1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Sumpa man,
'di ko inakala na ang lalaking 'yon ay...
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
{\an8}MALIGAYANG PAGDATING SA DEADLOCH
POP. 2406
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,360
{\an8}TAHANAN NG DEADLOCH WINTER FEASTIVAL
MULING LIKHAIN ANG SARILI
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Diyos ko, ito ay...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Patay na ang gago!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Puta. Nasusunog ang titi niya!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Diyos ko!
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}Maligayang Sabado!
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Nakikinig kayo kay Pink Plag
ng Tasmanian East Coast Local Radio.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}At kasama ko ngayon
si Deadloch Mayor Aleyna Rahme.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Magandang umaga, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Ang Deadlock Winter Feastival
ay simula na bukas.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Ito'y 14-araw na pagdiriwang
ng pagkain, alak, at kultura.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
At mamimigay kami ng ticket para sa Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
ang Feastival's Hellenic
seremonyas ng pagsigaw.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Kaya, tumawag na para manalo.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Sige. Oras nang magpatugtog.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Sa tingin ko ito ay Indigo Girls.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Kaaya-aya.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Di puwede sa bahay,
Di puwedesa eskuwela
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Ayon sa matatanda,
"Kawawang pasaway"
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Sa mga kalye,
Ako ang girl next door
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Ako ang fox na hinihintay mo
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Hello Papa, hello Ma
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Ako ang 'yong
ch-ch-ch-ch-ch-ch-cherry bomb
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Hello sa mundo,
Ako ang wild girl
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Hindi! Fern, huwag! Huwag.
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Gamit ng boses, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Kailangan malaman niyang
ikaw ang masusunod.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- Good girl.
- Good girl.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Mabuting bata.
32
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Mabuting bata.
33
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Nasa loob pa ang Mooncup ko!
Tuloy mo lang.
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Good girl.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Good girl.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Mas mababa, Dulce, mababa.
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Good girl.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Good girl.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Ayan.
40
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- 'Wag. Ito ang butas ng braso--
- Dulce, telepono mo. Si Abby.
41
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Titingnan ko ang bisiro ni Rey.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Namaga ang mga binti nito na parang gonad.
43
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Sige, mahal kita. Paalam.
- Mahal kita.
44
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Magandang umaga, Constable.
45
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Bago ko makalimutan,
nakausap ko si Rachel.
46
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Teka, Constable. Ano?
47
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel ng choir.
48
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Asawa ni Elaine, ang mezzo?
- Oo. Oo, tama.
49
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Kinasal si Rachel kay Geoff Haddick.
Ibinibenta niya ang sakahan.
50
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
dahil muntik niyang sunugin
at iniwan siya para kay Elaine.
51
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Sabi ko puntahan natin bukas para tingnan.
Mahal kita. Paalam!
52
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Tingnan ang alin?
53
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Ang hobby na sakahan. Para bilhin?
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
Masyado pang maaga, hindi ba?
55
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Titingin lang! Limang taon na tayo rto.
Paalam, Ferny.
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Pakabait ka kay Mummy D.
Paalam, sexy. Mahal kita.
57
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Tingnan mo 'yang puwet,
hindi mawala sa isip ko.
58
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Okay, mahal kita. Paalam!
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Mahal kita!
60
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Kung tungkol ito sa "Lahat ng Pulis
ay Bastardo" na graffiti
61
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
sa basurahang Davis,
tinitingnan ko ito ngayon.
62
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Bakit hindi ito sinabi sa akin kaagad?
- Pasensiya na, mam.
63
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
'Wag ka raw tawagan sa labas ng trabaho
64
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
'di ka raw nagti-telepono
sa loob ng 7:00 at 7:00.
65
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Prayoridad ang bangkay
sa "work/life balance", Constable.
66
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Tatandaan ko 'yan.
- Nasaan ang uniporme mo, Alderman?
67
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Naisip kong mag-yoga pa.
Bumili ako ng limang araw na pass.
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Hindi ko pupunta sa yoga.
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
Deadlock Football Club logo 'yan.
70
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Alam ko.
- Kalahating pating, kalahating trak.
71
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Alam ko.
- Iyan ay "Trent Latham."
72
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Mam, tingin ko siya si Trent Latham.
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Iyon din ang sabi namin, Abby!
74
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, si Constable Matsuda na ako ngayon!
75
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Lintik!
76
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Okey.
77
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Sabihin mo sa akin.
78
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Ang pangyayari.
79
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Kaya mo bang ikuwento ang nangyari?
- Oo.
80
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
May tumawag sa istasyon nang 5:35 a.m.
81
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
nagsabing may nakitang bangkay
sa baybayin ang magpinsang,
82
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson at Miranda Hopkins.
83
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Parehong 17 at estudyante
ng Deadloch High…
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Andiyan sila nakaupo.
85
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Oo, alam ko, Sven.
86
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Salamat.
- Ayan lang.
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Hi, Miss.
Kumusta ang bago mong rescue dog?
88
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Namamahay siya. Nakainom ba kayo?
89
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Hindi, may gastro si Miranda...
- Anim na U-D-Ls. Lasing ako.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
May nakita kayong gamit niya?
91
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Mga damit, telepono?
- Wala mam.
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
May drugs na nangs sa talahiban.
93
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Tingin ko matagal na
ang mga nangs doon, Sven.
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Mam? Tingin niyo pinatay siya?
95
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
'Di tayo ang makakapagsabi, Constable.
96
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Ang trabaho natin ay guwardyahan ang lugar
at huwag hawakan ang kahit ano.
97
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Pupuntahan ko ang forensics.
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Ang alam ko papunta na sila, mam.
99
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Ano?
- Pasensya na, mam.
100
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Hindi kita matawagan
dahil takot ako kay Cath
101
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
at alam ko nagkaproblema
ang Deadloch Police
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
ilang taon na
no'ng ginalaw nila ang patay?
103
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Kaya tumawag ako sa forensic pathologist,
104
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
at tatawag daw sila sa Forensics
at kay Commissioner Hastings.
105
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Wala akong ginawang nakakahiya.
106
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Kaya iyon ang ginawa niya.
107
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Tinawagan niya.
108
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Mayroong chain of command, Constable.
- Opo, mam.
109
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Ang totoo, Dulcie,
hindi ko alam ang ginagawa ko.
110
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
At saka, dapat ay magsusukat ako
ng damit pangkasal mamaya,,,
111
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Ipagpapaliban ko iyon.
112
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, burahin mo ang litrato
o itatapon ko ang telepono mo sa dagat.
113
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Commissioner Hastings?
114
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Senior Sergeant Connell.
- Collins, sir.
115
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Nalaman kong may hubad
na bangkay ka diyan.
116
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Kapanapanabik sa natutulog na Deadloch.
117
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Oo, at sa pag-iinspeksyon ko
mukhang pinatay ito, sir.
118
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Ginahasa ang babae?
119
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Lalaki ang biktima, sir.
120
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Talaga? Sige.
121
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Ang mga ganito,
mabilis na aakalaing babae.
122
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Papunta na ang Forensics,
pero umalis lahat ng Tassie Homicide
123
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
papuntang Princess Mary tour
bilang guwardya.
124
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
kaya ikaw muna ang bahala, ha?
125
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Ako?
126
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Okay, oo, oo, tama.
127
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Hanggang bukas lang.
128
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Sige.
129
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
May nakuha kaming detektib
para mamuno sa kaso.
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Ipadadala ko mga tauhan
mula sa Carnage Bay para tumulong.
131
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Gusto nang magtrabaho ng detektib, kaya
simulan mo na 'yong maliliit na detalye.
132
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Ang totoo, sir, kailangan kong
idaan sa taas ang trabahong ito.
133
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Ako ang itaas, Connell. Ano'ng problema?
134
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Nakalimutan mo nang
maging homicide na detektib?
135
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Hindi, sir. Pero kailangan ko pang
kausapin ang asawa ko at...
136
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connel, tingin ko nagkamali kang isipin na
ito ay imbitasyon, pero utos ito.
137
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Ikaw ang mamamahala sa kaso
habang wala pa ang detektib.
138
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Sige, sir. Oo, sir.
139
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Mabuti. Ikaw na ang bahala diyan.
140
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
May tumaeng wombat sa Princess Mary.
141
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Pasensya na, sir. Sino'ng ipapadala?
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Taga-Sydney ba ang detektib?
143
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Hindi. Isang cowboy mula sa Darwin.
Detective Eddie Redcliffe.
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
'Di mo napuruhan 'yon, Ronny.
145
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Hindi pa nakikita ni Dolph ang dad niya.
146
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
RICHMOND FOOTBALL CLUB
147
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Nasaan na ba si Coach?
148
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, sa likod ng tape.
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
Patay na balyena ba, Dulcie?
150
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abbie, bantayan mo ang palibot.
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Oo, mam. Pasensiya na, mam.
152
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Kumusta, Cath.
- Kumusta, Abby.
153
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, dumito ka.
154
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Sasabihan ko ang asawa ni Trent
bago niya malaman sa iba.
155
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
156
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Lumangoy ka ba papunta rito?
157
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Oo. Kagaya ng Russian sub.
158
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Ano'ng nangyayari?
May ninakaw na aso si Kevin?
159
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Hindi. Wala. Wala.
160
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Sabi ko nang
i-euthanize na ang hayop na 'yan.
161
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Inatake niya ang isang Jack Russell
kahapon. Buti hindi turista iyon.
162
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Hindi ito harbor seal, Aleyna,
at hindi ka puwede dito.
163
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Isa akong doktor, at ako ang mayor.
164
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Nakita ko na lahat-- Bangkay iyon.
165
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Aleyna, pumunta ka sa likod ng tape.
166
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Sino? Taga-dito lang ba?
167
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Hindi ko...
168
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
'Di dumating si Amanda Palmer
sa Feastival. Nabenta lahat ng tiket niya.
169
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Aalamin ko'ng oras ng pagkamatay?
- Hindi.
170
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
May thermometer na ipapasok sa puwet.
171
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Hindi, ayokong gumawa ka ng
kahit na ano, Aleyna.
172
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Kumusta, sexy.
173
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Kumain kami ni Nadiyah. Sasali siya
sa choir! Ano'ng nangyayari diyan?
174
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Patay na balyena na naman ba?
- Hindi, hindi.
175
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- Patay na tao.
- Diyos ko.
176
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Sino?
177
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Cath, naka-speaker ba ako?
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Kaibigan ba natin?
- Hindi. Hindi.
179
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Sige. Pinatay ba?
180
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Mukha, oo.
- Sino'ng may hawak sa kaso?
181
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Sa ngayon, ako...
182
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Dulcie, nangako ka!
183
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Wala nang detektib na trabaho.
- Darating ang detektib.
184
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Darating bukas ang bagong detektib.
185
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Sige.
186
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Ayos ka lang? Gutom ka ba?
Dalhan kita ng brioche pang-agahan.
187
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Ayos lang ako.
Salamat, mahal. Kailangan ko...
188
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Kailangan kong tawagan ang pamilya-- Tom!
- Uy. Kumusta?
189
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Ano'ng ginagawa mo rito?
190
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
May pinadalang litrato
sa'kin si Tammy. Lintik.
191
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Si Trent Latham iyan!
- Trent Latham?
192
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Sino nga si Trent ulit?
193
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
194
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Huwag--
195
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, huwag!
196
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Tigil!
- Vanessa, huwag.
197
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Okey, Vanessa, hindi ka pwedeng...
198
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
199
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Si Trent ba iyan?
- Ako na.
200
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, huwag...
- Si Trent? Trent!
201
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Baby!
202
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, may mga itatanong lang ako sa'yo
203
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
bago dumating ang detektib bukas.
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- May panahon bang...
- Pasensiya na.
205
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Naubusan ng brioche sa panaderya,
kaya fruit toast na lang.
206
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Sige. Salamat, mahal.
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Ito'y pakwan at mint.
- Sige.
208
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Salamat, Cath.
- Pasensiya.
209
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Wala akong dala para sa'yo.
- Ayos lang, Cath. Salamat.
210
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Kailangan naming malaman
ang mga lakad ng asawa mo.
211
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Kasama mo si Trent kagabi?
- Oo, sa bahay.
212
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Ano'ng mga nangyari kagabi?
213
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Kumain kami ng tuna mornay,
nanood ng Ninja Warrior,
214
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
at tapos natulog ng 11:00 p.m.
215
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
At nagtalik.
216
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Sige, may makakapagpatunay ba?
217
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Ang anak ko, si Dolph.
Malamang narinig niya. 'Di ba?
218
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Sige, at narinig mo bang
umalis ng bahay si Trent?
219
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Hindi. Sinabi ko na sa 'yo.
220
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Gumising ako kanina at wala si Trent.
221
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Akala ko nasa ensayo siya.
- Ng 7:00 a.m.
222
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Kelan dadating ang totoong detektib?
223
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Sandali na lang. Tingin mo
dala ni Trent ang telepono niya?
224
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Sasabihin ko din ito ulit?
225
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Sagutin mo ang tanong...
- Siyempre dala niya.
226
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Tiningnan n'yo ba mga bulsa niya?
227
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Nakahubad siya.
228
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Diyos ko.
229
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Uminom ka muna.
230
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Pero pumunta si Trent sa Best
Factory Gym kahapon,
231
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
kaso sarado sa publiko.
232
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Oo, dahil naglilinis.
- Eh ang kapatid niya, si Gavin?
233
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Pareho silang may-ari ng gym.
234
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Tinulungan ba siya sa...Paglilinis ng...
235
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Hindi, nasa puwerto no'n si Gavin
236
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
naglalagay ng decals sa bangka
para sa bago nilang negosyo, Pro Bro.
237
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Ito ay protina, para sa mga lalaki.
238
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Sige.
239
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Vanessa, may kinasangkutan bang
iligal na gawain si Trent?
240
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Wala! Haligi ng komunidad si Trent.
241
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Dinastiya ng Deadloch ang pamilya niya.
242
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Nandito na simula dekada '60s.
243
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Mahal si Trent ng buong Deadloch, 'di ba?
244
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Hindi ba?
245
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Hindi...
246
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, tingnan natin
ang mga kamera sa harap ng dagat
247
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
para sa mga kuha nito kagabi.
248
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Sana meron kahit isa lang na 'di sinira.
249
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Sige, gagawin natin.
250
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Eh kanino ko ipapagawa?
251
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Sa sarili mo, Sven.
252
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Pupunta ka ro'n
at titingnan mo mismo ang mga kamera.
253
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Ah, tama. Tama, tama, tama, tama.
Sige, diyan lang kayo. Paalam!
254
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Oo.
255
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
May sinabi na sa autopsy?
256
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Wala ang forensic pathologist
ngayong araw. Nagbibisikleta.
257
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Mabuti dumating na kayong mga lintik.
258
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Buong umaga akong tumatawag!
259
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
May nagnakaw ng copper wire ko.
260
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
May mga cray akong nakayelo.
261
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Hindi kami pumunta para sa copper wire.
262
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Kung tungkol ito kay Sharelle
at sa restraining order.
263
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Ilang beses kong sasabihin sa inyo?
264
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Hindi ko kasalanan
kung ang tanging pub sa Deadloch
265
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
na pwede ako ay ang lugar din
na pinagtatrabahuan niya.
266
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Makinig ka.
- Ano?
267
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Nakita ang bangkay ng kapatid mo
sa dalampasigan ng Deadloch kanina.
268
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Puta!
269
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Puta.
270
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Niloloko mo ba ako?
271
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
'Di kita niloloko.
Nakikiramay kami, Gavin.
272
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Puta!
273
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Alam ko sinong tarantado ang gumawa nito!
Ang letseng mayor!
274
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
O yung kumakantang gago sa bisikleta.
275
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
O ang hayop na tomboy na chef!
276
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Sabi niya papatayin niya kami ni Trent.
277
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Gusto din niya patayin si Sam,
at pati na rin si Jimmy.
278
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Galit ang puta sa mga lalaki.
279
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Kelan mo huling nakita si Trent, Gavin?
280
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Hindi ako ang gumawa!
- Hindi iyon ang tanong ko.
281
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Kahapon ginagawa ko ang bangka!
Kagabi nandito ako at si Jimmy!
282
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Hoy, Jimmy, lumabas ka rito!
283
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Ano?
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Puta, pare. Patay na si Trent.
285
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Puta!
286
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Magkasamo tayo kagabi.
- Huwag mong sagutin.
287
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Oo.
- Nandito ako kagabi kasama mo.
288
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Sabi ko, oo!
- Umalis ka na, Jimmy!
289
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Anong nangyari sa windscreen mo?
290
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Seryoso ka? Sinagot ko na iyan
nang isang milyong beses.
291
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Ang Tsinong Mafia ang gumawa niyan.
292
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Hinahabol nila ako!
293
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
O si Sharelle.
Arestuhin n'yo rin siya!
294
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Alam ko ang iniisip niyo sa akin.
295
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Pero double-standard 'yan
dahil isa akong biktima!
296
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Huwag ka na masyadong gumalaw.
297
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Nakita mo ba ang telepono ni Trent?
- Hindi!
298
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- May ideya ka kung nasaan?
- Patay na si Trent.
299
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Mahal ko ang gagong iyon
na parang kapatid.
300
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Kapatid mo siya.
301
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Puta! Kapatid ko!
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Uy! Cleo!
303
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Mam? Tumawag si Cath para ipaalala
ang menu-tasting ni Skye mamayang gabi.
304
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Tingin ko iniisip niyang PA mo ako.
305
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Nakalimutan mo?
306
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Hindi.
- Limang minuto na lang.
307
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Dapat iligal ang pagbibisikleta
nang walang ilaw sa gabi.
308
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Iligal nga.
309
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Matatapos na ang Forensics.
310
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Uy, tingnan mo ito.
311
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Pumunta ka sa Officeworks?
- Oo.
312
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
May nakita ba ang forensics?
313
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Wala. Walang damit, walang hibla ng tela,
walang DNA, walang bakas ng paa.
314
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Okey. 'Wag.
- Cerulean 'to! Gusto ko ang cerulean.
315
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Wala silang nakitang ebidensya kahit saan?
316
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
May nakita pa silang nangs.
317
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Magaling.
318
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Kumusta ang kamera sa trail?
319
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Lahat pinulbos. Dahil sa mga nangs.
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Eh iyong nasa harbor?
321
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Hindi ko alam na meron doon
kaya hindi ko tiningnan.
322
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Meron doon.
323
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Si Cath ba iyon?
324
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- May mensahe rin siya sa 'kin.
- Oo.
325
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Kailangan ko nang...
326
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Sige. Alis na ako.
327
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Lilinisin ko ang mga graffiti
sa mesa ng eskuwela
328
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
bago dumating ang Carnage Bay
para sa briefing.
329
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Ako na ang tatapos sa board.
- Huwag niyong gagalawin ang board.
330
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Sige.
331
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Magandang gabi, Jimmy.
332
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Mabuti. Salamat.
333
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
May alam ka bakit sira ang kamera na iyan?
334
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Hindi ko alam. Mga ibon?
335
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Itong mga sasakyang-dagat
ay kay Phil McGangus, tama?
336
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Depende kung sino'ng magtanong.
337
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Ako. Ako ang nagtatanong, Jimmy.
338
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Oo. Sa kanya.
339
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
'Wag mo siyang tawagan.
Alas 9:00 na. Mapapagalitan ako.
340
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Babalikan ko ito bukas.
341
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Babalik ang alin? Ano?
342
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Tinatawagan Oscar 23. Pasok Oscar 23.
343
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Malayo sa Deadloch beach ang unit na ito
ay patungo sa Hobart sa mortuary.
344
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Para kay Trent!
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Papunta sila sa maling direksyon.
346
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Hoy! Mali ang direksyon niyo!
347
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Sa kabila ang Hobart!
348
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Dito, dito.
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Ay, atras. Atras.
350
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Para kay Trent!
351
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Para kay Trent!
352
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Lace out, mga bata!
353
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Para sa 'yo ito, Coach.
354
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Puta, Ronny. Tinamaan mo si Coach.
355
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Magandang umaga.
356
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Nasaan ang detektib?
357
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Malinaw na wala rito. Magsimula na tayo.
358
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Natagpuan si Trent 5:35--
- Ano'ng password ng Wi-Fi?
359
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Masasagot ko iyan.
360
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Maliliit na letra, isang salita,
"Tatlong Maliit na Baboy."
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Nakita si Trent Latham ng 5:35 n.u.
sa Deadloch Beach.
362
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Nakahubad siya
at walang kahit anong gamit.
363
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Sa ngayon walang testigo at walang suspek.
364
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Wala pa ang autopsy, kaya 'di pa alam
ang dahilan ng pagkamatay.
365
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Sinakal ba siya?
366
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Ang forensic pathologist
ang makakapagsabi.
367
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Si Gavin ang gumawa. Sira-ulo siya.
368
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Center-half-forward-back siya noong araw.
369
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Gaya ng sabi ko,
wala pa tayong suspek. Susunod.
370
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Ikaw sa digital. Ikaw sa pagdodokumento.
371
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, paano mo nakuha ang footage
ng bangka ni Phil McGangus?
372
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Binabaan niya ako.
373
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Magaling. Tama.
374
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Una sa lahat.
375
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Puta! S obrang lamig dito.
376
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Magandang araw!
377
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Pasensya na, hindi ka...
- Magandang araw. Magandang araw.
378
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Hindi ka puwede dito.
- Bawal ka dito.
379
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Teka lang. Nabingi ako sa eroplano.
380
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Ayan na. Sige.
381
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Ako si Detective Eddie Redcliffe.
Galing ako sa Darwin.
382
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Ako'ng magpapatakbo rito
at kailangan ko ng Coke.
383
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Sino'ng gusto kumuha?
384
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ako na.
- Salamat.
385
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Detektib?
386
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Ako si Senior Sergeant Collins
ng Deadloch Police.
387
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Hindi ko inasahang darating ka,
388
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
no'ng dumating ka,
389
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- maaga, at nagsimula na ko ng briefing.
- Magaling!
390
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Nandito na 'ko.
Kaya ituloy ang palabas, sarhento.
391
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Nakatataas na sarhento,
pero dati akong detektib. Detektib.
392
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Katulad nila, tama? Sige!
393
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Patay na lalaki. Sa Dead lake.
394
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Hind... Loch. Loch.
- Oo, ano man iyon.
395
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Sige. Tapusin na natin ito.
396
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
Ang unang 24 oras
ng imbestigasyon ay napakahalaga.
397
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Ilang oras nang patay si Tuyot na Titi?
Malaking mata?
398
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Nakita siya 27 oras na ang nakaraan, mam.
399
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Bale, nagkamali na kayo doon, 'di ba?
400
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Buweno, huwag mag-alala. Jason Statham.
401
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
402
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Anong alam natin sa kanya?
Malaki mata?
403
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Huwag mo siyang tingnan.
404
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Si Trent ay...ay--
405
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Pinanganak at namuhay sa Deadloch.
406
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Siya ang coach ng football ng mga bata,
407
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
may-ari siya ng Beast Factory Gym,
at nakatira sa taas nito kasama ang asawa.
408
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
si Vanessa at anak, si Dolph.
409
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Ang sabi ay negosyante
ng pagpapaganda ng katawan?
410
00:25:17,800 --> 00:25:19,120
Tuloy mo lang! Tuloy mo.
411
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Nagtrabaho sa sawmill bago ito nagsara.
412
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Nang gabing namatay,
tuna mornay ang kinain niya.
413
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Bakit?
- Patay na ang mga magulang niya.
414
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Dinuraan niya ako sa hintuan ng trapik.
415
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- 'Di niya ako nakita kasi…
- Mga file tungkol sa kaso…
416
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Tama! Dahilan ng pagkamatay?
417
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Madali lang.
Tingnan ang leeg, may ringbark.
418
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Pero paano ito nangyari? Ano?
419
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
May mga pagpipilian tayo.
420
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Baka, ginawa niya ito sa sarili niya.
421
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Baka isa siyang kagaya nito...
422
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Alam niyo na, gano'n... Alam niyo?
423
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Tinitigasan ako... Alam niyo?
424
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Popular na dahilan ng pagkamatay.
425
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Ano sa tingin mo? Napasamang salsal?
426
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Tingin ko ang autoerotic asphyxiation
427
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
ay 'di depinitibong maaalis,
hanggang lumabas ang autopsy,
428
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- pero mula sa mga ebidensya...
- Binibiro lang kita.
429
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Sinakal siya.
430
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Maliit na bayan ito,
magandang lalaki siya,
431
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
naging abala ang titi niya,
kaya siya napatay.
432
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Ito ang mga suspek?
433
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Hindi, iyan ang pamilya ni Trent.
434
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Kailangan mo ng homicide refresher.
Lagi namang pamilya.
435
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Tama! Sino ang psycho
na may 25-pahina ng criminal sheet?
436
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Iyan si Gavin Latham.
437
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Kapatid ni Trent Latham
at kasosyo sa negosyo.
438
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Duda akong kaya niyang gawin ito.
439
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Tingnan niyo ang litrato!
440
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Psycho na mamamatay tao.
441
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Dapat kang...
442
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
tumakbo, takbo, takbo, takbo, takbo,
takbo palayo
443
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Papasok ang gitara.
Uy, iinuman ko iyan. Salamat.
444
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Dinaan ni Cath ito.
445
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Hindi pa ako gutom.
- Tanghalian mo ito.
446
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Ako na lang kakain.
- Psycho killer ang may gawa.
447
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Pinatay niya ang kapatid niya.
Hulihin na natin para makapanayam.
448
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Gusto ko ito matapos agad sa
lalong madaling panahon.
449
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Sige, lipad mga baboy ko. Lipad, lipad,
lipad! May autopsy pa akong titingnan.
450
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
Hindi pa kumpirmado
ang autopsy, Detective.
451
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Tapos na. Tinawagan nila ako.
452
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Buweno, sasamahan kita doon.
453
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Hindi na, diyan ka na lang.
454
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Baka meron ka pang hahanaping
kartilya o anuman?
455
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Sige!
456
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Malaking mata, sama ka.
Kailangan ko ng drayber.
457
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Tara na.
- Balitaan mo ako.
458
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Opo mam.
459
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Pasensya na mam.
460
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Si Kevin na seal
ay nagbalik sa dalampasigan.
461
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Kanino ko ipapagawa,
462
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
tingin mo?
463
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Ako na bahala, Sven.
464
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Isa itong karangalan.
465
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Magaling. Kailangan kong i-book
ang detektib sa The Bush Wolf.
466
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
'Pag malapit na ang Feastival,
ito lang ang bakante.
467
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
$400 isang gabi.
468
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Mabuti. Mabuti.
469
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Puwedeng patayin ang jazz?
470
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Sabi ko, patayin...
471
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Oras ng pagkamatay,
pagitan ng 3:00 at 4:00 a.m.
472
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Walang ibang DNA sa katawan,
473
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
walang hibla.
474
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Ibig sabihin, nilinis nang mabuti.
475
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
May mabababaw na mga sugat
at mga pasa ang biktima,
476
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
tugma sa isang suntukan
bago ang oras ng pagkamatay.
477
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
O Time of Death.
478
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Hinihintay pa ang toxicology,
pero sa laman ng tiyan
479
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
ang huling kain ay sampung
oras bago mamatay.
480
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Tinatayang 800 na gramo ng steak.
481
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Steak? Wala nang iba?
482
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Wala. Ang rib eye lang.
483
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Maliit na tama sa ilalim ng bungo.
484
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Mga pasa at maliit na hiwa.
485
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
At nakuha ko itong maliit
na ceramic mula sa sugat.
486
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Ipapasuri ito, huwag kang mag-alala.
487
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Alam ko ang iniisip mo, Detective,
488
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
mababaw ang sugat para ikamatay niya.
489
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Hindi ko inisip iyon.
- Mababaw lang.
490
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Kuha ko.
- Hindi niya ikakamatay. Masyadong mababaw.
491
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
Ang dahilan ng pagkamatay
Detective Inspector, ay…
492
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Pagkasakal.
493
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Merong conjunctival,
petechial na pagdurugo,
494
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
edema sa mukha at laslas sa
leeg ang nagtuturong sinakal ito
495
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
gamit ang alambre. Kitakits.
496
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Muntik, Detective. Muntik na.
497
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Pero merong maliit na detalye
na hindi mo napansin.
498
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Sinakal siya ni Evans, pinakuluan,
tapos sa sumunod na buwan,
499
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
kinain ng ama ang kanyang asawa.
500
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Diyos ko!
501
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Nakita mo na ba ang gagong
forensic pathologist?
502
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Oo.
- Walanghiya siya, sa totoo lang.
503
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Nakakasuklam ang puta!
504
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Tara. Pupunta ako sa na-balo.
505
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Diyos ko. Lagi bang
ganito kalamig sa Adelaide?
506
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Hindi ko alam. Hindi pa ko
nakapunta ng Adelaide.
507
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Naiintindihan kong
kailangan ng warrant, Phil.
508
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
'Pag kumuha ako ng warrant
para sa kamera mo,
509
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
isusulat ko ang iligal na
numero ng cray pots
510
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
na dala ni Jimmy sa bangka kagabi.
511
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Sige, malaking tulong iyon,
512
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
iwanan mo ang tapes sa istasyon.
513
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Ba't 'di natin gamitin
ang leaf blower, Gez?
514
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Dahil may bayad 'yon, iha.
515
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, hinaharangan na naman
ni Kevin ang tulay.
516
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Dito gaganapin ang parada
ng parol sa Feastival.
517
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Anong iniisip mong
gagawin ng mga tao?
518
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Apak-apakan lang siya
na parang aquatic turd?
519
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Kunin mo ang baril mo.
- Ano? Hindi!
520
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Kunin mo ang baril mo.
- Hindi ko kukunin.
521
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Magpain tayo ng pagkain sa kanya.
522
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Hindi puwede, dahil hindi
papayag ang asawa mo.
523
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Bugawin natin kagaya no'ng nakaraan.
Sige. Alis na, Kevin!
524
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Umalis ka na, Kevin!
- Umalis ka na.
525
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Kung pinayagan lang akong patayin siya
tapos mamatay ni Rod Dixon,
526
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
hindi mangyayari ito.
527
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Kilala mo si Mike Nugent,
528
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
nasa puwersa pa siya
noong natagpuan ang bangkay ni Rod.
529
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Sabi niya
nginuya ang ilong at labi ni Rod,
530
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- at wala na siyang dila.
- Halimaw siya.
531
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Ano'ng pinag-uusapan niyong dalawa?
- Kevin, Dulcie.
532
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Tapos malunod ni Mayor Dixon
sa aksidente sa bangka,
533
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
inanod ang katawan niya sa dalampasigan
at kinain ni Kevin ang mukha niya!
534
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Ibig mong sabihin sa dalampasigan
din natagpuan ang katawan ni Dixon?
535
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Oo. Gaya ng sabi ko
sa WhatsApp ng pest-control.
536
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Kapag natitikman nila ang dugo natin,
uubusin na nila tayo."
537
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Isang araw, papatay si Kevin, Dulcie.
538
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Kapag nangyari 'yan sa parada ko
539
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
at kumain siya ng tomboy dito,
ikaw ang mananagot.
540
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Uy, sexy!
541
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Pinapakain niyo ba si Kevin?
Gusto niya 'yon.
542
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Kumusta ang sakit ng ulo mo, Aleyna?
543
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Para akong nasa washing machine,
hindi dapat ako nagmamaneho.
544
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Alis na tayo, mahal?
545
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Oo, oo.
546
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Ano ito?
Parang basura sa North Pole?
547
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Para ito sa Deadloch Feastival.
548
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Isang buwan ng pagkain,
sining, at kultura…
549
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Dito tayo?
- Oo.
550
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Gusto mo bang samahan kita?
551
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Liban kung sanay kang
magtrabaho mag-isa.
552
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Hindi. Hindi ako nagtatrabaho mag-isa.
553
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Ikaw bahala, Aggy.
- Abby.
554
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Salamat. Mahilig ako
sa mga true crime, pero…
555
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Huwag ka ng magsalita.
- Okey.
556
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Ang ingay niya.
557
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
Binigyan siya ng pampakalma
ng Dr. Mayor Rahme.
558
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Huwag kang mag-alala.
559
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Kausapin muna kita
hanggang sa magising siya.
560
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Ipaalala mo nga sa akin.
561
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Ano'ng ginagawa niyo
noong Biyernes ng gabi?
562
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Kumain kami ng hapunan tapos
natulog na bandang 11:00 p.m.
563
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
At ano'ng kinain niyong hapunan ulit?
564
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Tuna Mornay.
565
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Talaga?
566
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Tuna Mornay. "Cream of the Sea."
567
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Ang tigas nito. Ito'y...
Ang tigas ng lamesa.
568
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Oak ba ito?
- Anko.
569
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Oak veneer.
570
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Ano'ng nangyari diyan?
- Sinipa ko kaya nabutas...
571
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
gamit ang bag ko.
572
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- Eh eto? Ano ito, Doug?
- Dolph.
573
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- 'Wag kang magsinungaling.
- Hindi.
574
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Pasensiya na.
Medyo malamya ako ngayon.
575
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Maghahanda na ko para sa lamay.
- Sige, sige. Mabalis lang.
576
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Kumusta ang relasyon ng nanay mo
at ng Uncle Gavin?
577
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Mabuti! Malapit, normal. Normal.
578
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Iniisip ko sa bandang ito
pwedeng regenerative na pagtatanim.
579
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Kailangan lang natin ng 400 na pato.
580
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Cath, kumakain ba
ng karne ng tao ang seal?
581
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Tungkol sa pag-euthanize kay Kevin?
Sinabi ko kay Aleyna.
582
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
'Di kumakain ng tao si Kevin.
583
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Isda, pugita at sausage sa pampublikong
barbecue ang kinakain niya.
584
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Ayos ka lang, mahal?
585
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Oo, pasensya na, mahal.
Nakikinig ako. Sa bandang ito,
586
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
na may sunog na bungo ng tupa.
587
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Siyempre kailangang
trabahuin ang lugar,
588
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
pero kung hindi tayo kikilos agad,
mapupunta ito sa migrante mula mainland.
589
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Di ba mababawasan ang mga plano natin
ng 10 taon sa pagbili nito?
590
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Hindi ako mag-eedad 50 sa bahay na
walang permanenteng compost system.
591
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Barbariko.
592
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Alam ko ayaw mo ng pagbabago,
pero oras na para mag-isip
593
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
tungkol sa panghabambuhay na bahay
ayon sa'ting habang buhay sa Deadloch.
594
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Ang lugar kung saan tayo
tatanda at mamamatay.
595
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Pasensiya na. Pasensiya na.
596
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Pasensiya na, Cath,
kailangan ko sagutin ito.
597
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Susukatin ko ang laki ng pantalan.
- Constable.
598
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Pasensiya na sa istorbo,
mabilis na tanong lang.
599
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Puwedeng kausapin ang menor
de edad habang tulog ang magulang?
600
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Hindi, hindi puwede.
601
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
Eh sa pangongolekta ng ebidensya?
Kailangan ba ng warrant no'n?
602
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
May kinuha bang ebidensya ang detektib?
603
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Siguro.
- Nakakaloka.
604
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Pasensiya na, kasalanan ko ito.
605
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Nagpunta siya sa lugar ng krimen?
May sinabi ba siyang bangka?
606
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Hindi pa dahil ayaw niyang
"manigas ang utong niya,"
607
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
alam na naman daw niya
na ang kapatid ang gumawa. Sabi niya.
608
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Sige, malaking mata.
- Aalis na ako. Balik ako.
609
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Pasensiya na, mahal.
- Ang detektib ba 'yun?
610
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Ano'ng hitsura niya? Bastos ba?
611
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Oo. Maari mong sabihin iyon.
612
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Buweno, mabuti dumating na siya
613
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
dahil kailangan ko ang tulong mong
pasiglahin ang mga uod sa taniman.
614
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Saka ko na ipapakita ko sa'yo
ang poso negro, huli na tayo.
615
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Saan?
- Choir!
616
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Kailangan kong kumain.
Kumusta ang mga pub sa bayan?
617
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Ang Bush Wolf ay gastropub.
618
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Hindi ko isusulat 'yan sa tarheta.
619
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Saan pumupunta si Gavin?
620
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- Sa Devil's Doorbell, pero 'di tayo…
- Meron silang parmas?
621
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Opo, mam.
- Mabuti!
622
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Gutom pa ako sa tambay na naka-G-string.
623
00:36:01,080 --> 00:36:02,340
Lumaki ako sa Deadloch.
624
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Dati dito ay puro lang pangingisda
ng abalone, at pagtotroso,
625
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
pagbubuntis, at umiikot lang doon,
626
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
pero no'ng naging mayora si Ms.Rahme
limang taon na, maraming nag-iba.
627
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Nagkaroon kami ng
arthouse na sinehan, smartbins.
628
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
At mas naging makabago ang komunidad.
629
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Puno na kami ng mga bakla ngayon.
630
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Kumusta Sharelle?
631
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Mabuti.
632
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Anong meron sa forensic pathologist?
633
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Ang totoo…
- Malalim ang baon ng pilak na kutsara sa
634
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
lalamunan niya, lumabas na sa
butas ng puwet na parang buntot.
635
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
636
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Huwag ka nang mag-Latin.
Hindi ka botaniko sa unang armada.
637
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Iihi ako.
638
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
MAGBASA
LINGUA AMPUTO
639
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Ah, mahal ko ang sarili ko
640
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Gusto kong mahalin mo ako
641
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Kapag nalulungkot ako
642
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Iangat mo ako
643
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Hinahanap ko ang sarili ko
644
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Gusto ko mahanap mo ako
645
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Kapag nalimot ko ang sarili ko
646
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Gusto ko ipaalala mo sa akin
647
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Ayaw ko na ng iba
648
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Kapag naiisip kita
hinahawakan ko sarili ko
649
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Ayaw ko na ng iba
650
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Ayaw na, ayaw na, ayaw na
651
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Gusto kita.
652
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Ayaw ko na ng iba.
653
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Kapag naiisip kita
hinahawakan ko sarili ko.
654
00:37:33,980 --> 00:37:36,120
MAM PINUTOL ANG DILA NI TREND!
655
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Mahal, medyo masakit ulo ko,
maglalakad ako pauwi.
656
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Dito ka lang, ayos lang ako.
- Sige. Sige, sexy.
657
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Hindi ko pa nakuha ang parte ko.
658
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Sige. Mahal kita.
- Sige.
659
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Sige. At sana buwenas ka sa... sa orgasm.
660
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Hinahawakan ko ang sarili ko
661
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Hinahawakan ko ang sarili ko
662
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Hinahawakan ko ang sarili ko
663
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Hinahawakan ko ang sarili ko
664
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Ano?
- Isa pang beer.
665
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Kilala mo si Gavin? Mukhang kalahating
bulldog at kalahating martilyo.
666
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Oo, medyo.
667
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Medyo?
668
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- May anak ako sa kanya.
- Talaga?
669
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
Gago siya.
670
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Kapag nagkita kayo,
sabihin mo kausapin ko siya.
671
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Oo, may trabaho na ako ulit.
672
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
May kaso ako sa Tasmania.
673
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Ibig ko sabihin...
674
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Pagkatapos nito, babalik na ako sa norte.
675
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Letseng 'to.
676
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Hindi ikaw, Holly.
677
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Oo, babalik siguro ako
itong linggong ito.
678
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Oo. Puntahan mo ako.
Magdala ka ng karne, ha?
679
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Gaya ng dati.
680
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Hindi mismong kagaya ng dati,
pero... Oo.
681
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Sige! Bye!
682
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Detektib.
- Ay, puta!
683
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Puwede ka bang makausap?
684
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Sa tingin ko maling isipin mo
na si Gavin ang pumatay sa kapatid niya.
685
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Talaga? Bakit?
686
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Nakilala ko na si Gavin
sa nakalipas na limang taon,
687
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
at duda ako na kaya niyang gawin iyon.
688
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Halimbawa, walang ebidensya sa lugar,
walang marka ng paa, walang DNA.
689
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Walang makakapagturo na…
- Walang pinto dito.
690
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Ano?
- Pasok ka doon, umupo ka.
691
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Sa loob?
692
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Ako...
693
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Kung sinuman ang pumatay
kay Trent ay naging maingat,
694
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
at maaaring matalino.
695
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Kalokohan. Kahina-hinala si Gavin,
696
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
at may mga butas ang istorya
ng asawa. May relasyon sila.
697
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Mula dito, kita ko ang ginagawa mo.
698
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- Eh paano ang dila?
- Ano?
699
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Nawawala ang dila.
700
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Iyon ba ang ibig sabihin 'nun?
701
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Akala ko ganito iyon.
702
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Hindi.
- Ano?
703
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Oral sex 'yan.
704
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Nakagat lang iyon ni Trent
habang sinasakal siya.
705
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Pustahan, mas malakas
ang panga ng tao kesa sa unggoy.
706
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Basahin mo ang likod ng pantyliner.
Pasensiya na, nakakailang ito.
707
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Dekorasyon lang ba ang banyo na ito?
708
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Hindi ba tumatae ang mayayaman?
709
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Ano ito?
- Papel sa isang kaso.
710
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Limang taon na, mayor ng Deadloch.
711
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, inanod sa parehong
dalampasigan gaya ni Trent Latham.
712
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Nawawala din ang dila niya.
713
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Walang litrato.
- Mismo.
714
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
At sabi rito aksidente
sa bangka ang nangyari,
715
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
may damit siya at kinain ng seal ang dila.
716
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Diyos ko, ano?
717
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Walang litrato, ibig sabihin
hindi sinunod ang proseso.
718
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
Kinukuwestiyon ko ang bisa
ng pamamahala ng pulis diyan.
719
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Kinukuwestiyon ko bakit nandito ako
sa minumultong kuwarto na walang laman.
720
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Pasensiya na, tingin ko--
- Pasensiya na,
721
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- bakit ka nakikialam?
- Nakikialam ako…
722
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
nag-aalala ako,
dahil iniimbestigahan mo ang maling tao,
723
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
at minamaliit mo ang totoong
pumatay kay Trent.
724
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Mas malaki ito sa isang namatay lang.
725
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Tingin ko may koneksyon
sa dalawang namatay, at mayroon,
726
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
ang mamamatay tao, ay nasa labas pa.
727
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Ang mamamatay tao.
Sandali, naintindihan ko.
728
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Baka naiinip ka lang
magsulat ng tiket sa trapiko
729
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- sa mabahong Arctic na bayang ito...
- Hindi gano'n, masaya ako
730
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- sa lugar na ito at sa trabaho ko.
- ...pero akin ang kaso
731
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
hindi sa 'yo, at bukas ng umaga,
huhulihin ko si Gavin Latham,
732
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- kuha?
- Hindi tama 'yan.
733
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Tama! Dapat tulog ako ngayon
sa kama ko sa Darwin,
734
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
hindi nakikipag-usap sa sarhentong
buhok kabayo sa tabi ng kubeta.
735
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Ngayon, umalis ka na.
736
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Hindi ko na hahawakan ang pintuang 'yan.
737
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Commissioner Hastings.
738
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Oo, puwede ka bang makausap?
739
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, sir. Dalawang L.
740
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Hinatid na ni Phil McGangus
ang footage ng security kamera ng trawler.
741
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Mas nakakatakot ako kesa sa inisip ko.
742
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Sabihin mo sa'kin kapag may nakita ka.
- Oo.
743
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Nakita mo na ang pest-control WhatsApp?
744
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Nasa baybayin ulit si Kevin,
pinagdadala ka ni Aleyna ng taser.
745
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Meron tayo ngayong…
- Senior Sergeant!
746
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Tinawagan ako ni Commissioner
ano ngang pangalan nun?
747
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Hulaan mo sino ang hahawak ng kaso!
748
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Kinausap ko ang Commissioner kaninang
umaga at sumang-ayon siya sa akin…
749
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Puputahin mo ang lukab ko
hanggang malaking butas na ako?
750
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Itutuloy ko na ang pagtrabaho sa kaso…
751
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Nasaan na ang kapatid? Kakausapin ko!
- 'Di siya sumasagot.
752
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Malamang hindi.
Mamamatay tao siya, 'di lola mo.
753
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Ikaw! Dalhin mo ang walanghiya dito.
Kakasuhan natin siya.
754
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
'Di ka makakaaresto nang walang ebidensya.
755
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
'Wag mong ipilit ang patakaran.
756
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Huwag ka nang umapela pa.
757
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Hindi ako magtatagal dito para
makapagtalik pa tayo.
758
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Sasabihin ko na sa'yo, ngayong tanghali
mag-aalaga ka na ng walrus.
759
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Seal iyon.
- Detektib!
760
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Ano?
- Ano?
761
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Pinanood ko ang footage sa bangka
762
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
at tingin ko kailangan mo itong makita.
763
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Ay, lumampas na. Ibabalik ko.
764
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Ano'ng ginagawa natin dito?
765
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Ang kawalan ng mortis sa atay ay maaaring
dahil ginalaw si Trent tapos patayin,
766
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
at ang posisyon ay maaaring alam
ng pumatay ang oras na high tide,
767
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
at ginamit iyon
para mahugasan ang ebidensya.
768
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Kinaladkad ni Gavin
ang katawan sa baybayin.
769
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Hindi. Walang paggalaw sa buhangin.
770
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Hindi sa lupa dumaan ang pumatay.
771
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Dinala doon si Trent gamit ang bangka
para walang makatuklas.
772
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Sabi ko nga kagabi, matalino ang pumatay.
773
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Sinabi mo? Hindi ako nakinig.
774
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Magpapasukat ka ng damit?
775
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Ayos lang ako.
- Hindi, ayos lang.
776
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Marunong akong gumamit
ng computer, Constable.
777
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Huwag. Sige.
778
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Sige, nakasaksak na lahat.
779
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- May gagawin ako…
- Iyan lang.
780
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Pindot.
- Gamit ko ang mouse para gawin iyon.
781
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Sige.
- Kaninong sasakyan 'yan?
782
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Kay Gavin. Ito ay Pro Bro.
- Ang sloop sa kaliwa?
783
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Hindi, sa kabila.
784
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
Sino 'yan?
785
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Si Trent.
786
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Ano'ng oras 'yan?
- 22:56.
787
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Dapat nasa bahay siya kumakain,
binabanatan ang asawa niya.
788
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Buweno, nagulat ako.
789
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Kailangan kong kaladkarin ang balong 'yun.
790
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Hindi siya masayahin, ano?
791
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
May bagay sa teleponong 'yan.
792
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Ay, natapon sa tubig.
793
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Malapit na nating malaman
kung sino'ng pumatay.
794
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Heto na tayo, heto na, heto na!
795
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Tumigil ka nga, puwede?
796
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Heto na tayo, heto na, heto na!
797
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Ano 'yan?
798
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Dalawang seagull na nagtatalik.
799
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Bigyan mo ng privacy.
800
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Puta i-forward mo na.
801
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Ano iyan?
- Hindi iyan ang butones.
802
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Ano 'yan?
- Ganyan.
803
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Okey, 'yon na.
804
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Bale, may lakad ang magkapatid.
805
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Ano kayang sumunod na nangyari, sarhento?
806
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Ang forensics 'yon.
807
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Tugma ang bubog sa plato nila Latham.
808
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Ang platong ninakaw mo?
809
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Ang kinolekta kong ebidensya
810
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
na nagpakita na nagsimula ang
pangyayari sa lugar nila.
811
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Diyos ko!
Nakakita ako ng madahong seadragon!
812
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
At ang telepono ni Trent, Sven?
813
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
'Di ko makita, pero tingin ko
sulit ang kursong scuba sa Maldives!
814
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Niyari ko ang nagtuturo.
- Sayang ang oras dito.
815
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Hayaan mo na ang telepono.
Arestuhin na natin siya.
816
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Kailangan ng ebidensya para may kaso.
Ebidensyang ligal na nakuha.
817
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Sumisid ka ulit at maghanap!
818
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Tingin ko dapat sumama kayo dito.
819
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
Ang flora ng Lutruwita sa ilalim
ay nakakamangha. Nakakamangha.
820
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Uy! Gusto kitang kausapin.
821
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Sabihan mo ang mga pulis mo
na tigilan na ako.
822
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
'Di ko pa nakikita si Gavin
mula nung huling punta niya sa Doorbell,
823
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
inilabas ang titi niya, at umalis.
824
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Kelan?
- Kahapon.
825
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Tumakas ang gago, ano?
826
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
May utang pa siyang
child support sa'kin.
827
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Sirkera, puntahan natin
ang lugar ni Gavin.
828
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Nakuha ko na!
829
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Nakuha ko'ng telepono ni Trent!
830
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Mula kay Gavin ang huli niyang mensahe.
Sabi dito,
831
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Kailangan kita, Vanessa."
May litrato din.
832
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Anong tinitingnan ko?
- Ano 'yon?
833
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Sandali, gigilid ako.
- Anong tinitingnan ko dito?
834
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Ano 'yan?
835
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Ah, bale... Ari ni Gavin.
836
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Aksidenting napadala kay Trent.
837
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Ipinadala bago ang away nila.
838
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Eh di tama ako.
Si Gavin at Vanessa ay nagbabanatan.
839
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Hindi namin mahanap si Vanessa
at Dolph Latham.
840
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Uulitin ko, hindi mahanap si Vanessa
at Dolph Latham.
841
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Malamang. Nasa eroplano na
papuntang Bali kasama si Gavin.
842
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Kaya hindi ka naging
magaling na detektib.
843
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Hindi mo magawa ang trabaho tulad ko.
844
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Sige, sandali!
Uy, si itim na ginto ito, pare!
845
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Lahat ng yunit,
magmatyag kay Gavin Latham,
846
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
wanted sa kaso
ng pagkamatay ni Trent Latham.
847
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Pati na pananakit sa pamilya,
848
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
malalang pag-atake, stalking,
at pag-ihi sa publiko.
849
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Dahan-dahang lapitan...
850
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Akin 'to! Hindi!
- At saka! Magandang araw.
851
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Magmatyag kung may
kasama siya sa pagpatay.
852
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, nasa 5'2, 4'8.
853
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Dilaw ang buhok, suso.
854
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
At Dolphin Latham.
855
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph! Hindi 'Dolphin',
Dolph Latham.
856
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Ilang taon siya? Sampu?
- 17 siya.
857
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Mas matanda sa akala ko.
858
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Ayan, mas maganda.
859
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Magpatugtog tayo?
860
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Sige! Taylor Swift…
- Ako na. Ako'ng bahala.
861
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Oo? Masarap pakinggan? Oo.
- Oo, masarap pakinggan.
862
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Sigurado nang walang telepono, Dulce.
Marami lang nangs.
863
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
864
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
865
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Nagpalabas ng Rent ang eskuwela
ko sa pang-siyam na taon,
866
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
at ako ang gumanap na Roger,
867
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
adik siya sa droga, at may AIDS,
at depresyon at...
868
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Limang minuto palang tayo magkaibigan,
pero puwedeng magbigay ng puna?
869
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Tama na sa musika pang-teatro na kuwento.
870
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Sa 'yo na lang ang mga interes mo.
871
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
'Di ako nagbabandera ng pagiging
pinakamagaling na footballer.
872
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Ginagawa mo.
- Sa lahat ng oras.
873
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
'Di ba binawalan ka ni Aunty Fay.
874
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Oo, pero wala siya sa bahay ngayon.
875
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Ginagawa niya
ang Acknowledgement of Country,
876
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
na kinagulat ko, dahil sa dalas niyang
magmura. Anong ginagawa mo?
877
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Hinahanap ko ang hikaw ko.
878
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Nawala ko dito noong isang gabi.
879
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
O baka naiwan ko.
880
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Iyan ba yung Pro Bro na bangka?
881
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Saan sila pupunta?
882
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Puwede mo pang ipasok 'yan.
Bloat lang 'yan.
883
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Ano?
884
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Pasensiya na, babe. Babalik ako agad!
885
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, buksan mo ito.
886
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Puta!
887
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Bukas iyan.
888
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Uy, dito ang daan.
889
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Hindi, detektib. Dito ang daan.
Dito tayo dadaan.
890
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Taas ang mga kamay!
- Wala akong ginagawang masama!
891
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Puta!
892
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Nasaan si Gavin?
- Ito ang copper wire ko!
893
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Wala akong pakii, Jimmy. Si Gavin?
- 'Di ko alam.
894
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
'Di ko siya nakita mula kahapon.
895
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Mga detektib,
tingin ko nakita ko si Vanessa Latham.
896
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Papunta sa Feastival.
897
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Sundan mo siya, Aggy! Sundan mo.
898
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Oo, mam.
899
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Makikiraan.
900
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Makikiraan. Pasensiya na.
901
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Makikiraan. Pulis. Makikiraan. Pulis.
902
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Kapag nalulungkot ako
903
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Gusto ko iangat mo ako
904
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Hinahanap ko ang sarili ko
905
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Gusto ko matagpuan mo ako
906
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Nakakalimutan ko ang sarili ko
907
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Gusto ko ipaalala mo sa akin
908
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Ayaw ko ng
909
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
iba, ibang tao
910
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Kapag iniisip kita
911
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Hinahawakan ko ang sarili ko
912
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Ayaw ko ng ibang tao
913
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Ayaw ko, ayaw ko, ayaw ko
914
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Ikaw ang nagpapatakbo sa akin
- Nagpapalabas sa akin
915
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Ikaw ang araw na lumiliwanag sa'kin
- Liwanag, liwanag, liwanag, liwanag
916
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Kapag nandito ka, lagi akong tumatawa
917
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Gusto kong maging akin ka
918
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Pipikit ako
919
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
At makikita ka sa harap ko
920
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Papunta si Vanessa sa dagat,
921
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
lampas ng entablado ng Feastival!
922
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Ano'ng ginagawa mo?
923
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- May mga tao sa kalsada!
- Mga pulis tayo!
924
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Paandarin mo 'yan! Puta.
- Oo, sige! Sige.
925
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Kapag iniisip kita
926
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Hinahawakan ko ang sarili ko
927
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Sige.
928
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Ngayon iniimbitahan ko ang lokal
na babae ng Palawa, Fay Hampson,
929
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
para magtanghal ng Welcome to Country.
930
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Ang totoo, Mayor Rahme,
hindi ito Welcome to Country,
931
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
ito ay acknowledgement of country.
932
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Hindi ko kayo tinatanggap.
933
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Padaan!
934
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Ay, Dulce! Kumusta ang choir?
935
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Enjoy n'yo ang pagkain
at kultura ng pagdiriwang.
936
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Ito ang pinakamatandang kultura sa mundo,
937
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
pero kalokohan ang mga parol niyo, 'di ba?
938
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Sige, paalam na.
939
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Doon siya pumunta.
940
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Sundan mo kami.
- Oo, mam.
941
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Sinong kasama ni Dulcie?
942
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
Ang detektib?
943
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- Babae siya?
- Oo.
944
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Nasaan na ang puta?
- Dulcie.
945
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
May hinahawakan kang kaso
at 'di mo sinabi sa akin?
946
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Cath, may hinahabol ako.
947
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Nagsinungaling ka tungkol sa detektib?
Bakit ka nagsinungaling?
948
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Huwag kang gagalaw!
949
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Umalis kayo!
950
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Nag-aalay ako para sa alaala ni Trent!
951
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Hayaan niyo akong alalahanin
siya nang mapayapa.
952
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Ano'ng ginagawa nito?
953
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
954
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, 'wag!
955
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Lahat, umatras!
956
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Good girl!
957
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Good girl!
958
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Detektib.
959
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Tang ina!
960
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
961
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Yob Rivera
962
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce