1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Je te jure, je pensais pas
que ce type allait...
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,600
{\an8}BIENVENUE À DEADLOCH
POP. 2406
3
00:00:19,800 --> 00:00:25,360
{\an8}LIEU DU FESTINVAL D'HIVER DE DEADLOCH
RÉINVENTEZ-VOUS
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Mon Dieu, c'est...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Il est mort, putain !
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Merde. Sa queue est en feu !
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Seigneur !
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}Bon samedi !
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Drapeau Rose sur la radio
de la côte est de Tasmanie.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Avec la mairesse, Aleyna Rahme.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Bonjour, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
d'hiver commence demain.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Nourriture, vin et culture
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
On offrira des billets pour le Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
la cérémonie hellénique du cri
du festinval.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Appelez-nous vite pour les gagner.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
On va écouter de la musique.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Voici Indigo Girls, je crois.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Charmant.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Pas à la maison, pas à l'école
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Les vieux disent: "Petit idiot"
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
En bas de la rue, je suis la voisine
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
La nana que tu attendais
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Salut papa, salut maman
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Je suis une vraie bombe
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Salut, le monde
Je suis une dévergondée
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Non ! Fern, non ! Non.
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Fais la voix, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Il faut insister sur la hiérarchie.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- Gentil chien.
- Gentil chien.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Gentil chien.
32
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Gentil chien.
33
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Ma coupe est toujours dedans. Continue.
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Gentil chien.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Gentil chien.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Moins vite, Dulce.
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Gentil chien.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Gentil chien.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Voilà.
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
SALAUDS DE FLICS
41
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Non, c'est la manche...
- Ton téléphone. C'est Abby.
42
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Je vais voir l'âne de Ray.
43
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Sa patte a enflé comme une couille.
44
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Ok, je t'aime.
- Je t'aime.
45
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Bonjour, officier.
46
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Avant que j'oublie, j'ai parlé à Rachel.
47
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Attendez. Pardon. Qui ça ?
48
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel, de la chorale.
49
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Elle est mariée à Elaine, la mezzo ?
- Oui.
50
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Son ex est Geoff Haddick.
Elle vend leur ferme,
51
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
il a voulu la brûler
quand elle l'a quitté pour Elaine.
52
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
J'ai dit qu'on irait la voir demain.
Je t'aime.
53
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Voir quoi ?
54
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
La ferme. Pour l'acheter ?
55
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
C'est un peu tôt, non ?
56
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
On jette un œil.
On est là depuis cinq ans.
57
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Sois gentil avec maman D. Salut, beauté.
58
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Mate-moi ce cul. Je m'en lasserai jamais.
59
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Je t'aime. Salut !
60
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Je t'aime !
61
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Si c'est à cause du graffiti anti-flics
62
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
sur les poubelles, je l'ai sous les yeux.
63
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Pourquoi on m'a pas prévenue ?
- Pardon.
64
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath a dit de pas appeler
65
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
en dehors de vos heures, de 19 h à 7 h.
66
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Un cadavre compte plus
qu'une vie équilibrée, officier.
67
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- C'est noté.
- Et votre uniforme, officier Alderman ?
68
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Je voulais aller au yoga.
J'ai un pass de cinq jours.
69
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Pas de yoga pour vous.
70
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
C'est le logo du club de Deadloch.
71
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Je sais.
- Mi-requin mi-camion.
72
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Je sais.
- "Trent Latham".
73
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Je crois que c'est Trent Latham.
74
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Déjà dit, Abby !
75
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, je suis l'officier Matsuda !
76
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Bon sang.
77
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Bien.
78
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Faites-moi un topo.
79
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Ce qui s'est passé.
80
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Que s'est-il passé ?
- Oui.
81
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
Deux cousines
ont appelé le poste à 5h35
82
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
pour signaler
un corps trouvé sur la plage,
83
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson et Miranda Hopkins.
84
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Dix-sept ans, élèves au lycée de...
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Elles sont là.
86
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Je sais, Sven.
87
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Merci.
- Juste là.
88
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Bonjour. Comment va le nouveau chien ?
89
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Elle s'adapte. Vous avez bu ?
90
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Miranda a la gastro...
- Six cocktails. Je suis bourrée.
91
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Et ses effets personnels ?
92
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Vêtements, téléphone ?
- Rien.
93
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
J'ai trouvé du gaz hilarant.
94
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Je crois que c'était là avant, Sven.
95
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Madame ? Vous pensez
que c'est un meurtre ?
96
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
C'est pas à nous de le dire.
97
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
On doit sécuriser la zone
et ne rien toucher.
98
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
J'appelle la scientifique.
99
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Je crois qu'ils sont en route.
100
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Quoi ?
- Désolée.
101
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
J'ai trop peur de Cath
pour vous appeler,
102
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
et la police a eu des ennuis
103
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
la dernière fois qu'on a bougé un corps.
104
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Alors j'ai appelé le légiste,
105
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
il va appeler la scientifique
et le préfet de police.
106
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Pour que ce soit pas gênant.
107
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Donc il l'a fait.
108
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Il les a appelés.
109
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Il y a une hiérarchie à suivre.
- Oui.
110
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Pour info, Dulcie,
je sais pas ce que je fais.
111
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Et j'ai des essayages
de robe de mariée plus tard...
112
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Je vais déplacer.
113
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, efface cette photo
ou je jette ton téléphone à l'eau.
114
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Monsieur Hastings ?
115
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Sergent-chef Connell.
- Collins.
116
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Il paraît que vous avez un corps nu.
117
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Ça change un peu du calme de Deadloch.
118
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Oui, d'après ce que j'ai vu,
ce serait un homicide.
119
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Elle a été violée ?
120
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
La victime est un homme.
121
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
C'est vrai ? Très bien.
122
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
On imagine toujours
que c'est une femme.
123
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
La scientifique sera bientôt là,
mais la criminelle a été envoyée
124
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
pour protéger le voyage
de la princesse Mary,
125
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
donc à vous de gérer.
126
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Moi ?
127
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Oui, très bien.
128
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Jusqu'à demain.
129
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Très bien.
130
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
On a engagé un inspecteur pour l'enquête.
131
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
J'envoie des renforts
132
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
L'inspecteur veut aller vite,
gérez les procédures d'usage.
133
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
En fait, je dois faire remonter
cette mission en haut de l'échelle.
134
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Je suis en haut de l'échelle, Connell.
135
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Vous ne savez plus
enquêter sur un meurtre ?
136
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Non. Mais je dois
en parler à ma femme et...
137
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, vous croyez
que c'est une invitation ? C'est un ordre.
138
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Vous dirigez l'enquête
en attendant l'inspecteur.
139
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Bien, monsieur.
140
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Bien. Je vous laisse travailler.
141
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Un wombat a chié sur la princesse.
142
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Monsieur, qui ont-ils envoyé ?
143
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Un inspecteur de Sydney ?
144
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Non. Un cow-boy de Darwin.
Inspecteur Eddie Redcliffe.
145
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Tu l'as planté, Ronny, putain.
146
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph a pas vu son père.
147
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
CLUB DE FOOTBALL DE DEADLOCH
148
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Où est le coach ?
149
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, derrière le cordon.
150
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
C'est une baleine échouée ?
151
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, sécurisez le périmètre.
152
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Bien, madame. Désolée.
153
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Salut, Cath.
- Salut, Abby.
154
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, restez ici.
155
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Je dois prévenir
la femme de Trent rapidement.
156
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
157
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna ! Vous avez nagé jusqu'ici ?
158
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Oui. Comme un sous-marin russe.
159
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Alors quoi ? Kevin a pris un chien ?
160
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Non.
161
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Cet animal doit être euthanasié.
162
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Il a attaqué un Jack Russell.
Ça aurait pu être un touriste.
163
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
C'est pas un phoque, Aleyna,
vous ne pouvez pas rester.
164
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Je suis médecin, et le maire.
165
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
J'ai vu assez de... Un corps.
166
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Sortez du périmètre de sécurité.
167
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
C'est qui ? Un habitant ?
168
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Je ne peux pas...
169
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer n'est pas arrivée.
Tous ses billets ont été vendus.
170
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
J'établis l'heure de la mort ?
171
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Un thermomètre dans le cul...
172
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Non, ne mettez rien dans rien, Aleyna.
173
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Salut, beauté.
174
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
J'étais avec Nadiyah.
Elle rejoint la chorale ! C'est quoi ?
175
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Encore une baleine échouée ?
- Non.
176
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- C'est un corps.
- Oh, non.
177
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
C'est qui ?
178
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Je suis sur haut-parleur ?
179
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- C'est un ami ?
- Non.
180
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
OK. C'est un homicide ?
181
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- On dirait bien.
- Qui est sur l'enquête ?
182
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce ?
- Pour l'instant, moi...
183
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
T'avais promis !
184
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Plus d'enquêtes.
- En attendant l'inspecteur.
185
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
L'inspecteur arrive demain.
186
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
D'accord.
187
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Ça va ? T'as faim ?
Je te prends une brioche ?
188
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Non, ça va. Merci, chérie. Je...
189
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Je dois prévenir les proches... Tom !
- Salut.
190
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Qu'est-ce que tu fais là ?
191
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy m'a envoyé une photo. Merde.
192
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- C'est Trent Latham !
- Trent Latham ?
193
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
C'est qui déjà ?
194
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent !
195
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa ! Non...
196
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, non !
197
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Arrêtez !
- Non.
198
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Vanessa, vous ne pouvez pas...
199
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent !
200
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- C'est lui ?
- Allez.
201
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy !
- C'est Trent ? Trent !
202
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Chéri !
203
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, j'ai quelques questions
204
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
avant l'arrivée de l'inspecteur.
205
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Y a-t-il eu...
- Désolée.
206
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Il n'y avait plus de brioche,
j'ai pris un toast aux fruits.
207
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
D'accord. Merci, chérie.
208
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Pastèque et menthe.
- Bien.
209
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Merci.
- Désolée.
210
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Je vous ai rien pris.
- C'est bon. Merci, Cath.
211
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
On doit retracer les déplacements
de votre mari.
212
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Vous étiez avec lui hier ?
- Oui, chez nous.
213
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Décrivez votre soirée.
214
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
On a mangé du thon Mornay,
regardé Ninja Warrior,
215
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
et on s'est couchés à 23 h.
216
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
Et on a fait l'amour.
217
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Quelqu'un peut le confirmer ?
218
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Mon fils, Dolph.
Il a sûrement entendu. Non ?
219
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Bien, vous avez entendu Trent
quitter la maison ?
220
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Non. Je l'ai déjà dit.
221
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
À mon réveil, Trent était parti.
222
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Je croyais qu'il était au foot.
- À 7 h.
223
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Quand arrive le vrai inspecteur ?
224
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Bientôt. Trent a pris son téléphone ?
225
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Je devrai tout répéter ?
226
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Répondez...
- Bien sûr que oui.
227
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Vous avez fouillé ses poches ?
228
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Il était nu.
229
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Mon Dieu.
230
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Buvez ça.
231
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent est allé à la salle de sport
Beast Factory hier,
232
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
mais elle était fermée.
233
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Pour désodorisation.
- Et son frère, Gavin ?
234
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
La salle lui appartient aussi.
235
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Il a aidé son frère avec la...
À désodoriser la...
236
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Non, Gavin était sur les quais
237
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
pour décorer le bateau
pour leur boulot, Pro Potes.
238
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Des protéines, pour les potes.
239
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Je vois.
240
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Vanessa, Trent avait-il
des activités illégales ?
241
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Non ! Trent était un pilier
de cette communauté.
242
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Il fait partie d'une dynastie à Deadloch.
243
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Depuis les années 60.
244
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Tout le monde aimait Trent
à Deadloch, pas vrai ?
245
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Pas vrai ?
246
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Non...
247
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, on doit vérifier les caméras
le long de la côte
248
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
et les images d'hier soir.
249
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
S'il en reste une en bon état.
250
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Oui, d'accord.
251
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
À qui j'attribue cette mission ?
252
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
À vous-même, Sven.
253
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Allez vérifier les caméras vous-même.
254
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Très bien, d'accord.
À plus, les gars. Salut !
255
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Ouais.
256
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Du nouveau pour l'autopsie ?
257
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Le légiste fait
une rando à vélo aujourd'hui.
258
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Il était temps, les trouducs.
259
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
J'appelle depuis ce matin !
260
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Un trouduc a volé mes fils.
261
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
J'ai des écrevisses au congélo.
262
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
On n'est pas là pour tes fils.
263
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
C'est à cause de Sharelle
et de l'injonction ?
264
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Je l'ai déjà dit !
265
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
C'est pas ma faute
si elle bosse dans le seul pub
266
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
où je suis pas banni à Deadloch...
267
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Écoute.
- Quoi ?
268
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
On a trouvé le corps de ton frère
sur la plage, ce matin.
269
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Merde !
270
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Oh, merde.
271
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Tu déconnes ?
272
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Pas du tout.
Je suis désolée, Gavin.
273
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Merde !
274
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Je sais qui l'a fait !
C'est cette conne de maire !
275
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Ou cette conne à vélo qui chante !
276
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Ou cette conne de chef gouine !
277
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Elle voulait nous buter, Trent et moi.
278
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Elle voulait tuer Sam,
et Jimmy aussi, sûrement.
279
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Elle déteste les mecs.
280
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Quand as-tu vu Trent ?
281
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- J'ai rien fait !
- C'est pas ma question.
282
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Hier, j'étais sur le bateau !
Et le soir, avec Jimmy !
283
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Oh, Jimmy, ramène-toi !
284
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Quoi ?
285
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Putain. Trent est mort.
286
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Putain !
287
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- J'étais avec toi hier.
- Ne dites rien.
288
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Ouais.
- Vous voyez ? J'étais là avec toi.
289
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- J'ai dit oui !
- Tire-toi, alors !
290
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Qu'est-il arrivé à ton pare-brise ?
291
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Tu déconnes ?
Je l'ai dit un million de fois.
292
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
C'est la mafia chinoise.
293
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Ils en ont après moi !
294
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Ou c'est Sharelle. Allez l'interroger.
295
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Je sais ce que les nanas pensent.
296
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
C'est pas la norme
parce que je suis la victime !
297
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Arrête de tourner en rond.
298
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Tu aurais le téléphone de Trent ?
- Non.
299
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Tu sais où il est ?
- Trent est mort.
300
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
J'adorais ce trouduc comme un frère.
301
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
C'était ton frère.
302
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Putain ! Mon frère !
303
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Hé ! Cleo !
304
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Madame ? Cath a appelé
pour le dîner chez Skye, ce soir.
305
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Elle me prend pour votre assistante.
306
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Vous avez oublié ?
307
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Non.
- C'est dans cinq minutes.
308
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Ça devrait être illégal
de faire du vélo la nuit sans lumière.
309
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
C'est illégal.
310
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
La scientifique a presque fini.
311
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Regardez-moi ce tableau.
312
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Vous étiez dans une papeterie ?
- Oui.
313
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
La scientifique a quelque chose ?
314
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Rien. Ni vêtement,
ni fibre textile, ni ADN, ni empreinte.
315
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Ne faites pas ça.
- C'est bleu céruléen. J'adore.
316
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Ils n'ont trouvé aucune preuve ?
317
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Juste du gaz hilarant.
318
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Super.
319
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Et les caméras ?
320
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Toutes éclatées. À cause du gaz hilarant.
321
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Et les caméras sur les quais ?
322
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
J'ai pas vérifié,
je savais pas qu'il y en avait.
323
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Ben si.
324
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
C'était Cath ?
325
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}Elle m'a écrit.
326
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Je dois vraiment...
327
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Bon, j'y vais.
328
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Je dois nettoyer les graffitis à l'école
329
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
avant le briefing
avec les flics de Carnage Bay.
330
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Je peux finir le tableau.
- N'y touchez pas.
331
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
D'accord.
332
00:19:17,920 --> 00:19:21,960
PRO POTES
333
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Bonsoir, Jimmy.
334
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Ouais, super. Merci.
335
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Pourquoi les caméras sont cassées ?
336
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Aucune idée. Les oiseaux ?
337
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Ce bateau, il appartient
à Phil McGangus, non ?
338
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Ça dépend qui demande.
339
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Moi. C'est moi qui demande, Jimmy.
340
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Oui, c'est celui-là.
341
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Ne l'appelez pas. Il est 21 h.
Il va me corriger.
342
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
On en reparlera demain.
343
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Reparler de quoi ? De quoi ?
344
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Appel à Oscar 23. Appel à Oscar 23.
345
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Unité de Deadloch prête à partir,
en direction de la morgue de Hobart.
346
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Les gars. À Trent !
347
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
C'est pas la bonne direction.
348
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Vous allez dans la mauvaise direction !
349
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart, c'est par là !
350
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Oui, attends.
351
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Recule.
352
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
À Trent !
353
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
À Trent !
354
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
En position, les gars !
355
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Coach, c'est pour vous.
356
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Putain, Ronny. Tu l'as touché.
357
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Bonjour.
358
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Où est l'inspecteur ?
359
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Pas ici, je le sens. On y va.
360
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trent a été trouvé à...
- Quel est le Wi-Fi ?
361
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Je sais !
362
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
En minuscule, tout attaché,
"trois petits cochons".
363
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham a été découvert à 5h35
sur la plage de Deadloch.
364
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Il était nu et sans effet personnel.
365
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Zéro suspect et zéro témoin jusqu'ici.
366
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
L'autopsie est en attente,
donc on n'a pas de cause de la mort.
367
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Il a été étranglé ?
368
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
C'est au légiste de le dire.
369
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
C'est Gavin. C'est un marginal.
370
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Un bon demi-avant-centre à l'époque...
371
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Je disais, on n'a pas de suspect.
On avance.
372
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Vous, prenez le numérique.
Vous, les documents.
373
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, vous avez eu les images
du bateau de Phil McGangus ?
374
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Il m'a ignorée.
375
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Super.
376
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
On reprend au début.
377
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Putain ! On se pèle les miches ici.
378
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
OK. Salut !
379
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Désolée. Vous ne...
- Ouais, salut.
380
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Vous ne devriez pas être là.
- C'est une zone réservée.
381
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
J'ai les oreilles bouchées à cause du vol.
382
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
C'est mieux.
383
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Inspectrice Eddie Redcliffe, c'est moi.
Je viens de Darwin.
384
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
C'est moi, la boss. Je veux un Coca.
385
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Qui veut s'en charger ?
386
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ouais.
- Merci.
387
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Inspectrice ?
388
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Je suis le sergent-chef Collins,
police de Deadloch.
389
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Je ne m'attendais pas à vous voir,
390
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
quand je vous ai vue,
391
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- aussi tôt, j'ai commencé le brief.
- Dément.
392
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Je suis là, maintenant.
Retournez à votre ordi, sergent.
393
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
C'est sergent-chef,
mais j'étais inspectrice. Inspectrice.
394
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Alors vous êtes comme ça ? Je vois !
395
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Un homme mort à Deadlake.
396
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Non... Loch.
- On s'en fout.
397
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Bon, finissons-en avec ce truc.
398
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
Les premières 24 heures sont cruciales.
399
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Depuis combien de temps
Mini Teub est mort ? La Biche.
400
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Il a été découvert il y a 27 heures.
401
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Bon, vous vous êtes déjà plantés, alors.
402
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Pas de souci. Jason Statham.
403
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
404
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
On sait quoi sur lui ? La Biche.
405
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Ne la regardez pas.
406
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent était... Est...
407
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Il a toujours vécu à Deadloch.
408
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Entraîneur de l'équipe de football,
409
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
il vivait au-dessus de sa salle de gym,
Beast Factory, avec sa femme, Vanessa,
410
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
et son fils, Dolph.
411
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Il se décrivait
comme un entrepreneur en fitness.
412
00:25:17,800 --> 00:25:19,980
Continuez !
413
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
Il a aussi travaillé à la scierie.
414
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Il a mangé du thon le soir de sa mort.
415
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Pourquoi ?
- Ses parents sont morts.
416
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Il m'a craché dessus à un stop.
417
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Il m'a pas vue...
- Les dossiers...
418
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Bien ! Cause de la mort ?
419
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Facile. Regardez son cou.
Une marque en anneau.
420
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Comment c'est arrivé ? Hein ?
421
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
On a des options.
422
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Il a pu se le faire tout seul.
423
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Peut-être qu'il était un peu...
424
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Un de ces... Vous voyez ?
425
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Je bande toujours... Vous voyez ?
426
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Une mort très populaire.
427
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Alors ? Une branlette qui finit mal ?
428
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
On ne peut pas écarter
l'hypothèse de l'asphyxie autoérotique
429
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
tant que l'autopsie n'a pas été faite,
430
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- mais d'après les preuves...
- Je déconne.
431
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Il a été étranglé.
432
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
C'est une petite ville,
c'est un mec plutôt canon,
433
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
il avait sûrement la queue
bien occupée, et ça l'a tué.
434
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
C'est les suspects ?
435
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Non, c'est la famille de Trent.
436
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Vous avez oublié ?
C'est toujours la famille.
437
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
C'est qui, le taré
avec un casier long comme mon bras ?
438
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
C'est Gavin Latham.
439
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Le frère et associé de Trent Latham.
440
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Je crois pas qu'il ait la subtilité
de l'avoir fait.
441
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham ! Regardez sa tronche !
442
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Tueur taré
443
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Tu ferais mieux...
444
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
De courir, courir, courir
Loin
445
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Guitare...
Ouais, je prends ça. Merci.
446
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Le déjeuner, de Cath.
447
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Pas maintenant.
- C'est votre déjeuner.
448
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Je peux le garder.
- Le taré l'a fait.
449
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Il a tué son frère.
On l'arrête pour l'interroger.
450
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Je veux boucler cette affaire
illico presto.
451
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Bougez-vous, mes petits cochons !
J'ai une autopsie qui m'attend.
452
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
L'autopsie n'a pas encore été confirmée.
453
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Si. Ils m'ont appelée directement.
454
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Bon, je vous accompagne.
455
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Non, pas la peine.
456
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Vous avez sûrement
une affaire de brouette volée.
457
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Allez !
458
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
La Biche, avec moi. Vous conduisez.
459
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Allez.
- Appelez-moi.
460
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Bien, madame.
461
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Pardon, madame.
462
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce ? Kevin le phoque
est de retour sur le rivage.
463
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
À qui j'attribue ça,
464
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
selon vous ?
465
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Je m'en occupe, Sven.
466
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Ce serait un véritable honneur.
467
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Magnifique. Je dois réserver
au Bush Wolf pour l'inspectrice.
468
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Il reste plus que ça
à l'approche du festinval.
469
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
C'est 400 dollars.
470
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Super. C'est super.
471
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
On peut arrêter le jazz, merci ?
472
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
J'ai dit, stop...
473
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Heure de la mort, entre 3 h et 4 h.
474
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Pas d'ADN étranger sur lui,
475
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
aucune fibre textile.
476
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Autrement dit, il a été bien nettoyé.
477
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
La victime a des coupures
et blessures superficielles
478
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
correspondant à une bagarre
précédant la HM.
479
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
L'heure de la mort.
480
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
On attend le rapport toxico,
le contenu gastrique
481
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
indique un dernier repas
dix heures avant la mort.
482
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Environ 800 g de steak.
483
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Du steak ? Rien d'autre ?
484
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Juste du faux-filet.
485
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Traumatisme mineur
par objet contondant à la base du crâne.
486
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Bleus et une coupure.
487
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Et j'ai trouvé un éclat
de céramique rose dans la blessure.
488
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Je vais faire des analyses.
489
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Je sais à quoi vous pensez, inspectrice,
490
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
mais il n'est pas mort de ça.
491
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Je le savais.
- C'est superficiel.
492
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- OK.
- Pas assez profond.
493
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
La cause de la mort, c'est...
494
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
La strangulation.
495
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
L'hémorragie conjonctivale et pétéchiale,
496
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
l'œdème facial et les lacérations
au cou suggèrent
497
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
un étranglement avec un fil. À plus.
498
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Vous y étiez presque, inspectrice.
499
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Mais vous avez loupé un tout petit détail.
500
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans l'a étranglée,
ébouillantée, et pendant un mois,
501
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
ce gentil mari a mangé sa femme.
502
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Mon Dieu !
503
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Vous connaissez ce putain de légiste ?
504
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Oui.
- Une vraie tête de nœud.
505
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Quel trouduc insupportable !
506
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Allez. Je dois parler à la veuve.
507
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Ça caille toujours autant à Adelaïde ?
508
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
J'en sais rien. J'y suis jamais allée.
509
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Oui, je sais
comment marchent les mandats, Phil.
510
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Si je demande un mandat
pour votre caméra,
511
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
je noterai
la quantité illégale d'écrevisses
512
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
que Jimmy avait à bord, hier.
513
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Oui, ce serait très utile,
514
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
déposez les vidéos au poste.
515
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Et l'aspirateur souffleur, Gez ?
516
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Il est en train de charger, trésor.
517
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, Kevin bloque le pont de nouveau.
518
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Il y a le défilé des lanternes, demain.
519
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Ils vont faire quoi, les gens ?
520
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
L'enjamber comme si c'était
une grosse merde ?
521
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Sortez votre arme.
- Non !
522
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Votre arme.
- Non, je le ferai pas.
523
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Attirons-le avec de la bouffe.
524
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Non, votre femme nous laissera pas faire.
525
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Alors on le dégage comme l'autre fois.
Allez, ouste, Kevin !
526
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Dégage, Kevin !
- Tire-toi.
527
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Si j'avais pu le faire piquer
après la mort de Rod Dixon,
528
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
ce serait pas arrivé.
529
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Vous savez, Mike Nugent,
530
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
il bossait encore
quand le corps de Rod a été trouvé.
531
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Le nez et les lèvres
de Rod avaient été mangés
532
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- et sa langue avait disparu.
- C'est un monstre.
533
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- De quoi vous parlez ?
- De Kevin.
534
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Quand le maire est mort
dans l'accident de bateau,
535
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
son corps a atterri sur la plage
et Kevin l'a bouffé !
536
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Quoi, le corps du maire
a aussi été trouvé sur la plage ?
537
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Oui. Comme je disais
sur le WhatsApp des nuisibles :
538
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Si ces trucs aiment le sang,
on devient des proies."
539
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Un jour, Kevin tuera, Dulcie.
540
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Si ça arrive à mon défilé,
541
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
et qu'il mange
avec une touriste lesbienne,
542
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Salut, beauté !
543
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Ne nourris pas Kevin, ça l'encourage.
544
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Salut, Aleyna, toujours mal à la tête ?
545
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Comme si j'étais passée à l'essorage.
Je devrais pas rouler.
546
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
T'es prête, chérie ?
547
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Oui.
548
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
C'est les poubelles du pôle nord ?
549
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
C'est pour le festinval.
550
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Nourriture, art, culture...
551
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- C'est là ?
- Oui.
552
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Je peux venir ?
553
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Sauf si vous travaillez seule.
554
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Non. Je travaille pas seule...
Travaillais.
555
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Comme vous voulez, Aggy.
- Abby.
556
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Merci ! J'adore les faits divers, mais...
557
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Silence.
- OK.
558
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
On dirait une broyeuse.
559
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
La docteur-maire
lui a prescrit des tranquillisants.
560
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Pas de souci.
561
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
En attendant, on peut discuter.
562
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Alors, rappelle-moi.
563
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Vous faisiez quoi vendredi soir ?
564
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
On a mangé
et tout le monde s'est couché à 23 h.
565
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Et vous avez mangé quoi au dîner ?
566
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Du thon sauce Mornay.
567
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
C'est vrai ?
568
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Du thon. "La crème de la mer."
569
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
C'est du solide.
Une bonne table bien dure.
570
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- C'est du chêne ?
- C'est Anko.
571
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Du chêne vernis.
572
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Et ça ?
- J'ai cogné dedans...
573
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
avec mon sac.
574
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- Et ça, c'est quoi, Doug ?
- Dolph.
575
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Ne me mens pas.
- Non.
576
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Pardon. J'ai les doigts
qui glissent aujourd'hui.
577
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Je dois préparer l'enterrement.
- Oui. Une dernière question.
578
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Ta mère s'entendait bien
avec ton oncle Gavin ?
579
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Oui ! Ils étaient proches, normal.
Proches du normal.
580
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Cet enclos pourrait servir
à l'agriculture régénérative.
581
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Il nous faut 400 canards.
582
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Un phoque peut manger
de la chair humaine ?
583
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Tu veux euthanasier Kevin ?
J'ai prévenu Aleyna.
584
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin ne mange pas les gens.
585
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Il mange du poisson, du calamar
et des saucisses au barbecue.
586
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Tu me suis, chérie ?
587
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Oui, pardon, chérie.
Je suis là, dans cet enclos,
588
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
avec ce crâne de mouton calciné.
589
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Évidemment, il y a du travail.
590
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
Mais si on attend, elle ira
à un migrant climatique du continent.
591
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Acheter maintenant, ça réduit
notre plan sur dix ans de dix ans.
592
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Je passe pas les 50 ans dans une maison
sans système de compost.
593
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
C'est barbare.
594
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Je sais, t'aimes pas le changement,
mais on devrait commencer à penser
595
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
à notre maison de rêve
pour aller avec notre vie de rêve.
596
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Un endroit
où on pourrait vieillir et mourir.
597
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Mince, désolée. Désolée.
598
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Pardon, Cath. Je dois répondre.
599
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Je vais mesurer la parcelle.
- Officier.
600
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Désolée, j'ai une question.
601
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
On peut interroger un mineur
avec un parent inconscient ?
602
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Non, on ne peut pas.
603
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
Et prélever des preuves ?
Il faut un mandat ?
604
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Elle a récolté des preuves ?
605
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Peut-être.
- Incroyable.
606
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
C'est ma faute, apparemment.
607
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Elle était sur la scène ?
Et les bateaux ? La marée ?
608
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Non, elle ne voulait pas
"se geler les miches"
609
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
alors qu'on sait
que c'est le frère. Selon elle.
610
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Allez, La Biche.
- J'y vais.
611
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Désolée, chérie.
- C'était l'inspecteur ?
612
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Il est comment ? C'est un frimeur ?
613
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Oui, on peut dire ça.
614
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Heureusement qu'il est là,
615
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
j'ai besoin de toi
pour la culture de vers, demain.
616
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
On verra la fosse septique
plus tard, on y va.
617
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Où ça ?
- À la chorale.
618
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
J'ai la dalle.
Comment sont les pubs ici ?
619
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Le Bush Wolf est un gastropub.
620
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
C'est écrit sur la carte ?
621
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Où va Gavin ?
622
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- Au Devil's Doorbell...
- Y a du cordon bleu ?
623
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Oui.
- Super !
624
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
J'ai la dalle comme un cul en string.
625
00:35:56,520 --> 00:36:00,940
{\an8}REPOSE EN PAIX TRENT
626
00:36:01,140 --> 00:36:02,340
J'ai grandi à Deadloch.
627
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Ici, c'était pêche à l'ormeau,
abattage primaire,
628
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
mise en cloque, et faire avec,
629
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
mais depuis que Mme Rahme est maire,
ça a bien changé.
630
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
On a un cinéma d'art,
des poubelles intelligentes.
631
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
Et la communauté est bien plus cool.
632
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Y a un tas de gays maintenant.
633
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Salut, Sharelle, ça va ?
634
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
OK.
635
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Parlez-moi du légiste.
636
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Il est...
- Il a une cuillère en argent
637
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
qui va de sa bouche à son trou de balle.
638
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
639
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Oublie le latin.
T'es pas botaniste explorateur.
640
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Je vais pisser.
641
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
RECHERCHE
LINGUA AMPUTO
642
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Oh, je m'aime
643
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Je veux que tu m'aimes
644
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Quand je vais mal
645
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Je te veux sur moi
646
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Je me cherche
647
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Je veux que tu me trouves
648
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Je m'oublie
649
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Je veux que tu me rappelles
650
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Je ne veux personne d'autre
651
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Je me touche quand je pense à toi
652
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Oh, je ne veux personne d'autre
653
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Oh, non
654
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Je te veux.
655
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Je ne veux personne d'autre.
656
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Et je me touche quand je pense à toi.
657
00:37:33,980 --> 00:37:37,480
LA LANGUE DE TREND A ÉTÉ COUPÉE !
658
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Chérie, j'ai mal à la tête,
je vais rentrer à pied.
659
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Reste, ça ira.
- D'accord, beauté.
660
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
J'assure pas encore le passage orgasmique.
661
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- OK, je t'aime.
- OK.
662
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Et bonne chance pour... L'orgasme.
663
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Je me touche
664
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Je me touche
665
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Je me touche
666
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Je me touche
667
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Oui ?
- Une autre pinte.
668
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Vous connaissez Gavin ?
Entre un bulldog et un marteau.
669
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Ouais, un peu.
670
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Un peu ?
671
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- On a un gosse.
- Ah bon ?
672
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
C'est un trouduc.
673
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
J'aimerais lui parler, si vous le voyez.
674
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
J'ai repris le boulot.
675
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Sur une affaire en Tasmanie.
676
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Écoute...
677
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Quand ce sera fini,
je rentrerai dans le nord.
678
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Connard de merde.
679
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Pas toi, Holly.
680
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Oui, je rentre sûrement ce week-end.
681
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Oui. On fera un barbecue.
J'apporterai des côtelettes.
682
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Comme à l'époque.
683
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Enfin, pas exactement, mais...
684
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
OK ! Bye !
685
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Inspectrice.
- Merde !
686
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
On peut discuter ?
687
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Vous vous trompez,
Gavin Latham n'a pas tué son frère.
688
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Et pourquoi ça ?
689
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Je connais Gavin depuis cinq ans,
690
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
et je ne suis pas sûre
qu'il en soit capable.
691
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Pas de preuve sur les lieux,
pas d'empreintes, pas d'ADN.
692
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Rien qui indiquerait...
- Y a pas de porte.
693
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Quoi ?
- Asseyez-vous là.
694
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Là ?
695
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Je...
696
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Celui qui a tué Trent a été prudent,
697
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
méticuleux. Intelligent.
698
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Trop pas. Gavin est un trouduc
699
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
et l'histoire de la veuve sent
plus mauvais qu'une partouze. Ils baisent.
700
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Là, je vous vois totalement
faire vos besoins.
701
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- Et la langue ?
- Quoi ?
702
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Il n'avait plus de langue.
703
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Ça veut dire ça, alors ?
704
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Je croyais que c'était ça...
705
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Non.
- C'est quoi ?
706
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
C'est un cunnilingus.
707
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent l'a mordue
quand on l'étranglait.
708
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Notre mâchoire
est plus forte que celle d'un singe.
709
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Je l'ai lu sur un emballage
de protège-slips. Ça m'a perturbée.
710
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
C'est juste de la déco ?
711
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Les riches ne chient jamais ?
712
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- C'est quoi ?
- Une affaire.
713
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Il y a cinq ans, le maire,
714
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, a été retrouvé
sur la même plage que Trent.
715
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Et sans sa langue.
716
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Y a pas de photos.
- Exact.
717
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
C'était un accident de bateau,
718
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
il était habillé
et un phoque a bouffé sa langue.
719
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Putain, sérieux ?
720
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Pas de photos, pas de protocole,
721
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
je m'interroge sur la validité
des conclusions.
722
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Je m'interroge sur cette chambre
de pervers où on me montre rien.
723
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Si je peux me permettre...
- Si je peux me permettre,
724
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- vous en avez quoi à foutre ?
- Je...
725
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
J'en ai à foutre que vous enquêtez
sur la mauvaise personne,
726
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
et vous sous-estimez le meurtrier.
727
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Ça ne se limite pas à cette mort.
728
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Je crois qu'il y a un lien
entre les deux morts, et quelqu'un,
729
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
le tueur, est toujours en liberté.
730
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Le tueur. Je comprends.
731
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Vous devez bien vous faire chier
à donner des amendes
732
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- dans ce trou perdu polaire...
- Non, je suis comblée
733
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- ici, avec ce boulot.
- ...mais je dirige l'enquête,
734
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
pas vous, et demain matin,
je vais arrêter Gavin Latham.
735
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- OK ?
- C'est pas bien.
736
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Exact ! Je devrais
être dans mon lit, à Darwin,
737
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
pas bavarder avec sergent Crinière
à côté de toilettes invisibles.
738
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Maintenant, sortez d'ici.
739
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Je touche plus à cette porte.
Ça sent pas bon.
740
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Monsieur Hastings.
741
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Oui, vous avez une minute ?
742
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins. Avec deux L.
743
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus a déposé les vidéos
de surveillance de son chalutier.
744
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
J'intimide plus que je pensais.
745
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Tenez-moi au courant.
- Bien.
746
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Vous avez lu dans les Nuisibles ?
747
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin est revenu,
et Aleyna vous y envoie avec un taser.
748
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- On doit...
- Sergent-chef !
749
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Le préfet Tête-de-nœud m'a appelée.
750
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Devinez qui est sur l'affaire !
751
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Je lui ai parlé ce matin,
et il était d'accord...
752
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Pour me faire plus chier
qu'une bonne gastro ?
753
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Je devrais rester sur l'enquête...
754
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Où est le frère ? Je veux lui parler.
- Il ne répond pas.
755
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Ben oui. C'est un tueur,
pas votre mamie !
756
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Vous ! Traînez cette couille molle ici.
On va l'arrêter.
757
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Vous ne pouvez pas l'arrêter sans preuves.
758
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Sortez le bâton de votre cul !
759
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Arrêtez de me chauffer.
760
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Je repars bientôt,
on se frottera pas les nibards.
761
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Désolée, mais d'ici midi,
vous devrez surveiller cette baleine.
762
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Phoque.
- Inspectrice !
763
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Oui ?
- Oui ?
764
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Je regardais les images du bateau,
765
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
et vous devriez voir ça, je crois.
766
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Mince, j'étais trop loin. Je rembobine.
767
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
On fait quoi, là ?
768
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Pas de rigidité du foie,
donc le corps a été déplacé après la mort,
769
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
et sa position suggère que le tueur
connaît les marées
770
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
et s'en est servi
pour effacer les preuves.
771
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin a traîné le corps sur la plage.
772
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Non. Y a aucune trace.
773
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Le tueur n'est pas passé par la terre.
774
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Il a transporté le corps par bateau,
pour rester discret.
775
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
C'est ce que je disais,
le tueur est malin.
776
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Ah bon ? J'écoutais pas.
777
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Vous avez votre essayage de robe ?
778
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Je peux rester.
- C'est bon.
779
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Je sais utiliser un ordinateur, officier.
780
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Non. D'accord.
781
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Alors, tout est branché.
782
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Non. J'allais...
- Ça.
783
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Appuyez.
- J'utilise la souris.
784
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- OK.
- C'est la caisse à qui ?
785
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Gavin. Et le bateau de Pro Potes.
- Le sloop à gauche ?
786
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Non, de l'autre côté.
787
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
C'est qui, ce connard dans le cadre ?
788
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
C'est Trent.
789
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- C'est à quelle heure ?
- 22h56.
790
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Il devrait être chez lui,
à manger et niquer sa femme.
791
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Putain, je suis choquée.
792
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Je dois traîner la veuve ici.
793
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Il a pas l'air content, hein ?
794
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Il y a un truc sur le téléphone.
795
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Il l'a fichu à l'eau.
796
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
On s'en fout ! On va assister au meurtre.
797
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
C'est parti !
798
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Arrêtez.
799
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
C'est parti !
800
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
C'est quoi ?
801
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Deux mouettes qui copulent.
802
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Respectez leur vie privée.
803
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Faites avance rapide.
804
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Comment on fait ?
- Pas ce bouton.
805
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Comment on fait ?
- Comme ça.
806
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Voilà. C'est bon.
807
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
On dirait que les deux frangins
ont fait un tour ensemble.
808
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Qu'est-ce qu'il s'est passé après ?
809
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
La scientifique.
810
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
L'éclat correspond à l'assiette de Latham.
811
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Celle que vous avez volée ?
812
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Les preuves récoltées
813
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
prouvent que ça a commencé
chez eux, ce soir-là.
814
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Merde ! Je viens de voir
un hippocampe feuille !
815
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
Et le téléphone de Trent, Sven ?
816
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Rien, mais merci
les leçons de plongée aux Maldives !
817
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Je me suis tapé le mono.
- On perd notre temps.
818
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Oubliez le téléphone.
On doit arrêter ce merdeux.
819
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Il nous faut des preuves.
Obtenues légalement.
820
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Retournez-y et cherchez encore !
821
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Vous devriez venir.
822
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
La flore océanique de l'île
est incroyable. Incroyable.
823
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Hé ! Je veux vous parler.
824
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Dites à vos flics
d'arrêter de me harceler.
825
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
J'ai pas vu Gavin
depuis qu'il est passé au Doorbell
826
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
agiter sa queue et est reparti.
827
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Quand ?
- Hier.
828
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Cet avorton de merde s'est tiré ?
829
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Il me doit six semaines
de pension alimentaire.
830
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Hé, l'acrobate, on va chez Gavin.
831
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Je l'ai !
832
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Le téléphone de Trent !
833
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Le dernier message vient
de Gavin. Ça dit :
834
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Vanessa, je te veux."
Et il y a une photo.
835
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Ça donne quoi ?
- C'est quoi ?
836
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Attendez, je me gare.
- C'est quoi ?
837
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
C'est quoi ?
838
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Ben, c'est... C'est le pénis de Gavin.
839
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Il l'a accidentellement envoyé à Trent.
840
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Il l'a reçu avant la bagarre.
841
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
J'avais raison.
Gavin et Vanessa s'envoyaient en l'air.
842
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Vanessa et Dolph Latham ont disparu.
843
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Je répète,
Vanessa et Dolph Latham ont disparu.
844
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Sans déconner. Ils volent en low cost
vers Bali avec Gavin.
845
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
C'est pour ça
que vous étiez pas bonne inspectrice.
846
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Vous bloquez, contrairement à moi.
847
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Attendez ! C'est de l'or noir !
848
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
À toutes les unités,
on recherche Gavin Latham,
849
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
en lien avec la mort de Trent Latham.
850
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Antécédents de violence domestique,
851
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
agression, harcèlement,
miction sur la voie publique.
852
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Procédez avec prudence...
853
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- C'est à moi ! Non !
- Et bonne journée.
854
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Cherchez aussi les complices du meurtre.
855
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, environ 1,52 m, 1,22 m.
856
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Blonde, avec nibards.
857
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
Et Dauphin Latham.
858
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph ! Pas un dauphin, Dolph Latham.
859
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Il a quoi, dix ans ?
- Il a 17 ans.
860
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Un peu plus âgé que je pensais.
861
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
C'est mieux.
862
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
On met de la musique ?
863
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Oui ! Taylor Swift...
- Je sais.
864
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Alors ? Classe ?
- Ouais, classe.
865
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Pas de téléphone, Dulce.
Mais du gaz hilarant.
866
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce ?
867
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie ?
868
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Mon école a monté
Rent quand j'avais 15 ans,
869
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
et j'ai joué un mec, Roger,
870
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
un camé qui avait le sida,
dépressif et...
871
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
On est potes depuis cinq minutes,
mais tu veux mon avis ?
872
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Arrête de parler comédies musicales.
873
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Garde tes passions pour toi.
874
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Je dis pas que je suis
la meilleure joueuse de l'île.
875
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Si.
- Tout le temps.
876
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Tante Fay t'a pas punie ?
877
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Si, mais elle est pas à la maison.
878
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Elle fait la "Reconnaissance du pays",
879
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
ce qui m'étonne, vu comme elle jure.
Tu fais quoi ?
880
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Je cherche ma boucle d'oreilles.
881
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Je l'ai perdue ici l'autre soir.
882
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Ou je l'ai laissée.
883
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
C'est le bateau de Pro Potes ?
884
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Où il va ?
885
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Serrez là. Ça gondole.
886
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Quoi ?
887
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Désolé, chéri. Je reviens !
888
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, ouvre.
889
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Merde !
890
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
C'était ouvert.
891
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Hé, par ici.
892
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Non, inspectrice. On va par ici.
893
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Mains en l'air !
- Je fais rien !
894
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Merde !
895
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Où est Gavin ?
- C'est mes fils !
896
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Je m'en fous. Où est Gavin ?
- Je sais pas.
897
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Je l'ai pas vu depuis hier !
898
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Inspectrices, je crois
que j'ai vu Vanessa Latham.
899
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Elle va au festinval.
900
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Suivez-la, Aggy !
901
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Bien, madame.
902
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Excusez-moi.
903
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Excusez-moi. Pardon.
904
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Pardon. Police. Excusez-moi.
905
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Quand je vais mal
906
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Je te veux sur moi
907
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Je me cherche
908
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Je veux que tu me trouves
909
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Je m'oublie
910
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Je veux que tu me rappelles
911
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Je ne veux
912
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Personne, personne d'autre
913
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Je me touche
914
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Quand je pense à toi
915
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Oh, je ne veux personne d'autre
916
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Oh, non
917
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- C'est toi qui me fais courir
- Qui me fais jouir
918
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Tu es le soleil qui me fait briller
- Briller, briller, briller
919
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Quand tu es là, je ris tout le temps
920
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Je veux que tu sois à moi
921
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Je ferme les yeux
922
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
Et je te vois devant moi
923
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa va vers la plage,
924
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
derrière la scène !
925
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Vous faites quoi ?
926
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Il y a des gens sur la route !
- On est flics !
927
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Allumez votre putain de truc !
- D'accord !
928
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Quand je pense à toi
929
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Je me touche
930
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Bien.
931
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
J'aimerais inviter une femme Palawa,
Fay Hampson,
932
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
à venir interpréter "Bienvenue au pays".
933
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
En fait, madame le maire,
on ne dit pas "Bienvenue au pays",
934
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
on fait une reconnaissance du pays.
935
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Aucun de vous n'est le bienvenu.
936
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Attention !
937
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Salut, Dulce ! Et la chorale ?
938
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Amusez-vous bien au festival.
939
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Ce n'est pas la plus ancienne culture,
940
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
mais vos lanternes nous font bien marrer.
941
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
OK, salut.
942
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Elle est allée par là.
943
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Suivez-nous.
- Bien.
944
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby ! C'est qui la femme avec Dulcie ?
945
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
L'inspectrice ?
946
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- C'est une femme ?
- Oui.
947
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Où elle est passée ?
- Dulcie.
948
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Tu bosses sur l'enquête ?
949
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Je fais une poursuite.
950
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Tu m'as menti sur l'inspecteur. Pourquoi ?
951
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa ! Arrêtez-vous !
952
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Je vous emmerde !
953
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
C'est un mémorial !
954
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Laissez-nous commémorer Trent en paix !
955
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
C'est quoi, ce bordel ?
956
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin !
957
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, non !
958
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Reculez tous !
959
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Gentil !
960
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Gentil !
961
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Inspectrice.
962
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Putain de merde !
963
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
964
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Sous-titres : Angélique Dutt
965
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Direction artistique
Thomas B. Fleischer