1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Ik zweer het,
die vent was echt niet van plan...
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
{\an8}WELKOM IN DEADLOCH
INWONERSAANTAL 2406
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,360
{\an8}BAKERMAT VAN HET WINTERFESTIVAL
HERONTDEK JEZELF
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
O, mijn god.
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Hij is dood.
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Shit. Zijn pik staat in de fik.
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Jezus Christus.
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}Fijne zaterdag.
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Je luistert naar Pink Flag
op de lokale omroep in Tasmanië.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Bij me is Aleyna Rahme,
burgemeester van Deadloch.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Goedemorgen, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Het winterfestival begint morgen.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Een veertiendaags festival
vol eten, wijn en cultuur.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
En we geven kaartjes weg voor de Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
de hellenistische gilceremonie.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Bel snel om kans te maken.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Dan is het nu tijd voor muziek.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Dit zijn de Indigo Girls, geloof ik.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Mooi.
20
00:02:24,360 --> 00:02:26,660
Nee, Fern.
21
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Gebruik de stem, Dulce.
22
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
De hiërarchie moet versterkt worden.
23
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
Brave meid.
24
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Brave meid.
25
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Brave meid.
26
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Mijn cup zit er nog in. Ga door.
27
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Brave meid.
28
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Brave meid.
29
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Lager, Dulce.
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Brave meid.
31
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Brave meid.
32
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Ziezo.
33
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Nee, dit is een armsgat...
- Dulce, je telefoon. Abby.
34
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Ik ga kijken bij Ray's ezel.
35
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Zijn poot is helemaal opgezwollen.
36
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Ik hou van je. Dag.
- Ik hou van je.
37
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Goedemorgen, agent.
38
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
O ja, ik heb Rachel gesproken.
39
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Momentje. Sorry. Wie?
40
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel van het koor.
41
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Ze is getrouwd met Elaine, de mezzo?
- Ja.
42
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
De ex van Geoff Haddick.
Ze verkoopt de boerderij.
43
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
Hij wilde 'm afbranden
omdat ze hem verliet voor Elaine.
44
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Ik zei dat we morgen zouden kijken.
Ik hou van je. Dag.
45
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Kijken waarnaar?
46
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
De hobbyboerderij. Om te kopen?
47
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
Is dat niet iets te vroeg?
48
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
We kijken alleen.
We zijn hier al vijf jaar.
49
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Wees lief voor mama D.
Dag, sexy. Ik hou van je.
50
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Kijk die kont eens. Geweldig.
51
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Ik hou van je. Dag.
52
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Ik hou van je.
53
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Als dit om de graffiti
'Wouten zijn hufters' gaat
54
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
op de vuilnisbakken, daar kijk ik nu naar.
55
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Waarom wist ik dit niet eerder?
- Sorry, mevrouw.
56
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
We mochten niet na werktijd bellen,
57
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
omdat u uw telefoon uitzet
van 19.00 tot 7.00 uur.
58
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Een lijk is belangrijker
dan de werk-privébalans, agent.
59
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Dat zal ik onthouden
- Waar is je uniform, agent?
60
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Ik wil nog naar yoga.
Ik heb een pas voor vijf dagen.
61
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Je gaat niet naar yoga.
62
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
Het logo van de footballclub.
63
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Ik weet het.
- Half haai, half truck.
64
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Ja.
- Daar staat 'Trent Latham'.
65
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Het is vast Trent Latham, mevrouw.
66
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Dat zeiden wij ook, Abby.
67
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, ik ben nu agent Matsuda.
68
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Verdomme.
69
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Oké.
70
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Praat me bij.
71
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Wat is er gebeurd?
72
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Kun je vertellen wat er is gebeurd?
- Ja.
73
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
Het bureau werd om 5.35 uur gebeld.
74
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
Er was een lichaam gevonden op het strand
75
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
door Tammy Hampson en Miranda Hopkins.
76
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Ze zijn 17 en zitten op Deadloch High...
77
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Ze zitten daar.
78
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Ik weet het, Sven.
79
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Dank je.
- Daarzo.
80
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Hoe is het met uw reddingshond?
81
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Ze went al aardig.
Hebben jullie gedronken?
82
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Nee, Miranda heeft gastro...
- Zes breezers. Ik ben teut.
83
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Zijn zijn spullen gevonden?
84
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Kleding, telefoon?
- Nee.
85
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Ik zag ballonnen lachgas liggen.
86
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Die lagen er al, Sven.
87
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Denkt u dat hij is vermoord?
88
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Dat bepalen wij niet.
89
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Wij moeten de pd veiligstellen
en nergens aankomen.
90
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Ik bel het forensisch team.
91
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Ze zijn al onderweg, mevrouw.
92
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Wat?
- Sorry, mevrouw.
93
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Ik belde u niet,
want ik ben bang voor Cath.
94
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
De politie kwam in de problemen
95
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
toen ze een paar jaar terug
een lijk verplaatsten.
96
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Daarom belde ik de forensisch patholoog.
97
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
Hij zou het forensisch team bellen
en de commissaris.
98
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Ik heb mezelf niet voor schut gezet.
99
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Dat heeft hij gedaan.
100
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Hij heeft ze gebeld.
101
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Er is een rangorde.
- Ja, mevrouw.
102
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Ik zal eerlijk zijn, Dulcie.
Ik weet niet wat ik doe.
103
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
En ik moet vanmiddag
mijn trouwjurk doorpassen...
104
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Ik verzet het.
105
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, verwijder die foto
anders gooi ik je telefoon in de zee.
106
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Commissaris Hastings?
107
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Hoofdagent Connell.
- Collins, meneer.
108
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Je hebt een naakt lichaam daar, hoorde ik.
109
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Wat een opwinding voor Deadloch.
110
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Ja. Voor zover ik kan beoordelen
gaat het om een moord.
111
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Is ze verkracht?
112
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Het slachtoffer is een man.
113
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Is dat zo? Oké.
114
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Je denkt altijd dat het een vrouw is.
115
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Het forensisch team is onderweg,
maar Moordzaken is druk
116
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
met de bewaking van prinses Mary.
117
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
Jij hebt dus de leiding.
118
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Ik?
119
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Oké.
120
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Tot morgen.
121
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Goed.
122
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
We hebben een rechercheur aangetrokken.
123
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
De jongens van Carnage Bay komen helpen.
124
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
De rechercheur wil meteen aan de slag.
Begin jij met de normale procedure.
125
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Ik heb even tijd nodig
om deze opdracht te escaleren.
126
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Dan kom je bij mij uit. Wat is er?
127
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Zijn moordzaken te veel voor je?
128
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Nee, maar ik moet het bespreken
met mijn vrouw en...
129
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, je ziet het verkeerd.
Dit is geen uitnodiging, maar een bevel.
130
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Jij leidt de zaak
tot de hoofdrechercheur er is.
131
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Ja, meneer.
132
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Goed, dan laat ik het aan jou over.
133
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Een wombat poepte op prinses Mary.
134
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Meneer? Wie sturen ze?
135
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Een rechercheur uit Sydney?
136
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Nee, een of andere cowboy uit Darwin.
Rechercheur Eddie Redcliffe.
137
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Dat heb je verkloot, Ronny.
138
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph heeft zijn pa niet gezien.
139
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
RICHMOND VOETBALCLUB
140
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Waar is de coach?
141
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, blijf achter het afzetlint.
142
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
Is het een dode walvis?
143
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Niemand mag door het lint.
144
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Ja, mevrouw. Sorry.
145
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Hoi, Cath.
- Hoi, Abby.
146
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, blijf hier.
147
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Ik moet het Trents vrouw vertellen
voor ze het hoort.
148
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
149
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna. Ben je komen zwemmen?
150
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Ja. Als een Russische onderzeeër.
151
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Wat is er? Heeft Kevin een hond te pakken?
152
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Nee.
153
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Dat dier moet afgemaakt worden.
154
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Hij viel een jack russell aan.
Stel dat het een toerist was.
155
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Het is niet de zeehond
en je mag hier niet zijn.
156
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Ik ben een arts en de burgemeester.
157
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Ik heb heel... Daar ligt iemand.
158
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Je moet achter het afzetlint.
159
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Is het iemand van hier?
160
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Ik kan niet...
161
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer kwam niet opdagen.
Haar event was uitverkocht.
162
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Wil je de tijd van overlijden?
- Nee.
163
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Een thermometer in de bips.
164
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Je hoeft nergens iets in te stoppen.
165
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Hoi, sexy.
166
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Nadiyah en ik zijn gaan brunchen.
Ze gaat bij het koor. Wat is er?
167
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Toch niet weer een dode walvis?
- Nee.
168
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- Een lichaam.
- O, mijn god.
169
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Wie is dat?
170
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Sta ik op de speaker?
171
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Het is toch geen vriend?
- Nee.
172
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Is het een moord?
173
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Zo te zien wel.
- Wie heeft de leiding?
174
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Op dit moment, ik...
175
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Je had het beloofd.
176
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Geen recherchewerk meer.
- Tot de rechercheur komt.
177
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Hij, de rechercheur, komt morgen.
178
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Oké.
179
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Gaat het? Heb je honger?
Ik kan een brioche komen brengen.
180
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Nee, dank je, lieverd.
181
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Ik moet de familie informeren. Tom.
- Hoe gaat het?
182
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Wat doe jij hier?
183
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy stuurde een foto. Shit.
184
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Dat is Trent Latham.
- Trent Latham?
185
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Wie is Trent ook alweer?
186
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent.
187
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa. Nee.
188
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, nee.
189
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Stop.
- Vanessa, nee.
190
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Oké, Vanessa. Je mag daar niet...
191
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent.
192
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Trent?
- Laat mij.
193
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, nee.
- Is het Trent?
194
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Lieverd.
195
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Ik moet je een paar vragen stellen
196
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
voor de hoofdrechercheur arriveert.
197
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Was er tijd...
- Sorry.
198
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
De bakker had geen brioches meer.
Dit is krentenbrood.
199
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Oké. Dank je, schat.
200
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
Watermeloen en munt.
201
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Dank je.
- Sorry.
202
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Ik heb niets voor jou.
- Dat geeft niets. Dank je.
203
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
We moeten weten waar je man is geweest.
204
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Was Trent gisteren bij jou?
- Ja, thuis.
205
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Hoe zag jullie avond eruit?
206
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
We aten een tonijnschotel,
keken Ninja Warrior.
207
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
We gingen om 23.00 uur naar bed.
208
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
We hadden seks.
209
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Kan iemand dat bevestigen?
210
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Mijn zoon Dolph
heeft het vast gehoord. Toch?
211
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Heb je Trent het huis horen verlaten?
212
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Nee, dat heb ik al gezegd.
213
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Vanochtend was Trent weg.
214
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Naar de footballtraining, dacht ik.
- Om 7.00 uur.
215
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Wanneer komt de echte rechercheur?
216
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Zo. Zou Trent zijn mobiel
hebben meegenomen?
217
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Moet ik dit straks herhalen?
218
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Beantwoord de vraag...
- Natuurlijk.
219
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Heb je zijn zakken doorzocht?
220
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Hij was naakt.
221
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
O, mijn god.
222
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Drink.
223
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent ging gisteren
naar de Beast Factory Gym,
224
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
maar die was gesloten.
225
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Vanwege het deodoriseren.
- Hoe zit het met zijn broer Gavin?
226
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Ik begrijp dat hij mede-eigenaar is.
227
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Hielp hij zijn broer met deodoriseren?
228
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Nee, Gavin was in de haven.
229
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
Hij bestickerde de boot
voor hun nieuwe zaak, Pro Bro.
230
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Proteïne, voor mannen.
231
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Oké.
232
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Was Trent betrokken
bij illegale activiteiten?
233
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Nee. Hij was een steunpilaar
in deze gemeenschap.
234
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Zijn familie is Deadloch-dynastie.
235
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Ze zijn hier sinds de jaren 60.
236
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Iedereen in Deadloch
hield van Trent, toch?
237
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Toch?
238
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Nee...
239
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, we moeten de camera's checken
langs de kust
240
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
van gisteravond.
241
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Hopelijk is er nog eentje heel.
242
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Absoluut.
243
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Aan wie delegeer ik dat?
244
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Aan jezelf.
245
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Ga erheen en controleer de camera's zelf.
246
00:13:18,820 --> 00:13:22,200
O ja. Oké. De mazzel. Dag.
247
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Hoe zit het met de autopsie?
248
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
De patholoog heeft vandaag geen tijd.
Hij is aan het fietsen.
249
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Daar zijn de trutjes dan.
250
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Ik bel de hele ochtend al.
251
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Mijn koperdraad is gejat.
252
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Mijn rivierkreeften liggen te bederven.
253
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Daarom zijn we hier niet.
254
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Gaat het om Sharelle en dat straatverbod?
255
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
256
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Het is niet mijn schuld dat de enige pub
257
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
waar ik mag komen,
de pub is waar zij werkt.
258
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Luister.
- Wat?
259
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Het lichaam van je broer
is aangespoeld op het strand.
260
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Kut.
261
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Godver.
262
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Hou je me voor de gek?
263
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Helaas niet. Sorry, Gavin.
264
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Kut.
265
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Ik weet wie het was.
Die teef van een burgemeester.
266
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Of die zingende teef op de fiets.
267
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Of die lesbo potteuze chef-kok.
268
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Ze wilde mij en Trent vermoorden.
269
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Ze wilde Sam vermoorden en Jimmy vast ook.
270
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Ze is een mannenhater.
271
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Wanneer zag je Trent voor het laatst?
272
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Ik heb het niet gedaan.
- Dat vraag ik niet.
273
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Gisteren was ik bezig met de boot.
En ik was hier met Jimmy.
274
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Jimmy, kom hier.
275
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Wat?
276
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Kut, maat. Trent is dood.
277
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Kut.
278
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Ik was gister bij jou.
- Geef geen antwoord.
279
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Ja.
- Ik was hier bij jou.
280
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Ik zei ja.
- Pleur op, Jimmy.
281
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Wat is er met je ruit gebeurd?
282
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Serieus? Dat heb ik al zo vaak verteld.
283
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Dat heeft de Chinese maffia gedaan.
284
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Ze willen me pakken.
285
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Of het was Sharelle. Arresteer haar ook.
286
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Ik weet hoe jullie over me denken.
287
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Je meet met twee maten,
want ik ben het slachtoffer.
288
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Hou op met ijsberen.
289
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Heb je Trents telefoon gezien?
- Nee.
290
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Enig idee waar hij kan zijn?
- Trent is dood.
291
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Ik hield van die eikel als een broer.
292
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Hij was je broer.
293
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Kut. Mijn broer.
294
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Hé, Cleo.
295
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Cath belde om u te herinneren
aan de proeverij van Skye.
296
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Ze denkt dat ik uw assistent ben.
297
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Vergeten?
298
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Nee. Natuurlijk niet.
- Het begint zo.
299
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
's Avonds fietsen zonder verlichting
zou verboden moeten zijn.
300
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Dat is het ook.
301
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Het forensisch team vertrekt.
302
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Moet je dit bord zien.
303
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Gekocht bij de kantoorboekhandel?
- Ja.
304
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Hebben ze iets gevonden?
305
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Niets. Geen kleding, geen textielvezels,
geen DNA, geen voetafdrukken.
306
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Doe dat niet.
- Dit is azuurblauw. Mooi.
307
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Hebben ze geen bewijs gevonden?
308
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Alleen meer ballonnen.
309
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Geweldig.
310
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
En de camera's?
311
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Allemaal kapot. Vanwege het lachgas.
312
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
En de camera's in de haven?
313
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Niet gecontroleerd.
Ik wist niet dat ze daar ook hingen.
314
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Dat is wel zo.
315
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Was dat Cath?
316
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Ze appte mij ook.
- Ja.
317
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Ik moet echt...
318
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Ik ga ervandoor.
319
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Ik moet graffiti van de bureaus poetsen
320
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
voor de agenten uit Carnage Bay arriveren.
321
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Ik kan het bord afmaken.
- Blijf ervanaf.
322
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Oké.
323
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Goedenavond, Jimmy.
324
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Goed, bedankt.
325
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Enig idee waarom die camera stuk is?
326
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Geen idee. Vogels?
327
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Deze boot is toch van Phil McGangus?
328
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Ligt eraan wie het vraagt.
329
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Ik. Ik vraag het, Jimmy.
330
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Ja, dat klopt.
331
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Als je hem nu belt, heb ik het gedaan.
332
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Ik volg dit morgen op.
333
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Wat volg je op?
334
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Oproep aan Oscar 23. Meld je.
335
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
De eenheid bij Deadloch-strand
gaat naar het mortuarium in Hobart.
336
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Op Trent.
337
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Ze gaan de verkeerde kant op.
338
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Hé, je gaat de verkeerde kant op.
339
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart is de andere kant op.
340
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Ja, wacht hier.
341
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Ja, naar achteren.
342
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Op Trent.
343
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Op Trent.
344
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Bal in positie, jongens.
345
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Dit is voor u, coach.
346
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Fuck, Ronny. Je raakte de coach.
347
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Goedemorgen.
348
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Waar is de rechercheur?
349
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Duidelijk niet hier. We gaan beginnen.
350
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trent werd om 05.35 gevonden.
- Wat is het wachtwoord?
351
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Dat weet ik.
352
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Kleine letters, aan elkaar,
'drie kleine biggetjes'.
353
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham werd om 05.35 uur
gevonden op het strand.
354
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Hij was naakt en had niets bij zich.
355
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Er zijn geen getuigen en verdachten.
356
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Het autopsierapport komt,
dus de doodsoorzaak is nog onbekend.
357
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Werd hij gewurgd?
358
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Dat bepaalt de forensisch patholoog.
359
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Gavin heeft het gedaan.
360
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Vroeger was hij stabiel.
361
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Er zijn geen verdachten. Ik ga verder.
362
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Jij doet digitaal, jij de documentatie.
363
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, heb je de beelden
van de boot van Phil McGangus?
364
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Hij hing op.
365
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Oké, perfect. Goed.
366
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Eerst het belangrijkste.
367
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Godver, het is stervenskoud buiten.
368
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Oké. Hallo.
369
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Sorry, je kunt niet...
- Hallo.
370
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Je mag hier niet komen.
- Dit is alleen voor bevoegden.
371
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Wacht even. Mijn oren zitten dicht
door de vlucht.
372
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Dat is beter. Oké.
373
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Ik ben rechercheur Eddie Redcliffe.
Uit Darwin.
374
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Ik heb de leiding en ik wil een coke.
375
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Wie regelt dat?
376
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ja. Oké.
- Dank je.
377
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Rechercheur?
378
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Ik ben hoofdagent Collins,
politie van Deadloch.
379
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Ik had niet verwacht
380
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
dat je er al zou zijn,
381
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- dus ik begon met de briefing.
- Fantastisch.
382
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Ik ben er nu,
dus ga door met je programma, brigadier.
383
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Ik ben de hoofdagent, maar vroeger
was ik rechercheur, rechercheur.
384
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Ben je er een van hen? Oké.
385
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Een dode man. In Dead Lake.
386
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Loch.
- Boeien.
387
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Oké, we gaan beginnen.
388
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
De eerste 24 uur
van een onderzoek zijn cruciaal.
389
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Hoelang is Krimppenis al dood? Bambiogen?
390
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Hij werd 27 uur geleden ontdekt.
391
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Dan heb je dat dus al verkloot.
392
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Maakt niet uit. Jason Statham.
393
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
394
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Wat weten we over hem? Bambiogen?
395
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Kijk niet naar haar.
396
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent was... Is...
397
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Geboren en getogen in Deadloch.
398
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Hij was de footballcoach.
399
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
Eigenaar van de sportschool.
Woonde erboven met zijn vrouw Vanessa
400
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
en zoon Dolph.
401
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Hij noemde zichzelf fitness-ondernemer.
402
00:25:17,800 --> 00:25:19,120
Ga door.
403
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Hij werkte in de zagerij tot die sloot.
404
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Hij had tonijnschotel op voor hij stierf.
405
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Waarom?
- Zijn ouders zijn dood.
406
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Hij spuugde naar me bij het stoplicht.
407
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Hij zag me vast niet...
- De relevante dossiers...
408
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Doodsoorzaak?
409
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Makkelijk.
Kijk naar de ringen in zijn nek.
410
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Maar hoe is dit gebeurd?
411
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
We hebben wat opties.
412
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Misschien deed hij het zelf.
413
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Misschien was hij iemand die...
414
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Je weet wel? Iemand die...
415
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Ik heb nog een stijve. Snap je?
416
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Een populaire doodsoorzaak.
417
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Was het een fatale ruk?
418
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
We kunnen auto-erotische verstikking
419
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
pas uitsluiten na de autopsie,
420
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- maar het bewijs duidt op...
- Ik naai je op.
421
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Hij is gewurgd.
422
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Het is een stadje, hij is knap.
423
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
Hij neukt vast in het rond
en daarom werd hij vermoord.
424
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Zijn dit de verdachten?
425
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Dat is zijn familie.
426
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Weet je niet
dat het altijd een familielid is?
427
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Wie is de psycho met dat lange strafblad?
428
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Dat is Gavin Latham.
429
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Zijn broer en zakenpartner.
430
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Hij is hier niet geraffineerd genoeg voor.
431
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham. Moet je die smoel zien.
432
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Psycho killer
433
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Je kunt maar beter
434
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Vluchten, vluchten, vluchten
435
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
De gitaar komt erbij.
Ik neem een slok. Dank je.
436
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Cath bracht lunch.
437
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Ik wil nog niet.
- Het is jouw lunch.
438
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Ik eet het wel op.
- Het is de psycho killer.
439
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Hij heeft zijn broer vermoord.
Laten we hem nu verhoren.
440
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Ik wil dit zo snel mogelijk afsluiten.
441
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Ga, biggetjes. Ga.
Ik moet naar een autopsie.
442
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
De autopsie
is nog niet bevestigd, rechercheur.
443
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Wel waar.
Ze hebben me rechtstreeks gebeld.
444
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Dan ga ik met je mee.
445
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Dat hoeft niet.
446
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Je moet vast op zoek
naar een gestolen kruiwagen of zo.
447
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Oké.
448
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Bambiogen, kom.
Ik heb een chauffeur nodig.
449
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Kom.
- Hou me op de hoogte.
450
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Ja, mevrouw.
451
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Sorry, mevrouw.
452
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Kevin de zeehond
zwemt weer voor de kust.
453
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Aan wie kan ik dit delegeren,
454
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
denk je?
455
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Ik pak het wel op.
456
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Ik zou het een absolute eer vinden.
457
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Fijn. Ik moet een kamer in de Bush Wolf
regelen voor de rechercheur.
458
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Daar hebben ze als enige nog plek
vanwege het festival.
459
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
Het is $400 per nacht.
460
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Dat is goed.
461
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Mag de jazz af?
462
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Af, zei ik.
463
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Hij is overleden tussen 3.00 en 4.00 uur.
464
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Geen vreemd DNA op het lichaam.
465
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
Geen textielvezels.
466
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Het lichaam is dus gewassen.
467
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
Het slachtoffer heeft oppervlakkige wonden
468
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
die overeenkomen
met een ruzie voor de TVO.
469
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Tijdstip van overlijden.
470
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Ik wacht op
het toxicologisch rapport, maar
471
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
zijn laatste maaltijd
was tien uur voor zijn dood.
472
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Zo'n 800 gram biefstuk.
473
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Biefstuk? Verder niets?
474
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Alleen de ribeye.
475
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Een kleine hoofdwond onderaan de schedel.
476
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Kneuzingen en een snee.
477
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Ik heb een scherf roze aardewerk.
uit de wond verwijderd.
478
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Ik laat het onderzoeken.
479
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Ik weet wat u denkt, rechercheur,
480
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
maar die wond was niet fataal.
481
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Dacht ik niet.
- Hij is oppervlakkig.
482
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Oké.
- Dat kan de doodsoorzaak niet zijn.
483
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
De doodoorzaak,
rechercheur-inspecteur, is...
484
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Wurging.
485
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Er is sprake van onderhuidse bloedingen,
486
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
gezichtsoedeem
en de wonden in de nek wijzen op
487
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
wurging met een soort draad. Tot kijk.
488
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Bijna, rechercheur.
489
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Maar u hebt één klein detail
over het hoofd gezien.
490
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans wurgde haar, kookte haar
en in de maand erop
491
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
at hij zijn vrouw op.
492
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
O, mijn god.
493
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Heb je die forensisch patholoog ontmoet?
494
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Ja.
- Wat een vreselijke man.
495
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Wat een onuitstaanbare lul.
496
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Kom op. Ik moet naar de weduwe.
497
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Is het altijd zo koud in Adelaide?
498
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Geen idee. Ik ben er nog nooit geweest.
499
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Ik snap hoe een dwangbevel werkt, Phil.
500
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Als ik een bevel voor je camera wil,
501
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
kan ik net zo goed
de kreeftenpotten noteren
502
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
die Jimmy op je boot had liggen.
503
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Dat zou heel fijn zijn.
504
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
Breng de tapes naar het bureau.
505
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Gebruiken we de bladblazer niet?
506
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Die wordt opgeladen, lieverd.
507
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Kevin blokkeert de brug weer.
508
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
De lantaarntocht is hier morgen.
509
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Wat wil je dat ze doen?
510
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Moeten ze over hem heen stappen?
511
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Pak je wapen.
- Wat? Nee.
512
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Pak je wapen.
- Dat doe ik niet.
513
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
We lokken hem met eten.
514
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Nee, want dat mag niet van je vrouw.
515
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Dan verjagen we hem
zoals de vorige keer. Hup, Kevin.
516
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Lazer op, Kevin.
- Opzouten.
517
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Als ik hem had mogen afmaken
na de dood van Rod Dixon,
518
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
was dit niet gebeurd.
519
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Mike Nugent
520
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
zat nog bij de politie
toen Rods lichaam werd gevonden.
521
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Rods neus en lippen waren eraf gebeten
522
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- en zijn tong was weg.
- Hij is een monster.
523
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Waar hebben jullie het over?
- Kevin, Dulcie.
524
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Toen burgemeester Dixon was verdronken
525
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
spoelde zijn lichaam aan op het strand
en beet Kevin zijn gezicht eraf.
526
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Werd Dixons lichaam
ook op het strand gevonden?
527
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Zoals ik zei in de app
ongediertebestrijding:
528
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
'Als ze ons bloed hebben geproefd,
worden wij de prooi.'
529
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Kevin vermoordt nog eens iemand.
530
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Als hij tijdens mijn tocht
531
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
een lesbo opeet, is het jouw schuld.
532
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Hoi, sexy.
533
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Je geeft Kevin toch geen eten?
Moedig hem niet aan.
534
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Aleyna, hoe is het met je hoofd?
535
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Alsof ik in de wasmachine heb gezeten.
Ik moet niet rijden.
536
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Klaar om te gaan, schat?
537
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Ja.
538
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Wat is dit allemaal voor zooi?
539
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Het is voor het festival.
540
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Een maand vol eten, kunst en cultuur.
541
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Moeten we hier zijn?
- Ja.
542
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Mag ik mee?
543
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Tenzij u meestal alleen werkt?
544
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Nee, dat doe... Deed ik niet.
545
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Wat je wil, Aggy.
- Abby.
546
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Ik ben een true crime-junkie, maar...
547
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Hou je mond.
- Oké.
548
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Ze klinkt als een houtzaag.
549
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
De dokter heeft pilletjes voorgeschreven.
550
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Geen probleem.
551
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Ik praat met jou tot ze wakker is.
552
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Vertel het me nog eens.
553
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Wat hebben jullie vrijdagavond gedaan?
554
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
We hebben gegeten
en iedereen ging om 23.00 uur naar bed.
555
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Wat aten jullie ook alweer?
556
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Tonijnschotel.
557
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Echt?
558
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Tonijnschotel. 'Room van de zee.'
559
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Dat is solide. Dat is een stevige tafel.
560
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Is dat eik?
- Anko.
561
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Eiken fineer.
562
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Wat is daar gebeurd?
- Ik sloeg dat gat erin.
563
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
Met mijn schooltas.
564
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- En wat is dit, Doug?
- Ik heet Dolph.
565
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Lieg niet.
- Doe ik niet.
566
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Sorry. Ik ben vandaag nogal onhandig.
567
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Ik moet verder met de begrafenis.
- Ja. Vraagje.
568
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Hoe was de relatie
tussen je moeder en oom Gavin?
569
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Goed. Close. Normaal. Zo goed als normaal.
570
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Dit stuk wei kunnen we gebruiken
voor regeneratieve landbouw.
571
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
We hebben 400 eenden nodig.
572
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Zou een zeehond mensenvlees eten?
573
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Laat je Kevin inslapen?
Ik zei het al tegen Aleyna.
574
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin eet geen mensen.
575
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Hij eet vis en inktvis en worstjes
van de barbecue.
576
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Luister je naar me?
577
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Ja, sorry. Ik sta hier. In deze wei
578
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
met de verbrande schapenschedel.
579
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Er moet nog heel wat gebeuren,
580
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
maar als we nu niets doen,
koopt iemand van het vasteland het.
581
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Reduceer je ons tienjarenplan
nu niet met tien jaar?
582
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Ik wil geen 50 worden in een huis
zonder permanent compostsysteem.
583
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Dat is barbaars.
584
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Je houdt niet van verandering,
maar we moeten gaan nadenken
585
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
over een vaste stek
die past bij ons leven in Deadloch.
586
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Een plek waar we oud kunnen worden
en kunnen sterven.
587
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Jeetje. Sorry.
588
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Sorry, ik moet opnemen.
589
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Ik neem de maten op.
- Agent.
590
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Sorry, maar ik heb een vraag.
591
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Mag je een minderjarige vragen stellen
zonder ouder?
592
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Nee.
593
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
En heb je een bevel nodig
om bewijs te verzamelen?
594
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Heeft de rechercheur dat gedaan?
595
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Misschien.
- Ongelooflijk.
596
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Dit is mijn schuld.
597
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Is ze op de pd geweest?
Zei ze iets over boten? Het getij?
598
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Nee, want ze wilde
'haar tepels er niet afvriezen'
599
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
als ze weet dat het de broer is.
Haar woorden.
600
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Bambiogen.
- Ik moet gaan. Ik bel nog.
601
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Sorry.
- Was dat de rechercheur?
602
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Hoe is hij? Is het een hufter?
603
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Dat zou je kunnen zeggen.
604
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Ik ben blij dat hij er is,
605
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
want je moet me morgen helpen
met de wormenboerderij.
606
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
De septische tank komt een andere keer.
We zijn laat.
607
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Waarvoor?
- Koor.
608
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Ik moet iets eten. Zijn er hier pubs?
609
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
De Bush Wolf is een gastropub.
610
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Dat zou ik niet adverteren.
611
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Waar gaat Gavin heen?
612
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- De Devil's Doorbell, maar we...
- Hebben ze parma's?
613
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Ja, mevrouw.
- Goed.
614
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Ik sterf van de honger.
615
00:36:01,080 --> 00:36:02,340
Ik ben hier opgegroeid.
616
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Er werd hier op abolone gevist,
er werd hout gekapt.
617
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
Als je zwanger werd, hield je de baby.
618
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
Maar toen Miss Rahme burgemeester werd
veranderde alles.
619
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
We hebben een filmhuis
en slimme afvalbakken.
620
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
De gemeenschap is veel cooler.
621
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Het stikt nu van de gays.
622
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Sharelle, hoe gaat het?
623
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Oké.
624
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Hoe zit het met de patholoog?
625
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Hij...
- De zilveren lepel zit zo ver
626
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
in zijn strot dat hij uit zijn kont komt.
627
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
Lingua amputo.
628
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Dat Latijn is niet nodig.
Je bent geen botanicus op de eerste vloot.
629
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Ik ga pissen.
630
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Ik hou van mezelf
631
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Ik wil dat je van me houdt
632
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Als ik down ben
633
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Wil ik je boven me
634
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Ik zoek mezelf
635
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Ik wil dat je me vindt
636
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Ik vergeet mezelf
637
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Herinner me eraan
638
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Ik wil niemand anders
639
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Als ik aan je denk, betast ik mezelf
640
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Ik wil niemand anders
641
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
O, nee
642
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Ik wil jou.
643
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Ik wil niemand anders.
644
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Als ik aan je denk, betast ik mezelf.
645
00:37:33,980 --> 00:37:36,120
TRENDS TONG IS ERUIT GESNEDEN
646
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Lieverd, ik heb hoofdpijn,
dus ik loop naar huis.
647
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Blijf jij maar hier.
- Oké, sexy.
648
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Ik heb het orgasme nog niet onder de knie.
649
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Oké. Ik hou van je.
- Oké.
650
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Succes met het... Orgasme.
651
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Ik betast mezelf
652
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Ja?
- Nog een biertje.
653
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Ken je Gavin?
Kruising tussen een buldog en een hamer.
654
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Een beetje.
655
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Een beetje?
656
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Ik heb zijn kind gebaard.
- O ja?
657
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
Hij is een eikel.
658
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Zeg dat ik hem wil spreken.
659
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Ik werk weer.
660
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Aan een zaak in Tasmanië.
661
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Ik bedoel...
662
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Daarna ga ik weer naar het noorden.
663
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Etterbak.
664
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Jij niet, Holly.
665
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Ik ben er waarschijnlijk dit weekend.
666
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Kom langs voor een BBQ.
En neem karbonades mee.
667
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Net als vroeger.
668
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Niet zoals vroeger, maar...
669
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Oké. De ballen.
670
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Rechercheur.
- Verdomme.
671
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Kan ik je even spreken?
672
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Je hebt het mis. Gavin Latham
heeft zijn broer niet vermoord.
673
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Hoezo niet?
674
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Ik heb Gavin de afgelopen vijf jaar
goed leren kennen.
675
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
Ik betwijfel of hij hiertoe in staat is.
676
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Er was geen bewijs op de pd.
Geen voetafdrukken, geen DNA.
677
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Niets wat erop wijst dat...
- De deur ontbreekt.
678
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Wat?
- Ga naar binnen en ga zitten.
679
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Daar?
680
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Ik...
681
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
De dader was voorzichtig
682
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
en bedachtzaam. Intelligent.
683
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Lulkoek. Gavin is verdacht
684
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
en het verhaal van de weduwe rammelt.
Ze neuken elkaar.
685
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Vanaf hier kan ik precies zien
wat je doet.
686
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- En de tong?
- Wat?
687
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Zijn tong is weg.
688
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Betekent het dat?
689
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Ik dacht dat het dit was.
690
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Nee.
- Wat is dat?
691
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Dat is cunnilingus.
692
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent beet hem eraf toen hij werd gewurgd.
693
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
De beet van een mens
is krachtiger dan van een chimp.
694
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Dat las ik op een pak maandverband.
Dit zit me dwars.
695
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Is deze wc decoratief?
696
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Schijten rijken niet?
697
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Wat is dit?
- Een dossier.
698
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
De vorige burgemeester
699
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
spoelde vijf jaar geleden aan
op hetzelfde strand als Trent.
700
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Zijn tong ontbrak ook.
701
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Er zijn geen foto's.
- Juist.
702
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Hier staat dat het een bootongeluk was.
703
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
Hij was gekleed
en een zeehond at zijn tong op.
704
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Jezus. Wat?
705
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Het protocol is duidelijk niet opgevolgd.
706
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
Ik vraag me af of de politie
het bij het juiste eind had.
707
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Ik vraag me af wat ik hier doe
en waarom je me niets concreets geeft.
708
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Met alle respect...
- Met alle respect,
709
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
wat kan het jou schelen?
710
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Het kan me heel veel schelen,
omdat je de verkeerde onderzoekt
711
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
en de moordenaar van Trent onderschat.
712
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Het gaat om meer dan één sterfgeval.
713
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
De twee sterfgevallen
zijn met elkaar verbonden
714
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
en de moordenaar loopt nog rond.
715
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
De moordenaar. Luister, ik snap het.
716
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Het moet enorm saai zijn
om parkeerboetes te geven
717
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- in dit godvergeten stadje.
- Niet waar en ik ben tevreden
718
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- hier en met mijn werk.
- Maar dit is mijn zaak,
719
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
niet de jouwe en morgenvroeg
arresteer ik Gavin Latham,
720
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- oké?
- Dat is verkeerd.
721
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Mee eens. Ik zou in Darwin moeten zijn,
722
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
niet kletsen met Agent Paardenhaar
naast een onzichtbaar toilet.
723
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Laat jezelf uit.
724
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Ik raak die deur niet aan.
Die is niet normaal.
725
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Commissaris Hastings.
726
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Hebt u even tijd?
727
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, meneer. Dubbel L.
728
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus kwam de beelden
van zijn boot brengen.
729
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Ik maak meer indruk dan ik dacht.
730
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Zeg me als je iets vindt.
- Oké.
731
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Heb je de Whatsapp gezien?
732
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin zwemt weer voor de kust.
U moet erheen met een taser.
733
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Nu hebben we...
- Hoofdagent.
734
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Ik werd gebeld
door commissaris weet-ik-veel.
735
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Raad wie mijn partner wordt?
736
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Ik sprak de commissaris vanochtend
en hij was het met me eens dat...
737
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Dat jij me belazert?
738
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Dat het mijn zaak blijft.
739
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Waar is de broer? Ik wil hem spreken.
- Hij neemt niet op.
740
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Nee. Hij is een moordenaar. Niet je oma.
741
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Jij. Ga dat stuk verdriet halen.
We klagen hem aan.
742
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Zonder bewijs
kun je iemand niet arresteren.
743
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Doe niet zo betweterig.
744
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Doe niet zo moeilijk.
745
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Ik ben hier weg voordat wij elkaar neuken.
746
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Sorry, maar vanmiddag
mag jij op de walrus passen.
747
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Zeehond.
- Rechercheur.
748
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Ja?
- Ja?
749
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Ik heb de beelden van de boot bekeken
750
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
en er is iets wat u moet zien. Misschien.
751
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Shit, te ver. Ik spoel het terug.
752
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Wat doen we hier, mensen?
753
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Er zijn geen lijkvlekken.
Trent is dus na zijn dood versleept.
754
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
Zijn houding duidt erop
dat de dader de getijden kende
755
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
en gebruikte om het bewijs weg te spoelen.
756
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin sleepte hem naar het strand.
757
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Nee. Het intergetijdengebied
is niet verstoord.
758
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
De moordenaar kwam niet over land.
759
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Trent is per boot naar het strand vervoerd
zodat het ongemerkt bleef.
760
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Zoals ik al zei, de moordenaar is slim.
761
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
O ja? Ik luisterde niet.
762
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Moet je je jurk niet doorpassen?
763
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Ik kan blijven.
- Niet nodig.
764
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Ik weet hoe ik om moet gaan
met een computer.
765
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Niet doen. Oké.
766
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Dat zit er al in.
767
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Alleen dat.
- Nee, ik wilde...
768
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Drukken.
- Dat doe ik met de muis.
769
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Oké.
- Wiens ute is dat?
770
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Van Gavin. Dat is de Pro Bro-boot.
- Die sloep links?
771
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Nee, aan de andere kant.
772
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
Wie is dat?
773
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Dat is Trent.
774
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Hoe laat is het?
- 22.56 uur.
775
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Hij zou thuis seks moeten hebben
met zijn vrouw.
776
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Ik ben gechoqueerd.
777
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Ik wil haar ondervragen.
778
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Hij is niet blij, of wel?
779
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Er staat iets op die telefoon.
780
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Hij gaat het water in.
781
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Nou en?
We zitten eerste rang bij een moord.
782
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Hier gaat ie dan
783
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Hou op.
784
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Hier gaat ie dan
785
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Wat is dat?
786
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Twee parende zeemeeuwen.
787
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Geef ze wat privacy.
788
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Spoel door.
789
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Wat doet dit?
- Verkeerde toets.
790
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Wat doet dit?
- Zo.
791
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Oké, goed zo.
792
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Zo te zien gingen de broers
samen ergens heen.
793
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Wat zou er nu gebeuren?
794
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Het forensisch team.
795
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
De scherf is van een bord van de Lathams.
796
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Het bord dat je jatte?
797
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Het bewijs dat ik verzamelde
798
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
en laat zien hoe het die avond
is begonnen bij hun thuis.
799
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Ik zag een zeedraak.
800
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
En Trents telefoon?
801
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Die niet, maar ik wist
dat die duikcursus van pas zou komen.
802
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Ik had seks met de instructrice.
- Tijdverspilling.
803
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Laat die telefoon.
We moeten die lul arresteren.
804
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
We hebben hard bewijs nodig.
Dat we legaal hebben verkregen.
805
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Ga door met zoeken.
806
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Jullie moeten er ook in.
807
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
De oceaanflora
in Lutruwita is verbluffend.
808
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Ik wil je even spreken.
809
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Zeg tegen je collega's
dat ze me met rust laten.
810
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Ik heb Gavin niet meer gezien
sinds hij langskwam,
811
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
moeilijk deed en vertrok.
812
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Wanneer?
- Gisteren.
813
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Die klootzak is er zeker vandoor?
814
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Ik krijg nog alimentatie van hem.
815
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil, we moeten naar Gavin.
816
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Ik heb hem.
817
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Trents telefoon.
818
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Trents laatste bericht is van Gavin.
819
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
'Ik wil je, Vanessa.' Met foto.
820
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Waar kijk ik naar?
- Wat is dat?
821
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Ik ga aan de kant.
- Wat zie ik hier?
822
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Wat is dat?
823
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Oké, dat is... Dat is Gavins penis.
824
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Hij verstuurde hem per ongeluk naar Trent.
825
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Voor de ruzie.
826
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Dus ik had gelijk.
Gavin en Vanessa neukten elkaar.
827
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Vanessa en Dolph Latham zijn spoorloos.
828
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Ik herhaal,
Vanessa en Dolph Latham zijn spoorloos.
829
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Die zitten vast in het vliegtuig
naar Bali met Gavin.
830
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Daarom was je geen goede rechercheur.
831
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Je doet niet dat stapje extra zoals ik.
832
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Rustig aan. Dit is zwart goud, maat.
833
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Alle eenheden, kijk uit naar Gavin Latham.
834
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
Hij wordt gezocht
in verband met de dood van Trent Latham.
835
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Hij heeft een strafblad
836
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
wegens mishandeling,
stalken en plassen in het openbaar.
837
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Benader hem voorzichtig.
838
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Dit is van mij. Nee.
- En verder nog.
839
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Kijk uit naar de medeplichtigen.
840
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham. Ongeveer 1.57, 1.42 cm.
841
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Blond, tieten.
842
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
En Dolphin Latham.
843
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph. Niet 'Dolphin'. Dolph Latham.
844
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Hoe oud is hij? Tien?
- Hij is 17.
845
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Iets ouder dan ik dacht.
846
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Dat is beter.
847
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Zal ik muziek opzetten?
848
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Ja. Taylor Swift.
- Laat mij maar.
849
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Ja? Lekker?
- Ja, lekker.
850
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Geen telefoon, Dulce. Wel veel ballonnen.
851
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
852
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
853
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Mijn oude school voerde Rent op
in de derde
854
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
en ik speelde Roger.
855
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
Hij was een depressieve junkie
die aids had...
856
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Ik weet dat we elkaar net kennen,
maar kan ik je feedback geven?
857
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Zwam niet zo over musicals.
858
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Hou je hobby voor je.
859
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Ik zeg toch ook niet dat ik
zo goed in football ben.
860
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Jawel.
- Constant.
861
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Had je geen huisarrest?
862
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Ja, maar mijn tante is er niet.
863
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Ze is naar een erkenningsceremonie.
864
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
Daar keek ik van op,
want ze vloekte vorig jaar zo. Wat doe je?
865
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Ik zoek mijn oorbel.
866
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Ik ben hem gisteren verloren.
867
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Tenzij ik hem liet liggen.
868
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Is dat de Pro Bro-boot?
869
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Waar gaan ze heen?
870
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Je kunt hem nog meer innemen.
Dat is extra.
871
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Wat?
872
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Sorry, schat. Ik ben zo terug.
873
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, doe open.
874
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Kut.
875
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Hij was open.
876
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Deze kant op.
877
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Nee, we moeten deze kant op.
878
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Handen omhoog.
- Ik doe niets.
879
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Kut.
880
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Waar is Gavin?
- Dit is mijn koperdraad.
881
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Boeien. Waar is Gavin?
- Geen idee.
882
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Ik heb hem vandaag niet gezien.
883
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Volgens mij heb ik Vanessa Latham gezien.
884
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Ze gaat naar het festival.
885
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Volg haar, Aggy.
886
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Ja, mevrouw.
887
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Pardon.
888
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Pardon. Sorry.
889
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Sorry. Politie. Pardon.
890
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Als ik down ben
891
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Wil ik je boven me
892
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Ik zoek mezelf
893
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Ik wil dat je me vindt
894
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Ik vergeet mezelf
895
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Herinner me eraan
896
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Ik wil
897
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Niemand anders
898
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Als ik aan je denk
899
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Betast ik mezelf
900
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Ik wil niemand anders
901
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
O, nee
902
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Ik kom naar je toegerend
- Ik kom
903
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Jij bent de zon die me laat stralen
- Stralen
904
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Als je er bent, ben ik gelukkig
905
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Ik wil je de mijne maken
906
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Ik doe mijn ogen dicht
907
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
En zie je voor me
908
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa gaat naar het strand.
909
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
Voorbij het podium.
910
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Wat doe je?
911
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Er lopen mensen op de weg.
- We zijn de politie.
912
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Zet je zwaailicht aan, verdomme.
- Oké.
913
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Als ik aan je denk
914
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Betast ik mezelf
915
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Oké.
916
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Ik nodig nu de Palawaanse Fay Hampson uit
917
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
om 'Welcome to Country' te vertolken.
918
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Burgemeester Rahme,
het is niet 'Welcome to Country'.
919
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
Het is de erkenning van het land.
920
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Ik verwelkom jullie niet.
921
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Aan de kant.
922
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Hoi, Dulce. Hoe was het koor?
923
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Geniet van het festival.
924
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Het is niet de oudste cultuur op aarde,
925
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
maar jullie lantaarns zijn leuk, toch?
926
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
De mazzel.
927
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Ze ging die kant op.
928
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Volg ons.
- Ja, mevrouw.
929
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby. Wie is de vrouw bij Dulcie?
930
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
De rechercheur.
931
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- Is het een vrouw?
- Ja.
932
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Waar is ze?
- Dulcie.
933
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Je hebt niet verteld
dat je aan de zaak werkt.
934
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Ik achtervolg iemand.
935
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
En je loog over de rechercheur.
Waarom loog je?
936
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa. Blijf staan.
937
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Mieter op.
938
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Dit is een herdenking.
939
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Laat ons Trent in vrede herdenken.
940
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Wat gebeurt hier?
941
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin.
942
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, nee.
943
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Iedereen naar achteren.
944
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Brave meid.
945
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Brave meid.
946
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Rechercheur.
947
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Godverdomme.
948
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
949
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Ondertiteld door: Judith IJpelaar
950
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen