1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Ich schwöre,
ich hätte nicht gedacht, dass der Kerl...
2
00:00:17,400 --> 00:00:19,680
{\an8}WILLKOMMEN IN DEADLOCH
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,360
{\an8}HEIMAT DES WINTERFEASTIVALS
ERFINDE DICH SELBST NEU
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Oh, mein Gott, eine...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Er ist tot!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Scheiße. Sein Schwanz brennt!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Verfluchte Scheiße!
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}Schönen Samstag!
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Sie hören Pink Flag im Lokalradio.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Hier ist unsere Bürgermeisterin.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Guten Morgen, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Das Feastival beginnt morgen.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Ein Festival für Essen, Wein und Kultur.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
Und wir verlosen Tickets für die Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
die hellenische
Schreizeremonie des Festivals.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Rufen Sie an, um zu gewinnen.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Also gut. Zeit für etwas Musik.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Hier kommen die Indigo Girls.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Schön.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Kann nicht zu Hause
oder in der Schule bleiben
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Alte Leute sagen:
"Du armer kleiner Dummkopf"
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Auf der Straße,
ich bin das Mädchen von nebenan
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Ich bin der Fuchs,
auf den du gewartet hast
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Hallo Papi, hallo Mama
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Ich bin eure Kirschbombe
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Hallo Welt, ich bin euer wildes Mädchen
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Nein! Fern, nein! Nein.
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Mehr Stimme, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Die Hierarchie muss gestärkt werden.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
Braves Mädchen.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Braves Mädchen.
32
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Braves Mädchen.
33
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Mein Mooncup ist noch drin! Mach weiter.
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Braves Mädchen.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Braves Mädchen.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Tiefer, Dulce, tiefer.
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Braves Mädchen.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Braves Mädchen.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
So.
40
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Nein. Da ist der Ärmel...
- Dein Handy. Es ist Abby.
41
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Ich sehe mal nach Rays Esel.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Sein Bein ist fett geschwollen.
43
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Ich lieb dich. Tschüss.
- Lieb dich.
44
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Morgen, Constable.
45
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Und ich habe mit Rachel gesprochen.
46
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Warten Sie. Mit wem?
47
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel vom Chor.
48
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Sie ist mit Elaine verheiratet?
- Ja. Ja, richtig.
49
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Sie war mit Geoff verheiratet.
Sie verkauft ihre Farm,
50
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
weil er sie verbrennen wollte,
weil sie ihn verließ.
51
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Ich sagte, wir sehen sie uns morgen an.
Liebe dich. Tschüss!
52
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Sehen uns was an?
53
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Die Farm. Um sie zu kaufen?
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
Das ist etwas voreilig, oder?
55
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Wir schauen nur. Wir sind
seit 5 Jahren hier. Tschau.
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Sei gut zu Mummy D.
Tschüss, Sexy. Ich liebe dich.
57
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Was für ein Po! Ich komme nie darüber weg.
58
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Okay, liebe dich. Tschüss!
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Liebe dich!
60
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Wenn es um das
"All Cops are Bastards"-Graffiti
61
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
auf Davis' Tonnen geht,
ich sehe es gerade.
62
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Warum wurde ich nicht früher informiert?
- Tut mir leid.
63
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath sagte, nach Feierabend
64
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
keine Anrufe, von 19:00 bis 7:00 Uhr.
65
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Ja, eine Leiche übertrumpft
"Work/Life-Balance".
66
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Das merke ich mir.
- Wo ist Ihre Uniform, Alderman?
67
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Ich wollte zum Yoga.
Ich habe eine Wochenkarte gekauft.
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Sie werden nicht zum Yoga gehen.
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
Das ist das Logo des Vereins.
70
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Ich weiß.
- Es ist halb Hai, halb LKW.
71
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Ich weiß.
- Da steht "Trent Latham."
72
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Ich glaube, es ist Trent Latham.
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Das sagten wir, Abby!
74
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, mein Titel ist jetzt
Constable Matsuda!
75
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Verdammt.
76
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Okay.
77
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Erzählen Sie es mir.
78
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Was passiert ist.
79
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Können Sie mir erzählen, was geschah?
- Ja.
80
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
Die Wache erhielt um 5:35 Uhr einen Anruf,
81
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
dass zwei Cousinen
eine Leiche am Strand fanden,
82
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson und Miranda Hopkins.
83
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Beide 17 und noch Schülerinnen...
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Sie sitzen da.
85
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Ja, ich weiß, Sven.
86
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Danke.
- Genau da.
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Hi, Miss. Wie geht's dem neuen Hund?
88
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Sie lebt sich ein. Habt ihr getrunken?
89
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Nein, Miranda hat...
- Sechs Cocktails. Ich bin dicht.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Habt ihr seine Sachen?
91
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Kleidung, Handy?
- Nein, Ma'am.
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Ich habe Drogen entdeckt.
93
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Ich glaube, diese Drogen gab es schon.
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Glauben Sie, er wurde ermordet?
95
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Das können wir nicht sagen.
96
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Unser Job ist es, den Tatort zu sichern
und nichts anzufassen.
97
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Ich rufe die Forensik.
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Ich glaube, sie sind
bereits unterwegs, Ma'am.
99
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Was?
- Entschuldigung.
100
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Ich rief nicht an,
weil ich Angst vor Cath habe,
101
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
und ich denke, die Polizei bekam Probleme,
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
als sie das letzte Mal
eine Leiche bewegten?
103
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Also rief ich den Gerichtsmediziner an,
104
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
und er ruft die Forensik und Hastings an.
105
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Ich habe mich also nicht blamiert.
106
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Das hat er also getan.
107
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Er hat sie angerufen.
108
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Es gibt eine Befehlskette, Constable.
- Ja, Ma'am.
109
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Ganz ehrlich, Dulce,
ich weiß nicht, was ich tue.
110
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Außerdem soll ich später
ein Hochzeitskleid anprobieren...
111
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Ich verschiebe es.
112
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, lösche das Foto
oder ich werfe dein Handy ins Meer.
113
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Commissioner Hastings?
114
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Senior Sergeant Connell.
- Collins, Sir.
115
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Ich höre, ihr habt eine nackte Leiche.
116
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Etwas Aufregung fürs schläfrige Deadloch.
117
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Ja, und meiner Einschätzung nach
war es ein Mord, Sir.
118
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Wurde sie missbraucht?
119
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Das Opfer ist männlich, Sir.
120
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Ist es das? Alles klar.
121
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Man geht davon aus, dass es eine Frau ist.
122
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Die Forensik ist bald da,
aber das Tassie-Morddezernat wurde
123
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
als Security
für Prinzessin Mary eingesetzt,
124
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
also sind Sie verantwortlich.
125
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Ich?
126
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Okay, ja, gut.
127
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Nur bis morgen.
128
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
In Ordnung.
129
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Wir haben einen Detective
für den Fall angefordert.
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Ich schicke ein paar Jungs los.
131
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Der Detective will durchstarten,
also machen Sie die Routinearbeiten.
132
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Ich brauche einen Moment, um den Auftrag
in der Kette nach oben zu bringen.
133
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Ich bin die Kette. Was ist das Problem?
134
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Vergessen, wie man Morddetective ist?
135
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Nein, Sir. Aber ich muss das
mit meiner Frau klären und...
136
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Sie halten das wohl für eine Einladung,
obwohl es ein Befehl ist.
137
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Sie leiten den Fall,
bis der Detective eintrifft.
138
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Ja, Sir.
139
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Gut. Ich muss Sie damit alleinlassen.
140
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Ein Wombat schiss auf Prinzessin Mary.
141
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Verzeihung, Sir. Wen schicken sie?
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Ist es ein Detective aus Sydney?
143
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Nein. Irgendein Cowboy aus Darwin.
Detective Eddie Redcliffe.
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Das hast du vermasselt, Ronny.
145
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolphs Vater ist nicht da.
146
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
DEADLOCH FOOTBALLVEREIN
147
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Wo ist der Coach?
148
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, zurück hinter das Band, bitte.
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
Ein toter Wal, Dulcie?
150
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, sichern Sie die Umgebung
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Ja, Ma'am. Entschuldigung.
152
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Hi, Cath.
- Hi, Abby.
153
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, hier bleiben.
154
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Ich muss Trents Frau benachrichtigen,
bevor sie es erfährt.
155
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
156
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Bist du hierher geschwommen?
157
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Bin ich. Wie ein russisches U-Boot.
158
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Was ist los? Nahm Kevin einen Hund mit?
159
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Nein. Nein. Nein.
160
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Ich sage stets,
er muss eingeschläfert werden.
161
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Er griff einen Jack Russell an.
Gut, dass es kein Tourist war.
162
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Es ist kein Seehund,
und du darfst nicht hier sein.
163
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Ich bin Ärztin und Bürgermeisterin.
164
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Ich sah genug... Eine Leiche.
165
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Du musst hinters Band gehen.
166
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Wer ist es? Ein Einheimischer?
167
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Ich kann nicht...
168
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer kam nicht zum Feastival.
Es war ausverkauft.
169
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Soll ich die Zeit bestimmen?
- Nein.
170
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Ein Thermometer in den Arsch.
171
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Nein, ich möchte,
dass du nichts reinsteckst, Aleyna.
172
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Hi, Sexy.
173
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Nadiyah und ich waren brunchen.
Sie tritt dem Chor bei! Was ist los?
174
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Nicht noch ein toter Wal, oder?
- Nein, nein.
175
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- Eine Leiche.
- Oh, mein Gott.
176
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Wer ist es?
177
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Cath, bin ich auf laut?
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Es ist kein Freund, oder?
- Nein.
179
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Okay. Ist es ein Mord?
180
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Es sieht so aus, ja.
- Wer bearbeitet den Fall?
181
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Im Moment ich...
182
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Du hast es versprochen!
183
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Keine Ermittlungen mehr.
- Bis der Detective kommt.
184
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Er... Er, der Detective, kommt morgen.
185
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Okay.
186
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Alles gut? Hunger?
Ich kann eine Brioche besorgen.
187
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Mir geht's gut. Danke, Schatz. Ich muss...
188
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Ich muss die Angehörig... Tom!
- Hey, wie geht's?
189
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Was machst du hier?
190
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy hat mir ein Foto geschickt.
Oh Scheiße.
191
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Das ist Trent Latham!
- Trent Latham?
192
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Wer ist nochmal Trent?
193
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
194
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Nein...
195
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, nein!
196
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Halt!
- Vanessa, nein.
197
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Okay, Vanessa, du kannst nicht...
198
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
199
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Ist es Trent?
- Ich.
200
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, nein...
- Ist es Trent? Trent!
201
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Baby!
202
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, ich muss Ihnen
ein paar Fragen stellen,
203
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
bevor der leitende Detective
morgen eintrifft.
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Hat er jemals...
- Verzeihung.
205
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Die Bäckerei hatte keine Brioche,
also habe ich dir Toast besorgt.
206
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Alles klar. Danke, Schatz.
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Es ist Melone und Minze.
- Okay.
208
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Danke, Cath.
- Sorry.
209
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Ich habe euch nichts geholt.
- Ist schon gut, Cath. Danke.
210
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Es ist wichtig zu wissen,
wo Ihr Mann gewesen ist.
211
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Waren Sie letzte Nacht bei Trent?
- Ja.
212
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Wie lief der Abend ab?
213
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Wir aßen Thunfischauflauf,
schauten Ninja Warrior,
214
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
und dann um 23:00 Uhr gingen wir zu Bett.
215
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
Und machten Liebe.
216
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Und kann das jemand bestätigen?
217
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Mein Sohn Dolph.
Er hörte es bestimmt. Nicht wahr?
218
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Okay, haben Sie gehört,
dass Trent das Haus verlassen hat?
219
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Nein. Ich sagte es bereits.
220
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Ich bin aufgewacht und Trent war weg.
221
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Ich dachte, er wäre beim Training.
- Um 7:00 Uhr.
222
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Wann kommt der echte Detective?
223
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
In Kürze. Hätte Trent
sein Handy mitgenommen, Vanessa?
224
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Muss ich ihm all das sagen?
225
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Beantworten Sie die Frage...
- Natürlich.
226
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Überprüften Sie seine Taschen?
227
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Er war nackt.
228
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Oh, mein Gott.
229
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Trinken Sie.
230
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Aber Trent war gestern
im Beast Factory Gym,
231
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
aber es war geschlossen.
232
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Ja, zum Desodorieren.
- Was ist mit seinem Bruder Gavin?
233
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Soweit ich weiß, ist er Miteigentümer.
234
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Hat er seinem Bruder geholfen
beim... beim Desodorieren...
235
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Nein, Gavin war am Hafen,
236
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
um Aufkleber für ihr neues Geschäft,
Pro Bro, aufzukleben.
237
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Es steht für Proteine, für Bros.
238
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Okay.
239
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Vanessa, war Trent
an illegalen Aktivitäten beteiligt?
240
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Nein! Trent war eine Säule
dieser Gemeinschaft.
241
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Seine Familie ist eine Deadloch-Dynastie.
242
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Sie sind hier seit den 60er Jahren.
243
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Ich meine, jeder
in Deadloch hat Trent geliebt, oder?
244
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Oder?
245
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Nein...
246
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, wir müssen alle Wildkameras
am Strand überprüfen,
247
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
die Bilder der letzten Nacht.
248
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Hoffentlich sind nicht alle kaputt.
249
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Ja, absolut.
250
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
An wen delegiere ich das jetzt?
251
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
An Sie selbst, Sven.
252
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Sie gehen da runter
und schauen sich die Kameras an.
253
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Oh, genau.
Okay, bleibt dran, Leute. Tschüss!
254
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Ja.
255
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Irgendwas über die Autopsie?
256
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Der Gerichtsmediziner kann heute nicht.
Er ist auf einer Radtour.
257
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Wird auch Zeit, dass ihr auftaucht.
258
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Rufe euch schon lange an!
259
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
So'n Arsch stahl den Draht.
260
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
In der Tiefkühltruhe gehen Krebse los.
261
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Wir sind nicht deswegen hier.
262
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Wenn es um Sharelle
und diese einstweilige Verfügung geht...
263
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Wie oft muss ich es sagen?
264
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Nicht meine Schuld, wenn sie
im einzigen Pub in Deadloch,
265
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
wo ich kein Hausverbot habe, arbeitet...
266
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Hören Sie zu.
- Was?
267
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Die Leiche Ihres Bruders tauchte
am Strand auf.
268
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Scheiße!
269
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Oh Scheiße.
270
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Verarschen Sie mich?
271
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Das tu ich nicht. Sorry, Gavin.
272
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Scheiße!
273
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Ich weiß, wer es war!
Es war diese Bürgermeisterin!
274
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Oder die Schlampe auf dem Fahrrad!
275
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Oder diese verdammte
Lesben-Kochschlampe!
276
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Sie sagte, sie will mich und Trent töten.
277
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Sie wollte Sam töten,
und bestimmt auch Jimmy.
278
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Sie ist eine Männerhasserin.
279
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Wann haben Sie Trent zuletzt gesehen?
280
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Ich war es nicht!
- Danach frage ich nicht.
281
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Gestern machte ich das Boot!
Nachts war ich hier mit Jimmy!
282
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Hey, Jimmy, komm raus!
283
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Was?
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Trent ist tot.
285
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Scheiße!
286
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Ich war bei dir.
- Nicht antworten.
287
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Ja.
- Ich war hier mit dir, verdammt.
288
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Ich sagte, ja!
- Nun, verpiss dich, Jimmy!
289
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Was ist mit Ihrer Frontscheibe?
290
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Im Ernst? Ich habe es Ihnen
schon tausend Mal gesagt.
291
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Das hat mir die Mafia angetan.
292
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Sie sind hinter mir her!
293
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Oder Sharelle. Klagen Sie sie an!
294
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Ich weiß, was ihr von mir denkt.
295
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Aber das ist Doppelmoral.
Ich bin das Opfer!
296
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Bleiben Sie bitte mal stehen?
297
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Haben Sie Trents Handy gesehen?
- Nein!
298
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Irgendeine Idee, wo es sein könnte?
- Trent ist tot.
299
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Ich liebte den Arsch wie einen Bruder.
300
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Er war Ihr Bruder.
301
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Scheiße! Mein Bruder!
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Hey! Cleo!
303
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Cath rief an, um Sie
an die Menüverkostung heute zu erinnern.
304
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Sie denkt, ich bin Ihr Assistent.
305
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Und, vergessen?
306
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Nein.
- Beginnt in 5 Minuten.
307
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Es sollte verboten sein,
nachts ohne Licht Fahrrad zu fahren.
308
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Es ist verboten.
309
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Die Forensik packt zusammen.
310
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Schauen Sie die Tafel an.
311
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Waren Sie bei Officeworks?
- Ja.
312
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Fand die Forensik etwas?
313
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Nichts. Keine Kleidung, keine Stofffasern,
keine DNA, keine Fußabdrücke.
314
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Lassen Sie das.
- Das ist himmelblau! Ich liebe himmelblau.
315
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Sie haben nirgendwo Beweise gefunden?
316
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Sie haben mehr Drogen gefunden.
317
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Toll.
318
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Wie lief es mit den Wildkameras?
319
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Alle zerstört. Wegen der Drogen.
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Und die Kameras am Hafen?
321
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Ich habe sie nicht überprüft,
weil ich nicht wusste, dass es sie gibt.
322
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Es gibt sie.
323
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
War das Cath?
324
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Sie schrieb mir auch.
- Ja.
325
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Ich muss wirklich...
326
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Okay. Ich bin weg.
327
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Ich muss die Graffiti
von den Tischen entfernen,
328
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
bevor die Bullen von Carnage Bay
zur Besprechung eintreffen.
329
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Ich könnte es beenden.
- Berühren Sie nicht die Tafel.
330
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Okay.
331
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Abend, Jimmy.
332
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Ja, gut. Danke.
333
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Wissen Sie, warum die Kamera kaputt ist?
334
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Weiß nicht. Vögel?
335
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Dieses Schiff hier
gehört Phil McGangus, richtig?
336
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Kommt darauf an, wer fragt.
337
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Ich. Das frage ich, Jimmy.
338
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Ja. Stimmt.
339
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Rufen Sie nicht an. Es ist 21:00 Uhr.
Ich bekomme Ärger.
340
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Ich werde das weiterverfolgen.
341
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Welchen Teil weiterverfolgen?
Welchen Teil?
342
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Ich rufe Oscar 23. Bitte kommen, Oscar 23.
343
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Diese Einheit verlässt den Strand
und fährt nach Hobart in die Leichenhalle.
344
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Auf Trent!
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Das ist die falsche Richtung.
346
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Hey! Ihr fahrt in die falsche Richtung!
347
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Nach Hobart geht's da lang!
348
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Ja, warte hier.
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Ja, zurück. Kommt zurück.
350
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Auf Trent!
351
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Auf Trent!
352
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Macht euch bereit!
353
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Das ist für Sie, Coach.
354
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Du hast den Bus getroffen.
355
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Guten Morgen.
356
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Wo ist der Detective?
357
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Offenbar nicht hier. Lasst uns anfangen.
358
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Man fand Trent um 5:35 Uhr...
- Was ist das Passwort?
359
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Das weiß ich.
360
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Klein geschrieben, ein Wort,
"3 kleine Schweinchen".
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham wurde um 5:35 Uhr
am Strand von Deadloch gefunden.
362
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Er war nackt und ohne seine Habe.
363
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Bisher keine Zeugen
und keine Verdächtigen.
364
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Die Obduktion steht aus,
die Todesursache ist noch unbekannt.
365
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Wurde er erdrosselt?
366
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Das entscheidet der Gerichtsmediziner.
367
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Gavin war's. Er ist unberechenbar.
368
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Früher war er zuverlässiger...
369
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Wie gesagt,
wir haben keine Verdächtigen. Weiter.
370
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Sie machen das Digitale.
Sie dokumentieren.
371
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, wie lief es mit dem Filmmaterial
von Phil McGangus' Boot?
372
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Er legte auf.
373
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Okay, perfekt. Also.
374
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Das Wichtige zuerst.
375
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Scheiße! Es ist eisig kalt.
376
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Okay. Guten Tag!
377
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Tut mir leid, Sie dürfen nicht...
- Guten Tag.
378
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Tut mir leid. Sie dürfen nicht hier sein.
- Zutritt nur für Befugte!
379
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Wartet. Die Ohren sind noch zu vom Flug.
380
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Besser. Okay.
381
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Detective Eddie Redcliffe ist mein Name.
Ich komme aus Darwin.
382
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Ich bin verantwortlich
und brauche eine Cola.
383
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Wer will dafür sorgen?
384
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ja. Okay.
- Danke.
385
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Detective?
386
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Ich bin Senior Sergeant Collins,
Polizei von Deadloch.
387
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Ich... ich habe nicht erwartet,
dass Sie ankommen würden,
388
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
als Sie ankamen,
389
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- und ich begann mit einer Besprechung.
- Super!
390
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Jetzt bin ich hier. Nehmen Sie
den Faden wieder auf, Sergeant.
391
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Eigentlich Senior Sergeant,
aber ich war mal Detective. Detective.
392
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
So eine sind Sie? Gut!
393
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Toter Mann. In Deadlake.
394
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Nein... Loch.
- Wie auch immer.
395
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Gut. Bringen wir es hinter uns.
396
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
Die ersten 24 Stunden
einer Untersuchung sind entscheidend.
397
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Also, wie lange ist Schrumpf-Schwanz
schon tot? Glubschi?
398
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Er wurde vor 27 Stunden entdeckt.
399
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Genau. Also das haben Sie
schon mal vermasselt, oder?
400
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Nun, keine Sorge. Jason Statham.
401
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
402
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Was wissen wir über ihn? Glubschi?
403
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Schauen Sie sie nicht an.
404
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent war... Ist...
405
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Ist in Deadloch geboren und aufgewachsen.
406
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Er war der Fußballtrainer der Jungen,
407
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
er besaß ein Fitnessstudio und wohnte
im Obergeschoss mit seiner Frau Vanessa
408
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
und seinem Sohn Dolph.
409
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Er war ein selbsternannter
Fitnessunternehmer?
410
00:25:17,800 --> 00:25:19,260
Fahren Sie fort!
411
00:25:19,460 --> 00:25:22,320
Er arbeitete im Sägewerk, bis es schloss.
412
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
In der Todesnacht aß er Thunfischauflauf.
413
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Warum?
- Seine Eltern sind tot.
414
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Er spuckte mich bei einer Kontrolle an.
415
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Er sah mich nicht, weil...
- Das Wichtige...
416
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Genau! Todesursache?
417
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Einfach. Schauen Sie sich den Hals an.
Es gibt Schnitte.
418
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Aber wie ist es passiert? Ja?
419
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Es gibt einige Optionen.
420
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Vielleicht war er es selbst.
421
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Vielleicht war er einer dieser...
422
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Einer von diesen... Wissen Sie?
423
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Ich bin immer noch hart... Wissen Sie?
424
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Sehr beliebte Methode.
425
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Was meinen Sie? Zu Tode gewichst?
426
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Ich denke, dass autoerotische Erstickung
erst nach der Obduktion
427
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
endgültig ausgeschlossen werden kann,
428
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- aber allen Beweisen nach...
- Ich verarsche Sie.
429
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Er wurde erdrosselt.
430
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Es ist eine kleine Stadt,
er ist ein hübscher Kerl,
431
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
er hatte wohl was
mit vielen Frauen, und das tötete ihn.
432
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Die Verdächtigen?
433
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Nein, das ist Trents Familie.
434
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Man weiß doch, es ist immer die Familie.
435
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Wer ist der Psycho
mit dem 25-seitigen Vorstrafenregister?
436
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Das ist Gavin Latham.
437
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Trent Lathams Bruder und Geschäftspartner.
438
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Ich bezweifle, dass er
das durchziehen könnte.
439
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Schauen Sie ihn an!
440
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Psychokiller
441
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Du solltest...
442
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Laufen, laufen, laufen,
Weglaufen
443
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Die Gitarre setzt ein.
Darauf trinke ich. Danke.
444
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Cath brachte Essen.
445
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Jetzt nicht.
- Es ist Ihr Mittagessen.
446
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Ich nehme es.
- Der Psychokiller war es.
447
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Er tötete seinen Bruder.
Lassen Sie uns ihn verhören.
448
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Ich möchte dieses Ding
in "Rekord-o-Zeit-o" abschließen.
449
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Fliegt meine Schweinchen.
Fliegt, fliegt! Ich muss zur Autopsie.
450
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
Die Autopsie wurde
noch nicht bestätigt, Detective.
451
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Doch, wurde sie. Sie...
Sie haben mich angerufen.
452
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Gut, dann begleite ich Sie.
453
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Nein, alles gut.
454
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Sie müssen bestimmt
eine gestohlene Schubkarre finden oder so?
455
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Also gut!
456
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Glubschi, kommen Sie.
Ich brauche einen Fahrer.
457
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Kommen Sie.
- Berichten Sie.
458
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Ja, Ma'am.
459
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Entschudigung.
460
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Kevin, die Robbe,
ist zurück im Küstenvorland.
461
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Also, an wen würde ich das delegieren,
462
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
würden Sie sagen?
463
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Ich kann das machen, Sven.
464
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Das wäre eine absolute Ehre.
465
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Wunderbar. Ich muss
für den Detective The Bush Wolf buchen.
466
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
So kurz vor dem Feastival
ist es das einzig verfügbare.
467
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
$400 pro Nacht.
468
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Gut. Das ist gut.
469
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Können wir den Jazz ausschalten?
470
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Ich sagte: aus...
471
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Todeszeitpunkt zwischen 3:00 und 4:00 Uhr.
472
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Keine fremde DNA auf dem Körper,
473
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
keine Stofffasern.
474
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Also wurde er gründlich gereinigt.
475
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
Das Opfer erlitt
leichte Schnitte und Prellungen,
476
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
passend zum Faustkampf vor seinem TOD.
477
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Das ist der Todeszeitpunkt.
478
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Tox-Bericht steht aus,
aber der Mageninhalt
479
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
enthüllt, dass seine letzte Mahlzeit
zehn Stunden vorher war.
480
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Etwa 800 Gramm Steak.
481
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Steak? Nichts anderes.
482
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Nur das Rib-Eye.
483
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Leichtes Trauma
an der Unterseite des Schädels.
484
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Prellung und Schnitt.
485
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Und ich habe diese rosa Keramikscherbe
aus der Wunde geborgen.
486
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Keine Sorge, sie wird getestet.
487
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Nun, ich weiß, was Sie denken, Detective,
488
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
doch die Wunde könnte ihn nicht töten.
489
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Dachte ich nicht.
- Sie ist leicht.
490
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Verstanden.
- Hätte ihn nicht töten können.
491
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
Die tatsächliche Todesursache ist...
492
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Erdrosseln.
493
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Konjunktivale, petechiale Blutungen,
494
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
Gesichtsödeme und Schnitte
deuten auf Erdrosseln
495
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
mit einer Art Draht, okay? Tschüss.
496
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
So nah dran, Detective. So nah dran.
497
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Aber ein kleines Detail,
haben Sie übersehen.
498
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans erwürgte sie, kochte sie,
dann, im Laufe des nächsten Monats,
499
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
aß der liebende Vater seine Frau.
500
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Oh, mein Gott!
501
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Kennen Sie diesen
verdammten Gerichtsmediziner?
502
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Ja.
- Er ist ein verdammter Idiot, echt.
503
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Was für ein nerviger Arsch!
504
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Also gut. Kommen Sie. Ich muss zur Witwe.
505
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Oh Gott. Ist Adelaide immer so kalt?
506
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Keine Ahnung.
Ich war noch nie in Adelaide.
507
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Ich weiß,
wie ein Durchsuchungsbefehl funktioniert.
508
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Wenn ich einen für Ihre Kamera beantrage,
509
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
zeige ich die illegalen Krebsreusen an,
510
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
die Jimmy auf dem Boot hatte.
511
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Ja, das wäre echt hilfreich,
512
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
bringen Sie die Tapes zur Wache.
513
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Warum benutzen wir keinen Laubbläser?
514
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Weil er auflädt, Süße.
515
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Kevin blockiert wieder die Brücke.
516
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Der Laternenumzug ist morgen hier.
517
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Was erwartest du von allen?
518
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Einfach über ihn zu steigen?
519
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Hol deine Waffe.
- Was? Nein!
520
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Hol deine Waffe.
- Ich hole sie nicht.
521
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Wir können ihn mit Fressen locken.
522
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Geht nicht,
weil deine Frau uns nicht lässt.
523
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Okay, dann verscheuchen wir ihn
wie letztes Mal. Husch, Kevin!
524
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Verpiss dich, Kevin!
- Geh weg.
525
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Wenn ich ihn nach dem Tod
von Rod Dixon hätte einschläfern dürfen,
526
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
wäre das nicht passiert.
527
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Mike Nugent,
528
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
er war noch im Einsatz,
als man Rods Leiche fand.
529
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Er sagte, Rods Nase und Lippen
wurden abgekaut,
530
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- und seine Zunge war weg.
- Er ist ein Monster.
531
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Worüber redet ihr zwei?
- Kevin, Dulcie.
532
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Nachdem Bürgermeister Dixon ertrunken war,
533
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
wurde sein Körper an den Strand gespült,
und Kevin fraß sein Gesicht!
534
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Moment, Dixons Leiche
wurde auch am Strand gefunden?
535
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Ja. Wie ich in der WhatsApp-Gruppe
über Schädlinge sagte:
536
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Kommen sie auf den Geschmack
unseres Blutes, sind wir ihre Beute."
537
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Kevin wird irgendwann töten, Dulcie.
538
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Wenn es beim Umzug passiert
539
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
und er eine Lesbe frisst,
ist das deine Schuld.
540
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Hi, Sexy!
541
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Ihr füttert Kevin nicht, oder?
Es ermutigt ihn.
542
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Hi, Aleyna, wie geht's deinem Kopf?
543
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Mein Schädel brummt,
ich sollte nicht fahren.
544
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Bereit zu gehen, Schatz?
545
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Ja.
546
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Was ist hier los? Müll am Nordpol?
547
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Es ist für das Feastival.
548
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Ein Monat mit Essen, Kunst, Kultur...
549
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Müssen wir hier hin?
- Ja.
550
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Stört es Sie, wenn ich mitkomme?
551
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Außer Sie arbeiten sonst alleine?
552
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Nein. Das tue ich nicht... Hab ich nicht.
553
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Wie Sie wollen, Aggy.
- Abby.
554
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Danke! Ich bin ein Krimi-Junkie, aber...
555
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Nicht reden.
- Okay.
556
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Sie klingt wie ein Sägewerk.
557
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
Dr. Rahme gab ihr ein Beruhigungsmittel.
558
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Keine Sorge.
559
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Ich werde mit dir reden, bis sie aufwacht.
560
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Also, wie war das noch mal.
561
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Was habt ihr am Freitagabend gemacht?
562
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Wir haben zu Abend gegessen,
dann gingen alle um 23:00 Uhr ins Bett.
563
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Und was habt ihr noch mal
zu Abend gegessen?
564
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Thunfischauflauf.
565
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Wirklich?
566
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Thunfischauflauf. "Creme des Meeres."
567
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Der ist solide.
Das ist ein guter, harter Tisch.
568
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Ist das Eiche?
- Es ist Anko.
569
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Eichenfurnier.
570
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Was ist da passiert?
- Das war ich...
571
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
mit meiner Schultasche.
572
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- Was ist damit? Was ist das, Doug?
- Ich bin Dolph.
573
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Lüg nicht.
- Tu ich nicht.
574
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Das tut mir leid. Bin etwas daneben heute.
575
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Ich bereite die Beerdigung weiter vor.
- Ja, ja. Nur eine kurze Frage.
576
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Wie war die Beziehung
zwischen deiner Mutter und Gavin?
577
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Gut! Eng, normal. Eng bis normal.
578
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Also dachte ich, dies hier könnte
für die regenerative Landwirtschaft sein.
579
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Wir brauchen nur 400 Enten.
580
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Würde ein Seehund
Menschenfleisch fressen?
581
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Geht es um Kevin?
Ich sagte es Aleyna schon.
582
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin frisst keine Menschen.
583
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Er frisst Fisch und Tintenfisch
und Würstchen vom öffentlichen Grill.
584
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Hörst du mir zu, Schatz?
585
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Ja, Entschuldigung, Schatz. Das tue ich.
Ich bin ganz bei dir auf dieser Weide
586
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
mit dem verbrannten Schafschädel.
587
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Dieser Ort braucht wohl etwas Arbeit,
588
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
aber nehmen wir ihn nicht, geht er
an Klimaflüchtlinge vom Festland.
589
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Reduziert der Kauf jetzt nicht
unseren Zehnjahresplan um zehn Jahre?
590
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Ich werde nicht 50 in einem Haus
ohne permanentes Kompostsystem.
591
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Es ist barbarisch.
592
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Ich weiß, du magst keine Veränderungen,
aber es ist Zeit, darüber nachzudenken,
593
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
dass unser Haus in Deadloch
zu unserem Leben hier passen sollte.
594
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Ein Ort, an dem wir alt werden
und sterben können.
595
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Oh Gott, tut mir leid.
596
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Tut mir so leid, Cath, da muss ich ran.
597
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Ich nehme die Maße des Docks.
- Constable.
598
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Entschuldigung, eine kurze Frage.
599
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Darf man ein Kind befragen,
wenn sein Vormund bewusstlos ist?
600
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Das darf man nicht.
601
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
Und Beweise sammeln?
Braucht man einen Durchsuchungsbefehl?
602
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Sammelte der Detective Beweise?
603
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Vielleicht.
- Unglaublich.
604
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Das ist irgendwie meine Schuld.
605
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Sie war am Tatort?
Erwähnte sie Boote? Die Gezeiten?
606
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Nein, weil sie sich nicht
"ihre Nippel abfrieren" wollte,
607
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
wenn sie weiß,
es ist der Bruder. Ihre Worte.
608
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Glubschi.
- Ich muss los. Ich melde mich.
609
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Entschuldige.
- War das der Detective?
610
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Wie ist er? Ist er ein Mistkerl?
611
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Ja. Ja, das könnte man sagen.
612
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Zum Glück ist er da,
613
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
weil du mir helfen musst,
die Wurmfarm wiederzubeleben.
614
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Ich zeige dir die Klärgrube
wann anders, wir sind spät.
615
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Wofür?
- Chor!
616
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Ich muss essen. Wie sieht es mit Pubs aus?
617
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Der Bush Wolf ist ein Gastropub.
618
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Das kommt nicht auf eine Visitenkarte.
619
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Wohin geht Gavin?
620
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- The Devil's Doorbell, aber...
- Sie machen Parmas?
621
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Ja, Ma'am.
- Gut!
622
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Ich habe mehr Hunger
als ein Bär im Frühling.
623
00:35:56,520 --> 00:36:00,940
{\an8}RUHE IN FRIEDEN
624
00:36:01,140 --> 00:36:02,340
Ich wuchs in Deadloch auf.
625
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
In der Stadt gab es früher
nur Fischerei, Abholzung,
626
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
schwanger werden und es durchziehen,
627
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
aber seit Ms. Rahme
Bürgermeisterin ist, ist alles anders.
628
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Wir haben ein Programmkino, Smartbins.
629
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
Außerdem wurde die Gemeinde viel cooler.
630
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Wir sind nun voller Schwule.
631
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Hallo, Sharelle, wie geht's?
632
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Okay.
633
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Was hat es mit diesem
Gerichtsmediziner auf sich?
634
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Er ist...
- Mit Silberlöffel so tief im Hals,
635
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
dass er wie ein Schwanz
aus dem Arschloch kommt.
636
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
637
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Latein ist nicht nötig.
Sie sind kein Botaniker der ersten Flotte.
638
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Ich gehe pissen.
639
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
SUCHEN
640
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Oh, ich liebe mich selbst
641
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Ich will, dass du mich liebst
642
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Wenn es mir schlecht geht
643
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Will ich dich über mir haben
644
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Ich suche mich selbst
645
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Ich will, dass du mich findest
646
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Ich vergesse mich selbst
647
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Ich will, dass du mich daran erinnerst
648
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Ich will niemand anderen
649
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Wenn ich an dich denke, berühre ich mich
650
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Oh, ich will niemand anderen
651
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Oh, nein, oh, nein, oh, nein
652
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Ich will dich.
653
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Ich will niemand anderen.
654
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Und wenn ich an dich denke,
berühre ich mich.
655
00:37:33,980 --> 00:37:37,400
MA'AM TRENTS ZUNGE
WURDE RAUSGESCHNITTEN!
656
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Also, Liebling, ich habe Kopfschmerzen,
ich gehe nach Hause.
657
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Du bleibst, mir geht es gut.
- Ja. Okay, Sexy.
658
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Ich habe die Orgasmuspause
noch nicht gerockt.
659
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Okay, ich liebe dich.
- Okay.
660
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Okay. Und viel Glück mit dem...
Mit dem Orgasmus.
661
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Ich berühre mich
662
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Ich berühre mich
663
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Ich berühre mich
664
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Ich berühre mich
665
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Ja?
- Noch ein Glas.
666
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Kennen Sie Gavin? So eine Mischung
aus Dogge und Hammer.
667
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Ja, ein bisschen.
668
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Ein bisschen?
669
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Ich hatte ein Kind mit ihm.
- Oh, ja?
670
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
Er ist ein Arsch.
671
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Sagen Sie ihm, ich will reden.
672
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Ja, also arbeite ich wieder.
673
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Ich bin an einem Fall in Tasmanien dran.
674
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Ich meine...
675
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Sobald er fertig ist,
bin ich wieder im Norden.
676
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Verdammter kleiner Arsch.
677
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Nicht du, Holly.
678
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Ja, ich bin bestimmt
dieses Wochenende zurück.
679
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Ja. Komm zum Essen vorbei.
Bring Koteletts mit, ja?
680
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Wie in alten Zeiten.
681
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Nun, nicht ganz
wie in alten Zeiten, aber... Ja.
682
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Alles klar. Tschau!
683
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Detective.
- Oh, Scheiße!
684
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Können wir bitte reden?
685
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Ich glaube, Sie liegen damit falsch,
dass Gavin seinen Bruder tötete.
686
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Ach ja? Warum das?
687
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Ich habe Gavin in den letzten fünf Jahren
gut kennengelernt,
688
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
und ich frage mich, ob er dazu fähig ist.
689
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Es gab am Tatort keine Beweise,
keine Fußabdrücke, keine DNA.
690
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Nichts, was darauf hindeutet, dass ein...
- Das hat keine Tür.
691
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Was?
- Gehen Sie rein, setzen Sie sich.
692
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Hier?
693
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Ich...
694
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Wer auch immer Trent getötet hat,
war vorsichtig
695
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
und hat geplant. Intelligent.
696
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Humbug. Gavin ist verdächtig,
697
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
und die Geschichte dieser Witwe
hat mehr Löcher als eine Swingerparty.
698
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Von hier sehe ich,
wie Sie Ihr Geschäft erledigen.
699
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- Was ist mit der Zunge?
- Was?
700
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Seine Zunge fehlte.
701
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Das bedeutet das also?
702
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Ich dachte, es wäre das.
703
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Nein.
- Was ist das?
704
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Das... Das ist Cunnilingus.
705
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent biss sie ab, als er erwürgt wurde.
706
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Unsere Kiefer sind stärker
als die von Schimpansen.
707
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Das las ich auf der Rückseite
einer Slipeinlage. Hat mich verstört.
708
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Ist dieses Klo nur Dekoration?
709
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Scheißen reiche Leute nicht?
710
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Was ist das?
- Eine Akte.
711
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Einst wurde der Bürgermeister,
712
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, an denselben Strand gespült
wie Trent Latham.
713
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Seine Zunge fehlte auch.
714
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Es gibt keine Fotos.
- Genau.
715
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Und demnach war es ein Bootsunfall,
716
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
er war bekleidet,
und ein Seehund fraß seine Zunge.
717
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Herrgott, was?
718
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Fehlende Fotos heißen,
das Protokoll wurde verletzt,
719
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
ich frage mich,
ob die Einschätzung zutraf.
720
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Ich frage mich, warum ich
in einem Spukraum stehe und nichts sehe.
721
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Bei allem Respekt, ich denke...
- Bei allem Respekt,
722
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- warum kümmert es Sie?
- Es kümmert...
723
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Es kümmert mich zutiefst, Kumpel, weil Sie
gegen die falsche Person ermitteln
724
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
und den unterschätzen,
der Trent getötet hat.
725
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Ich glaube, das ist größer als ein Tod.
726
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Ich denke, es gibt eine Verbindung
der Todesfälle, und jemand,
727
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
der Mörder, ist noch da draußen.
728
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Der Mörder. Hören Sie, ich verstehe.
729
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Es muss langweilig sein,
Parktickets zu schreiben
730
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- in diesem kalten Mistloch einer Stadt...
- Nein, ich mag
731
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- diesen Ort und den Job.
- ... aber ich leite den Fall,
732
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
nicht Sie, und morgen früh
nehme ich Gavin Latham fest,
733
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- okay?
- Das ist falsch.
734
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Ja! Ich sollte schlafen,
in meinem Bett in Darwin,
735
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
nicht plaudern mit Sergeant Pferdehaar
neben einem unsichtbaren Badezimmer.
736
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Jetzt gehen Sie.
737
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Ich fasse diese Tür nicht noch mal an.
738
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Commissioner Hastings.
739
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Ja, haben Sie eine Minute?
740
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, Sir. Mit zwei L.
741
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus gab die Aufnahmen
der Kamera von seinem Trawler ab.
742
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Ich bin wohl doch einschüchternd.
743
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Sagen Sie, wenn Sie etwas entdecken.
- Okay.
744
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Sahen Sie die Whatsapp über Schädlinge?
745
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin ist zurück, und Aleyna will,
dass Sie einen Schocker mitnehmen.
746
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Wir haben...
- Senior Sergeant!
747
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Der Commissioner hat mich angerufen.
748
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Raten Sie, wer den Fall bearbeitet!
749
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Ich sprach vorhin mit dem Commissioner,
und er stimmte mir zu...
750
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Dass Sie mir bitter Unrecht tun?
751
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Ich sollte an dem Fall arbeiten...
752
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Wo ist der Bruder? Ich will reden!
- Er antwortet nicht.
753
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Natürlich nicht.
Er ist ein Mörder, keine Oma!
754
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Sie! Ziehen Sie diesen Arsch hier rein.
Wir klagen ihn an.
755
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Man kann eine Person nicht
ohne Beweise verhaften.
756
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Stellen Sie sich nicht an!
757
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Seien Sie kein Arschkriecher!
758
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Ich werd nicht lange genug hier sein
für Chest Bumps.
759
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Tut mir leid, das zu sagen,
aber ab Mittag babysitten Sie das Walross.
760
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Die Robbe.
- Detective!
761
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
Ja?
762
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Ich sah mir gerade die Aufnahmen an,
763
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
und ich denke, es gibt etwas,
das Sie sehen sollten.
764
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Mist, ich bin zu weit gegangen.
Ich spule zurück.
765
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Was machen wir hier, Leute?
766
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Die fehlenden Blutansammlungen deuten an,
dass er nach dem Tod bewegt wurde,
767
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
und anscheinend wusste
der Mörder, wann Flut ist,
768
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
und nutzte das, um Beweise wegzuspülen.
769
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin schleppte die Leiche zum Strand.
770
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Nein. Das Küstenvorland war unberührt.
771
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Der Mörder kam nicht über Land dorthin.
772
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Er brachte Trent mit dem Boot
zum Strand, um ungesehen zu bleiben.
773
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Es ist, wie ich sagte:
Der Mörder ist schlau.
774
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Echt? Habe nicht zugehört.
775
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Sie müssen zu Ihrer Kleideranprobe?
776
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Ich kann bleiben.
- Es ist okay.
777
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Ich weiß, wie man einen Computer bedient.
778
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Nicht. Okay.
779
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Genau, das ist alles angeschlossen.
780
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Nein. Ich wollte...
- Nur das.
781
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Drücken Sie.
- Ich benutze die Maus.
782
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Okay.
- Wessen verdammte Yacht ist das?
783
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Gavins. Und das ist das Pro-Bro-Boot.
- Die Schaluppe links?
784
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Nein, auf der anderen Seite.
785
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
Wer ist dieser Wichser dann?
786
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Das ist Trent.
787
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Wie spät ist es?
- 22:56 Uhr.
788
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Er sollte zu Hause essen
und seine Frau bumsen.
789
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Ich bin verdammt schockiert.
790
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Ich muss die Witwe hineinzerren.
791
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Er ist kein fröhlicher Kerl, oder?
792
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Da ist etwas auf diesem Handy.
793
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Da fällt es ins Wasser.
794
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Wir sehen einen Mord aus der ersten Reihe.
795
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Los geht's!
796
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Können Sie bitte...
797
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Los geht's!
798
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Was ist das?
799
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Es sind zwei Möwen, die sich paaren.
800
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Geben Sie ihnen Privatsphäre.
801
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Spulen Sie vor.
802
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Wie geht das?
- Nicht der Knopf.
803
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Was macht das Ding?
- Genau so.
804
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Okay, das war's.
805
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Sieht so aus, als hätten die Brüder
einen Ausflug gemacht.
806
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Ich frage mich, was dann geschah, Sarge?
807
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Das war die Forensik.
808
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Die Scherbe passt
zu einem Teller der Lathams.
809
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Den, den Sie stahlen?
810
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Den Beweis, den ich sammelte,
811
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
der zeigt, dass das alles
an diesem Abend am Laden begann.
812
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Oh, mein Gott! Ich sah
einen Großen Fetzenfisch!
813
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
Und was ist mit Trents Handy, Sven?
814
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Ich seh's nicht, aber ich wusste,
der Tauchkurs zahlt sich aus!
815
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Ich habe den Lehrer gefickt.
- Zeitverschwendung.
816
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Vergessen Sie das Handy.
Wir verhaften diesen Arsch.
817
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Wir brauchen Beweise.
Legal erworbene Beweise.
818
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Wieder runter und weitersuchen!
819
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Ich denke, ihr solltet hier rein.
820
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
Die Meeresflora in Lutruwita
ist atemberaubend. Atemberaubend.
821
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Hey! Ich möchte mit Ihnen sprechen.
822
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Ihre Kollegen sollen mich
nicht mehr belästigen.
823
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Ich sah Gavin nicht mehr,
seit er ins Doorbell kam,
824
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
sich tierisch aufregte und ging.
825
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Wann?
- Gestern.
826
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Dieser Arsch ging einfach, oder?
827
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Er schuldet mir noch
sechs Wochen Unterhalt.
828
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil,
wir müssen zu Gavins Laden.
829
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Ich hab es!
830
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Habe Trents Handy!
831
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Trents letzte Nachricht
ist von Gavin. Er schrieb:
832
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Ich will dich, Vanessa."
Es gibt auch ein Foto.
833
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Was sehe ich hier?
- Was ist das?
834
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Sekunde, ich halte an.
- Was sehe ich hier?
835
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Was ist das?
836
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Oh, okay, gut, das...
Das ist Gavins... Penis.
837
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Es wurde versehentlich
an Trents Handy geschickt.
838
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Das wurde vor dem Streit gesendet.
839
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Also hatte ich recht.
Gavin und Vanessa ficken.
840
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Wir können Vanessa
und Dolph Latham nicht finden.
841
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Ich wiederhole,
wir können sie nicht finden.
842
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Kein Scheiß. Sie sind mit Gavin
auf einem Flug nach Bali.
843
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Deshalb waren Sie
kein sehr guter Detective.
844
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Sie können nicht
die Extrameile gehen wie ich.
845
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
In Ordnung, halt!
Das ist schwarzes Gold, Kumpel!
846
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Alle Einheiten, haltet Ausschau
nach Gavin Latham,
847
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
gesucht im Zusammenhang
mit dem Tod von Trent Latham.
848
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Vorwürfe wegen Gewalt,
849
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
Körperverletzung, Stalking
und öffentlichem Urinieren.
850
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Seien Sie vorsichtig...
851
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Das ist meins! Nein!
- Und Leute! Tag auch.
852
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Halten Sie Ausschau
nach Komplizen des Mörders.
853
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham,
ungefähr 1,60 m groß, 30 kg.
854
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Blond, Titten.
855
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
Und Dolphin Latham.
856
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph! Nicht 'Dolphin',
es ist Dolph Latham.
857
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Wie alt ist er? Zehn?
- Er ist 17.
858
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Etwas älter als ich dachte.
859
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Das ist besser.
860
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Sollen wir Musik anmachen?
861
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Ja! Taylor Swift...
- Verstanden.
862
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Ja? Glatt? Ja.
- Ja, glatt.
863
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Definitiv kein Handy, Dulce.
Aber jede Menge Drogen.
864
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
865
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
866
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Meine alte Schule führte mal Rent auf,
in der neunten Klasse.
867
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
Ich spielte diesen Typ namens Roger,
868
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
er war drogenabhängig
und hatte AIDS und Depressionen und...
869
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Wir sind nicht lange befreundet,
aber kann ich Feedback geben?
870
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Genug mit dem Musiktheater-Gerede.
871
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Behalt dein Interesse für dich.
872
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Ich rede nicht davon,
der beste Fußballer hier zu sein.
873
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Doch.
- Die ganze Zeit.
874
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Hast du nicht Hausarrest?
875
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Ja, aber sie ist nicht zu Hause.
876
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Sie macht die Anerkennung des Landes,
877
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
was mich schockiert, wenn man bedenkt,
wie viel sie flucht. Was machst du?
878
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Ich suche meinen Ohrring.
879
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Ich habe ihn hier verloren.
880
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Oder ich habe ihn vergessen.
881
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Ist das das Pro-Bro-Boot?
882
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Wohin fahren sie?
883
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Das kann enger. Es ist aufgebläht.
884
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Was?
885
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Sorry. Bin gleich wieder da!
886
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, öffnen Sie die Tür.
887
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Scheiße!
888
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Sie war offen.
889
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Hey, hier lang.
890
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Nein, Detective. Wir gehen hier lang.
891
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Hände hoch!
- Ich mache gar nichts!
892
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Scheiße!
893
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Wo ist Gavin?
- Das ist mein Kupferdraht!
894
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Mir egal. Wo ist Gavin?
- Keine Ahnung.
895
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Ich sah ihn seit gestern nicht!
896
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Detectives, ich glaube,
ich entdeckte Vanessa.
897
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Sie ist auf dem Weg zum Feastival.
898
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Verfolge sie, Aggy!
899
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Ja, Ma'am.
900
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Verzeihung.
901
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Verzeihung. Entschuldigung.
902
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Entschuldigung. Polizei. Verzeihung.
903
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Wenn es mir schlecht geht
904
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Will ich dich über mir haben
905
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Ich suche mich selbst
906
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Ich will, dass du mich findest
907
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Ich vergesse mich selbst
908
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Ich will, dass du mich daran erinnerst
909
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Ich will
910
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Keinen, niemand anderen
911
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Wenn ich an dich denke
912
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Berühre ich mich
913
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Oh, ich will niemand anderen
914
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Oh, nein, oh, nein, oh, nein
915
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Zu dir komme ich gerannt
- Ich komme
916
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Du bist die Sonne, durch die ich leuchte
- Leuchte, leuchte, leuchte
917
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Wenn du in der Nähe bist, lache ich immer
918
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Ich will, dass du mir gehörst
919
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Ich schließe meine Augen
920
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
Und sehe dich vor mir
921
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa geht zum Strand,
922
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
hinter der Feastival-Bühne!
923
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Was machen Sie?
924
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Da sind Menschen!
- Wir sind Polizisten!
925
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Machen Sie ihr verdammtes Ding an!
- Okay, gut! Gut.
926
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Wenn ich an dich denke
927
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Ich berühre mich
928
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Okay.
929
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Jetzt möchte ich
die Palawa-Frau Fay Hampson einladen,
930
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
um das Willkommen im Land aufzuführen.
931
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Eigentlich, Bürgermeister Rahme,
ist dies kein Willkommen im Land,
932
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
es ist eine Anerkennung des Landes.
933
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Ich heiße niemanden willkommen.
934
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Achtung!
935
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Hallo, Dulce! Wie war der Chor?
936
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Genießen Sie Ihr Feastival.
937
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Ist nicht das älteste Kulturgut der Erde,
938
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
aber eure Laternen sind
lustiger Scheiß, oder?
939
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Okay, dann tschüss.
940
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Sie ist dort lang.
941
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Folgen Sie uns.
- Ja, Ma'am.
942
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Wer ist diese Frau bei Dulcie?
943
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
Der Detective?
944
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- Er ist eine Frau?
- Ja.
945
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Wo zum Teufel ist sie?
- Dulcie.
946
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Du arbeitest am Fall
und erzählst es nicht?
947
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Cath, ich verfolge sie.
948
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Du hast wegen des Detectives gelogen?
Wieso hast du gelogen?
949
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Bleiben Sie, wo Sie sind!
950
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Verpisst euch!
951
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Das ist eine Gedenkstätte!
952
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Lasst uns einfach
Trent in Frieden gedenken!
953
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Was zum Teufel ist das?
954
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
955
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, nein!
956
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Alle zurückbleiben!
957
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Braves Mädchen!
958
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Braves Mädchen!
959
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Detective.
960
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Fick meinen Arsch!
961
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
962
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Untertitel von: Tim Matulla
963
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Creative Supervisor
André Kussmaul