1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Hi! 4 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 You all have come and I am late. 5 00:02:56,500 --> 00:02:59,375 No problem. Let's go home and talk. 6 00:03:18,166 --> 00:03:20,375 -Greetings, sister. -Greetings. 7 00:03:20,500 --> 00:03:22,750 Come here. 8 00:03:23,416 --> 00:03:25,666 Greetings, aunt. 9 00:03:26,000 --> 00:03:28,916 -Greetings, dear. Welcome. -Many, many congratulations. 10 00:03:29,750 --> 00:03:31,416 Mother, welcome her nicely. 11 00:03:33,375 --> 00:03:35,791 Hey, so much of style and attitude. 12 00:03:36,250 --> 00:03:38,500 Styles of rich and classy people. 13 00:03:38,625 --> 00:03:41,625 You had said that Meena would come earlier to attend wedding. 14 00:03:42,500 --> 00:03:45,916 The card that you had sent had a different name. 15 00:03:46,000 --> 00:03:47,125 Where has the earlier one gone? 16 00:03:47,250 --> 00:03:50,250 Why are you talking about the past? Put something in her mouth. 17 00:03:50,666 --> 00:03:52,041 Is it love marriage or arranged? 18 00:03:52,291 --> 00:03:55,791 I found him. But then Nav's mother was a mediator in between. 19 00:03:56,000 --> 00:03:57,791 I have given five suits to aunt. 20 00:03:58,000 --> 00:03:59,750 You easily make deals from day one. 21 00:03:59,791 --> 00:04:01,166 Is he the one who used to send chits? 22 00:04:01,250 --> 00:04:03,250 Keep quiet. Are you trying to break my marriage? 23 00:04:03,500 --> 00:04:04,541 Not even that one? 24 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 Saabi is her name. He must not be remembering the one who gave chits. 25 00:04:08,000 --> 00:04:11,250 You are already supporting her and making my life difficult. 26 00:04:11,625 --> 00:04:13,041 Have you brought duty free? 27 00:04:13,750 --> 00:04:14,666 I forgot. 28 00:04:17,875 --> 00:04:19,375 You just ditched and thrashed me. 29 00:04:19,541 --> 00:04:22,375 This is not done. I would die without you. 30 00:04:22,500 --> 00:04:23,875 You will not die. 31 00:04:24,000 --> 00:04:25,750 By now you would have found a new girl. 32 00:04:26,000 --> 00:04:28,375 No, I love you truly. 33 00:04:29,375 --> 00:04:31,666 If you do not believe me then Look at the outside. 34 00:04:38,291 --> 00:04:39,625 You have not completed your studies. 35 00:04:39,750 --> 00:04:41,125 Now you know English. 36 00:04:41,416 --> 00:04:44,375 You do not know spelling of Saabi so just wrote S. 37 00:04:44,416 --> 00:04:45,875 If you call again henceforth then... 38 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 I shall complaint against you in the police. 39 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 One minute, listen to me. 40 00:04:49,250 --> 00:04:50,291 Take this, sister. 41 00:04:51,625 --> 00:04:54,625 Gagan, take care of your sister's dignity. Do something about him. 42 00:04:54,875 --> 00:04:57,625 Leave that. Give me some as well. 43 00:04:57,916 --> 00:05:01,250 Stupid. Go quickly. 44 00:05:01,750 --> 00:05:03,500 He seems to be stubborn 45 00:05:03,666 --> 00:05:05,625 Not at all. He is talking nonsense. 46 00:05:06,125 --> 00:05:08,125 Who has so much time to waste? 47 00:05:08,375 --> 00:05:10,750 In two days he will be enjoying with someone else. 48 00:05:14,250 --> 00:05:15,500 Tell me Raunak, 49 00:05:15,875 --> 00:05:18,666 it has been five years since you got married but still you have one child 50 00:05:18,750 --> 00:05:20,125 Haven't you enjoyed? 51 00:05:21,875 --> 00:05:24,500 She is such a big cheater. She has come alone. 52 00:05:24,625 --> 00:05:26,625 And did not get brother-in-law with her. 53 00:05:26,791 --> 00:05:29,500 We will not tease you, dear. We can't handle our own. 54 00:05:29,750 --> 00:05:31,750 Really, he did not get a leave. 55 00:05:32,666 --> 00:05:34,000 Good, he will take care of the child 56 00:05:34,125 --> 00:05:35,500 otherwise I would not have been able to come to attend the wedding. 57 00:05:35,625 --> 00:05:37,500 I came across Rajveer. 58 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Which Rajveer? 59 00:05:42,375 --> 00:05:44,541 The one who was with us in 11th std. 60 00:05:44,791 --> 00:05:46,416 He was in love with you. 61 00:05:47,625 --> 00:05:49,041 What is the matter? Have you forgotten him? 62 00:05:52,000 --> 00:05:54,250 She remembers everything. She is just acting. 63 00:05:56,000 --> 00:05:56,875 What was he saying? 64 00:05:56,916 --> 00:06:01,375 Nothing. We just greeted each other. 65 00:06:01,750 --> 00:06:04,500 I enquired about his wellbeing and he said everything is fine. 66 00:06:04,750 --> 00:06:07,875 I invited him for the wedding but he was making excuses. 67 00:06:08,125 --> 00:06:09,416 He said that he had to attend some other wedding. 68 00:06:09,500 --> 00:06:12,750 I asked him to come home on the way. He said that he would come. 69 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 Rest is your destiny. 70 00:06:43,166 --> 00:06:44,250 Have all of them come? 71 00:06:44,291 --> 00:06:45,541 No, Rajveer hasn't come yet. 72 00:06:45,625 --> 00:06:47,625 -Where is he? -She took my notebook as well. 73 00:06:50,541 --> 00:06:52,125 Come on. Board the bus. 74 00:06:52,250 --> 00:06:53,291 I will not come. 75 00:06:53,375 --> 00:06:55,791 You had promised that you would buy a cycle for me once I pass 10th std 76 00:06:55,875 --> 00:06:57,125 and now I am in 11th. 77 00:06:57,166 --> 00:06:59,500 I shall buy you one. Let's go home first. 78 00:06:59,625 --> 00:07:01,125 Where do you get cycles here? 79 00:07:01,166 --> 00:07:03,666 You said that you will buy me one at the time school gets over. 80 00:07:03,750 --> 00:07:06,041 I do not believe you. You are a liar. 81 00:07:06,250 --> 00:07:08,541 Buy me a cycle now otherwise I am not going home. 82 00:07:09,541 --> 00:07:10,791 Wait, I will not spare you. 83 00:07:11,000 --> 00:07:14,166 I shall buy a bike for you. Come on and get in. 84 00:07:14,500 --> 00:07:17,625 I will tear all the books. I will not study a word in 11th std. 85 00:07:17,666 --> 00:07:19,750 You forcefully made me study all night. 86 00:07:19,750 --> 00:07:21,125 Because of you I studied so much. 87 00:07:21,250 --> 00:07:22,791 And now you aren't buying a cycle for me. 88 00:07:22,875 --> 00:07:24,875 Stupid, today is the first day. 89 00:07:24,875 --> 00:07:27,375 You have just completed 10th std and have not done something extraordinary. 90 00:07:27,500 --> 00:07:28,625 Come here. 91 00:07:29,750 --> 00:07:31,250 -Good afternoon ma'am. -Good afternoon. 92 00:07:31,375 --> 00:07:34,125 Come, dear. I shall buy a cycle for you. 93 00:07:34,625 --> 00:07:36,666 You give me money. You go in the van. 94 00:07:36,875 --> 00:07:38,541 I will buy a cycle and come home. 95 00:07:40,500 --> 00:07:42,375 I shall give you a Cheque. 96 00:07:42,541 --> 00:07:45,625 If my mother was there she would have given me without any hesitation. 97 00:07:45,875 --> 00:07:47,125 I don't have a mother. 98 00:07:47,375 --> 00:07:51,916 Hey, don't try to be smart and emotionally blackmail me. 99 00:07:52,000 --> 00:07:56,500 I shall not buy a cycle but rickshaw for you. 10/-each fare. 100 00:07:57,041 --> 00:08:02,250 Then ride it and come. Understood. 101 00:08:02,291 --> 00:08:03,625 What do you think of yourself? 102 00:08:03,625 --> 00:08:05,125 Come on sit down everyone. 103 00:08:07,500 --> 00:08:09,166 Wait till I buy a cycle for you. 104 00:08:37,125 --> 00:08:41,541 Cycle is like God to him. Other children board the bus and go. 105 00:08:42,000 --> 00:08:44,125 This Prince wants a cycle. 106 00:08:44,625 --> 00:08:46,500 Let me see how I buy cycle for you? 107 00:08:51,625 --> 00:08:54,791 Go and unload the material. I had ordered groceries and ration. 108 00:08:55,125 --> 00:08:56,291 I will not go. 109 00:08:56,625 --> 00:08:58,416 Then dare not try to touch the biscuits and snacks. 110 00:08:58,625 --> 00:09:00,166 I had ordered them for you. 111 00:09:30,500 --> 00:09:31,541 Love you. 112 00:09:34,625 --> 00:09:36,500 Give me a ride too. 113 00:09:36,541 --> 00:09:38,291 No, I won't. 114 00:09:55,625 --> 00:09:57,375 Look at my foolish son. 115 00:09:57,500 --> 00:09:59,250 Even in sports period he is riding cycle. 116 00:09:59,416 --> 00:10:01,791 His muscles are going to ache. And then he is going to trouble me 117 00:10:01,916 --> 00:10:03,916 at night to massage his legs with oil. 118 00:10:53,916 --> 00:10:58,625 "He was always grounded. But now he has started to fly high." 119 00:10:58,750 --> 00:11:03,625 "He was always grounded. But now he has started to fly high." 120 00:11:03,666 --> 00:11:08,000 "When your face turned towards me." 121 00:11:16,125 --> 00:11:17,125 What were you doing here? 122 00:11:19,500 --> 00:11:22,375 Nothing. The sports period got over so I thought... 123 00:11:24,041 --> 00:11:28,875 "He was always grounded. But now he has started to fly high." 124 00:11:29,000 --> 00:11:33,291 "When your face turned towards me." 125 00:11:33,541 --> 00:11:38,250 "I am on the threshold of becoming crazy." 126 00:11:38,375 --> 00:11:43,125 "Your hands touched my shirt." 127 00:11:43,166 --> 00:11:48,125 "Though full there was shortage of water in sea." 128 00:11:48,250 --> 00:11:52,750 "When your face turned towards me." 129 00:11:52,750 --> 00:11:55,375 "Turned towards me." 130 00:12:42,125 --> 00:12:45,750 Welcome my dear son. 131 00:12:46,041 --> 00:12:49,500 You really did not know how to ride the cycle and was demanding it. 132 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 And now you have hurt yourself. 133 00:12:52,375 --> 00:12:55,250 Aren't you feeling ashamed? Your son has got hurt. 134 00:12:55,416 --> 00:12:58,625 Rather than putting bandage you are making fun of him. 135 00:12:58,875 --> 00:13:01,500 If my mother was alive she would have come running to me. 136 00:13:01,541 --> 00:13:07,125 Rascal... every time you blackmail me by taking your mother's name. 137 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 Today if your mother was alive she would not have spared you either. 138 00:13:09,875 --> 00:13:12,125 She would have thrashed you hard. 139 00:13:12,875 --> 00:13:16,625 Hey, I will not be able to remove these stains. 140 00:13:16,750 --> 00:13:18,250 Shall I call your aunt? 141 00:13:18,500 --> 00:13:22,250 She would help you and put bandage on your wounds as well. 142 00:13:22,625 --> 00:13:24,916 Sorry, sorry... we won't call her. 143 00:13:25,125 --> 00:13:27,500 Why should we call aunt? Is she close to us? 144 00:13:27,625 --> 00:13:29,125 We will not call her, dear. 145 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 You got scared. 146 00:13:32,875 --> 00:13:34,500 Your aunt is good otherwise. 147 00:13:58,666 --> 00:13:59,875 Here eat this. 148 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 -The almonds were delicious. -Almonds are never delicious. 149 00:14:18,875 --> 00:14:20,791 Hey, why are you sitting here? 150 00:14:21,000 --> 00:14:22,916 Get up. Go and sit on your place. 151 00:14:23,166 --> 00:14:25,500 The places are not fixed. You go and sit in the front. 152 00:14:25,625 --> 00:14:28,750 What are you talking? I sit here every day. 153 00:14:28,916 --> 00:14:30,541 You go and sit on your place. 154 00:14:30,625 --> 00:14:32,250 Please let me sit here. 155 00:14:32,500 --> 00:14:34,041 I haven't done my homework. 156 00:14:34,125 --> 00:14:36,375 The teacher would come and catch hold of me. 157 00:14:36,541 --> 00:14:38,291 It is intelligent people who sit in the front. 158 00:14:38,416 --> 00:14:39,625 Get up, buddy. 159 00:14:41,041 --> 00:14:43,166 Good morning, ma'am. 160 00:14:43,625 --> 00:14:44,916 Good morning. 161 00:14:48,375 --> 00:14:52,625 Those students who have not done their homework, get up and stand aside. 162 00:14:52,875 --> 00:14:54,666 Now we will have to go and stand behind. 163 00:15:07,250 --> 00:15:09,250 Will you make this diagram for me? 164 00:15:09,375 --> 00:15:10,125 Yes, I will make it. 165 00:15:10,166 --> 00:15:11,291 Very good. 166 00:15:11,375 --> 00:15:13,875 Rajveer, even you have become a part of them. 167 00:15:44,000 --> 00:15:48,625 "Flowers have their own fragrance." 168 00:15:49,166 --> 00:15:53,625 "But you are very unique." 169 00:15:53,916 --> 00:15:58,000 "But you are very unique." 170 00:15:58,500 --> 00:16:03,125 "I am mad, crazy, lover, Majnu, Ranjha of yours." 171 00:16:03,291 --> 00:16:07,625 "You will show me heaven and make me meet God. My heart tells me this." 172 00:16:08,041 --> 00:16:10,625 "I had no intention of prostrating in front of you." 173 00:16:10,750 --> 00:16:13,041 "I did not have much faith on God." 174 00:16:13,125 --> 00:16:14,291 "Not much faith." 175 00:16:14,791 --> 00:16:19,500 "After connecting with you I connected with God." 176 00:16:19,625 --> 00:16:24,500 "When your face turned towards me." 177 00:16:24,541 --> 00:16:26,541 "Turned towards me." 178 00:16:49,500 --> 00:16:54,250 "My remaining breaths are for you, dear." 179 00:16:54,375 --> 00:16:59,041 "You have to intoxicate me with your eyes, dear." 180 00:16:59,125 --> 00:17:03,625 "I walk along with you as your shadow." 181 00:17:03,750 --> 00:17:08,375 "I will take care of you as a child." 182 00:17:08,875 --> 00:17:13,416 "Your style and attitude is such that I got trapped" 183 00:17:13,625 --> 00:17:18,000 "On seeing you dear even water drowned." 184 00:17:18,291 --> 00:17:23,250 "On seeing you even water drowned." 185 00:17:23,291 --> 00:17:27,625 "When your face turned towards me." 186 00:17:28,916 --> 00:17:33,875 "I am on the threshold of becoming crazy." 187 00:17:33,916 --> 00:17:38,500 "Your hands touched my shirt." 188 00:18:23,500 --> 00:18:25,375 Oh my God. 189 00:18:28,875 --> 00:18:30,125 My cycle got punctured. 190 00:18:32,625 --> 00:18:33,666 Sit down. 191 00:19:12,541 --> 00:19:13,791 Where is your cycle? 192 00:19:17,916 --> 00:19:19,250 My cycle got punctured. 193 00:19:27,375 --> 00:19:29,125 What have you brought in lunch box? 194 00:19:29,250 --> 00:19:30,500 Potato and cauliflower. 195 00:19:30,541 --> 00:19:32,000 Even I have brought cauliflower pickle. 196 00:19:32,750 --> 00:19:34,375 Is there a cauliflower pickle as well? 197 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Yes, it is there. 198 00:19:35,500 --> 00:19:37,666 It must be something else. You do not know anything. 199 00:19:37,750 --> 00:19:40,166 It is of cauliflower. I shall make you taste in the recess. 200 00:19:40,250 --> 00:19:42,125 My aunt makes such pickles. 201 00:19:42,250 --> 00:19:45,541 That of carrot, radish, gourd and ginger. 202 00:19:45,625 --> 00:19:47,250 She knows how to put various kinds of pickles. 203 00:19:47,375 --> 00:19:49,500 Okay, then at lunchtime. 204 00:20:01,750 --> 00:20:03,166 Okay, then at lunchtime. 205 00:20:03,416 --> 00:20:04,250 What? 206 00:20:04,291 --> 00:20:06,375 You go and sit there. 207 00:20:08,750 --> 00:20:13,750 We just have gooseberry, chili, lemon and ginger plants in our house. 208 00:20:13,875 --> 00:20:16,125 Only four type of pickles are made. 209 00:20:16,166 --> 00:20:19,375 My aunt makes six types of lemon pickle. 210 00:20:19,416 --> 00:20:22,416 One is sweet, one is of black pepper and salt. 211 00:20:22,875 --> 00:20:26,375 One is simple. The sweet one is very delicious. 212 00:20:27,416 --> 00:20:31,291 Hey, who teaches you to talk so sweetly? 213 00:20:39,375 --> 00:20:42,000 Rajveer, not a brad but a nail seems to be pierced. 214 00:20:42,375 --> 00:20:45,291 Then you will have to put a new tube. We are not going to spend so much money. 215 00:20:45,500 --> 00:20:46,916 I will go by van. 216 00:20:47,125 --> 00:20:48,875 No, no there is only one puncture. 217 00:20:48,916 --> 00:20:50,791 Why have you come, sister-in-law? 218 00:20:50,875 --> 00:20:52,250 -Hey, Charan. -Yes. 219 00:20:52,916 --> 00:20:56,125 Shouldn't you get married so that your house is settled? 220 00:20:56,250 --> 00:20:59,666 Show me the girl's photo first. 221 00:21:00,041 --> 00:21:02,000 Will she get motorcycle for me? 222 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 Did you listen? 223 00:21:03,791 --> 00:21:06,000 Do buffaloes get satisfied by drinking water? 224 00:21:06,041 --> 00:21:08,916 Shameless. How dare you demand a motorcycle? 225 00:21:09,000 --> 00:21:13,250 I was saying that I am going to get my son Manga married. 226 00:21:13,500 --> 00:21:17,000 You are unmarried and your son is young too. 227 00:21:17,375 --> 00:21:20,875 And I would not let you stare at my daughter-in-law. 228 00:21:21,125 --> 00:21:23,750 I was suggesting that you give this house to me 229 00:21:23,875 --> 00:21:25,625 and you go and stay somewhere else. 230 00:21:25,666 --> 00:21:28,291 You go and stay somewhere else. We will not sell it. 231 00:21:29,250 --> 00:21:31,291 What is the problem? Take money and leave. 232 00:21:31,375 --> 00:21:32,500 We will stay here. 233 00:21:32,666 --> 00:21:34,500 Sister-in-law, why do you worry unnecessarily? 234 00:21:34,625 --> 00:21:35,916 Why shouldn't I worry? 235 00:21:36,000 --> 00:21:40,041 Do you think I will let you stare at my daughter-in-law? 236 00:21:40,291 --> 00:21:42,291 I will not let that happen. 237 00:21:42,500 --> 00:21:46,000 I would make a wall as tall as 20 feet in the middle. 238 00:21:46,125 --> 00:21:49,125 I shall not even let you hear the sound of her anklets. 239 00:21:49,375 --> 00:21:52,500 I was saying for your benefit. Father and son both are loafers. 240 00:21:53,250 --> 00:21:55,875 At least respect what the other person is suggesting. 241 00:21:56,291 --> 00:21:59,666 Shouldn't we make Rajveer as sarwala? 242 00:22:00,250 --> 00:22:01,666 Say something better. 243 00:22:01,916 --> 00:22:03,625 Then make Charan. 244 00:22:03,875 --> 00:22:04,875 To hell with you. 245 00:22:07,125 --> 00:22:08,000 Oh my God. 246 00:22:16,250 --> 00:22:17,666 Are you serious of getting married again? 247 00:22:17,750 --> 00:22:21,625 No, dear. Who knows whether the new bride would have a sister or not? 248 00:22:22,125 --> 00:22:23,875 Your aunt loves me a lot. 249 00:22:25,250 --> 00:22:30,041 "I will keep dancing as she loves her brother-in-law." 250 00:22:31,375 --> 00:22:32,416 Catch you. 251 00:22:37,291 --> 00:22:39,000 Don't behave like a fool. 252 00:22:40,125 --> 00:22:43,125 Don't cry, my dear son. 253 00:23:02,500 --> 00:23:04,416 God bless us. 254 00:23:10,500 --> 00:23:13,000 The cycle got punctured again. 255 00:23:13,125 --> 00:23:14,416 You just got it repaired the other day. 256 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 See for yourself. 257 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 It makes my mood bad. 258 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 I think the cycle is not of good quality. We will sell it. 259 00:23:24,041 --> 00:23:26,625 I am feeling very bad that you're hard earned money is going waste. 260 00:23:26,666 --> 00:23:29,291 Really? You seemed to be very worried about my hard work. 261 00:23:29,416 --> 00:23:31,541 You were adamant and stubborn on getting a cycle. 262 00:23:31,625 --> 00:23:33,000 You should have bought a good one. 263 00:23:33,041 --> 00:23:34,750 You seemed to have bought a cheaper quality. 264 00:23:34,791 --> 00:23:37,125 First day it broke down. How will it last? 265 00:23:37,375 --> 00:23:38,291 Why are you staring at me? 266 00:23:38,375 --> 00:23:39,916 Is the puncture going to be fixed with your eyes? 267 00:23:40,000 --> 00:23:41,416 Come on let's go. We are getting late. 268 00:24:00,416 --> 00:24:01,875 -Do you want to talk? -Yes. 269 00:24:08,375 --> 00:24:11,416 Chutney is made from mango, mint, lemon 270 00:24:11,500 --> 00:24:13,625 my aunt knows how to make many kinds of chutney. 271 00:24:13,666 --> 00:24:15,250 Sweet mango chutney is my favorite. 272 00:24:15,250 --> 00:24:17,541 My aunt knows how to make many kinds of chutney. 273 00:24:17,625 --> 00:24:20,625 She is in Aanganwadi. She teaches other girls of the village as well. 274 00:24:20,750 --> 00:24:24,166 You tell me how to make of mango and lemon. 275 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 I will also make. 276 00:24:25,541 --> 00:24:28,666 I will arrange your meeting with her. You can learn all of them. 277 00:24:28,750 --> 00:24:30,250 -Okay fine. -Aunt will appreciate you a lot. 278 00:24:30,250 --> 00:24:32,750 Hey, get up. 279 00:24:34,166 --> 00:24:36,000 This is my place. Don't you understand? 280 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 I am sitting on your place. 281 00:24:37,875 --> 00:24:39,166 It is our van. 282 00:24:39,375 --> 00:24:42,250 Uncle, shall we start going in another van from tomorrow? 283 00:24:45,125 --> 00:24:48,375 Get up. Go dear, you go and sit there. 284 00:24:48,541 --> 00:24:49,541 Come and sit here. 285 00:24:57,416 --> 00:25:01,250 -What? -Don't you understand that he is trying to woo you? 286 00:25:01,375 --> 00:25:02,791 Teaching you how to make chutneys? 287 00:25:26,916 --> 00:25:29,791 She is a very nice cow. Look she has given birth to such a beautiful calf. 288 00:25:29,875 --> 00:25:31,541 Go and deliver milk today. 289 00:25:31,625 --> 00:25:33,125 What will we name her, father? 290 00:25:33,625 --> 00:25:35,750 Who gives name to them? 291 00:25:35,875 --> 00:25:36,875 It's done. 292 00:25:36,916 --> 00:25:40,166 Be careful while repairing it. It is the third time. 293 00:25:42,000 --> 00:25:45,041 I will name her Raunak. 294 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 Okay! 295 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 Every day it gets punctured at a different place. 296 00:25:51,875 --> 00:25:53,500 I think there seems to be nails in the compound. 297 00:25:53,625 --> 00:25:56,000 I think people's evil eye has fallen on it. 298 00:25:56,375 --> 00:25:57,750 Everyone seems to be jealous. 299 00:25:58,375 --> 00:26:01,250 God bless us. Bless us 300 00:26:17,291 --> 00:26:20,125 He will ask me to change the tube. Then dad will think about this. 301 00:26:20,666 --> 00:26:22,041 Every day I will pierce you. 302 00:26:23,791 --> 00:26:27,000 Hey, idiot. I will not spare you. 303 00:26:27,000 --> 00:26:29,166 Rather than repairing the cycle I will thrash you. 304 00:26:29,250 --> 00:26:33,416 Don't hit me. My knees pain so I am not able to ride the cycle. 305 00:26:33,500 --> 00:26:35,375 My thighs hurt as well. 306 00:26:35,500 --> 00:26:37,750 You take me in van and sell this cycle. 307 00:26:37,875 --> 00:26:39,416 I will never ask for it again. Sorry. 308 00:26:39,500 --> 00:26:40,666 Why did you ask me to buy it then? 309 00:26:40,750 --> 00:26:42,125 -Sorry. -Sorry? 310 00:26:54,625 --> 00:26:57,625 Listen to what your aunt and I say. 311 00:26:58,041 --> 00:27:00,041 Don't waste your time on cycling. 312 00:27:00,125 --> 00:27:02,416 Study well and win great awards. 313 00:27:09,500 --> 00:27:11,250 It is every day's matter now. 314 00:27:11,291 --> 00:27:12,916 Why don't you do your homework? 315 00:27:14,916 --> 00:27:17,375 You do not understand when I talk to you lovingly. 316 00:27:22,000 --> 00:27:23,750 He has got fit. Now a case will be filed. 317 00:27:23,875 --> 00:27:25,875 Stupid. Make him sit on the chair. 318 00:27:28,041 --> 00:27:29,375 What happened to you, dear? 319 00:27:29,916 --> 00:27:31,000 Remove your tie. 320 00:27:38,125 --> 00:27:39,500 Look, what have you done? 321 00:27:41,250 --> 00:27:43,375 Did he become unconscious because of my slap? 322 00:27:43,750 --> 00:27:46,750 Only he seems to be affected. Rest all are laughing. 323 00:27:48,250 --> 00:27:50,125 He has some special feelings for you. 324 00:27:50,250 --> 00:27:53,000 He is going to be thrashed and will involve you as well. 325 00:27:53,125 --> 00:27:55,250 You only seemed to be interested in asking him how chutneys are made. 326 00:27:55,541 --> 00:27:56,666 Give some water. 327 00:27:59,125 --> 00:28:00,291 Where are you going? 328 00:28:00,375 --> 00:28:01,250 To give him water. 329 00:28:01,375 --> 00:28:02,625 Do you want to kill him? 330 00:28:02,666 --> 00:28:04,166 All this is happening because you touched him. 331 00:28:04,250 --> 00:28:06,166 And after drinking water from your bottle he would surely die. 332 00:28:18,500 --> 00:28:20,125 You know Lalli very well. 333 00:28:20,375 --> 00:28:23,000 He was very small when his mother expired. 334 00:28:23,125 --> 00:28:24,416 But he still misses her. 335 00:28:25,500 --> 00:28:29,750 After being thrashed by the girl he must be missing his mother's thrashing. 336 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 I try to make him happy as much as I can 337 00:28:32,375 --> 00:28:34,125 but no one can take the position of a mother. 338 00:28:34,125 --> 00:28:36,000 I hope there is nothing to worry, doctor. 339 00:28:37,125 --> 00:28:39,500 Rajveer, go and get a glass of water. 340 00:28:43,000 --> 00:28:44,500 Your son is becoming young. 341 00:28:44,625 --> 00:28:46,875 I think he seems to be getting involved with a girl. 342 00:28:47,041 --> 00:28:49,666 Hormones change in this age. 343 00:28:59,625 --> 00:29:02,291 Oh God, what has happened to him? 344 00:29:03,375 --> 00:29:06,166 That is why he pierced the cycle again and again. 345 00:29:07,375 --> 00:29:09,250 I am sure the girl is in the van. 346 00:29:09,625 --> 00:29:11,375 Now I have to worry about him. 347 00:29:11,500 --> 00:29:14,750 He is still a kid in his behavior but has become a lover. 348 00:29:15,375 --> 00:29:17,500 I do not know how to talk to him about this matter. 349 00:29:17,666 --> 00:29:20,250 Let me call her aunt here. Women know how to deal such matters. 350 00:29:33,166 --> 00:29:34,375 Take one more. 351 00:29:34,375 --> 00:29:35,750 -No, enough. -Have it. 352 00:29:35,791 --> 00:29:38,125 You are becoming weak so you should eat. 353 00:29:38,250 --> 00:29:40,250 Don't you take care of the girl? 354 00:29:40,500 --> 00:29:42,250 He does not have time from his whims and fancies. 355 00:29:42,291 --> 00:29:43,750 Don't you see that his small finger is hurt? 356 00:29:46,500 --> 00:29:50,375 "I want to tell how much I love you." 357 00:29:50,416 --> 00:29:52,875 Look at his condition in love. 358 00:29:53,000 --> 00:29:54,125 Raj... 359 00:29:56,250 --> 00:29:57,125 Aunt. 360 00:30:01,666 --> 00:30:03,416 -Greetings, uncle. -Greetings. 361 00:30:03,875 --> 00:30:05,125 -Greetings, aunt. -Greetings. 362 00:30:05,250 --> 00:30:06,500 When did you come? 363 00:30:06,541 --> 00:30:08,291 You do not even miss your aunt now? 364 00:30:08,541 --> 00:30:10,875 Only my brother-in-law invites me. 365 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 Eat it. 366 00:30:14,125 --> 00:30:15,250 No, I don't want to. 367 00:30:15,666 --> 00:30:17,291 Come on you eat one more. 368 00:30:18,000 --> 00:30:20,250 -No, enough. -Eat it. 369 00:30:30,291 --> 00:30:31,750 He has fallen in love. 370 00:30:32,375 --> 00:30:34,875 I can't talk to him but you explain in your own way to him. 371 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 Are you lying? 372 00:30:36,000 --> 00:30:37,125 No, I am saying the truth. 373 00:30:38,916 --> 00:30:41,250 -His heart has started beating fast. -I see. 374 00:30:42,500 --> 00:30:44,250 Go and get cottage cheese. 375 00:30:44,500 --> 00:30:46,000 I love when your aunt cooks it. 376 00:30:50,125 --> 00:30:51,791 Uncle is useless and coward. 377 00:30:54,916 --> 00:30:56,666 What is her name? 378 00:30:58,000 --> 00:30:58,916 Whose? 379 00:30:59,125 --> 00:31:00,750 Okay, whose? 380 00:31:00,791 --> 00:31:02,500 Because of whom your heart has become restless. 381 00:31:02,625 --> 00:31:05,166 Brother-in-law called me here to explain and make you understand. 382 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 He is a liar. 383 00:31:06,625 --> 00:31:10,500 I am just an excuse but the truth is that he misses you a lot. 384 00:31:10,500 --> 00:31:12,375 And you are so innocent that you are making cottage cheese here. 385 00:31:12,500 --> 00:31:15,125 And uncle who does not speak anything. He does not feel anything. 386 00:31:15,375 --> 00:31:16,625 He is your uncle. 387 00:31:16,750 --> 00:31:19,291 And I could easily judge from the song that you were singing. 388 00:31:19,375 --> 00:31:27,500 "Today we will spend night together and I wish the day does not break." 389 00:31:28,291 --> 00:31:29,875 What does this song signify now? 390 00:31:30,000 --> 00:31:34,125 Tonight would be fun when we sit together and enjoy. 391 00:31:34,250 --> 00:31:35,375 You are right, brother-in-law. 392 00:31:38,750 --> 00:31:40,500 He would make him drink more so that he sleeps. 393 00:31:40,541 --> 00:31:41,666 And then he will chit chat with you. 394 00:31:41,750 --> 00:31:44,500 Today I will not let you sleep, brother-in-law. 395 00:31:46,291 --> 00:31:48,000 He is just joking, stupid. 396 00:31:48,125 --> 00:31:50,041 I did love marriage. 397 00:31:50,125 --> 00:31:51,875 Your uncles are still annoyed with me 398 00:31:51,916 --> 00:31:53,416 and he is the one who has kept cordial relations with me. 399 00:31:53,500 --> 00:31:56,791 Your uncle used to boast and now does nothing. 400 00:31:57,166 --> 00:32:00,375 I am a part of Aanganwadi and that is how our house runs. 401 00:32:00,541 --> 00:32:02,500 My sister got married where the family members asked her to do. 402 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 She was lucky to have your father. 403 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Till she was alive 404 00:32:06,125 --> 00:32:08,000 your father loved and respected her and treated her like a queen. 405 00:32:08,125 --> 00:32:10,625 Is he was like him then long back he would have got married again. 406 00:32:10,750 --> 00:32:14,000 If you want to do love marriage then do not do haste like uncle. 407 00:32:14,125 --> 00:32:16,750 First pay attention to studies. You should not get less marks. 408 00:32:17,250 --> 00:32:19,125 And when the time is right I will take care of everything. 409 00:32:21,375 --> 00:32:24,291 Okay, now tell me her name at least. 410 00:32:25,000 --> 00:32:25,916 Raunak. 411 00:32:26,000 --> 00:32:30,500 Wow! There would be fun and frolic in my sister's house. 412 00:32:42,250 --> 00:32:43,666 Why hasn't she come today? 413 00:32:43,750 --> 00:32:45,875 She is not going to come for 3-4 days. She has gone to attend a wedding. 414 00:32:46,000 --> 00:32:49,041 -She always has fun. -How are you Raunak, dear? 415 00:32:49,291 --> 00:32:51,541 I am fine uncle? How are you? 416 00:32:51,625 --> 00:32:54,500 I am fine too. How are your studies going on? 417 00:32:54,541 --> 00:32:55,541 It is going on well. 418 00:32:55,625 --> 00:32:56,625 Very good. 419 00:32:56,666 --> 00:32:58,416 Did my son say something? 420 00:33:00,166 --> 00:33:02,916 Tell me if he says something. Alright. 421 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 Take this chocolate. 422 00:33:05,000 --> 00:33:06,875 -Thank you, uncle. -Good girl. 423 00:33:06,916 --> 00:33:08,250 Why did he give chocolate to you? 424 00:33:11,416 --> 00:33:15,500 The boy is trying to woo and father also has father-in-law type feelings. 425 00:33:17,291 --> 00:33:19,375 Throw away. Do not eat it, dear. 426 00:33:19,500 --> 00:33:21,916 He is trying to impress by giving chocolate worth 5/- 427 00:33:22,000 --> 00:33:24,541 Come and tell me. Why will I tell you? 428 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 We will directly go to the principal's office. 429 00:33:27,416 --> 00:33:29,375 Oh no, I ate it. 430 00:33:29,541 --> 00:33:32,875 Maybe he has done some sort of magic. Thank God you are saved. 431 00:33:44,916 --> 00:33:46,125 -Did you do your work? -No. 432 00:33:46,166 --> 00:33:48,125 -Why didn't you do it? -Raunak. 433 00:33:55,875 --> 00:33:56,666 For you. 434 00:33:56,791 --> 00:33:57,750 So at last you did it. 435 00:33:58,500 --> 00:34:00,041 I very well knew your traits. 436 00:34:04,000 --> 00:34:05,666 I did not mean that. 437 00:34:05,750 --> 00:34:08,291 I am sorry, please do not feel bad. 438 00:34:08,375 --> 00:34:10,875 Why are you apologizing now? Now I will complain to the principal. 439 00:34:11,000 --> 00:34:12,375 -Let's go Raunak. -No, no. 440 00:34:13,125 --> 00:34:15,625 It is not for love. It is for friendship. 441 00:34:15,791 --> 00:34:17,125 Look at its color. 442 00:34:17,416 --> 00:34:18,375 It is yellow. 443 00:34:18,416 --> 00:34:20,000 Don't change the topic. 444 00:34:20,125 --> 00:34:21,791 I very well know what colors you want to give. 445 00:34:21,875 --> 00:34:23,625 Let's go from here, Raunak. 446 00:34:26,916 --> 00:34:28,500 Where did you pluck it from? 447 00:34:28,916 --> 00:34:31,125 -What? -Where did you pluck it from? 448 00:34:35,000 --> 00:34:37,250 Apologize. Apologize now. 449 00:34:37,625 --> 00:34:38,541 Sorry. 450 00:34:38,625 --> 00:34:40,375 Do not apologize to me but to this. 451 00:34:40,666 --> 00:34:42,125 Why did you pluck the flower? 452 00:34:44,500 --> 00:34:45,625 Okay, sorry. 453 00:34:50,541 --> 00:34:51,541 Sorry. 454 00:34:53,666 --> 00:34:54,666 Sorry. 455 00:34:56,625 --> 00:34:58,875 Even they feel the same pain as we feel. 456 00:34:59,250 --> 00:35:00,291 What kind of pain? 457 00:35:06,166 --> 00:35:09,625 Look now you are fluttering in pain. Shall I break your ear? 458 00:35:43,375 --> 00:35:49,166 "My dear, beloved Your sight is appealing to me." 459 00:35:49,541 --> 00:35:54,791 "My dear, beloved Your sight is appealing to me." 460 00:35:54,875 --> 00:36:00,625 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 461 00:36:00,666 --> 00:36:06,416 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 462 00:36:06,500 --> 00:36:12,250 "I bow to you but are scared of you as well." 463 00:36:12,291 --> 00:36:18,125 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 464 00:36:44,750 --> 00:36:50,250 "Talking to you seems As if I am talking to God." 465 00:36:50,416 --> 00:36:55,416 "Even children of your neighborhood have become poets." 466 00:36:55,500 --> 00:37:01,500 "Secretly you have become my weakness." 467 00:37:01,666 --> 00:37:07,125 "You are even above God. You are someone different." 468 00:37:07,750 --> 00:37:13,000 "You are like me and I am like you." 469 00:37:13,125 --> 00:37:18,625 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 470 00:37:18,750 --> 00:37:24,750 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 471 00:37:39,416 --> 00:37:45,166 "Every day I think whom will I trouble" 472 00:37:45,250 --> 00:37:51,000 "If anything happens to you then where shall I go?" 473 00:37:51,125 --> 00:37:56,750 "Every day I think whom will I trouble" 474 00:37:56,875 --> 00:38:01,916 "If anything happens to you then where shall I go?" 475 00:38:02,125 --> 00:38:07,875 "You take care of yourself at any cost." 476 00:38:07,875 --> 00:38:13,750 "I am the solution to all your problems. Keep me close to you." 477 00:38:14,000 --> 00:38:19,500 "I will be the one standing for you where no one stands for you." 478 00:38:19,625 --> 00:38:25,125 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 479 00:38:25,166 --> 00:38:31,125 "I just don't love you but I am passionately in love with you." 480 00:39:03,916 --> 00:39:06,625 Saabi, Rajveer has come. 481 00:39:47,041 --> 00:39:49,375 I asked him to sit here. 482 00:39:49,500 --> 00:39:51,291 Did you tell him that Raunak has come? 483 00:39:51,500 --> 00:39:52,375 Yes. 484 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 That is the reason. 485 00:41:45,791 --> 00:41:48,375 Movie Mel Karade Rabba is going to release in my uncle's theatre. 486 00:41:48,416 --> 00:41:50,500 I want to watch that movie. 487 00:41:50,625 --> 00:41:52,500 Family members are not going to allow me though. 488 00:41:52,541 --> 00:41:55,875 Jimmy Shergill's name is Rajveer in the movie. 489 00:41:56,875 --> 00:41:57,750 Yes. 490 00:41:58,500 --> 00:41:59,750 You don't feel so happy. 491 00:41:59,875 --> 00:42:02,000 It is Gippi Grewal who would take Neeru Bajwa. 492 00:42:02,500 --> 00:42:06,125 That is in the movie but here only Rajveer will take. 493 00:42:09,125 --> 00:42:12,416 Jimmy Shergill is looking so handsome in the trailer. 494 00:42:14,166 --> 00:42:16,750 Before me God did not let your affair happen anywhere 495 00:42:16,875 --> 00:42:18,791 and now I will not let it happen. 496 00:42:19,166 --> 00:42:23,375 If I can break others limbs then can also break other's relations. 497 00:42:25,625 --> 00:42:26,666 You are too good. 498 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 -Pamma. -Yes. 499 00:42:36,500 --> 00:42:37,875 Will you cut my hair in this style? 500 00:42:48,541 --> 00:42:49,375 Wow! 501 00:43:00,000 --> 00:43:02,125 Sin Theta, Main Theta 502 00:43:03,375 --> 00:43:06,625 This photograph is lying down your Main Theta, your aunt. 503 00:43:06,875 --> 00:43:08,625 This is what you are studying. 504 00:43:08,750 --> 00:43:10,291 There is no need to study, dear. 505 00:43:10,375 --> 00:43:13,375 You will be then driving this van and taking kids to school. 506 00:43:14,250 --> 00:43:15,666 I bought it by mistake, father. 507 00:43:15,750 --> 00:43:18,166 Couldn't you get a photo of a patriotic? 508 00:43:24,250 --> 00:43:26,166 This is what is happening? 509 00:43:26,375 --> 00:43:28,250 This is the way you are studying. 510 00:43:28,250 --> 00:43:29,666 Don't think yourself to be a Mirza. 511 00:43:29,750 --> 00:43:31,916 She is the age of your aunt. 512 00:43:32,000 --> 00:43:35,125 At least you could have put my photograph. 513 00:43:35,416 --> 00:43:36,916 Don't I look good? 514 00:43:37,291 --> 00:43:39,041 It was Fine arts project, father. 515 00:43:39,250 --> 00:43:41,416 Fine arts project, father? 516 00:43:41,500 --> 00:43:43,250 I know you very well, dear. 517 00:43:43,375 --> 00:43:45,625 I was thinking that my son is getting patriotic 518 00:43:45,750 --> 00:43:49,625 after seeing you wearing army jacket and having army haircut. 519 00:43:49,666 --> 00:43:52,875 My son is brave. But you are copying your uncle. 520 00:43:55,000 --> 00:43:59,500 Give me all these and I will burn them. 521 00:44:01,125 --> 00:44:03,750 Don't do that, father. I will drink spray. 522 00:44:05,500 --> 00:44:07,250 Till today I have not said anything to you 523 00:44:07,375 --> 00:44:09,500 but if you say such a thing again then I shall thrash you hard. 524 00:44:10,750 --> 00:44:12,875 Come on do whatever you wish to. 525 00:44:13,125 --> 00:44:15,000 I shall call your Aunty 526 00:44:15,291 --> 00:44:18,041 and then even I will be able to pass time. 527 00:44:19,166 --> 00:44:20,791 Study hard. 528 00:44:21,000 --> 00:44:24,375 If you do not get good numbers then will make you artist as well. 529 00:44:29,166 --> 00:44:31,000 Thank God, father did not see this photo. 530 00:44:58,041 --> 00:45:00,125 Will you come with me to watch Mel Karade Rabba? 531 00:45:00,375 --> 00:45:03,625 Yes. But still there is time. Let us first pass. 532 00:45:04,291 --> 00:45:06,875 We will go after the papers by bunking school. 533 00:45:07,041 --> 00:45:08,166 What if we are caught? 534 00:45:08,750 --> 00:45:09,916 We will not get caught. 535 00:45:10,750 --> 00:45:11,916 -Sure? -Yes. 536 00:45:12,500 --> 00:45:14,750 Sure but do not tell anyone about this. 537 00:45:15,125 --> 00:45:16,000 Let's go. 538 00:45:19,875 --> 00:45:21,250 What was he saying? 539 00:45:22,291 --> 00:45:23,291 Nothing. 540 00:45:23,500 --> 00:45:25,666 Look at him. He feels as if he is Jimmy Shergill. 541 00:45:35,791 --> 00:45:36,541 Yes. 542 00:45:42,250 --> 00:45:45,041 One ticket costs 35/- so two will cost 70/- 543 00:45:45,666 --> 00:45:49,125 Cold drink for 10/- each. 70/- and 20/- totals to 90/- 544 00:45:49,375 --> 00:45:50,375 Study first. 545 00:45:52,041 --> 00:45:53,625 Two samosas for 15/- 546 00:45:53,916 --> 00:45:57,750 90 and 15/- totals to 105/-... everything will be done in 120-125/- 547 00:45:58,791 --> 00:46:02,541 Study first. There is still much time. You can do calculations in holidays. 548 00:46:02,625 --> 00:46:04,875 I shall give you my share of money tomorrow. 549 00:46:05,125 --> 00:46:07,666 'The special distance they are not visible in...' 550 00:46:07,750 --> 00:46:11,375 We have to eat popcorn as well. So it will cost 150/- 551 00:46:13,416 --> 00:46:15,291 Okay we will not eat popcorn. 552 00:46:15,500 --> 00:46:18,125 You really resemble Jimmy Shergill somewhat. 553 00:46:18,750 --> 00:46:21,166 What nonsense? Jimmy has a style. 554 00:46:21,250 --> 00:46:24,000 On looking at him it feels as if he just shaved off his hair. 555 00:46:26,625 --> 00:46:27,666 Move there. 556 00:46:30,375 --> 00:46:32,000 -What? -You study. 557 00:47:01,625 --> 00:47:03,125 I haven't studied. Have you? 558 00:47:03,625 --> 00:47:04,541 All the best. 559 00:47:08,166 --> 00:47:09,625 This is from me. 560 00:47:16,625 --> 00:47:19,250 What if someone sees us in school uniform? 561 00:47:19,500 --> 00:47:22,750 We will not go in uniform. You get suit in the bag. 562 00:47:23,416 --> 00:47:24,500 No. 563 00:47:25,791 --> 00:47:28,625 I will get caught. I can't do this. 564 00:47:28,791 --> 00:47:31,166 Do you know how many family members are there in my house? 565 00:47:33,125 --> 00:47:34,375 Silence class. 566 00:47:39,416 --> 00:47:40,500 Do you know the answers? 567 00:47:47,500 --> 00:47:50,375 I will get my mother's suit. You can try that. 568 00:47:53,500 --> 00:47:54,375 Okay. 569 00:48:29,916 --> 00:48:32,625 It is slightly lose but I will get it altered from the tailor. 570 00:48:33,750 --> 00:48:34,541 No. 571 00:48:35,041 --> 00:48:38,625 It is your mother's so will not get it altered. 572 00:48:38,666 --> 00:48:39,875 Let it be the way it is. 573 00:48:41,125 --> 00:48:42,625 The veil covers everything. 574 00:49:52,750 --> 00:49:58,416 "Your destiny brought you together" 575 00:49:58,500 --> 00:50:03,625 "And with dive blessings" 576 00:50:03,666 --> 00:50:08,875 "Your destiny is together." 577 00:50:08,875 --> 00:50:12,291 "Always remember His name." 578 00:54:12,000 --> 00:54:15,166 Dear, why did you get down here today? 579 00:54:15,916 --> 00:54:18,791 Uncle, my van's driver stays in this house. 580 00:54:18,875 --> 00:54:21,666 For last so many days instead of him someone else is coming. 581 00:54:22,125 --> 00:54:23,041 You ask him. 582 00:54:23,875 --> 00:54:25,250 Nothing is certain about these people. 583 00:54:25,291 --> 00:54:28,666 Wherever they get more money they start working there. 584 00:54:28,750 --> 00:54:30,666 He must have got work somewhere else. 585 00:54:31,416 --> 00:54:33,041 Don't think so much. 586 00:54:33,500 --> 00:54:35,875 Come, my dear. 587 00:54:36,791 --> 00:54:37,791 Come. 588 00:56:18,041 --> 00:56:19,333 Do meet me before leaving. 589 00:56:19,916 --> 00:56:21,666 Yes, surely I will try. 590 00:56:21,791 --> 00:56:23,708 Even you meet me. 591 00:56:24,166 --> 00:56:25,291 We'll meet then. 592 00:56:25,416 --> 00:56:27,666 -Okay aunty, see you soon. -Okay. 593 00:56:28,291 --> 00:56:30,291 -Take this as token. -What is this for? 594 00:56:30,333 --> 00:56:32,583 -No problem, dear. -You have already give me suit, aunty. 595 00:56:32,666 --> 00:56:34,583 No problem, dear. This is an auspicious token. 596 00:56:34,666 --> 00:56:35,666 -Okay uncle. -Bye dear. 597 00:56:35,791 --> 00:56:38,166 -Okay, sister. See you soon. -Okay. 598 00:56:46,416 --> 00:56:47,541 Let's go. 599 00:56:47,916 --> 00:56:48,916 Bye. 600 00:57:49,833 --> 00:57:50,791 -Greetings. -Greetings, dear. 601 00:57:50,833 --> 00:57:52,416 What is the condition of the garden? 602 00:57:52,458 --> 00:57:55,208 -Greetings, uncle. -Greetings, dear 603 00:57:55,291 --> 00:57:57,458 -Can't you do this much? -Greetings, sister. 604 00:57:57,541 --> 00:57:59,291 Can't you just turn on the tap? 605 00:57:59,541 --> 00:58:02,166 -Greetings, uncle. -Greetings, dear 606 00:58:02,541 --> 00:58:04,166 -Greetings, father. -Greetings, dear 607 00:58:04,208 --> 00:58:05,958 Couldn't you take care of them? 608 00:58:06,791 --> 00:58:08,916 They too have life in them. 609 00:58:09,416 --> 00:58:11,041 You have killed them of thirst. 610 00:58:11,166 --> 00:58:12,208 No problem, dear. 611 00:58:12,541 --> 00:58:14,666 Now do not hang us for this mistake. 612 00:58:15,208 --> 00:58:16,541 Don't play jokes. 613 00:58:16,583 --> 00:58:18,041 Forgive us, dear. 614 00:58:18,208 --> 00:58:20,791 We shall get more plants from nursery tomorrow. 615 00:58:20,916 --> 00:58:24,041 And will give permanent duty to them. Rest we are there. 616 00:58:28,958 --> 00:58:30,666 Dear, have some patience. 617 00:58:30,791 --> 00:58:31,833 Let me grind it well. 618 00:58:31,916 --> 00:58:33,541 Aunt, let me eat like this. 619 00:58:34,916 --> 00:58:36,416 Sister, new plants have come. 620 00:58:36,541 --> 00:58:37,416 Really? 621 00:59:04,541 --> 00:59:05,583 Tell me dear. 622 00:59:05,791 --> 00:59:07,291 Where do you want plant these ones? 623 00:59:41,791 --> 00:59:43,041 Greetings. 624 00:59:43,958 --> 00:59:46,041 I shall put whichever plants you tell me to plant. 625 00:59:47,666 --> 00:59:51,458 Marigold, Rose, Mogra Sunflower, marigold, Bougainville, Champa, daisy, 626 00:59:51,541 --> 00:59:53,791 Lily, lajwanti, jasmine, sunflower, 627 00:59:53,916 --> 00:59:56,041 Lily, demnia, Mangolai, saffron... 628 00:59:57,666 --> 00:59:59,416 We do not want to know their names. 629 00:59:59,458 --> 01:00:01,583 Just tell which ones should be panted where. 630 01:00:01,833 --> 01:00:02,708 Okay. 631 01:00:19,166 --> 01:00:21,666 These are evergreen and are to be planted only once. 632 01:00:21,708 --> 01:00:23,958 And in this bed of soil we will plant something else. 633 01:00:24,166 --> 01:00:26,916 That you will have to change after 6 months according to season. 634 01:00:29,291 --> 01:00:32,458 She has started crying seeing so many plants. 635 01:00:32,666 --> 01:00:34,083 This is her condition. 636 01:00:34,166 --> 01:00:36,166 Will we have to plant that again? 637 01:00:36,541 --> 01:00:37,916 Yes you will have to do that. 638 01:00:38,458 --> 01:00:39,708 Some are evergreen. 639 01:00:40,208 --> 01:00:42,208 If they bloom once they bloom forever. 640 01:00:43,083 --> 01:00:44,458 Some change like season. 641 01:00:44,541 --> 01:00:51,541 "The one for whom I waited for ages crying" 642 01:00:51,666 --> 01:00:58,458 "The one for whom I waited for ages crying" 643 01:00:58,541 --> 01:01:05,291 "When I found my beloved she belonged to someone else." 644 01:01:05,416 --> 01:01:12,416 "When I found my beloved she belonged to someone else." 645 01:01:12,833 --> 01:01:19,833 "Congratulate me, will celebrate if you come to my house tonight." 646 01:01:19,916 --> 01:01:23,583 "Ask any heartbroken poet to recite his poems." 647 01:01:23,666 --> 01:01:26,916 "Recite poems on my death." 648 01:01:29,208 --> 01:01:36,166 "Heer belonged to Raanjha but someone else snatched her away." 649 01:01:36,291 --> 01:01:43,083 "When I found my beloved she belonged to someone else." 650 01:01:43,166 --> 01:01:50,666 "When I found my beloved she belonged to someone else." 651 01:02:07,916 --> 01:02:13,041 "I maybe was cheated" 652 01:02:13,083 --> 01:02:17,833 "but till today I love you." 653 01:02:17,916 --> 01:02:23,333 "If it is not you then the story is over." 654 01:02:23,416 --> 01:02:27,666 "I am about to die." 655 01:02:27,708 --> 01:02:34,208 "With my tears I have washed away my pain." 656 01:02:34,291 --> 01:02:41,416 "The one for whom I waited for ages crying" 657 01:02:41,458 --> 01:02:48,208 "When I found my beloved she belonged to someone else." 658 01:02:48,291 --> 01:02:55,416 "When I found my beloved she belonged to someone else." 659 01:03:29,166 --> 01:03:32,166 -Okay, uncle. Come to meet me. -Okay dear, take care. 660 01:03:32,291 --> 01:03:34,583 -Give lots of love to Manindar. -Sure. 661 01:03:35,083 --> 01:03:36,041 Leave it. 662 01:03:39,208 --> 01:03:41,166 -Take care sister. -Okay bye. 663 01:04:13,166 --> 01:04:14,583 Hello Saabi. 664 01:04:25,791 --> 01:04:28,791 Dear, I would suggest not to unwind the past. 665 01:04:28,833 --> 01:04:31,083 You will be hurt. 666 01:04:31,166 --> 01:04:34,208 And if nothing is figured out then it would create chaos. 667 01:04:34,291 --> 01:04:35,833 You have done nothing. 668 01:04:35,916 --> 01:04:39,541 I have left so many boys and have never looked back at them. 669 01:04:39,583 --> 01:04:41,291 What have we to do with him? 670 01:04:41,333 --> 01:04:44,791 And if his wife is bad then she would insult you. 671 01:04:44,916 --> 01:04:46,958 And will talk in insulting tone. 672 01:04:47,041 --> 01:04:48,416 Rest is your wish. 673 01:04:48,541 --> 01:04:51,541 Don't worry. I am not thinking on those lines. 674 01:04:51,916 --> 01:04:54,666 I will call you and then you come to pick me up. 675 01:05:16,583 --> 01:05:18,291 It does not happen this way. 676 01:05:18,833 --> 01:05:21,333 You did not water them for 5 days and then next day you watered it too much. 677 01:05:21,541 --> 01:05:24,791 You have to timely take care of it. Consider plants as children. 678 01:05:25,041 --> 01:05:28,416 Will it be fine if we do not eat for few days and then eat lots one day? 679 01:05:28,541 --> 01:05:30,041 They do not ask for anything special. 680 01:05:30,083 --> 01:05:32,416 Whatever is there in your house is enough for them. 681 01:05:33,041 --> 01:05:36,041 No problem, let's be satisfied with the remaining ones. 682 01:05:37,666 --> 01:05:39,291 Do one thing. 683 01:05:39,333 --> 01:05:43,666 You take only four. It will be easy to handle. 684 01:05:43,833 --> 01:05:46,416 And once you learn to handle them then you can take more. 685 01:05:46,958 --> 01:05:50,791 Its cost was 900/- but now give only 500/- 686 01:05:53,666 --> 01:05:56,208 Take the remaining later once you learn to handle them. 687 01:05:58,416 --> 01:05:59,333 Take it. 688 01:05:59,916 --> 01:06:01,166 Okay fine. 689 01:06:25,208 --> 01:06:26,916 What happened? Do you need something else? 690 01:06:27,791 --> 01:06:29,208 Have the plants got spoiled? 691 01:06:30,041 --> 01:06:32,291 Do only customers come in this house? 692 01:06:33,833 --> 01:06:34,666 No. 693 01:06:37,291 --> 01:06:38,458 How are you? 694 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 I am good. 695 01:06:43,833 --> 01:06:45,291 Is uncle at home? 696 01:06:47,458 --> 01:06:48,416 No. 697 01:06:48,833 --> 01:06:49,916 Where is he? 698 01:06:51,791 --> 01:06:52,833 He is no more. 699 01:06:54,833 --> 01:06:57,166 Sorry, I didn't know that. 700 01:06:58,041 --> 01:06:59,291 No problem. 701 01:06:59,791 --> 01:07:00,666 When did this happen? 702 01:07:00,791 --> 01:07:01,916 Long back. 703 01:07:05,958 --> 01:07:07,166 Who is there at home? 704 01:07:08,666 --> 01:07:09,541 No one. 705 01:07:10,708 --> 01:07:11,666 Wife? 706 01:07:11,791 --> 01:07:13,041 I am still single. 707 01:07:13,083 --> 01:07:14,416 Haven't you got married yet? 708 01:07:14,791 --> 01:07:15,916 I am still single. 709 01:07:16,166 --> 01:07:17,083 But why? 710 01:07:17,916 --> 01:07:19,833 I did not fine a nice girl. 711 01:07:20,166 --> 01:07:21,791 How is it possible that you did not get a nice girl? 712 01:07:21,958 --> 01:07:25,166 If you could not find one but I am sure uncle would have found one for you. 713 01:07:26,416 --> 01:07:28,458 Didn't you get one or you did not get married willingly? 714 01:07:30,041 --> 01:07:31,333 I am trying to find one. 715 01:07:31,416 --> 01:07:33,166 When I find her then I will invite you. 716 01:07:36,291 --> 01:07:37,416 Will you have water? 717 01:07:38,791 --> 01:07:39,916 Tea or coffee? 718 01:07:40,791 --> 01:07:41,791 Coffee is fine. 719 01:07:41,958 --> 01:07:43,166 I shall get coffee. 720 01:07:55,791 --> 01:07:57,041 Have a seat. 721 01:08:13,583 --> 01:08:17,541 "I had thought that when you would come you would hug me" 722 01:08:17,666 --> 01:08:21,666 "make me yours and love me." 723 01:08:22,208 --> 01:08:26,333 "I thought you would look into my eyes and not look away from them" 724 01:08:26,416 --> 01:08:30,208 "You will enquire about me and kiss my forehead." 725 01:08:30,916 --> 01:08:34,291 "I had thought that you would make me meet God" 726 01:08:34,333 --> 01:08:37,708 "But had no idea that you would make me see hell." 727 01:08:37,791 --> 01:08:41,791 "I had thought you stay with me, be loyal" 728 01:08:41,916 --> 01:08:45,666 "and seeing me crying you too will cry." 729 01:09:14,208 --> 01:09:18,416 What enmity do you have with me that you cannot talk? 730 01:09:27,041 --> 01:09:30,708 Okay if you don't wish to talk then I will leave. 731 01:09:45,541 --> 01:09:46,916 -Hello. -Yes, Raunak. 732 01:09:47,583 --> 01:09:49,666 -Speak up... -I will call later. 733 01:09:56,041 --> 01:09:58,041 I think she has invited trouble. 734 01:10:00,708 --> 01:10:01,666 Yes. 735 01:10:07,541 --> 01:10:09,166 She was newly married. 736 01:10:09,208 --> 01:10:11,333 I think she left the house on boyfriend's insistence 737 01:10:11,416 --> 01:10:13,458 and now he must not be receiving her calls. 738 01:10:14,291 --> 01:10:16,041 Now she is just roaming around aimlessly. 739 01:10:24,666 --> 01:10:27,916 This is not possible that in all these years you could not find a girl. 740 01:10:29,666 --> 01:10:30,666 I did not find one. 741 01:10:30,916 --> 01:10:32,708 Are you angry with me for some reason? 742 01:10:33,541 --> 01:10:34,291 No. 743 01:10:39,916 --> 01:10:41,791 Stop it. I don't want to have coffee. 744 01:10:57,041 --> 01:10:58,791 I waited for you Rajveer. 745 01:11:05,291 --> 01:11:06,416 For one year. 746 01:11:08,041 --> 01:11:08,958 Each day... 747 01:11:10,708 --> 01:11:13,208 absent, absent. 748 01:11:14,541 --> 01:11:15,583 Absent. 749 01:11:16,666 --> 01:11:19,666 Earlier I did not feel much difference. 750 01:11:21,541 --> 01:11:24,833 What is the difference between you and classmates 751 01:11:25,458 --> 01:11:27,791 I realized it after you left. 752 01:11:30,416 --> 01:11:32,916 Then I found out from the college... 753 01:11:33,916 --> 01:11:36,041 you are not living in this village. 754 01:11:36,541 --> 01:11:40,541 Then college got over and family found a boy for me. 755 01:11:43,833 --> 01:11:47,458 He is nice, very nice. 756 01:11:50,958 --> 01:11:53,166 You disappeared and then was never found. 757 01:11:54,166 --> 01:11:55,958 But God blessed me with another Rajveer. 758 01:11:59,791 --> 01:12:03,541 He is one year old now. Everything is fine now. 759 01:12:08,041 --> 01:12:09,041 Photo. 760 01:12:17,291 --> 01:12:21,541 He is so cute. I am in comparison to him. 761 01:12:29,208 --> 01:12:31,916 This is done. I shall add milk to it. I'll be back. 762 01:12:34,958 --> 01:12:38,208 "Without you every night was dark for me." 763 01:12:38,291 --> 01:12:41,666 "The world laughed at me on my face." 764 01:12:41,708 --> 01:12:45,041 "I am happy that you are happy but to be honest" 765 01:12:45,083 --> 01:12:48,666 "I am sad that you have settled in life." 766 01:12:50,291 --> 01:12:54,291 "From the time you got separated" 767 01:12:54,333 --> 01:12:57,416 "I have not sleep." 768 01:12:57,458 --> 01:13:04,208 "The one for whom I waited for ages crying" 769 01:13:04,291 --> 01:13:11,166 "When I found my beloved she belonged to someone else." 770 01:14:21,166 --> 01:14:23,416 Why didn't you come back, Rajveer? 771 01:14:25,041 --> 01:14:27,541 I have moved ahead in my life. 772 01:14:28,416 --> 01:14:30,041 It has been 10 years. 773 01:14:32,291 --> 01:14:35,166 But this question still awaked me from sleep. 774 01:14:36,958 --> 01:14:38,708 That why didn't you come back? 775 01:14:42,041 --> 01:14:43,958 What had happened? 776 01:14:50,208 --> 01:14:53,416 After father's death I was taken to Rajasthan to my grandparents' house. 777 01:14:55,666 --> 01:14:58,333 For 6-7 months I did not understand that what has happened with me. 778 01:14:59,541 --> 01:15:01,916 I could not believe that I have lost my father. 779 01:15:04,166 --> 01:15:05,916 He was the only love close to me. 780 01:15:15,458 --> 01:15:16,666 And he too left. 781 01:15:19,708 --> 01:15:21,791 After him it was only you whom I loved. 782 01:15:24,041 --> 01:15:27,083 I had thought I would fall at your feet but will surely convince you. 783 01:15:28,166 --> 01:15:30,458 I would tell you how lonely I am. 784 01:15:34,333 --> 01:15:35,958 Raunak, I had come 785 01:15:38,041 --> 01:15:39,791 on 14th February 2012 786 01:16:55,291 --> 01:16:57,833 You did not feel necessary to at least talk to me. 787 01:16:59,166 --> 01:17:01,166 Just seeing that from a distance you judged everything. 788 01:17:01,291 --> 01:17:02,916 I had no other option. 789 01:17:04,416 --> 01:17:06,166 I had still come to talk to you. 790 01:17:42,333 --> 01:17:44,291 I had come on your wedding as well. 791 01:18:04,833 --> 01:18:06,583 -Kamal. -Greetings, uncle. 792 01:18:06,666 --> 01:18:08,666 -Greetings. -Greetings. 793 01:18:10,916 --> 01:18:13,083 You alone are not going to leave the house. 794 01:18:13,541 --> 01:18:15,791 We have bought property. 795 01:18:15,833 --> 01:18:18,208 We will also be leaving village and moving there. 796 01:18:18,541 --> 01:18:21,208 We have to make garden in the new house, dear. 797 01:18:21,291 --> 01:18:23,791 Don't be sad. Okay. 798 01:18:23,833 --> 01:18:25,166 Stay happy. 799 01:18:38,541 --> 01:18:43,416 That boy was also present there. I felt very bad and mean. 800 01:18:43,708 --> 01:18:45,541 You were someone else's happiness 801 01:18:45,791 --> 01:18:47,958 but I felt your sadness was also someone else's. 802 01:18:48,166 --> 01:18:49,708 I was nowhere. 803 01:18:49,916 --> 01:18:53,166 Now she has got married and next number is mine. 804 01:18:53,916 --> 01:18:56,958 How is that beautiful girl next to sister-in-law? 805 01:19:22,708 --> 01:19:26,541 That day I got very angry on God and my on my destiny. 806 01:19:27,791 --> 01:19:30,916 And on that boy and the most on you. 807 01:19:33,916 --> 01:19:36,291 You had faith on a very wrong boy. 808 01:19:37,333 --> 01:19:39,833 I had no connection with that boy. 809 01:19:42,666 --> 01:19:44,916 But he liked Saabi. 810 01:19:47,416 --> 01:19:49,041 He was her boyfriend. 811 01:20:15,291 --> 01:20:18,291 That is why in my marriage he was asking about her. 812 01:21:04,708 --> 01:21:06,416 You should have at least talked to me. 813 01:21:07,166 --> 01:21:09,041 Do you remember that last day? 814 01:21:11,541 --> 01:21:13,666 How can anyone forget that moment? 815 01:21:16,458 --> 01:21:20,333 I thought everything will get over with time. 816 01:21:20,958 --> 01:21:25,833 You thought I was that seasonal plant which changed with time. 817 01:21:25,916 --> 01:21:29,791 And you are that plant which if bloomed would remain bloomed forever. 818 01:21:31,083 --> 01:21:34,083 No, nothing of that sort. 819 01:21:34,416 --> 01:21:36,583 Whatever had to happen has happened. 820 01:21:36,666 --> 01:21:38,958 I have also moved ahead in life. 821 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 Everything is normal now. 822 01:21:40,958 --> 01:21:45,208 Initially I felt but we are not kids anymore that we cry all life. 823 01:21:46,291 --> 01:21:48,916 No one gives me a girl seeing that I am alone. 824 01:21:50,083 --> 01:21:52,291 Don't think that I remained unmarried because of you. 825 01:21:52,916 --> 01:21:54,833 Now there is no love in my heart towards you 826 01:21:56,416 --> 01:21:58,291 the anger has been vent out. 827 01:22:00,916 --> 01:22:04,166 Today I have realized that I am such a big fool. 828 01:22:05,166 --> 01:22:08,041 I feel like laughing and getting angry on myself. 829 01:22:10,083 --> 01:22:11,416 No problem. 830 01:22:12,666 --> 01:22:14,291 Bygones are bygones now. 831 01:22:14,291 --> 01:22:15,541 Good that you came. 832 01:22:15,708 --> 01:22:19,208 Rajveer, give me one kg milk. 833 01:22:27,958 --> 01:22:32,916 They left the milk out and the cat spilled the milk. 834 01:22:32,958 --> 01:22:34,291 I will get it, aunt. 835 01:22:45,041 --> 01:22:47,791 Raunak, Raunak. 836 01:22:49,083 --> 01:22:52,416 Where are you looking? Why don't you speak? 837 01:22:52,916 --> 01:22:53,791 Yes. 838 01:22:54,583 --> 01:22:58,541 I did not say anything to you. I was teasing Raunak. 839 01:22:59,416 --> 01:23:03,166 He has kept her name Raunak. He is a fool. 840 01:23:03,541 --> 01:23:05,916 The entire day he keeps calling and talking to her. 841 01:23:06,083 --> 01:23:07,291 Who are you? 842 01:23:07,458 --> 01:23:09,333 -I am... -She is my friend. 843 01:23:09,916 --> 01:23:12,666 She has come to meet me. We studied together in school. 844 01:23:12,958 --> 01:23:15,458 Is she your friend or girlfriend? 845 01:23:15,666 --> 01:23:16,666 Girlfriend. 846 01:23:17,166 --> 01:23:17,916 What? 847 01:23:18,291 --> 01:23:19,791 Are you married or unmarried? 848 01:23:19,833 --> 01:23:20,916 I am married. 849 01:23:21,041 --> 01:23:22,666 Doesn't your husband have any objection? 850 01:23:22,833 --> 01:23:24,666 I did not tell my husband before coming here. 851 01:23:25,666 --> 01:23:28,916 This is great. You shall go after few days. 852 01:23:29,041 --> 01:23:30,916 Why would he get married? 853 01:23:31,416 --> 01:23:34,291 No, no I will not go now. Now I will be here. 854 01:23:34,666 --> 01:23:36,166 I ran away from home. 855 01:23:36,666 --> 01:23:39,333 You are enjoying but she is going to spread this news in the village. 856 01:23:41,166 --> 01:23:45,541 Rascal, you enjoy but don't let us enjoy. 857 01:23:46,791 --> 01:23:50,291 And what were you doing in the bus in which you were sitting. 858 01:23:50,333 --> 01:23:52,458 Aunt, there is nothing of this sort. 859 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 Don't tell anyone about this in the village. 860 01:23:57,166 --> 01:23:58,458 Are you crazy? 861 01:23:58,541 --> 01:24:01,791 She is very clever. She is going to tell everyone in the village. 862 01:24:04,458 --> 01:24:06,166 You were saying everything is fine. 863 01:24:07,208 --> 01:24:08,458 What is her name? 864 01:24:09,916 --> 01:24:12,666 When she was born we were in school and that time I named her. 865 01:24:12,833 --> 01:24:15,666 Really, find a girl for me and I shall get married today. 866 01:24:15,833 --> 01:24:17,916 Find a mediator and get me married. 867 01:24:18,541 --> 01:24:20,791 Everything is fine. There is a time... 868 01:24:22,666 --> 01:24:25,541 Saabi also got married otherwise I would have married her. 869 01:24:25,833 --> 01:24:27,416 We got along well. 870 01:24:41,916 --> 01:24:44,041 Sorry, sorry... 871 01:26:25,333 --> 01:26:27,333 -Hello. -Come and pick me up. 872 01:26:28,541 --> 01:26:30,666 I know you are totally crazy. 873 01:26:30,708 --> 01:26:32,708 How will I leave home in this late night? 874 01:26:32,791 --> 01:26:36,083 I have just got married and you know my record very well. 875 01:26:36,333 --> 01:26:37,416 Call Kamal. 876 01:26:37,666 --> 01:26:39,666 Except for you no one else knows anything. 877 01:26:39,916 --> 01:26:41,541 Then ask him to drop you at the hotel. 878 01:26:52,291 --> 01:26:53,916 Will you drop me at the hotel? 879 01:26:59,541 --> 01:27:00,916 Why do you want to go to hotel? 880 01:27:02,583 --> 01:27:03,791 Stay here. 881 01:28:31,791 --> 01:28:33,708 Mange, Mange. 882 01:28:44,666 --> 01:28:45,583 Come here. 883 01:28:48,583 --> 01:28:51,208 Look they are having candle light dinner. 884 01:28:54,166 --> 01:28:57,666 Go quietly and get milk. 885 01:28:59,666 --> 01:29:02,583 You take drinks so go and get it. 886 01:29:02,916 --> 01:29:05,291 We will put bites into each other's mouth. 887 01:29:05,333 --> 01:29:09,916 First get and then I will put into nostrils. 888 01:29:11,208 --> 01:29:15,291 You just don't do anything but just make plans and schemes. 889 01:29:17,541 --> 01:29:19,666 Today after so many years I have had food whole heartedly. 890 01:30:03,041 --> 01:30:04,791 What does R2 mean? 891 01:30:08,041 --> 01:30:09,666 Rajveer and Raunak. 892 01:30:10,666 --> 01:30:12,333 The name of your cow is also Raunak. 893 01:30:13,166 --> 01:30:17,041 I like plants and you made them your life. 894 01:30:20,416 --> 01:30:23,291 After I left no girl came in your life. 895 01:30:25,916 --> 01:30:30,041 It is your misunderstanding that I don't know anything. 896 01:30:33,291 --> 01:30:35,541 I have understood everything. 897 01:30:37,083 --> 01:30:40,666 That you are such a plant that once blooms will always remain blooming. 898 01:30:41,916 --> 01:30:43,791 No season has an effect on it. 899 01:30:47,916 --> 01:30:50,583 You boys once commit then do not listen to anyone. 900 01:30:52,416 --> 01:30:54,208 You are a true lover. 901 01:30:56,833 --> 01:30:59,208 But we girls cannot remain committed. 902 01:31:01,333 --> 01:31:03,416 Parents cannot keep us at home. 903 01:31:05,166 --> 01:31:06,416 It is our destiny 904 01:31:08,041 --> 01:31:10,208 to leave our parents' house and go to our husband's house. 905 01:31:13,583 --> 01:31:16,416 We girls are those plants that are forced 906 01:31:19,041 --> 01:31:21,083 to change with season and weather. 907 01:31:39,791 --> 01:31:42,666 Is this the same suit that I was supposed to wear for the film? 908 01:31:43,416 --> 01:31:44,208 Yes. 909 01:31:45,916 --> 01:31:48,541 In that movie with whom does Neeru Bajwa go in the end? 910 01:31:48,916 --> 01:31:50,666 With Jimmy Shergill. 911 01:31:52,166 --> 01:31:53,666 Did you watch the movie? 912 01:31:54,291 --> 01:31:55,458 Tell me the story. 913 01:31:55,541 --> 01:31:57,416 I haven't seen the movie. 914 01:31:59,291 --> 01:32:00,083 You? 915 01:32:21,791 --> 01:32:22,833 How are you Kamal? 916 01:32:23,041 --> 01:32:24,041 I am fine. 917 01:32:24,916 --> 01:32:26,916 Does your uncle's theatre still there? 918 01:32:27,083 --> 01:32:27,916 Yes. 919 01:32:39,541 --> 01:32:41,291 We have come here to watch a movie. 920 01:32:42,416 --> 01:32:44,541 Movies that are released here are not worth watching. 921 01:32:44,666 --> 01:32:45,791 We will still watch a movie. 922 01:32:46,791 --> 01:32:48,291 You are doing wrong. 923 01:32:48,458 --> 01:32:50,541 Don't park the motorcycle here. Park it there. 924 01:33:09,916 --> 01:33:13,083 We had to see 'Mel Kara De Rabba.' That does not mean we will see this movie. 925 01:33:13,291 --> 01:33:16,041 This is a dirty movie. Didn't you see the poster outside? 926 01:33:43,833 --> 01:33:49,166 "Give me my light Even God requests for that." 927 01:33:49,291 --> 01:33:54,541 "The moon walks on your terrace and does not shine in the sky." 928 01:33:54,583 --> 01:33:59,958 "I shall get all the stars at your feet." 929 01:34:00,041 --> 01:34:05,208 "The moon walks on your terrace and does not shine in the sky." 930 01:34:05,291 --> 01:34:10,541 "It is not scare of wind And not bothered about water." 931 01:34:10,666 --> 01:34:15,916 "It does not even listen to clouds And is totally careless." 932 01:34:16,041 --> 01:34:24,208 "Because of you moon became disloyal to God." 933 01:34:24,291 --> 01:34:26,666 "Became disloyal." 934 01:34:26,791 --> 01:34:34,833 "Because of you moon became disloyal to God." 935 01:34:34,916 --> 01:34:37,833 "Became disloyal." 936 01:34:51,291 --> 01:34:56,708 "The heaven did not change its mind amidst flowers" 937 01:34:56,791 --> 01:35:02,166 "God tried to bribe the moon but moon did not change." 938 01:35:02,208 --> 01:35:07,416 "He gave bribe of heaven but mind did not change" 939 01:35:07,541 --> 01:35:12,208 "God tried to bribe the moon but moon did not change." 940 01:35:12,291 --> 01:35:17,333 "You are always in my mind and I sit at your feet." 941 01:35:17,416 --> 01:35:22,791 "Now will not turn and bid farewell like a bride." 942 01:35:22,916 --> 01:35:30,791 "Because of you moon became disloyal to God." 943 01:35:30,916 --> 01:35:33,041 "Became disloyal." 944 01:35:47,083 --> 01:35:52,666 "You talk very sweetly and even the extinguished lamp starts burning." 945 01:35:52,708 --> 01:35:58,041 "Even the sound of cuckoo bird feels flat." 946 01:35:58,083 --> 01:36:03,416 "You talk very sweetly and even the extinguished lamp starts burning." 947 01:36:03,458 --> 01:36:07,833 "Even the sound of cuckoo bird feels flat." 948 01:36:07,916 --> 01:36:13,166 "I felt it was impossible. What else do I want?" 949 01:36:13,291 --> 01:36:19,291 "The poet recited his poems at your feet." 950 01:36:21,166 --> 01:36:29,291 "Because of you moon became disloyal to God." 951 01:36:29,416 --> 01:36:31,791 "Became disloyal." 952 01:36:31,916 --> 01:36:40,041 "Because of you moon became disloyal to God." 953 01:36:40,083 --> 01:36:42,416 "Became disloyal." 954 01:36:42,583 --> 01:36:50,708 "Because of you moon became disloyal to God." 955 01:36:50,791 --> 01:36:53,583 "Became disloyal." 956 01:37:12,791 --> 01:37:15,958 I bought this jacket as well just like Jimmy Shergill. 957 01:37:16,333 --> 01:37:19,541 Wow! You just had total feel about the movie, Rajveer. 958 01:37:24,958 --> 01:37:25,916 Look at this. 959 01:37:26,833 --> 01:37:28,166 What is this? 960 01:37:29,166 --> 01:37:31,416 I pasted all the posters here. 961 01:37:49,458 --> 01:37:50,833 -What was that? -Nothing. 962 01:37:50,916 --> 01:37:51,916 Tell me. 963 01:37:52,041 --> 01:37:53,083 You will laugh a lot. 964 01:37:53,166 --> 01:37:54,833 No, I will not laugh. Show it to me. 965 01:38:06,791 --> 01:38:09,041 Don't tell me that this my hair strand? 966 01:38:10,916 --> 01:38:12,166 Are you crazy? 967 01:38:12,291 --> 01:38:14,666 School boys do such type of deeds. 968 01:38:16,541 --> 01:38:18,458 The school boy had kept this. 969 01:38:26,083 --> 01:38:27,541 Just look at the jacket. 970 01:38:28,916 --> 01:38:32,583 When did you feel that I am different from others? 971 01:38:33,791 --> 01:38:35,291 Sports period. 972 01:38:36,666 --> 01:38:38,708 We boys were always busy in playing. 973 01:38:38,916 --> 01:38:40,541 Once I came to drink water 974 01:38:40,666 --> 01:38:43,666 and saw that girls were sitting in group and enjoying. 975 01:38:44,416 --> 01:38:46,833 I saw you dancing from corner of the door. 976 01:38:52,041 --> 01:38:53,791 And then I used to watch every day. 977 01:38:54,208 --> 01:38:56,291 Did you like my dance so much? 978 01:38:56,666 --> 01:38:57,541 No. 979 01:38:58,541 --> 01:39:00,666 I mean the dance was also good 980 01:39:02,166 --> 01:39:04,083 but that time you were different. 981 01:39:04,416 --> 01:39:09,791 Free, danced like a peacock in full swing, 982 01:39:10,791 --> 01:39:15,041 happy from heart as if you were not bothered about the world. 983 01:39:15,458 --> 01:39:17,333 That moment was so beautiful 984 01:39:18,166 --> 01:39:20,083 that I never blinked my eyes. 985 01:39:24,916 --> 01:39:26,291 1, 2, 3... 986 01:39:26,708 --> 01:39:32,166 "My beloved... Keep me as a guard of your heart." 987 01:39:32,291 --> 01:39:36,416 "Keep me as a guard of your heart." 988 01:39:40,541 --> 01:39:42,708 I feel like she is an orchestra member. 989 01:39:46,041 --> 01:39:48,791 Mother, I wouldn't get someone like her. 990 01:39:49,041 --> 01:39:50,916 Why? What is wrong? 991 01:39:51,333 --> 01:39:56,083 It is good. She will earn. Your father and son are useless. 992 01:39:57,583 --> 01:40:00,041 No, mother no. 993 01:40:00,708 --> 01:40:03,666 Then will you get Dhan Kaur? 994 01:40:04,666 --> 01:40:06,833 I think you have gone crazy. 995 01:40:07,583 --> 01:40:09,458 It is difficult to understand you. 996 01:40:09,666 --> 01:40:13,916 Should I thrash you in open or inside? 997 01:40:14,666 --> 01:40:16,541 Your actions are not right. 998 01:40:16,791 --> 01:40:18,666 Because of fear you do not go out. 999 01:40:18,791 --> 01:40:20,833 And talks about Sonam Bajwa. 1000 01:40:21,833 --> 01:40:24,166 Wasn't Sargun Mehta as a Dhan Kaur? 1001 01:40:24,208 --> 01:40:26,083 Because of all these things I am not able to get married. 1002 01:40:26,166 --> 01:40:30,291 "Keep me as a guard of your heart." 1003 01:40:30,333 --> 01:40:34,458 "Keep me as a guard of your heart." 1004 01:40:34,541 --> 01:40:36,666 "Keep me as a guard of your heart." 1005 01:40:46,041 --> 01:40:47,666 Come, I am standing out. 1006 01:40:52,708 --> 01:40:53,916 Saabi has arrived. 1007 01:41:47,416 --> 01:41:48,583 Okay, I shall leave now. 1008 01:41:51,541 --> 01:41:52,458 Good bye. 1009 01:43:43,166 --> 01:43:44,041 Hello. 1010 01:43:44,458 --> 01:43:45,541 Maninder, 1011 01:43:48,041 --> 01:43:49,541 I found Rajveer 1012 01:43:51,208 --> 01:43:53,083 Yes, Rajveer is absolutely fine. 1013 01:43:53,541 --> 01:43:57,583 He is having fun. We do not sleep till midnight. 1014 01:43:57,791 --> 01:44:00,291 -Look, mother is calling. -I am saying something else. 1015 01:44:01,833 --> 01:44:02,833 What? 1016 01:44:04,166 --> 01:44:05,583 I found Rajveer 1017 01:44:06,666 --> 01:44:08,666 Okay. How is he? 1018 01:44:11,666 --> 01:44:13,416 Can you come to India? 1019 01:44:49,166 --> 01:44:50,916 Hope the marriage ceremony went off well? 1020 01:44:51,458 --> 01:44:52,416 Yes. 1021 01:44:56,333 --> 01:44:58,291 They are coming to Vancouver as well. 1022 01:45:00,583 --> 01:45:01,958 No, Toronto. 1023 01:45:06,041 --> 01:45:07,291 What is the matter? 1024 01:45:08,458 --> 01:45:10,583 Do we need to be so formal? 1025 01:45:14,166 --> 01:45:15,291 Look here. 1026 01:45:17,041 --> 01:45:18,416 What is the matter? 1027 01:45:19,416 --> 01:45:20,916 Tell me clearly. 1028 01:45:22,541 --> 01:45:24,083 Sorry, Maninder. 1029 01:45:24,916 --> 01:45:26,666 I met Rajveer. 1030 01:45:27,166 --> 01:45:28,458 So what? 1031 01:45:28,916 --> 01:45:31,166 This is something good. Tension relieved. 1032 01:45:31,291 --> 01:45:32,666 Was this the matter? 1033 01:45:33,041 --> 01:45:34,041 Is he fine? 1034 01:45:39,666 --> 01:45:41,583 He is still at the same point 1035 01:45:42,958 --> 01:45:44,541 where we got separated. 1036 01:45:45,041 --> 01:45:48,166 During school time he had named his calf in my name. 1037 01:45:48,791 --> 01:45:50,333 She has grown up. 1038 01:45:51,208 --> 01:45:54,041 He keeps talking to her all day long. 1039 01:45:56,166 --> 01:46:00,333 Even today every morning he punctures the tyre of the cycle 1040 01:46:00,416 --> 01:46:02,458 as he did in school times. 1041 01:46:05,791 --> 01:46:07,916 Just to go to school in van with me. 1042 01:46:12,583 --> 01:46:18,291 I love plants and he has made plants his life. 1043 01:46:18,708 --> 01:46:21,041 He has opened a nursery in my name. 1044 01:46:22,541 --> 01:46:25,416 Just like a young boy he has kept our memories. 1045 01:46:27,416 --> 01:46:32,416 Actually to be honest this should not bother me. 1046 01:46:40,041 --> 01:46:42,166 But this is bothering me. 1047 01:46:45,708 --> 01:46:46,833 I am sorry. 1048 01:46:49,041 --> 01:46:51,083 I know this is very wrong. 1049 01:46:52,708 --> 01:46:55,833 I will be cursed by family and society as well. 1050 01:46:56,333 --> 01:46:58,166 But if I keep these feelings within me 1051 01:46:58,208 --> 01:47:00,666 then this will be wrong with both of you. 1052 01:47:05,291 --> 01:47:09,916 After meeting him I felt that childhood love that was suppressed within me. 1053 01:47:11,791 --> 01:47:13,916 Please leave me here. 1054 01:47:28,916 --> 01:47:31,791 Should I leave you in water? Fishes will eat you. 1055 01:47:32,666 --> 01:47:34,541 Serve it to Raunak. She will eat. 1056 01:47:35,041 --> 01:47:37,166 The other plant has started blooming flowers. And you? 1057 01:47:37,541 --> 01:47:39,416 Be a good plant. 1058 01:47:54,666 --> 01:47:55,833 How are you? 1059 01:47:58,041 --> 01:47:58,791 I will get coffee. 1060 01:47:58,916 --> 01:48:02,416 If you get that spoon in the mug then I will not spare you. 1061 01:48:06,916 --> 01:48:08,916 Keep that plant with his family. 1062 01:48:15,166 --> 01:48:17,791 Rajveer, I have told my husband 1063 01:48:19,291 --> 01:48:20,416 that I would want to stay here. 1064 01:48:20,666 --> 01:48:22,458 With you in this house. 1065 01:48:22,791 --> 01:48:25,958 Are you mad? This is wrong. This cannot happen. 1066 01:48:26,541 --> 01:48:28,541 Won't you ask what his reply was? 1067 01:48:32,541 --> 01:48:34,416 Please leave me here. 1068 01:48:36,416 --> 01:48:37,541 No, Raunak? 1069 01:48:38,791 --> 01:48:41,291 When you told me for the first time about him 1070 01:48:41,833 --> 01:48:44,916 I had told you that I would always respect your decisions in life. 1071 01:48:46,708 --> 01:48:48,458 And even today I adhere to my words. 1072 01:48:48,666 --> 01:48:50,708 I respect your decision. 1073 01:48:51,958 --> 01:48:53,041 I have no problem. 1074 01:48:55,791 --> 01:48:58,166 We have one life and we should lead it in pain and sadness. 1075 01:48:59,666 --> 01:49:02,083 We got married but you are not my slave. 1076 01:49:02,541 --> 01:49:05,291 Let's not get into awkward situation of going to court. 1077 01:49:06,291 --> 01:49:08,791 We need not give justification to people. 1078 01:49:08,958 --> 01:49:11,041 We will mutually decide about it. 1079 01:49:12,041 --> 01:49:16,083 You keep that Rajveer and I will keep our Rajveer. 1080 01:49:29,916 --> 01:49:31,291 I can understand. 1081 01:49:32,541 --> 01:49:34,291 That it is difficult for a mother. 1082 01:49:37,791 --> 01:49:39,041 Keep him as well. 1083 01:49:41,791 --> 01:49:45,708 But just give me permission to come and meet you both. 1084 01:49:46,041 --> 01:49:47,541 Please do not cut off. 1085 01:49:54,041 --> 01:49:58,666 I will be single again with no responsibility. 1086 01:50:06,333 --> 01:50:08,416 Now you have two Rajveer. 1087 01:50:17,583 --> 01:50:21,708 To be honest if he did not allow me to come here 1088 01:50:21,791 --> 01:50:23,666 then I would have fought with him to come here. 1089 01:50:23,708 --> 01:50:29,416 I could not wait for a moment when he asked to go so easily. 1090 01:50:34,208 --> 01:50:37,291 I was very sad when I got married. 1091 01:50:39,833 --> 01:50:42,333 Like you I too wanted to stay back. 1092 01:50:43,666 --> 01:50:45,916 My throat choked to take a step further. 1093 01:50:47,166 --> 01:50:49,916 Then my grand-mother explained me one thing. 1094 01:50:56,291 --> 01:51:02,333 When things are not going your way then think that this is God's decision. 1095 01:51:02,833 --> 01:51:05,458 His heart is pure than ours. 1096 01:51:08,041 --> 01:51:10,416 He does not do wrong with anyone. 1097 01:51:11,166 --> 01:51:14,541 He does what is best for all. 1098 01:52:43,166 --> 01:52:45,958 I won't say that he love me more than you. 1099 01:52:48,416 --> 01:52:51,916 But today he has proved that he loves me as much as you do. 1100 01:52:52,458 --> 01:52:55,666 We got separated because of a very small misunderstanding. 1101 01:52:56,416 --> 01:52:58,416 You could have talked to me. 1102 01:52:58,541 --> 01:53:00,166 Have you ever thought why? 1103 01:53:00,333 --> 01:53:02,708 Because God had not written togetherness in our destiny. 1104 01:53:05,833 --> 01:53:09,958 If God wanted us to be together then He would have done it at that time. 1105 01:53:12,166 --> 01:53:15,666 If I can get someone who loves me so much other than you 1106 01:53:17,208 --> 01:53:19,833 then you can also get someone other than me. 1107 01:53:25,458 --> 01:53:28,416 Do you know what the reason behind our meeting again is? 1108 01:53:29,083 --> 01:53:30,916 That you move ahead in life. 1109 01:53:34,458 --> 01:53:36,083 As far as love is concerned, 1110 01:53:36,416 --> 01:53:37,958 no one can take it out from us. 1111 01:53:38,583 --> 01:53:40,291 It was our destiny that we did not unite. 1112 01:53:40,958 --> 01:53:44,541 I love you and you love me. This will always remain. 1113 01:53:45,416 --> 01:53:47,666 We have not done anything wrong. 1114 01:53:48,083 --> 01:53:50,791 And we will always respect this. 1115 01:53:51,791 --> 01:53:55,833 Promise me that you will move on in life. 1116 01:54:03,291 --> 01:54:04,791 I love you, Rajveer Singh. 1117 01:54:15,041 --> 01:54:16,416 I love you, Raunak. 1118 01:54:24,416 --> 01:54:27,416 She said I love you and their pair is made. 1119 01:54:27,541 --> 01:54:29,708 And you are still roaming single. 1120 01:54:31,291 --> 01:54:36,583 Wasn't Nimrat Khaira in Jodi and Neeru Bajwa in Shadaa? 1121 01:54:58,041 --> 01:55:03,166 "Let's stay in each other's prayers, dear." 1122 01:55:03,291 --> 01:55:09,041 "Let's stay in each other's prayers, dear." 1123 01:55:09,083 --> 01:55:14,166 "There is no complaining and blaming each other." 1124 01:55:14,291 --> 01:55:19,916 "It is important that hearts meet." 1125 01:55:20,041 --> 01:55:24,541 "It is not important that we get our love or not." 1126 01:55:24,666 --> 01:55:30,041 "Everything is fine. There is nothing to fight." 1127 01:55:30,166 --> 01:55:35,541 "We may be far but not separated." 1128 01:55:35,666 --> 01:55:41,083 "Love is also to cross the sea of fire." 1129 01:55:41,166 --> 01:55:47,166 "It is love to die in someone's memory." 1130 01:55:47,333 --> 01:55:52,916 "There is no need to cry if you do not get love." 1131 01:55:52,958 --> 01:55:57,791 "Love is love and an advertisement." 1132 01:55:57,916 --> 01:56:03,541 "It is important that hearts meet." 1133 01:56:03,583 --> 01:56:08,791 "It is not important that we get our love or not." 1134 01:56:08,916 --> 01:56:14,458 "It is important that hearts meet." 1135 01:56:14,541 --> 01:56:19,708 "It is not important that we get our love or not." 1136 01:56:44,083 --> 01:56:49,666 "You do not stop living and breathing. You do not stop having desires." 1137 01:56:49,791 --> 01:56:55,166 "This is life dear and does not stop for anyone." 1138 01:56:55,208 --> 01:57:00,666 "This is life dear and does not stop for anyone." 1139 01:57:00,791 --> 01:57:06,166 "You will fly with it wherever it takes you." 1140 01:57:06,208 --> 01:57:11,666 "While leaving my soul will tell you..." 1141 01:57:14,083 --> 01:57:19,666 "If you are not complete without me " 1142 01:57:19,916 --> 01:57:25,083 "So am I not complete without you." 1143 01:57:25,291 --> 01:57:30,916 "It is important that hearts meet." 1144 01:57:31,041 --> 01:57:36,166 "It is not important that we get our love or not." 1145 01:57:36,291 --> 01:57:41,916 "It is important that hearts meet." 1146 01:57:42,041 --> 01:57:46,750 "It is not important that we get our love or not."