1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Sumpa man, 'di ko inakala na ang lalaking 'yon ay... 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,680 {\an8}MALIGAYANG PAGDATING SA DEADLOCH POP. 2406 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 {\an8}TAHANAN NG DEADLOCH WINTER FEASTIVAL MULING LIKHAIN ANG SARILI 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Diyos ko, ito ay... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Patay na ang gago! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Puta. Nasusunog ang titi niya! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Diyos ko! 8 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}Maligayang Sabado! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Nakikinig kayo kay Pink Plag ng Tasmanian East Coast Local Radio. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}At kasama ko ngayon si Deadloch Mayor Aleyna Rahme. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Magandang umaga, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Ang Deadlock Winter Feastival ay simula na bukas. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Ito'y 14-araw na pagdiriwang ng pagkain, alak, at kultura. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 At mamimigay kami ng ticket para sa Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 ang Feastival's Hellenic seremonyas ng pagsigaw. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Kaya, tumawag na para manalo. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Sige. Oras nang magpatugtog. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Sa tingin ko ito ay Indigo Girls. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Kaaya-aya. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Di puwede sa bahay, Di puwedesa eskuwela 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Ayon sa matatanda, "Kawawang pasaway" 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Sa mga kalye, Ako ang girl next door 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Ako ang fox na hinihintay mo 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Hello Papa, hello Ma 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Ako ang 'yong ch-ch-ch-ch-ch-ch-cherry bomb 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Hello sa mundo, Ako ang wild girl 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Hindi! Fern, huwag! Huwag. 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Gamit ng boses, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Kailangan malaman niyang ikaw ang masusunod. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - Good girl. - Good girl. 31 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Mabuting bata. 32 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Mabuting bata. 33 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Nasa loob pa ang Mooncup ko! Tuloy mo lang. 34 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Good girl. 35 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Good girl. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Mas mababa, Dulce, mababa. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Good girl. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Good girl. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Ayan. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - 'Wag. Ito ang butas ng braso-- - Dulce, telepono mo. Si Abby. 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Titingnan ko ang bisiro ni Rey. 42 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Namaga ang mga binti nito na parang gonad. 43 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Sige, mahal kita. Paalam. - Mahal kita. 44 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Magandang umaga, Constable. 45 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Bago ko makalimutan, nakausap ko si Rachel. 46 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Teka, Constable. Ano? 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel ng choir. 48 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Asawa ni Elaine, ang mezzo? - Oo. Oo, tama. 49 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Kinasal si Rachel kay Geoff Haddick. Ibinibenta niya ang sakahan. 50 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 dahil muntik niyang sunugin at iniwan siya para kay Elaine. 51 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Sabi ko puntahan natin bukas para tingnan. Mahal kita. Paalam! 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Tingnan ang alin? 53 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Ang hobby na sakahan. Para bilhin? 54 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 Masyado pang maaga, hindi ba? 55 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Titingin lang! Limang taon na tayo rto. Paalam, Ferny. 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Pakabait ka kay Mummy D. Paalam, sexy. Mahal kita. 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Tingnan mo 'yang puwet, hindi mawala sa isip ko. 58 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Okay, mahal kita. Paalam! 59 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Mahal kita! 60 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Kung tungkol ito sa "Lahat ng Pulis ay Bastardo" na graffiti 61 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 sa basurahang Davis, tinitingnan ko ito ngayon. 62 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Bakit hindi ito sinabi sa akin kaagad? - Pasensiya na, mam. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 'Wag ka raw tawagan sa labas ng trabaho 64 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 'di ka raw nagti-telepono sa loob ng 7:00 at 7:00. 65 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Prayoridad ang bangkay sa "work/life balance", Constable. 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Tatandaan ko 'yan. - Nasaan ang uniporme mo, Alderman? 67 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Naisip kong mag-yoga pa. Bumili ako ng limang araw na pass. 68 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Hindi ko pupunta sa yoga. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 Deadlock Football Club logo 'yan. 70 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Alam ko. - Kalahating pating, kalahating trak. 71 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Alam ko. - Iyan ay "Trent Latham." 72 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Mam, tingin ko siya si Trent Latham. 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Iyon din ang sabi namin, Abby! 74 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, si Constable Matsuda na ako ngayon! 75 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Lintik! 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Okey. 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Sabihin mo sa akin. 78 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Ang pangyayari. 79 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Kaya mo bang ikuwento ang nangyari? - Oo. 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 May tumawag sa istasyon nang 5:35 a.m. 81 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 nagsabing may nakitang bangkay sa baybayin ang magpinsang, 82 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson at Miranda Hopkins. 83 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Parehong 17 at estudyante ng Deadloch High… 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Andiyan sila nakaupo. 85 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Oo, alam ko, Sven. 86 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Salamat. - Ayan lang. 87 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Hi, Miss. Kumusta ang bago mong rescue dog? 88 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Namamahay siya. Nakainom ba kayo? 89 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Hindi, may gastro si Miranda... - Anim na U-D-Ls. Lasing ako. 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 May nakita kayong gamit niya? 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Mga damit, telepono? - Wala mam. 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 May drugs na nangs sa talahiban. 93 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Tingin ko matagal na ang mga nangs doon, Sven. 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Mam? Tingin niyo pinatay siya? 95 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 'Di tayo ang makakapagsabi, Constable. 96 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Ang trabaho natin ay guwardyahan ang lugar at huwag hawakan ang kahit ano. 97 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Pupuntahan ko ang forensics. 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Ang alam ko papunta na sila, mam. 99 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Ano? - Pasensya na, mam. 100 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Hindi kita matawagan dahil takot ako kay Cath 101 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 at alam ko nagkaproblema ang Deadloch Police 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 ilang taon na no'ng ginalaw nila ang patay? 103 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Kaya tumawag ako sa forensic pathologist, 104 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 at tatawag daw sila sa Forensics at kay Commissioner Hastings. 105 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Wala akong ginawang nakakahiya. 106 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Kaya iyon ang ginawa niya. 107 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Tinawagan niya. 108 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Mayroong chain of command, Constable. - Opo, mam. 109 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Ang totoo, Dulcie, hindi ko alam ang ginagawa ko. 110 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 At saka, dapat ay magsusukat ako ng damit pangkasal mamaya,,, 111 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Ipagpapaliban ko iyon. 112 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, burahin mo ang litrato o itatapon ko ang telepono mo sa dagat. 113 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Commissioner Hastings? 114 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Senior Sergeant Connell. - Collins, sir. 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Nalaman kong may hubad na bangkay ka diyan. 116 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Kapanapanabik sa natutulog na Deadloch. 117 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Oo, at sa pag-iinspeksyon ko mukhang pinatay ito, sir. 118 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Ginahasa ang babae? 119 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Lalaki ang biktima, sir. 120 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Talaga? Sige. 121 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Ang mga ganito, mabilis na aakalaing babae. 122 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Papunta na ang Forensics, pero umalis lahat ng Tassie Homicide 123 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 papuntang Princess Mary tour bilang guwardya. 124 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 kaya ikaw muna ang bahala, ha? 125 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Ako? 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Okay, oo, oo, tama. 127 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Hanggang bukas lang. 128 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Sige. 129 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 May nakuha kaming detektib para mamuno sa kaso. 130 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Ipadadala ko mga tauhan mula sa Carnage Bay para tumulong. 131 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Gusto nang magtrabaho ng detektib, kaya simulan mo na 'yong maliliit na detalye. 132 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Ang totoo, sir, kailangan kong idaan sa taas ang trabahong ito. 133 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Ako ang itaas, Connell. Ano'ng problema? 134 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Nakalimutan mo nang maging homicide na detektib? 135 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Hindi, sir. Pero kailangan ko pang kausapin ang asawa ko at... 136 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connel, tingin ko nagkamali kang isipin na ito ay imbitasyon, pero utos ito. 137 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Ikaw ang mamamahala sa kaso habang wala pa ang detektib. 138 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Sige, sir. Oo, sir. 139 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Mabuti. Ikaw na ang bahala diyan. 140 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 May tumaeng wombat sa Princess Mary. 141 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Pasensya na, sir. Sino'ng ipapadala? 142 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Taga-Sydney ba ang detektib? 143 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Hindi. Isang cowboy mula sa Darwin. Detective Eddie Redcliffe. 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 'Di mo napuruhan 'yon, Ronny. 145 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Hindi pa nakikita ni Dolph ang dad niya. 146 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 RICHMOND FOOTBALL CLUB 147 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Nasaan na ba si Coach? 148 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, sa likod ng tape. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 Patay na balyena ba, Dulcie? 150 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abbie, bantayan mo ang palibot. 151 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Oo, mam. Pasensiya na, mam. 152 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Kumusta, Cath. - Kumusta, Abby. 153 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, dumito ka. 154 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Sasabihan ko ang asawa ni Trent bago niya malaman sa iba. 155 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 156 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Lumangoy ka ba papunta rito? 157 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Oo. Kagaya ng Russian sub. 158 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Ano'ng nangyayari? May ninakaw na aso si Kevin? 159 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Hindi. Wala. Wala. 160 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Sabi ko nang i-euthanize na ang hayop na 'yan. 161 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Inatake niya ang isang Jack Russell kahapon. Buti hindi turista iyon. 162 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Hindi ito harbor seal, Aleyna, at hindi ka puwede dito. 163 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Isa akong doktor, at ako ang mayor. 164 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Nakita ko na lahat-- Bangkay iyon. 165 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Aleyna, pumunta ka sa likod ng tape. 166 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Sino? Taga-dito lang ba? 167 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Hindi ko... 168 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 'Di dumating si Amanda Palmer sa Feastival. Nabenta lahat ng tiket niya. 169 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Aalamin ko'ng oras ng pagkamatay? - Hindi. 170 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 May thermometer na ipapasok sa puwet. 171 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Hindi, ayokong gumawa ka ng kahit na ano, Aleyna. 172 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Kumusta, sexy. 173 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Kumain kami ni Nadiyah. Sasali siya sa choir! Ano'ng nangyayari diyan? 174 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Patay na balyena na naman ba? - Hindi, hindi. 175 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - Patay na tao. - Diyos ko. 176 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Sino? 177 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, naka-speaker ba ako? 178 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Kaibigan ba natin? - Hindi. Hindi. 179 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Sige. Pinatay ba? 180 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Mukha, oo. - Sino'ng may hawak sa kaso? 181 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Sa ngayon, ako... 182 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Dulcie, nangako ka! 183 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Wala nang detektib na trabaho. - Darating ang detektib. 184 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Darating bukas ang bagong detektib. 185 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Sige. 186 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Ayos ka lang? Gutom ka ba? Dalhan kita ng brioche pang-agahan. 187 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Ayos lang ako. Salamat, mahal. Kailangan ko... 188 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Kailangan kong tawagan ang pamilya-- Tom! - Uy. Kumusta? 189 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Ano'ng ginagawa mo rito? 190 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 May pinadalang litrato sa'kin si Tammy. Lintik. 191 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Si Trent Latham iyan! - Trent Latham? 192 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Sino nga si Trent ulit? 193 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Huwag-- 195 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, huwag! 196 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Tigil! - Vanessa, huwag. 197 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Okey, Vanessa, hindi ka pwedeng... 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 199 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Si Trent ba iyan? - Ako na. 200 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, huwag... - Si Trent? Trent! 201 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Baby! 202 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, may mga itatanong lang ako sa'yo 203 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 bago dumating ang detektib bukas. 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - May panahon bang... - Pasensiya na. 205 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Naubusan ng brioche sa panaderya, kaya fruit toast na lang. 206 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Sige. Salamat, mahal. 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Ito'y pakwan at mint. - Sige. 208 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Salamat, Cath. - Pasensiya. 209 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Wala akong dala para sa'yo. - Ayos lang, Cath. Salamat. 210 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Kailangan naming malaman ang mga lakad ng asawa mo. 211 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Kasama mo si Trent kagabi? - Oo, sa bahay. 212 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Ano'ng mga nangyari kagabi? 213 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Kumain kami ng tuna mornay, nanood ng Ninja Warrior, 214 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 at tapos natulog ng 11:00 p.m. 215 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 At nagtalik. 216 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Sige, may makakapagpatunay ba? 217 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Ang anak ko, si Dolph. Malamang narinig niya. 'Di ba? 218 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Sige, at narinig mo bang umalis ng bahay si Trent? 219 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Hindi. Sinabi ko na sa 'yo. 220 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Gumising ako kanina at wala si Trent. 221 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Akala ko nasa ensayo siya. - Ng 7:00 a.m. 222 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Kelan dadating ang totoong detektib? 223 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Sandali na lang. Tingin mo dala ni Trent ang telepono niya? 224 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Sasabihin ko din ito ulit? 225 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Sagutin mo ang tanong... - Siyempre dala niya. 226 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Tiningnan n'yo ba mga bulsa niya? 227 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Nakahubad siya. 228 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Diyos ko. 229 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Uminom ka muna. 230 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Pero pumunta si Trent sa Best Factory Gym kahapon, 231 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 kaso sarado sa publiko. 232 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Oo, dahil naglilinis. - Eh ang kapatid niya, si Gavin? 233 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Pareho silang may-ari ng gym. 234 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Tinulungan ba siya sa...Paglilinis ng... 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Hindi, nasa puwerto no'n si Gavin 236 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 naglalagay ng decals sa bangka para sa bago nilang negosyo, Pro Bro. 237 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Ito ay protina, para sa mga lalaki. 238 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Sige. 239 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Vanessa, may kinasangkutan bang iligal na gawain si Trent? 240 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Wala! Haligi ng komunidad si Trent. 241 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Dinastiya ng Deadloch ang pamilya niya. 242 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Nandito na simula dekada '60s. 243 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Mahal si Trent ng buong Deadloch, 'di ba? 244 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Hindi ba? 245 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Hindi... 246 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, tingnan natin ang mga kamera sa harap ng dagat 247 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 para sa mga kuha nito kagabi. 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Sana meron kahit isa lang na 'di sinira. 249 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Sige, gagawin natin. 250 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Eh kanino ko ipapagawa? 251 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Sa sarili mo, Sven. 252 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Pupunta ka ro'n at titingnan mo mismo ang mga kamera. 253 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Ah, tama. Tama, tama, tama, tama. Sige, diyan lang kayo. Paalam! 254 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Oo. 255 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 May sinabi na sa autopsy? 256 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Wala ang forensic pathologist ngayong araw. Nagbibisikleta. 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Mabuti dumating na kayong mga lintik. 258 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Buong umaga akong tumatawag! 259 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 May nagnakaw ng copper wire ko. 260 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 May mga cray akong nakayelo. 261 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Hindi kami pumunta para sa copper wire. 262 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Kung tungkol ito kay Sharelle at sa restraining order. 263 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Ilang beses kong sasabihin sa inyo? 264 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Hindi ko kasalanan kung ang tanging pub sa Deadloch 265 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 na pwede ako ay ang lugar din na pinagtatrabahuan niya. 266 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Makinig ka. - Ano? 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Nakita ang bangkay ng kapatid mo sa dalampasigan ng Deadloch kanina. 268 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Puta! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Puta. 270 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Niloloko mo ba ako? 271 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 'Di kita niloloko. Nakikiramay kami, Gavin. 272 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Puta! 273 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Alam ko sinong tarantado ang gumawa nito! Ang letseng mayor! 274 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 O yung kumakantang gago sa bisikleta. 275 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 O ang hayop na tomboy na chef! 276 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Sabi niya papatayin niya kami ni Trent. 277 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Gusto din niya patayin si Sam, at pati na rin si Jimmy. 278 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Galit ang puta sa mga lalaki. 279 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Kelan mo huling nakita si Trent, Gavin? 280 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Hindi ako ang gumawa! - Hindi iyon ang tanong ko. 281 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Kahapon ginagawa ko ang bangka! Kagabi nandito ako at si Jimmy! 282 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Hoy, Jimmy, lumabas ka rito! 283 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Ano? 284 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Puta, pare. Patay na si Trent. 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Puta! 286 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Magkasamo tayo kagabi. - Huwag mong sagutin. 287 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Oo. - Nandito ako kagabi kasama mo. 288 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Sabi ko, oo! - Umalis ka na, Jimmy! 289 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Anong nangyari sa windscreen mo? 290 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Seryoso ka? Sinagot ko na iyan nang isang milyong beses. 291 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Ang Tsinong Mafia ang gumawa niyan. 292 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Hinahabol nila ako! 293 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 O si Sharelle. Arestuhin n'yo rin siya! 294 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Alam ko ang iniisip niyo sa akin. 295 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Pero double-standard 'yan dahil isa akong biktima! 296 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Huwag ka na masyadong gumalaw. 297 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Nakita mo ba ang telepono ni Trent? - Hindi! 298 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - May ideya ka kung nasaan? - Patay na si Trent. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Mahal ko ang gagong iyon na parang kapatid. 300 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Kapatid mo siya. 301 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Puta! Kapatid ko! 302 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Uy! Cleo! 303 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Mam? Tumawag si Cath para ipaalala ang menu-tasting ni Skye mamayang gabi. 304 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Tingin ko iniisip niyang PA mo ako. 305 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Nakalimutan mo? 306 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Hindi. - Limang minuto na lang. 307 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Dapat iligal ang pagbibisikleta nang walang ilaw sa gabi. 308 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Iligal nga. 309 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Matatapos na ang Forensics. 310 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Uy, tingnan mo ito. 311 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Pumunta ka sa Officeworks? - Oo. 312 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 May nakita ba ang forensics? 313 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Wala. Walang damit, walang hibla ng tela, walang DNA, walang bakas ng paa. 314 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Okey. 'Wag. - Cerulean 'to! Gusto ko ang cerulean. 315 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Wala silang nakitang ebidensya kahit saan? 316 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 May nakita pa silang nangs. 317 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Magaling. 318 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Kumusta ang kamera sa trail? 319 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Lahat pinulbos. Dahil sa mga nangs. 320 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Eh iyong nasa harbor? 321 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Hindi ko alam na meron doon kaya hindi ko tiningnan. 322 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Meron doon. 323 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Si Cath ba iyon? 324 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- May mensahe rin siya sa 'kin. - Oo. 325 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Kailangan ko nang... 326 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Sige. Alis na ako. 327 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Lilinisin ko ang mga graffiti sa mesa ng eskuwela 328 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 bago dumating ang Carnage Bay para sa briefing. 329 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Ako na ang tatapos sa board. - Huwag niyong gagalawin ang board. 330 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Sige. 331 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Magandang gabi, Jimmy. 332 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Mabuti. Salamat. 333 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 May alam ka bakit sira ang kamera na iyan? 334 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Hindi ko alam. Mga ibon? 335 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Itong mga sasakyang-dagat ay kay Phil McGangus, tama? 336 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Depende kung sino'ng magtanong. 337 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Ako. Ako ang nagtatanong, Jimmy. 338 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Oo. Sa kanya. 339 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 'Wag mo siyang tawagan. Alas 9:00 na. Mapapagalitan ako. 340 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Babalikan ko ito bukas. 341 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Babalik ang alin? Ano? 342 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Tinatawagan Oscar 23. Pasok Oscar 23. 343 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Malayo sa Deadloch beach ang unit na ito ay patungo sa Hobart sa mortuary. 344 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Para kay Trent! 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Papunta sila sa maling direksyon. 346 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Hoy! Mali ang direksyon niyo! 347 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Sa kabila ang Hobart! 348 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Dito, dito. 349 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Ay, atras. Atras. 350 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Para kay Trent! 351 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Para kay Trent! 352 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Lace out, mga bata! 353 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Para sa 'yo ito, Coach. 354 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Puta, Ronny. Tinamaan mo si Coach. 355 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Magandang umaga. 356 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Nasaan ang detektib? 357 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Malinaw na wala rito. Magsimula na tayo. 358 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Natagpuan si Trent 5:35-- - Ano'ng password ng Wi-Fi? 359 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Masasagot ko iyan. 360 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Maliliit na letra, isang salita, "Tatlong Maliit na Baboy." 361 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Nakita si Trent Latham ng 5:35 n.u. sa Deadloch Beach. 362 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Nakahubad siya at walang kahit anong gamit. 363 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Sa ngayon walang testigo at walang suspek. 364 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Wala pa ang autopsy, kaya 'di pa alam ang dahilan ng pagkamatay. 365 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Sinakal ba siya? 366 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Ang forensic pathologist ang makakapagsabi. 367 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Si Gavin ang gumawa. Sira-ulo siya. 368 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Center-half-forward-back siya noong araw. 369 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Gaya ng sabi ko, wala pa tayong suspek. Susunod. 370 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Ikaw sa digital. Ikaw sa pagdodokumento. 371 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, paano mo nakuha ang footage ng bangka ni Phil McGangus? 372 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Binabaan niya ako. 373 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Magaling. Tama. 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Una sa lahat. 375 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Puta! S obrang lamig dito. 376 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Magandang araw! 377 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Pasensya na, hindi ka... - Magandang araw. Magandang araw. 378 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Hindi ka puwede dito. - Bawal ka dito. 379 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Teka lang. Nabingi ako sa eroplano. 380 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Ayan na. Sige. 381 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Ako si Detective Eddie Redcliffe. Galing ako sa Darwin. 382 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Ako'ng magpapatakbo rito at kailangan ko ng Coke. 383 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Sino'ng gusto kumuha? 384 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ako na. - Salamat. 385 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Detektib? 386 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Ako si Senior Sergeant Collins ng Deadloch Police. 387 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Hindi ko inasahang darating ka, 388 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 no'ng dumating ka, 389 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - maaga, at nagsimula na ko ng briefing. - Magaling! 390 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Nandito na 'ko. Kaya ituloy ang palabas, sarhento. 391 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Nakatataas na sarhento, pero dati akong detektib. Detektib. 392 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Katulad nila, tama? Sige! 393 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Patay na lalaki. Sa Dead lake. 394 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Hind... Loch. Loch. - Oo, ano man iyon. 395 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Sige. Tapusin na natin ito. 396 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 Ang unang 24 oras ng imbestigasyon ay napakahalaga. 397 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Ilang oras nang patay si Tuyot na Titi? Malaking mata? 398 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Nakita siya 27 oras na ang nakaraan, mam. 399 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Bale, nagkamali na kayo doon, 'di ba? 400 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Buweno, huwag mag-alala. Jason Statham. 401 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 402 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Anong alam natin sa kanya? Malaki mata? 403 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Huwag mo siyang tingnan. 404 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Si Trent ay...ay-- 405 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Pinanganak at namuhay sa Deadloch. 406 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Siya ang coach ng football ng mga bata, 407 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 may-ari siya ng Beast Factory Gym, at nakatira sa taas nito kasama ang asawa. 408 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 si Vanessa at anak, si Dolph. 409 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Ang sabi ay negosyante ng pagpapaganda ng katawan? 410 00:25:17,800 --> 00:25:19,120 Tuloy mo lang! Tuloy mo. 411 00:25:20,120 --> 00:25:22,320 Nagtrabaho sa sawmill bago ito nagsara. 412 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Nang gabing namatay, tuna mornay ang kinain niya. 413 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Bakit? - Patay na ang mga magulang niya. 414 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Dinuraan niya ako sa hintuan ng trapik. 415 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - 'Di niya ako nakita kasi… - Mga file tungkol sa kaso… 416 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Tama! Dahilan ng pagkamatay? 417 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Madali lang. Tingnan ang leeg, may ringbark. 418 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Pero paano ito nangyari? Ano? 419 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 May mga pagpipilian tayo. 420 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Baka, ginawa niya ito sa sarili niya. 421 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Baka isa siyang kagaya nito... 422 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Alam niyo na, gano'n... Alam niyo? 423 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Tinitigasan ako... Alam niyo? 424 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Popular na dahilan ng pagkamatay. 425 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Ano sa tingin mo? Napasamang salsal? 426 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Tingin ko ang autoerotic asphyxiation 427 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 ay 'di depinitibong maaalis, hanggang lumabas ang autopsy, 428 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - pero mula sa mga ebidensya... - Binibiro lang kita. 429 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Sinakal siya. 430 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Maliit na bayan ito, magandang lalaki siya, 431 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 naging abala ang titi niya, kaya siya napatay. 432 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Ito ang mga suspek? 433 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Hindi, iyan ang pamilya ni Trent. 434 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Kailangan mo ng homicide refresher. Lagi namang pamilya. 435 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Tama! Sino ang psycho na may 25-pahina ng criminal sheet? 436 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Iyan si Gavin Latham. 437 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Kapatid ni Trent Latham at kasosyo sa negosyo. 438 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Duda akong kaya niyang gawin ito. 439 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Tingnan niyo ang litrato! 440 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Psycho na mamamatay tao. 441 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Dapat kang... 442 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 tumakbo, takbo, takbo, takbo, takbo, takbo palayo 443 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Papasok ang gitara. Uy, iinuman ko iyan. Salamat. 444 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Dinaan ni Cath ito. 445 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Hindi pa ako gutom. - Tanghalian mo ito. 446 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Ako na lang kakain. - Psycho killer ang may gawa. 447 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Pinatay niya ang kapatid niya. Hulihin na natin para makapanayam. 448 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Gusto ko ito matapos agad sa lalong madaling panahon. 449 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Sige, lipad mga baboy ko. Lipad, lipad, lipad! May autopsy pa akong titingnan. 450 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Hindi pa kumpirmado ang autopsy, Detective. 451 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Tapos na. Tinawagan nila ako. 452 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Buweno, sasamahan kita doon. 453 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Hindi na, diyan ka na lang. 454 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Baka meron ka pang hahanaping kartilya o anuman? 455 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Sige! 456 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Malaking mata, sama ka. Kailangan ko ng drayber. 457 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Tara na. - Balitaan mo ako. 458 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Opo mam. 459 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Pasensya na mam. 460 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Si Kevin na seal ay nagbalik sa dalampasigan. 461 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Kanino ko ipapagawa, 462 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 tingin mo? 463 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Ako na bahala, Sven. 464 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Isa itong karangalan. 465 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Magaling. Kailangan kong i-book ang detektib sa The Bush Wolf. 466 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 'Pag malapit na ang Feastival, ito lang ang bakante. 467 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 $400 isang gabi. 468 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Mabuti. Mabuti. 469 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Puwedeng patayin ang jazz? 470 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Sabi ko, patayin... 471 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Oras ng pagkamatay, pagitan ng 3:00 at 4:00 a.m. 472 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Walang ibang DNA sa katawan, 473 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 walang hibla. 474 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Ibig sabihin, nilinis nang mabuti. 475 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 May mabababaw na mga sugat at mga pasa ang biktima, 476 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 tugma sa isang suntukan bago ang oras ng pagkamatay. 477 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 O Time of Death. 478 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Hinihintay pa ang toxicology, pero sa laman ng tiyan 479 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 ang huling kain ay sampung oras bago mamatay. 480 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Tinatayang 800 na gramo ng steak. 481 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Steak? Wala nang iba? 482 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Wala. Ang rib eye lang. 483 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Maliit na tama sa ilalim ng bungo. 484 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Mga pasa at maliit na hiwa. 485 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 At nakuha ko itong maliit na ceramic mula sa sugat. 486 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Ipapasuri ito, huwag kang mag-alala. 487 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Alam ko ang iniisip mo, Detective, 488 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 mababaw ang sugat para ikamatay niya. 489 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Hindi ko inisip iyon. - Mababaw lang. 490 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Kuha ko. - Hindi niya ikakamatay. Masyadong mababaw. 491 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 Ang dahilan ng pagkamatay Detective Inspector, ay… 492 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Pagkasakal. 493 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Merong conjunctival, petechial na pagdurugo, 494 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 edema sa mukha at laslas sa leeg ang nagtuturong sinakal ito 495 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 gamit ang alambre. Kitakits. 496 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Muntik, Detective. Muntik na. 497 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Pero merong maliit na detalye na hindi mo napansin. 498 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Sinakal siya ni Evans, pinakuluan, tapos sa sumunod na buwan, 499 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 kinain ng ama ang kanyang asawa. 500 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Diyos ko! 501 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Nakita mo na ba ang gagong forensic pathologist? 502 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Oo. - Walanghiya siya, sa totoo lang. 503 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Nakakasuklam ang puta! 504 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Tara. Pupunta ako sa na-balo. 505 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Diyos ko. Lagi bang ganito kalamig sa Adelaide? 506 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Hindi ko alam. Hindi pa ko nakapunta ng Adelaide. 507 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Naiintindihan kong kailangan ng warrant, Phil. 508 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 'Pag kumuha ako ng warrant para sa kamera mo, 509 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 isusulat ko ang iligal na numero ng cray pots 510 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 na dala ni Jimmy sa bangka kagabi. 511 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Sige, malaking tulong iyon, 512 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 iwanan mo ang tapes sa istasyon. 513 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Ba't 'di natin gamitin ang leaf blower, Gez? 514 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Dahil may bayad 'yon, iha. 515 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, hinaharangan na naman ni Kevin ang tulay. 516 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Dito gaganapin ang parada ng parol sa Feastival. 517 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Anong iniisip mong gagawin ng mga tao? 518 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Apak-apakan lang siya na parang aquatic turd? 519 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Kunin mo ang baril mo. - Ano? Hindi! 520 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Kunin mo ang baril mo. - Hindi ko kukunin. 521 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Magpain tayo ng pagkain sa kanya. 522 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Hindi puwede, dahil hindi papayag ang asawa mo. 523 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Bugawin natin kagaya no'ng nakaraan. Sige. Alis na, Kevin! 524 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Umalis ka na, Kevin! - Umalis ka na. 525 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Kung pinayagan lang akong patayin siya tapos mamatay ni Rod Dixon, 526 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 hindi mangyayari ito. 527 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Kilala mo si Mike Nugent, 528 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 nasa puwersa pa siya noong natagpuan ang bangkay ni Rod. 529 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Sabi niya nginuya ang ilong at labi ni Rod, 530 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - at wala na siyang dila. - Halimaw siya. 531 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Ano'ng pinag-uusapan niyong dalawa? - Kevin, Dulcie. 532 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Tapos malunod ni Mayor Dixon sa aksidente sa bangka, 533 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 inanod ang katawan niya sa dalampasigan at kinain ni Kevin ang mukha niya! 534 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Ibig mong sabihin sa dalampasigan din natagpuan ang katawan ni Dixon? 535 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Oo. Gaya ng sabi ko sa WhatsApp ng pest-control. 536 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Kapag natitikman nila ang dugo natin, uubusin na nila tayo." 537 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Isang araw, papatay si Kevin, Dulcie. 538 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Kapag nangyari 'yan sa parada ko 539 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 at kumain siya ng tomboy dito, ikaw ang mananagot. 540 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Uy, sexy! 541 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Pinapakain niyo ba si Kevin? Gusto niya 'yon. 542 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Kumusta ang sakit ng ulo mo, Aleyna? 543 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Para akong nasa washing machine, hindi dapat ako nagmamaneho. 544 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Alis na tayo, mahal? 545 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Oo, oo. 546 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Ano ito? Parang basura sa North Pole? 547 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Para ito sa Deadloch Feastival. 548 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Isang buwan ng pagkain, sining, at kultura… 549 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Dito tayo? - Oo. 550 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Gusto mo bang samahan kita? 551 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Liban kung sanay kang magtrabaho mag-isa. 552 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Hindi. Hindi ako nagtatrabaho mag-isa. 553 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Ikaw bahala, Aggy. - Abby. 554 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Salamat. Mahilig ako sa mga true crime, pero… 555 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Huwag ka ng magsalita. - Okey. 556 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Ang ingay niya. 557 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 Binigyan siya ng pampakalma ng Dr. Mayor Rahme. 558 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Huwag kang mag-alala. 559 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Kausapin muna kita hanggang sa magising siya. 560 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Ipaalala mo nga sa akin. 561 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Ano'ng ginagawa niyo noong Biyernes ng gabi? 562 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Kumain kami ng hapunan tapos natulog na bandang 11:00 p.m. 563 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 At ano'ng kinain niyong hapunan ulit? 564 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Tuna Mornay. 565 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Talaga? 566 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Tuna Mornay. "Cream of the Sea." 567 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Ang tigas nito. Ito'y... Ang tigas ng lamesa. 568 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Oak ba ito? - Anko. 569 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Oak veneer. 570 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Ano'ng nangyari diyan? - Sinipa ko kaya nabutas... 571 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 gamit ang bag ko. 572 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - Eh eto? Ano ito, Doug? - Dolph. 573 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - 'Wag kang magsinungaling. - Hindi. 574 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Pasensiya na. Medyo malamya ako ngayon. 575 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Maghahanda na ko para sa lamay. - Sige, sige. Mabalis lang. 576 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Kumusta ang relasyon ng nanay mo at ng Uncle Gavin? 577 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Mabuti! Malapit, normal. Normal. 578 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Iniisip ko sa bandang ito pwedeng regenerative na pagtatanim. 579 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Kailangan lang natin ng 400 na pato. 580 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Cath, kumakain ba ng karne ng tao ang seal? 581 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Tungkol sa pag-euthanize kay Kevin? Sinabi ko kay Aleyna. 582 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 'Di kumakain ng tao si Kevin. 583 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Isda, pugita at sausage sa pampublikong barbecue ang kinakain niya. 584 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Ayos ka lang, mahal? 585 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Oo, pasensya na, mahal. Nakikinig ako. Sa bandang ito, 586 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 na may sunog na bungo ng tupa. 587 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Siyempre kailangang trabahuin ang lugar, 588 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 pero kung hindi tayo kikilos agad, mapupunta ito sa migrante mula mainland. 589 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Di ba mababawasan ang mga plano natin ng 10 taon sa pagbili nito? 590 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Hindi ako mag-eedad 50 sa bahay na walang permanenteng compost system. 591 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Barbariko. 592 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Alam ko ayaw mo ng pagbabago, pero oras na para mag-isip 593 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 tungkol sa panghabambuhay na bahay ayon sa'ting habang buhay sa Deadloch. 594 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Ang lugar kung saan tayo tatanda at mamamatay. 595 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Pasensiya na. Pasensiya na. 596 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Pasensiya na, Cath, kailangan ko sagutin ito. 597 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Susukatin ko ang laki ng pantalan. - Constable. 598 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Pasensiya na sa istorbo, mabilis na tanong lang. 599 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Puwedeng kausapin ang menor de edad habang tulog ang magulang? 600 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Hindi, hindi puwede. 601 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 Eh sa pangongolekta ng ebidensya? Kailangan ba ng warrant no'n? 602 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 May kinuha bang ebidensya ang detektib? 603 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Siguro. - Nakakaloka. 604 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Pasensiya na, kasalanan ko ito. 605 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Nagpunta siya sa lugar ng krimen? May sinabi ba siyang bangka? 606 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Hindi pa dahil ayaw niyang "manigas ang utong niya," 607 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 alam na naman daw niya na ang kapatid ang gumawa. Sabi niya. 608 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Sige, malaking mata. - Aalis na ako. Balik ako. 609 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Pasensiya na, mahal. - Ang detektib ba 'yun? 610 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Ano'ng hitsura niya? Bastos ba? 611 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Oo. Maari mong sabihin iyon. 612 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Buweno, mabuti dumating na siya 613 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 dahil kailangan ko ang tulong mong pasiglahin ang mga uod sa taniman. 614 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Saka ko na ipapakita ko sa'yo ang poso negro, huli na tayo. 615 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Saan? - Choir! 616 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Kailangan kong kumain. Kumusta ang mga pub sa bayan? 617 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 Ang Bush Wolf ay gastropub. 618 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Hindi ko isusulat 'yan sa tarheta. 619 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Saan pumupunta si Gavin? 620 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - Sa Devil's Doorbell, pero 'di tayo… - Meron silang parmas? 621 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Opo, mam. - Mabuti! 622 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Gutom pa ako sa tambay na naka-G-string. 623 00:36:01,080 --> 00:36:02,340 Lumaki ako sa Deadloch. 624 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Dati dito ay puro lang pangingisda ng abalone, at pagtotroso, 625 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 pagbubuntis, at umiikot lang doon, 626 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 pero no'ng naging mayora si Ms.Rahme limang taon na, maraming nag-iba. 627 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Nagkaroon kami ng arthouse na sinehan, smartbins. 628 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 At mas naging makabago ang komunidad. 629 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Puno na kami ng mga bakla ngayon. 630 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Kumusta Sharelle? 631 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Mabuti. 632 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Anong meron sa forensic pathologist? 633 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Ang totoo… - Malalim ang baon ng pilak na kutsara sa 634 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 lalamunan niya, lumabas na sa butas ng puwet na parang buntot. 635 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 636 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Huwag ka nang mag-Latin. Hindi ka botaniko sa unang armada. 637 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Iihi ako. 638 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 MAGBASA LINGUA AMPUTO 639 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Ah, mahal ko ang sarili ko 640 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Gusto kong mahalin mo ako 641 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Kapag nalulungkot ako 642 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Iangat mo ako 643 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Hinahanap ko ang sarili ko 644 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Gusto ko mahanap mo ako 645 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Kapag nalimot ko ang sarili ko 646 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Gusto ko ipaalala mo sa akin 647 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Ayaw ko na ng iba 648 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Kapag naiisip kita hinahawakan ko sarili ko 649 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Ayaw ko na ng iba 650 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Ayaw na, ayaw na, ayaw na 651 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Gusto kita. 652 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Ayaw ko na ng iba. 653 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Kapag naiisip kita hinahawakan ko sarili ko. 654 00:37:33,980 --> 00:37:36,120 MAM PINUTOL ANG DILA NI TREND! 655 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Mahal, medyo masakit ulo ko, maglalakad ako pauwi. 656 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Dito ka lang, ayos lang ako. - Sige. Sige, sexy. 657 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Hindi ko pa nakuha ang parte ko. 658 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Sige. Mahal kita. - Sige. 659 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Sige. At sana buwenas ka sa... sa orgasm. 660 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Hinahawakan ko ang sarili ko 661 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Hinahawakan ko ang sarili ko 662 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Hinahawakan ko ang sarili ko 663 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Hinahawakan ko ang sarili ko 664 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Ano? - Isa pang beer. 665 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Kilala mo si Gavin? Mukhang kalahating bulldog at kalahating martilyo. 666 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Oo, medyo. 667 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Medyo? 668 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - May anak ako sa kanya. - Talaga? 669 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 Gago siya. 670 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Kapag nagkita kayo, sabihin mo kausapin ko siya. 671 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Oo, may trabaho na ako ulit. 672 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 May kaso ako sa Tasmania. 673 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Ibig ko sabihin... 674 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Pagkatapos nito, babalik na ako sa norte. 675 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Letseng 'to. 676 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Hindi ikaw, Holly. 677 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Oo, babalik siguro ako itong linggong ito. 678 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Oo. Puntahan mo ako. Magdala ka ng karne, ha? 679 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Gaya ng dati. 680 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Hindi mismong kagaya ng dati, pero... Oo. 681 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Sige! Bye! 682 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Detektib. - Ay, puta! 683 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Puwede ka bang makausap? 684 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Sa tingin ko maling isipin mo na si Gavin ang pumatay sa kapatid niya. 685 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Talaga? Bakit? 686 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Nakilala ko na si Gavin sa nakalipas na limang taon, 687 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 at duda ako na kaya niyang gawin iyon. 688 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Halimbawa, walang ebidensya sa lugar, walang marka ng paa, walang DNA. 689 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Walang makakapagturo na… - Walang pinto dito. 690 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Ano? - Pasok ka doon, umupo ka. 691 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Sa loob? 692 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Ako... 693 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Kung sinuman ang pumatay kay Trent ay naging maingat, 694 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 at maaaring matalino. 695 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Kalokohan. Kahina-hinala si Gavin, 696 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 at may mga butas ang istorya ng asawa. May relasyon sila. 697 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Mula dito, kita ko ang ginagawa mo. 698 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - Eh paano ang dila? - Ano? 699 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Nawawala ang dila. 700 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Iyon ba ang ibig sabihin 'nun? 701 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Akala ko ganito iyon. 702 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Hindi. - Ano? 703 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Oral sex 'yan. 704 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Nakagat lang iyon ni Trent habang sinasakal siya. 705 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Pustahan, mas malakas ang panga ng tao kesa sa unggoy. 706 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Basahin mo ang likod ng pantyliner. Pasensiya na, nakakailang ito. 707 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Dekorasyon lang ba ang banyo na ito? 708 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Hindi ba tumatae ang mayayaman? 709 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Ano ito? - Papel sa isang kaso. 710 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Limang taon na, mayor ng Deadloch. 711 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, inanod sa parehong dalampasigan gaya ni Trent Latham. 712 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Nawawala din ang dila niya. 713 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Walang litrato. - Mismo. 714 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 At sabi rito aksidente sa bangka ang nangyari, 715 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 may damit siya at kinain ng seal ang dila. 716 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Diyos ko, ano? 717 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Walang litrato, ibig sabihin hindi sinunod ang proseso. 718 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 Kinukuwestiyon ko ang bisa ng pamamahala ng pulis diyan. 719 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Kinukuwestiyon ko bakit nandito ako sa minumultong kuwarto na walang laman. 720 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Pasensiya na, tingin ko-- - Pasensiya na, 721 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - bakit ka nakikialam? - Nakikialam ako… 722 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 nag-aalala ako, dahil iniimbestigahan mo ang maling tao, 723 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 at minamaliit mo ang totoong pumatay kay Trent. 724 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Mas malaki ito sa isang namatay lang. 725 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Tingin ko may koneksyon sa dalawang namatay, at mayroon, 726 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 ang mamamatay tao, ay nasa labas pa. 727 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Ang mamamatay tao. Sandali, naintindihan ko. 728 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Baka naiinip ka lang magsulat ng tiket sa trapiko 729 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - sa mabahong Arctic na bayang ito... - Hindi gano'n, masaya ako 730 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - sa lugar na ito at sa trabaho ko. - ...pero akin ang kaso 731 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 hindi sa 'yo, at bukas ng umaga, huhulihin ko si Gavin Latham, 732 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - kuha? - Hindi tama 'yan. 733 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Tama! Dapat tulog ako ngayon sa kama ko sa Darwin, 734 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 hindi nakikipag-usap sa sarhentong buhok kabayo sa tabi ng kubeta. 735 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Ngayon, umalis ka na. 736 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Hindi ko na hahawakan ang pintuang 'yan. 737 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Commissioner Hastings. 738 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Oo, puwede ka bang makausap? 739 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, sir. Dalawang L. 740 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Hinatid na ni Phil McGangus ang footage ng security kamera ng trawler. 741 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Mas nakakatakot ako kesa sa inisip ko. 742 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Sabihin mo sa'kin kapag may nakita ka. - Oo. 743 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Nakita mo na ang pest-control WhatsApp? 744 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Nasa baybayin ulit si Kevin, pinagdadala ka ni Aleyna ng taser. 745 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Meron tayo ngayong… - Senior Sergeant! 746 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Tinawagan ako ni Commissioner ano ngang pangalan nun? 747 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Hulaan mo sino ang hahawak ng kaso! 748 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Kinausap ko ang Commissioner kaninang umaga at sumang-ayon siya sa akin… 749 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Puputahin mo ang lukab ko hanggang malaking butas na ako? 750 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Itutuloy ko na ang pagtrabaho sa kaso… 751 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Nasaan na ang kapatid? Kakausapin ko! - 'Di siya sumasagot. 752 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Malamang hindi. Mamamatay tao siya, 'di lola mo. 753 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Ikaw! Dalhin mo ang walanghiya dito. Kakasuhan natin siya. 754 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 'Di ka makakaaresto nang walang ebidensya. 755 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 'Wag mong ipilit ang patakaran. 756 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Huwag ka nang umapela pa. 757 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Hindi ako magtatagal dito para makapagtalik pa tayo. 758 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Sasabihin ko na sa'yo, ngayong tanghali mag-aalaga ka na ng walrus. 759 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Seal iyon. - Detektib! 760 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Ano? - Ano? 761 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Pinanood ko ang footage sa bangka 762 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 at tingin ko kailangan mo itong makita. 763 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Ay, lumampas na. Ibabalik ko. 764 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Ano'ng ginagawa natin dito? 765 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Ang kawalan ng mortis sa atay ay maaaring dahil ginalaw si Trent tapos patayin, 766 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 at ang posisyon ay maaaring alam ng pumatay ang oras na high tide, 767 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 at ginamit iyon para mahugasan ang ebidensya. 768 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Kinaladkad ni Gavin ang katawan sa baybayin. 769 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Hindi. Walang paggalaw sa buhangin. 770 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Hindi sa lupa dumaan ang pumatay. 771 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Dinala doon si Trent gamit ang bangka para walang makatuklas. 772 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Sabi ko nga kagabi, matalino ang pumatay. 773 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Sinabi mo? Hindi ako nakinig. 774 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Magpapasukat ka ng damit? 775 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Ayos lang ako. - Hindi, ayos lang. 776 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Marunong akong gumamit ng computer, Constable. 777 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Huwag. Sige. 778 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Sige, nakasaksak na lahat. 779 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - May gagawin ako… - Iyan lang. 780 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Pindot. - Gamit ko ang mouse para gawin iyon. 781 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Sige. - Kaninong sasakyan 'yan? 782 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Kay Gavin. Ito ay Pro Bro. - Ang sloop sa kaliwa? 783 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Hindi, sa kabila. 784 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Sino 'yan? 785 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Si Trent. 786 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Ano'ng oras 'yan? - 22:56. 787 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Dapat nasa bahay siya kumakain, binabanatan ang asawa niya. 788 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Buweno, nagulat ako. 789 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Kailangan kong kaladkarin ang balong 'yun. 790 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Hindi siya masayahin, ano? 791 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 May bagay sa teleponong 'yan. 792 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Ay, natapon sa tubig. 793 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Malapit na nating malaman kung sino'ng pumatay. 794 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Heto na tayo, heto na, heto na! 795 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Tumigil ka nga, puwede? 796 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Heto na tayo, heto na, heto na! 797 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Ano 'yan? 798 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Dalawang seagull na nagtatalik. 799 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Bigyan mo ng privacy. 800 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Puta i-forward mo na. 801 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Ano iyan? - Hindi iyan ang butones. 802 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Ano 'yan? - Ganyan. 803 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Okey, 'yon na. 804 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Bale, may lakad ang magkapatid. 805 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Ano kayang sumunod na nangyari, sarhento? 806 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Ang forensics 'yon. 807 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Tugma ang bubog sa plato nila Latham. 808 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Ang platong ninakaw mo? 809 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Ang kinolekta kong ebidensya 810 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 na nagpakita na nagsimula ang pangyayari sa lugar nila. 811 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Diyos ko! Nakakita ako ng madahong seadragon! 812 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 At ang telepono ni Trent, Sven? 813 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 'Di ko makita, pero tingin ko sulit ang kursong scuba sa Maldives! 814 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Niyari ko ang nagtuturo. - Sayang ang oras dito. 815 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Hayaan mo na ang telepono. Arestuhin na natin siya. 816 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Kailangan ng ebidensya para may kaso. Ebidensyang ligal na nakuha. 817 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Sumisid ka ulit at maghanap! 818 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Tingin ko dapat sumama kayo dito. 819 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 Ang flora ng Lutruwita sa ilalim ay nakakamangha. Nakakamangha. 820 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Uy! Gusto kitang kausapin. 821 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Sabihan mo ang mga pulis mo na tigilan na ako. 822 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 'Di ko pa nakikita si Gavin mula nung huling punta niya sa Doorbell, 823 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 inilabas ang titi niya, at umalis. 824 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Kelan? - Kahapon. 825 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Tumakas ang gago, ano? 826 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 May utang pa siyang child support sa'kin. 827 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Sirkera, puntahan natin ang lugar ni Gavin. 828 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Nakuha ko na! 829 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Nakuha ko'ng telepono ni Trent! 830 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Mula kay Gavin ang huli niyang mensahe. Sabi dito, 831 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Kailangan kita, Vanessa." May litrato din. 832 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Anong tinitingnan ko? - Ano 'yon? 833 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Sandali, gigilid ako. - Anong tinitingnan ko dito? 834 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Ano 'yan? 835 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Ah, bale... Ari ni Gavin. 836 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Aksidenting napadala kay Trent. 837 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Ipinadala bago ang away nila. 838 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Eh di tama ako. Si Gavin at Vanessa ay nagbabanatan. 839 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Hindi namin mahanap si Vanessa at Dolph Latham. 840 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Uulitin ko, hindi mahanap si Vanessa at Dolph Latham. 841 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Malamang. Nasa eroplano na papuntang Bali kasama si Gavin. 842 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Kaya hindi ka naging magaling na detektib. 843 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Hindi mo magawa ang trabaho tulad ko. 844 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Sige, sandali! Uy, si itim na ginto ito, pare! 845 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Lahat ng yunit, magmatyag kay Gavin Latham, 846 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 wanted sa kaso ng pagkamatay ni Trent Latham. 847 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Pati na pananakit sa pamilya, 848 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 malalang pag-atake, stalking, at pag-ihi sa publiko. 849 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Dahan-dahang lapitan... 850 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Akin 'to! Hindi! - At saka! Magandang araw. 851 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Magmatyag kung may kasama siya sa pagpatay. 852 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, nasa 5'2, 4'8. 853 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Dilaw ang buhok, suso. 854 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 At Dolphin Latham. 855 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph! Hindi 'Dolphin', Dolph Latham. 856 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Ilang taon siya? Sampu? - 17 siya. 857 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Mas matanda sa akala ko. 858 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Ayan, mas maganda. 859 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Magpatugtog tayo? 860 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Sige! Taylor Swift… - Ako na. Ako'ng bahala. 861 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Oo? Masarap pakinggan? Oo. - Oo, masarap pakinggan. 862 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Sigurado nang walang telepono, Dulce. Marami lang nangs. 863 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 864 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 865 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Nagpalabas ng Rent ang eskuwela ko sa pang-siyam na taon, 866 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 at ako ang gumanap na Roger, 867 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 adik siya sa droga, at may AIDS, at depresyon at... 868 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Limang minuto palang tayo magkaibigan, pero puwedeng magbigay ng puna? 869 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Tama na sa musika pang-teatro na kuwento. 870 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Sa 'yo na lang ang mga interes mo. 871 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 'Di ako nagbabandera ng pagiging pinakamagaling na footballer. 872 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Ginagawa mo. - Sa lahat ng oras. 873 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 'Di ba binawalan ka ni Aunty Fay. 874 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Oo, pero wala siya sa bahay ngayon. 875 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Ginagawa niya ang Acknowledgement of Country, 876 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 na kinagulat ko, dahil sa dalas niyang magmura. Anong ginagawa mo? 877 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Hinahanap ko ang hikaw ko. 878 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Nawala ko dito noong isang gabi. 879 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 O baka naiwan ko. 880 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Iyan ba yung Pro Bro na bangka? 881 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Saan sila pupunta? 882 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Puwede mo pang ipasok 'yan. Bloat lang 'yan. 883 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Ano? 884 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Pasensiya na, babe. Babalik ako agad! 885 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, buksan mo ito. 886 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Puta! 887 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Bukas iyan. 888 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Uy, dito ang daan. 889 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Hindi, detektib. Dito ang daan. Dito tayo dadaan. 890 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Taas ang mga kamay! - Wala akong ginagawang masama! 891 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Puta! 892 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Nasaan si Gavin? - Ito ang copper wire ko! 893 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Wala akong pakii, Jimmy. Si Gavin? - 'Di ko alam. 894 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 'Di ko siya nakita mula kahapon. 895 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Mga detektib, tingin ko nakita ko si Vanessa Latham. 896 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Papunta sa Feastival. 897 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Sundan mo siya, Aggy! Sundan mo. 898 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Oo, mam. 899 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Makikiraan. 900 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Makikiraan. Pasensiya na. 901 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Makikiraan. Pulis. Makikiraan. Pulis. 902 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Kapag nalulungkot ako 903 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Gusto ko iangat mo ako 904 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Hinahanap ko ang sarili ko 905 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Gusto ko matagpuan mo ako 906 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Nakakalimutan ko ang sarili ko 907 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Gusto ko ipaalala mo sa akin 908 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Ayaw ko ng 909 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 iba, ibang tao 910 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Kapag iniisip kita 911 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Hinahawakan ko ang sarili ko 912 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Ayaw ko ng ibang tao 913 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Ayaw ko, ayaw ko, ayaw ko 914 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Ikaw ang nagpapatakbo sa akin - Nagpapalabas sa akin 915 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Ikaw ang araw na lumiliwanag sa'kin - Liwanag, liwanag, liwanag, liwanag 916 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Kapag nandito ka, lagi akong tumatawa 917 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Gusto kong maging akin ka 918 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Pipikit ako 919 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 At makikita ka sa harap ko 920 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Papunta si Vanessa sa dagat, 921 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 lampas ng entablado ng Feastival! 922 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Ano'ng ginagawa mo? 923 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - May mga tao sa kalsada! - Mga pulis tayo! 924 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Paandarin mo 'yan! Puta. - Oo, sige! Sige. 925 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Kapag iniisip kita 926 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Hinahawakan ko ang sarili ko 927 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Sige. 928 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Ngayon iniimbitahan ko ang lokal na babae ng Palawa, Fay Hampson, 929 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 para magtanghal ng Welcome to Country. 930 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Ang totoo, Mayor Rahme, hindi ito Welcome to Country, 931 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 ito ay acknowledgement of country. 932 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Hindi ko kayo tinatanggap. 933 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Padaan! 934 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Ay, Dulce! Kumusta ang choir? 935 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Enjoy n'yo ang pagkain at kultura ng pagdiriwang. 936 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Ito ang pinakamatandang kultura sa mundo, 937 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 pero kalokohan ang mga parol niyo, 'di ba? 938 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Sige, paalam na. 939 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Doon siya pumunta. 940 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Sundan mo kami. - Oo, mam. 941 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Sinong kasama ni Dulcie? 942 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 Ang detektib? 943 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - Babae siya? - Oo. 944 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Nasaan na ang puta? - Dulcie. 945 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 May hinahawakan kang kaso at 'di mo sinabi sa akin? 946 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Cath, may hinahabol ako. 947 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Nagsinungaling ka tungkol sa detektib? Bakit ka nagsinungaling? 948 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Huwag kang gagalaw! 949 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Umalis kayo! 950 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Nag-aalay ako para sa alaala ni Trent! 951 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Hayaan niyo akong alalahanin siya nang mapayapa. 952 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Ano'ng ginagawa nito? 953 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 954 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, 'wag! 955 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Lahat, umatras! 956 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Good girl! 957 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Good girl! 958 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Detektib. 959 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Tang ina! 960 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 961 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Yob Rivera 962 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce