:07,513 ‫فقط لا تفعلي أي شيء ‫حتى ارجع للمنزل الليلة. 508 00:41:07,646 --> 00:41:09,580 ‫هذا كل ما أطلبه، من فضلكِ. 509 00:41:11,149 --> 00:41:13,216 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا عزيزتي، آسف 510 00:41:13,350 --> 00:41:14,284 ‫هل أتصلتِ بي؟ 511 00:41:16,685 --> 00:41:17,920 ‫أنا فقط... 512 00:41:20,222 --> 00:41:22,157 ‫أردت أن أتمنى لك ‫يوم رائع. 513 00:41:22,991 --> 00:41:24,492 ‫شكرًا لكِ. 514 00:41:24,626 --> 00:41:27,828 ‫أتمنى ذلك، أطفال هذه المدينة ‫لديهم الكثير من الطاقة. 515 00:41:27,961 --> 00:41:30,029 ‫حسنًا، اراكِ في المنزل، ‫أحبكِ. 516 00:41:32,166 --> 00:41:33,665 ‫لا يمكنني تصديق أنني فعلت ذلك. 517 00:41:39,204 --> 00:41:41,105 ‫الجميع، أجل، هذا رائع. 518 00:41:41,238 --> 00:41:42,940 ‫هل يمكنكم الجلوس، من فضلكم؟ 519 00:41:43,074 --> 00:41:45,041 ‫يا رفاق دعونا لا نرمي الأشياء. 520 00:41:45,175 --> 00:41:48,310 ‫هل يمكننا أن نهدأ؟ ‫قليلاً فقط، أتفقنا؟ 521 00:42:25,739 --> 00:42:27,875 ‫♪ فقط لأن الرقم القياسي ‫لديه أخدود ♪ 522 00:42:28,007 --> 00:42:29,609 ‫♪ لا تجعله في الأخدود ♪ 523 00:42:29,742 --> 00:42:30,610 ‫♪ هيا ♪ 524 00:42:32,580 --> 00:42:34,246 ‫♪ عندما يتحرك الناس ♪ 525 00:42:35,814 --> 00:42:40,251 ‫♪ يمكنهم الشعور بها ♪ 526 00:42:40,384 --> 00:42:42,919 ‫♪ يمكنهم الشعور بها ♪ 527 00:42:43,053 --> 00:42:45,255 ‫♪ الناس، أجل♪ 528 00:42:46,723 --> 00:42:48,257 ‫♪ اكثر ♪ 529 00:42:50,992 --> 00:42:51,861 ‫♪ أكثر♪ 530 00:42:51,994 --> 00:42:52,861 ‫♪ الناس♪ 531 00:43:11,008 --> 00:43:12,510 ‫هذا لا يحدث 532 00:43:12,643 --> 00:43:14,644 ‫التماسيح لا يجب ‫عليها التواجد بالمنازل. 533 00:43:28,421 --> 00:43:30,490 ‫♪عندما تطهين شيئًا ما ♪ 534 00:43:30,625 --> 00:43:33,093 ‫♪ وانتِ تقومين فقط ‫بتجربة ما تعرفيه ♪ 535 00:43:33,225 --> 00:43:37,195 ‫♪ أنتِ تلتزمين بما يمكنكِ التنبؤ ‫ به، ما تعرفيه ♪ 536 00:43:37,328 --> 00:43:39,463 ‫♪ وتقاس المواد بالمقدار ♪ 537 00:43:39,597 --> 00:43:41,665 ‫♪ كل ملعقة صغيرة ‫كل أونصة ♪ 538 00:43:41,798 --> 00:43:45,468 ‫♪ لا يتم تغيير شيء ‫عندما تكون القواعد مثبتة ♪ 539 00:43:45,602 --> 00:43:48,304 ‫♪ لكن عندما يكون السكر زائد ♪ 540 00:43:48,437 --> 00:43:50,505 ‫♪ تصنعين فوضى بخطتكِ المثالية ♪ 541 00:43:50,640 --> 00:43:54,141 ‫♪ تواجهين شيئًا جديدًا تمامًا ♪ 542 00:43:54,275 --> 00:43:57,211 ‫♪ إذا لم يكن كذلك ‫ما كنتِ قد أعددته ♪ 543 00:43:57,344 --> 00:43:59,680 ‫♪ في هكذا وصفات لا وجود للخوف ♪ 544 00:43:59,812 --> 00:44:04,149 ‫♪ اسمحي لشيء جديد ‫وخارق أن يُخلق ♪ 545 00:44:04,283 --> 00:44:07,185 ‫♪ ابدأي في تمزيق الوصفة ♪ 546 00:44:08,886 --> 00:44:11,657 ‫♪لا تلتزمي بالمقادير ♪ 547 00:44:13,290 --> 00:44:15,225 ‫♪ تنسين الصواب والخطأ ♪ 548 00:44:15,358 --> 00:44:17,426 ‫♪ عندما تضيع نفسكِ في أغنية ♪ 549 00:44:17,561 --> 00:44:20,328 ‫♪ إنها مثالية بشكل غير متوقع ♪ 550 00:44:20,461 --> 00:44:21,397 ‫لا... 551 00:44:21,530 --> 00:44:22,897 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 552 00:44:39,511 --> 00:44:41,745 ‫♪ عش الحياة داخل الخطوط ♪ 553 00:44:41,879 --> 00:44:43,980 ‫♪ آمنة وبسيطة ‫بواسطة الكتاب ♪ 554 00:44:44,113 --> 00:44:48,383 ‫♪ أنت تستمر في الكنس ‫عدم التيقن جانبًا ♪ 555 00:44:48,517 --> 00:44:50,419 ‫♪ لكن التوابل ♪ غير المألوفة... 556 00:44:50,552 --> 00:44:52,821 ‫♪ قد يجلب شيئًا ‫لطيفًا بشكل أفضل ♪ 557 00:44:52,955 --> 00:44:54,556 ‫♪ شيء جيد ♪ مرتين.. 558 00:44:54,690 --> 00:44:56,524 ‫♪ كما كنت قد حاولت ♪ 559 00:44:56,657 --> 00:44:59,359 ‫♪ لانه عندما يزيد مقدار السكر ♪ 560 00:44:59,492 --> 00:45:01,695 ‫♪ أنت تحدث فوضى ‫من خطتك ♪ المثالية... 561 00:45:01,827 --> 00:45:05,564 ‫♪ وأنت تواجه شيئًا غريب وجديد ♪ 562 00:45:05,698 --> 00:45:08,399 ‫♪ شيء جاهز ‫لتدمير يومك ♪ 563 00:45:08,534 --> 00:45:10,535 ‫♪ يمكنكِ الصلاة ‫أنه يذهب بعيدًا ♪ 564 00:45:10,668 --> 00:45:15,371 ‫♪ ودعِ شيئًا رائع ‫وجديد أن يُخلق ♪ 565 00:45:15,504 --> 00:45:18,406 ‫♪ ابدأ بتمزيق الوصفة ♪ 566 00:45:19,874 --> 00:45:22,645 ‫♪ لا تلتزم بالوصفة ♪ 567 00:45:24,112 --> 00:45:26,247 ‫♪ لا، لا يمكنكِ التخطيط لذلك ‫مقدمًا ♪ 568 00:45:26,380 --> 00:45:28,716 ‫♪افقد نفسكِ برقصة ♪ 569 00:45:28,848 --> 00:45:31,718 ‫♪ إنه التفسير المثالي ♪ 570 00:45:32,720 --> 00:45:34,186 ‫أمي؟ 571 00:45:34,319 --> 00:45:36,255 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 572 00:46:02,073 --> 00:46:05,243 ‫♪ ابدأ بتمزيق الوصفة ♪ 573 00:46:06,910 --> 00:46:10,515 ‫♪ اصنع بعض الفوضى معي ♪ 574 00:46:10,649 --> 00:46:12,982 ‫♪ تنسى الصواب من الخطأ♪ 575 00:46:13,116 --> 00:46:15,519 ‫♪ عندما تضيع نفسك في اغنية ♪ 576 00:46:15,653 --> 00:46:18,588 ‫♪ إنه التفسير المثالي♪ 577 00:46:18,722 --> 00:46:20,523 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 578 00:46:27,628 --> 00:46:29,630 ‫♪ عندما تمزق الوصفة ♪ 579 00:46:29,763 --> 00:46:31,765 ‫- (لايل) ‫- (لايل)، حسنًا. 580 00:46:35,635 --> 00:46:38,836 ‫ثلاث كاميرات، جميعها مثبتة ‫على محيط السطح. 581 00:46:38,970 --> 00:46:41,772 ‫لا احد سيدخل أو يخرج ‫دون أن تعرف بشأنه. 582 00:46:41,905 --> 00:46:44,641 ‫ممتاز، أنا فقط أعرف ‫إنهم يستعدون لشيء ما. 583 00:46:44,775 --> 00:46:46,942 ‫لا أحد سيدخل أي شيء ‫سيئ 584 00:46:47,076 --> 00:46:48,811 ‫لمعدتكِ. 585 00:46:48,944 --> 00:46:50,513 ‫إليس كذلك، يا صغيرتي؟ 586 00:46:50,646 --> 00:46:52,515 ‫لا، لا. 587 00:46:52,647 --> 00:46:54,582 ‫لا 588 00:46:54,716 --> 00:46:57,584 ‫هكذا نتهجى ال لا، ل ا ، لا. 589 00:46:57,718 --> 00:46:59,152 ‫أنا فقط.. 590 00:46:59,285 --> 00:47:00,153 ‫أجل. 591 00:47:14,496 --> 00:47:15,365 ‫جرب هذا. 592 00:47:15,498 --> 00:47:16,398 ‫حقًا؟ 593 00:47:17,801 --> 00:47:19,200 ‫يجب أن نترك بعض الطعام ‫ل(لايل). 594 00:47:19,334 --> 00:47:21,135 ‫مرحبًا يا رفاق. 595 00:47:21,269 --> 00:47:23,404 ‫صباح الخير، يا عزيزي. 596 00:47:23,539 --> 00:47:24,404 ‫مرحبًا، أبي. 597 00:47:24,539 --> 00:47:26,406 ‫"بيتزا" للفطور. 598 00:47:26,540 --> 00:47:29,208 ‫من أين حصلت على "الكافيار"؟ 599 00:47:29,342 --> 00:47:30,677 ‫هل يمكنني الحصول على... 600 00:47:30,811 --> 00:47:31,877 ‫لا. 601 00:47:32,011 --> 00:47:33,111 ‫آسف، آسف 602 00:47:33,245 --> 00:47:34,780 ‫المعذرة ‫انها أشبه... 603 00:47:42,185 --> 00:47:44,521 ‫- اراك لاحقًا. ‫- دعنا لا ناخذ طعام الى... 604 00:47:46,489 --> 00:47:49,991 ‫عزيزتي؟ 605 00:47:51,125 --> 00:47:52,360 ‫اجل؟ 606 00:47:52,494 --> 00:47:55,129 ‫لاحظت أنكِ.. 607 00:47:57,364 --> 00:47:59,899 ‫سعيدة مؤخرًا. 608 00:48:00,033 --> 00:48:01,835 ‫وهو أمر رائع. 609 00:48:01,967 --> 00:48:04,335 ‫وتسائلت اذا كان... 610 00:48:04,469 --> 00:48:08,741 ‫تعرفين، ‫لم يكن بسببي.. 611 00:48:08,872 --> 00:48:10,107 ‫أعني، هل...؟ 612 00:48:11,576 --> 00:48:13,943 ‫هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟ 613 00:48:14,076 --> 00:48:15,378 ‫عزيزي... 614 00:48:15,512 --> 00:48:16,613 ‫أعني، هل هناك.. 615 00:48:18,080 --> 00:48:19,347 ‫أحدًا آخر؟ 616 00:48:21,751 --> 00:48:23,718 ‫ليس بالضبط. 617 00:48:27,888 --> 00:48:30,556 ‫حان الوقت لأخبار والدك. 618 00:48:30,690 --> 00:48:31,724 ‫أخباري بماذا؟ 619 00:48:39,731 --> 00:48:42,098 ‫- أذهب، أذهب، ‫- أبي، أنتظر، لا بأس.. 620 00:48:42,232 --> 00:48:43,433 ‫ليس كما تعتقد. 621 00:48:43,567 --> 00:48:45,167 ‫حسنًا، من هنا. 622 00:48:45,300 --> 00:48:46,235 ‫أختبئوا هنا. 623 00:48:46,368 --> 00:48:47,503 ‫أبي، لابأس. 624 00:48:47,636 --> 00:48:48,771 ‫الأمر ليس على ما يرام 625 00:48:48,720 --> 00:48:50,721 ‫هناك تمساح في المنزل. 626 00:48:50,854 --> 00:48:53,853 ‫هذا ما اعتقدته أيضًا، ‫لكنه ليس تمساحًا عاديًا 627 00:48:53,987 --> 00:48:56,020 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ 628 00:48:56,154 --> 00:48:58,487 ‫الجميع، أخرجوا من هنا! 629 00:49:18,921 --> 00:49:21,021 ‫اتبعوني، لنذهب! 630 00:49:26,655 --> 00:49:28,188 ‫هناك تمساح... 631 00:49:28,322 --> 00:49:30,456 ‫أتمنى لك يومًا سعيدًا، يا سيدي. 632 00:49:30,590 --> 00:49:32,690 ‫(هيكتور ب. فالنتي)، ‫في خدمتك. 633 00:49:32,822 --> 00:49:35,256 ‫- ماذا؟ ‫- أين يجب أن أضع حقائبي؟ 634 00:49:35,389 --> 00:49:37,088 ‫أنا لستُ متأكدًا... 635 00:49:37,222 --> 00:49:39,188 ‫يا عزيزي، لم تكن تعرف بقدومي؟ 636 00:49:39,323 --> 00:49:40,555 ‫لا تقلق. 637 00:49:40,689 --> 00:49:42,088 ‫أثناء أتصالك بالمدرسة، 638 00:49:42,222 --> 00:49:44,822 ‫سأعتبر نفسي في المنزل. 639 00:49:46,456 --> 00:49:48,690 ‫لكنك...أنا... 640 00:49:48,822 --> 00:49:50,523 ‫من فضلك، كن ضيفي. 641 00:49:50,656 --> 00:49:53,022 ‫كانت رحلة طويلة وصعبة. 642 00:49:53,156 --> 00:49:54,988 ‫أكره أن أضع ظهري في لحظة... 643 00:49:56,989 --> 00:49:58,822 ‫(لايل) 644 00:49:58,956 --> 00:50:01,489 ‫أنظر الى حجمك. 645 00:50:07,423 --> 00:50:08,356 ‫(لايل). 646 00:50:26,691 --> 00:50:27,591 ‫أجل. 647 00:50:58,191 --> 00:50:59,924 ‫أفتقدتك ايضًا. 648 00:51:01,991 --> 00:51:02,890 ‫(لايل). 649 00:51:04,625 --> 00:51:07,924 ‫لا، لا لم يكن لدينا أي فكرة، ‫لم يخبرنا أحد بأي شيء. 650 00:51:10,891 --> 00:51:11,791 ‫أجل. 651 00:51:13,692 --> 00:51:14,958 ‫حسنًا، أجل. 652 00:51:15,091 --> 00:51:17,924 ‫حسنًا، شكرًا لك، ‫شكرًا جزيلاً، وداعًا. 653 00:51:18,058 --> 00:51:19,392 ‫ماذا قالوا؟ 654 00:51:19,525 --> 00:51:21,792 ‫هذا كان منزل عائلته، 655 00:51:21,924 --> 00:51:25,592 ‫لكنه فقده بطريقة او بأخرى ‫بصفقة تجارية. 656 00:51:25,724 --> 00:51:28,392 ‫أكتشف نوع عرض جديد، 657 00:51:28,526 --> 00:51:30,625 ‫وهناك بند يقول ‫بطريقة او بأخرى 658 00:51:30,757 --> 00:51:33,792 ‫يمكنه البقاء هنا 15 يومًا، 659 00:51:33,924 --> 00:51:35,426 ‫ماذا؟ 660 00:51:35,559 --> 00:51:38,259 ‫هذا لا يمكن أن يحدث. 661 00:51:39,159 --> 00:51:40,492 ‫لدينا تمساح، 662 00:51:40,626 --> 00:51:43,025 ‫والآن (ديفيد كوبرفيلد) ‫يعيش في عليتنا. 663 00:51:44,292 --> 00:51:46,192 ‫هذا بالتأكيد ليس على ما يرام. 664 00:51:47,459 --> 00:51:49,725 ‫وهل يمكن من فضلكِ ‫التوقف عن رسمه؟ 665 00:51:51,693 --> 00:51:53,226 ‫إنه أمر غريب. 666 00:52:00,792 --> 00:52:02,327 ‫أجل. 667 00:52:02,460 --> 00:52:03,360 ‫أجل. 668 00:52:30,926 --> 00:52:31,860 ‫أكرهك. 669 00:52:34,726 --> 00:52:36,261 ‫أكرههم جدًا. 670 00:52:49,661 --> 00:52:51,428 ‫♪عبر عن نفسك ♪ 671 00:52:54,993 --> 00:52:56,394 ‫♪ عبر عن نفسك ♪ 672 00:52:58,860 --> 00:53:00,727 ‫صباح الخير، سيدي، ‫صباح الخير. 673 00:53:00,859 --> 00:53:03,528 ‫إذا كان هناك أي وجبة إفطار، ‫سآخذ بعض البيض. 674 00:53:03,661 --> 00:53:06,529 ‫بأي طريقة أصنعه، لكن ‫ليس مخفوقًا او مقليًا. 675 00:53:06,662 --> 00:53:07,561 ‫شكرَا لك. 676 00:53:10,528 --> 00:53:12,229 ‫♪ مهما فعلت ♪ 677 00:53:15,927 --> 00:53:17,462 ‫♪ أفعلها بطريقة جيدة ♪ 678 00:53:20,994 --> 00:53:22,395 ‫♪ مهما فعلت♪ 679 00:53:22,529 --> 00:53:24,795 ‫♪ اجل♪ 680 00:53:26,262 --> 00:53:28,760 ‫♪ عبر عن نفسك ♪ 681 00:53:28,894 --> 00:53:30,229 ‫♪ اجل ♪ 682 00:53:31,495 --> 00:53:32,895 ‫♪ افعلها♪ 683 00:53:34,063 --> 00:53:35,462 ‫♪ افعلها♪ 684 00:53:36,696 --> 00:53:38,861 ‫♪ افعلها، اجل ♪ 685 00:53:38,995 --> 00:53:40,728 ‫♪ هيا، افعلها ♪ 686 00:53:40,861 --> 00:53:44,263 ‫♪ اجل ♪ 687 00:53:46,795 --> 00:53:50,230 ‫حسنًا، يوم العائلة، ما رأيك، ‫ المتحف؟ 688 00:53:50,363 --> 00:53:51,728 ‫- نذهب هناك؟ ‫- بالتأكيد. 689 00:53:51,861 --> 00:53:54,196 ‫ها هو ذا. 690 00:53:54,330 --> 00:53:55,229 ‫أنا فقط... 691 00:53:58,029 --> 00:54:00,597 ‫إذًا، أبي لن يأتي. 692 00:54:00,729 --> 00:54:02,761 ‫أبي عليه أن يهدأ 693 00:54:04,129 --> 00:54:06,230 ‫هو لا يحب (هيكتور)، ‫أليس كذلك؟ 694 00:54:06,363 --> 00:54:11,762 ‫حسنًا، (هيكتور) شخصية مرحة جدًا. 695 00:54:11,896 --> 00:54:14,097 ‫أنا لا أعرف بشأنكم، ‫ولكن يمكنني أن آكل حصانًا. 696 00:54:14,231 --> 00:54:15,464 ‫إذا وضعتم بعض الزبدة فوقه. 697 00:54:15,598 --> 00:54:18,030 ‫أنت من محبي فريق (غيتورز)؟ ‫لاتكن سخيفًا. 698 00:54:18,163 --> 00:54:21,397 ‫اجل، يا صديقي، ‫ تلك حقيقة. 699 00:54:21,531 --> 00:54:25,364 ‫كيف تعتقد (لايل) ‫يمكن أن ينضم إلينا؟ 700 00:54:30,263 --> 00:54:31,397 ‫هلا ذهبنا؟ 701 00:54:33,030 --> 00:54:35,965 ‫- هل أنت متأكد من أن هذا آمن؟ ‫- من يريد أن يكون آمنًا؟ 702 00:54:36,098 --> 00:54:37,862 ‫لا، آمن كلمة صغيرة 703 00:54:37,997 --> 00:54:39,863 ‫أمحيها من عقلك. 704 00:54:39,997 --> 00:54:41,730 ‫نحن هنا لنعيش، اجل؟ 705 00:54:41,863 --> 00:54:43,896 ‫والعيش هو عمل خطير. 706 00:54:44,030 --> 00:54:46,164 ‫لست قلقًا من إن بعض ‫الناس يمكن أن يعتقدوا أنه 707 00:54:46,297 --> 00:54:48,265 ‫تمساح حقيقي؟ 708 00:54:48,397 --> 00:54:50,398 ‫لا شيء أقل اهمية 709 00:54:50,531 --> 00:54:51,997 ‫مما يعتقده الآخرون. 710 00:54:52,130 --> 00:54:53,397 ‫دع الناس يحدقون. 711 00:54:53,531 --> 00:54:55,098 ‫لمرة واحدة في حياتهم الكئيبة، 712 00:54:55,232 --> 00:54:57,265 ‫لديهم شيء رائع ‫للنظر إليه. 713 00:54:57,397 --> 00:54:58,998 ‫أنظروا، أنظروا. 714 00:54:59,131 --> 00:55:01,165 ‫♪ مهلاً، لقد فعلناها ‫نحن هنا ♪ 715 00:55:01,298 --> 00:55:02,599 ‫♪ حان وقت الاحتفال♪ 716 00:55:02,731 --> 00:55:03,831 ‫ها هي ذا. 717 00:55:07,897 --> 00:55:08,931 ‫الشعور بتجمد الدماغ. 718 00:55:09,065 --> 00:55:09,999 ‫واحدة آخرة. 719 00:55:18,763 --> 00:55:20,398 ‫ستخسرون! 720 00:55:20,532 --> 00:55:22,699 ‫ستخسرون! ‫اجل! 721 00:55:24,499 --> 00:55:25,432 ‫لنذهب، يا فريق (داوغز). 722 00:55:25,565 --> 00:55:26,532 ‫ماذا...؟ 723 00:55:31,066 --> 00:55:35,465 ‫♪ كلمة واحدة صغيرة ‫منك ونحن قادمون ♪ 724 00:55:35,599 --> 00:55:38,399 ‫♪ أنت تعرف بالفعل ♪ 725 00:55:38,533 --> 00:55:40,465 ‫♪لقد فعلناها، نحن هنا ♪ 726 00:55:40,599 --> 00:55:44,032 ‫♪ حان وقت بدأ هذه الحفلة ‫بشكل صحيح♪ 727 00:55:44,166 --> 00:55:46,132 ‫♪ وصلنا بالموعد المحدد♪ 728 00:56:04,167 --> 00:56:07,166 ‫توقيت مثالي، ‫يمكنك أن تكون في فريقي. 729 00:56:07,299 --> 00:56:09,200 ‫أنا بخير. 730 00:56:09,333 --> 00:56:12,267 ‫أنا مرهق بعض الشيء، ‫سأذهب للأعلى لأستحم. 731 00:56:12,400 --> 00:56:14,700 ‫(هيكتور)، يعتقد أن المياه ‫الساخنة نفذت. 732 00:56:14,832 --> 00:56:16,334 ‫إنه خطأي. 733 00:56:18,133 --> 00:56:20,133 ‫حسنًا، اليد اليمنى، حمراء. 734 00:56:47,734 --> 00:56:48,601 ‫(لايل). 735 00:56:50,567 --> 00:56:53,602 ‫كنت فقط أتفقد السخان. 736 00:56:53,734 --> 00:56:56,834 ‫لانه بارد، إليس كذلك؟ 737 00:57:02,834 --> 00:57:04,834 ‫من أين حصلت على هذا؟ 738 00:57:04,968 --> 00:57:07,702 ‫(لايل)، لم تفعل ذلك؟ 739 00:57:41,903 --> 00:57:43,202 ‫لا. 740 00:57:43,336 --> 00:57:44,236 ‫ليس اليوم. 741 00:58:02,670 --> 00:58:05,569 ‫واحد، أثنان، ثلاثة. 742 00:58:05,703 --> 00:58:07,003 ‫أجل! 743 00:58:10,836 --> 00:58:12,502 ‫بطل الدوري! 744 00:58:12,636 --> 00:58:14,936 ‫عاد! 745 00:58:15,070 --> 00:58:16,437 ‫لازلت بطل. 746 00:58:16,570 --> 00:58:19,203 ‫٢٠ عامًا وأنا كذلك. 747 00:58:24,836 --> 00:58:26,637 ‫هيا، جولة أخرى. 748 00:58:34,071 --> 00:58:35,470 ‫أبق منخفضًا. 749 00:58:47,704 --> 00:58:48,605 ‫صباح الخير. 750 00:58:55,371 --> 00:58:57,072 ‫دعونا نحاول مرة أخرى. 751 00:58:57,204 --> 00:59:00,004 ‫صباح الخير، يا سيد (بريم). 752 00:59:04,838 --> 00:59:06,404 ‫أبي، عليك أن تأتي لرؤية هذا. 753 00:59:06,538 --> 00:59:07,671 ‫هل هذا أرنب أبيض؟ 754 00:59:07,805 --> 00:59:09,338 ‫يمكننا أن نبدأ العرض السحري. 755 00:59:09,471 --> 00:59:11,606 ‫- هل يمكنكِ أن تمرري لي تلك؟ ‫- هذا؟ 756 00:59:11,738 --> 00:59:13,538 ‫شكراً لكِ، اجل، احتاج لها. 757 00:59:13,671 --> 00:59:15,371 ‫شكرًا جزيلاً. 758 00:59:15,504 --> 00:59:17,405 ‫الآن، الآن بعد أن أصبح لدينا ‫الأرنب، 759 00:59:17,539 --> 00:59:19,172 ‫يمكننا بدأ عرضنا السحري. 760 00:59:20,338 --> 00:59:21,938 ‫الصف الأمامي لك يا سيدي. 761 00:59:23,372 --> 00:59:26,539 ‫بقوة الوهم، 762 00:59:26,671 --> 00:59:28,972 ‫حسنًا؟ لا شيء هنا، ‫لا شيء هناك. 763 00:59:29,105 --> 00:59:31,707 ‫راقبوا البطاقة بعناية. 764 00:59:35,905 --> 00:59:37,272 ‫بعض السحر. 765 00:59:46,872 --> 00:59:48,405 ‫أين هم؟ ‫ها هم. 766 00:59:50,839 --> 00:59:52,540 ‫لديك تسعة، ‫و أنتِ لديكِ اثنان. 767 01:00:01,172 --> 01:00:03,373 ‫شكرًا لكم. 768 01:00:04,906 --> 01:00:07,007 ‫غني لنا واحدة من أغانيك. 769 01:00:07,140 --> 01:00:08,439 ‫اجل، اعزف لنا. 770 01:00:08,572 --> 01:00:10,573 ‫سيكون ذلك رائعًا، من فضلك؟ 771 01:00:25,573 --> 01:00:29,073 ‫♪ ربما بدايتنا صغيرًا جدًا ♪ 772 01:00:31,007 --> 01:00:32,907 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 773 01:00:37,040 --> 01:00:41,140 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 774 01:00:41,274 --> 01:00:44,307 ‫♪ فجأة اصبح طولنا 10 أقدام ♪ 775 01:00:44,441 --> 01:00:45,808 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 776 01:00:45,940 --> 01:00:48,141 ‫♪ إلق نظرة علينا الآن♪ 777 01:00:48,274 --> 01:00:50,873 ‫♪ على الرغم من أنه لم يكن لدينا أي طريقة ‫للبقاء واقفين على الأقدام ♪ 778 01:00:51,007 --> 01:00:54,541 ‫♪ كنا خائفين من أن يقولوا ‫أن كل ما كتبته ♪ 779 01:00:54,675 --> 01:00:57,307 ‫♪ بصدد الأنتهاء على مذكرة السماء ♪ 780 01:00:57,441 --> 01:01:00,208 ‫♪ بطريقة أو بأخرى ♪ 781 01:01:00,341 --> 01:01:02,841 ‫♪ صديقي، كنت كل ما يتطلبه الأمر ♪ 782 01:01:04,040 --> 01:01:07,874 ‫♪ لذا ألق نظرة علينا الآن ♪ 783 01:01:17,009 --> 01:01:19,408 ‫ألا ترى ما يعنيه ذلك، ‫(لايل)؟ 784 01:01:19,542 --> 01:01:22,075 ‫كانوا جمهورًا. 785 01:01:22,208 --> 01:01:24,008 ‫وأنت قمت بالأداء. 786 01:01:25,643 --> 01:01:27,842 ‫قمت بالأداء، (لايل). 787 01:01:27,976 --> 01:01:29,508 ‫أجل. 788 01:01:31,542 --> 01:01:33,643 ‫(لايل)؟ 789 01:01:33,775 --> 01:01:34,775 ‫يمكننا فعلها. 790 01:01:36,343 --> 01:01:38,942 ‫يمكننا فعلها، يمكننا فعل ذلك ‫على الطرقات. 791 01:01:39,075 --> 01:01:41,109 ‫أنا وأنت كما خططنا. 792 01:01:47,408 --> 01:01:49,309 ‫♪ لذلك ارتكبت بعض الأخطاء ♪ 793 01:01:49,443 --> 01:01:51,443 ‫♪ حصلت على بعض الأمور الخاطئة ♪ 794 01:01:51,576 --> 01:01:53,243 ‫♪ يمكننا أرجاع الصواب مرة آخرى ♪ 795 01:01:53,376 --> 01:01:55,577 ‫♪ إلى حيث ننتمي ♪ 796 01:01:55,711 --> 01:01:57,544 ‫♪ نحن الأثنان ♪ 797 01:01:57,677 --> 01:02:00,611 ‫♪ والصراخ بأغنية ♪ 798 01:02:00,742 --> 01:02:03,611 ‫♪ إعادة ظهورنا الأول ♪ 799 01:02:05,177 --> 01:02:08,042 ‫♪ نصل إلى نهاية ‫ما بدأناه ♪ 800 01:02:08,176 --> 01:02:11,043 ‫♪ نحن الأثنان بظهور جديد ♪ 801 01:02:11,177 --> 01:02:13,910 ‫♪ نحن الأثنان بظهور جديد ♪ 802 01:02:14,042 --> 01:02:15,577 ‫♪ اعتقدت أننا قد نكون غارقين ♪ 803 01:02:15,711 --> 01:02:17,277 ‫♪ للوهلة الأولى ♪ 804 01:02:17,410 --> 01:02:20,109 ‫♪ حسنًا، من كان يعتقد أن ‫لدينا فرصة ثانية هنا ♪ 805 01:02:20,243 --> 01:02:25,177 ‫♪ والحياة يمكن أن تكون ‫أغنية ورقصة بطريقة أو بأخرى ♪ 806 01:02:25,310 --> 01:02:28,110 ‫♪ لذا ألق نظرة علينا الآن ♪ 807 01:02:29,677 --> 01:02:31,043 ‫لنذهب، لنذهب. 808 01:02:35,943 --> 01:02:38,377 ‫إلى أين انتما ذاهبان؟ ‫لماذا يرتدي هكذا؟ 809 01:02:38,511 --> 01:02:40,776 ‫حسنًا، عندما يرى العالم ‫(لايل) يرقص ويغني، 810 01:02:40,910 --> 01:02:42,077 ‫سنكون أغنياء. 811 01:02:42,210 --> 01:02:43,244 ‫اغنياء ‫ماذا؟ 812 01:02:43,377 --> 01:02:44,578 ‫لكنه لا يحتاج إلى المال. 813 01:02:44,712 --> 01:02:47,277 ‫يحتاج الى عائلة ومنزل. 814 01:02:47,410 --> 01:02:49,777 ‫هذا هو عمل العرض، ‫(جوش). 815 01:02:49,911 --> 01:02:52,311 ‫لان (لايل) ليس ‫مجرد تمساح، 816 01:02:52,445 --> 01:02:54,143 ‫إنه استعراضي. 817 01:02:54,277 --> 01:02:55,777 ‫الى اللقاء. 818 01:02:55,911 --> 01:02:57,445 ‫هل يريد ذلك حتى؟ 819 01:02:57,578 --> 01:02:59,378 ‫(جوش)، الليلة هي ليلتنا الكبيرة. 820 01:02:59,512 --> 01:03:01,110 ‫ليلة ماذا؟ 821 01:03:01,244 --> 01:03:04,911 ‫معاينة المستثمرون ‫لعرضنا الجديد. 822 01:03:05,044 --> 01:03:07,844 ‫(إيفانجلين) سوف توصلنا إلى هناك ‫في اللحظة الأخيرة. 823 01:03:07,978 --> 01:03:09,411 ‫من (إيفانجيلين)؟ 824 01:03:12,345 --> 01:03:13,345 ‫(هيكتور)؟ 825 01:03:18,912 --> 01:03:21,012 ‫تمنى لنا الحظ. 826 01:03:23,713 --> 01:03:26,279 ‫ألق نظرة علينا الآن. 827 01:03:50,778 --> 01:03:53,480 ‫مهلاً، كيف سارت الأمور؟ 828 01:03:53,614 --> 01:03:57,079 ‫يمكن أن يكون المسرح ‫عشيقة قاسية. 829 01:03:57,212 --> 01:04:00,379 ‫اعتقدت أن (لايل) قد تغير، ‫لكنه لم يتغير. 830 01:04:00,513 --> 01:04:01,414 ‫تجمد هناك. 831 01:04:02,680 --> 01:04:03,580 ‫الخوف من المسرح. 832 01:04:05,080 --> 01:04:07,448 ‫لا يزال لا يغني ‫للجمهور. 833 01:04:32,879 --> 01:04:34,448 ‫لمعلوماتك، 834 01:04:34,581 --> 01:04:37,980 ‫لا يهمني ‫إذا كنت تغني أم لا. 835 01:04:38,113 --> 01:04:40,113 ‫في كلتا الحالتين، ‫أعتقد أنك رائع. 836 01:04:55,616 --> 01:04:58,548 ‫فقط أمنحه بعض الوقت، ‫حسنًا؟ 837 01:04:58,681 --> 01:04:59,715 ‫سيكون بخير. 838 01:05:10,249 --> 01:05:14,281 ‫♪ اعتقدت أننا سنصنع ‫زوج مثالي ♪ 839 01:05:14,415 --> 01:05:16,515 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 840 01:05:18,148 --> 01:05:22,415 ‫♪ ظننت أن هناك موهبة ‫يمكننا مشاركتها ♪ 841 01:05:22,549 --> 01:05:25,616 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 842 01:05:25,748 --> 01:05:29,249 ‫لن أتظاهر بعدم وجود ضريبة لذلك، 843 01:05:29,383 --> 01:05:30,383 ‫يا صديقي القديم. 844 01:05:31,650 --> 01:05:35,716 ‫سيتطلب الأمر قرض او قرضان. 845 01:05:35,848 --> 01:05:38,717 ‫إعادة تفاوض جذرية، ‫أنت تعرف؟ 846 01:05:38,849 --> 01:05:43,816 ‫ولكن لا شيء لا أستطيع اخفائه ‫مع القليل من سحر. 847 01:05:43,949 --> 01:05:45,550 ‫مرحبًا. 848 01:05:54,550 --> 01:05:57,916 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 849 01:05:59,083 --> 01:06:01,617 ‫♪ الآن ♪ 850 01:06:10,016 --> 01:06:12,417 ‫إنه منزل ملكٌ للمدرسة ‫وليس لكم. 851 01:06:12,551 --> 01:06:15,183 ‫انتهيت، ‫لم أشترك لهذا. 852 01:06:17,183 --> 01:06:18,584 ‫السيد (بريم)، من أجلك. 853 01:06:20,017 --> 01:06:21,916 ‫يا للخير، ‫إنه رجل الساعة. 854 01:06:22,049 --> 01:06:23,783 ‫أنت عضو ‫من الحي؟ 855 01:06:23,917 --> 01:06:25,250 ‫حان الوقت لكسب مكانك. 856 01:06:25,384 --> 01:06:27,117 ‫حسنًا، عظيم. 857 01:06:32,817 --> 01:06:34,251 ‫احصل على المال. 858 01:06:42,384 --> 01:06:43,285 ‫اعمال تخص العرض. 859 01:06:52,217 --> 01:06:53,619 ‫من فضلك، أجلس. 860 01:06:54,452 --> 01:06:55,551 ‫أدخل. 861 01:06:57,719 --> 01:07:01,585 ‫لا أريد أن أكون الجار ‫منعدم الأخلاق، حقًا، لا افعل. 862 01:07:01,719 --> 01:07:05,818 ‫ولا أحد يحب الموسيقى ‫والغناء والرقص 863 01:07:05,951 --> 01:07:07,818 ‫بقدري، تعلمون. 864 01:07:07,951 --> 01:07:09,619 ‫لكن ليس في الثالثة صباحًا. 865 01:07:09,751 --> 01:07:12,418 ‫فإن كنتم قادرون على فعل ذلك 866 01:07:12,552 --> 01:07:14,185 ‫والتوقيع على هذه العريضة، 867 01:07:14,319 --> 01:07:15,918 ‫وتجاوز قوة المدرسة ‫وصلاحيتها. 868 01:07:16,051 --> 01:07:17,884 ‫للسماح للعائلات الفظيعة... 869 01:07:18,018 --> 01:07:19,286 ‫حسنًا، انتظروا الآن ‫ثانية واحدة فقط.. 870 01:07:19,419 --> 01:07:21,018 ‫لا. 871 01:07:21,151 --> 01:07:22,885 ‫- حسنًا... ‫- هذا (جوش).. 872 01:07:23,018 --> 01:07:24,518 ‫يممارس مصارعة، ‫"الترامبولين". 873 01:07:24,652 --> 01:07:26,051 ‫على "الترامبولين". 874 01:07:26,185 --> 01:07:27,919 ‫يصارع على "الترامبولين" ‫سوف نتخلص منه. 875 01:07:28,051 --> 01:07:31,018 ‫بالتأكيد، ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك، ‫وكان شيء آخر، 876 01:07:31,151 --> 01:07:33,386 ‫شيء تخفيه ‫عنا، 877 01:07:33,519 --> 01:07:36,220 ‫شيء تعتقد إنه ورطة، 878 01:07:36,354 --> 01:07:38,851 ‫حسنًا، أعتقد ‫الآن هو الوقت المناسب لمشاركته. 879 01:07:41,152 --> 01:07:43,019 ‫هل تمانع إذا انضممت إليكم؟ 880 01:07:43,152 --> 01:07:44,884 ‫(فالنتي. ‫أليستير غرومبس) 881 01:07:45,018 --> 01:07:46,919 ‫(أليستير غرومبس). 882 01:07:47,052 --> 01:07:48,420 ‫كيف حالك؟ 883 01:07:53,119 --> 01:07:54,553 ‫انتظر، هل هذه هي نفس الأريكة؟ 884 01:07:54,686 --> 01:07:56,654 ‫أنت حرفيا لم تغير ‫أي شيء. 885 01:07:58,186 --> 01:08:01,420 ‫كما ترون، (أليستير) وأنا ‫نشأنا معًا. 886 01:08:01,554 --> 01:08:04,120 ‫- هل كنت تشرب؟ ‫- اجل، 887 01:08:04,254 --> 01:08:06,119 ‫أشعر دائمًا بأنني ‫العالم يبدو أفضل 888 01:08:06,254 --> 01:08:07,387 ‫بكأس من الشمبانيا. 889 01:08:07,520 --> 01:08:09,086 ‫كأس من الشمبانيا. 890 01:08:09,220 --> 01:08:10,853 ‫اخرج، ‫هذا ليس من شأنك. 891 01:08:10,987 --> 01:08:13,786 ‫إنه كذلك، لان إذا كانو آل(بريم) ‫هم المشكلة، 892 01:08:13,919 --> 01:08:15,920 ‫إذًا كوني ضيفهم، 893 01:08:16,053 --> 01:08:18,287 ‫أنا جزء من المشكلة أيضًا، ‫أليس كذلك؟ 894 01:08:18,420 --> 01:08:20,220 ‫- جزء كبير جدًا ‫- بعد أذنك، 895 01:08:20,354 --> 01:08:22,786 ‫أود أن أكون جزءًا ‫من الحل كذلك. 896 01:08:22,920 --> 01:08:24,255 ‫هل تمانع، من فضلك؟ 897 01:08:24,388 --> 01:08:25,354 ‫شكرًا لك. 898 01:08:27,020 --> 01:08:29,621 ‫- لذيذ ‫- في العادة (هيكتور) شخص متجاوز. 899 01:08:29,753 --> 01:08:32,454 ‫نحن لسنا الوحيدين ‫الذين نتجاوز، إليس كذلك 900 01:08:32,587 --> 01:08:35,621 ‫نحن، على سبيل المثال، ‫لم نقم بتركيب كاميرات مراقبة 901 01:08:35,753 --> 01:08:37,521 ‫في جميع أنحاء الحي، 902 01:08:37,655 --> 01:08:40,188 ‫تصوير سكان الحي ‫دون موافقتهم. 903 01:08:48,053 --> 01:08:49,120 ‫لم يطلب إذن؟ 904 01:08:49,255 --> 01:08:50,255 ‫لا. 905 01:08:50,388 --> 01:08:52,322 ‫- لا ‫- لا، هل تم التوقيع على الموافقات؟ 906 01:08:52,456 --> 01:08:53,622 ‫- لا. ‫- لا. 907 01:08:53,753 --> 01:08:55,555 ‫حسنًا، إذا كنت أنا، 908 01:08:55,688 --> 01:08:57,388 ‫كنت سأذهب مباشرة ‫الى الشرطة. 909 01:09:01,688 --> 01:09:02,588 ‫الى الخارج، جميعكم. 910 01:09:02,722 --> 01:09:03,988 ‫الجميع، أخرجوا من هنا. 911 01:09:05,556 --> 01:09:06,821 ‫هيا. 912 01:09:06,954 --> 01:09:08,887 ‫وسيعاد عقد هذه الجلسة ‫في وقت لاحق. 913 01:09:09,021 --> 01:09:11,289 ‫شكرا جزيلاً لكم على الحضور. 914 01:09:11,422 --> 01:09:12,322 ‫المعذرة. 915 01:09:13,754 --> 01:09:14,655 ‫ليس أنت. 916 01:09:16,122 --> 01:09:17,522 ‫أستطيع أن أؤكد لك، (أليستير)، 917 01:09:17,656 --> 01:09:20,289 ‫ليس لدينا أي شيء على الإطلاق ‫للتحدث بشأنه. 918 01:09:24,194 --> 01:09:26,030 ‫لم لا ننظرُ بشأن ذلك؟ 919 01:09:28,933 --> 01:09:30,602 ‫كان لـ (هيكتور) هذا الأداء بأكمله. 920 01:09:30,735 --> 01:09:31,903 ‫حتى (مارجوري) كانت مستاءة. 921 01:09:32,036 --> 01:09:34,038 ‫- كان فكّ السيّد (غرامبز)... ‫- كانت منزعجة للغاية. 922 01:09:34,171 --> 01:09:35,272 ‫- (هيكتور). ‫- (هيكتور). 923 01:09:35,405 --> 01:09:37,809 ‫شكرًا لكَ. 924 01:09:37,942 --> 01:09:40,277 ‫- شكرًا جزيلًا لكَ. ‫- كان ذلك لا يُصدّق. 925 01:09:40,410 --> 01:09:42,914 ‫لا، لا، كنتم جميعًا لا نظير لكم. 926 01:09:43,047 --> 01:09:44,816 ‫كان أقلّ ما يسعني فعله. 927 01:09:44,949 --> 01:09:46,084 ‫حقًا، شكرًا لكما. 928 01:09:46,216 --> 01:09:49,621 ‫ولهذا عليّ أن أجعلَ مظهري أنيقًا. 929 01:09:49,754 --> 01:09:52,590 ‫سأعودُ بلحظةِ عينٍ، اتفقنا؟ 930 01:09:53,199 --> 01:10:00,634 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم || 931 01:10:09,674 --> 01:10:10,608 ‫أخفِه. 932 01:10:11,843 --> 01:10:13,111 ‫حالًا. 933 01:10:13,243 --> 01:10:14,144 ‫هيّا. 934 01:10:20,018 --> 01:10:20,985 ‫ابقَ هنا. 935 01:10:24,254 --> 01:10:26,256 ‫(هيكتور). 936 01:10:28,926 --> 01:10:30,628 ‫أين هو؟ 937 01:10:30,762 --> 01:10:33,131 ‫- سأبحثُ في الخلف. ‫- في حالةِ حدوث شيءٍ. 938 01:10:33,263 --> 01:10:34,264 ‫قد يكون تمساحًا ضخمًا. 939 01:10:35,633 --> 01:10:37,200 ‫تراجعوا، تراجعوا. 940 01:10:38,836 --> 01:10:40,805 ‫- توقّفوا. ‫- لا، يا (جوش). 941 01:10:40,938 --> 01:10:42,305 ‫لن يؤذيكم. 942 01:10:42,440 --> 01:10:43,675 ‫مهلًا يا سيّد. 943 01:10:45,175 --> 01:10:46,309 ‫(لايل). 944 01:10:49,580 --> 01:10:50,882 ‫عليكَ أن تغنّي. 945 01:10:54,018 --> 01:10:55,019 ‫حالًا. 946 01:10:56,621 --> 01:10:57,689 ‫لا. 947 01:10:57,822 --> 01:10:58,723 ‫لا. 948 01:11:10,200 --> 01:11:13,538 ‫انتبها لخطواتكما هناك. ‫برفق. 949 01:11:13,671 --> 01:11:14,572 ‫لا. 950 01:11:20,011 --> 01:11:20,945 ‫لا خوف عليكم. 951 01:11:33,157 --> 01:11:35,225 ‫- (جوش). ‫- سأكلّمه. 952 01:11:35,358 --> 01:11:38,696 ‫أعرفُ ذلك. ‫علمتُ أنّك لم تكُن بخير. 953 01:11:38,830 --> 01:11:41,699 ‫إخفاءُ تمساحٍ. ‫لقد انتهكتَ ضوابطًا كثيرة. 954 01:11:41,833 --> 01:11:43,201 ‫انتظر حتى أخبرُ مدرستكَ. 955 01:11:43,333 --> 01:11:44,869 ‫سيخرجونكَم من المدينة. 956 01:11:45,002 --> 01:11:48,039 ‫ستغادرون أجمعكم في "عيد الشكر". 957 01:11:51,893 --> 01:11:54,097 ‫حديقة حيوانات "نيويورك". 958 01:11:58,521 --> 01:12:01,310 ‫"منزلُ الزواحف". 959 01:12:36,954 --> 01:12:38,089 ‫(لايل). 960 01:12:38,222 --> 01:12:40,091 ‫مرحبًا يا صديقي. 961 01:12:40,224 --> 01:12:41,424 ‫أأنتَ بخير؟ 962 01:12:42,760 --> 01:12:44,595 ‫أتيتُ فور افتتاحهُ. 963 01:12:44,729 --> 01:12:46,429 ‫- (لايل). ‫- مرحبًا يا صديقي. 964 01:12:54,038 --> 01:12:55,807 ‫مهلًا، لا تمرّروا أيديكم من القضبان. 965 01:12:55,940 --> 01:12:57,041 ‫شكرًا لكم. 966 01:12:57,175 --> 01:12:58,375 ‫تراجعوا. 967 01:13:08,853 --> 01:13:11,155 ‫علينا أن نفعل شيئًا. ‫لا بدّ أنّه يمقتُ هذا المكان. 968 01:13:11,289 --> 01:13:13,891 ‫اسمع يا (جوش) إنّهم يعرفون التماسيح. 969 01:13:14,025 --> 01:13:15,827 ‫وسيعتنون بهم. 970 01:13:15,960 --> 01:13:17,962 ‫إذن لمَ لا يطعموه لحم الخنزير ‫وإكليل الجبل وفطيرة الفول 971 01:13:18,095 --> 01:13:20,565 ‫أو الدجاج الميلانيّ مع شيءٍ ‫من الصلصة الخضراء؟ 972 01:13:20,698 --> 01:13:22,533 ‫إنّه تمساحٌ يا حبيبي. 973 01:13:22,667 --> 01:13:25,736 ‫تعلمُ أنّه تمساحٌ مميّز ولكنّه يبقى تمساح 974 01:13:25,870 --> 01:13:28,773 ‫وعليه أن يتعلّم العيش مع باقي التماسيح. 975 01:13:28,906 --> 01:13:30,975 ‫- لا، يمكننا أن نحرّره. ‫- (جوش). 976 01:13:31,108 --> 01:13:33,343 ‫إنّه ليس مصرفًا بل حديقة حيوانات ‫فما مدى صعوبة الأمر؟ 977 01:13:33,477 --> 01:13:35,513 ‫كفّ يا (جوش)، اتفقنا؟ 978 01:13:35,646 --> 01:13:37,982 ‫سنأتي لزيارة (لايل) يوميًا، أعدكَ. 979 01:13:38,115 --> 01:13:39,717 ‫سنكلّم إدارة الحديقة ونطلب منهم 980 01:13:39,851 --> 01:13:41,886 ‫السماح لنا بإحضار هدايا (لايل) المُحبّبة. 981 01:13:42,019 --> 01:13:43,688 ‫ثمّة الكثير ممّا يسعنا فعله. 982 01:13:45,089 --> 01:13:47,325 ‫ليس كلّ المشاكل لها حل يا (جوش). 983 01:13:49,594 --> 01:13:51,863 ‫كلا، لا ينبغي لكَ أن تقرّر ذلك. 984 01:13:51,996 --> 01:13:54,498 ‫ولستُ أنا، لا بعدَ الآن. 985 01:13:54,632 --> 01:13:56,901 ‫عشتُ حياتي كلّها خائفًا 986 01:13:57,034 --> 01:13:59,070 ‫لأنّك كنتَ خائفًا. 987 01:13:59,203 --> 01:14:01,404 ‫ولكنّي لستُ خائفًا بعدَ الآن 988 01:14:01,539 --> 01:14:03,406 ‫بفضلِ (لايل). 989 01:14:03,541 --> 01:14:06,177 ‫غيّر لي كلّ شيءٍ. 990 01:14:06,310 --> 01:14:07,578 ‫وليس لي وحسب 991 01:14:07,712 --> 01:14:08,946 ‫بل لكما أيضًا، لذا... 992 01:14:10,181 --> 01:14:12,116 ‫لن أغادر من هنا. 993 01:14:12,250 --> 01:14:14,785 ‫لن أغادر من هنا بدون... 994 01:14:14,919 --> 01:14:17,420 ‫- أغادرُ من هنا بدون... ‫- (جوش)؟ 995 01:14:17,555 --> 01:14:20,358 ‫- مهلًا يا (جوش). ‫- يا إلهي. 996 01:14:20,491 --> 01:14:22,392 ‫أانتَ بخير يا (جوش)؟ 997 01:14:22,526 --> 01:14:25,029 ‫أحضري جهاز استنشاقه. ‫إنّه في سترته. 998 01:14:25,162 --> 01:14:26,063 ‫اتّصلي بـ "911". 999 01:14:31,869 --> 01:14:34,071 ‫أصيبَ بنوبة هلعٍ هيّجت لديه الربو. 1000 01:14:34,205 --> 01:14:35,940 ‫أمرٌ حسن أنّه كان يحملُ جهاز استنشاقه. 1001 01:14:36,073 --> 01:14:39,010 ‫سيكون بصحةٍ جيّدة. ‫لا شيء يدعوكما للقلق. 1002 01:14:39,143 --> 01:14:40,077 ‫أشكركَ يا سيّدي. 1003 01:14:43,881 --> 01:14:45,216 ‫- أانتَ بخير يا صديقي؟ ‫- نعم. 1004 01:14:45,349 --> 01:14:46,684 ‫- أواثق؟ ‫- نعم. 1005 01:15:01,799 --> 01:15:05,336 ‫♪ قضينا ليالي موسيقا لا حدّ لها ♪ 1006 01:15:07,305 --> 01:15:11,742 ‫♪ كنّا نرقصُ بصداعٍ حتى بزوغ الفجر ♪ 1007 01:15:13,411 --> 01:15:15,980 ‫♪ كنّا أحرارًا نغنّي انغامًا ♪ 1008 01:15:16,113 --> 01:15:17,915 ‫♪ مع المدينة ♪ 1009 01:15:19,984 --> 01:15:23,621 ‫♪ ولكنّها كانت أغنية شخص آخر ♪ 1010 01:15:26,290 --> 01:15:28,326 ‫♪ نعودُ الى الأرضِ من جديد ♪ 1011 01:15:28,459 --> 01:15:29,994 ‫♪ علمتَ أين يتجّه هذا ♪ 1012 01:15:30,127 --> 01:15:32,430 ‫♪ وبكلّ صدقٍ إنّك أفضلُ حالًا ♪ 1013 01:15:32,563 --> 01:15:36,801 ‫♪ أفضلُ هنا حيث تنتمي ♪ 1014 01:15:36,934 --> 01:15:40,271 ‫♪ لقد علقتَ في الألوان ♪ 1015 01:15:40,404 --> 01:15:42,974 ‫♪ وانغمستَ في السفر ♪ 1016 01:15:43,107 --> 01:15:46,344 ‫♪ ظننتَ أنّ الإحساسَ أبديّ ♪ 1017 01:15:46,477 --> 01:15:49,313 ‫♪ وكانت الى جنبكَ النجوم ♪ 1018 01:15:49,448 --> 01:15:52,650 ‫♪ كان أمرٌ رائعًا حتى انقضى ♪ 1019 01:15:52,783 --> 01:15:55,454 ‫♪ ولكن لم يُفترض عليكَ البقاء ♪ 1020 01:15:55,586 --> 01:16:00,191 ‫♪ فما زلتَ تسمح لنفسك أن تتصرّف بحماسٍ ♪ 1021 01:16:01,792 --> 01:16:07,631 ‫♪ وأظنّني سمحتُ لنفسي أن أتصرّف بحماسٍ ♪ 1022 01:16:07,765 --> 01:16:11,202 ‫♪ لقد تصرّفنا بحماس ♪ 1023 01:16:11,335 --> 01:16:13,971 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1024 01:16:14,105 --> 01:16:17,375 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1025 01:16:17,508 --> 01:16:19,143 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1026 01:16:21,946 --> 01:16:25,850 ‫♪ إنّنا اختلطنا بالجنون ♪ 1027 01:16:27,985 --> 01:16:31,490 ‫♪ ولكن ألم يكُن ما فعلناه فوضى عارمة؟ ♪ 1028 01:16:32,990 --> 01:16:34,625 ‫♪ تعيشَ وتتعلّم ♪ 1029 01:16:34,759 --> 01:16:38,829 ‫♪ نعود الى الأمانِ والبساطة ♪ 1030 01:16:38,963 --> 01:16:43,901 ‫♪ وتُحلّ مشاكلنا وتنقضي ♪ 1031 01:16:46,804 --> 01:16:48,305 ‫♪ نعودُ الى الأرضِ من جديد ♪ 1032 01:16:48,440 --> 01:16:50,374 ‫♪ انتهيتَ من التظاهرِ ♪ 1033 01:16:50,509 --> 01:16:52,576 ‫♪ لأنّ النهاية بهذه الكيفيّة ♪ 1034 01:16:52,710 --> 01:16:56,080 ‫♪ والآن أنتَ هنا حيث تنتمي ♪ 1035 01:16:57,516 --> 01:17:00,751 ‫♪ لقد علقنا بالألوان ♪ 1036 01:17:00,885 --> 01:17:03,554 ‫♪ وانغسمنا بالسفر ♪ 1037 01:17:03,687 --> 01:17:06,991 ‫♪ ظننّا أنّ الإحساسَ أبديّ ♪ 1038 01:17:07,124 --> 01:17:10,127 ‫♪ وإنّ إلى جانبنا النجوم ♪ 1039 01:17:10,261 --> 01:17:13,230 ‫♪ كان أمرٌ رائعًا حتى انقضى ♪ 1040 01:17:13,364 --> 01:17:15,933 ‫♪ ولكن لم يُفترض عليكَ البقاء ♪ 1041 01:17:16,067 --> 01:17:21,540 ‫♪ سمحنا لأنفسنا أن نتصرّف بحماس ♪ 1042 01:17:21,672 --> 01:17:24,809 ‫♪ لقد تصرّفنا بحماس ♪ 1043 01:17:24,942 --> 01:17:27,912 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1044 01:17:28,045 --> 01:17:31,315 ‫♪ لقد تصرّفنا بحماس ♪ 1045 01:17:31,450 --> 01:17:34,151 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1046 01:17:34,285 --> 01:17:35,953 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1047 01:17:36,087 --> 01:17:38,756 ‫♪ ضُعنا في الوهم ♪ 1048 01:17:38,889 --> 01:17:40,658 ‫♪ من بين كلّ ما كنّا سنغدو عليه ♪ 1049 01:17:40,791 --> 01:17:43,627 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1050 01:17:43,761 --> 01:17:45,930 ‫♪ تصرّفنا بحماس ♪ 1051 01:17:50,535 --> 01:17:53,572 ‫♪ كان أمرٌ رائعًا حتى انقضى ♪ 1052 01:17:53,704 --> 01:17:56,173 ‫♪ ولكن لم يُفترض عليكَ البقاء ♪ 1053 01:17:58,309 --> 01:18:03,515 ‫♪ ولكنّنا سمحنا لأنفسنا أن نتصرّف بحماس ♪ 1054 01:18:05,216 --> 01:18:11,222 ‫♪ أظنّنني سمحتُ لنفسي أن أتصرّف بحماس ♪ 1055 01:18:35,246 --> 01:18:36,247 ‫مرحبًا. 1056 01:18:38,782 --> 01:18:40,184 ‫أيمكنكَ تصديق ذلك؟ 1057 01:18:40,317 --> 01:18:41,785 ‫ما زلتُ لا أصدّقه. 1058 01:18:41,919 --> 01:18:44,255 ‫سنكون في برنامج "أرِنا ما لديكَ". 1059 01:18:44,388 --> 01:18:46,090 ‫هذا رائع. 1060 01:18:46,223 --> 01:18:47,424 ‫تستحقين ذلك. 1061 01:18:49,594 --> 01:18:50,495 ‫اسمع. 1062 01:18:51,395 --> 01:18:53,130 ‫لا تستسلم. 1063 01:18:53,264 --> 01:18:56,433 ‫وقتما هربَ (مالفوي) ظننتُ ‫أنّني لن أراه من جديد. 1064 01:18:58,269 --> 01:19:01,540 ‫(مالفوي)؟ ثعبانٌ جرسيّ ‫منحه لي عمّي المجنون. 1065 01:19:01,672 --> 01:19:05,176 ‫رحلَ لمدّة ستة أسابيع. ‫اعتقدَ جميعنا أنّه ميّت. 1066 01:19:05,309 --> 01:19:08,547 ‫حتى وجدهُ الجيران خلفَ ‫فرن التحميص خاصّتهم. 1067 01:19:11,882 --> 01:19:13,585 ‫تحدثُ المعجزات يا (جوش). 1068 01:19:29,200 --> 01:19:30,267 ‫هذه تحرّكاته. 1069 01:19:41,345 --> 01:19:43,914 ‫- أنا بخيرٍ يا أمّي. ‫- أعلمُ أنّكَ بخير. 1070 01:19:44,048 --> 01:19:45,716 ‫وسأتيقنُ من كونكَ هكذا. 1071 01:19:45,849 --> 01:19:46,850 ‫هيّا. 1072 01:20:03,267 --> 01:20:05,135 ‫إلى أين ذاهب؟ 1073 01:20:05,269 --> 01:20:06,904 ‫- أخرجُ القمامة. ‫- حسنًا. 1074 01:20:07,037 --> 01:20:08,573 ‫- احترس. ‫- أجل، احترس. 1075 01:20:31,496 --> 01:20:32,930 ‫كيف لكَ فعل ذلك؟ 1076 01:20:33,063 --> 01:20:36,066 ‫سألتُ نفسي السؤال ‫ذاته مرارًا يا (جوش). 1077 01:20:37,768 --> 01:20:39,970 ‫ولكن كما ترى لا أملكُ شيئًا. 1078 01:20:41,238 --> 01:20:42,906 ‫لا عائلة ولا أصدقاء. 1079 01:20:43,040 --> 01:20:44,542 ‫إذن لمَ تواصل تركه؟ 1080 01:20:44,676 --> 01:20:45,809 ‫وقتما اختنقَ (لايل) 1081 01:20:45,943 --> 01:20:49,880 ‫اضطررتُ الى العودة وفعل ذلك بمفردي. 1082 01:20:50,014 --> 01:20:51,882 ‫من جديد، نعم. 1083 01:20:52,016 --> 01:20:55,085 ‫ولكنّي ما استطعتُ لأنّ لا أحد يهتم 1084 01:20:56,854 --> 01:20:58,289 ‫بي. 1085 01:20:58,422 --> 01:21:00,659 ‫وأنا مدينٌ لعديد من الناس ‫بأموالٍ طائلة يا (جوش). 1086 01:21:00,791 --> 01:21:02,059 ‫أموال طائلة. 1087 01:21:02,192 --> 01:21:04,094 ‫فوقتما عرضَ عليّ ‫(آلستير غرامبز) هذه الأموال 1088 01:21:04,228 --> 01:21:05,630 ‫اضطررتُ لأخذها. 1089 01:21:05,764 --> 01:21:08,633 ‫بدافع الحاجة والخوف والضعف. 1090 01:21:10,769 --> 01:21:12,970 ‫وقد كرهتُ نفسي بفعلي ذلك. 1091 01:21:13,103 --> 01:21:15,306 ‫ممتاز، لأنّي كرهتكَ أيضًا. 1092 01:21:15,440 --> 01:21:19,477 ‫لأنّ هذا لا يتعلق بكَ وبي وإنّما بـ (لايل). 1093 01:21:19,611 --> 01:21:23,280 ‫وأنتَ تعلم كما أنا أعلم لا ‫يُمكننا تركه في تلك الحديقة. 1094 01:21:23,414 --> 01:21:25,550 ‫فإن كنتَ تمتلكَ الرغبة في ذلك 1095 01:21:25,684 --> 01:21:29,320 ‫ولديكَ الإصرار فأنا أعلم أنّك تمتلك 1096 01:21:29,454 --> 01:21:30,789 ‫تمتلك 1097 01:21:30,921 --> 01:21:32,356 ‫ستساعدني أيّها الشاب 1098 01:21:32,490 --> 01:21:34,358 ‫في إخراج ذلك التمساح من الحديقة 1099 01:21:34,492 --> 01:21:39,063 ‫أجل، لأنّ السحر في جانبنا. 1100 01:21:39,196 --> 01:21:40,498 ‫قوّة الخداع. 1101 01:21:41,666 --> 01:21:43,033 ‫السحرُ الفاتن. 1102 01:21:44,703 --> 01:21:46,837 ‫لا يوجد سحرٌ يا (هيكتور). 1103 01:21:52,544 --> 01:21:54,878 ‫سأكون عند البوابة الشرقيّة ‫في تمام الرابعة صباحًا. 1104 01:21:55,012 --> 01:21:56,548 ‫كُن هناك في الرابعة صباحًا. 1105 01:22:47,998 --> 01:22:49,868 ‫"بلي ستيشن" 1106 01:22:50,000 --> 01:22:53,270 ‫إنضمّوا إلينا غدًا ببثٍ ‫مباشر هنا في "نيويورك". 1107 01:22:53,404 --> 01:22:55,239 ‫سنتوجُ نجم العالم القادم 1108 01:22:55,372 --> 01:22:58,242 ‫في ختام برنامج "أرِنا ما لديكَ". 1109 01:23:00,545 --> 01:23:02,379 ‫يا للهول. 1110 01:23:10,588 --> 01:23:12,557 ‫- ماذا لدينا هنا؟ ‫- يا صديقي العزيز. 1111 01:23:12,690 --> 01:23:15,560 ‫هل لي ببعض المساعدة لو سمحت؟ 1112 01:23:15,693 --> 01:23:17,027 ‫ظننتُ أنّني استخدمتُ هذه الخدعة 1113 01:23:17,161 --> 01:23:20,431 ‫ولكنّي وقعتُ في مشكلةٍ. 1114 01:23:20,565 --> 01:23:21,466 ‫أرجوك. 1115 01:23:23,267 --> 01:23:24,669 ‫- حسنًا. ‫- أشكركَ. 1116 01:23:24,803 --> 01:23:26,336 ‫خدعةُ تكبيل اليدين؟ 1117 01:23:26,471 --> 01:23:29,607 ‫تبدو خدعة جنونيّةً. ‫ربّما لو تحرّكتَ بهذا الإتجاه... 1118 01:23:29,741 --> 01:23:31,241 ‫مهلًا. 1119 01:23:31,375 --> 01:23:32,976 ‫مهلًا، مهلًا. 1120 01:23:33,110 --> 01:23:34,746 ‫السحر الفاتن. 1121 01:23:34,879 --> 01:23:36,013 ‫دعني أخرجُ من هنا. 1122 01:23:36,146 --> 01:23:37,682 ‫لن يستغرق وقتًا طويلًا، أعدكَ. 1123 01:23:37,816 --> 01:23:40,618 ‫لا، لا يمكنكَ الدخول. ‫لا يمكنكَ الدخول. 1124 01:23:40,752 --> 01:23:42,352 ‫عُد الى هنا. 1125 01:23:52,797 --> 01:23:53,698 ‫(لايل). 1126 01:23:58,335 --> 01:23:59,437 ‫(لايل). 1127 01:24:03,106 --> 01:24:03,974 ‫ليس (لايل). 1128 01:24:04,107 --> 01:24:05,844 ‫ليس (لايل). 1129 01:24:10,314 --> 01:24:11,982 ‫أمرٌ سيء. 1130 01:24:12,115 --> 01:24:14,318 ‫أحقًا هذه كانت خطتكَ؟ 1131 01:24:14,452 --> 01:24:16,855 ‫عرفتُ أنّك ستأتي. 1132 01:24:16,987 --> 01:24:19,657 ‫أجل، تسلّق والتقط حبلي من فضلك. 1133 01:24:19,791 --> 01:24:21,559 ‫عليكَ أن تخرجني من هنا. 1134 01:24:21,693 --> 01:24:22,627 ‫(جوش)؟ 1135 01:24:23,928 --> 01:24:25,262 ‫- أسرِع يا (جوش). ‫- (لايل). 1136 01:24:27,765 --> 01:24:28,666 ‫(لايل). 1137 01:24:29,299 --> 01:24:30,200 ‫(لايل). 1138 01:24:31,636 --> 01:24:33,638 ‫ساعدني. 1139 01:24:37,174 --> 01:24:38,108 ‫(لايل). 1140 01:24:40,169 --> 01:24:41,136 ‫لا، لا. 1141 01:24:41,278 --> 01:24:42,647 ‫(جوش)؟ 1142 01:24:42,780 --> 01:24:45,617 ‫عليكَ أن تكلّمه. ‫تحدّث معهُ. 1143 01:24:45,750 --> 01:24:48,820 ‫لستُ أنا من يجبُ أن يكلّمه 1144 01:24:48,953 --> 01:24:49,954 ‫بل أنتَ. 1145 01:24:50,087 --> 01:24:51,321 ‫ولكن... 1146 01:24:54,826 --> 01:24:57,996 ‫أدركُ أنّني ربّما لم أتصرّف دومًا 1147 01:24:58,128 --> 01:24:59,731 ‫بأفضل طريقةٍ ممكنة. ‫(لايل). 1148 01:24:59,864 --> 01:25:02,867 ‫ولكنّي أريتكَ العالم. 1149 01:25:03,001 --> 01:25:05,235 ‫عرّفتكَ بزيتِ الكمأة الأبيض. 1150 01:25:05,369 --> 01:25:06,804 ‫علمتكَ مشية القمر. 1151 01:25:08,006 --> 01:25:09,239 ‫حسنًا، لا بأس. 1152 01:25:09,373 --> 01:25:12,142 ‫أعتذر. ‫كان تصرّفي لا يُغتفر. 1153 01:25:12,276 --> 01:25:14,646 ‫استغليتكَ وتخليتُ عنكَ 1154 01:25:16,346 --> 01:25:18,081 ‫ووجودكَ هنا هو ذنبي. 1155 01:25:18,215 --> 01:25:20,050 ‫ولكن أرجوك، عُد معي. 1156 01:25:20,183 --> 01:25:21,886 ‫عُد معي الى حيث تنتمي. 1157 01:25:23,220 --> 01:25:24,154 ‫عُد الى... 1158 01:25:32,764 --> 01:25:33,698 ‫عُد الى (جوش). 1159 01:25:38,736 --> 01:25:39,637 ‫وعائلة "بريمز". 1160 01:25:42,440 --> 01:25:43,373 ‫الى عائلتكَ. 1161 01:25:58,723 --> 01:26:00,558 ‫علينا الخروج من هنا. 1162 01:26:05,863 --> 01:26:08,066 ‫قُل لي أنّ القسم الثاني من خطتكَ أفضل. 1163 01:26:08,198 --> 01:26:09,601 ‫ليس أفضل بل مثاليّ. 1164 01:26:09,734 --> 01:26:12,470 ‫أوقفتُ (إيفانجلاين) عند البوابات. 1165 01:26:12,604 --> 01:26:14,404 ‫ويمكننا تخطي أيّ شخصٍ عليها. 1166 01:26:14,539 --> 01:26:16,441 ‫ولكن لا يمكنُ لـ (لايل) مواصلة الركض. 1167 01:26:16,574 --> 01:26:19,644 ‫بالتأكيد يمكنهُ، ستنذهل ‫ممّا يمكنكَ تخطيه. 1168 01:26:19,777 --> 01:26:21,244 ‫- زوجاتٌ سابقات. ‫- ارفعوا أيديكم. 1169 01:26:21,378 --> 01:26:22,647 ‫مُدانون. 1170 01:26:24,582 --> 01:26:25,817 ‫حُراس متنزّه. 1171 01:26:25,950 --> 01:26:27,986 ‫كلا، هذه ليست بحياةٍ. 1172 01:26:28,118 --> 01:26:31,288 ‫علينا أن نظهرَ للناس ‫ما يمكنُ لـ (لايل) فعله. 1173 01:26:31,421 --> 01:26:33,290 ‫ولا داعٍ لأن يخافوا منه. 1174 01:26:33,423 --> 01:26:34,626 ‫علينا أن نريهم... 1175 01:26:49,807 --> 01:26:52,010 ‫هيّا خُذ (لايل) وسأتولى أمر ذلك. 1176 01:26:54,612 --> 01:26:56,648 ‫آسف، ليست هذه الخدعة. 1177 01:26:58,816 --> 01:27:01,986 ‫امنحوني دقيقةً. 1178 01:27:02,120 --> 01:27:06,591 ‫تأهبوا لتحصلوا على مذاقٍ رائع. 1179 01:27:18,301 --> 01:27:20,270 ‫لا، ليس لدينا أحد يقودها. 1180 01:27:46,664 --> 01:27:48,365 ‫هيّا، هيّا. 1181 01:27:48,499 --> 01:27:51,201 ‫هيّا أسرِع يا (جوش)، أسرِع. 1182 01:27:51,334 --> 01:27:53,370 ‫- إنّهما يغادران المتنزّه. ‫- اتصل بالشرطة. 1183 01:27:53,504 --> 01:27:54,404 ‫عُلم. 1184 01:27:57,809 --> 01:27:58,943 ‫آسف. 1185 01:28:05,550 --> 01:28:06,884 ‫كم يبعُد؟ 1186 01:28:14,692 --> 01:28:15,593 ‫(لايل). 1187 01:28:18,361 --> 01:28:20,531 ‫الى جميع الوحدات، ‫لدينا تمساحٌ يركب دراجةً. 1188 01:28:20,665 --> 01:28:22,133 ‫يدخلُ منطقة المسرح. 1189 01:28:22,265 --> 01:28:23,801 ‫لديكم ماذا؟ 1190 01:29:08,801 --> 01:29:11,574 ‫من هنا مكان الكواليس. ‫"للمواهب فقط" 1191 01:29:13,350 --> 01:29:15,987 ‫أين (جوش)؟ ليس في غرفته. ‫بحثتُ في كلّ مكان. 1192 01:29:22,425 --> 01:29:24,327 ‫ماذا يفعلُ في "تايمز سكوير"؟ 1193 01:29:25,563 --> 01:29:26,964 ‫مهلًا، مهلًا. 1194 01:29:27,098 --> 01:29:28,298 ‫أنا على الدرجات. 1195 01:29:28,431 --> 01:29:30,468 ‫أجل، أريدُ مساعدتك، أين هو؟ 1196 01:29:32,470 --> 01:29:34,005 ‫نعم، أنا عند باب الكواليس. 1197 01:29:42,947 --> 01:29:44,282 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1198 01:29:47,485 --> 01:29:49,520 ‫هل...؟ 1199 01:29:49,654 --> 01:29:52,857 ‫أجل، وعلينا أن نظهرَ ‫للناس ما يمكنهُ فعله. 1200 01:29:52,990 --> 01:29:54,458 ‫نحتاجُ مساعدتكِ. 1201 01:29:55,693 --> 01:29:56,627 ‫(ترودي). 1202 01:29:58,095 --> 01:29:58,996 ‫أتبعاني. 1203 01:30:02,767 --> 01:30:04,235 ‫مهلًا. 1204 01:30:04,367 --> 01:30:08,039 ‫- (كايشا) من "كنغ سبورت"، تحقّقي. ‫- من أين (كايشا)...؟ 1205 01:30:12,043 --> 01:30:13,177 ‫الأمن؟ 1206 01:30:13,311 --> 01:30:15,412 ‫أداءٌ آخر لا يُصدّق. 1207 01:30:15,546 --> 01:30:17,515 ‫تذكروا إرسال تصويتكم ‫على الرقم الطويل 1208 01:30:17,648 --> 01:30:19,217 ‫في أعلى شاشاتكم. 1209 01:30:19,349 --> 01:30:22,553 ‫مرّة أخرى، (تاميا) و(تالولا). 1210 01:30:22,687 --> 01:30:25,256 ‫وإن ظننتم أنّ الموهبة توقفت الى هنا. 1211 01:30:25,388 --> 01:30:26,524 ‫يا فتى... 1212 01:30:40,037 --> 01:30:41,906 ‫- ما الذي يحدث؟ ‫- ما الذي يجري؟ 1213 01:30:42,039 --> 01:30:44,075 ‫مهلًا، أهذا تمساحٌ حقيقيّ؟ 1214 01:30:49,614 --> 01:30:51,349 ‫هل مسكتموه؟ 1215 01:30:51,482 --> 01:30:52,516 ‫- أمسكناه يا سيّدي. ‫- عُلم. 1216 01:31:01,492 --> 01:31:03,594 ‫سيتوجبُ عليك الوثوق بي الآن. 1217 01:31:03,728 --> 01:31:05,496 ‫هذا ما في الأمر. 1218 01:31:05,630 --> 01:31:07,231 ‫عليكَ أن تغنّي يا (لايل). 1219 01:31:10,067 --> 01:31:11,269 ‫لا عليكَ. 1220 01:31:14,205 --> 01:31:15,873 ‫سنغنّي معًا. 1221 01:31:38,262 --> 01:31:41,899 ‫♪ ربما بدايتنا صغيرًا جدًا ♪ 1222 01:31:42,033 --> 01:31:44,936 ‫♪ لكن ألق نظرة علينا الآن ♪ 1223 01:31:45,069 --> 01:31:48,673 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1224 01:31:50,975 --> 01:31:54,946 ‫♪ فجأة اصبح طولنا 10 أقدام ♪ 1225 01:31:55,079 --> 01:31:57,581 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1226 01:31:57,715 --> 01:32:02,586 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1227 01:32:04,221 --> 01:32:07,625 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1228 01:32:12,596 --> 01:32:16,000 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1229 01:32:17,435 --> 01:32:18,669 ‫عليكَ أن تُريهم. 1230 01:32:20,771 --> 01:32:25,276 ‫♪ ألق نظرة علينا ♪ 1231 01:32:27,678 --> 01:32:29,547 ‫♪ الآن ♪ 1232 01:32:29,680 --> 01:32:32,616 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1233 01:32:32,750 --> 01:32:39,490 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1234 01:32:42,927 --> 01:32:45,329 ‫♪ أجل ♪ 1235 01:32:45,464 --> 01:32:49,834 ‫♪ حين تواجه الخطة المثالية مشكلة ♪ 1236 01:32:49,967 --> 01:32:53,037 ‫♪ سنواجه الكثير من المتاعب ♪ 1237 01:32:53,170 --> 01:32:56,774 ‫♪ حان الوقت لصقل تلك النغمات ♪ 1238 01:32:56,907 --> 01:32:59,777 ‫♪ ومنحها كل ما لديك ♪ 1239 01:32:59,910 --> 01:33:03,714 ‫♪ لأننا في مركز دائرة الأضواء ♪ 1240 01:33:03,848 --> 01:33:07,218 ‫♪ ربما وجدنا مكاننا ♪ 1241 01:33:09,186 --> 01:33:11,155 ‫- أسرِعوا. ‫- أسرِعوا هيّا بنا. 1242 01:33:17,361 --> 01:33:20,131 ‫♪ سلّطوا علينا الضوء والجمهور ♪ 1243 01:33:20,264 --> 01:33:21,532 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1244 01:33:21,665 --> 01:33:23,468 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1245 01:33:23,601 --> 01:33:25,970 ‫♪ جاهزان لنغنّي أغنيتنا بصوتٍ مرتفع ♪ 1246 01:33:26,103 --> 01:33:28,005 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1247 01:33:29,940 --> 01:33:32,810 ‫♪ المسألةُ الكبرى هو ظهورنا الأول ♪ 1248 01:33:32,943 --> 01:33:35,813 ‫♪ والآن أدّينا عرضًا أنا وأنتَ ♪ 1249 01:33:35,946 --> 01:33:41,585 ‫♪ يبدو أنّ أحلامنا تتحققُ بطريقةٍ ما ♪ 1250 01:33:41,719 --> 01:33:44,622 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1251 01:33:44,755 --> 01:33:47,625 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1252 01:33:47,758 --> 01:33:49,960 ‫♪ أنّك كنت كل ما تطلبه الأمر يا صاح ♪ 1253 01:33:50,094 --> 01:33:52,897 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1254 01:33:53,030 --> 01:33:55,699 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1255 01:33:55,833 --> 01:33:59,036 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1256 01:33:59,170 --> 01:34:01,972 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1257 01:34:02,106 --> 01:34:04,708 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1258 01:34:04,842 --> 01:34:08,212 ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ ‫- ♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1259 01:34:08,345 --> 01:34:11,248 ‫♪ أجل، أجل ♪ 1260 01:34:11,382 --> 01:34:13,984 ‫♪ أجل ♪ 1261 01:34:14,118 --> 01:34:21,058 ‫♪ ألق نظرة علينا الآن ♪ 1262 01:34:31,969 --> 01:34:33,270 ‫حسنًا. 1263 01:34:50,721 --> 01:34:52,557 ‫ما أشيرُ إليه سيادتكَ 1264 01:34:52,690 --> 01:34:54,058 ‫أنهُ لم يتغيّر شيء. 1265 01:34:54,191 --> 01:34:56,827 ‫غنّى التمساح. ‫وماذا إذن؟ 1266 01:34:56,961 --> 01:34:59,163 ‫لم يكُن الأمر جيدًا. 1267 01:34:59,296 --> 01:35:03,234 ‫لقد تأثرتم لأنهُ كان تمساحًا. 1268 01:35:03,367 --> 01:35:05,903 ‫كان قد هربَ من الحديقة. 1269 01:35:06,036 --> 01:35:10,575 ‫ووفقًا لكلّ قوانينا في المدينة 1270 01:35:10,708 --> 01:35:14,345 ‫فلا يُمكن الاحتفاظ بهِ في مسكنٍ محليّ. 1271 01:35:15,913 --> 01:35:18,282 ‫- نظام، نظام. ‫- لا بأس. 1272 01:35:20,417 --> 01:35:22,286 ‫آسف، فالحقّ مع المشتكي. 1273 01:35:24,255 --> 01:35:26,123 ‫ولكن من يبتغي أن ‫يكون معهُ الحقّ 1274 01:35:26,257 --> 01:35:28,893 ‫عندما تكون منتصرًا بدلًا من ذلك؟ 1275 01:35:29,026 --> 01:35:30,495 ‫صباحُ الخير سيادتكَ. ‫معذرةً. 1276 01:35:30,629 --> 01:35:33,532 ‫أحملُ معي وثائقًا قد سُرقت منّي 1277 01:35:33,664 --> 01:35:36,133 ‫والتي لها أهميّة رئيسيّة في هذه القضيّة. 1278 01:35:36,267 --> 01:35:38,302 ‫- أيّ وثائق؟ ‫- سنداتٌ أصليّة 1279 01:35:38,435 --> 01:35:40,171 ‫للمنزل في شارع 88 شرقًا. 1280 01:35:40,304 --> 01:35:42,673 ‫كيف حصلتَ على هؤلاء؟ ‫كانوا تحتَ فراشي. 1281 01:35:42,806 --> 01:35:45,510 ‫قادَني إليهم صديقٌ جديد. 1282 01:35:47,845 --> 01:35:48,913 ‫لماذا؟ 1283 01:35:49,046 --> 01:35:51,248 ‫- دعني أرى ذلك. ‫- بالتأكيد. 1284 01:35:51,382 --> 01:35:54,752 ‫تعودُ هذه الأوراق ‫الى جدّتي والدة أمّي. 1285 01:35:54,885 --> 01:35:57,087 ‫(إيفلين تي فالنتي). 1286 01:35:57,221 --> 01:36:00,024 ‫ليست المرأة التي بنَت المنزل ‫في شارع 88 شرقًا وحسب 1287 01:36:00,157 --> 01:36:03,761 ‫ولكنّها المرأة التي أسّست ‫حديقة حيوانات "نيويورك". 1288 01:36:03,894 --> 01:36:05,329 ‫- هذه تفاهة. ‫- ماذا؟ 1289 01:36:05,463 --> 01:36:08,365 ‫هذا سندٌ خاص منحتهُ مدينة "نيويورك". 1290 01:36:08,500 --> 01:36:11,101 ‫تقديرًا لما قدّمتهُ جدّتي 1291 01:36:11,235 --> 01:36:15,406 ‫إلى المدينة، ولإستيعاب ‫جاذبيتها للحيوانات. 1292 01:36:15,540 --> 01:36:18,342 ‫"يُمنح المنزل الواقع في شارع ‫88 شرقًا بموجبِ هذا السند" 1293 01:36:18,476 --> 01:36:23,247 ‫"وثيقة تنازلٍ خاصّة لإيواء ‫أيّ مخلوقٍ غريب كحيوانٍ أليف" 1294 01:36:23,380 --> 01:36:25,684 ‫بالتأكيد سيادتكَ. 1295 01:36:25,816 --> 01:36:28,385 ‫لا يُمكن أن نكون أغبياء ‫لنأخذ هذا في نظر الاعتبار. 1296 01:36:32,691 --> 01:36:34,091 ‫مصدّق عليه. 1297 01:36:34,225 --> 01:36:35,125 ‫أجل. 1298 01:36:37,094 --> 01:36:39,897 ‫سيادتكَ، هذه سخافة. 1299 01:36:40,030 --> 01:36:41,633 ‫أطالبُ بتأجيل القضيّة. 1300 01:36:41,765 --> 01:36:42,933 ‫هذا لا يُعقل. 1301 01:36:44,168 --> 01:36:45,470 ‫تمهّلي لحظةً يا "لوريتا". 1302 01:36:45,604 --> 01:36:47,404 ‫مهلًا. ‫"لوريتا"؟ 1303 01:36:55,412 --> 01:36:57,748 ‫أبعد يديكَ عن قطّتي "لوريتا". 1304 01:37:03,087 --> 01:37:04,589 ‫حسنًا، جميعًا هيّا بنا. 1305 01:37:04,723 --> 01:37:06,390 ‫استرخِ فلدينا وقت. 1306 01:37:06,524 --> 01:37:08,125 ‫سأحضرُ واقي شمس. 1307 01:37:08,259 --> 01:37:11,262 ‫مهلًا، مهلًا، ما كلّ هذا؟ ‫أين...؟ 1308 01:37:11,395 --> 01:37:12,631 ‫صباحُ الخير يا (هيكتور). 1309 01:37:12,763 --> 01:37:14,633 ‫- أين ذاهبون؟ ‫- اركبوا في السيّارة يا رفاق. 1310 01:37:14,765 --> 01:37:18,135 ‫مهلًا، لقد منحتُ (لايل) ‫أكثر من 200 حجزِ إقامة. 1311 01:37:18,269 --> 01:37:20,204 ‫مئتا حجزِ إقامة في "نيويورك". 1312 01:37:20,337 --> 01:37:21,972 ‫بمجرّد أن نشرع بجولةٍ وطنيّة 1313 01:37:22,106 --> 01:37:23,642 ‫فسننغمرُ في المال. 1314 01:37:23,774 --> 01:37:25,543 ‫لن نذهب بجولةٍ وطنيّة. 1315 01:37:25,677 --> 01:37:28,480 ‫- إنّنا ذاهبون في إجازة. ‫- في ماذا؟ 1316 01:37:28,613 --> 01:37:31,549 ‫هل ذهبتَ في إجازةٍ سلفًا يا (لايل)؟ 1317 01:37:35,886 --> 01:37:37,154 ‫أحضرتُ لكَ عوامةً. 1318 01:37:40,391 --> 01:37:41,292 ‫هذا رائع. 1319 01:37:49,768 --> 01:37:51,835 ‫حسنًا، لا بأس. 1320 01:37:51,969 --> 01:37:54,639 ‫سنذهب في جولة ملاعبٍ بدلًا من ذلك. 1321 01:37:54,773 --> 01:37:55,939 ‫مواعيدٌ أقل 1322 01:37:56,073 --> 01:37:58,342 ‫ولكنّنا سنأخذ نفس عدد الأشخاص. 1323 01:38:02,980 --> 01:38:03,847 ‫وداعًا. 1324 01:38:06,350 --> 01:38:07,284 ‫وداعًا. 1325 01:38:10,154 --> 01:38:11,021 ‫وداعًا. 1326 01:38:12,323 --> 01:38:13,290 ‫(هيكتور)؟ 1327 01:38:13,424 --> 01:38:14,626 ‫نعم؟ 1328 01:38:17,861 --> 01:38:19,564 ‫آسفٌ يا فتاة ولكن... 1329 01:38:20,964 --> 01:38:21,865 ‫افعلها يا (مالفوي). 1330 01:38:40,785 --> 01:38:42,019 ‫ألديه وكيل؟ 1331 01:38:45,724 --> 01:38:46,825 ‫لديه الآن. 1332 01:38:50,394 --> 01:38:52,029 ‫لديه موقف. 1333 01:38:55,533 --> 01:38:56,468 ‫هيّا بنا. 1334 01:38:57,968 --> 01:38:59,136 ‫وإنّنا ذاهبون. 1335 01:39:05,610 --> 01:39:08,045 ‫ما رأيكَ بـ ...؟ 1336 01:39:11,115 --> 01:39:12,717 ‫شغّل موسيقا (لايل). 1337 01:39:22,494 --> 01:39:25,764 ‫♪ لا لا لا لا ♪ 1338 01:39:25,896 --> 01:39:29,400 ‫♪ أعظم شيءٍ استمتعتُ به ♪ 1339 01:39:29,534 --> 01:39:32,670 ‫♪ كنتُ أفعلُ شيئًا يُدعى صخرة التمساح ♪ 1340 01:39:32,804 --> 01:39:34,938 ‫♪ في حين أنّ بقيّة الصبية ‫يتأرجحون طوال الوقت ♪ 1341 01:39:35,072 --> 01:39:36,940 ‫مرحبًا يا "لوريتا". 1342 01:39:37,074 --> 01:39:40,043 ‫♪ كُنّا نقفزُ ونرقصُ على ‫صخرة التمساح، أجل ♪ 1343 01:39:40,177 --> 01:39:42,447 ‫♪ تمساحٌ يتأرجح شيءٌ صادم ♪ 1344 01:39:42,580 --> 01:39:46,049 ‫♪ عندما لا تستطيع قدميك على الثبات ♪ 1345 01:39:46,183 --> 01:39:52,289 ‫♪ لم أحظَ بوقتٍ أفضل ‫وأظنّني لن أحظى ♪ 1346 01:39:52,423 --> 01:39:55,392 ‫♪ يا للدهشة يا أمّي، تلك ليالي الجمعة ♪ 1347 01:39:55,527 --> 01:39:59,296 ‫♪ عندما ارتدَت (سوزي) فساتينها الضيّقة ♪ 1348 01:39:59,430 --> 01:40:04,168 ‫♪ كان التمساح المتأرجح بعيدًا عن الأنظار ♪ 1349 01:40:07,504 --> 01:40:20,248 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي & مها عبد الكريم ||