1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,347 --> 00:00:17,101 Vi erkänner förmyndarna och enligt traditionen ägarna av det land 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,936 som denna film handlar om. 5 00:00:19,019 --> 00:00:24,400 Vi erkänner deras fortsatta anknytning till marken, vattnen och kulturen 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,739 och har respekt för deras äldste, tidigare, nuvarande och framtida. 7 00:00:39,415 --> 00:00:41,000 Tack. 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,718 "Vi är inne i en enorm global kris," 9 00:00:50,801 --> 00:00:54,764 "och ni överlåter åt barnen att städa upp er röra." 10 00:00:54,889 --> 00:00:57,725 Skolbarn har idag lämnat klassrummen 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,935 och gått ut på gatorna för klimatet. 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,563 De kräver att premiärministern avskedas 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,648 och att fossila bränslen avvecklas. 14 00:01:04,774 --> 00:01:06,066 ScoMo måste bort! 15 00:01:06,150 --> 00:01:07,485 Agera nu! 16 00:01:10,321 --> 00:01:13,199 Mer än 11 000 forskare från hela världen 17 00:01:13,282 --> 00:01:16,994 har utfärdat en varning idag om en klimatnödsituation. 18 00:01:17,077 --> 00:01:20,372 Australien har upplevt det varmaste och torraste året nånsin. 19 00:01:20,456 --> 00:01:24,543 Det kom också varningar i morse inför skogsbrandsäsongen, 20 00:01:24,668 --> 00:01:28,422 som myndigheterna befarar kan bli den värsta någonsin. 21 00:01:28,506 --> 00:01:31,842 Extrema väder är på väg, 22 00:01:31,926 --> 00:01:34,261 och allt beror på klimatförändringarna. 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,270 Australien är ett destillat av världens dilemma 24 00:01:43,395 --> 00:01:46,023 när det gäller klimatförändringarna. 25 00:01:47,983 --> 00:01:50,194 Men berättelsen går inte att förstå 26 00:01:50,277 --> 00:01:53,989 om man inte förstår hur det är i Australien. 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,664 Redan från början 28 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 har landet varit beroende av fossila bränslen. 29 00:02:06,836 --> 00:02:09,672 Vi är nu världens största exportör av kol, 30 00:02:09,755 --> 00:02:14,385 världens största exportör av bensin, och man hör samma sak om och om igen: 31 00:02:14,468 --> 00:02:18,597 "Om vi inte har fossila bränslen har vi ingenting." 32 00:02:21,267 --> 00:02:25,312 Vi är också en väldigt platt, torr kontinent 33 00:02:25,396 --> 00:02:28,357 som är ytterst sårbar för klimatförändringar. 34 00:02:30,484 --> 00:02:34,488 Vi visste att vi skulle känna effekten före någon annan. 35 00:02:35,364 --> 00:02:40,536 Och vi har ignorerat sammanhanget på vår bekostnad. 36 00:02:40,619 --> 00:02:43,330 Nu till de katastrofala skogsbränderna i Australien. 37 00:02:43,414 --> 00:02:47,626 Mer än 200 bränder rasar i två av Australiens mest befolkade delstater. 38 00:02:47,710 --> 00:02:50,337 Klimatforskare säger att skogsbränderna 39 00:02:50,421 --> 00:02:53,632 är en förvarning om vad som kan hända i hela världen. 40 00:02:53,716 --> 00:02:55,968 Detta kan bli det nya normala. 41 00:03:04,768 --> 00:03:09,773 Den största tragedin denna fruktansvärda skogsbrandssäsong 42 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 var att vi visste att den var på väg. 43 00:03:33,797 --> 00:03:38,594 Min första stora brand var 1971. Jag var bara tolv år. 44 00:03:40,137 --> 00:03:44,308 Några vänner ringde och sa att elden kom uppför backen mot oss, 45 00:03:44,391 --> 00:03:49,355 och vi gick ut med yxor och krattor och jutesäckar. 46 00:03:53,108 --> 00:03:56,946 Det fanns inget att fundera på. Det var så man gjorde. 47 00:04:01,200 --> 00:04:03,535 I Australien uppstår alltid bränder. 48 00:04:03,619 --> 00:04:04,703 HALLÅ elden! 49 00:04:04,787 --> 00:04:07,998 Små bränder i Blue Mountains, spridda av nordliga vindar, 50 00:04:08,082 --> 00:04:11,210 nådde städer och byar med förbluffande hastighet. 51 00:04:11,293 --> 00:04:12,169 BUSHEN BRINNER 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,338 Varje år blir det skogsbränder. 53 00:04:16,090 --> 00:04:17,883 Vissa år är det riktigt illa. 54 00:04:19,969 --> 00:04:22,346 Andra år är det inte så farligt. 55 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 Men varje år är det bränder. 56 00:04:27,601 --> 00:04:29,770 Hjälp oss. 57 00:04:29,853 --> 00:04:33,190 Det var väldigt rudimentärt i början. 58 00:04:34,108 --> 00:04:37,444 Ta grenar från träd och slå ut lågorna. 59 00:04:39,446 --> 00:04:41,699 Våta säckar, krattor. 60 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 Det var min första stora brand, 61 00:04:46,286 --> 00:04:49,999 och det var då jag förstod att jag ville jobba med det. 62 00:04:52,793 --> 00:04:53,919 Jag var fast. 63 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 GREG MULLINS TIDIGARE CHEF FÖR BRANDKÅREN 64 00:04:59,299 --> 00:05:02,052 Jag hade ingen avsikt att bli chef, 65 00:05:02,136 --> 00:05:06,015 men i efterhand var det en törst efter kunskap. 66 00:05:06,890 --> 00:05:10,894 Regeringen bestämde att jag var bäst för jobbet vid den tidpunkten, 67 00:05:10,978 --> 00:05:13,647 och det var en otrolig förmån och ära. 68 00:05:19,319 --> 00:05:24,199 Jag var van vid en lång varselperiod inför svåra brandsäsonger. 69 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 Min pappa sa: 70 00:05:27,369 --> 00:05:29,621 "Akacieträdet blommar en månad för tidigt." 71 00:05:29,705 --> 00:05:31,373 "Så det är riktigt torrt. 72 00:05:31,457 --> 00:05:34,084 "Se färgen på bladen på det där banksiaträdet. 73 00:05:34,168 --> 00:05:38,047 "Det betyder att det söker djupare efter vatten. Det tappar blad. 74 00:05:38,130 --> 00:05:42,551 "Se på myrorna. Vilken typ av skalbaggar dyker upp vid vilken tid på året?" 75 00:05:43,844 --> 00:05:49,058 1994 blev det helt plötsligt varmt och blåsigt och torrt. 76 00:05:49,808 --> 00:05:52,186 Regnskogen i Queensland torkade ut, 77 00:05:52,269 --> 00:05:57,107 och djuren svalt efter de torraste tre månaderna på över 80 år. 78 00:05:57,191 --> 00:06:00,652 Jag insåg att något var fel. 79 00:06:05,824 --> 00:06:07,493 Få ut dem alla. 80 00:06:11,246 --> 00:06:14,792 New South Wales drabbades av massiva bränder samtidigt. 81 00:06:14,875 --> 00:06:16,043 Herregud. 82 00:06:17,336 --> 00:06:18,670 Jösses. 83 00:06:19,797 --> 00:06:23,175 Eld. Det brinner! 84 00:06:23,967 --> 00:06:27,262 Det här har brandbekämpare haft mardrömmar om i åratal. 85 00:06:27,346 --> 00:06:32,226 Varje hektar av snårskogen har massor av torrt bränsle som kan explodera. 86 00:06:32,309 --> 00:06:35,479 Det finns allvarlig oro för hur långt förödelsen kan nå. 87 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 Invånarna kämpar för att skydda sina hem, 88 00:06:38,065 --> 00:06:41,652 men för vissa blev kampen för mycket. 89 00:06:41,735 --> 00:06:45,030 Det är det hemskaste du kan tänka dig. 90 00:06:48,826 --> 00:06:52,746 1994 förlorade jag mitt hem till en skogsbrand som tog allt. 91 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 Jag hade bara kvar shortsen jag bar, 92 00:06:55,374 --> 00:06:56,959 när jag försökte bekämpa elden. 93 00:06:57,042 --> 00:07:00,420 Tack och lov överlevde min familj, men vi förlorade grannar. 94 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 Vi förlorade fyra personer. 95 00:07:09,847 --> 00:07:14,393 Jag har sett klimatvetenskapen utvecklas under de senaste 30 åren. 96 00:07:15,894 --> 00:07:17,271 TIM FLANNERY FORSKARE 97 00:07:17,354 --> 00:07:21,150 Han är känd som en av de ledande forskarna inom klimatförändringar. 98 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 Han heter Tim Flannery. 99 00:07:22,818 --> 00:07:26,697 ÅRETS AUSTRALIENSARE 2007 100 00:07:27,406 --> 00:07:30,868 Vi närmar oss en tröskel av farliga klimatförändringar, 101 00:07:30,951 --> 00:07:32,619 och tiden att agera är begränsad. 102 00:07:34,288 --> 00:07:38,125 Forskarna har varit väldigt, väldigt tydliga med vad som händer. 103 00:07:39,376 --> 00:07:42,546 Titta på bilden av jorden, på lamporna som är tända. 104 00:07:42,629 --> 00:07:45,424 Tänk dig de fossila bränslen som förbränns. 105 00:07:45,507 --> 00:07:49,219 Växthusgaserna fångar värmeenergi nära planetens yta. 106 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 De fungerar som en filt på en säng. 107 00:07:51,763 --> 00:07:54,433 Temperaturen bara stiger och stiger. 108 00:07:54,558 --> 00:07:58,437 En ny studie av klimatförändringar i östra Australien har fått fram 109 00:07:58,520 --> 00:08:02,107 det starkaste beviset hittills på att växthuseffekten pågår. 110 00:08:02,232 --> 00:08:05,068 Ökningen återspeglar ökningen av koldioxidhalter 111 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 i atmosfären under den tiden. 112 00:08:07,362 --> 00:08:10,073 Det är verkligen något som händer. 113 00:08:10,157 --> 00:08:13,619 Jag började läsa och granska och ställa frågor 114 00:08:13,702 --> 00:08:18,290 och upptäckte några tidiga artiklar om klimatförändringar och tänkte: 115 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 "De kan ha hittat något här." Och under de kommande åren, 116 00:08:22,002 --> 00:08:24,171 insåg jag att de verkligen hade det. 117 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 Man antar att det en gång per årtionde 118 00:08:29,384 --> 00:08:32,763 skulle komma en mycket skadlig brand i New South Wales. 119 00:08:34,223 --> 00:08:39,436 Men efter 1994 fick vi fler och fler av dessa hemska bränder. 120 00:08:40,604 --> 00:08:43,774 Vi förlorade bostäder 1997, tre år senare. 121 00:08:46,693 --> 00:08:51,281 Juldagen 2001, massiva bränder. 122 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 2002, fler bränder. 123 00:08:55,369 --> 00:08:59,915 2003, staden Canberra, brandmännen undkom precis med livet. 124 00:09:02,834 --> 00:09:03,794 Kör! 125 00:09:03,919 --> 00:09:06,505 2009, Victoria. 126 00:09:07,631 --> 00:09:10,717 Vi fick regelbundet varningar om stora bränder, 127 00:09:10,801 --> 00:09:13,762 och allt berodde på klimatförändringarna. 128 00:09:14,596 --> 00:09:17,391 Bränderna blev värre och värre, 129 00:09:17,474 --> 00:09:19,142 och jag visste att det var 130 00:09:19,226 --> 00:09:22,938 exakt vad klimatforskarna hade förutsagt för Australien, 131 00:09:23,021 --> 00:09:27,526 längre brandsäsonger, intensivare brandsäsonger, 132 00:09:27,609 --> 00:09:30,946 och det var tyvärr det jag såg. 133 00:09:31,029 --> 00:09:33,907 Samhället är något bekymrat över 134 00:09:33,991 --> 00:09:37,786 att global uppvärmning kan leda till torka med längre varaktighet. 135 00:09:37,911 --> 00:09:38,870 Särskilt... 136 00:09:38,954 --> 00:09:42,624 Om det är en legitim oro... 137 00:09:42,708 --> 00:09:45,419 ...är en fråga som ärligt talat är omdiskuterad. 138 00:09:47,045 --> 00:09:51,425 Jag har sett klimatkriget i Australien under de senaste 14 åren. 139 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 MARIAN WILKINSON JOURNALIST/FÖRFATTARE 140 00:09:53,719 --> 00:09:57,431 Planerna på att utöka kolindustrin är häpnadsväckande stora. 141 00:09:57,514 --> 00:10:01,935 Det har gjorts en samlad insats för att undergräva 142 00:10:02,019 --> 00:10:03,895 vetenskapen om klimatförändringar. 143 00:10:03,979 --> 00:10:05,188 MÖRK VÄRLD UTAN KOL 144 00:10:05,272 --> 00:10:08,275 Koldioxid höjer inte temperaturen. 145 00:10:08,358 --> 00:10:12,404 En fullständig motsats till det som de sprider. 146 00:10:12,487 --> 00:10:14,573 Deras lögner och bedrägerier. 147 00:10:14,656 --> 00:10:16,408 Så klimatförändringar är skit? 148 00:10:16,491 --> 00:10:21,204 Det jag sa var att synen hos den beslutsamma vetenskapen 149 00:10:21,288 --> 00:10:23,332 om klimatförändringarna kryddats. 150 00:10:23,457 --> 00:10:25,083 TONY ABBOTT PRIMÄRMINISTER 151 00:10:27,336 --> 00:10:32,299 Jag var Australiens första och hittills enda klimatkommissionär, 152 00:10:32,382 --> 00:10:33,967 och tjänstgjorde i tre år, 153 00:10:34,051 --> 00:10:36,553 och spred kunskap om klimatförändringar, 154 00:10:36,636 --> 00:10:40,265 och gjorde komplex vetenskap begriplig för människor. 155 00:10:40,349 --> 00:10:43,643 Extrema väderhändelser kommer att bli vanligare och svårare, 156 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 enligt rapporten från klimatkommissionen. 157 00:10:46,563 --> 00:10:49,566 Men media blev helt galna. 158 00:10:49,649 --> 00:10:52,819 Kritiker kallade klimatkommissionen "alarmistiskt nonsens". 159 00:10:52,903 --> 00:10:56,990 De är desperata. Klimatförändringar är en bluff. 160 00:10:57,074 --> 00:10:59,993 Ut, ut, ut! Lögner, lögner, lögner! 161 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 Sedan valdes den konservativa regeringen, 162 00:11:02,579 --> 00:11:07,000 och de sparkade oss direkt. Det handlade inte om ekonomi. 163 00:11:07,084 --> 00:11:09,294 De ville bli av med klimatkommissionen. 164 00:11:09,378 --> 00:11:10,295 FLANNERYS LÖGNER 165 00:11:10,379 --> 00:11:11,630 Han måste avslöjas. 166 00:11:11,713 --> 00:11:14,299 Det var verkligen komiskt. 167 00:11:17,928 --> 00:11:19,096 PARLAMENTET 168 00:11:19,179 --> 00:11:23,642 Människor försökte agera tidigare, men det fanns många intressenter. 169 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 SCOTT MORRISON PREMIÄRMINISTER 170 00:11:27,020 --> 00:11:30,232 Scott Morrison, som nu är vår premiärminister, 171 00:11:30,315 --> 00:11:35,737 stod i parlamentet och höll upp en kolbit. 172 00:11:36,780 --> 00:11:39,157 Herr talman! Detta är kol. Var inte rädd. 173 00:11:39,241 --> 00:11:40,951 Det kommer inte att skada dig. 174 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 Finansministern kan regeln om rekvisita. 175 00:11:43,370 --> 00:11:44,246 Det är kol. 176 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 Den här kolbiten 177 00:11:45,622 --> 00:11:48,542 var förstås inte en smutsig bit täckt av damm. 178 00:11:48,625 --> 00:11:51,711 Kolbiten kom från Mineralrådet, 179 00:11:51,795 --> 00:11:55,340 så den var fint rengjord 180 00:11:55,424 --> 00:11:57,634 för en marknadsföringspresentation. 181 00:11:57,717 --> 00:12:01,096 Herr talman, oppositionen har en ideologisk, 182 00:12:01,179 --> 00:12:03,932 patologisk rädsla för kol. 183 00:12:04,015 --> 00:12:07,477 Det finns inget ord för kol-fobi, herr talman, 184 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 men det här är sjukdomen som drabbat oppositionen. 185 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 Att ta bort jobb och släcka lampor 186 00:12:13,191 --> 00:12:15,235 och stänga av AC:n 187 00:12:15,318 --> 00:12:18,905 och tvinga australiensiska familjer att svettas i mörkret 188 00:12:18,989 --> 00:12:22,075 på grund av deras medeltidspolitik, herr talman. 189 00:12:22,159 --> 00:12:26,830 Jobb kommer att försvinna. Spädbarn kommer att dö på sjukhus när strömmen går. 190 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 Det är den ständiga refrängen. 191 00:12:29,332 --> 00:12:32,127 Barn kan inte komma hem från skolan 192 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 och inte ha en brödrost i huset 193 00:12:34,129 --> 00:12:35,505 BARNABY JOYCE TIDIGARE VICE 194 00:12:35,589 --> 00:12:37,632 för att de inte har ström, kylskåp. 195 00:12:39,259 --> 00:12:44,055 Men en riktigt låg punkt var debatten om elbilar. 196 00:12:45,140 --> 00:12:48,768 Svaret på det från Scott Morrison var 197 00:12:48,852 --> 00:12:54,357 en lång rad av punkter, bland annat... 198 00:12:54,483 --> 00:12:58,403 De kommer inte att dra din släpvagn. De kommer inte att dra din båt. 199 00:12:58,487 --> 00:13:02,866 De kommer inte att ta dig till favoritcampingen med din familj. 200 00:13:03,325 --> 00:13:09,039 Att ha en så barnslig debatt i en politisk kampanj. 201 00:13:09,122 --> 00:13:14,836 Det sa mig att vi 2019 inte hade gått vidare. 202 00:13:16,838 --> 00:13:19,591 Tusentals skolelever i hela landet 203 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 vill visa politikerna att de fått nog. 204 00:13:21,927 --> 00:13:25,764 De kräver att man gör något åt klimatförändringarna, och i morgon 205 00:13:25,889 --> 00:13:28,183 kommer de att lämna skolorna. 206 00:13:33,104 --> 00:13:35,982 Jag var 16 när jag började. 207 00:13:36,066 --> 00:13:39,819 Jag tror att de som hör det tänker: "Det är riktigt ungt." 208 00:13:39,903 --> 00:13:43,490 Och många vuxna kan fortfarande säga: 209 00:13:43,573 --> 00:13:47,285 "Du är så ung. Du har gjort så mycket. Jag är så stolt över dig." 210 00:13:47,369 --> 00:13:51,081 "Du ger mig hopp." Jag ska inte ta upp det nu. 211 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 #DETTA ÄR KLIMATFÖRÄNDRING 212 00:13:53,291 --> 00:13:56,753 DAISY JEFFREY KLIMATAKTIVIST 213 00:13:56,878 --> 00:14:01,174 Jag fick reda på att Sydney skulle ha en klimatstrejk, och tänkte: 214 00:14:01,299 --> 00:14:03,760 "Jag måste vara med, engagera mina vänner." 215 00:14:03,843 --> 00:14:07,514 "Vi måste få ut så många som möjligt ur skolan." 216 00:14:07,597 --> 00:14:10,976 Jag minns hur vi gick mot torget där det skulle hållas. 217 00:14:11,059 --> 00:14:13,478 Vi kom runt hörnet. 218 00:14:14,771 --> 00:14:18,984 Det var bara ett hav av svettiga 219 00:14:19,067 --> 00:14:20,527 tonåringar. 220 00:14:20,610 --> 00:14:23,113 Vakna upp Människan är också utrotningshotad! 221 00:14:23,238 --> 00:14:28,368 Sydney står still på grund av människor som är arga över klimatförändringarna, 222 00:14:28,451 --> 00:14:31,162 liksom miljontals människor världen över 223 00:14:31,288 --> 00:14:33,873 i en stor protest om planetens tillstånd. 224 00:14:33,999 --> 00:14:37,043 Vi är på gränsen till den största katastrof 225 00:14:37,127 --> 00:14:40,922 mänskligheten någonsin har mött, och vår regering gör ingenting! 226 00:14:43,300 --> 00:14:45,468 Det är som att dirigera en orkester. 227 00:14:47,345 --> 00:14:49,973 Vi vill ha en trygg framtid! Vilka håller med? 228 00:14:53,643 --> 00:14:56,021 Publiken blir musiken, energin, 229 00:14:56,104 --> 00:14:59,774 en våg av hopp. 230 00:14:59,858 --> 00:15:02,611 Den vågen kraschade över folksamlingen. 231 00:15:02,694 --> 00:15:06,781 Alla var riktigt uppspelta. 232 00:15:06,865 --> 00:15:10,118 Protesterna hade knappt börjat. Vårt jobb var klart. 233 00:15:12,829 --> 00:15:17,000 Mycket av publiciteten kom av att premiärministern reagerade. 234 00:15:17,083 --> 00:15:20,670 Vi stöder inte att barn lämnar skolan 235 00:15:20,754 --> 00:15:25,383 för att delta i saker som kan hanteras utanför skoltid. 236 00:15:25,467 --> 00:15:30,430 Vi vill ha mer lärande i skolorna och mindre aktivism i skolorna. 237 00:15:31,514 --> 00:15:33,808 Vi tänkte: "Stick och brinn ". 238 00:15:34,434 --> 00:15:37,729 Till dessa vuxna säger vi: "Skratta åt oss," 239 00:15:37,854 --> 00:15:40,482 "attackera oss, gör vad ni vill mot oss, 240 00:15:40,607 --> 00:15:43,610 "för ni är på fel sida av historien!" 241 00:15:43,693 --> 00:15:47,322 Vi fick över 300 000 människor att gå ut på gatorna. 242 00:15:47,405 --> 00:15:50,492 Om du är australiensare vet du, 243 00:15:50,575 --> 00:15:52,077 att vi inte protesterar. 244 00:15:55,997 --> 00:16:00,418 Bästa dagen i mitt liv. Bästa dagen. Inget kan slå det här. 245 00:16:00,502 --> 00:16:03,463 Jag kom hem och tänkte: "Skit ". 246 00:16:03,546 --> 00:16:06,341 Vi vill ha klimatåtgärder. När vill vi ha det? Nu. 247 00:16:06,424 --> 00:16:08,218 Låt mig inte bli UTROTAD 248 00:16:08,301 --> 00:16:13,014 Det är varmt här! Det är för mycket kol i atmosfären! 249 00:16:13,098 --> 00:16:15,266 Det var radiotystnad i parlamentet. 250 00:16:20,438 --> 00:16:23,274 Men Murdoch-medierna var plötsligt inte tysta. 251 00:16:23,400 --> 00:16:25,777 Aktivisterna eller snarare anarkisterna, 252 00:16:25,860 --> 00:16:28,196 protesterar på våra gator nu. 253 00:16:28,279 --> 00:16:30,615 Lögner, felinformation. 254 00:16:30,699 --> 00:16:32,617 Barn som är helt hjärntvättade, 255 00:16:32,701 --> 00:16:36,079 och säger den raka motsatsen till sanningen. 256 00:16:36,162 --> 00:16:39,833 Det var första gången som jag verkligen upplevde klimatångest, 257 00:16:40,750 --> 00:16:44,379 för de som har haft makten de senaste 30 åren 258 00:16:44,462 --> 00:16:48,091 har känt till krisen och medvetet beslutat att inte bara 259 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 strunta i att göra något, 260 00:16:49,801 --> 00:16:52,846 utan även att slåss mot dem som vill göra något åt det. 261 00:16:52,971 --> 00:16:56,891 Jag vill att barnen i Australien ska vara positiva inför framtiden. 262 00:16:56,975 --> 00:17:01,438 Men jag vill inte att barnen ska vara oroliga för detta. 263 00:17:01,521 --> 00:17:05,400 De utmaningar vi möter hanterar vi som vi alltid har gjort. 264 00:17:05,483 --> 00:17:08,445 Det känns som att vi går i sömnen in i en katastrof. 265 00:17:09,988 --> 00:17:12,490 Alla varningstecken har funnits. 266 00:17:17,162 --> 00:17:20,248 Greg Mullins, vår mest erfarna brandkommissionär, 267 00:17:20,331 --> 00:17:25,670 kom till oss i april och sa: "Vi står inför en katastrof utan motstycke." 268 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 Två år i rad har vi haft de torraste åren någonsin 269 00:17:29,007 --> 00:17:30,425 i östra Australien. 270 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 Det här året ser ut att blir det hetaste året någonsin. 271 00:17:39,893 --> 00:17:43,062 Hur ska vi hantera brandsituationen? 272 00:17:43,980 --> 00:17:48,359 Så vi försökte hjälpa Greg att få träffa premiärministern, 273 00:17:48,443 --> 00:17:51,446 för det här handlar om en nationell katastrof. 274 00:17:54,240 --> 00:17:58,286 Vi skrev till premiärministern i april 2019 och sa: 275 00:17:58,369 --> 00:17:59,913 "Premiärministern." 276 00:18:00,038 --> 00:18:02,749 "Vi är rädda att en katastrofal skogsbrand är på väg. 277 00:18:02,874 --> 00:18:04,918 "Vi skulle vilja träffa dig. 278 00:18:05,001 --> 00:18:08,546 Det här kommer att bli stort. I år behöver vi allt vi kan få. 279 00:18:08,630 --> 00:18:11,800 räddningstjänsten är inte redo för extremt väder. 280 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 Vi behöver använda militären för att stödja brandförsvaret, 281 00:18:15,470 --> 00:18:17,889 mer finansiering för brandflygplan. 282 00:18:17,972 --> 00:18:20,725 Du behöver veta detta, premiärministern." 283 00:18:22,268 --> 00:18:24,312 Han var inte intresserad. 284 00:18:28,983 --> 00:18:32,487 2019 var det som en snöboll i en backe. 285 00:18:32,570 --> 00:18:34,489 Den blev större och större. 286 00:18:34,572 --> 00:18:39,285 Det fanns ingen fukt kvar. Vi såg skogarna dö. 287 00:18:39,369 --> 00:18:42,330 Man hade en hemsk känsla 288 00:18:42,413 --> 00:18:45,166 av att det kommit ikapp oss. 289 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 Men jag måste säga, 290 00:18:48,002 --> 00:18:52,423 att jag inte förutsåg hur brutala bränderna skulle bli 291 00:18:52,507 --> 00:18:53,925 medan sommaren gick. 292 00:18:54,050 --> 00:18:58,680 Det skrämde Australien i grunden det som hände den svarta sommaren. 293 00:19:06,187 --> 00:19:08,064 Du vet när du tittar på en film 294 00:19:08,147 --> 00:19:11,317 och det finns ett lågt drönarljud? 295 00:19:12,026 --> 00:19:15,280 Det bara ökar i volym. 296 00:19:15,363 --> 00:19:19,617 Och man bara vet att något är på väg och det går fel. 297 00:19:19,701 --> 00:19:23,538 Så var det. Det var en långsam ansats. 298 00:19:24,706 --> 00:19:27,709 Men helt plötsligt var det enormt. 299 00:19:35,258 --> 00:19:37,969 Inledningen var skrämmande. 300 00:19:41,264 --> 00:19:46,394 Hela Victoria och New South Wales blev väldigt, väldigt torrt. 301 00:19:46,477 --> 00:19:50,273 Det var en tryckande närvaro. 302 00:19:56,404 --> 00:19:57,989 Jag gick ut i bushen 303 00:19:58,072 --> 00:20:01,993 för jag ville filma det jag kunde se. 304 00:20:02,076 --> 00:20:06,456 BRUCE PASCOE FÖRFATTARE/MALLACOOTA 305 00:20:07,332 --> 00:20:11,336 Jag blev riktigt orolig för att träden växte så nära varandra. 306 00:20:12,545 --> 00:20:15,256 300 till 500 träd per tunnland. 307 00:20:18,051 --> 00:20:20,345 Det är en mycket brandfarlig skog. 308 00:20:20,428 --> 00:20:24,474 En brand där skulle explodera som en bomb. 309 00:20:31,773 --> 00:20:33,566 Bara 13 dagar efter vintern, 310 00:20:33,650 --> 00:20:37,278 pågår minst 40 skogsbränder i delstaten. 311 00:20:37,362 --> 00:20:40,907 Idag var budskapet från myndigheterna tydligt. "Gör er redo." 312 00:20:43,076 --> 00:20:45,703 Jag arbetade på tidningen längre upp längs kusten. 313 00:20:47,705 --> 00:20:50,500 Vi hade redan börjat rapportera om bränder, tror jag, 314 00:20:52,001 --> 00:20:53,503 så tidigt som i september. 315 00:20:55,046 --> 00:20:55,922 VÄRSTA NÅGONSIN 316 00:20:56,005 --> 00:20:56,881 BRAND- HOT 317 00:20:56,965 --> 00:21:00,426 Alla var ute och fotograferade bränder. 318 00:21:04,472 --> 00:21:07,058 RÄDSLA FÖR BRAND 319 00:21:08,393 --> 00:21:11,854 Det brann överallt. Telefonen fortsatte bara att ringa... 320 00:21:11,938 --> 00:21:14,565 "Titta, där brinner det också." 321 00:21:16,025 --> 00:21:19,362 Det fanns en känsla i luften av att något kunde hända. 322 00:21:19,445 --> 00:21:21,948 Här omkring var det riktigt, riktigt torrt. 323 00:21:23,324 --> 00:21:25,576 På promenaderna jag tar varje dag, 324 00:21:25,660 --> 00:21:29,747 märkte jag att växterna hade börjat vissna och dö. 325 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 När det blev november, 326 00:21:33,418 --> 00:21:37,130 var marken som betong. 327 00:21:37,213 --> 00:21:38,965 Alla gräsmattor var döda. 328 00:21:43,052 --> 00:21:45,263 Mallacoota är väldigt avlägset. 329 00:21:45,930 --> 00:21:51,728 Många som bott här länge var mycket, mycket oroliga 330 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 för att detta skulle bli året. 331 00:22:00,361 --> 00:22:05,700 Men den största varningen kom när regnskogen brann. 332 00:22:06,743 --> 00:22:08,911 De skogarna har aldrig brunnit. 333 00:22:15,251 --> 00:22:20,256 Vi är direkta vittnen om så många förändringsprocesser 334 00:22:20,339 --> 00:22:22,133 som sker omkring oss. 335 00:22:25,219 --> 00:22:27,555 Vi är i princip i mitten 336 00:22:27,638 --> 00:22:31,142 av några av de äldsta skogarna på planeten. 337 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 MARK GRAHAM EKOLOG 338 00:22:36,230 --> 00:22:39,609 Oförändrade i tiotals miljoner år. 339 00:22:42,695 --> 00:22:48,326 Kontinenter har splittras, asteroider har slagit ner. 340 00:22:48,409 --> 00:22:52,497 Dessa träd har stått som en ark genom tid och rum. 341 00:22:55,166 --> 00:22:59,879 Men till följd av klimatförändringarna, 342 00:22:59,962 --> 00:23:01,172 har de torkat ut. 343 00:23:03,132 --> 00:23:06,427 Det är en process som rullar upp tiden, 344 00:23:06,511 --> 00:23:09,263 drar undan mattan för dessa arter 345 00:23:09,347 --> 00:23:12,350 som alltid har haft de förutsättningar de behöver, 346 00:23:12,433 --> 00:23:14,852 ända sedan dinosauriernas tid. 347 00:23:17,146 --> 00:23:22,944 Svarta sommarens bränder nådde in i de uråldriga tillflyktsorterna. 348 00:23:35,873 --> 00:23:39,293 Det finns för närvarande 51 aktiva brandzoner i delstaten, 349 00:23:39,377 --> 00:23:40,753 varav 23 är okontrollerade. 350 00:23:40,837 --> 00:23:44,882 Det pågående skogsbrandhotet sammanfaller med en farlig värmebölja, 351 00:23:44,966 --> 00:23:50,096 som tvingar brandkåren att utropa en nödsituation utan motstycke. 352 00:23:52,181 --> 00:23:56,561 Jag har varit på landsbygdsbrandkåren i 60-65 år... 353 00:23:58,187 --> 00:23:59,647 -Drygt 60 år. -65. 354 00:23:59,730 --> 00:24:02,817 Bekämpat bränder i hela New South Wales och Victoria, 355 00:24:02,900 --> 00:24:06,154 och jag hade aldrig sett något liknande. 356 00:24:12,702 --> 00:24:15,746 Branden började och slutade inte. 357 00:24:20,042 --> 00:24:22,628 De angrep den med bombplan. 358 00:24:25,631 --> 00:24:27,717 Stora lufttankers. 359 00:24:29,093 --> 00:24:33,514 Det spelade ingen roll vad de gjorde. Den tog sig ner längs kusten. 360 00:24:33,598 --> 00:24:36,559 Stora bränder kommer att mötas 361 00:24:36,642 --> 00:24:41,314 i en massiv brand, och alla är i högsta beredskap. 362 00:24:41,397 --> 00:24:45,318 Vi visste att det förr eller senare skulle bli vår tur. 363 00:24:47,445 --> 00:24:51,490 Jag minns att jag sa till folk: "Det här är allvarligt." 364 00:24:51,574 --> 00:24:54,452 "Den här branden kommer att nå Cobargo." 365 00:24:55,828 --> 00:24:59,790 Jag hade ingen aning om att det skulle ske inom några timmar. 366 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 Vid fyratiden på morgonen... 367 00:25:03,669 --> 00:25:05,463 Tre. Klockan var tre. 368 00:25:05,546 --> 00:25:11,219 Klockan tre vaknade jag, gick ut, och... Det kändes bara overkligt. 369 00:25:13,137 --> 00:25:18,309 Hela den västra himlen glödde kusligt röd. 370 00:25:18,392 --> 00:25:19,685 Ja. 371 00:25:19,769 --> 00:25:22,146 Jag gick in och väckte Mary, och jag sa: 372 00:25:22,230 --> 00:25:27,026 "Stig upp, älskling. Ät frukost. Branden kommer att slå till." 373 00:25:30,446 --> 00:25:32,240 Det är mycket mörkare! 374 00:25:32,323 --> 00:25:33,199 Mamma! 375 00:25:33,324 --> 00:25:36,327 Det är mycket mörkare! 376 00:25:37,995 --> 00:25:41,916 Den 30 december kallade CFA till ett akutmöte i samhället. 377 00:25:44,877 --> 00:25:48,422 Vi hade fortfarande runt 7 000 turister i staden. 378 00:25:51,884 --> 00:25:54,595 Det kom ett meddelande om att alla måste åka. 379 00:25:54,679 --> 00:25:56,138 Många åkte inte. 380 00:25:59,016 --> 00:26:01,727 Jag gick runt på campingen och frågade folk 381 00:26:01,811 --> 00:26:04,272 om den olycksbådande himlen. 382 00:26:06,440 --> 00:26:09,443 Det fanns verkligen en känsla av att: 383 00:26:09,527 --> 00:26:13,281 "Jag är här på semester, och jag klarar mig." 384 00:26:14,782 --> 00:26:19,287 I det skedet trodde alla fortfarande att det inte skulle hända. 385 00:26:24,000 --> 00:26:27,169 Man tror inte att det kommer att hända. 386 00:26:27,253 --> 00:26:29,630 Vid det laget blötte jag ner bilen, 387 00:26:29,714 --> 00:26:31,924 och en dum kvinna kom fram och sa: 388 00:26:32,008 --> 00:26:35,011 "Varför slösar du vatten? Du behöver inte bilen." 389 00:26:35,094 --> 00:26:37,388 "Varför tvättar du bilen? 390 00:26:37,471 --> 00:26:40,641 Jag sa: "Jag blöter ner den så att glöden inte antänder den." 391 00:26:40,766 --> 00:26:42,226 Jag sa: "Bor du här?" 392 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 "Nej, jag är på besök." Jag sa: "Åk hem." 393 00:26:46,022 --> 00:26:48,733 Semestrar medan bostäder brinner. 394 00:26:48,816 --> 00:26:51,277 Scott Morrison kopplar av på Hawaii 395 00:26:51,360 --> 00:26:56,741 medan landet möter en brandkatastrof utan motstycke. 396 00:26:56,824 --> 00:27:00,619 När jag såg Scott Morrison åka på semester till Hawaii 397 00:27:00,703 --> 00:27:04,498 mitt i denna katastrof som vi kunde ha gjort massor 398 00:27:04,582 --> 00:27:08,836 för att göra den mindre allvarlig, grät jag nästan. 399 00:27:08,919 --> 00:27:10,671 PREMIÄRMINISTERN God jul 400 00:27:10,755 --> 00:27:12,673 Han avbryter sin semester, 401 00:27:12,757 --> 00:27:17,720 som hans kontor har vägrat att bekräfta eller förneka i flera dagar. 402 00:27:17,803 --> 00:27:20,973 Det var uppenbart från början, 403 00:27:21,057 --> 00:27:24,185 när bränderna började bli allvarliga, 404 00:27:24,268 --> 00:27:29,523 att Scott Morrison inte förstod allvaret i situationen. 405 00:27:29,648 --> 00:27:32,985 Jag förstår att vissa blev upprörda över att se 406 00:27:33,069 --> 00:27:35,404 att jag var på semester med min familj 407 00:27:35,488 --> 00:27:38,115 medan deras familjer gick igenom stor stress. 408 00:27:38,199 --> 00:27:41,285 De vet att jag inte kommer att stå och hålla en slang. 409 00:27:41,410 --> 00:27:42,953 Jag är ingen brandman. 410 00:27:47,375 --> 00:27:51,545 Han såg det genom rent politiska glasögon. 411 00:27:53,339 --> 00:27:55,800 Han ville inte att bränderna skulle bli en fråga, 412 00:27:55,883 --> 00:27:59,095 en stor nationell fråga, eftersom han var orolig 413 00:27:59,178 --> 00:28:01,722 för att det skulle öppna klimatfrågan. 414 00:28:01,806 --> 00:28:05,601 Australien har bekämpat våldsamma bränder så länge som 415 00:28:05,684 --> 00:28:08,854 Australien har varit ett land och även innan dess. 416 00:28:09,271 --> 00:28:13,526 Han var alltför påverkad av Murdoch-medierna. 417 00:28:13,609 --> 00:28:17,988 Eld är en del av vårt landskap. Det har det alltid varit. 418 00:28:18,114 --> 00:28:21,492 Människor inom politiken tog dessa män, 419 00:28:21,617 --> 00:28:24,453 dessa kvinnor på verkligt allvar. 420 00:28:24,578 --> 00:28:28,999 Orsakar klimatförändringen dessa bränder? Nej. 421 00:28:29,166 --> 00:28:30,376 Lögnerna. 422 00:28:30,501 --> 00:28:33,421 Vi vet vad som orsakar skogsbrand. Någon tänder den. 423 00:28:33,504 --> 00:28:37,550 Ja, mordbrand. De sa: "Bränderna har startats av mordbrännare." 424 00:28:37,633 --> 00:28:40,010 Man kan inte skylla bränderna på klimatet, 425 00:28:40,136 --> 00:28:42,763 särskilt när så många tänds medvetet. 426 00:28:42,888 --> 00:28:46,642 Faktum är att Australien har ett problem med mordbrännare. 427 00:28:46,725 --> 00:28:49,228 Det är inte global uppvärmning, klimatförändring 428 00:28:49,311 --> 00:28:52,273 eller vad du nu kallar det nu för tiden. 429 00:28:52,356 --> 00:28:54,942 #Mordbrand inte #Klimatkris 430 00:28:55,067 --> 00:28:58,279 Det är dags att klimatidioterna vaknar. #Mordbrand 431 00:28:58,404 --> 00:29:01,407 Hemskt att folk gör så! Gud välsigne Australien. 432 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 Vilken dynga. 433 00:29:03,075 --> 00:29:06,871 De kunde inte acceptera att vi har historiens värsta bränder 434 00:29:06,954 --> 00:29:09,748 eftersom de uppenbart drivits på av klimatförändringar. 435 00:29:09,832 --> 00:29:13,919 Ända fram, tror jag, till tragedin på nyårsafton, 436 00:29:14,003 --> 00:29:17,089 fattade regeringen det inte riktigt. 437 00:29:27,516 --> 00:29:31,312 Människor, byar blir avskurna. De är fångade. 438 00:29:32,271 --> 00:29:35,357 Elden närmade sig från alla håll. 439 00:29:35,441 --> 00:29:37,693 Man gick och la sig och såg elden. 440 00:29:37,776 --> 00:29:40,279 Man vaknade och elden var kvar, 441 00:29:40,362 --> 00:29:41,947 närmare än tidigare, 442 00:29:42,031 --> 00:29:44,533 och man blev så trött. 443 00:29:50,164 --> 00:29:52,374 Man måste ha tur, 444 00:29:52,458 --> 00:29:55,085 och Mallacoota hade inte tur. 445 00:30:03,928 --> 00:30:06,472 Var är mina nycklar? Har någon sett mina nycklar? 446 00:30:06,555 --> 00:30:08,641 Tänk inte på nycklarna. Sätt dig i bilen. 447 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 -Det är min bil. -Oroa dig inte. 448 00:30:10,559 --> 00:30:12,686 -Jag kan inte öppna. -Spelar ingen roll. 449 00:30:12,770 --> 00:30:13,771 Kom! 450 00:30:13,854 --> 00:30:17,608 En siren ljöd. Och våra telefoner började ringa. 451 00:30:18,734 --> 00:30:22,321 Det var, du vet: "Evakuera nu." 452 00:30:25,115 --> 00:30:29,119 Jag vände mig om, och där kom det mot mig. 453 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 Kör! Kör! 454 00:30:31,872 --> 00:30:33,290 En röd glöd. 455 00:30:33,374 --> 00:30:34,708 Kör! 456 00:30:35,334 --> 00:30:38,921 Den var orange och rökig. 457 00:30:39,004 --> 00:30:41,757 Det var blixtar på himlen. 458 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 Bilar körde ut på Bastion Point Beach. 459 00:30:51,141 --> 00:30:53,102 Folk gjorde sig redo vid kajen. 460 00:30:53,185 --> 00:30:55,813 Andra gick till stadshuset. 461 00:30:56,730 --> 00:31:01,277 Det finns ett foto av en lokalbo, och hon håller i sin lilla hund. 462 00:31:01,360 --> 00:31:05,281 Hon ville åka, men hon ville också stanna. 463 00:31:05,364 --> 00:31:08,367 "Jag vill stanna för det är här jag hör hemma." 464 00:31:08,993 --> 00:31:10,035 Här var vi. 465 00:31:10,119 --> 00:31:13,080 Vi var tvungna att bestämma om vi skulle åka eller stanna. 466 00:31:13,163 --> 00:31:14,999 Det var ett monster på väg. 467 00:31:21,255 --> 00:31:23,591 Och vinden. Jag tål inte vind längre. 468 00:31:23,674 --> 00:31:25,843 Jag klarar det inte för det påminner mig 469 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 om ylandet i mina öron. 470 00:31:33,726 --> 00:31:36,437 Man hörde det. Det var en... 471 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 Det var som en drake... 472 00:31:43,444 --> 00:31:47,364 Och sedan blev allt kolsvart. 473 00:31:52,453 --> 00:31:56,874 Detta är Mallacoota klockan 09.13 på morgonen. 474 00:31:56,957 --> 00:32:00,085 Helt otroligt. Kolsvart. 475 00:32:00,169 --> 00:32:02,838 Glöd faller från himlen. 476 00:32:03,255 --> 00:32:07,092 En väninna sms:ade och skrev: "Mår du bra?" 477 00:32:08,385 --> 00:32:12,848 Jag började ta några bilder att skicka till henne. 478 00:32:15,643 --> 00:32:18,979 Hon sa: "Tog du dem i går kväll?" 479 00:32:19,063 --> 00:32:21,565 Och jag sa: "Nej, det är just nu." 480 00:32:22,566 --> 00:32:24,526 Det här är verkligen läskigt. 481 00:32:24,610 --> 00:32:27,029 Man kunde inte se handen framför sig. 482 00:32:27,112 --> 00:32:31,533 Vinden har tagit fart och driver elden rakt mot oss. 483 00:32:31,617 --> 00:32:34,787 Anledningen till att himlen blir helt svart 484 00:32:34,870 --> 00:32:39,249 är att allt sot som skapas av elden 485 00:32:39,333 --> 00:32:41,835 driver framför eldfronten. 486 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 Så det träffar dig först. 487 00:32:45,964 --> 00:32:48,717 När eldfronten kommer närmare, 488 00:32:48,801 --> 00:32:53,555 försvinner sotet och man ser bara en intensivt röd himmel. 489 00:33:10,072 --> 00:33:12,032 Jag satt utanför stadshuset. 490 00:33:12,616 --> 00:33:14,785 Jag ville se så mycket jag kunde. 491 00:33:20,833 --> 00:33:24,211 Men en brandvolontär klappade mig på axeln och sa: 492 00:33:24,294 --> 00:33:25,671 "Du måste gå in." 493 00:33:31,635 --> 00:33:34,471 I stadshuset var det verkligen klaustrofobiskt, 494 00:33:34,555 --> 00:33:38,016 och de mörklade fönstren så att man inte såg ut. 495 00:33:38,100 --> 00:33:41,437 Det enda man kunde se var elden genom takfönstren. 496 00:33:41,520 --> 00:33:44,565 Så man såg det röda skenet och flimret. 497 00:33:44,648 --> 00:33:46,900 Vi bara låg ner. 498 00:33:46,984 --> 00:33:51,321 Jag kommer ihåg att jag la mig ner, 499 00:33:51,405 --> 00:33:54,116 och tänkte: "Hur ska vi komma från det här?" 500 00:33:54,199 --> 00:33:56,368 Hur ska vi komma från det här?" 501 00:33:56,452 --> 00:34:00,914 Och jag kände, jag försatte mitt barn i den här situationen, så... 502 00:34:00,998 --> 00:34:04,293 Det var kanske min fantasi, men det var verkligen... 503 00:34:05,169 --> 00:34:07,421 Man visste inte 504 00:34:07,504 --> 00:34:09,923 om man skulle överleva eller inte, 505 00:34:10,007 --> 00:34:13,802 för det kunde ha brunnit upp. Ja. 506 00:34:17,264 --> 00:34:20,225 Det var som att sitta på ett plan när det störtar. 507 00:34:20,309 --> 00:34:22,102 Så kändes det. 508 00:34:27,274 --> 00:34:31,069 Sidan av vårt hus var väldigt, väldigt varmt, 509 00:34:31,153 --> 00:34:33,864 och glöden slog emot mig, små röda glödbitar. 510 00:34:33,947 --> 00:34:39,077 Hettan var enorm, så jag blötte ner mig. 511 00:34:40,996 --> 00:34:43,582 Jag blev chockad över kraften i det. 512 00:34:45,459 --> 00:34:50,005 Det gick bara en halvtimme, och vattnet försvann. 513 00:34:50,088 --> 00:34:51,298 Evakuera! 514 00:34:52,925 --> 00:34:54,176 Snälla evakuera! 515 00:34:54,259 --> 00:34:57,554 Vi har inget vatten, vi har ingen ström, 516 00:34:57,638 --> 00:34:59,807 -och vi har inga brandbilar. -Ja. 517 00:35:00,474 --> 00:35:04,061 All kommunikation är borta. Våra radioapparater är utslagna. 518 00:35:04,144 --> 00:35:06,021 Staden var hjälplös. 519 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 Jag sa till Mary: "Där ryker huset." 520 00:35:15,405 --> 00:35:16,865 "Där ryker butiken." 521 00:35:18,784 --> 00:35:21,078 Det var nästan overkligt. 522 00:35:30,712 --> 00:35:32,631 Jösses. 523 00:35:32,714 --> 00:35:36,260 Vrålet och ljudet var fruktansvärt. 524 00:35:36,343 --> 00:35:40,347 Jag kallade det för ett ondskefullt monster. 525 00:35:40,889 --> 00:35:42,099 Oj. 526 00:35:43,183 --> 00:35:44,476 Ja. 527 00:35:46,019 --> 00:35:49,606 För en enskild person som står inför en skogsbrand, 528 00:35:49,690 --> 00:35:55,195 beter sig branden som ett djur, ett rovdjur som leker med dig. 529 00:35:55,737 --> 00:35:58,866 Man ser den krypa fram harmlöst. 530 00:35:58,949 --> 00:36:02,828 Oj! Känguru! Den kommer hit. 531 00:36:02,953 --> 00:36:04,538 Inom en timme ändras det. 532 00:36:04,621 --> 00:36:07,040 Den kan bränna ner grannens hus och lämna ditt. 533 00:36:10,794 --> 00:36:13,881 Eller bränna ner ditt hus och lämna kvar allt annat. 534 00:36:16,884 --> 00:36:20,387 Det är psykiskt mycket svårt att hantera den stressen. 535 00:36:22,306 --> 00:36:25,851 När elden sedan kommer är det naturligtvis en katastrof. 536 00:36:30,147 --> 00:36:33,609 Normalt kommer minnena på disiga dagar 537 00:36:33,692 --> 00:36:35,360 när det inte är så klart 538 00:36:35,986 --> 00:36:38,280 och man tittar upp mot ett berg. 539 00:36:39,114 --> 00:36:41,491 Det utlöser något, och jag ser en låga. 540 00:36:50,459 --> 00:36:52,085 Eldens vrål var... 541 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 Det finns inga ord att beskriva det. 542 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 Den bara vrålade. 543 00:36:57,132 --> 00:36:59,092 Vi kunde inte prata med varandra. 544 00:36:59,176 --> 00:37:02,596 Vi gjorde handsignaler och skrek i varandras öron. 545 00:37:08,644 --> 00:37:11,355 Träden är ungefär två till tre våningar höga. 546 00:37:11,438 --> 00:37:13,899 Lågorna är två till tre våningar ovanför dem. 547 00:37:13,982 --> 00:37:17,486 Den driver fram som en tornado över oss. 548 00:37:17,569 --> 00:37:20,197 Det lyfte upp allt och bara tog det. 549 00:37:20,280 --> 00:37:23,158 Grenar landade bredvid oss, tjocka som en arm. 550 00:37:31,750 --> 00:37:33,335 Jag försökte andas, 551 00:37:33,460 --> 00:37:37,464 och jag försökte slita av mig masken för att andas, men det gick inte. 552 00:37:37,547 --> 00:37:39,299 Det fanns inget jag kunde göra. 553 00:37:39,383 --> 00:37:41,843 Vid det laget var jag panikslagen. 554 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 Jag såg fåglar falla från himlen. 555 00:37:47,641 --> 00:37:51,520 Ja, nymfparakiterna brann och föll ner från himlen. 556 00:37:56,483 --> 00:37:58,735 Det gick inte att slåss emot. 557 00:37:58,819 --> 00:38:00,904 Det handlade bara om att överleva. 558 00:38:02,322 --> 00:38:04,533 Jag visste att det skulle bli massförluster. 559 00:38:07,160 --> 00:38:10,247 I söder var det skogsbränder. I väster. 560 00:38:10,330 --> 00:38:11,331 I norr. 561 00:38:11,415 --> 00:38:13,208 Alla vägar var avstängda. 562 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 VÄGEN AVSTÄNGD 563 00:38:14,376 --> 00:38:18,588 Familjer var fast på stranden med bränder på alla sidor. 564 00:38:25,387 --> 00:38:29,057 Hela kusten kvävdes av tjock rök, 565 00:38:29,141 --> 00:38:31,685 som gjorde det svårt att andas. 566 00:38:36,314 --> 00:38:41,528 Bränderna blev verkliga för mig när röken kom in i Sydney. 567 00:38:44,948 --> 00:38:47,743 Man tog sin morgonpromenad, 568 00:38:47,826 --> 00:38:49,995 träffade vänner, 569 00:38:50,078 --> 00:38:52,622 och andades tungt. 570 00:38:53,749 --> 00:38:56,793 Och det var verkligen förvirrande för mig. 571 00:38:56,877 --> 00:38:59,087 Jag skrev om klimatförändringarna, 572 00:38:59,921 --> 00:39:05,886 och plötsligt upplevde jag dem i min vardag. 573 00:39:11,016 --> 00:39:13,727 Röken som genererades av infernot 574 00:39:13,810 --> 00:39:17,314 täcker fem och en halv miljon kvadratkilometer. 575 00:39:17,397 --> 00:39:19,399 Det är lika stort som Europa. 576 00:39:20,358 --> 00:39:23,612 Den psykologiska effekten var kvävande. 577 00:39:23,695 --> 00:39:25,739 De sa: "Förslut era fönster och dörrar." 578 00:39:25,822 --> 00:39:27,449 DR REBECCA MCGOWAN LÄKARE 579 00:39:27,532 --> 00:39:29,034 Det stoppar inte röken. 580 00:39:29,785 --> 00:39:31,870 Den var så lömsk. 581 00:39:38,627 --> 00:39:41,379 Under en tidigare brandsäsong 582 00:39:41,463 --> 00:39:44,716 var det kanske rök en vecka och det var riktigt illa. 583 00:39:44,800 --> 00:39:48,220 Det här var tre månader av den tjockaste rök du kan tänka dig. 584 00:39:56,645 --> 00:40:00,357 Den var precis överallt. Man kunde inte komma bort från den. 585 00:40:02,609 --> 00:40:05,445 Jag blev så trött, ovanligt trött. 586 00:40:05,529 --> 00:40:08,198 Folk sa till mig: 587 00:40:08,281 --> 00:40:11,118 "Du är gravid och du har ett litet barn," 588 00:40:11,201 --> 00:40:12,744 "man blir trött då." 589 00:40:12,828 --> 00:40:14,704 Men man blir trött av värmen 590 00:40:14,788 --> 00:40:17,415 och man blir trött av att behöva andas tyngre. 591 00:40:21,461 --> 00:40:25,132 När en kvinna är gravid är hela systemet på högvarv. 592 00:40:25,215 --> 00:40:29,678 Så hon andas snabbare och hon tar djupare andetag. 593 00:40:30,220 --> 00:40:33,348 Hon andas in den giftiga röken. 594 00:40:33,431 --> 00:40:36,852 De små rökpartiklarna rör sig genom hennes kropp 595 00:40:36,935 --> 00:40:39,437 och hamnar i moderkakan. 596 00:40:39,521 --> 00:40:42,566 Filtreringssystemet, det som vi alla växer ur. 597 00:40:47,154 --> 00:40:49,906 Min vän som arbetade med obstetrik sa: 598 00:40:49,990 --> 00:40:52,033 "Det låter inte rätt." 599 00:40:53,160 --> 00:40:55,579 Så jag åkte till sjukhuset. 600 00:40:57,497 --> 00:41:00,125 "Det här barnet måste komma ut inom 24 timmar" 601 00:41:00,208 --> 00:41:03,003 "för det finns hög risk att det blir dödfött." 602 00:41:03,086 --> 00:41:05,589 Det är ganska hemska nyheter. 603 00:41:07,799 --> 00:41:11,928 Samtidigt som Saga föddes stod byn Cobargo 604 00:41:12,012 --> 00:41:14,306 i brand bara 20 mil bort. 605 00:41:14,389 --> 00:41:15,891 Luften var full av rök. 606 00:41:15,974 --> 00:41:18,101 Folk firade nyår 607 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 utanför sjukhuset. 608 00:41:20,395 --> 00:41:21,980 Det var riktigt bisarrt. 609 00:41:25,317 --> 00:41:28,236 Och knappt två kilo tung, 610 00:41:28,320 --> 00:41:31,615 gjorde Saga Snow en tidig entré vid 36 veckor. 611 00:41:31,698 --> 00:41:35,452 Hon ville inte missa festen. 612 00:41:35,535 --> 00:41:38,872 Barnet var litet och tidigt fött, 613 00:41:38,955 --> 00:41:41,958 och barnet hade andningsproblem. 614 00:41:42,751 --> 00:41:45,378 Fin liten temperaturkontrollerad låda. 615 00:41:45,462 --> 00:41:50,133 Barnmorskans första fråga var: "Är du rökare?" 616 00:41:50,217 --> 00:41:52,636 "Är du rökare? Har du någonsin rökt?" 617 00:41:52,761 --> 00:41:56,890 Hon sa: "Nej, jag har aldrig rökt. Varför frågar du det hela tiden?" 618 00:41:57,015 --> 00:41:59,351 Moderkakan som hörde till barnet, 619 00:41:59,434 --> 00:42:03,563 var grå, smulig och motbjudande. 620 00:42:03,647 --> 00:42:07,317 Vi har alla sett bilderna på hur rökares lungor ser ut. 621 00:42:07,400 --> 00:42:11,655 De finns på australiensiska cigarettpaket. Så såg moderkakan ut. 622 00:42:17,118 --> 00:42:20,538 Hon låg på IVA i 17 dagar. 623 00:42:21,539 --> 00:42:24,417 Man får inte hålla sitt barn. 624 00:42:24,501 --> 00:42:27,587 Man stoppar handen i kuvösen och håller henne i handen. 625 00:42:27,671 --> 00:42:31,258 Jag kan fortfarande få henne att somna genom att hålla henne i handen 626 00:42:31,341 --> 00:42:34,678 eftersom hon lärde sig det de första veckorna. 627 00:42:40,934 --> 00:42:44,437 Hon var långt under den normala födelsevikten, 628 00:42:44,521 --> 00:42:47,524 och det tog lång tid att komma ikapp. 629 00:42:49,526 --> 00:42:52,570 Om hon vid 18 månader fortfarande ligger efter, 630 00:42:52,654 --> 00:42:55,073 kommer de att överväga tillväxthormoner. 631 00:42:56,157 --> 00:42:58,952 Unga kvinnor med bebisar berättar för mig 632 00:42:59,035 --> 00:43:03,707 att det inte bara är de, utan i deras mammagrupper, 633 00:43:03,790 --> 00:43:06,793 finns barn som påverkats av röken 634 00:43:06,876 --> 00:43:08,420 och fötts för tidigt. 635 00:43:08,503 --> 00:43:11,214 Kvinnorna måste åka tillbaka efter förlossningen 636 00:43:11,298 --> 00:43:16,303 och få smuliga, hemska, rökpåverkade moderkakor utskrapade. 637 00:43:17,470 --> 00:43:19,639 Man ser hur liten hon är där. 638 00:43:19,723 --> 00:43:24,269 Livets ursprung är nu som en kanariefågel i kolgruvan. 639 00:43:24,352 --> 00:43:27,230 De här barnen utsätts för effekten 640 00:43:27,314 --> 00:43:31,401 av planetens uppvärmning, klimatförändringen. 641 00:43:31,484 --> 00:43:32,652 God natt, Saga. 642 00:43:47,459 --> 00:43:52,756 I Australien har det alltid funnit svåra dagar med brandväder, 643 00:43:52,839 --> 00:43:56,343 men skillnaden i somras var att flera bränder 644 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 bildade egna vädersystem. 645 00:44:03,141 --> 00:44:06,353 Vid massiva bränder stiger värmen upp 646 00:44:06,436 --> 00:44:10,857 och driver rökpelaren 10, 12, 13 kilometer upp i stratosfären. 647 00:44:12,984 --> 00:44:17,572 Vattenånga i röken bildar ett moln. 648 00:44:17,655 --> 00:44:20,158 Bränderna skapar sina egna åskväder. 649 00:44:22,369 --> 00:44:25,997 De är mycket farliga och skrämmande att befinna sig under. 650 00:44:29,417 --> 00:44:31,711 Otrolig blåst från alla håll. 651 00:44:31,795 --> 00:44:34,881 Kan du inte brinna och försvinna? 652 00:44:36,216 --> 00:44:38,760 Gnistorna i konvektionspelaren 653 00:44:38,843 --> 00:44:41,513 färdas 8 till 12 kilometer. 654 00:44:41,763 --> 00:44:45,558 De tänder eld upp till 30 kilometer från blixtnedslaget, 655 00:44:45,642 --> 00:44:47,018 men det regnar inte. 656 00:44:47,685 --> 00:44:49,062 Ser du vinden virvla? 657 00:44:49,145 --> 00:44:50,271 Ja. 658 00:44:53,274 --> 00:44:57,654 Jag minns att pappa sa: "Jag tror att jag såg en i värmeböljan 1939." 659 00:44:59,030 --> 00:45:01,616 Och jag trodde att jag såg en 1975. 660 00:45:04,119 --> 00:45:05,954 Det var en legend bland brandmännen. 661 00:45:06,037 --> 00:45:07,914 Det är inte många som har sett det. 662 00:45:08,873 --> 00:45:11,292 Jag såg ungefär tio i somras. 663 00:45:16,089 --> 00:45:18,425 Det är sant att bränder kan skapa eget väder, 664 00:45:18,508 --> 00:45:21,177 för det här ser ut som ett massivt åskväder. 665 00:45:22,095 --> 00:45:25,098 Det ser ut som en atombomb. 666 00:45:25,181 --> 00:45:28,017 Den är enorm. 667 00:45:28,101 --> 00:45:29,769 Eldstormar... 668 00:45:29,853 --> 00:45:31,729 "Sällsynt." Tja, inte längre. 669 00:45:34,441 --> 00:45:38,027 Jag var frivillig brandman, arbetade över hela delstaten. 670 00:45:39,362 --> 00:45:41,114 Det här gillar jag inte. Nej. 671 00:45:41,197 --> 00:45:42,866 -Bort. -Ja. 672 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 Jag hade aldrig tidigare känt mig 673 00:45:45,535 --> 00:45:48,204 så maktlös som jag gjorde 674 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 den här våren och sommaren. 675 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 Skynda er! Alla ska bort! 676 00:45:59,841 --> 00:46:01,718 Jag var i Batemans Bay. 677 00:46:01,801 --> 00:46:05,180 Vi väntade på instruktioner och hämtade andan. 678 00:46:07,015 --> 00:46:09,642 Man såg inte långt på grund av den orange röken. 679 00:46:09,726 --> 00:46:11,144 Allt var mörkt. 680 00:46:11,227 --> 00:46:14,647 Klockan var nog ett på eftermiddagen, men det var som natt. 681 00:46:17,650 --> 00:46:20,862 Då såg jag att något rörde sig vid vägkanten. 682 00:46:21,863 --> 00:46:25,241 Jag gick närmare. Det var ett gäng kängurur. 683 00:46:29,287 --> 00:46:32,457 Med hastigheten på den branden med sin eldstorm 684 00:46:32,540 --> 00:46:34,042 som drev den åt alla håll, 685 00:46:34,125 --> 00:46:37,587 hade de ingenstans att ta vägen, och de kom ut ur skogen 686 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 och föll döda ner på vägen. 687 00:46:39,464 --> 00:46:40,757 Det hade jag aldrig sett. 688 00:46:40,840 --> 00:46:43,801 Kängurur vet vad de ska göra i en brand. De är snabba. 689 00:46:43,885 --> 00:46:45,512 Jag bara... 690 00:46:48,723 --> 00:46:50,600 Vad gör man... Jag vet inte. 691 00:46:51,476 --> 00:46:53,520 Ja, världen har förändrats. 692 00:47:31,558 --> 00:47:34,936 Varje år de senaste 25 eller 26 åren, 693 00:47:35,019 --> 00:47:38,189 har partierna haft konferens. 694 00:47:38,273 --> 00:47:40,858 Det är där beslut som Kyoto-protokollet 695 00:47:40,942 --> 00:47:43,528 och Paris klimatavtal fattas. 696 00:47:43,611 --> 00:47:45,989 2019 var det COP25. 697 00:47:47,115 --> 00:47:50,159 Klimatkonferensen COP25 pågår i Madrid. 698 00:47:50,243 --> 00:47:52,453 En rapport visar att det senaste decenniet 699 00:47:52,537 --> 00:47:54,622 säkert blir det hetaste som uppmätts. 700 00:47:55,707 --> 00:48:00,503 FN: s generalsekreterare Antonio Guterres vill se brådskande åtgärder. 701 00:48:00,587 --> 00:48:05,883 Jag blev inbjuden av Greenpeace till konferensen. 702 00:48:05,967 --> 00:48:09,637 Jag hade inga jeans och skulle åka till Europa på vintern, 703 00:48:09,721 --> 00:48:12,056 och jag ville köpa jeans. 704 00:48:12,140 --> 00:48:15,351 Jag minns att jag var i stan med mamma, 705 00:48:15,435 --> 00:48:20,690 och det föll aska och himlen var liksom orange. 706 00:48:20,773 --> 00:48:24,944 Och vi tänkte: "Det här måste leda till nåt." 707 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 Vi måste skapa den här förändringen." 708 00:48:29,449 --> 00:48:32,243 Jag hoppade på planet, och när jag kom till Madrid, 709 00:48:32,327 --> 00:48:36,456 bodde jag på ett vandrarhem med andra ungdomar från hela världen. 710 00:48:36,539 --> 00:48:37,540 Vad vill vi ha? 711 00:48:37,624 --> 00:48:38,583 Klimaträttvisa! 712 00:48:38,666 --> 00:48:40,209 -När vill vi ha det? -Nu! 713 00:48:40,293 --> 00:48:43,463 Vi var där från åtta på morgonen till åtta på kvällen. 714 00:48:43,546 --> 00:48:46,466 Fossila bränsleföretag finansierade konferensen. 715 00:48:46,549 --> 00:48:48,468 Deras namn satt uppsatta överallt. 716 00:48:51,471 --> 00:48:53,473 Varje land hade ett eget bås 717 00:48:53,556 --> 00:48:56,934 för att visa vad de gjorde för klimatet. 718 00:48:58,770 --> 00:49:00,021 Vad hade Australien? 719 00:49:00,104 --> 00:49:02,732 Australien hade inget bås. 720 00:49:03,524 --> 00:49:08,029 Och vår energiminister, Angus Taylor, 721 00:49:08,112 --> 00:49:11,824 ställde sig upp inför hela världen 722 00:49:11,908 --> 00:49:17,747 medan hans eget land brann och sa att Australien gjorde sitt. 723 00:49:17,830 --> 00:49:21,167 Vi är på rätt väg för att nå 724 00:49:21,250 --> 00:49:23,586 de mål vi har satt för 2030, 725 00:49:23,670 --> 00:49:26,964 precis som vi når våra Kyoto-mål. 726 00:49:27,048 --> 00:49:29,133 Det var pinsamt. Det var... 727 00:49:29,217 --> 00:49:31,719 Det var förödmjukande. 728 00:49:34,847 --> 00:49:38,017 Regering gör inget för att hantera klimatet 729 00:49:38,101 --> 00:49:41,187 trots att vårt land brinner på grund av deras passivitet. 730 00:49:43,898 --> 00:49:47,985 Lobbyister för fossila bränslen rörde sig mellan regeringarna, 731 00:49:48,069 --> 00:49:51,739 medan inhemska aktivister och ungdomar stängdes ute. 732 00:49:52,824 --> 00:49:56,035 Skäms på er! Skäms på er! 733 00:49:56,369 --> 00:49:58,996 Vi såg förhandlingarna misslyckas. 734 00:50:00,164 --> 00:50:03,835 Vi är besvikna över att vi ännu en gång inte lyckades enas. 735 00:50:03,918 --> 00:50:09,799 De börjar blir mycket oroande för många länder. 736 00:50:11,634 --> 00:50:15,596 När vi åkte hem till Australien hade vi nästan inget hopp alls. 737 00:50:16,848 --> 00:50:18,433 Det brann överallt. 738 00:50:20,727 --> 00:50:24,188 Det var bara hemskt och jag var riktigt utbränd. 739 00:50:24,272 --> 00:50:25,773 Det tynger hjärtat. 740 00:50:25,857 --> 00:50:28,401 Mitt hjärta hade sjunkit till golvet. 741 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 Jag grät i tre dagar i rad. 742 00:50:38,494 --> 00:50:41,080 Jag var helt chockad över omfattningen. 743 00:50:41,164 --> 00:50:43,583 Om du hade frågat mig innan bränderna 744 00:50:43,666 --> 00:50:47,044 hur stor andel av skogsområdet som skulle ha brunnit, 745 00:50:47,128 --> 00:50:49,505 hade jag sagt max 5 %. 746 00:50:50,882 --> 00:50:52,717 Men att se 21 % brinna, 747 00:50:52,800 --> 00:50:55,178 då har vi passerat en tröskel. 748 00:50:56,804 --> 00:50:58,598 Vi har gått in i en ny era. 749 00:51:04,228 --> 00:51:08,775 Bränderna brände tio gånger mer än någonsin tidigare. 750 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 Och effekten var bortom all begriplighet. 751 00:51:18,326 --> 00:51:21,579 Man kör hundratals kilometer i New South Wales, 752 00:51:21,662 --> 00:51:23,956 och det enda man ser är sotsvart jord. 753 00:51:32,215 --> 00:51:35,802 Tre miljarder djur dödades. 754 00:51:37,345 --> 00:51:39,305 Du lyfter upp honom, så ska jag... 755 00:51:42,934 --> 00:51:46,312 Herregud. Vi åker strax. 756 00:51:46,395 --> 00:51:47,730 Ja. 757 00:51:47,814 --> 00:51:49,148 Okej. Tack gode Gud. 758 00:52:13,214 --> 00:52:16,843 Vi såg platser brinna som aldrig har brunnit förut. 759 00:52:16,926 --> 00:52:20,805 Skogar som är miljontals år gamla som dinosaurier vandrade i, 760 00:52:20,888 --> 00:52:25,226 som alltid hade varit för blöta och kalla för att brinna, brann. 761 00:52:32,608 --> 00:52:35,903 I en brand brukar det blir svart och grått. 762 00:52:38,656 --> 00:52:40,950 Men de här träden brann så hett 763 00:52:41,033 --> 00:52:44,620 att när elden passerat såg det ut som snö 764 00:52:44,704 --> 00:52:47,373 eftersom askan var snövit. 765 00:52:51,544 --> 00:52:53,254 Så var det. 766 00:52:58,092 --> 00:53:01,554 Det var nästan som att gå ut i apokalypsen. 767 00:53:01,637 --> 00:53:03,180 Alla var lite bedövade. 768 00:53:06,976 --> 00:53:12,607 Det första vi såg var att alla hus runt staden var borta. 769 00:53:16,986 --> 00:53:18,946 Jag började fotografera. 770 00:53:31,584 --> 00:53:35,004 I januari var det en del som åkte på semester 771 00:53:35,129 --> 00:53:38,341 och fick räddas av den australiensiska armén, marinkåren. 772 00:53:45,806 --> 00:53:48,351 Otroliga scener för ett land som detta. 773 00:53:58,653 --> 00:54:00,488 Jag har sett folk förlora sina hus. 774 00:54:00,571 --> 00:54:04,533 Vi har alla sett dem intervjuas på tv och sånt. 775 00:54:04,617 --> 00:54:08,746 Men tills det händer tror jag inte att man har en aning om hur det är. 776 00:54:08,829 --> 00:54:13,250 Och det är lager på lager av... 777 00:54:13,334 --> 00:54:15,211 Att hantera det. Det är inte... 778 00:54:15,294 --> 00:54:19,882 Det är den första chocken 779 00:54:19,966 --> 00:54:22,551 och förtvivlan över att du förlorat allt du äger. 780 00:54:22,635 --> 00:54:23,886 Jag har inga foton. 781 00:54:23,970 --> 00:54:28,265 Jag har inget från mamma, pappa, mina farföräldrar, ingenting. 782 00:54:28,349 --> 00:54:31,894 En hel bit av mitt liv har bara försvunnit. 783 00:54:42,571 --> 00:54:46,325 Tidigare brandkommissarie i New South Wales, Greg Mullins, 784 00:54:46,409 --> 00:54:50,746 kräver åtgärder för att förhindra framtida katastrofer. 785 00:54:50,830 --> 00:54:52,957 Vi måste prata om klimatförändringarna 786 00:54:53,082 --> 00:54:55,960 för skogsbrandssituationen i Australien 787 00:54:56,043 --> 00:54:57,795 har förändrats för alltid. 788 00:55:00,798 --> 00:55:05,594 Det som förra brandchefen säger är helt absurt. 789 00:55:05,720 --> 00:55:10,224 PREMIÄRMINISTERN HAR MISSLYCKATS 790 00:55:10,307 --> 00:55:12,935 De sa att jag inte borde ha pratat om 791 00:55:13,019 --> 00:55:16,272 klimatförändringar när människor led av bränderna. 792 00:55:16,355 --> 00:55:18,107 Så långt har det gått. 793 00:55:18,190 --> 00:55:22,319 Hysteri och faktabefriat prat 794 00:55:22,403 --> 00:55:25,823 kan upphöja dig till hjältestatus. 795 00:55:27,867 --> 00:55:28,909 Jag bryr mig inte. 796 00:55:30,619 --> 00:55:34,749 Jag är i branschen, och jag vet att när människor drabbas av förluster, 797 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 vill de veta varför direkt. 798 00:55:41,464 --> 00:55:44,550 De vill veta vad fan som hände. 799 00:55:56,979 --> 00:55:59,648 Jag vill inte titta just nu. 800 00:55:59,732 --> 00:56:01,817 COBARGO HISTORISK VILLA 801 00:56:08,115 --> 00:56:10,284 De kommer från företag i Cobargo. 802 00:56:10,367 --> 00:56:13,454 Brian Ayliffe på andra sidan vägen bodde här 48 år. 803 00:56:13,537 --> 00:56:15,247 Det var ett familjeföretag. Borta. 804 00:56:15,331 --> 00:56:16,582 COBARGO - 2 JANUARI 2020 805 00:56:16,665 --> 00:56:21,754 Vi hörde ett rykte om att flera bilar åkte runt i stan. 806 00:56:23,297 --> 00:56:28,094 Varför kör fyra suvar med mörka fönster runt i stan? 807 00:56:28,177 --> 00:56:30,513 Det måste vara nån viktig som behöver vakter. 808 00:56:34,100 --> 00:56:36,769 Vi sa: "Premiärministern är här." 809 00:56:39,814 --> 00:56:42,149 Det var inte en ledare som sa: 810 00:56:42,233 --> 00:56:44,485 "Det är en nödsituation. Vad gör vi?" 811 00:56:44,568 --> 00:56:47,738 Han klev ur och började ta selfies med människor. 812 00:56:49,657 --> 00:56:53,577 Får jag ett leende? Titta hit. Bra. Tack så mycket. 813 00:56:53,661 --> 00:56:55,162 -Tack. -Bra. 814 00:56:55,246 --> 00:56:58,290 Han bara sa: "Hur mår du? Du duger inte. Nästa person." 815 00:56:58,374 --> 00:57:00,751 "Hur mår du? Du duger inte. Nästa person." 816 00:57:03,462 --> 00:57:06,048 Det fick mig att koka. Jag kan inte säga annat. 817 00:57:06,132 --> 00:57:08,050 Mitt hus var i spillror, 818 00:57:08,134 --> 00:57:10,469 och han tog selfies med människor och log. 819 00:57:10,553 --> 00:57:12,721 Jag tyckte att det var riktigt hänsynslöst. 820 00:57:14,098 --> 00:57:18,269 Han kom fram till mig och frågade: "Hur mår du?" 821 00:57:18,352 --> 00:57:20,187 Och jag såg bara rött. 822 00:57:20,271 --> 00:57:21,856 Hej. Hur mår du? 823 00:57:21,939 --> 00:57:25,359 Jag skakar bara din hand om du ger mer pengar till RFS. 824 00:57:25,442 --> 00:57:28,988 Så många här har förlorat sina hem. 825 00:57:29,071 --> 00:57:31,574 Vi behöver sängar. Vi har inte nog med sängar. 826 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 Vi behöver hjälp. 827 00:57:32,741 --> 00:57:34,451 Vi förstår det. 828 00:57:35,911 --> 00:57:41,250 Varför hade vi bara fyra brandbilar för att försvara vår stad? 829 00:57:41,333 --> 00:57:43,627 Fan, du är en idiot. Det är du verkligen. 830 00:57:43,711 --> 00:57:45,838 Du får inga röster här nere. 831 00:57:45,921 --> 00:57:49,508 Du är en idiot som tar med folk hit. Dra åt helvete! 832 00:57:49,592 --> 00:57:53,095 Hur är det med de döda? 833 00:57:53,179 --> 00:57:55,181 Du är inte välkommen, din jävel! 834 00:57:57,391 --> 00:57:58,601 Är ni från media? 835 00:57:58,684 --> 00:58:01,604 Hälsa statsministern att han ska... från Nelligen. 836 00:58:01,687 --> 00:58:05,274 Vi tycker verkligen att det här roligt! 837 00:58:05,357 --> 00:58:06,942 Tack så mycket. 838 00:58:09,361 --> 00:58:11,572 Skogsbrandkrisen blossar upp på gatorna. 839 00:58:11,655 --> 00:58:13,073 IGNORERA INTE MULLINGS 840 00:58:13,157 --> 00:58:14,366 Vårt land står i brand! 841 00:58:14,450 --> 00:58:15,367 JANUARI 2020 842 00:58:15,451 --> 00:58:17,995 Vi har sagt det till politikerna i tio år, 843 00:58:18,078 --> 00:58:19,413 och de lyssnar inte. 844 00:58:19,496 --> 00:58:23,959 Vi har en premiärminister som förnekar klimatförändringarna. De finns. 845 00:58:24,043 --> 00:58:25,294 Vi reser oss! 846 00:58:25,377 --> 00:58:26,337 AUSTRALIEN BRINNER 847 00:58:26,420 --> 00:58:29,131 Australiensarna började gå ut på gatorna 848 00:58:29,256 --> 00:58:32,384 med kort varsel för att verkligen kräva förändring. 849 00:58:32,468 --> 00:58:35,012 Folk var arga och livrädda. 850 00:58:35,137 --> 00:58:38,599 Det visar hur jävla arga alla är här i Australien. 851 00:58:38,682 --> 00:58:39,558 SKYNDA PÅ! 852 00:58:39,683 --> 00:58:44,104 Uppskattningsvis 20 000 kräver åtgärder för klimatpolitiken. 853 00:58:44,188 --> 00:58:46,106 Människor tog ställning. 854 00:58:46,232 --> 00:58:49,735 Människor som inte haft med klimatet bland sina prioriteringar. 855 00:58:49,818 --> 00:58:52,529 Jag skapar policyer enligt vad jag tror 856 00:58:52,655 --> 00:58:55,241 och regeringen tror är i Australiens intresse. 857 00:58:55,324 --> 00:58:56,909 Men har det inte förändrats? 858 00:58:56,992 --> 00:58:59,787 Jag höll antagligen med om 859 00:58:59,870 --> 00:59:02,873 det du gick till val på. 860 00:59:02,957 --> 00:59:06,543 Nu tillhör jag den växande gruppen... 861 00:59:06,627 --> 00:59:09,797 Som tycker att mer måste göras, det är dags att agera. 862 00:59:09,880 --> 00:59:11,715 Det finns inte tid att småprata, 863 00:59:11,799 --> 00:59:14,343 och säga att vi diskuterar det senare... 864 00:59:14,426 --> 00:59:19,014 När denna stora insikt började komma 865 00:59:19,098 --> 00:59:23,102 om att vi inte bara kunde släppa ut växthusgaser 866 00:59:23,185 --> 00:59:28,065 i atmosfären utan orsak, var det en stor chock. 867 00:59:28,148 --> 00:59:31,986 Key National Partys siffror kräver av Morrison-regeringen 868 00:59:32,069 --> 00:59:35,281 att den ska utlova noll koldioxidutsläpp 2050. 869 00:59:35,364 --> 00:59:38,617 Varför inte vara ambitiösa? Varför inte ha ett djärvt mål? 870 00:59:40,786 --> 00:59:43,289 Precis när många trodde 871 00:59:43,372 --> 00:59:46,667 att vi äntligen skulle få en seriös debatt 872 00:59:46,750 --> 00:59:50,921 om klimatförändringspolitiken i detta land slog covid till. 873 00:59:58,887 --> 01:00:00,639 HÅLL UT VICTORIA 874 01:00:06,353 --> 01:00:08,397 Jag såg i stum förundran 875 01:00:08,480 --> 01:00:11,442 hur Morrison-regeringen hanterade covid-krisen. 876 01:00:13,819 --> 01:00:16,864 De lyssnade på hälsorådgivaren. 877 01:00:18,157 --> 01:00:21,076 Australien förklarade en pandemi 878 01:00:21,160 --> 01:00:23,370 12 dagar före Världshälsoorganisationen. 879 01:00:23,454 --> 01:00:24,330 DET ÄR KRIG! 880 01:00:24,413 --> 01:00:27,374 En hotellkarantän för alla som reser in i Australien 881 01:00:27,458 --> 01:00:28,834 är nu på god väg 882 01:00:28,917 --> 01:00:32,880 och armén genomdriver den strikt obligatoriska isoleringen. 883 01:00:32,963 --> 01:00:34,965 Hårda bud INGA FLER NÖJEN 884 01:00:35,049 --> 01:00:38,510 Vi hade en allvarlig nedstängning med enorma ekonomiska konsekvenser. 885 01:00:38,594 --> 01:00:41,347 Regeringen blev socialistisk över en natt, 886 01:00:41,430 --> 01:00:44,266 och subventionerade löner och så vidare. 887 01:00:44,350 --> 01:00:48,020 Utgifterna för coronaviruset har varit historiska. 888 01:00:48,103 --> 01:00:50,230 Det var ovanligt för alla regeringar, 889 01:00:50,314 --> 01:00:52,858 men att se en högerregering förvånade mig. 890 01:00:52,941 --> 01:00:57,363 Australien på väg att slippa katastrof 891 01:00:57,446 --> 01:00:58,822 "Det är jättebra." 892 01:00:58,906 --> 01:01:01,617 "Vi kan få åtgärder mot klimatförändringarna också." 893 01:01:01,700 --> 01:01:04,036 Med tanke på skogsbränderna, som skrämde alla. 894 01:01:04,745 --> 01:01:08,123 Vi har sett regeringen agera. Vi vet att det går. 895 01:01:08,207 --> 01:01:11,627 Vi får en bild av vår ekonomi efter coronaviruset. 896 01:01:11,710 --> 01:01:15,756 Häpnadsväckande nog liknar siffrorna åren efter andra världskriget. 897 01:01:15,839 --> 01:01:17,383 35 miljarder dollar förlorade 898 01:01:17,466 --> 01:01:19,968 Australien gjorde något mycket intressant 899 01:01:20,052 --> 01:01:23,347 när man tittade på den ekonomiska återhämtningen. 900 01:01:23,430 --> 01:01:27,226 Vad ska världen göra för att ta sig ur covid-lågkonjunkturen? 901 01:01:27,309 --> 01:01:29,561 Inte för sent att vända på klimatet 902 01:01:29,645 --> 01:01:33,816 Man började prata om en grön covid-återhämtning. 903 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 Plan för "grön" återhämtning 904 01:01:35,692 --> 01:01:40,447 Vi kan inte gå från covid rakt in i klimatbranden. 905 01:01:40,572 --> 01:01:43,367 Vi står inför den största kampen i vår generation, 906 01:01:43,450 --> 01:01:45,244 och för många är den stora frågan, 907 01:01:45,327 --> 01:01:48,956 var vi får vår energi ifrån? Var hittar vi nya jobb? 908 01:01:49,039 --> 01:01:53,377 76 000 jobb i Australien kunde ha skapats med förnybara energikällor. 909 01:01:53,460 --> 01:01:55,504 Så mycket kunde ha gjorts. 910 01:01:55,587 --> 01:02:01,552 Istället talade premiärministern om en bensinledd återhämtning. 911 01:02:01,885 --> 01:02:03,303 Tack. Tack så mycket. 912 01:02:03,387 --> 01:02:06,390 Det finns ingen energiomställningsplan för en ekonomi 913 01:02:06,473 --> 01:02:09,393 som Australiens som inte använder bensin. 914 01:02:11,645 --> 01:02:14,398 Så, ja, mina damer och herrar, mammor och pappor, 915 01:02:14,481 --> 01:02:16,275 pojkar och flickor, 916 01:02:16,358 --> 01:02:17,985 vi ska utvinna mer metan. 917 01:02:18,068 --> 01:02:22,573 Vi måste skaffa bensin. Vi måste hitta nya försörjningskällor. 918 01:02:22,656 --> 01:02:27,202 Vi måste få bensin till marknaden så effektivt som möjligt. 919 01:02:27,286 --> 01:02:31,206 Jag satt där och såg talet på tv, 920 01:02:31,290 --> 01:02:36,462 och väntade på att premiärministern skulle använda orden "klimatförändringar". 921 01:02:37,004 --> 01:02:39,089 Jag uppskattar ert tålamod. 922 01:02:39,173 --> 01:02:44,887 Jag väntade på att han skulle förklara hur klimatförändringarna passade in 923 01:02:44,970 --> 01:02:46,722 i denna bensinledda återhämtning. 924 01:02:47,347 --> 01:02:52,102 Hans tal fortsatte och fortsatte. 925 01:02:52,186 --> 01:02:54,980 Han använder inte ordet "klimatförändringar". 926 01:02:55,063 --> 01:02:58,192 Han nämner aldrig ordet "klimatförändringar". 927 01:02:58,275 --> 01:03:00,694 Vi måste skaffa bensin. 928 01:03:01,528 --> 01:03:03,739 Han sände ett budskap. 929 01:03:03,822 --> 01:03:08,744 "Vi kommer att fördubbla vår satsning på fossila bränslen." 930 01:03:09,828 --> 01:03:13,165 Mike Cannon-Brookes... Det är väl inte tillräckligt bra? 931 01:03:13,248 --> 01:03:15,250 Det är standardtalet. 932 01:03:15,334 --> 01:03:17,669 Det är skrattretande när politiker... 933 01:03:17,753 --> 01:03:19,338 Ursäkta, Darren. 934 01:03:19,421 --> 01:03:22,591 ...säga att de inte vill planera. Det är deras jobb. 935 01:03:22,674 --> 01:03:25,969 Vi vill planera vad vi ska göra de närmaste 10, 20 och 30 åren. 936 01:03:26,053 --> 01:03:28,597 Vi måste ta upp samtalsämnet. 937 01:03:28,680 --> 01:03:31,058 Vi behöver en bredare vision för Australien. 938 01:03:31,141 --> 01:03:33,727 Vi kan bli en supermakt inom förnybar energi. 939 01:03:33,810 --> 01:03:38,857 Det kom en nyhet från FN:s klimatmöte i New York. 940 01:03:38,941 --> 01:03:40,526 MIKE CANNON-BROOKES ENTREPRENÖR 941 01:03:40,609 --> 01:03:42,402 Techmiljardären Mike Cannon-Brookes 942 01:03:42,486 --> 01:03:45,822 kommer att investera i världens största solkraftsanläggning. 943 01:03:49,618 --> 01:03:52,704 Australien har ett dna för att exportera energi. 944 01:03:54,206 --> 01:03:56,250 Det är så vi borde berätta historien. 945 01:03:58,252 --> 01:03:59,753 Varför exporterar vi energi? 946 01:03:59,836 --> 01:04:01,880 OLJA - KOL - BENSIN 947 01:04:01,964 --> 01:04:04,132 Vi har mycket resurser. 948 01:04:06,260 --> 01:04:09,846 Tänk om vi istället för att gräva tog det från himlen? 949 01:04:10,597 --> 01:04:13,767 Vi har en landmassa större än kontinentala USA. 950 01:04:13,850 --> 01:04:17,396 Vi är det soligaste landet näst efter söder om Sahara. 951 01:04:17,479 --> 01:04:21,191 Man kan driva hela planeten fem gånger om med bara Australien. 952 01:04:22,442 --> 01:04:24,861 -Du har koll på globala marknader. -Japp. 953 01:04:24,945 --> 01:04:28,282 Vart är kolen på väg, ur ditt perspektiv? 954 01:04:29,449 --> 01:04:31,285 Det är på väg bort. 955 01:04:32,327 --> 01:04:33,787 Helt enkelt... 956 01:04:33,870 --> 01:04:36,415 Det spelar ingen roll vad du tycker om klimatet. 957 01:04:36,498 --> 01:04:38,375 Vi kommer att behöva ställa om 958 01:04:38,458 --> 01:04:42,254 från att exportera kol och bensin till att exportera förnybar energi, 959 01:04:42,838 --> 01:04:45,882 eftersom resten av planeten kommer att komma på detta. 960 01:04:45,966 --> 01:04:50,304 Vid det laget exporterar vi sånt som ingen annan behöver. 961 01:04:50,387 --> 01:04:51,638 Vi ser att det är på väg, 962 01:04:51,722 --> 01:04:54,975 men vi har inte fått igenom budskapet 963 01:04:55,058 --> 01:04:59,396 när det gäller myten att Australien behöver fossila bränslen. 964 01:04:59,479 --> 01:05:02,190 Det är utmanande för vårt nationella psyke. 965 01:05:05,861 --> 01:05:08,739 I Australien kan man inte prata 966 01:05:08,822 --> 01:05:13,243 om elproduktion och ignorera kol. 967 01:05:13,327 --> 01:05:16,538 Kol kommer att fortsätta att ha en viktig roll 968 01:05:16,622 --> 01:05:19,374 i vår ekonomi i årtionden framöver. 969 01:05:19,458 --> 01:05:21,168 Det innebär jobb. 970 01:05:26,006 --> 01:05:28,967 Vi ser samhällen som riskerar att råka illa ut. 971 01:05:31,720 --> 01:05:34,139 Politiker på båda sidorna av parlamentet 972 01:05:34,222 --> 01:05:36,224 säga att de står upp för samhällena, 973 01:05:36,308 --> 01:05:40,646 men jag ifrågasätter det för de ljuger för samhällena. 974 01:05:43,065 --> 01:05:46,109 Min farfar var en kolingenjör. 975 01:05:47,778 --> 01:05:52,240 Han kom till Australien på 70-talet med sin fru. Dramatisk skilsmässa. 976 01:05:55,452 --> 01:05:58,038 På 80-talet försvann hans tjänst. 977 01:05:58,121 --> 01:06:00,874 Plötsligt hade han inget jobb. 978 01:06:00,957 --> 01:06:05,671 Något som hans släkt arbetat med i generationer. 979 01:06:06,672 --> 01:06:10,467 Det hade varit en stor del av hans identitet. 980 01:06:12,094 --> 01:06:15,389 Vi stod varann nära, och han berättade historier 981 01:06:15,472 --> 01:06:17,974 om tiden i gruvorna, om sina vänner, 982 01:06:18,058 --> 01:06:19,434 och vad det betydde. 983 01:06:27,025 --> 01:06:30,404 Jag har haft turen att få höra om hans erfarenheter, 984 01:06:30,487 --> 01:06:34,449 att lära mig om det ekonomiska beroendet av den branschen, 985 01:06:34,533 --> 01:06:37,911 och att staden är beroende av den branschen. 986 01:06:39,538 --> 01:06:43,792 Jag vill verkligen se en väg bort för samhällena från fossila bränslen. 987 01:06:46,545 --> 01:06:48,839 Att vara stolt över dem är inget problem. 988 01:06:52,008 --> 01:06:53,844 Gruvdrift är inte dåligt. 989 01:06:53,927 --> 01:06:56,638 Vi behöver gruvdrift i Australien. 990 01:06:56,722 --> 01:06:59,141 Om du vill bygga batterier och paneler 991 01:06:59,224 --> 01:07:03,812 och vindkraftverk, gissa vad du behöver, stål, guld, koppar, 992 01:07:03,895 --> 01:07:07,357 nickel, sällsynta jordartsmetaller, litium och förstås silver. 993 01:07:07,441 --> 01:07:09,192 Vi har mycket i Australien. 994 01:07:12,946 --> 01:07:14,865 Det är därför vi försöker berätta: 995 01:07:14,948 --> 01:07:17,075 "Det är energi vi har exporterat." 996 01:07:17,159 --> 01:07:18,702 "Vi kan fortsätta med det." 997 01:07:20,787 --> 01:07:24,583 Men vi måste visa att vi kan exportera förnybar energi 998 01:07:24,666 --> 01:07:26,918 i stora mängder. 999 01:07:27,252 --> 01:07:30,255 Att exportera sol och vind är svårt. 1000 01:07:30,338 --> 01:07:33,091 Vi ska inte sätta upp en spegel och skicka iväg det. 1001 01:07:33,175 --> 01:07:37,345 Vi ska inte vända vinden och blåsa den till andra sidan. 1002 01:07:38,555 --> 01:07:40,474 Vi måste komma på hur vi ska göra. 1003 01:07:40,557 --> 01:07:43,226 Det är ett problem som Australien måste lösa. 1004 01:07:43,310 --> 01:07:44,478 Det bästa med projektet 1005 01:07:44,561 --> 01:07:47,898 som kostar ungefär 22 miljarder australiensiska dollar, 1006 01:07:47,981 --> 01:07:49,149 är att det är möjligt. 1007 01:07:50,901 --> 01:07:52,611 Miljardären Mike Cannon-Brookes 1008 01:07:52,694 --> 01:07:55,781 tänker skapa den största solkraftsanläggningen... 1009 01:07:55,864 --> 01:08:00,494 Den ska generera kraft och överföra den till Singapore. 1010 01:08:00,619 --> 01:08:03,497 Det handlar om enorma mängder ström 1011 01:08:03,580 --> 01:08:07,793 som ska förflyttas långt, 3 500 kilometer, 1012 01:08:07,876 --> 01:08:09,920 genom ganska svåra vatten. 1013 01:08:10,003 --> 01:08:14,049 Utöver världens största solkraftsanläggning 1014 01:08:14,132 --> 01:08:18,428 och världens längsta undervattenskabel med högspänning, 1015 01:08:18,512 --> 01:08:22,140 måste vi också bygga världens största batteri. 1016 01:08:25,435 --> 01:08:31,399 Om det fungerar, och det ska det, ska det gå 50 kablar från Australien 1017 01:08:31,483 --> 01:08:34,736 till Asien som exporterar enorma mängder energi. 1018 01:08:34,820 --> 01:08:37,948 Vi har en av de bästa resurserna 1019 01:08:38,031 --> 01:08:41,034 för planetens framtid, utan att förändra vårt dna. 1020 01:08:42,869 --> 01:08:44,996 Det är hela planeten som lider. 1021 01:08:45,080 --> 01:08:47,916 Det är en existentiell kris för mänskligheten. 1022 01:08:47,999 --> 01:08:50,001 Klimatförändringarna påverkar ekonomin. 1023 01:08:50,085 --> 01:08:52,337 De påverkar företag, privatpersoner. 1024 01:08:52,420 --> 01:08:55,757 Det är inte en fråga som företag ska ignorera. 1025 01:08:55,841 --> 01:08:58,927 De ska yttra sig när regeringen inte gör det. 1026 01:08:59,010 --> 01:09:01,263 Det råder inga tvivel om att vi står 1027 01:09:01,346 --> 01:09:04,099 vid en vändpunkt när det gäller klimatförändringarna. 1028 01:09:04,182 --> 01:09:09,980 Vissa australiensiska företag satsar på en enorm energiomställning. 1029 01:09:10,063 --> 01:09:13,942 Det folk inte riktigt förstår är hur oerhört brådskande det är. 1030 01:09:17,153 --> 01:09:19,573 Idag ligger den globala snitttemperaturen 1031 01:09:19,656 --> 01:09:23,535 omkring 1,1 grader över det som kallas förindustriellt genomsnitt. 1032 01:09:23,618 --> 01:09:26,371 Där de var för 200 år sedan, i princip. 1033 01:09:26,454 --> 01:09:29,708 Eftersom Australien är så känsligt för klimatförändringar 1034 01:09:29,791 --> 01:09:32,085 ligger vi på nästan 1,5 graders uppvärmning. 1035 01:09:35,380 --> 01:09:39,009 Vi visste att vi skulle känna av effekterna före alla andra. 1036 01:09:41,428 --> 01:09:45,724 Vi står inför en ny och skrämmande framtid i Australien, med skogsbränder. 1037 01:09:47,851 --> 01:09:52,939 Förhållanden som Svarta sommaren kom en gång på 400 år tidigare. 1038 01:09:53,899 --> 01:09:56,526 Nu kan vi förvänta oss det var åttonde år. 1039 01:09:59,696 --> 01:10:01,823 Vårt klimat har förändrats för alltid. 1040 01:10:01,907 --> 01:10:05,702 Jag kommer aldrig att få se det som det var när jag var liten. 1041 01:10:06,745 --> 01:10:09,122 Vi ser väder nu som ingen människa 1042 01:10:09,205 --> 01:10:11,207 någonsin upplevt på kontinenten. 1043 01:10:13,460 --> 01:10:17,589 2019 var det en brand nära gränsen i Victoria 1044 01:10:17,672 --> 01:10:21,843 där en eldstorm lyfte upp en åtta ton tung brandbil, 1045 01:10:21,927 --> 01:10:25,889 vända upp den på taket och en ung brandman förlorade... 1046 01:10:29,267 --> 01:10:31,561 Ja, han dog, så... 1047 01:10:34,689 --> 01:10:38,485 Det är svårt för brandmän att tänka på andra brandmän 1048 01:10:38,568 --> 01:10:40,570 som förlorar sina liv i tjänsten 1049 01:10:40,654 --> 01:10:43,156 och det gjorde nio i de senaste bränderna. 1050 01:10:47,619 --> 01:10:51,247 Jag har varit runt om i världen och studerat skogsbränder. 1051 01:10:51,331 --> 01:10:54,209 Vi kan inte hantera de värsta åren längre. 1052 01:10:55,710 --> 01:10:59,923 Vi har bränder på platser som Grönland, 1053 01:11:00,006 --> 01:11:03,176 polcirkeln, där de aldrig förekom förut. 1054 01:11:06,888 --> 01:11:09,474 Och jag tittar på Kalifornien. 1055 01:11:10,642 --> 01:11:14,521 Dubbelt så mycket yta brann under deras värsta brandsäsong någonsin. 1056 01:11:20,402 --> 01:11:23,446 Oregon brann. Delstaten Washington. 1057 01:11:24,322 --> 01:11:26,449 Hela västkusten. 1058 01:11:31,663 --> 01:11:33,498 Det är något som är fel. 1059 01:11:33,581 --> 01:11:35,917 Det är något som är riktigt fel. 1060 01:11:39,838 --> 01:11:42,841 Klimatförändringen skrämmer skiten ur mig. 1061 01:11:44,467 --> 01:11:47,512 Vi kan inte stoppa uppvärmningen som är inbyggd i systemet. 1062 01:11:48,555 --> 01:11:50,640 En förändring är oundviklig... 1063 01:11:50,724 --> 01:11:53,810 Det är oerhört viktigt att folk förstår det 1064 01:11:53,935 --> 01:11:56,604 och förstår vad effekterna av det blir. 1065 01:11:56,688 --> 01:11:59,399 Nu är vi så nära några av brytpunkterna 1066 01:11:59,482 --> 01:12:02,360 som jag skrev om i The Weather Makers för så länge sedan, 1067 01:12:02,444 --> 01:12:06,948 som dömde världen till 1,5 graders uppvärmning cirka 2030. 1068 01:12:07,699 --> 01:12:10,452 Hur ser 1,5 grader Celcius ut? 1069 01:12:10,535 --> 01:12:12,537 1,5 grader är en värld 1070 01:12:12,620 --> 01:12:15,498 där vi kommer ha värmeböljor, megabränder 1071 01:12:15,582 --> 01:12:17,167 och allt det andra. 1072 01:12:17,876 --> 01:12:21,129 Men Grönlands is smälter relativt sakta 1073 01:12:21,212 --> 01:12:23,465 och vi får en havsnivåhöjning, 1074 01:12:23,548 --> 01:12:26,342 men på en lägre nivå. Så det är ingen bra värld. 1075 01:12:26,426 --> 01:12:29,345 Världen vi lämnade bakom oss med en grads uppvärmning 1076 01:12:29,429 --> 01:12:31,306 eller mindre än en grad, var bättre. 1077 01:12:31,389 --> 01:12:34,476 Men två grader, som jämförelse, är ett helvete. 1078 01:12:34,559 --> 01:12:40,065 Så vi måste se till att hålla oss på 1,5 grader. 1079 01:12:40,148 --> 01:12:42,525 Hur ser en tvågradig värld ut? 1080 01:12:42,609 --> 01:12:45,278 En tvågradig värld är en värld av katastrofer. 1081 01:12:47,697 --> 01:12:51,659 Det är en värld där Grönlands istäcke smälter snabbt, 1082 01:12:51,743 --> 01:12:53,995 där västra Antarktis istäcke förstörs 1083 01:12:54,079 --> 01:12:56,122 och havsnivån därmed stiger. 1084 01:13:00,293 --> 01:13:02,462 Det är en värld där Amazonas regnskog 1085 01:13:02,545 --> 01:13:05,465 dör och förvandlas till en savann eller skogsmark. 1086 01:13:06,674 --> 01:13:09,511 Där permafrosten smälter bort så snabbt 1087 01:13:09,594 --> 01:13:12,597 att mängder av metan frisätts i atmosfären. 1088 01:13:12,680 --> 01:13:14,307 Vad vi än gör då 1089 01:13:14,390 --> 01:13:16,684 kommer temperaturen fortsätta att stiga. 1090 01:13:23,149 --> 01:13:26,152 Det är en värld av massiva störningar. 1091 01:13:26,236 --> 01:13:30,240 Vår ekonomi, vår livsmedelstrygghet, vår vattentrygghet, 1092 01:13:30,323 --> 01:13:34,994 vår fred kommer att hotas av förändringar utan motstycke. 1093 01:13:38,957 --> 01:13:40,416 Så vad ska vi göra? 1094 01:13:41,042 --> 01:13:45,130 Att sätta solpaneler på taket och minska utsläppen är fantastiskt, 1095 01:13:45,213 --> 01:13:47,132 men låt aldrig den fossila industrin 1096 01:13:47,215 --> 01:13:49,676 eller någon annan få dig att tro att det räcker. 1097 01:13:49,759 --> 01:13:51,636 Det är inte mitt problem som individ. 1098 01:13:51,719 --> 01:13:53,930 Problemet är gemensamt och vi måste agera 1099 01:13:54,013 --> 01:13:55,765 gemensamt för att hitta en lösning. 1100 01:13:57,350 --> 01:13:59,269 Det ser vi inte. 1101 01:13:59,352 --> 01:14:02,981 Länder arbetar separat, företag arbetar separat, 1102 01:14:03,064 --> 01:14:05,942 och vi kan inte garantera resultatet. 1103 01:14:06,025 --> 01:14:08,444 Det här ögonblicket kräver ledarskap. 1104 01:14:08,528 --> 01:14:11,614 Vi kan göra vår del, 1105 01:14:11,698 --> 01:14:15,285 men utan regeringens ledarskap kommer det inte att genomföras. 1106 01:14:16,202 --> 01:14:19,080 Statsministern känner hettan från klimatförändringarna 1107 01:14:19,164 --> 01:14:21,457 inför ett FN-toppmöte med världsledare. 1108 01:14:21,583 --> 01:14:23,626 Trycket ökar på Scott Morrison 1109 01:14:23,710 --> 01:14:26,796 för att sätta ett mål på nettonollutsläpp år 2050. 1110 01:14:27,422 --> 01:14:33,303 Kommer du att förbinda Australien till nettonollutsläpp 2050? 1111 01:14:34,387 --> 01:14:38,349 Vår policy är att uppnå det under andra halvan av århundradet. 1112 01:14:38,433 --> 01:14:42,478 Som jag sa försöker vi komma till nettonoll. 1113 01:14:43,563 --> 01:14:47,150 Vi skulle helst se det till 2050, som jag har sagt. 1114 01:14:47,233 --> 01:14:50,862 Det kan hända tidigare med betydande tekniska förändringar. 1115 01:14:50,945 --> 01:14:53,656 Men om den tekniska förändringen inte sker 1116 01:14:53,740 --> 01:14:55,909 är det bara på pappret. 1117 01:14:57,368 --> 01:15:00,663 Det är som att regeringen inte bryr sig. 1118 01:15:02,999 --> 01:15:05,835 Jag förstår det inte, för det som motiverar mig, 1119 01:15:05,919 --> 01:15:07,378 är att tänka på framtiden. 1120 01:15:11,299 --> 01:15:14,052 Jag arbetade för den offentliga sektorn i många år. 1121 01:15:15,303 --> 01:15:19,140 Man gör många uppoffringar, och man blir inte rik. 1122 01:15:19,224 --> 01:15:23,186 Så det är lite av ett kall, och det är för allas skull. 1123 01:15:23,269 --> 01:15:26,731 Mitt jobb var att fixa andra människors problem. 1124 01:15:26,814 --> 01:15:29,984 ...kunde ses från 50 kilometers avstånd. 1125 01:15:30,068 --> 01:15:32,612 Lågorna nådde 15, 20 meter upp i luften. 1126 01:15:32,695 --> 01:15:35,406 När allt går åt helvete ringer de brandkåren, 1127 01:15:35,490 --> 01:15:38,243 och vi kommer och gör det bättre. 1128 01:15:39,827 --> 01:15:43,665 Jag kom till ett flammande lager en natt 1129 01:15:43,748 --> 01:15:46,167 med en gammal, erfaren stationschef. 1130 01:15:46,251 --> 01:15:48,795 Jag var en ung brandman. Jag sa: "Vad gör vi?" 1131 01:15:48,878 --> 01:15:53,675 Han sa: "Hur äter man en elefant? Man börjar med den första tuggan." 1132 01:15:54,926 --> 01:15:57,053 "Bara börja, vi reder ut det under tiden." 1133 01:15:59,305 --> 01:16:03,601 Det är min inställning, och så måste vi göra med klimatförändringarna. 1134 01:16:04,811 --> 01:16:07,855 Vi väntar inte på klimatförnekarna. 1135 01:16:07,981 --> 01:16:10,525 Fattar de inte kommer de aldrig göra det. 1136 01:16:11,067 --> 01:16:14,195 Vi måste rädda världen, och vi kommer att göra det. 1137 01:16:15,363 --> 01:16:17,490 Vi har 20 till 30 års uppvärmning, 1138 01:16:17,573 --> 01:16:19,701 och så länge vi minskar utsläppen 1139 01:16:19,784 --> 01:16:24,122 till noll år 2050, säger forskarna att uppvärmningen kommer att stabiliseras 1140 01:16:24,205 --> 01:16:27,250 och sedan gradvis sjunka. 1141 01:16:27,333 --> 01:16:31,629 Jag får inte se det, men mina barnbarn får det, och jag vill skydda dem. 1142 01:16:34,424 --> 01:16:37,051 Det är inte okej! 1143 01:16:37,135 --> 01:16:41,848 De här människorna och företagen bränner upp vår framtid. 1144 01:16:42,598 --> 01:16:46,311 Klimatkrisen påverkar alla. 1145 01:16:49,939 --> 01:16:53,860 Den vanligaste kommentaren jag fick från vuxna var: 1146 01:16:53,943 --> 01:16:56,946 "Du ger mig hopp, din generation räddar oss." 1147 01:16:57,030 --> 01:17:01,075 "Bra. Tack. Vi borde inte behöva göra det." 1148 01:17:01,159 --> 01:17:05,538 Som ungdomar är vi inte utrustade för att hantera det. 1149 01:17:05,621 --> 01:17:09,125 Vi borde fokusera på att oroa oss för skolan, 1150 01:17:09,208 --> 01:17:11,461 nästa läxa, nästa identitetskris, 1151 01:17:11,544 --> 01:17:14,422 men vi försöker rädda världen. 1152 01:17:14,505 --> 01:17:16,215 Är du arg på oss? 1153 01:17:18,968 --> 01:17:22,055 Jag är inte arg på de äldre generationerna. 1154 01:17:22,138 --> 01:17:27,018 Jag är arg på makthavare som sprider avsiktliga lögner, 1155 01:17:27,101 --> 01:17:32,565 felinformation för att avskräcka folk från att kräva vad som är rätt. 1156 01:17:32,648 --> 01:17:36,277 Jag är arg på människor som har otrolig rikedom 1157 01:17:36,361 --> 01:17:40,698 och decennier av kunskap om den kommande krisen 1158 01:17:40,782 --> 01:17:43,076 som valde att inte göra något, 1159 01:17:43,159 --> 01:17:46,412 utan att utnyttja det för sina egna intressen. 1160 01:17:49,540 --> 01:17:55,505 Jag ser det som det största hindret min generation står inför, 1161 01:17:55,588 --> 01:18:00,593 för att få en trygg framtid och kunna få egna barn. 1162 01:18:02,970 --> 01:18:07,183 Jag är orolig för att skaffa egna barn 1163 01:18:07,266 --> 01:18:11,813 för jag vill inte föda dem in i en värld som inte är trygg, 1164 01:18:11,896 --> 01:18:15,149 som inte kan ge dem en lika bra framtid 1165 01:18:15,233 --> 01:18:16,150 Daisy 6 AUGUSTI -02 1166 01:18:16,234 --> 01:18:18,861 som jag har haft turen att ha. 1167 01:18:18,945 --> 01:18:20,905 Två, ett. Nu. 1168 01:18:22,240 --> 01:18:24,158 Folk ser det som otroligt. 1169 01:18:24,242 --> 01:18:29,247 Att unga människor utövar sin makt, använder sina röster. 1170 01:18:29,330 --> 01:18:31,499 SKOLSTREJK FÖR KLIMATET 1171 01:18:31,582 --> 01:18:32,917 -När vill vi ha det? -Nu! 1172 01:18:33,000 --> 01:18:34,794 -Vad vill vi ha? -Klimatåtgärder! 1173 01:18:34,877 --> 01:18:36,587 -När vill vi ha det? -Nu! 1174 01:18:36,671 --> 01:18:38,464 -Vad vill vi ha? -Klimatåtgärder! 1175 01:18:38,548 --> 01:18:40,258 -När vill vi ha det? -Nu! 1176 01:18:41,384 --> 01:18:46,055 Jag gick ut för att jag kände att jag måste snarare än av vilja. 1177 01:18:46,139 --> 01:18:48,433 STÄNG NER KOL ÄR INTE RENT 1178 01:18:48,516 --> 01:18:51,894 Det är det mest 1179 01:18:51,978 --> 01:18:56,566 tragiska jag har haft otur att behöva vara del av. 1180 01:19:06,284 --> 01:19:08,411 Min mamma lärde mig om landet. 1181 01:19:10,371 --> 01:19:12,165 BRUCE PASCOE FÖRFATTARE/MALLACOOTA 1182 01:19:12,248 --> 01:19:15,376 Vi identifierar oss som aboriginer av olika skäl. 1183 01:19:15,460 --> 01:19:17,044 Den släkten, den där släkten. 1184 01:19:18,087 --> 01:19:23,092 Det är uppenbart att de flesta av mina gener är från Cornwall. 1185 01:19:24,677 --> 01:19:28,973 Jag har varit i Cornwall, men mitt hjärta reagerade inte. 1186 01:19:31,726 --> 01:19:34,687 Jag kom tillbaka till Australien, och det här är 1187 01:19:34,770 --> 01:19:38,107 det jag känner i mitt blod. 1188 01:19:38,983 --> 01:19:44,155 Hela tiden skrev jag. Jag har skrivit 33 böcker om landet. 1189 01:19:47,742 --> 01:19:51,871 Jorden är moder till alla aboriginer. 1190 01:19:51,954 --> 01:19:55,500 Vi behandlar jorden som vår moder. Det är vår lag. 1191 01:19:55,583 --> 01:19:59,545 Om vi alla respekterade jorden till den graden, 1192 01:19:59,629 --> 01:20:03,591 skulle vi inte skada den så mycket som vi gör nu. 1193 01:20:13,976 --> 01:20:17,980 Vi har varit på väg mot detta i 250 år. 1194 01:20:20,816 --> 01:20:25,196 Européerna hade så lite respekt för aboriginska människor. 1195 01:20:26,113 --> 01:20:31,577 När de första européerna kom hit hittade de ett rikt och öppet land. 1196 01:20:33,079 --> 01:20:34,956 Det var trevligt. 1197 01:20:35,039 --> 01:20:37,917 De sa att det såg ut som en herrgårdspark. 1198 01:20:38,000 --> 01:20:40,878 Det var en herrgårdspark 1199 01:20:40,962 --> 01:20:44,674 för att människorna här var hedervärda män och kvinnor. 1200 01:20:46,717 --> 01:20:51,847 Men européerna stoppade metoden som hade gjort det så. 1201 01:20:55,142 --> 01:21:00,189 Inhemska australier förvaltade detta land i minst 40 000 år. 1202 01:21:02,149 --> 01:21:04,402 Och det var varsamt skött. 1203 01:21:07,446 --> 01:21:09,824 Sedan kom européerna. 1204 01:21:09,907 --> 01:21:13,411 Vi tog eldpinnen ur aboriginernas hand, 1205 01:21:13,494 --> 01:21:16,831 och förändrade landskapet dramatiskt. 1206 01:21:24,422 --> 01:21:27,800 Nu står vi inför konsekvenser med enorma skogsbränder 1207 01:21:27,883 --> 01:21:30,553 till följd av klimatförändringarna. Vi måste erkänna 1208 01:21:30,636 --> 01:21:32,805 att landet verkligen har förändrats. 1209 01:21:34,724 --> 01:21:40,605 Och att gamla metoder kanske inte är effektiva i den nya regimen. 1210 01:21:42,356 --> 01:21:47,069 Vi måste lära oss igen hur vi ska sköta detta land 1211 01:21:47,153 --> 01:21:49,447 i så stor skala. 1212 01:21:52,491 --> 01:21:54,952 Det är ett kritiskt ögonblick för mänskligheten. 1213 01:21:55,036 --> 01:21:57,246 Jag låter inte mina barns framtid 1214 01:21:57,330 --> 01:22:00,082 spolas ner i toaletten genom passivitet. 1215 01:22:00,166 --> 01:22:03,210 Och vad jag än känner inom mig kommer att stanna där, 1216 01:22:03,294 --> 01:22:06,047 för jag ska kämpa till det sista. 1217 01:22:06,130 --> 01:22:09,342 Det finns inget ögonblick där vi har gjort tillräckligt. 1218 01:22:13,763 --> 01:22:15,931 Det är ett långt samtal. 1219 01:22:18,476 --> 01:22:20,895 Vi kommer att skada varandra, såra varandra. 1220 01:22:20,978 --> 01:22:22,104 Vi måste stå ut. 1221 01:22:25,524 --> 01:22:27,568 Det kommer besvikelser, hopp. 1222 01:22:27,652 --> 01:22:30,529 Allt det kommer att hända, och vi måste ha tålamod. 1223 01:22:34,450 --> 01:22:38,621 Det är ett så stort bråk. 1224 01:22:38,704 --> 01:22:42,124 Men jag har sett viktiga saker ske 1225 01:22:42,208 --> 01:22:45,836 under omständigheter där ingen trodde att det skulle ske. 1226 01:22:46,837 --> 01:22:49,215 Så naturligtvis kan vi göra det. 1227 01:22:51,133 --> 01:22:55,096 2019 brände skogsbränderna i Amazonas regnskog 2,2 miljoner tunnland 1228 01:22:55,179 --> 01:22:58,933 2020 brände skogsbränderna i Kalifornien 4,4 miljoner tunnland 1229 01:22:59,016 --> 01:23:04,939 Bränderna under Australiens Svarta sommar brände 59 miljoner tunnland 1230 01:23:06,774 --> 01:23:09,694 Premiärminister Scott Morrison 1231 01:23:09,777 --> 01:23:13,406 avböjde att bli intervjuad för den här filmen. 1232 01:24:39,658 --> 01:24:41,660 Undertexter: Malin Skillby 1233 01:24:41,786 --> 01:24:43,788 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir