1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Ik zweer het, die vent was echt niet van plan... 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,680 {\an8}WELKOM IN DEADLOCH INWONERSAANTAL 2406 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 {\an8}BAKERMAT VAN HET WINTERFESTIVAL HERONTDEK JEZELF 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 O, mijn god. 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Hij is dood. 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Shit. Zijn pik staat in de fik. 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Jezus Christus. 8 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}Fijne zaterdag. 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Je luistert naar Pink Flag op de lokale omroep in Tasmanië. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Bij me is Aleyna Rahme, burgemeester van Deadloch. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Goedemorgen, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Het winterfestival begint morgen. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Een veertiendaags festival vol eten, wijn en cultuur. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 En we geven kaartjes weg voor de Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 de hellenistische gilceremonie. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Bel snel om kans te maken. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Dan is het nu tijd voor muziek. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Dit zijn de Indigo Girls, geloof ik. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Mooi. 20 00:02:24,360 --> 00:02:26,660 Nee, Fern. 21 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Gebruik de stem, Dulce. 22 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 De hiërarchie moet versterkt worden. 23 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Brave meid. 24 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Brave meid. 25 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Brave meid. 26 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Mijn cup zit er nog in. Ga door. 27 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Brave meid. 28 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Brave meid. 29 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Lager, Dulce. 30 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Brave meid. 31 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Brave meid. 32 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Ziezo. 33 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Nee, dit is een armsgat... - Dulce, je telefoon. Abby. 34 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Ik ga kijken bij Ray's ezel. 35 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Zijn poot is helemaal opgezwollen. 36 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Ik hou van je. Dag. - Ik hou van je. 37 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Goedemorgen, agent. 38 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 O ja, ik heb Rachel gesproken. 39 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Momentje. Sorry. Wie? 40 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel van het koor. 41 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Ze is getrouwd met Elaine, de mezzo? - Ja. 42 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 De ex van Geoff Haddick. Ze verkoopt de boerderij. 43 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 Hij wilde 'm afbranden omdat ze hem verliet voor Elaine. 44 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Ik zei dat we morgen zouden kijken. Ik hou van je. Dag. 45 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Kijken waarnaar? 46 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 De hobbyboerderij. Om te kopen? 47 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 Is dat niet iets te vroeg? 48 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 We kijken alleen. We zijn hier al vijf jaar. 49 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Wees lief voor mama D. Dag, sexy. Ik hou van je. 50 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Kijk die kont eens. Geweldig. 51 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Ik hou van je. Dag. 52 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Ik hou van je. 53 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Als dit om de graffiti 'Wouten zijn hufters' gaat 54 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 op de vuilnisbakken, daar kijk ik nu naar. 55 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Waarom wist ik dit niet eerder? - Sorry, mevrouw. 56 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 We mochten niet na werktijd bellen, 57 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 omdat u uw telefoon uitzet van 19.00 tot 7.00 uur. 58 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Een lijk is belangrijker dan de werk-privébalans, agent. 59 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Dat zal ik onthouden - Waar is je uniform, agent? 60 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Ik wil nog naar yoga. Ik heb een pas voor vijf dagen. 61 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Je gaat niet naar yoga. 62 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 Het logo van de footballclub. 63 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Ik weet het. - Half haai, half truck. 64 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Ja. - Daar staat 'Trent Latham'. 65 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Het is vast Trent Latham, mevrouw. 66 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Dat zeiden wij ook, Abby. 67 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, ik ben nu agent Matsuda. 68 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Verdomme. 69 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Oké. 70 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Praat me bij. 71 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Wat is er gebeurd? 72 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Kun je vertellen wat er is gebeurd? - Ja. 73 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 Het bureau werd om 5.35 uur gebeld. 74 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 Er was een lichaam gevonden op het strand 75 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 door Tammy Hampson en Miranda Hopkins. 76 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Ze zijn 17 en zitten op Deadloch High... 77 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Ze zitten daar. 78 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Ik weet het, Sven. 79 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Dank je. - Daarzo. 80 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Hoe is het met uw reddingshond? 81 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Ze went al aardig. Hebben jullie gedronken? 82 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Nee, Miranda heeft gastro... - Zes breezers. Ik ben teut. 83 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Zijn zijn spullen gevonden? 84 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Kleding, telefoon? - Nee. 85 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Ik zag ballonnen lachgas liggen. 86 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Die lagen er al, Sven. 87 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Denkt u dat hij is vermoord? 88 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Dat bepalen wij niet. 89 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Wij moeten de pd veiligstellen en nergens aankomen. 90 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Ik bel het forensisch team. 91 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Ze zijn al onderweg, mevrouw. 92 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Wat? - Sorry, mevrouw. 93 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Ik belde u niet, want ik ben bang voor Cath. 94 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 De politie kwam in de problemen 95 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 toen ze een paar jaar terug een lijk verplaatsten. 96 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Daarom belde ik de forensisch patholoog. 97 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 Hij zou het forensisch team bellen en de commissaris. 98 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Ik heb mezelf niet voor schut gezet. 99 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Dat heeft hij gedaan. 100 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Hij heeft ze gebeld. 101 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Er is een rangorde. - Ja, mevrouw. 102 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Ik zal eerlijk zijn, Dulcie. Ik weet niet wat ik doe. 103 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 En ik moet vanmiddag mijn trouwjurk doorpassen... 104 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Ik verzet het. 105 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, verwijder die foto anders gooi ik je telefoon in de zee. 106 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Commissaris Hastings? 107 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Hoofdagent Connell. - Collins, meneer. 108 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Je hebt een naakt lichaam daar, hoorde ik. 109 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Wat een opwinding voor Deadloch. 110 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Ja. Voor zover ik kan beoordelen gaat het om een moord. 111 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Is ze verkracht? 112 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Het slachtoffer is een man. 113 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Is dat zo? Oké. 114 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Je denkt altijd dat het een vrouw is. 115 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Het forensisch team is onderweg, maar Moordzaken is druk 116 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 met de bewaking van prinses Mary. 117 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 Jij hebt dus de leiding. 118 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Ik? 119 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Oké. 120 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Tot morgen. 121 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Goed. 122 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 We hebben een rechercheur aangetrokken. 123 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 De jongens van Carnage Bay komen helpen. 124 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 De rechercheur wil meteen aan de slag. Begin jij met de normale procedure. 125 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Ik heb even tijd nodig om deze opdracht te escaleren. 126 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Dan kom je bij mij uit. Wat is er? 127 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Zijn moordzaken te veel voor je? 128 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Nee, maar ik moet het bespreken met mijn vrouw en... 129 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, je ziet het verkeerd. Dit is geen uitnodiging, maar een bevel. 130 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Jij leidt de zaak tot de hoofdrechercheur er is. 131 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Ja, meneer. 132 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Goed, dan laat ik het aan jou over. 133 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Een wombat poepte op prinses Mary. 134 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Meneer? Wie sturen ze? 135 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Een rechercheur uit Sydney? 136 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Nee, een of andere cowboy uit Darwin. Rechercheur Eddie Redcliffe. 137 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Dat heb je verkloot, Ronny. 138 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph heeft zijn pa niet gezien. 139 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 RICHMOND VOETBALCLUB 140 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Waar is de coach? 141 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, blijf achter het afzetlint. 142 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 Is het een dode walvis? 143 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Niemand mag door het lint. 144 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Ja, mevrouw. Sorry. 145 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Hoi, Cath. - Hoi, Abby. 146 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, blijf hier. 147 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Ik moet het Trents vrouw vertellen voor ze het hoort. 148 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 149 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna. Ben je komen zwemmen? 150 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Ja. Als een Russische onderzeeër. 151 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Wat is er? Heeft Kevin een hond te pakken? 152 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Nee. 153 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Dat dier moet afgemaakt worden. 154 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Hij viel een jack russell aan. Stel dat het een toerist was. 155 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Het is niet de zeehond en je mag hier niet zijn. 156 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Ik ben een arts en de burgemeester. 157 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Ik heb heel... Daar ligt iemand. 158 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Je moet achter het afzetlint. 159 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Is het iemand van hier? 160 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Ik kan niet... 161 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer kwam niet opdagen. Haar event was uitverkocht. 162 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Wil je de tijd van overlijden? - Nee. 163 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Een thermometer in de bips. 164 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Je hoeft nergens iets in te stoppen. 165 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Hoi, sexy. 166 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Nadiyah en ik zijn gaan brunchen. Ze gaat bij het koor. Wat is er? 167 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Toch niet weer een dode walvis? - Nee. 168 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - Een lichaam. - O, mijn god. 169 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Wie is dat? 170 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Sta ik op de speaker? 171 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Het is toch geen vriend? - Nee. 172 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Is het een moord? 173 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Zo te zien wel. - Wie heeft de leiding? 174 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Op dit moment, ik... 175 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Je had het beloofd. 176 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Geen recherchewerk meer. - Tot de rechercheur komt. 177 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Hij, de rechercheur, komt morgen. 178 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Oké. 179 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Gaat het? Heb je honger? Ik kan een brioche komen brengen. 180 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Nee, dank je, lieverd. 181 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Ik moet de familie informeren. Tom. - Hoe gaat het? 182 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Wat doe jij hier? 183 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy stuurde een foto. Shit. 184 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Dat is Trent Latham. - Trent Latham? 185 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Wie is Trent ook alweer? 186 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent. 187 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa. Nee. 188 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, nee. 189 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Stop. - Vanessa, nee. 190 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Oké, Vanessa. Je mag daar niet... 191 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent. 192 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Trent? - Laat mij. 193 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, nee. - Is het Trent? 194 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Lieverd. 195 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Ik moet je een paar vragen stellen 196 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 voor de hoofdrechercheur arriveert. 197 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Was er tijd... - Sorry. 198 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 De bakker had geen brioches meer. Dit is krentenbrood. 199 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Oké. Dank je, schat. 200 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 Watermeloen en munt. 201 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Dank je. - Sorry. 202 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Ik heb niets voor jou. - Dat geeft niets. Dank je. 203 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 We moeten weten waar je man is geweest. 204 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Was Trent gisteren bij jou? - Ja, thuis. 205 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Hoe zag jullie avond eruit? 206 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 We aten een tonijnschotel, keken Ninja Warrior. 207 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 We gingen om 23.00 uur naar bed. 208 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 We hadden seks. 209 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Kan iemand dat bevestigen? 210 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Mijn zoon Dolph heeft het vast gehoord. Toch? 211 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Heb je Trent het huis horen verlaten? 212 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Nee, dat heb ik al gezegd. 213 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Vanochtend was Trent weg. 214 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Naar de footballtraining, dacht ik. - Om 7.00 uur. 215 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Wanneer komt de echte rechercheur? 216 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Zo. Zou Trent zijn mobiel hebben meegenomen? 217 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Moet ik dit straks herhalen? 218 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Beantwoord de vraag... - Natuurlijk. 219 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Heb je zijn zakken doorzocht? 220 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Hij was naakt. 221 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 O, mijn god. 222 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Drink. 223 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent ging gisteren naar de Beast Factory Gym, 224 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 maar die was gesloten. 225 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Vanwege het deodoriseren. - Hoe zit het met zijn broer Gavin? 226 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Ik begrijp dat hij mede-eigenaar is. 227 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Hielp hij zijn broer met deodoriseren? 228 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Nee, Gavin was in de haven. 229 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 Hij bestickerde de boot voor hun nieuwe zaak, Pro Bro. 230 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Proteïne, voor mannen. 231 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Oké. 232 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Was Trent betrokken bij illegale activiteiten? 233 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Nee. Hij was een steunpilaar in deze gemeenschap. 234 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Zijn familie is Deadloch-dynastie. 235 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Ze zijn hier sinds de jaren 60. 236 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Iedereen in Deadloch hield van Trent, toch? 237 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Toch? 238 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Nee... 239 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, we moeten de camera's checken langs de kust 240 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 van gisteravond. 241 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Hopelijk is er nog eentje heel. 242 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Absoluut. 243 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Aan wie delegeer ik dat? 244 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Aan jezelf. 245 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Ga erheen en controleer de camera's zelf. 246 00:13:18,820 --> 00:13:22,200 O ja. Oké. De mazzel. Dag. 247 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Hoe zit het met de autopsie? 248 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 De patholoog heeft vandaag geen tijd. Hij is aan het fietsen. 249 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Daar zijn de trutjes dan. 250 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Ik bel de hele ochtend al. 251 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Mijn koperdraad is gejat. 252 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Mijn rivierkreeften liggen te bederven. 253 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Daarom zijn we hier niet. 254 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Gaat het om Sharelle en dat straatverbod? 255 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Hoe vaak moet ik het nog zeggen? 256 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Het is niet mijn schuld dat de enige pub 257 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 waar ik mag komen, de pub is waar zij werkt. 258 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Luister. - Wat? 259 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Het lichaam van je broer is aangespoeld op het strand. 260 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Kut. 261 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Godver. 262 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Hou je me voor de gek? 263 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Helaas niet. Sorry, Gavin. 264 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Kut. 265 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Ik weet wie het was. Die teef van een burgemeester. 266 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Of die zingende teef op de fiets. 267 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Of die lesbo potteuze chef-kok. 268 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Ze wilde mij en Trent vermoorden. 269 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Ze wilde Sam vermoorden en Jimmy vast ook. 270 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Ze is een mannenhater. 271 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Wanneer zag je Trent voor het laatst? 272 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Ik heb het niet gedaan. - Dat vraag ik niet. 273 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Gisteren was ik bezig met de boot. En ik was hier met Jimmy. 274 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Jimmy, kom hier. 275 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Wat? 276 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Kut, maat. Trent is dood. 277 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Kut. 278 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Ik was gister bij jou. - Geef geen antwoord. 279 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Ja. - Ik was hier bij jou. 280 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Ik zei ja. - Pleur op, Jimmy. 281 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Wat is er met je ruit gebeurd? 282 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Serieus? Dat heb ik al zo vaak verteld. 283 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Dat heeft de Chinese maffia gedaan. 284 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Ze willen me pakken. 285 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Of het was Sharelle. Arresteer haar ook. 286 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Ik weet hoe jullie over me denken. 287 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Je meet met twee maten, want ik ben het slachtoffer. 288 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Hou op met ijsberen. 289 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Heb je Trents telefoon gezien? - Nee. 290 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Enig idee waar hij kan zijn? - Trent is dood. 291 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Ik hield van die eikel als een broer. 292 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Hij was je broer. 293 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Kut. Mijn broer. 294 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Hé, Cleo. 295 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Cath belde om u te herinneren aan de proeverij van Skye. 296 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Ze denkt dat ik uw assistent ben. 297 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Vergeten? 298 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Nee. Natuurlijk niet. - Het begint zo. 299 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 's Avonds fietsen zonder verlichting zou verboden moeten zijn. 300 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Dat is het ook. 301 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Het forensisch team vertrekt. 302 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Moet je dit bord zien. 303 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Gekocht bij de kantoorboekhandel? - Ja. 304 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 Hebben ze iets gevonden? 305 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Niets. Geen kleding, geen textielvezels, geen DNA, geen voetafdrukken. 306 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Doe dat niet. - Dit is azuurblauw. Mooi. 307 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Hebben ze geen bewijs gevonden? 308 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Alleen meer ballonnen. 309 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Geweldig. 310 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 En de camera's? 311 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Allemaal kapot. Vanwege het lachgas. 312 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 En de camera's in de haven? 313 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Niet gecontroleerd. Ik wist niet dat ze daar ook hingen. 314 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Dat is wel zo. 315 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Was dat Cath? 316 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Ze appte mij ook. - Ja. 317 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Ik moet echt... 318 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Ik ga ervandoor. 319 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Ik moet graffiti van de bureaus poetsen 320 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 voor de agenten uit Carnage Bay arriveren. 321 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Ik kan het bord afmaken. - Blijf ervanaf. 322 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Oké. 323 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Goedenavond, Jimmy. 324 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Goed, bedankt. 325 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Enig idee waarom die camera stuk is? 326 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Geen idee. Vogels? 327 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Deze boot is toch van Phil McGangus? 328 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Ligt eraan wie het vraagt. 329 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Ik. Ik vraag het, Jimmy. 330 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Ja, dat klopt. 331 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Als je hem nu belt, heb ik het gedaan. 332 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Ik volg dit morgen op. 333 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Wat volg je op? 334 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Oproep aan Oscar 23. Meld je. 335 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 De eenheid bij Deadloch-strand gaat naar het mortuarium in Hobart. 336 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Op Trent. 337 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Ze gaan de verkeerde kant op. 338 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Hé, je gaat de verkeerde kant op. 339 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart is de andere kant op. 340 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Ja, wacht hier. 341 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Ja, naar achteren. 342 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Op Trent. 343 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Op Trent. 344 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Bal in positie, jongens. 345 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Dit is voor u, coach. 346 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Fuck, Ronny. Je raakte de coach. 347 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Goedemorgen. 348 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Waar is de rechercheur? 349 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Duidelijk niet hier. We gaan beginnen. 350 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trent werd om 05.35 gevonden. - Wat is het wachtwoord? 351 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Dat weet ik. 352 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Kleine letters, aan elkaar, 'drie kleine biggetjes'. 353 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham werd om 05.35 uur gevonden op het strand. 354 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Hij was naakt en had niets bij zich. 355 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Er zijn geen getuigen en verdachten. 356 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Het autopsierapport komt, dus de doodsoorzaak is nog onbekend. 357 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Werd hij gewurgd? 358 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Dat bepaalt de forensisch patholoog. 359 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Gavin heeft het gedaan. 360 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Vroeger was hij stabiel. 361 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Er zijn geen verdachten. Ik ga verder. 362 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Jij doet digitaal, jij de documentatie. 363 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, heb je de beelden van de boot van Phil McGangus? 364 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Hij hing op. 365 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Oké, perfect. Goed. 366 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Eerst het belangrijkste. 367 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Godver, het is stervenskoud buiten. 368 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Oké. Hallo. 369 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Sorry, je kunt niet... - Hallo. 370 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Je mag hier niet komen. - Dit is alleen voor bevoegden. 371 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Wacht even. Mijn oren zitten dicht door de vlucht. 372 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Dat is beter. Oké. 373 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Ik ben rechercheur Eddie Redcliffe. Uit Darwin. 374 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Ik heb de leiding en ik wil een coke. 375 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Wie regelt dat? 376 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ja. Oké. - Dank je. 377 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Rechercheur? 378 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Ik ben hoofdagent Collins, politie van Deadloch. 379 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Ik had niet verwacht 380 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 dat je er al zou zijn, 381 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - dus ik begon met de briefing. - Fantastisch. 382 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Ik ben er nu, dus ga door met je programma, brigadier. 383 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Ik ben de hoofdagent, maar vroeger was ik rechercheur, rechercheur. 384 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Ben je er een van hen? Oké. 385 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Een dode man. In Dead Lake. 386 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Loch. - Boeien. 387 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Oké, we gaan beginnen. 388 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 De eerste 24 uur van een onderzoek zijn cruciaal. 389 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Hoelang is Krimppenis al dood? Bambiogen? 390 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Hij werd 27 uur geleden ontdekt. 391 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Dan heb je dat dus al verkloot. 392 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Maakt niet uit. Jason Statham. 393 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 394 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Wat weten we over hem? Bambiogen? 395 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Kijk niet naar haar. 396 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent was... Is... 397 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Geboren en getogen in Deadloch. 398 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Hij was de footballcoach. 399 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 Eigenaar van de sportschool. Woonde erboven met zijn vrouw Vanessa 400 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 en zoon Dolph. 401 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Hij noemde zichzelf fitness-ondernemer. 402 00:25:17,800 --> 00:25:19,120 Ga door. 403 00:25:20,120 --> 00:25:22,320 Hij werkte in de zagerij tot die sloot. 404 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Hij had tonijnschotel op voor hij stierf. 405 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Waarom? - Zijn ouders zijn dood. 406 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Hij spuugde naar me bij het stoplicht. 407 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Hij zag me vast niet... - De relevante dossiers... 408 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Doodsoorzaak? 409 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Makkelijk. Kijk naar de ringen in zijn nek. 410 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Maar hoe is dit gebeurd? 411 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 We hebben wat opties. 412 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Misschien deed hij het zelf. 413 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Misschien was hij iemand die... 414 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Je weet wel? Iemand die... 415 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Ik heb nog een stijve. Snap je? 416 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Een populaire doodsoorzaak. 417 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Was het een fatale ruk? 418 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 We kunnen auto-erotische verstikking 419 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 pas uitsluiten na de autopsie, 420 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - maar het bewijs duidt op... - Ik naai je op. 421 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Hij is gewurgd. 422 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Het is een stadje, hij is knap. 423 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 Hij neukt vast in het rond en daarom werd hij vermoord. 424 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Zijn dit de verdachten? 425 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Dat is zijn familie. 426 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Weet je niet dat het altijd een familielid is? 427 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Wie is de psycho met dat lange strafblad? 428 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Dat is Gavin Latham. 429 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Zijn broer en zakenpartner. 430 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Hij is hier niet geraffineerd genoeg voor. 431 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham. Moet je die smoel zien. 432 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Psycho killer 433 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Je kunt maar beter 434 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Vluchten, vluchten, vluchten 435 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 De gitaar komt erbij. Ik neem een slok. Dank je. 436 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Cath bracht lunch. 437 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Ik wil nog niet. - Het is jouw lunch. 438 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Ik eet het wel op. - Het is de psycho killer. 439 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Hij heeft zijn broer vermoord. Laten we hem nu verhoren. 440 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Ik wil dit zo snel mogelijk afsluiten. 441 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Ga, biggetjes. Ga. Ik moet naar een autopsie. 442 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 De autopsie is nog niet bevestigd, rechercheur. 443 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Wel waar. Ze hebben me rechtstreeks gebeld. 444 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Dan ga ik met je mee. 445 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Dat hoeft niet. 446 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Je moet vast op zoek naar een gestolen kruiwagen of zo. 447 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Oké. 448 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Bambiogen, kom. Ik heb een chauffeur nodig. 449 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Kom. - Hou me op de hoogte. 450 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Ja, mevrouw. 451 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Sorry, mevrouw. 452 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Kevin de zeehond zwemt weer voor de kust. 453 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Aan wie kan ik dit delegeren, 454 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 denk je? 455 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Ik pak het wel op. 456 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Ik zou het een absolute eer vinden. 457 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Fijn. Ik moet een kamer in de Bush Wolf regelen voor de rechercheur. 458 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Daar hebben ze als enige nog plek vanwege het festival. 459 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 Het is $400 per nacht. 460 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Dat is goed. 461 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Mag de jazz af? 462 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Af, zei ik. 463 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Hij is overleden tussen 3.00 en 4.00 uur. 464 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Geen vreemd DNA op het lichaam. 465 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 Geen textielvezels. 466 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Het lichaam is dus gewassen. 467 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 Het slachtoffer heeft oppervlakkige wonden 468 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 die overeenkomen met een ruzie voor de TVO. 469 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Tijdstip van overlijden. 470 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Ik wacht op het toxicologisch rapport, maar 471 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 zijn laatste maaltijd was tien uur voor zijn dood. 472 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Zo'n 800 gram biefstuk. 473 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Biefstuk? Verder niets? 474 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Alleen de ribeye. 475 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Een kleine hoofdwond onderaan de schedel. 476 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Kneuzingen en een snee. 477 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Ik heb een scherf roze aardewerk. uit de wond verwijderd. 478 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Ik laat het onderzoeken. 479 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Ik weet wat u denkt, rechercheur, 480 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 maar die wond was niet fataal. 481 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Dacht ik niet. - Hij is oppervlakkig. 482 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Oké. - Dat kan de doodsoorzaak niet zijn. 483 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 De doodoorzaak, rechercheur-inspecteur, is... 484 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Wurging. 485 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Er is sprake van onderhuidse bloedingen, 486 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 gezichtsoedeem en de wonden in de nek wijzen op 487 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 wurging met een soort draad. Tot kijk. 488 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Bijna, rechercheur. 489 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Maar u hebt één klein detail over het hoofd gezien. 490 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans wurgde haar, kookte haar en in de maand erop 491 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 at hij zijn vrouw op. 492 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 O, mijn god. 493 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Heb je die forensisch patholoog ontmoet? 494 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Ja. - Wat een vreselijke man. 495 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Wat een onuitstaanbare lul. 496 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Kom op. Ik moet naar de weduwe. 497 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Is het altijd zo koud in Adelaide? 498 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Geen idee. Ik ben er nog nooit geweest. 499 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Ik snap hoe een dwangbevel werkt, Phil. 500 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Als ik een bevel voor je camera wil, 501 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 kan ik net zo goed de kreeftenpotten noteren 502 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 die Jimmy op je boot had liggen. 503 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Dat zou heel fijn zijn. 504 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 Breng de tapes naar het bureau. 505 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Gebruiken we de bladblazer niet? 506 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Die wordt opgeladen, lieverd. 507 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Kevin blokkeert de brug weer. 508 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 De lantaarntocht is hier morgen. 509 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Wat wil je dat ze doen? 510 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Moeten ze over hem heen stappen? 511 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Pak je wapen. - Wat? Nee. 512 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Pak je wapen. - Dat doe ik niet. 513 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 We lokken hem met eten. 514 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Nee, want dat mag niet van je vrouw. 515 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Dan verjagen we hem zoals de vorige keer. Hup, Kevin. 516 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Lazer op, Kevin. - Opzouten. 517 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Als ik hem had mogen afmaken na de dood van Rod Dixon, 518 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 was dit niet gebeurd. 519 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Mike Nugent 520 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 zat nog bij de politie toen Rods lichaam werd gevonden. 521 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Rods neus en lippen waren eraf gebeten 522 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - en zijn tong was weg. - Hij is een monster. 523 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Waar hebben jullie het over? - Kevin, Dulcie. 524 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Toen burgemeester Dixon was verdronken 525 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 spoelde zijn lichaam aan op het strand en beet Kevin zijn gezicht eraf. 526 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Werd Dixons lichaam ook op het strand gevonden? 527 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Zoals ik zei in de app ongediertebestrijding: 528 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 'Als ze ons bloed hebben geproefd, worden wij de prooi.' 529 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Kevin vermoordt nog eens iemand. 530 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Als hij tijdens mijn tocht 531 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 een lesbo opeet, is het jouw schuld. 532 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Hoi, sexy. 533 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Je geeft Kevin toch geen eten? Moedig hem niet aan. 534 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Aleyna, hoe is het met je hoofd? 535 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Alsof ik in de wasmachine heb gezeten. Ik moet niet rijden. 536 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Klaar om te gaan, schat? 537 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Ja. 538 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Wat is dit allemaal voor zooi? 539 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Het is voor het festival. 540 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Een maand vol eten, kunst en cultuur. 541 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Moeten we hier zijn? - Ja. 542 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Mag ik mee? 543 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Tenzij u meestal alleen werkt? 544 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Nee, dat doe... Deed ik niet. 545 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Wat je wil, Aggy. - Abby. 546 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Ik ben een true crime-junkie, maar... 547 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Hou je mond. - Oké. 548 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Ze klinkt als een houtzaag. 549 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 De dokter heeft pilletjes voorgeschreven. 550 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Geen probleem. 551 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Ik praat met jou tot ze wakker is. 552 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Vertel het me nog eens. 553 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Wat hebben jullie vrijdagavond gedaan? 554 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 We hebben gegeten en iedereen ging om 23.00 uur naar bed. 555 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Wat aten jullie ook alweer? 556 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Tonijnschotel. 557 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Echt? 558 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Tonijnschotel. 'Room van de zee.' 559 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Dat is solide. Dat is een stevige tafel. 560 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Is dat eik? - Anko. 561 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Eiken fineer. 562 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Wat is daar gebeurd? - Ik sloeg dat gat erin. 563 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 Met mijn schooltas. 564 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - En wat is dit, Doug? - Ik heet Dolph. 565 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Lieg niet. - Doe ik niet. 566 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Sorry. Ik ben vandaag nogal onhandig. 567 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Ik moet verder met de begrafenis. - Ja. Vraagje. 568 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Hoe was de relatie tussen je moeder en oom Gavin? 569 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Goed. Close. Normaal. Zo goed als normaal. 570 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Dit stuk wei kunnen we gebruiken voor regeneratieve landbouw. 571 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 We hebben 400 eenden nodig. 572 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Zou een zeehond mensenvlees eten? 573 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Laat je Kevin inslapen? Ik zei het al tegen Aleyna. 574 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin eet geen mensen. 575 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Hij eet vis en inktvis en worstjes van de barbecue. 576 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Luister je naar me? 577 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Ja, sorry. Ik sta hier. In deze wei 578 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 met de verbrande schapenschedel. 579 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Er moet nog heel wat gebeuren, 580 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 maar als we nu niets doen, koopt iemand van het vasteland het. 581 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Reduceer je ons tienjarenplan nu niet met tien jaar? 582 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Ik wil geen 50 worden in een huis zonder permanent compostsysteem. 583 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Dat is barbaars. 584 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Je houdt niet van verandering, maar we moeten gaan nadenken 585 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 over een vaste stek die past bij ons leven in Deadloch. 586 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Een plek waar we oud kunnen worden en kunnen sterven. 587 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Jeetje. Sorry. 588 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Sorry, ik moet opnemen. 589 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Ik neem de maten op. - Agent. 590 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Sorry, maar ik heb een vraag. 591 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Mag je een minderjarige vragen stellen zonder ouder? 592 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Nee. 593 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 En heb je een bevel nodig om bewijs te verzamelen? 594 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Heeft de rechercheur dat gedaan? 595 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Misschien. - Ongelooflijk. 596 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Dit is mijn schuld. 597 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Is ze op de pd geweest? Zei ze iets over boten? Het getij? 598 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Nee, want ze wilde 'haar tepels er niet afvriezen' 599 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 als ze weet dat het de broer is. Haar woorden. 600 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Bambiogen. - Ik moet gaan. Ik bel nog. 601 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Sorry. - Was dat de rechercheur? 602 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Hoe is hij? Is het een hufter? 603 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Dat zou je kunnen zeggen. 604 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Ik ben blij dat hij er is, 605 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 want je moet me morgen helpen met de wormenboerderij. 606 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 De septische tank komt een andere keer. We zijn laat. 607 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Waarvoor? - Koor. 608 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Ik moet iets eten. Zijn er hier pubs? 609 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 De Bush Wolf is een gastropub. 610 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Dat zou ik niet adverteren. 611 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Waar gaat Gavin heen? 612 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - De Devil's Doorbell, maar we... - Hebben ze parma's? 613 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Ja, mevrouw. - Goed. 614 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Ik sterf van de honger. 615 00:36:01,080 --> 00:36:02,340 Ik ben hier opgegroeid. 616 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Er werd hier op abolone gevist, er werd hout gekapt. 617 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 Als je zwanger werd, hield je de baby. 618 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 Maar toen Miss Rahme burgemeester werd veranderde alles. 619 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 We hebben een filmhuis en slimme afvalbakken. 620 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 De gemeenschap is veel cooler. 621 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Het stikt nu van de gays. 622 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Sharelle, hoe gaat het? 623 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Oké. 624 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Hoe zit het met de patholoog? 625 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Hij... - De zilveren lepel zit zo ver 626 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 in zijn strot dat hij uit zijn kont komt. 627 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 Lingua amputo. 628 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Dat Latijn is niet nodig. Je bent geen botanicus op de eerste vloot. 629 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Ik ga pissen. 630 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Ik hou van mezelf 631 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Ik wil dat je van me houdt 632 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Als ik down ben 633 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Wil ik je boven me 634 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Ik zoek mezelf 635 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Ik wil dat je me vindt 636 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Ik vergeet mezelf 637 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Herinner me eraan 638 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Ik wil niemand anders 639 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Als ik aan je denk, betast ik mezelf 640 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Ik wil niemand anders 641 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 O, nee 642 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Ik wil jou. 643 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Ik wil niemand anders. 644 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Als ik aan je denk, betast ik mezelf. 645 00:37:33,980 --> 00:37:36,120 TRENDS TONG IS ERUIT GESNEDEN 646 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Lieverd, ik heb hoofdpijn, dus ik loop naar huis. 647 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Blijf jij maar hier. - Oké, sexy. 648 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Ik heb het orgasme nog niet onder de knie. 649 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Oké. Ik hou van je. - Oké. 650 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Succes met het... Orgasme. 651 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Ik betast mezelf 652 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Ja? - Nog een biertje. 653 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Ken je Gavin? Kruising tussen een buldog en een hamer. 654 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Een beetje. 655 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Een beetje? 656 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Ik heb zijn kind gebaard. - O ja? 657 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 Hij is een eikel. 658 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Zeg dat ik hem wil spreken. 659 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Ik werk weer. 660 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Aan een zaak in Tasmanië. 661 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Ik bedoel... 662 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Daarna ga ik weer naar het noorden. 663 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Etterbak. 664 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Jij niet, Holly. 665 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Ik ben er waarschijnlijk dit weekend. 666 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Kom langs voor een BBQ. En neem karbonades mee. 667 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Net als vroeger. 668 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Niet zoals vroeger, maar... 669 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Oké. De ballen. 670 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Rechercheur. - Verdomme. 671 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Kan ik je even spreken? 672 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Je hebt het mis. Gavin Latham heeft zijn broer niet vermoord. 673 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Hoezo niet? 674 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Ik heb Gavin de afgelopen vijf jaar goed leren kennen. 675 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 Ik betwijfel of hij hiertoe in staat is. 676 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Er was geen bewijs op de pd. Geen voetafdrukken, geen DNA. 677 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Niets wat erop wijst dat... - De deur ontbreekt. 678 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Wat? - Ga naar binnen en ga zitten. 679 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Daar? 680 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Ik... 681 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 De dader was voorzichtig 682 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 en bedachtzaam. Intelligent. 683 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Lulkoek. Gavin is verdacht 684 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 en het verhaal van de weduwe rammelt. Ze neuken elkaar. 685 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Vanaf hier kan ik precies zien wat je doet. 686 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - En de tong? - Wat? 687 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Zijn tong is weg. 688 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Betekent het dat? 689 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Ik dacht dat het dit was. 690 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Nee. - Wat is dat? 691 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Dat is cunnilingus. 692 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent beet hem eraf toen hij werd gewurgd. 693 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 De beet van een mens is krachtiger dan van een chimp. 694 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Dat las ik op een pak maandverband. Dit zit me dwars. 695 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Is deze wc decoratief? 696 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Schijten rijken niet? 697 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Wat is dit? - Een dossier. 698 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 De vorige burgemeester 699 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 spoelde vijf jaar geleden aan op hetzelfde strand als Trent. 700 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Zijn tong ontbrak ook. 701 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Er zijn geen foto's. - Juist. 702 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Hier staat dat het een bootongeluk was. 703 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 Hij was gekleed en een zeehond at zijn tong op. 704 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Jezus. Wat? 705 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Het protocol is duidelijk niet opgevolgd. 706 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 Ik vraag me af of de politie het bij het juiste eind had. 707 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Ik vraag me af wat ik hier doe en waarom je me niets concreets geeft. 708 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Met alle respect... - Met alle respect, 709 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 wat kan het jou schelen? 710 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Het kan me heel veel schelen, omdat je de verkeerde onderzoekt 711 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 en de moordenaar van Trent onderschat. 712 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Het gaat om meer dan één sterfgeval. 713 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 De twee sterfgevallen zijn met elkaar verbonden 714 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 en de moordenaar loopt nog rond. 715 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 De moordenaar. Luister, ik snap het. 716 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Het moet enorm saai zijn om parkeerboetes te geven 717 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - in dit godvergeten stadje. - Niet waar en ik ben tevreden 718 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - hier en met mijn werk. - Maar dit is mijn zaak, 719 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 niet de jouwe en morgenvroeg arresteer ik Gavin Latham, 720 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - oké? - Dat is verkeerd. 721 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Mee eens. Ik zou in Darwin moeten zijn, 722 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 niet kletsen met Agent Paardenhaar naast een onzichtbaar toilet. 723 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Laat jezelf uit. 724 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Ik raak die deur niet aan. Die is niet normaal. 725 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Commissaris Hastings. 726 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Hebt u even tijd? 727 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, meneer. Dubbel L. 728 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus kwam de beelden van zijn boot brengen. 729 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Ik maak meer indruk dan ik dacht. 730 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Zeg me als je iets vindt. - Oké. 731 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Heb je de Whatsapp gezien? 732 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin zwemt weer voor de kust. U moet erheen met een taser. 733 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Nu hebben we... - Hoofdagent. 734 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Ik werd gebeld door commissaris weet-ik-veel. 735 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Raad wie mijn partner wordt? 736 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Ik sprak de commissaris vanochtend en hij was het met me eens dat... 737 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Dat jij me belazert? 738 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Dat het mijn zaak blijft. 739 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Waar is de broer? Ik wil hem spreken. - Hij neemt niet op. 740 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Nee. Hij is een moordenaar. Niet je oma. 741 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Jij. Ga dat stuk verdriet halen. We klagen hem aan. 742 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Zonder bewijs kun je iemand niet arresteren. 743 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Doe niet zo betweterig. 744 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Doe niet zo moeilijk. 745 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Ik ben hier weg voordat wij elkaar neuken. 746 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Sorry, maar vanmiddag mag jij op de walrus passen. 747 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Zeehond. - Rechercheur. 748 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Ja? - Ja? 749 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Ik heb de beelden van de boot bekeken 750 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 en er is iets wat u moet zien. Misschien. 751 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Shit, te ver. Ik spoel het terug. 752 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Wat doen we hier, mensen? 753 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Er zijn geen lijkvlekken. Trent is dus na zijn dood versleept. 754 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 Zijn houding duidt erop dat de dader de getijden kende 755 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 en gebruikte om het bewijs weg te spoelen. 756 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin sleepte hem naar het strand. 757 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Nee. Het intergetijdengebied is niet verstoord. 758 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 De moordenaar kwam niet over land. 759 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Trent is per boot naar het strand vervoerd zodat het ongemerkt bleef. 760 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Zoals ik al zei, de moordenaar is slim. 761 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 O ja? Ik luisterde niet. 762 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Moet je je jurk niet doorpassen? 763 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Ik kan blijven. - Niet nodig. 764 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Ik weet hoe ik om moet gaan met een computer. 765 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Niet doen. Oké. 766 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Dat zit er al in. 767 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Alleen dat. - Nee, ik wilde... 768 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Drukken. - Dat doe ik met de muis. 769 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Oké. - Wiens ute is dat? 770 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Van Gavin. Dat is de Pro Bro-boot. - Die sloep links? 771 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Nee, aan de andere kant. 772 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Wie is dat? 773 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Dat is Trent. 774 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Hoe laat is het? - 22.56 uur. 775 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Hij zou thuis seks moeten hebben met zijn vrouw. 776 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Ik ben gechoqueerd. 777 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Ik wil haar ondervragen. 778 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Hij is niet blij, of wel? 779 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Er staat iets op die telefoon. 780 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Hij gaat het water in. 781 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Nou en? We zitten eerste rang bij een moord. 782 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Hier gaat ie dan 783 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Hou op. 784 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Hier gaat ie dan 785 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Wat is dat? 786 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Twee parende zeemeeuwen. 787 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Geef ze wat privacy. 788 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Spoel door. 789 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Wat doet dit? - Verkeerde toets. 790 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Wat doet dit? - Zo. 791 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Oké, goed zo. 792 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Zo te zien gingen de broers samen ergens heen. 793 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Wat zou er nu gebeuren? 794 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Het forensisch team. 795 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 De scherf is van een bord van de Lathams. 796 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Het bord dat je jatte? 797 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Het bewijs dat ik verzamelde 798 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 en laat zien hoe het die avond is begonnen bij hun thuis. 799 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Ik zag een zeedraak. 800 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 En Trents telefoon? 801 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Die niet, maar ik wist dat die duikcursus van pas zou komen. 802 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Ik had seks met de instructrice. - Tijdverspilling. 803 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Laat die telefoon. We moeten die lul arresteren. 804 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 We hebben hard bewijs nodig. Dat we legaal hebben verkregen. 805 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Ga door met zoeken. 806 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Jullie moeten er ook in. 807 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 De oceaanflora in Lutruwita is verbluffend. 808 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Ik wil je even spreken. 809 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Zeg tegen je collega's dat ze me met rust laten. 810 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Ik heb Gavin niet meer gezien sinds hij langskwam, 811 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 moeilijk deed en vertrok. 812 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Wanneer? - Gisteren. 813 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Die klootzak is er zeker vandoor? 814 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Ik krijg nog alimentatie van hem. 815 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, we moeten naar Gavin. 816 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Ik heb hem. 817 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Trents telefoon. 818 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Trents laatste bericht is van Gavin. 819 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 'Ik wil je, Vanessa.' Met foto. 820 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Waar kijk ik naar? - Wat is dat? 821 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Ik ga aan de kant. - Wat zie ik hier? 822 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Wat is dat? 823 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Oké, dat is... Dat is Gavins penis. 824 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Hij verstuurde hem per ongeluk naar Trent. 825 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Voor de ruzie. 826 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Dus ik had gelijk. Gavin en Vanessa neukten elkaar. 827 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Vanessa en Dolph Latham zijn spoorloos. 828 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Ik herhaal, Vanessa en Dolph Latham zijn spoorloos. 829 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Die zitten vast in het vliegtuig naar Bali met Gavin. 830 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Daarom was je geen goede rechercheur. 831 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Je doet niet dat stapje extra zoals ik. 832 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Rustig aan. Dit is zwart goud, maat. 833 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Alle eenheden, kijk uit naar Gavin Latham. 834 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 Hij wordt gezocht in verband met de dood van Trent Latham. 835 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Hij heeft een strafblad 836 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 wegens mishandeling, stalken en plassen in het openbaar. 837 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Benader hem voorzichtig. 838 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Dit is van mij. Nee. - En verder nog. 839 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Kijk uit naar de medeplichtigen. 840 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham. Ongeveer 1.57, 1.42 cm. 841 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Blond, tieten. 842 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 En Dolphin Latham. 843 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph. Niet 'Dolphin'. Dolph Latham. 844 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Hoe oud is hij? Tien? - Hij is 17. 845 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Iets ouder dan ik dacht. 846 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Dat is beter. 847 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Zal ik muziek opzetten? 848 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Ja. Taylor Swift. - Laat mij maar. 849 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Ja? Lekker? - Ja, lekker. 850 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Geen telefoon, Dulce. Wel veel ballonnen. 851 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 852 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 853 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Mijn oude school voerde Rent op in de derde 854 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 en ik speelde Roger. 855 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 Hij was een depressieve junkie die aids had... 856 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Ik weet dat we elkaar net kennen, maar kan ik je feedback geven? 857 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Zwam niet zo over musicals. 858 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Hou je hobby voor je. 859 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Ik zeg toch ook niet dat ik zo goed in football ben. 860 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Jawel. - Constant. 861 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Had je geen huisarrest? 862 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Ja, maar mijn tante is er niet. 863 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Ze is naar een erkenningsceremonie. 864 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 Daar keek ik van op, want ze vloekte vorig jaar zo. Wat doe je? 865 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Ik zoek mijn oorbel. 866 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Ik ben hem gisteren verloren. 867 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Tenzij ik hem liet liggen. 868 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Is dat de Pro Bro-boot? 869 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Waar gaan ze heen? 870 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Je kunt hem nog meer innemen. Dat is extra. 871 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Wat? 872 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Sorry, schat. Ik ben zo terug. 873 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, doe open. 874 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Kut. 875 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Hij was open. 876 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Deze kant op. 877 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Nee, we moeten deze kant op. 878 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Handen omhoog. - Ik doe niets. 879 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Kut. 880 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Waar is Gavin? - Dit is mijn koperdraad. 881 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Boeien. Waar is Gavin? - Geen idee. 882 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Ik heb hem vandaag niet gezien. 883 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Volgens mij heb ik Vanessa Latham gezien. 884 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Ze gaat naar het festival. 885 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Volg haar, Aggy. 886 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Ja, mevrouw. 887 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Pardon. 888 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Pardon. Sorry. 889 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Sorry. Politie. Pardon. 890 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Als ik down ben 891 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Wil ik je boven me 892 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Ik zoek mezelf 893 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Ik wil dat je me vindt 894 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Ik vergeet mezelf 895 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Herinner me eraan 896 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Ik wil 897 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Niemand anders 898 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Als ik aan je denk 899 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Betast ik mezelf 900 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Ik wil niemand anders 901 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 O, nee 902 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Ik kom naar je toegerend - Ik kom 903 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Jij bent de zon die me laat stralen - Stralen 904 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Als je er bent, ben ik gelukkig 905 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Ik wil je de mijne maken 906 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Ik doe mijn ogen dicht 907 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 En zie je voor me 908 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa gaat naar het strand. 909 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 Voorbij het podium. 910 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Wat doe je? 911 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Er lopen mensen op de weg. - We zijn de politie. 912 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Zet je zwaailicht aan, verdomme. - Oké. 913 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Als ik aan je denk 914 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Betast ik mezelf 915 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Oké. 916 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Ik nodig nu de Palawaanse Fay Hampson uit 917 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 om 'Welcome to Country' te vertolken. 918 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Burgemeester Rahme, het is niet 'Welcome to Country'. 919 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 Het is de erkenning van het land. 920 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Ik verwelkom jullie niet. 921 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Aan de kant. 922 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Hoi, Dulce. Hoe was het koor? 923 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Geniet van het festival. 924 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Het is niet de oudste cultuur op aarde, 925 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 maar jullie lantaarns zijn leuk, toch? 926 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 De mazzel. 927 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Ze ging die kant op. 928 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Volg ons. - Ja, mevrouw. 929 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby. Wie is de vrouw bij Dulcie? 930 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 De rechercheur. 931 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - Is het een vrouw? - Ja. 932 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Waar is ze? - Dulcie. 933 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Je hebt niet verteld dat je aan de zaak werkt. 934 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Ik achtervolg iemand. 935 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 En je loog over de rechercheur. Waarom loog je? 936 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa. Blijf staan. 937 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Mieter op. 938 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Dit is een herdenking. 939 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Laat ons Trent in vrede herdenken. 940 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Wat gebeurt hier? 941 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin. 942 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, nee. 943 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Iedereen naar achteren. 944 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Brave meid. 945 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Brave meid. 946 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Rechercheur. 947 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Godverdomme. 948 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 949 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Ondertiteld door: Judith IJpelaar 950 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen