1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Je te jure, je pensais pas que ce type allait... 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,600 {\an8}BIENVENUE À DEADLOCH POP. 2406 3 00:00:19,800 --> 00:00:25,360 {\an8}LIEU DU FESTINVAL D'HIVER DE DEADLOCH RÉINVENTEZ-VOUS 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Mon Dieu, c'est... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Il est mort, putain ! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Merde. Sa queue est en feu ! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Seigneur ! 8 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}Bon samedi ! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Drapeau Rose sur la radio de la côte est de Tasmanie. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Avec la mairesse, Aleyna Rahme. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Bonjour, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 d'hiver commence demain. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Nourriture, vin et culture 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 On offrira des billets pour le Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 la cérémonie hellénique du cri du festinval. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Appelez-nous vite pour les gagner. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 On va écouter de la musique. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Voici Indigo Girls, je crois. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Charmant. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Pas à la maison, pas à l'école 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Les vieux disent: "Petit idiot" 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 En bas de la rue, je suis la voisine 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 La nana que tu attendais 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Salut papa, salut maman 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Je suis une vraie bombe 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Salut, le monde Je suis une dévergondée 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Non ! Fern, non ! Non. 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Fais la voix, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Il faut insister sur la hiérarchie. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - Gentil chien. - Gentil chien. 31 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Gentil chien. 32 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Gentil chien. 33 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Ma coupe est toujours dedans. Continue. 34 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Gentil chien. 35 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Gentil chien. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Moins vite, Dulce. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Gentil chien. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Gentil chien. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Voilà. 40 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 SALAUDS DE FLICS 41 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Non, c'est la manche... - Ton téléphone. C'est Abby. 42 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Je vais voir l'âne de Ray. 43 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Sa patte a enflé comme une couille. 44 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Ok, je t'aime. - Je t'aime. 45 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Bonjour, officier. 46 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Avant que j'oublie, j'ai parlé à Rachel. 47 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Attendez. Pardon. Qui ça ? 48 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel, de la chorale. 49 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Elle est mariée à Elaine, la mezzo ? - Oui. 50 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Son ex est Geoff Haddick. Elle vend leur ferme, 51 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 il a voulu la brûler quand elle l'a quitté pour Elaine. 52 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 J'ai dit qu'on irait la voir demain. Je t'aime. 53 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Voir quoi ? 54 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 La ferme. Pour l'acheter ? 55 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 C'est un peu tôt, non ? 56 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 On jette un œil. On est là depuis cinq ans. 57 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Sois gentil avec maman D. Salut, beauté. 58 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Mate-moi ce cul. Je m'en lasserai jamais. 59 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Je t'aime. Salut ! 60 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Je t'aime ! 61 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Si c'est à cause du graffiti anti-flics 62 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 sur les poubelles, je l'ai sous les yeux. 63 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Pourquoi on m'a pas prévenue ? - Pardon. 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath a dit de pas appeler 65 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 en dehors de vos heures, de 19 h à 7 h. 66 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Un cadavre compte plus qu'une vie équilibrée, officier. 67 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - C'est noté. - Et votre uniforme, officier Alderman ? 68 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Je voulais aller au yoga. J'ai un pass de cinq jours. 69 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Pas de yoga pour vous. 70 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 C'est le logo du club de Deadloch. 71 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Je sais. - Mi-requin mi-camion. 72 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Je sais. - "Trent Latham". 73 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Je crois que c'est Trent Latham. 74 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Déjà dit, Abby ! 75 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, je suis l'officier Matsuda ! 76 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Bon sang. 77 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Bien. 78 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Faites-moi un topo. 79 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Ce qui s'est passé. 80 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Que s'est-il passé ? - Oui. 81 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 Deux cousines ont appelé le poste à 5h35 82 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 pour signaler un corps trouvé sur la plage, 83 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson et Miranda Hopkins. 84 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Dix-sept ans, élèves au lycée de... 85 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Elles sont là. 86 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Je sais, Sven. 87 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Merci. - Juste là. 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Bonjour. Comment va le nouveau chien ? 89 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Elle s'adapte. Vous avez bu ? 90 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Miranda a la gastro... - Six cocktails. Je suis bourrée. 91 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Et ses effets personnels ? 92 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Vêtements, téléphone ? - Rien. 93 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 J'ai trouvé du gaz hilarant. 94 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Je crois que c'était là avant, Sven. 95 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Madame ? Vous pensez que c'est un meurtre ? 96 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 C'est pas à nous de le dire. 97 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 On doit sécuriser la zone et ne rien toucher. 98 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 J'appelle la scientifique. 99 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Je crois qu'ils sont en route. 100 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Quoi ? - Désolée. 101 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 J'ai trop peur de Cath pour vous appeler, 102 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 et la police a eu des ennuis 103 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 la dernière fois qu'on a bougé un corps. 104 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Alors j'ai appelé le légiste, 105 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 il va appeler la scientifique et le préfet de police. 106 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Pour que ce soit pas gênant. 107 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Donc il l'a fait. 108 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Il les a appelés. 109 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Il y a une hiérarchie à suivre. - Oui. 110 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Pour info, Dulcie, je sais pas ce que je fais. 111 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Et j'ai des essayages de robe de mariée plus tard... 112 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Je vais déplacer. 113 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, efface cette photo ou je jette ton téléphone à l'eau. 114 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Monsieur Hastings ? 115 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Sergent-chef Connell. - Collins. 116 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Il paraît que vous avez un corps nu. 117 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Ça change un peu du calme de Deadloch. 118 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Oui, d'après ce que j'ai vu, ce serait un homicide. 119 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Elle a été violée ? 120 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 La victime est un homme. 121 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 C'est vrai ? Très bien. 122 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 On imagine toujours que c'est une femme. 123 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 La scientifique sera bientôt là, mais la criminelle a été envoyée 124 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 pour protéger le voyage de la princesse Mary, 125 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 donc à vous de gérer. 126 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Moi ? 127 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Oui, très bien. 128 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Jusqu'à demain. 129 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Très bien. 130 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 On a engagé un inspecteur pour l'enquête. 131 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 J'envoie des renforts 132 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 L'inspecteur veut aller vite, gérez les procédures d'usage. 133 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 En fait, je dois faire remonter cette mission en haut de l'échelle. 134 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Je suis en haut de l'échelle, Connell. 135 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Vous ne savez plus enquêter sur un meurtre ? 136 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Non. Mais je dois en parler à ma femme et... 137 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, vous croyez que c'est une invitation ? C'est un ordre. 138 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Vous dirigez l'enquête en attendant l'inspecteur. 139 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Bien, monsieur. 140 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Bien. Je vous laisse travailler. 141 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Un wombat a chié sur la princesse. 142 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Monsieur, qui ont-ils envoyé ? 143 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Un inspecteur de Sydney ? 144 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Non. Un cow-boy de Darwin. Inspecteur Eddie Redcliffe. 145 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Tu l'as planté, Ronny, putain. 146 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph a pas vu son père. 147 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 CLUB DE FOOTBALL DE DEADLOCH 148 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Où est le coach ? 149 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, derrière le cordon. 150 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 C'est une baleine échouée ? 151 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, sécurisez le périmètre. 152 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Bien, madame. Désolée. 153 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Salut, Cath. - Salut, Abby. 154 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, restez ici. 155 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Je dois prévenir la femme de Trent rapidement. 156 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 157 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna ! Vous avez nagé jusqu'ici ? 158 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Oui. Comme un sous-marin russe. 159 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Alors quoi ? Kevin a pris un chien ? 160 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Non. 161 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Cet animal doit être euthanasié. 162 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Il a attaqué un Jack Russell. Ça aurait pu être un touriste. 163 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 C'est pas un phoque, Aleyna, vous ne pouvez pas rester. 164 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Je suis médecin, et le maire. 165 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 J'ai vu assez de... Un corps. 166 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Sortez du périmètre de sécurité. 167 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 C'est qui ? Un habitant ? 168 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Je ne peux pas... 169 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer n'est pas arrivée. Tous ses billets ont été vendus. 170 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 J'établis l'heure de la mort ? 171 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Un thermomètre dans le cul... 172 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Non, ne mettez rien dans rien, Aleyna. 173 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Salut, beauté. 174 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 J'étais avec Nadiyah. Elle rejoint la chorale ! C'est quoi ? 175 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Encore une baleine échouée ? - Non. 176 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - C'est un corps. - Oh, non. 177 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 C'est qui ? 178 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Je suis sur haut-parleur ? 179 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - C'est un ami ? - Non. 180 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 OK. C'est un homicide ? 181 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - On dirait bien. - Qui est sur l'enquête ? 182 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce ? - Pour l'instant, moi... 183 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 T'avais promis ! 184 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Plus d'enquêtes. - En attendant l'inspecteur. 185 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 L'inspecteur arrive demain. 186 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 D'accord. 187 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Ça va ? T'as faim ? Je te prends une brioche ? 188 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Non, ça va. Merci, chérie. Je... 189 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Je dois prévenir les proches... Tom ! - Salut. 190 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Qu'est-ce que tu fais là ? 191 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy m'a envoyé une photo. Merde. 192 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - C'est Trent Latham ! - Trent Latham ? 193 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 C'est qui déjà ? 194 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent ! 195 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa ! Non... 196 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, non ! 197 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Arrêtez ! - Non. 198 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Vanessa, vous ne pouvez pas... 199 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent ! 200 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - C'est lui ? - Allez. 201 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy ! - C'est Trent ? Trent ! 202 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Chéri ! 203 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, j'ai quelques questions 204 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 avant l'arrivée de l'inspecteur. 205 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Y a-t-il eu... - Désolée. 206 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Il n'y avait plus de brioche, j'ai pris un toast aux fruits. 207 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 D'accord. Merci, chérie. 208 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Pastèque et menthe. - Bien. 209 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Merci. - Désolée. 210 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Je vous ai rien pris. - C'est bon. Merci, Cath. 211 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 On doit retracer les déplacements de votre mari. 212 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Vous étiez avec lui hier ? - Oui, chez nous. 213 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Décrivez votre soirée. 214 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 On a mangé du thon Mornay, regardé Ninja Warrior, 215 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 et on s'est couchés à 23 h. 216 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 Et on a fait l'amour. 217 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Quelqu'un peut le confirmer ? 218 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Mon fils, Dolph. Il a sûrement entendu. Non ? 219 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Bien, vous avez entendu Trent quitter la maison ? 220 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Non. Je l'ai déjà dit. 221 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 À mon réveil, Trent était parti. 222 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Je croyais qu'il était au foot. - À 7 h. 223 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Quand arrive le vrai inspecteur ? 224 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Bientôt. Trent a pris son téléphone ? 225 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Je devrai tout répéter ? 226 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Répondez... - Bien sûr que oui. 227 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Vous avez fouillé ses poches ? 228 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Il était nu. 229 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Mon Dieu. 230 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Buvez ça. 231 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent est allé à la salle de sport Beast Factory hier, 232 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 mais elle était fermée. 233 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Pour désodorisation. - Et son frère, Gavin ? 234 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 La salle lui appartient aussi. 235 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Il a aidé son frère avec la... À désodoriser la... 236 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Non, Gavin était sur les quais 237 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 pour décorer le bateau pour leur boulot, Pro Potes. 238 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Des protéines, pour les potes. 239 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Je vois. 240 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Vanessa, Trent avait-il des activités illégales ? 241 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Non ! Trent était un pilier de cette communauté. 242 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Il fait partie d'une dynastie à Deadloch. 243 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Depuis les années 60. 244 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Tout le monde aimait Trent à Deadloch, pas vrai ? 245 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Pas vrai ? 246 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Non... 247 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, on doit vérifier les caméras le long de la côte 248 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 et les images d'hier soir. 249 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 S'il en reste une en bon état. 250 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Oui, d'accord. 251 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 À qui j'attribue cette mission ? 252 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 À vous-même, Sven. 253 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Allez vérifier les caméras vous-même. 254 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Très bien, d'accord. À plus, les gars. Salut ! 255 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Ouais. 256 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Du nouveau pour l'autopsie ? 257 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Le légiste fait une rando à vélo aujourd'hui. 258 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Il était temps, les trouducs. 259 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 J'appelle depuis ce matin ! 260 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Un trouduc a volé mes fils. 261 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 J'ai des écrevisses au congélo. 262 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 On n'est pas là pour tes fils. 263 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 C'est à cause de Sharelle et de l'injonction ? 264 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Je l'ai déjà dit ! 265 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 C'est pas ma faute si elle bosse dans le seul pub 266 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 où je suis pas banni à Deadloch... 267 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Écoute. - Quoi ? 268 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 On a trouvé le corps de ton frère sur la plage, ce matin. 269 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Merde ! 270 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Oh, merde. 271 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Tu déconnes ? 272 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Pas du tout. Je suis désolée, Gavin. 273 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Merde ! 274 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Je sais qui l'a fait ! C'est cette conne de maire ! 275 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Ou cette conne à vélo qui chante ! 276 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Ou cette conne de chef gouine ! 277 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Elle voulait nous buter, Trent et moi. 278 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Elle voulait tuer Sam, et Jimmy aussi, sûrement. 279 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Elle déteste les mecs. 280 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Quand as-tu vu Trent ? 281 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - J'ai rien fait ! - C'est pas ma question. 282 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Hier, j'étais sur le bateau ! Et le soir, avec Jimmy ! 283 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Oh, Jimmy, ramène-toi ! 284 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Quoi ? 285 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Putain. Trent est mort. 286 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Putain ! 287 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - J'étais avec toi hier. - Ne dites rien. 288 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Ouais. - Vous voyez ? J'étais là avec toi. 289 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - J'ai dit oui ! - Tire-toi, alors ! 290 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Qu'est-il arrivé à ton pare-brise ? 291 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Tu déconnes ? Je l'ai dit un million de fois. 292 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 C'est la mafia chinoise. 293 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Ils en ont après moi ! 294 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Ou c'est Sharelle. Allez l'interroger. 295 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Je sais ce que les nanas pensent. 296 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 C'est pas la norme parce que je suis la victime ! 297 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Arrête de tourner en rond. 298 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Tu aurais le téléphone de Trent ? - Non. 299 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Tu sais où il est ? - Trent est mort. 300 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 J'adorais ce trouduc comme un frère. 301 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 C'était ton frère. 302 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Putain ! Mon frère ! 303 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Hé ! Cleo ! 304 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Madame ? Cath a appelé pour le dîner chez Skye, ce soir. 305 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Elle me prend pour votre assistante. 306 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Vous avez oublié ? 307 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Non. - C'est dans cinq minutes. 308 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Ça devrait être illégal de faire du vélo la nuit sans lumière. 309 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 C'est illégal. 310 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 La scientifique a presque fini. 311 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Regardez-moi ce tableau. 312 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Vous étiez dans une papeterie ? - Oui. 313 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 La scientifique a quelque chose ? 314 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Rien. Ni vêtement, ni fibre textile, ni ADN, ni empreinte. 315 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Ne faites pas ça. - C'est bleu céruléen. J'adore. 316 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Ils n'ont trouvé aucune preuve ? 317 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Juste du gaz hilarant. 318 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Super. 319 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Et les caméras ? 320 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Toutes éclatées. À cause du gaz hilarant. 321 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Et les caméras sur les quais ? 322 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 J'ai pas vérifié, je savais pas qu'il y en avait. 323 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Ben si. 324 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 C'était Cath ? 325 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}Elle m'a écrit. 326 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Je dois vraiment... 327 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Bon, j'y vais. 328 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Je dois nettoyer les graffitis à l'école 329 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 avant le briefing avec les flics de Carnage Bay. 330 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Je peux finir le tableau. - N'y touchez pas. 331 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 D'accord. 332 00:19:17,920 --> 00:19:21,960 PRO POTES 333 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Bonsoir, Jimmy. 334 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Ouais, super. Merci. 335 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Pourquoi les caméras sont cassées ? 336 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Aucune idée. Les oiseaux ? 337 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Ce bateau, il appartient à Phil McGangus, non ? 338 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Ça dépend qui demande. 339 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Moi. C'est moi qui demande, Jimmy. 340 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Oui, c'est celui-là. 341 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Ne l'appelez pas. Il est 21 h. Il va me corriger. 342 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 On en reparlera demain. 343 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Reparler de quoi ? De quoi ? 344 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Appel à Oscar 23. Appel à Oscar 23. 345 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Unité de Deadloch prête à partir, en direction de la morgue de Hobart. 346 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Les gars. À Trent ! 347 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 C'est pas la bonne direction. 348 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Vous allez dans la mauvaise direction ! 349 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart, c'est par là ! 350 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Oui, attends. 351 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Recule. 352 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 À Trent ! 353 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 À Trent ! 354 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 En position, les gars ! 355 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Coach, c'est pour vous. 356 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Putain, Ronny. Tu l'as touché. 357 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Bonjour. 358 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Où est l'inspecteur ? 359 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Pas ici, je le sens. On y va. 360 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trent a été trouvé à... - Quel est le Wi-Fi ? 361 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Je sais ! 362 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 En minuscule, tout attaché, "trois petits cochons". 363 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham a été découvert à 5h35 sur la plage de Deadloch. 364 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Il était nu et sans effet personnel. 365 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Zéro suspect et zéro témoin jusqu'ici. 366 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 L'autopsie est en attente, donc on n'a pas de cause de la mort. 367 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Il a été étranglé ? 368 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 C'est au légiste de le dire. 369 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 C'est Gavin. C'est un marginal. 370 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Un bon demi-avant-centre à l'époque... 371 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Je disais, on n'a pas de suspect. On avance. 372 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Vous, prenez le numérique. Vous, les documents. 373 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, vous avez eu les images du bateau de Phil McGangus ? 374 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Il m'a ignorée. 375 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Super. 376 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 On reprend au début. 377 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Putain ! On se pèle les miches ici. 378 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 OK. Salut ! 379 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Désolée. Vous ne... - Ouais, salut. 380 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Vous ne devriez pas être là. - C'est une zone réservée. 381 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 J'ai les oreilles bouchées à cause du vol. 382 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 C'est mieux. 383 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Inspectrice Eddie Redcliffe, c'est moi. Je viens de Darwin. 384 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 C'est moi, la boss. Je veux un Coca. 385 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Qui veut s'en charger ? 386 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ouais. - Merci. 387 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Inspectrice ? 388 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Je suis le sergent-chef Collins, police de Deadloch. 389 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Je ne m'attendais pas à vous voir, 390 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 quand je vous ai vue, 391 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - aussi tôt, j'ai commencé le brief. - Dément. 392 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Je suis là, maintenant. Retournez à votre ordi, sergent. 393 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 C'est sergent-chef, mais j'étais inspectrice. Inspectrice. 394 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Alors vous êtes comme ça ? Je vois ! 395 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Un homme mort à Deadlake. 396 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Non... Loch. - On s'en fout. 397 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Bon, finissons-en avec ce truc. 398 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 Les premières 24 heures sont cruciales. 399 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Depuis combien de temps Mini Teub est mort ? La Biche. 400 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Il a été découvert il y a 27 heures. 401 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Bon, vous vous êtes déjà plantés, alors. 402 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Pas de souci. Jason Statham. 403 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 404 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 On sait quoi sur lui ? La Biche. 405 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Ne la regardez pas. 406 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent était... Est... 407 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Il a toujours vécu à Deadloch. 408 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Entraîneur de l'équipe de football, 409 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 il vivait au-dessus de sa salle de gym, Beast Factory, avec sa femme, Vanessa, 410 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 et son fils, Dolph. 411 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Il se décrivait comme un entrepreneur en fitness. 412 00:25:17,800 --> 00:25:19,980 Continuez ! 413 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 Il a aussi travaillé à la scierie. 414 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Il a mangé du thon le soir de sa mort. 415 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Pourquoi ? - Ses parents sont morts. 416 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Il m'a craché dessus à un stop. 417 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Il m'a pas vue... - Les dossiers... 418 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Bien ! Cause de la mort ? 419 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Facile. Regardez son cou. Une marque en anneau. 420 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Comment c'est arrivé ? Hein ? 421 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 On a des options. 422 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Il a pu se le faire tout seul. 423 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Peut-être qu'il était un peu... 424 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Un de ces... Vous voyez ? 425 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Je bande toujours... Vous voyez ? 426 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Une mort très populaire. 427 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Alors ? Une branlette qui finit mal ? 428 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 On ne peut pas écarter l'hypothèse de l'asphyxie autoérotique 429 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 tant que l'autopsie n'a pas été faite, 430 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - mais d'après les preuves... - Je déconne. 431 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Il a été étranglé. 432 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 C'est une petite ville, c'est un mec plutôt canon, 433 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 il avait sûrement la queue bien occupée, et ça l'a tué. 434 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 C'est les suspects ? 435 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Non, c'est la famille de Trent. 436 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Vous avez oublié ? C'est toujours la famille. 437 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 C'est qui, le taré avec un casier long comme mon bras ? 438 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 C'est Gavin Latham. 439 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Le frère et associé de Trent Latham. 440 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Je crois pas qu'il ait la subtilité de l'avoir fait. 441 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham ! Regardez sa tronche ! 442 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Tueur taré 443 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Tu ferais mieux... 444 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 De courir, courir, courir Loin 445 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Guitare... Ouais, je prends ça. Merci. 446 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Le déjeuner, de Cath. 447 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Pas maintenant. - C'est votre déjeuner. 448 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Je peux le garder. - Le taré l'a fait. 449 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Il a tué son frère. On l'arrête pour l'interroger. 450 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Je veux boucler cette affaire illico presto. 451 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Bougez-vous, mes petits cochons ! J'ai une autopsie qui m'attend. 452 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 L'autopsie n'a pas encore été confirmée. 453 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Si. Ils m'ont appelée directement. 454 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Bon, je vous accompagne. 455 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Non, pas la peine. 456 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Vous avez sûrement une affaire de brouette volée. 457 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Allez ! 458 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 La Biche, avec moi. Vous conduisez. 459 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Allez. - Appelez-moi. 460 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Bien, madame. 461 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Pardon, madame. 462 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce ? Kevin le phoque est de retour sur le rivage. 463 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 À qui j'attribue ça, 464 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 selon vous ? 465 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Je m'en occupe, Sven. 466 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Ce serait un véritable honneur. 467 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Magnifique. Je dois réserver au Bush Wolf pour l'inspectrice. 468 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Il reste plus que ça à l'approche du festinval. 469 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 C'est 400 dollars. 470 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Super. C'est super. 471 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 On peut arrêter le jazz, merci ? 472 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 J'ai dit, stop... 473 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Heure de la mort, entre 3 h et 4 h. 474 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Pas d'ADN étranger sur lui, 475 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 aucune fibre textile. 476 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Autrement dit, il a été bien nettoyé. 477 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 La victime a des coupures et blessures superficielles 478 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 correspondant à une bagarre précédant la HM. 479 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 L'heure de la mort. 480 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 On attend le rapport toxico, le contenu gastrique 481 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 indique un dernier repas dix heures avant la mort. 482 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Environ 800 g de steak. 483 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Du steak ? Rien d'autre ? 484 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Juste du faux-filet. 485 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Traumatisme mineur par objet contondant à la base du crâne. 486 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Bleus et une coupure. 487 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Et j'ai trouvé un éclat de céramique rose dans la blessure. 488 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Je vais faire des analyses. 489 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Je sais à quoi vous pensez, inspectrice, 490 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 mais il n'est pas mort de ça. 491 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Je le savais. - C'est superficiel. 492 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - OK. - Pas assez profond. 493 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 La cause de la mort, c'est... 494 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 La strangulation. 495 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 L'hémorragie conjonctivale et pétéchiale, 496 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 l'œdème facial et les lacérations au cou suggèrent 497 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 un étranglement avec un fil. À plus. 498 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Vous y étiez presque, inspectrice. 499 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Mais vous avez loupé un tout petit détail. 500 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans l'a étranglée, ébouillantée, et pendant un mois, 501 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 ce gentil mari a mangé sa femme. 502 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Mon Dieu ! 503 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Vous connaissez ce putain de légiste ? 504 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Oui. - Une vraie tête de nœud. 505 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Quel trouduc insupportable ! 506 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Allez. Je dois parler à la veuve. 507 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Ça caille toujours autant à Adelaïde ? 508 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 J'en sais rien. J'y suis jamais allée. 509 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Oui, je sais comment marchent les mandats, Phil. 510 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Si je demande un mandat pour votre caméra, 511 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 je noterai la quantité illégale d'écrevisses 512 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 que Jimmy avait à bord, hier. 513 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Oui, ce serait très utile, 514 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 déposez les vidéos au poste. 515 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Et l'aspirateur souffleur, Gez ? 516 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Il est en train de charger, trésor. 517 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, Kevin bloque le pont de nouveau. 518 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Il y a le défilé des lanternes, demain. 519 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Ils vont faire quoi, les gens ? 520 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 L'enjamber comme si c'était une grosse merde ? 521 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Sortez votre arme. - Non ! 522 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Votre arme. - Non, je le ferai pas. 523 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Attirons-le avec de la bouffe. 524 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Non, votre femme nous laissera pas faire. 525 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Alors on le dégage comme l'autre fois. Allez, ouste, Kevin ! 526 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Dégage, Kevin ! - Tire-toi. 527 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Si j'avais pu le faire piquer après la mort de Rod Dixon, 528 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 ce serait pas arrivé. 529 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Vous savez, Mike Nugent, 530 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 il bossait encore quand le corps de Rod a été trouvé. 531 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Le nez et les lèvres de Rod avaient été mangés 532 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - et sa langue avait disparu. - C'est un monstre. 533 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - De quoi vous parlez ? - De Kevin. 534 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Quand le maire est mort dans l'accident de bateau, 535 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 son corps a atterri sur la plage et Kevin l'a bouffé ! 536 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Quoi, le corps du maire a aussi été trouvé sur la plage ? 537 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Oui. Comme je disais sur le WhatsApp des nuisibles : 538 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Si ces trucs aiment le sang, on devient des proies." 539 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Un jour, Kevin tuera, Dulcie. 540 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Si ça arrive à mon défilé, 541 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 et qu'il mange avec une touriste lesbienne, 542 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Salut, beauté ! 543 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Ne nourris pas Kevin, ça l'encourage. 544 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Salut, Aleyna, toujours mal à la tête ? 545 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Comme si j'étais passée à l'essorage. Je devrais pas rouler. 546 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 T'es prête, chérie ? 547 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Oui. 548 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 C'est les poubelles du pôle nord ? 549 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 C'est pour le festinval. 550 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Nourriture, art, culture... 551 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - C'est là ? - Oui. 552 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Je peux venir ? 553 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Sauf si vous travaillez seule. 554 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Non. Je travaille pas seule... Travaillais. 555 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Comme vous voulez, Aggy. - Abby. 556 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Merci ! J'adore les faits divers, mais... 557 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Silence. - OK. 558 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 On dirait une broyeuse. 559 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 La docteur-maire lui a prescrit des tranquillisants. 560 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Pas de souci. 561 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 En attendant, on peut discuter. 562 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Alors, rappelle-moi. 563 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Vous faisiez quoi vendredi soir ? 564 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 On a mangé et tout le monde s'est couché à 23 h. 565 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Et vous avez mangé quoi au dîner ? 566 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Du thon sauce Mornay. 567 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 C'est vrai ? 568 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Du thon. "La crème de la mer." 569 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 C'est du solide. Une bonne table bien dure. 570 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - C'est du chêne ? - C'est Anko. 571 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Du chêne vernis. 572 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Et ça ? - J'ai cogné dedans... 573 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 avec mon sac. 574 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - Et ça, c'est quoi, Doug ? - Dolph. 575 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Ne me mens pas. - Non. 576 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Pardon. J'ai les doigts qui glissent aujourd'hui. 577 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Je dois préparer l'enterrement. - Oui. Une dernière question. 578 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Ta mère s'entendait bien avec ton oncle Gavin ? 579 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Oui ! Ils étaient proches, normal. Proches du normal. 580 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Cet enclos pourrait servir à l'agriculture régénérative. 581 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Il nous faut 400 canards. 582 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Un phoque peut manger de la chair humaine ? 583 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Tu veux euthanasier Kevin ? J'ai prévenu Aleyna. 584 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin ne mange pas les gens. 585 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Il mange du poisson, du calamar et des saucisses au barbecue. 586 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Tu me suis, chérie ? 587 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Oui, pardon, chérie. Je suis là, dans cet enclos, 588 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 avec ce crâne de mouton calciné. 589 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Évidemment, il y a du travail. 590 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 Mais si on attend, elle ira à un migrant climatique du continent. 591 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Acheter maintenant, ça réduit notre plan sur dix ans de dix ans. 592 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Je passe pas les 50 ans dans une maison sans système de compost. 593 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 C'est barbare. 594 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Je sais, t'aimes pas le changement, mais on devrait commencer à penser 595 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 à notre maison de rêve pour aller avec notre vie de rêve. 596 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Un endroit où on pourrait vieillir et mourir. 597 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Mince, désolée. Désolée. 598 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Pardon, Cath. Je dois répondre. 599 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Je vais mesurer la parcelle. - Officier. 600 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Désolée, j'ai une question. 601 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 On peut interroger un mineur avec un parent inconscient ? 602 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Non, on ne peut pas. 603 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 Et prélever des preuves ? Il faut un mandat ? 604 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Elle a récolté des preuves ? 605 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Peut-être. - Incroyable. 606 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 C'est ma faute, apparemment. 607 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Elle était sur la scène ? Et les bateaux ? La marée ? 608 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Non, elle ne voulait pas "se geler les miches" 609 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 alors qu'on sait que c'est le frère. Selon elle. 610 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Allez, La Biche. - J'y vais. 611 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Désolée, chérie. - C'était l'inspecteur ? 612 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Il est comment ? C'est un frimeur ? 613 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Oui, on peut dire ça. 614 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Heureusement qu'il est là, 615 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 j'ai besoin de toi pour la culture de vers, demain. 616 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 On verra la fosse septique plus tard, on y va. 617 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Où ça ? - À la chorale. 618 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 J'ai la dalle. Comment sont les pubs ici ? 619 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 Le Bush Wolf est un gastropub. 620 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 C'est écrit sur la carte ? 621 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Où va Gavin ? 622 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - Au Devil's Doorbell... - Y a du cordon bleu ? 623 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Oui. - Super ! 624 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 J'ai la dalle comme un cul en string. 625 00:35:56,520 --> 00:36:00,940 {\an8}REPOSE EN PAIX TRENT 626 00:36:01,140 --> 00:36:02,340 J'ai grandi à Deadloch. 627 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Ici, c'était pêche à l'ormeau, abattage primaire, 628 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 mise en cloque, et faire avec, 629 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 mais depuis que Mme Rahme est maire, ça a bien changé. 630 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 On a un cinéma d'art, des poubelles intelligentes. 631 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 Et la communauté est bien plus cool. 632 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Y a un tas de gays maintenant. 633 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Salut, Sharelle, ça va ? 634 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 OK. 635 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Parlez-moi du légiste. 636 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Il est... - Il a une cuillère en argent 637 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 qui va de sa bouche à son trou de balle. 638 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 639 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Oublie le latin. T'es pas botaniste explorateur. 640 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Je vais pisser. 641 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 RECHERCHE LINGUA AMPUTO 642 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Oh, je m'aime 643 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Je veux que tu m'aimes 644 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Quand je vais mal 645 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Je te veux sur moi 646 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Je me cherche 647 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Je veux que tu me trouves 648 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Je m'oublie 649 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Je veux que tu me rappelles 650 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Je ne veux personne d'autre 651 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Je me touche quand je pense à toi 652 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Oh, je ne veux personne d'autre 653 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Oh, non 654 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Je te veux. 655 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Je ne veux personne d'autre. 656 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Et je me touche quand je pense à toi. 657 00:37:33,980 --> 00:37:37,480 LA LANGUE DE TREND A ÉTÉ COUPÉE ! 658 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Chérie, j'ai mal à la tête, je vais rentrer à pied. 659 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Reste, ça ira. - D'accord, beauté. 660 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 J'assure pas encore le passage orgasmique. 661 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - OK, je t'aime. - OK. 662 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Et bonne chance pour... L'orgasme. 663 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Je me touche 664 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Je me touche 665 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Je me touche 666 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Je me touche 667 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Oui ? - Une autre pinte. 668 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Vous connaissez Gavin ? Entre un bulldog et un marteau. 669 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Ouais, un peu. 670 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Un peu ? 671 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - On a un gosse. - Ah bon ? 672 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 C'est un trouduc. 673 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 J'aimerais lui parler, si vous le voyez. 674 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 J'ai repris le boulot. 675 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Sur une affaire en Tasmanie. 676 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Écoute... 677 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Quand ce sera fini, je rentrerai dans le nord. 678 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Connard de merde. 679 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Pas toi, Holly. 680 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Oui, je rentre sûrement ce week-end. 681 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Oui. On fera un barbecue. J'apporterai des côtelettes. 682 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Comme à l'époque. 683 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Enfin, pas exactement, mais... 684 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 OK ! Bye ! 685 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Inspectrice. - Merde ! 686 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 On peut discuter ? 687 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Vous vous trompez, Gavin Latham n'a pas tué son frère. 688 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Et pourquoi ça ? 689 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Je connais Gavin depuis cinq ans, 690 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 et je ne suis pas sûre qu'il en soit capable. 691 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Pas de preuve sur les lieux, pas d'empreintes, pas d'ADN. 692 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Rien qui indiquerait... - Y a pas de porte. 693 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Quoi ? - Asseyez-vous là. 694 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Là ? 695 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Je... 696 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Celui qui a tué Trent a été prudent, 697 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 méticuleux. Intelligent. 698 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Trop pas. Gavin est un trouduc 699 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 et l'histoire de la veuve sent plus mauvais qu'une partouze. Ils baisent. 700 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Là, je vous vois totalement faire vos besoins. 701 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - Et la langue ? - Quoi ? 702 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Il n'avait plus de langue. 703 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Ça veut dire ça, alors ? 704 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Je croyais que c'était ça... 705 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Non. - C'est quoi ? 706 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 C'est un cunnilingus. 707 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent l'a mordue quand on l'étranglait. 708 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Notre mâchoire est plus forte que celle d'un singe. 709 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Je l'ai lu sur un emballage de protège-slips. Ça m'a perturbée. 710 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 C'est juste de la déco ? 711 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Les riches ne chient jamais ? 712 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - C'est quoi ? - Une affaire. 713 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Il y a cinq ans, le maire, 714 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, a été retrouvé sur la même plage que Trent. 715 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Et sans sa langue. 716 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Y a pas de photos. - Exact. 717 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 C'était un accident de bateau, 718 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 il était habillé et un phoque a bouffé sa langue. 719 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Putain, sérieux ? 720 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Pas de photos, pas de protocole, 721 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 je m'interroge sur la validité des conclusions. 722 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Je m'interroge sur cette chambre de pervers où on me montre rien. 723 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Si je peux me permettre... - Si je peux me permettre, 724 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - vous en avez quoi à foutre ? - Je... 725 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 J'en ai à foutre que vous enquêtez sur la mauvaise personne, 726 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 et vous sous-estimez le meurtrier. 727 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Ça ne se limite pas à cette mort. 728 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Je crois qu'il y a un lien entre les deux morts, et quelqu'un, 729 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 le tueur, est toujours en liberté. 730 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Le tueur. Je comprends. 731 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Vous devez bien vous faire chier à donner des amendes 732 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - dans ce trou perdu polaire... - Non, je suis comblée 733 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - ici, avec ce boulot. - ...mais je dirige l'enquête, 734 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 pas vous, et demain matin, je vais arrêter Gavin Latham. 735 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - OK ? - C'est pas bien. 736 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Exact ! Je devrais être dans mon lit, à Darwin, 737 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 pas bavarder avec sergent Crinière à côté de toilettes invisibles. 738 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Maintenant, sortez d'ici. 739 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Je touche plus à cette porte. Ça sent pas bon. 740 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Monsieur Hastings. 741 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Oui, vous avez une minute ? 742 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins. Avec deux L. 743 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus a déposé les vidéos de surveillance de son chalutier. 744 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 J'intimide plus que je pensais. 745 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Tenez-moi au courant. - Bien. 746 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Vous avez lu dans les Nuisibles ? 747 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin est revenu, et Aleyna vous y envoie avec un taser. 748 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - On doit... - Sergent-chef ! 749 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Le préfet Tête-de-nœud m'a appelée. 750 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Devinez qui est sur l'affaire ! 751 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Je lui ai parlé ce matin, et il était d'accord... 752 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Pour me faire plus chier qu'une bonne gastro ? 753 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Je devrais rester sur l'enquête... 754 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Où est le frère ? Je veux lui parler. - Il ne répond pas. 755 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Ben oui. C'est un tueur, pas votre mamie ! 756 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Vous ! Traînez cette couille molle ici. On va l'arrêter. 757 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Vous ne pouvez pas l'arrêter sans preuves. 758 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Sortez le bâton de votre cul ! 759 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Arrêtez de me chauffer. 760 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Je repars bientôt, on se frottera pas les nibards. 761 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Désolée, mais d'ici midi, vous devrez surveiller cette baleine. 762 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Phoque. - Inspectrice ! 763 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Oui ? - Oui ? 764 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Je regardais les images du bateau, 765 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 et vous devriez voir ça, je crois. 766 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Mince, j'étais trop loin. Je rembobine. 767 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 On fait quoi, là ? 768 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Pas de rigidité du foie, donc le corps a été déplacé après la mort, 769 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 et sa position suggère que le tueur connaît les marées 770 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 et s'en est servi pour effacer les preuves. 771 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin a traîné le corps sur la plage. 772 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Non. Y a aucune trace. 773 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Le tueur n'est pas passé par la terre. 774 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Il a transporté le corps par bateau, pour rester discret. 775 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 C'est ce que je disais, le tueur est malin. 776 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Ah bon ? J'écoutais pas. 777 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Vous avez votre essayage de robe ? 778 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Je peux rester. - C'est bon. 779 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Je sais utiliser un ordinateur, officier. 780 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Non. D'accord. 781 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Alors, tout est branché. 782 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Non. J'allais... - Ça. 783 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Appuyez. - J'utilise la souris. 784 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - OK. - C'est la caisse à qui ? 785 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Gavin. Et le bateau de Pro Potes. - Le sloop à gauche ? 786 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Non, de l'autre côté. 787 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 C'est qui, ce connard dans le cadre ? 788 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 C'est Trent. 789 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - C'est à quelle heure ? - 22h56. 790 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Il devrait être chez lui, à manger et niquer sa femme. 791 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Putain, je suis choquée. 792 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Je dois traîner la veuve ici. 793 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Il a pas l'air content, hein ? 794 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Il y a un truc sur le téléphone. 795 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Il l'a fichu à l'eau. 796 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 On s'en fout ! On va assister au meurtre. 797 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 C'est parti ! 798 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Arrêtez. 799 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 C'est parti ! 800 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 C'est quoi ? 801 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Deux mouettes qui copulent. 802 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Respectez leur vie privée. 803 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Faites avance rapide. 804 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Comment on fait ? - Pas ce bouton. 805 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Comment on fait ? - Comme ça. 806 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Voilà. C'est bon. 807 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 On dirait que les deux frangins ont fait un tour ensemble. 808 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Qu'est-ce qu'il s'est passé après ? 809 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 La scientifique. 810 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 L'éclat correspond à l'assiette de Latham. 811 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Celle que vous avez volée ? 812 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Les preuves récoltées 813 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 prouvent que ça a commencé chez eux, ce soir-là. 814 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Merde ! Je viens de voir un hippocampe feuille ! 815 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Et le téléphone de Trent, Sven ? 816 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Rien, mais merci les leçons de plongée aux Maldives ! 817 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Je me suis tapé le mono. - On perd notre temps. 818 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Oubliez le téléphone. On doit arrêter ce merdeux. 819 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Il nous faut des preuves. Obtenues légalement. 820 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Retournez-y et cherchez encore ! 821 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Vous devriez venir. 822 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 La flore océanique de l'île est incroyable. Incroyable. 823 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Hé ! Je veux vous parler. 824 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Dites à vos flics d'arrêter de me harceler. 825 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 J'ai pas vu Gavin depuis qu'il est passé au Doorbell 826 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 agiter sa queue et est reparti. 827 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Quand ? - Hier. 828 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Cet avorton de merde s'est tiré ? 829 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Il me doit six semaines de pension alimentaire. 830 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Hé, l'acrobate, on va chez Gavin. 831 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Je l'ai ! 832 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Le téléphone de Trent ! 833 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Le dernier message vient de Gavin. Ça dit : 834 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Vanessa, je te veux." Et il y a une photo. 835 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Ça donne quoi ? - C'est quoi ? 836 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Attendez, je me gare. - C'est quoi ? 837 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 C'est quoi ? 838 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Ben, c'est... C'est le pénis de Gavin. 839 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Il l'a accidentellement envoyé à Trent. 840 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Il l'a reçu avant la bagarre. 841 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 J'avais raison. Gavin et Vanessa s'envoyaient en l'air. 842 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Vanessa et Dolph Latham ont disparu. 843 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Je répète, Vanessa et Dolph Latham ont disparu. 844 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Sans déconner. Ils volent en low cost vers Bali avec Gavin. 845 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 C'est pour ça que vous étiez pas bonne inspectrice. 846 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Vous bloquez, contrairement à moi. 847 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Attendez ! C'est de l'or noir ! 848 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 À toutes les unités, on recherche Gavin Latham, 849 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 en lien avec la mort de Trent Latham. 850 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Antécédents de violence domestique, 851 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 agression, harcèlement, miction sur la voie publique. 852 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Procédez avec prudence... 853 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - C'est à moi ! Non ! - Et bonne journée. 854 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Cherchez aussi les complices du meurtre. 855 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, environ 1,52 m, 1,22 m. 856 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Blonde, avec nibards. 857 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 Et Dauphin Latham. 858 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph ! Pas un dauphin, Dolph Latham. 859 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Il a quoi, dix ans ? - Il a 17 ans. 860 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Un peu plus âgé que je pensais. 861 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 C'est mieux. 862 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 On met de la musique ? 863 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Oui ! Taylor Swift... - Je sais. 864 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Alors ? Classe ? - Ouais, classe. 865 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Pas de téléphone, Dulce. Mais du gaz hilarant. 866 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce ? 867 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie ? 868 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Mon école a monté Rent quand j'avais 15 ans, 869 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 et j'ai joué un mec, Roger, 870 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 un camé qui avait le sida, dépressif et... 871 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 On est potes depuis cinq minutes, mais tu veux mon avis ? 872 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Arrête de parler comédies musicales. 873 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Garde tes passions pour toi. 874 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Je dis pas que je suis la meilleure joueuse de l'île. 875 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Si. - Tout le temps. 876 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Tante Fay t'a pas punie ? 877 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Si, mais elle est pas à la maison. 878 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Elle fait la "Reconnaissance du pays", 879 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 ce qui m'étonne, vu comme elle jure. Tu fais quoi ? 880 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Je cherche ma boucle d'oreilles. 881 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Je l'ai perdue ici l'autre soir. 882 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Ou je l'ai laissée. 883 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 C'est le bateau de Pro Potes ? 884 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Où il va ? 885 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Serrez là. Ça gondole. 886 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Quoi ? 887 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Désolé, chéri. Je reviens ! 888 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, ouvre. 889 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Merde ! 890 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 C'était ouvert. 891 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Hé, par ici. 892 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Non, inspectrice. On va par ici. 893 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Mains en l'air ! - Je fais rien ! 894 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Merde ! 895 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Où est Gavin ? - C'est mes fils ! 896 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Je m'en fous. Où est Gavin ? - Je sais pas. 897 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Je l'ai pas vu depuis hier ! 898 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Inspectrices, je crois que j'ai vu Vanessa Latham. 899 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Elle va au festinval. 900 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Suivez-la, Aggy ! 901 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Bien, madame. 902 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Excusez-moi. 903 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Excusez-moi. Pardon. 904 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Pardon. Police. Excusez-moi. 905 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Quand je vais mal 906 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Je te veux sur moi 907 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Je me cherche 908 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Je veux que tu me trouves 909 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Je m'oublie 910 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Je veux que tu me rappelles 911 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Je ne veux 912 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Personne, personne d'autre 913 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Je me touche 914 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Quand je pense à toi 915 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Oh, je ne veux personne d'autre 916 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Oh, non 917 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - C'est toi qui me fais courir - Qui me fais jouir 918 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Tu es le soleil qui me fait briller - Briller, briller, briller 919 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Quand tu es là, je ris tout le temps 920 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Je veux que tu sois à moi 921 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Je ferme les yeux 922 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 Et je te vois devant moi 923 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa va vers la plage, 924 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 derrière la scène ! 925 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Vous faites quoi ? 926 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Il y a des gens sur la route ! - On est flics ! 927 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Allumez votre putain de truc ! - D'accord ! 928 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Quand je pense à toi 929 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Je me touche 930 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Bien. 931 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 J'aimerais inviter une femme Palawa, Fay Hampson, 932 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 à venir interpréter "Bienvenue au pays". 933 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 En fait, madame le maire, on ne dit pas "Bienvenue au pays", 934 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 on fait une reconnaissance du pays. 935 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Aucun de vous n'est le bienvenu. 936 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Attention ! 937 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Salut, Dulce ! Et la chorale ? 938 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Amusez-vous bien au festival. 939 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Ce n'est pas la plus ancienne culture, 940 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 mais vos lanternes nous font bien marrer. 941 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 OK, salut. 942 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Elle est allée par là. 943 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Suivez-nous. - Bien. 944 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby ! C'est qui la femme avec Dulcie ? 945 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 L'inspectrice ? 946 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - C'est une femme ? - Oui. 947 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Où elle est passée ? - Dulcie. 948 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Tu bosses sur l'enquête ? 949 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Je fais une poursuite. 950 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Tu m'as menti sur l'inspecteur. Pourquoi ? 951 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa ! Arrêtez-vous ! 952 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Je vous emmerde ! 953 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 C'est un mémorial ! 954 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Laissez-nous commémorer Trent en paix ! 955 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 C'est quoi, ce bordel ? 956 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin ! 957 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, non ! 958 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Reculez tous ! 959 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Gentil ! 960 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Gentil ! 961 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Inspectrice. 962 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Putain de merde ! 963 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 964 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Sous-titres : Angélique Dutt 965 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Direction artistique Thomas B. Fleischer