1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Ich schwöre, ich hätte nicht gedacht, dass der Kerl... 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,680 {\an8}WILLKOMMEN IN DEADLOCH 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,360 {\an8}HEIMAT DES WINTERFEASTIVALS ERFINDE DICH SELBST NEU 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Oh, mein Gott, eine... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Er ist tot! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Scheiße. Sein Schwanz brennt! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Verfluchte Scheiße! 8 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}Schönen Samstag! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Sie hören Pink Flag im Lokalradio. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Hier ist unsere Bürgermeisterin. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Guten Morgen, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Das Feastival beginnt morgen. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Ein Festival für Essen, Wein und Kultur. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 Und wir verlosen Tickets für die Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 die hellenische Schreizeremonie des Festivals. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Rufen Sie an, um zu gewinnen. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Also gut. Zeit für etwas Musik. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Hier kommen die Indigo Girls. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Schön. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Kann nicht zu Hause oder in der Schule bleiben 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Alte Leute sagen: "Du armer kleiner Dummkopf" 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Auf der Straße, ich bin das Mädchen von nebenan 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Ich bin der Fuchs, auf den du gewartet hast 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Hallo Papi, hallo Mama 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Ich bin eure Kirschbombe 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Hallo Welt, ich bin euer wildes Mädchen 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Nein! Fern, nein! Nein. 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Mehr Stimme, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Die Hierarchie muss gestärkt werden. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Braves Mädchen. 31 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Braves Mädchen. 32 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Braves Mädchen. 33 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Mein Mooncup ist noch drin! Mach weiter. 34 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Braves Mädchen. 35 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Braves Mädchen. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Tiefer, Dulce, tiefer. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Braves Mädchen. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Braves Mädchen. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 So. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Nein. Da ist der Ärmel... - Dein Handy. Es ist Abby. 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Ich sehe mal nach Rays Esel. 42 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Sein Bein ist fett geschwollen. 43 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Ich lieb dich. Tschüss. - Lieb dich. 44 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Morgen, Constable. 45 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Und ich habe mit Rachel gesprochen. 46 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Warten Sie. Mit wem? 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel vom Chor. 48 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Sie ist mit Elaine verheiratet? - Ja. Ja, richtig. 49 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Sie war mit Geoff verheiratet. Sie verkauft ihre Farm, 50 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 weil er sie verbrennen wollte, weil sie ihn verließ. 51 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Ich sagte, wir sehen sie uns morgen an. Liebe dich. Tschüss! 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Sehen uns was an? 53 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Die Farm. Um sie zu kaufen? 54 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 Das ist etwas voreilig, oder? 55 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Wir schauen nur. Wir sind seit 5 Jahren hier. Tschau. 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Sei gut zu Mummy D. Tschüss, Sexy. Ich liebe dich. 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Was für ein Po! Ich komme nie darüber weg. 58 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Okay, liebe dich. Tschüss! 59 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Liebe dich! 60 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Wenn es um das "All Cops are Bastards"-Graffiti 61 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 auf Davis' Tonnen geht, ich sehe es gerade. 62 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Warum wurde ich nicht früher informiert? - Tut mir leid. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath sagte, nach Feierabend 64 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 keine Anrufe, von 19:00 bis 7:00 Uhr. 65 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Ja, eine Leiche übertrumpft "Work/Life-Balance". 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Das merke ich mir. - Wo ist Ihre Uniform, Alderman? 67 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Ich wollte zum Yoga. Ich habe eine Wochenkarte gekauft. 68 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Sie werden nicht zum Yoga gehen. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 Das ist das Logo des Vereins. 70 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Ich weiß. - Es ist halb Hai, halb LKW. 71 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Ich weiß. - Da steht "Trent Latham." 72 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Ich glaube, es ist Trent Latham. 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Das sagten wir, Abby! 74 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, mein Titel ist jetzt Constable Matsuda! 75 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Verdammt. 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Okay. 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Erzählen Sie es mir. 78 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Was passiert ist. 79 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Können Sie mir erzählen, was geschah? - Ja. 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 Die Wache erhielt um 5:35 Uhr einen Anruf, 81 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 dass zwei Cousinen eine Leiche am Strand fanden, 82 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson und Miranda Hopkins. 83 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Beide 17 und noch Schülerinnen... 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Sie sitzen da. 85 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Ja, ich weiß, Sven. 86 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Danke. - Genau da. 87 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Hi, Miss. Wie geht's dem neuen Hund? 88 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Sie lebt sich ein. Habt ihr getrunken? 89 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Nein, Miranda hat... - Sechs Cocktails. Ich bin dicht. 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Habt ihr seine Sachen? 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Kleidung, Handy? - Nein, Ma'am. 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Ich habe Drogen entdeckt. 93 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Ich glaube, diese Drogen gab es schon. 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Glauben Sie, er wurde ermordet? 95 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Das können wir nicht sagen. 96 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Unser Job ist es, den Tatort zu sichern und nichts anzufassen. 97 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Ich rufe die Forensik. 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Ich glaube, sie sind bereits unterwegs, Ma'am. 99 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Was? - Entschuldigung. 100 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Ich rief nicht an, weil ich Angst vor Cath habe, 101 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 und ich denke, die Polizei bekam Probleme, 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 als sie das letzte Mal eine Leiche bewegten? 103 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Also rief ich den Gerichtsmediziner an, 104 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 und er ruft die Forensik und Hastings an. 105 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Ich habe mich also nicht blamiert. 106 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Das hat er also getan. 107 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Er hat sie angerufen. 108 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Es gibt eine Befehlskette, Constable. - Ja, Ma'am. 109 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Ganz ehrlich, Dulce, ich weiß nicht, was ich tue. 110 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Außerdem soll ich später ein Hochzeitskleid anprobieren... 111 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Ich verschiebe es. 112 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, lösche das Foto oder ich werfe dein Handy ins Meer. 113 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Commissioner Hastings? 114 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Senior Sergeant Connell. - Collins, Sir. 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Ich höre, ihr habt eine nackte Leiche. 116 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Etwas Aufregung fürs schläfrige Deadloch. 117 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Ja, und meiner Einschätzung nach war es ein Mord, Sir. 118 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Wurde sie missbraucht? 119 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Das Opfer ist männlich, Sir. 120 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Ist es das? Alles klar. 121 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Man geht davon aus, dass es eine Frau ist. 122 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Die Forensik ist bald da, aber das Tassie-Morddezernat wurde 123 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 als Security für Prinzessin Mary eingesetzt, 124 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 also sind Sie verantwortlich. 125 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Ich? 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Okay, ja, gut. 127 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Nur bis morgen. 128 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 In Ordnung. 129 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Wir haben einen Detective für den Fall angefordert. 130 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Ich schicke ein paar Jungs los. 131 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Der Detective will durchstarten, also machen Sie die Routinearbeiten. 132 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Ich brauche einen Moment, um den Auftrag in der Kette nach oben zu bringen. 133 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Ich bin die Kette. Was ist das Problem? 134 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Vergessen, wie man Morddetective ist? 135 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Nein, Sir. Aber ich muss das mit meiner Frau klären und... 136 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Sie halten das wohl für eine Einladung, obwohl es ein Befehl ist. 137 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Sie leiten den Fall, bis der Detective eintrifft. 138 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Ja, Sir. 139 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Gut. Ich muss Sie damit alleinlassen. 140 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Ein Wombat schiss auf Prinzessin Mary. 141 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Verzeihung, Sir. Wen schicken sie? 142 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Ist es ein Detective aus Sydney? 143 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Nein. Irgendein Cowboy aus Darwin. Detective Eddie Redcliffe. 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Das hast du vermasselt, Ronny. 145 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolphs Vater ist nicht da. 146 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 DEADLOCH FOOTBALLVEREIN 147 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Wo ist der Coach? 148 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, zurück hinter das Band, bitte. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 Ein toter Wal, Dulcie? 150 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, sichern Sie die Umgebung 151 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Ja, Ma'am. Entschuldigung. 152 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Hi, Cath. - Hi, Abby. 153 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, hier bleiben. 154 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Ich muss Trents Frau benachrichtigen, bevor sie es erfährt. 155 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 156 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Bist du hierher geschwommen? 157 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Bin ich. Wie ein russisches U-Boot. 158 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Was ist los? Nahm Kevin einen Hund mit? 159 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Nein. Nein. Nein. 160 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Ich sage stets, er muss eingeschläfert werden. 161 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Er griff einen Jack Russell an. Gut, dass es kein Tourist war. 162 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Es ist kein Seehund, und du darfst nicht hier sein. 163 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Ich bin Ärztin und Bürgermeisterin. 164 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Ich sah genug... Eine Leiche. 165 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Du musst hinters Band gehen. 166 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Wer ist es? Ein Einheimischer? 167 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Ich kann nicht... 168 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer kam nicht zum Feastival. Es war ausverkauft. 169 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Soll ich die Zeit bestimmen? - Nein. 170 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Ein Thermometer in den Arsch. 171 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Nein, ich möchte, dass du nichts reinsteckst, Aleyna. 172 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Hi, Sexy. 173 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Nadiyah und ich waren brunchen. Sie tritt dem Chor bei! Was ist los? 174 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Nicht noch ein toter Wal, oder? - Nein, nein. 175 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - Eine Leiche. - Oh, mein Gott. 176 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Wer ist es? 177 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, bin ich auf laut? 178 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Es ist kein Freund, oder? - Nein. 179 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Okay. Ist es ein Mord? 180 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Es sieht so aus, ja. - Wer bearbeitet den Fall? 181 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Im Moment ich... 182 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Du hast es versprochen! 183 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Keine Ermittlungen mehr. - Bis der Detective kommt. 184 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Er... Er, der Detective, kommt morgen. 185 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Okay. 186 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Alles gut? Hunger? Ich kann eine Brioche besorgen. 187 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Mir geht's gut. Danke, Schatz. Ich muss... 188 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Ich muss die Angehörig... Tom! - Hey, wie geht's? 189 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Was machst du hier? 190 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy hat mir ein Foto geschickt. Oh Scheiße. 191 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Das ist Trent Latham! - Trent Latham? 192 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Wer ist nochmal Trent? 193 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Nein... 195 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, nein! 196 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Halt! - Vanessa, nein. 197 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Okay, Vanessa, du kannst nicht... 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 199 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Ist es Trent? - Ich. 200 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, nein... - Ist es Trent? Trent! 201 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Baby! 202 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen, 203 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 bevor der leitende Detective morgen eintrifft. 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Hat er jemals... - Verzeihung. 205 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Die Bäckerei hatte keine Brioche, also habe ich dir Toast besorgt. 206 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Alles klar. Danke, Schatz. 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Es ist Melone und Minze. - Okay. 208 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Danke, Cath. - Sorry. 209 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Ich habe euch nichts geholt. - Ist schon gut, Cath. Danke. 210 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Es ist wichtig zu wissen, wo Ihr Mann gewesen ist. 211 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Waren Sie letzte Nacht bei Trent? - Ja. 212 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Wie lief der Abend ab? 213 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Wir aßen Thunfischauflauf, schauten Ninja Warrior, 214 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 und dann um 23:00 Uhr gingen wir zu Bett. 215 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 Und machten Liebe. 216 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Und kann das jemand bestätigen? 217 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Mein Sohn Dolph. Er hörte es bestimmt. Nicht wahr? 218 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Okay, haben Sie gehört, dass Trent das Haus verlassen hat? 219 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Nein. Ich sagte es bereits. 220 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Ich bin aufgewacht und Trent war weg. 221 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Ich dachte, er wäre beim Training. - Um 7:00 Uhr. 222 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Wann kommt der echte Detective? 223 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 In Kürze. Hätte Trent sein Handy mitgenommen, Vanessa? 224 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Muss ich ihm all das sagen? 225 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Beantworten Sie die Frage... - Natürlich. 226 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Überprüften Sie seine Taschen? 227 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Er war nackt. 228 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Oh, mein Gott. 229 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Trinken Sie. 230 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Aber Trent war gestern im Beast Factory Gym, 231 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 aber es war geschlossen. 232 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Ja, zum Desodorieren. - Was ist mit seinem Bruder Gavin? 233 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Soweit ich weiß, ist er Miteigentümer. 234 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Hat er seinem Bruder geholfen beim... beim Desodorieren... 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Nein, Gavin war am Hafen, 236 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 um Aufkleber für ihr neues Geschäft, Pro Bro, aufzukleben. 237 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Es steht für Proteine, für Bros. 238 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Okay. 239 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Vanessa, war Trent an illegalen Aktivitäten beteiligt? 240 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Nein! Trent war eine Säule dieser Gemeinschaft. 241 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Seine Familie ist eine Deadloch-Dynastie. 242 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Sie sind hier seit den 60er Jahren. 243 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Ich meine, jeder in Deadloch hat Trent geliebt, oder? 244 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Oder? 245 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Nein... 246 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, wir müssen alle Wildkameras am Strand überprüfen, 247 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 die Bilder der letzten Nacht. 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Hoffentlich sind nicht alle kaputt. 249 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Ja, absolut. 250 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 An wen delegiere ich das jetzt? 251 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 An Sie selbst, Sven. 252 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Sie gehen da runter und schauen sich die Kameras an. 253 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Oh, genau. Okay, bleibt dran, Leute. Tschüss! 254 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Ja. 255 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Irgendwas über die Autopsie? 256 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Der Gerichtsmediziner kann heute nicht. Er ist auf einer Radtour. 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Wird auch Zeit, dass ihr auftaucht. 258 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Rufe euch schon lange an! 259 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 So'n Arsch stahl den Draht. 260 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 In der Tiefkühltruhe gehen Krebse los. 261 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Wir sind nicht deswegen hier. 262 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Wenn es um Sharelle und diese einstweilige Verfügung geht... 263 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Wie oft muss ich es sagen? 264 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Nicht meine Schuld, wenn sie im einzigen Pub in Deadloch, 265 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 wo ich kein Hausverbot habe, arbeitet... 266 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Hören Sie zu. - Was? 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Die Leiche Ihres Bruders tauchte am Strand auf. 268 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Scheiße! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Oh Scheiße. 270 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Verarschen Sie mich? 271 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Das tu ich nicht. Sorry, Gavin. 272 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Scheiße! 273 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Ich weiß, wer es war! Es war diese Bürgermeisterin! 274 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Oder die Schlampe auf dem Fahrrad! 275 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Oder diese verdammte Lesben-Kochschlampe! 276 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Sie sagte, sie will mich und Trent töten. 277 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Sie wollte Sam töten, und bestimmt auch Jimmy. 278 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Sie ist eine Männerhasserin. 279 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Wann haben Sie Trent zuletzt gesehen? 280 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Ich war es nicht! - Danach frage ich nicht. 281 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Gestern machte ich das Boot! Nachts war ich hier mit Jimmy! 282 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Hey, Jimmy, komm raus! 283 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Was? 284 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Trent ist tot. 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Scheiße! 286 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Ich war bei dir. - Nicht antworten. 287 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Ja. - Ich war hier mit dir, verdammt. 288 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Ich sagte, ja! - Nun, verpiss dich, Jimmy! 289 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Was ist mit Ihrer Frontscheibe? 290 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Im Ernst? Ich habe es Ihnen schon tausend Mal gesagt. 291 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Das hat mir die Mafia angetan. 292 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Sie sind hinter mir her! 293 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Oder Sharelle. Klagen Sie sie an! 294 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Ich weiß, was ihr von mir denkt. 295 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Aber das ist Doppelmoral. Ich bin das Opfer! 296 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Bleiben Sie bitte mal stehen? 297 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Haben Sie Trents Handy gesehen? - Nein! 298 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Irgendeine Idee, wo es sein könnte? - Trent ist tot. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Ich liebte den Arsch wie einen Bruder. 300 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Er war Ihr Bruder. 301 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Scheiße! Mein Bruder! 302 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Hey! Cleo! 303 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Cath rief an, um Sie an die Menüverkostung heute zu erinnern. 304 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Sie denkt, ich bin Ihr Assistent. 305 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Und, vergessen? 306 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Nein. - Beginnt in 5 Minuten. 307 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Es sollte verboten sein, nachts ohne Licht Fahrrad zu fahren. 308 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Es ist verboten. 309 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Die Forensik packt zusammen. 310 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Schauen Sie die Tafel an. 311 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Waren Sie bei Officeworks? - Ja. 312 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 Fand die Forensik etwas? 313 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Nichts. Keine Kleidung, keine Stofffasern, keine DNA, keine Fußabdrücke. 314 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Lassen Sie das. - Das ist himmelblau! Ich liebe himmelblau. 315 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Sie haben nirgendwo Beweise gefunden? 316 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Sie haben mehr Drogen gefunden. 317 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Toll. 318 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Wie lief es mit den Wildkameras? 319 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Alle zerstört. Wegen der Drogen. 320 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Und die Kameras am Hafen? 321 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Ich habe sie nicht überprüft, weil ich nicht wusste, dass es sie gibt. 322 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Es gibt sie. 323 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 War das Cath? 324 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Sie schrieb mir auch. - Ja. 325 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Ich muss wirklich... 326 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Okay. Ich bin weg. 327 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Ich muss die Graffiti von den Tischen entfernen, 328 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 bevor die Bullen von Carnage Bay zur Besprechung eintreffen. 329 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Ich könnte es beenden. - Berühren Sie nicht die Tafel. 330 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Okay. 331 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Abend, Jimmy. 332 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Ja, gut. Danke. 333 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Wissen Sie, warum die Kamera kaputt ist? 334 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Weiß nicht. Vögel? 335 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Dieses Schiff hier gehört Phil McGangus, richtig? 336 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Kommt darauf an, wer fragt. 337 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Ich. Das frage ich, Jimmy. 338 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Ja. Stimmt. 339 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Rufen Sie nicht an. Es ist 21:00 Uhr. Ich bekomme Ärger. 340 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Ich werde das weiterverfolgen. 341 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Welchen Teil weiterverfolgen? Welchen Teil? 342 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Ich rufe Oscar 23. Bitte kommen, Oscar 23. 343 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Diese Einheit verlässt den Strand und fährt nach Hobart in die Leichenhalle. 344 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Auf Trent! 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Das ist die falsche Richtung. 346 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Hey! Ihr fahrt in die falsche Richtung! 347 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Nach Hobart geht's da lang! 348 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Ja, warte hier. 349 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Ja, zurück. Kommt zurück. 350 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Auf Trent! 351 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Auf Trent! 352 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Macht euch bereit! 353 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Das ist für Sie, Coach. 354 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Du hast den Bus getroffen. 355 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Guten Morgen. 356 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Wo ist der Detective? 357 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Offenbar nicht hier. Lasst uns anfangen. 358 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Man fand Trent um 5:35 Uhr... - Was ist das Passwort? 359 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Das weiß ich. 360 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Klein geschrieben, ein Wort, "3 kleine Schweinchen". 361 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham wurde um 5:35 Uhr am Strand von Deadloch gefunden. 362 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Er war nackt und ohne seine Habe. 363 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Bisher keine Zeugen und keine Verdächtigen. 364 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Die Obduktion steht aus, die Todesursache ist noch unbekannt. 365 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Wurde er erdrosselt? 366 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Das entscheidet der Gerichtsmediziner. 367 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Gavin war's. Er ist unberechenbar. 368 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Früher war er zuverlässiger... 369 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Wie gesagt, wir haben keine Verdächtigen. Weiter. 370 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Sie machen das Digitale. Sie dokumentieren. 371 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, wie lief es mit dem Filmmaterial von Phil McGangus' Boot? 372 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Er legte auf. 373 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Okay, perfekt. Also. 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Das Wichtige zuerst. 375 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Scheiße! Es ist eisig kalt. 376 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Okay. Guten Tag! 377 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Tut mir leid, Sie dürfen nicht... - Guten Tag. 378 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Tut mir leid. Sie dürfen nicht hier sein. - Zutritt nur für Befugte! 379 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Wartet. Die Ohren sind noch zu vom Flug. 380 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Besser. Okay. 381 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Detective Eddie Redcliffe ist mein Name. Ich komme aus Darwin. 382 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Ich bin verantwortlich und brauche eine Cola. 383 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Wer will dafür sorgen? 384 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ja. Okay. - Danke. 385 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Detective? 386 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Ich bin Senior Sergeant Collins, Polizei von Deadloch. 387 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Ich... ich habe nicht erwartet, dass Sie ankommen würden, 388 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 als Sie ankamen, 389 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - und ich begann mit einer Besprechung. - Super! 390 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Jetzt bin ich hier. Nehmen Sie den Faden wieder auf, Sergeant. 391 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Eigentlich Senior Sergeant, aber ich war mal Detective. Detective. 392 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 So eine sind Sie? Gut! 393 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Toter Mann. In Deadlake. 394 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Nein... Loch. - Wie auch immer. 395 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Gut. Bringen wir es hinter uns. 396 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 Die ersten 24 Stunden einer Untersuchung sind entscheidend. 397 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Also, wie lange ist Schrumpf-Schwanz schon tot? Glubschi? 398 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Er wurde vor 27 Stunden entdeckt. 399 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Genau. Also das haben Sie schon mal vermasselt, oder? 400 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Nun, keine Sorge. Jason Statham. 401 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 402 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Was wissen wir über ihn? Glubschi? 403 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Schauen Sie sie nicht an. 404 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent war... Ist... 405 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Ist in Deadloch geboren und aufgewachsen. 406 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Er war der Fußballtrainer der Jungen, 407 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 er besaß ein Fitnessstudio und wohnte im Obergeschoss mit seiner Frau Vanessa 408 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 und seinem Sohn Dolph. 409 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Er war ein selbsternannter Fitnessunternehmer? 410 00:25:17,800 --> 00:25:19,260 Fahren Sie fort! 411 00:25:19,460 --> 00:25:22,320 Er arbeitete im Sägewerk, bis es schloss. 412 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 In der Todesnacht aß er Thunfischauflauf. 413 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Warum? - Seine Eltern sind tot. 414 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Er spuckte mich bei einer Kontrolle an. 415 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Er sah mich nicht, weil... - Das Wichtige... 416 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Genau! Todesursache? 417 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Einfach. Schauen Sie sich den Hals an. Es gibt Schnitte. 418 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Aber wie ist es passiert? Ja? 419 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Es gibt einige Optionen. 420 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Vielleicht war er es selbst. 421 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Vielleicht war er einer dieser... 422 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Einer von diesen... Wissen Sie? 423 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Ich bin immer noch hart... Wissen Sie? 424 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Sehr beliebte Methode. 425 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Was meinen Sie? Zu Tode gewichst? 426 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Ich denke, dass autoerotische Erstickung erst nach der Obduktion 427 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 endgültig ausgeschlossen werden kann, 428 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - aber allen Beweisen nach... - Ich verarsche Sie. 429 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Er wurde erdrosselt. 430 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Es ist eine kleine Stadt, er ist ein hübscher Kerl, 431 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 er hatte wohl was mit vielen Frauen, und das tötete ihn. 432 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Die Verdächtigen? 433 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Nein, das ist Trents Familie. 434 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Man weiß doch, es ist immer die Familie. 435 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Wer ist der Psycho mit dem 25-seitigen Vorstrafenregister? 436 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Das ist Gavin Latham. 437 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Trent Lathams Bruder und Geschäftspartner. 438 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Ich bezweifle, dass er das durchziehen könnte. 439 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Schauen Sie ihn an! 440 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Psychokiller 441 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Du solltest... 442 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Laufen, laufen, laufen, Weglaufen 443 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Die Gitarre setzt ein. Darauf trinke ich. Danke. 444 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Cath brachte Essen. 445 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Jetzt nicht. - Es ist Ihr Mittagessen. 446 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Ich nehme es. - Der Psychokiller war es. 447 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Er tötete seinen Bruder. Lassen Sie uns ihn verhören. 448 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Ich möchte dieses Ding in "Rekord-o-Zeit-o" abschließen. 449 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Fliegt meine Schweinchen. Fliegt, fliegt! Ich muss zur Autopsie. 450 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Die Autopsie wurde noch nicht bestätigt, Detective. 451 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Doch, wurde sie. Sie... Sie haben mich angerufen. 452 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Gut, dann begleite ich Sie. 453 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Nein, alles gut. 454 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Sie müssen bestimmt eine gestohlene Schubkarre finden oder so? 455 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Also gut! 456 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Glubschi, kommen Sie. Ich brauche einen Fahrer. 457 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Kommen Sie. - Berichten Sie. 458 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Ja, Ma'am. 459 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Entschudigung. 460 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Kevin, die Robbe, ist zurück im Küstenvorland. 461 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Also, an wen würde ich das delegieren, 462 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 würden Sie sagen? 463 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Ich kann das machen, Sven. 464 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Das wäre eine absolute Ehre. 465 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Wunderbar. Ich muss für den Detective The Bush Wolf buchen. 466 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 So kurz vor dem Feastival ist es das einzig verfügbare. 467 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 $400 pro Nacht. 468 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Gut. Das ist gut. 469 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Können wir den Jazz ausschalten? 470 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Ich sagte: aus... 471 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Todeszeitpunkt zwischen 3:00 und 4:00 Uhr. 472 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Keine fremde DNA auf dem Körper, 473 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 keine Stofffasern. 474 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Also wurde er gründlich gereinigt. 475 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 Das Opfer erlitt leichte Schnitte und Prellungen, 476 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 passend zum Faustkampf vor seinem TOD. 477 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Das ist der Todeszeitpunkt. 478 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Tox-Bericht steht aus, aber der Mageninhalt 479 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 enthüllt, dass seine letzte Mahlzeit zehn Stunden vorher war. 480 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Etwa 800 Gramm Steak. 481 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Steak? Nichts anderes. 482 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Nur das Rib-Eye. 483 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Leichtes Trauma an der Unterseite des Schädels. 484 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Prellung und Schnitt. 485 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Und ich habe diese rosa Keramikscherbe aus der Wunde geborgen. 486 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Keine Sorge, sie wird getestet. 487 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Nun, ich weiß, was Sie denken, Detective, 488 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 doch die Wunde könnte ihn nicht töten. 489 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Dachte ich nicht. - Sie ist leicht. 490 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Verstanden. - Hätte ihn nicht töten können. 491 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 Die tatsächliche Todesursache ist... 492 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Erdrosseln. 493 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Konjunktivale, petechiale Blutungen, 494 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 Gesichtsödeme und Schnitte deuten auf Erdrosseln 495 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 mit einer Art Draht, okay? Tschüss. 496 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 So nah dran, Detective. So nah dran. 497 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Aber ein kleines Detail, haben Sie übersehen. 498 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans erwürgte sie, kochte sie, dann, im Laufe des nächsten Monats, 499 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 aß der liebende Vater seine Frau. 500 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Oh, mein Gott! 501 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Kennen Sie diesen verdammten Gerichtsmediziner? 502 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Ja. - Er ist ein verdammter Idiot, echt. 503 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Was für ein nerviger Arsch! 504 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Also gut. Kommen Sie. Ich muss zur Witwe. 505 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Oh Gott. Ist Adelaide immer so kalt? 506 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Keine Ahnung. Ich war noch nie in Adelaide. 507 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Ich weiß, wie ein Durchsuchungsbefehl funktioniert. 508 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Wenn ich einen für Ihre Kamera beantrage, 509 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 zeige ich die illegalen Krebsreusen an, 510 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 die Jimmy auf dem Boot hatte. 511 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Ja, das wäre echt hilfreich, 512 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 bringen Sie die Tapes zur Wache. 513 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Warum benutzen wir keinen Laubbläser? 514 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Weil er auflädt, Süße. 515 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Kevin blockiert wieder die Brücke. 516 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Der Laternenumzug ist morgen hier. 517 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Was erwartest du von allen? 518 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Einfach über ihn zu steigen? 519 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Hol deine Waffe. - Was? Nein! 520 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Hol deine Waffe. - Ich hole sie nicht. 521 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Wir können ihn mit Fressen locken. 522 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Geht nicht, weil deine Frau uns nicht lässt. 523 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Okay, dann verscheuchen wir ihn wie letztes Mal. Husch, Kevin! 524 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Verpiss dich, Kevin! - Geh weg. 525 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Wenn ich ihn nach dem Tod von Rod Dixon hätte einschläfern dürfen, 526 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 wäre das nicht passiert. 527 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Mike Nugent, 528 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 er war noch im Einsatz, als man Rods Leiche fand. 529 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Er sagte, Rods Nase und Lippen wurden abgekaut, 530 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - und seine Zunge war weg. - Er ist ein Monster. 531 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Worüber redet ihr zwei? - Kevin, Dulcie. 532 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Nachdem Bürgermeister Dixon ertrunken war, 533 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 wurde sein Körper an den Strand gespült, und Kevin fraß sein Gesicht! 534 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Moment, Dixons Leiche wurde auch am Strand gefunden? 535 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Ja. Wie ich in der WhatsApp-Gruppe über Schädlinge sagte: 536 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Kommen sie auf den Geschmack unseres Blutes, sind wir ihre Beute." 537 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Kevin wird irgendwann töten, Dulcie. 538 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Wenn es beim Umzug passiert 539 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 und er eine Lesbe frisst, ist das deine Schuld. 540 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Hi, Sexy! 541 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Ihr füttert Kevin nicht, oder? Es ermutigt ihn. 542 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Hi, Aleyna, wie geht's deinem Kopf? 543 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Mein Schädel brummt, ich sollte nicht fahren. 544 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Bereit zu gehen, Schatz? 545 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Ja. 546 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Was ist hier los? Müll am Nordpol? 547 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Es ist für das Feastival. 548 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Ein Monat mit Essen, Kunst, Kultur... 549 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Müssen wir hier hin? - Ja. 550 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Stört es Sie, wenn ich mitkomme? 551 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Außer Sie arbeiten sonst alleine? 552 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Nein. Das tue ich nicht... Hab ich nicht. 553 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Wie Sie wollen, Aggy. - Abby. 554 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Danke! Ich bin ein Krimi-Junkie, aber... 555 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Nicht reden. - Okay. 556 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Sie klingt wie ein Sägewerk. 557 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 Dr. Rahme gab ihr ein Beruhigungsmittel. 558 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Keine Sorge. 559 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Ich werde mit dir reden, bis sie aufwacht. 560 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Also, wie war das noch mal. 561 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Was habt ihr am Freitagabend gemacht? 562 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Wir haben zu Abend gegessen, dann gingen alle um 23:00 Uhr ins Bett. 563 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Und was habt ihr noch mal zu Abend gegessen? 564 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Thunfischauflauf. 565 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Wirklich? 566 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Thunfischauflauf. "Creme des Meeres." 567 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Der ist solide. Das ist ein guter, harter Tisch. 568 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Ist das Eiche? - Es ist Anko. 569 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Eichenfurnier. 570 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Was ist da passiert? - Das war ich... 571 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 mit meiner Schultasche. 572 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - Was ist damit? Was ist das, Doug? - Ich bin Dolph. 573 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Lüg nicht. - Tu ich nicht. 574 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Das tut mir leid. Bin etwas daneben heute. 575 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Ich bereite die Beerdigung weiter vor. - Ja, ja. Nur eine kurze Frage. 576 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Wie war die Beziehung zwischen deiner Mutter und Gavin? 577 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Gut! Eng, normal. Eng bis normal. 578 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Also dachte ich, dies hier könnte für die regenerative Landwirtschaft sein. 579 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Wir brauchen nur 400 Enten. 580 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Würde ein Seehund Menschenfleisch fressen? 581 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Geht es um Kevin? Ich sagte es Aleyna schon. 582 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin frisst keine Menschen. 583 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Er frisst Fisch und Tintenfisch und Würstchen vom öffentlichen Grill. 584 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Hörst du mir zu, Schatz? 585 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Ja, Entschuldigung, Schatz. Das tue ich. Ich bin ganz bei dir auf dieser Weide 586 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 mit dem verbrannten Schafschädel. 587 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Dieser Ort braucht wohl etwas Arbeit, 588 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 aber nehmen wir ihn nicht, geht er an Klimaflüchtlinge vom Festland. 589 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Reduziert der Kauf jetzt nicht unseren Zehnjahresplan um zehn Jahre? 590 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Ich werde nicht 50 in einem Haus ohne permanentes Kompostsystem. 591 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Es ist barbarisch. 592 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Ich weiß, du magst keine Veränderungen, aber es ist Zeit, darüber nachzudenken, 593 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 dass unser Haus in Deadloch zu unserem Leben hier passen sollte. 594 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Ein Ort, an dem wir alt werden und sterben können. 595 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Oh Gott, tut mir leid. 596 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Tut mir so leid, Cath, da muss ich ran. 597 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Ich nehme die Maße des Docks. - Constable. 598 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Entschuldigung, eine kurze Frage. 599 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Darf man ein Kind befragen, wenn sein Vormund bewusstlos ist? 600 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Das darf man nicht. 601 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 Und Beweise sammeln? Braucht man einen Durchsuchungsbefehl? 602 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Sammelte der Detective Beweise? 603 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Vielleicht. - Unglaublich. 604 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Das ist irgendwie meine Schuld. 605 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Sie war am Tatort? Erwähnte sie Boote? Die Gezeiten? 606 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Nein, weil sie sich nicht "ihre Nippel abfrieren" wollte, 607 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 wenn sie weiß, es ist der Bruder. Ihre Worte. 608 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Glubschi. - Ich muss los. Ich melde mich. 609 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Entschuldige. - War das der Detective? 610 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Wie ist er? Ist er ein Mistkerl? 611 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Ja. Ja, das könnte man sagen. 612 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Zum Glück ist er da, 613 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 weil du mir helfen musst, die Wurmfarm wiederzubeleben. 614 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Ich zeige dir die Klärgrube wann anders, wir sind spät. 615 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Wofür? - Chor! 616 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Ich muss essen. Wie sieht es mit Pubs aus? 617 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 Der Bush Wolf ist ein Gastropub. 618 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Das kommt nicht auf eine Visitenkarte. 619 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Wohin geht Gavin? 620 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - The Devil's Doorbell, aber... - Sie machen Parmas? 621 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Ja, Ma'am. - Gut! 622 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Ich habe mehr Hunger als ein Bär im Frühling. 623 00:35:56,520 --> 00:36:00,940 {\an8}RUHE IN FRIEDEN 624 00:36:01,140 --> 00:36:02,340 Ich wuchs in Deadloch auf. 625 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 In der Stadt gab es früher nur Fischerei, Abholzung, 626 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 schwanger werden und es durchziehen, 627 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 aber seit Ms. Rahme Bürgermeisterin ist, ist alles anders. 628 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Wir haben ein Programmkino, Smartbins. 629 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 Außerdem wurde die Gemeinde viel cooler. 630 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Wir sind nun voller Schwule. 631 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Hallo, Sharelle, wie geht's? 632 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Okay. 633 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Was hat es mit diesem Gerichtsmediziner auf sich? 634 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Er ist... - Mit Silberlöffel so tief im Hals, 635 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 dass er wie ein Schwanz aus dem Arschloch kommt. 636 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 637 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Latein ist nicht nötig. Sie sind kein Botaniker der ersten Flotte. 638 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Ich gehe pissen. 639 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 SUCHEN 640 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Oh, ich liebe mich selbst 641 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Ich will, dass du mich liebst 642 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Wenn es mir schlecht geht 643 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Will ich dich über mir haben 644 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Ich suche mich selbst 645 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Ich will, dass du mich findest 646 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Ich vergesse mich selbst 647 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Ich will, dass du mich daran erinnerst 648 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Ich will niemand anderen 649 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Wenn ich an dich denke, berühre ich mich 650 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Oh, ich will niemand anderen 651 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Oh, nein, oh, nein, oh, nein 652 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Ich will dich. 653 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Ich will niemand anderen. 654 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Und wenn ich an dich denke, berühre ich mich. 655 00:37:33,980 --> 00:37:37,400 MA'AM TRENTS ZUNGE WURDE RAUSGESCHNITTEN! 656 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Also, Liebling, ich habe Kopfschmerzen, ich gehe nach Hause. 657 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Du bleibst, mir geht es gut. - Ja. Okay, Sexy. 658 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Ich habe die Orgasmuspause noch nicht gerockt. 659 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Okay, ich liebe dich. - Okay. 660 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Okay. Und viel Glück mit dem... Mit dem Orgasmus. 661 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Ich berühre mich 662 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Ich berühre mich 663 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Ich berühre mich 664 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Ich berühre mich 665 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Ja? - Noch ein Glas. 666 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Kennen Sie Gavin? So eine Mischung aus Dogge und Hammer. 667 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Ja, ein bisschen. 668 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Ein bisschen? 669 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Ich hatte ein Kind mit ihm. - Oh, ja? 670 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 Er ist ein Arsch. 671 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Sagen Sie ihm, ich will reden. 672 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Ja, also arbeite ich wieder. 673 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Ich bin an einem Fall in Tasmanien dran. 674 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Ich meine... 675 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Sobald er fertig ist, bin ich wieder im Norden. 676 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Verdammter kleiner Arsch. 677 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Nicht du, Holly. 678 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Ja, ich bin bestimmt dieses Wochenende zurück. 679 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Ja. Komm zum Essen vorbei. Bring Koteletts mit, ja? 680 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Wie in alten Zeiten. 681 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Nun, nicht ganz wie in alten Zeiten, aber... Ja. 682 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Alles klar. Tschau! 683 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Detective. - Oh, Scheiße! 684 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Können wir bitte reden? 685 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Ich glaube, Sie liegen damit falsch, dass Gavin seinen Bruder tötete. 686 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Ach ja? Warum das? 687 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Ich habe Gavin in den letzten fünf Jahren gut kennengelernt, 688 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 und ich frage mich, ob er dazu fähig ist. 689 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Es gab am Tatort keine Beweise, keine Fußabdrücke, keine DNA. 690 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Nichts, was darauf hindeutet, dass ein... - Das hat keine Tür. 691 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Was? - Gehen Sie rein, setzen Sie sich. 692 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Hier? 693 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Ich... 694 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Wer auch immer Trent getötet hat, war vorsichtig 695 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 und hat geplant. Intelligent. 696 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Humbug. Gavin ist verdächtig, 697 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 und die Geschichte dieser Witwe hat mehr Löcher als eine Swingerparty. 698 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Von hier sehe ich, wie Sie Ihr Geschäft erledigen. 699 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - Was ist mit der Zunge? - Was? 700 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Seine Zunge fehlte. 701 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Das bedeutet das also? 702 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Ich dachte, es wäre das. 703 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Nein. - Was ist das? 704 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Das... Das ist Cunnilingus. 705 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent biss sie ab, als er erwürgt wurde. 706 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Unsere Kiefer sind stärker als die von Schimpansen. 707 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Das las ich auf der Rückseite einer Slipeinlage. Hat mich verstört. 708 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Ist dieses Klo nur Dekoration? 709 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Scheißen reiche Leute nicht? 710 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Was ist das? - Eine Akte. 711 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Einst wurde der Bürgermeister, 712 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, an denselben Strand gespült wie Trent Latham. 713 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Seine Zunge fehlte auch. 714 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Es gibt keine Fotos. - Genau. 715 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Und demnach war es ein Bootsunfall, 716 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 er war bekleidet, und ein Seehund fraß seine Zunge. 717 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Herrgott, was? 718 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Fehlende Fotos heißen, das Protokoll wurde verletzt, 719 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 ich frage mich, ob die Einschätzung zutraf. 720 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Ich frage mich, warum ich in einem Spukraum stehe und nichts sehe. 721 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Bei allem Respekt, ich denke... - Bei allem Respekt, 722 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - warum kümmert es Sie? - Es kümmert... 723 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Es kümmert mich zutiefst, Kumpel, weil Sie gegen die falsche Person ermitteln 724 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 und den unterschätzen, der Trent getötet hat. 725 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Ich glaube, das ist größer als ein Tod. 726 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Ich denke, es gibt eine Verbindung der Todesfälle, und jemand, 727 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 der Mörder, ist noch da draußen. 728 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Der Mörder. Hören Sie, ich verstehe. 729 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Es muss langweilig sein, Parktickets zu schreiben 730 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - in diesem kalten Mistloch einer Stadt... - Nein, ich mag 731 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - diesen Ort und den Job. - ... aber ich leite den Fall, 732 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 nicht Sie, und morgen früh nehme ich Gavin Latham fest, 733 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - okay? - Das ist falsch. 734 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Ja! Ich sollte schlafen, in meinem Bett in Darwin, 735 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 nicht plaudern mit Sergeant Pferdehaar neben einem unsichtbaren Badezimmer. 736 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Jetzt gehen Sie. 737 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Ich fasse diese Tür nicht noch mal an. 738 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Commissioner Hastings. 739 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Ja, haben Sie eine Minute? 740 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, Sir. Mit zwei L. 741 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus gab die Aufnahmen der Kamera von seinem Trawler ab. 742 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Ich bin wohl doch einschüchternd. 743 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Sagen Sie, wenn Sie etwas entdecken. - Okay. 744 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Sahen Sie die Whatsapp über Schädlinge? 745 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin ist zurück, und Aleyna will, dass Sie einen Schocker mitnehmen. 746 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Wir haben... - Senior Sergeant! 747 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Der Commissioner hat mich angerufen. 748 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Raten Sie, wer den Fall bearbeitet! 749 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Ich sprach vorhin mit dem Commissioner, und er stimmte mir zu... 750 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Dass Sie mir bitter Unrecht tun? 751 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Ich sollte an dem Fall arbeiten... 752 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Wo ist der Bruder? Ich will reden! - Er antwortet nicht. 753 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Natürlich nicht. Er ist ein Mörder, keine Oma! 754 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Sie! Ziehen Sie diesen Arsch hier rein. Wir klagen ihn an. 755 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Man kann eine Person nicht ohne Beweise verhaften. 756 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Stellen Sie sich nicht an! 757 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Seien Sie kein Arschkriecher! 758 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Ich werd nicht lange genug hier sein für Chest Bumps. 759 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Tut mir leid, das zu sagen, aber ab Mittag babysitten Sie das Walross. 760 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Die Robbe. - Detective! 761 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 Ja? 762 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Ich sah mir gerade die Aufnahmen an, 763 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 und ich denke, es gibt etwas, das Sie sehen sollten. 764 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Mist, ich bin zu weit gegangen. Ich spule zurück. 765 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Was machen wir hier, Leute? 766 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Die fehlenden Blutansammlungen deuten an, dass er nach dem Tod bewegt wurde, 767 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 und anscheinend wusste der Mörder, wann Flut ist, 768 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 und nutzte das, um Beweise wegzuspülen. 769 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin schleppte die Leiche zum Strand. 770 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Nein. Das Küstenvorland war unberührt. 771 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Der Mörder kam nicht über Land dorthin. 772 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Er brachte Trent mit dem Boot zum Strand, um ungesehen zu bleiben. 773 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Es ist, wie ich sagte: Der Mörder ist schlau. 774 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Echt? Habe nicht zugehört. 775 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Sie müssen zu Ihrer Kleideranprobe? 776 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Ich kann bleiben. - Es ist okay. 777 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Ich weiß, wie man einen Computer bedient. 778 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Nicht. Okay. 779 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Genau, das ist alles angeschlossen. 780 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Nein. Ich wollte... - Nur das. 781 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Drücken Sie. - Ich benutze die Maus. 782 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Okay. - Wessen verdammte Yacht ist das? 783 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Gavins. Und das ist das Pro-Bro-Boot. - Die Schaluppe links? 784 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Nein, auf der anderen Seite. 785 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Wer ist dieser Wichser dann? 786 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Das ist Trent. 787 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Wie spät ist es? - 22:56 Uhr. 788 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Er sollte zu Hause essen und seine Frau bumsen. 789 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Ich bin verdammt schockiert. 790 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Ich muss die Witwe hineinzerren. 791 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Er ist kein fröhlicher Kerl, oder? 792 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Da ist etwas auf diesem Handy. 793 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Da fällt es ins Wasser. 794 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Wir sehen einen Mord aus der ersten Reihe. 795 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Los geht's! 796 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Können Sie bitte... 797 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Los geht's! 798 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Was ist das? 799 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Es sind zwei Möwen, die sich paaren. 800 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Geben Sie ihnen Privatsphäre. 801 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Spulen Sie vor. 802 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Wie geht das? - Nicht der Knopf. 803 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Was macht das Ding? - Genau so. 804 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Okay, das war's. 805 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Sieht so aus, als hätten die Brüder einen Ausflug gemacht. 806 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Ich frage mich, was dann geschah, Sarge? 807 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Das war die Forensik. 808 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Die Scherbe passt zu einem Teller der Lathams. 809 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Den, den Sie stahlen? 810 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Den Beweis, den ich sammelte, 811 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 der zeigt, dass das alles an diesem Abend am Laden begann. 812 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Oh, mein Gott! Ich sah einen Großen Fetzenfisch! 813 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Und was ist mit Trents Handy, Sven? 814 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Ich seh's nicht, aber ich wusste, der Tauchkurs zahlt sich aus! 815 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Ich habe den Lehrer gefickt. - Zeitverschwendung. 816 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Vergessen Sie das Handy. Wir verhaften diesen Arsch. 817 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Wir brauchen Beweise. Legal erworbene Beweise. 818 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Wieder runter und weitersuchen! 819 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Ich denke, ihr solltet hier rein. 820 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 Die Meeresflora in Lutruwita ist atemberaubend. Atemberaubend. 821 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Hey! Ich möchte mit Ihnen sprechen. 822 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Ihre Kollegen sollen mich nicht mehr belästigen. 823 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Ich sah Gavin nicht mehr, seit er ins Doorbell kam, 824 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 sich tierisch aufregte und ging. 825 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Wann? - Gestern. 826 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Dieser Arsch ging einfach, oder? 827 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Er schuldet mir noch sechs Wochen Unterhalt. 828 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, wir müssen zu Gavins Laden. 829 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Ich hab es! 830 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Habe Trents Handy! 831 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Trents letzte Nachricht ist von Gavin. Er schrieb: 832 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Ich will dich, Vanessa." Es gibt auch ein Foto. 833 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Was sehe ich hier? - Was ist das? 834 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Sekunde, ich halte an. - Was sehe ich hier? 835 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Was ist das? 836 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Oh, okay, gut, das... Das ist Gavins... Penis. 837 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Es wurde versehentlich an Trents Handy geschickt. 838 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Das wurde vor dem Streit gesendet. 839 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Also hatte ich recht. Gavin und Vanessa ficken. 840 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Wir können Vanessa und Dolph Latham nicht finden. 841 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Ich wiederhole, wir können sie nicht finden. 842 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Kein Scheiß. Sie sind mit Gavin auf einem Flug nach Bali. 843 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Deshalb waren Sie kein sehr guter Detective. 844 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Sie können nicht die Extrameile gehen wie ich. 845 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 In Ordnung, halt! Das ist schwarzes Gold, Kumpel! 846 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Alle Einheiten, haltet Ausschau nach Gavin Latham, 847 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 gesucht im Zusammenhang mit dem Tod von Trent Latham. 848 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Vorwürfe wegen Gewalt, 849 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 Körperverletzung, Stalking und öffentlichem Urinieren. 850 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Seien Sie vorsichtig... 851 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Das ist meins! Nein! - Und Leute! Tag auch. 852 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Halten Sie Ausschau nach Komplizen des Mörders. 853 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, ungefähr 1,60 m groß, 30 kg. 854 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Blond, Titten. 855 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 Und Dolphin Latham. 856 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph! Nicht 'Dolphin', es ist Dolph Latham. 857 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Wie alt ist er? Zehn? - Er ist 17. 858 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Etwas älter als ich dachte. 859 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Das ist besser. 860 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Sollen wir Musik anmachen? 861 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Ja! Taylor Swift... - Verstanden. 862 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Ja? Glatt? Ja. - Ja, glatt. 863 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Definitiv kein Handy, Dulce. Aber jede Menge Drogen. 864 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 865 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 866 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Meine alte Schule führte mal Rent auf, in der neunten Klasse. 867 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 Ich spielte diesen Typ namens Roger, 868 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 er war drogenabhängig und hatte AIDS und Depressionen und... 869 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Wir sind nicht lange befreundet, aber kann ich Feedback geben? 870 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Genug mit dem Musiktheater-Gerede. 871 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Behalt dein Interesse für dich. 872 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Ich rede nicht davon, der beste Fußballer hier zu sein. 873 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Doch. - Die ganze Zeit. 874 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Hast du nicht Hausarrest? 875 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Ja, aber sie ist nicht zu Hause. 876 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Sie macht die Anerkennung des Landes, 877 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 was mich schockiert, wenn man bedenkt, wie viel sie flucht. Was machst du? 878 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Ich suche meinen Ohrring. 879 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Ich habe ihn hier verloren. 880 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Oder ich habe ihn vergessen. 881 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Ist das das Pro-Bro-Boot? 882 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Wohin fahren sie? 883 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Das kann enger. Es ist aufgebläht. 884 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Was? 885 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Sorry. Bin gleich wieder da! 886 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, öffnen Sie die Tür. 887 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Scheiße! 888 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Sie war offen. 889 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Hey, hier lang. 890 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Nein, Detective. Wir gehen hier lang. 891 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Hände hoch! - Ich mache gar nichts! 892 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Scheiße! 893 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Wo ist Gavin? - Das ist mein Kupferdraht! 894 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Mir egal. Wo ist Gavin? - Keine Ahnung. 895 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Ich sah ihn seit gestern nicht! 896 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Detectives, ich glaube, ich entdeckte Vanessa. 897 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Sie ist auf dem Weg zum Feastival. 898 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Verfolge sie, Aggy! 899 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Ja, Ma'am. 900 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Verzeihung. 901 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Verzeihung. Entschuldigung. 902 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Entschuldigung. Polizei. Verzeihung. 903 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Wenn es mir schlecht geht 904 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Will ich dich über mir haben 905 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Ich suche mich selbst 906 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Ich will, dass du mich findest 907 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Ich vergesse mich selbst 908 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Ich will, dass du mich daran erinnerst 909 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Ich will 910 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Keinen, niemand anderen 911 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Wenn ich an dich denke 912 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Berühre ich mich 913 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Oh, ich will niemand anderen 914 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Oh, nein, oh, nein, oh, nein 915 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Zu dir komme ich gerannt - Ich komme 916 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Du bist die Sonne, durch die ich leuchte - Leuchte, leuchte, leuchte 917 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Wenn du in der Nähe bist, lache ich immer 918 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Ich will, dass du mir gehörst 919 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Ich schließe meine Augen 920 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 Und sehe dich vor mir 921 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa geht zum Strand, 922 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 hinter der Feastival-Bühne! 923 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Was machen Sie? 924 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Da sind Menschen! - Wir sind Polizisten! 925 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Machen Sie ihr verdammtes Ding an! - Okay, gut! Gut. 926 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Wenn ich an dich denke 927 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Ich berühre mich 928 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Okay. 929 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Jetzt möchte ich die Palawa-Frau Fay Hampson einladen, 930 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 um das Willkommen im Land aufzuführen. 931 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Eigentlich, Bürgermeister Rahme, ist dies kein Willkommen im Land, 932 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 es ist eine Anerkennung des Landes. 933 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Ich heiße niemanden willkommen. 934 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Achtung! 935 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Hallo, Dulce! Wie war der Chor? 936 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Genießen Sie Ihr Feastival. 937 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Ist nicht das älteste Kulturgut der Erde, 938 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 aber eure Laternen sind lustiger Scheiß, oder? 939 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Okay, dann tschüss. 940 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Sie ist dort lang. 941 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Folgen Sie uns. - Ja, Ma'am. 942 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Wer ist diese Frau bei Dulcie? 943 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 Der Detective? 944 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - Er ist eine Frau? - Ja. 945 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Wo zum Teufel ist sie? - Dulcie. 946 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Du arbeitest am Fall und erzählst es nicht? 947 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Cath, ich verfolge sie. 948 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Du hast wegen des Detectives gelogen? Wieso hast du gelogen? 949 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Bleiben Sie, wo Sie sind! 950 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Verpisst euch! 951 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Das ist eine Gedenkstätte! 952 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Lasst uns einfach Trent in Frieden gedenken! 953 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Was zum Teufel ist das? 954 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 955 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, nein! 956 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Alle zurückbleiben! 957 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Braves Mädchen! 958 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Braves Mädchen! 959 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Detective. 960 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Fick meinen Arsch! 961 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 962 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Untertitel von: Tim Matulla 963 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Creative Supervisor André Kussmaul