1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
भगवान की कसम, मुझे नहीं लगा कि वह बंदा...
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
{\an8}डेडलॉक में आपका स्वागत है।
पोप. 2406
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,360
{\an8}डेडलॉक शीतकालीन पर्व की जगह
खुद को फिर से खोजें
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
हे भगवान, यह...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
यह कमबख्त मरा हुआ है!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
ओह, धत्। इसका लिंग जल रहा है!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
हे भगवान!
8
00:01:10,560 --> 00:01:12,560
डेडलॉक
9
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}शनिवार मुबारक हो!
10
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}आप तस्मानिया ईस्ट कोस्ट लोकल रेडियो पर
पिंक फ़्लैग को सुन रहे हैं।
11
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}और अब डेडलॉक की
मेयर एलेना रेमी जुड़ रही हैं।
12
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
गुड मॉर्निंग, नैन्स।
13
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
डेडलॉक विंटर पर्व कल से शुरू हो रहा है।
14
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
यह खाना, शराब और संस्कृति का
14 दिनों का पर्व है।
15
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
और हम क्लामा के लिए
मुफ़्त टिकट दे रहे हैं,
16
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
जो पर्व का हेलेनिक स्क्रीमिंग समारोह है।
17
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
तो, जीतने के लिए जल्दी से कॉल करें।
18
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
ठीक है। संगीत का समय है।
19
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
यह इंडिगो गर्ल्स का, आई बिलीव है।
20
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
प्यारा।
21
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
घर पर नहीं रह सकते, स्कूल में नहीं रह सकते
22
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
बूढ़े कहते हैं, "हां बेचारा थोड़ा मूर्ख"
23
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
सड़कों के नीचे, मैं पड़ोस की लड़की हूँ
24
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
मैं लोमड़ी हूँ जिसका आप इंतजार कर रहे हैं
25
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
हेलो डैडी, हैलो मॉम
26
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
मैं तुम्हारा च-च-च-च-च-च-चेरी बम हूं
27
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
हेलो वर्ल्ड, मैं आपकी वाइल्ड गर्ल हूं
28
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
नहीं! फ़र्न, नहीं! नहीं।
29
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
आवाज़ प्रयोग करो, डल्स।
30
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
इसे इसकी जगह पता होनी चाहिए।
31
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- अच्छी बच्ची।
- अच्छी बच्ची।
32
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
अच्छी बच्ची।
33
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
अच्छी बच्ची।
34
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
ओह, मेरा मूनकप अब भी अंदर है! करती रहो।
35
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
अच्छी बच्ची।
36
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
अच्छी बच्ची।
37
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
नीचे, डल्स, नीचे।
38
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
अच्छी बच्ची।
39
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
अच्छी बच्ची।
40
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
वहाँ।
41
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
ए सी ए बी
42
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- ए, नहीं। यह बाँह में--
- डल्स, फ़ोन है। ऐबी का है।
43
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
मैं रे के गधे को देखकर आती हूँ।
44
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
उसकी टाँग बहुत सूज गई है।
45
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- ठीक है, लव यू। अलविदा।
- लव यू।
46
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
गुड मॉर्निंग, हवलदार।
47
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
मैंने राचेल से बात की थी।
48
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
रुको, हवलदार। माफ़ करना। किससे?
49
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
गायन समूह की राचेल से।
50
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- उसने इलेन से शादी की, वह गायिका?
- हाँ। ठीक है।
51
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
राचेल ज्योफ़ हैडिक की बीवी थी।
वह अपना खेत बेच रही है
52
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
उसे इलेन के लिए छोड़ने के कारण
जलाने की कोशिश की थी।
53
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
हम कल जाकर इसे देखते हैं। लव यू। अलविदा!
54
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
देखना क्या है?
55
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
वह खेत। उसे खरीदने के लिए?
56
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
यह थोड़ा जल्दी नहीं है?
57
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
बस देखना है!
यहाँ पाँच साल से हैं। अलविदा, फ़र्नी।
58
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
माँ डी के साथ अच्छे से रहना।
अलविदा, सेक्सी। लव यू।
59
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
वह पिछवाड़ा देखो,
इससे कभी ध्यान नहीं हटेगा।
60
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
ठीक है, लव यू। अलविदा!
61
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
लव यू!
62
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
अगर "सारे पुलिस वाले कमीने हैं"
ग्राफिटी की बात है
63
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
डेविस के कचरा डिब्बों पर,
तो मैं वही देख रही हूँ।
64
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- इसके बारे में पहले क्यों नहीं बताया?
- माफ़ करना, मैडम।
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
कैथ ने कहा कि आपको फोन न करें
66
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
क्योंकि आप 7:00 से 7:00
के बीच फ़ोन नहीं उठाती।
67
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
हाँ, एक लाश "काम/जीवन संतुलन,"
खत्म कर देती है, हवलदार।
68
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- मैं याद रखूँगी।
- तुम्हारी वर्दी कहाँ है, एल्डरमैन?
69
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
मुझे लगा मैं योग कर पाऊँगा।
मैंने पाँच दिन का पास खरीदा।
70
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
तुम योग नहीं कर पाओगे।
71
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
यह डेडलॉक फुटबॉल क्लब का लोगो है।
72
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- पता है।
- वह आधा शार्क, आधा ट्रक है।
73
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- पता है।
- लिखा है, "ट्रेंट लेथम।"
74
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
मैम, मुझे लगता है यह ट्रेंट लेथम है।
75
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
हमने भी वही कहा, ऐबी!
76
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
टेमी, अब मेरा टाइटल हवलदार मात्सुदा है!
77
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
धत्।
78
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
ठीक है।
79
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
मुझे सब बताओ।
80
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
जो हुआ था।
81
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- जो हुआ उसके बारे में बता सकती हो?
- हाँ।
82
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
स्टेशन को सुबह 5:35 बजे फ़ोन आया
83
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
समुद्र तट पर चचेरी बहनों को एक शव मिला,
84
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
टेमी हैम्पसन और मिरांडा हॉपकिंस को।
85
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
जो 17 की हैं और डेडलॉक हाई में--
86
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
वे वहाँ बैठी हैं।
87
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
हाँ, पता है, स्वेन।
88
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- शुक्रिया।
- वहाँ पर।
89
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
हैलो, मिस। नया बचाव कुत्ता कैसा है?
90
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
वह सहज हो रही है।
तुम दोनों शराब पी रही थी?
91
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- नहीं, मिरांडा को गैस...
- छह बीयर। मैं नशे में हूँ।
92
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
उसकी कोई निजी चीज़ मिली?
93
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- इसके कपड़े, फ़ोन?
- नहीं, मैम।
94
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
झाड़ियों में कुछ ड्रग्स दिखी।
95
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
हाँ, शायद वह पहले से वहाँ थी, स्वेन।
96
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
मैम? क्या आपको लगता है
कि इसकी हत्या कर दी गई है?
97
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
हम नहीं कह सकते, हवलदार।
98
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
हमारा काम घटनास्थल को सुरक्षित करना
और किसी चीज को न छूना है।
99
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
मैं फोरेंसिक बुलाती हूँ।
100
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
शायद वे पहले से ही आ रहे हैं, मैम।
101
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- क्या?
- माफ़ करना, मैम।
102
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
कैथ से डर लगता है, तो आपको फ़ोन नहीं किया
103
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
और शायद कुछ साल पहले
डेडलॉक पुलिस एक लाश को
104
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
हटाने के कारण मुश्किल में पड़ गई थी?
105
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
तो, मैंने फोरेंसिक रोगविज्ञानी को
फ़ोन किया,
106
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
और उसने फोरेंसिक
और कमिश्नर हेस्टिंग्स को फ़ोन किया।
107
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
तो, मैंने खुद को शर्मिंदा नहीं किया।
108
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
तो उसने ही वह किया।
109
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
उसने उन्हें फ़ोन किया।
110
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- आदेशों की एक श्रृंखला है, हवलदार।
- जी, मैम।
111
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
सच कहूँ, डल्सी,
मुझे नहीं पता मैं क्या कर रही हूँ।
112
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
और, मुझे आज शादी की
पोशाक की फिटिंग करानी है--
113
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
मैं बाद में कर लूँगी।
114
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
टेमी, फोटो को हटा दो
वरना तुम्हारा फोन समुद्र में फेंक दूँगी।
115
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
कमिश्नर हेस्टिंग्स?
116
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- सीनियर सार्जेंट कॉनेल।
- कॉलिन्स, सर।
117
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
मैंने सुना एक नंगी लाश मिली है।
118
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
नीरस डेडलॉक के लिए उत्साहजनक।
119
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
हाँ, और मेरे हिसाब से
यह एक हत्या लग रही है, सर।
120
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
उसका यौन उत्पीड़न हुआ?
121
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
पीड़ित पुरुष है, सर।
122
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
अच्छा? ठीक है।
123
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
ऐसा होता है, तो माना जाता है
कि महिला होगी।
124
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
फोरेंसिक जल्दी आ जाएगा,
पर टेसी के सारे हत्याकांड विशेषज्ञों को
125
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
राजकुमारी मैरी के दौरे की
सुरक्षा पर लगाया गया है,
126
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
तो तुम प्रभारी हो, ठीक है?
127
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
मैं?
128
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
ठीक है, हाँ, सही है।
129
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
बस कल तक।
130
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
ठीक है।
131
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
हमने केस को देखने के लिए
एक जाँचकर्ता रखा है।
132
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
मदद के लिए कार्नेज बे स्टेशन से
किसी को भेजता हूँ।
133
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
जाँचकर्ता जल्दी आना चाहता है,
तो तुम शुरुआती जाँच करो।
134
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
दरअसल, सर, मुझे इस काम को
श्रृंखला में ऊपर तक ले जाना होगा।
135
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
श्रृंखला मैं हूँ, कॉनेल। क्या समस्या है?
136
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
एक हत्याकांड जाँचकर्ता बनना भूल गई?
137
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
नहीं, सर। पर मुझे अपनी पत्नी से
बातचीत करनी है और--
138
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
कॉनेल, मुझे लगता है कि तुम इसे
निमंत्रण समझ रही हो जबकि यह आदेश है।
139
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
मुख्य जाँचकर्ता के आने तक
तुम इस केस का संचालन करोगी।
140
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
जी, सर।
141
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
ठीक है। मैं अब निकलता हूँ।
142
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
चमगादड़ ने राजकुमारी मैरी पर बीट कर दी।
143
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
माफ़ करना, सर। वे किसे भेज रहे हैं?
144
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
क्या कोई सिडनी का जाँचकर्ता है?
145
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
नहीं। यह डार्विन का कोई काउबॉय है।
एडी रेडक्लिफ़ नाम का जाँचकर्ता।
146
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
तुम चूक गए, रोनी।
147
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
डॉल्फ ने अपने पिता को नहीं देखा।
148
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
रिचमंड फुटबॉल क्लब
149
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
कोच कहाँ है?
150
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
केन, टेप के पीछे, प्लीज़।
151
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
कोई मृत व्हेल है, डल्सी?
152
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
ऐबी, परिधि को सुरक्षित रखो।
153
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
जी, मैम। माफ़ करना, मैम।
154
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- हैलो, कैथ।
- हैलो, ऐबी।
155
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
स्वेन, यहीं रहना।
156
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
ट्रेंट की बीवी को कहीं से पता चले
उससे पहले बताना होगा।
157
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
डल्सी।
158
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
एलेना! क्या तुम यहाँ तैरी?
159
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
हाँ, मैं तैरी। रूसी पनडुब्बी की तरह।
160
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
क्या चल रहा है? केविन ने कुत्ता मारा?
161
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
नहीं।
162
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
मैं कह रही थी
उस कमीने जानवर को मार देना चाहिए।
163
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
उसने कल एक जैक रसेल पर हमला किया।
अगर वह कुत्ता पर्यटक होता।
164
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
यह हार्बर सील नहीं है, एलेना,
और तुम यहाँ नहीं हो सकती।
165
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
मैं डॉक्टर हूँ, और मेयर भी।
166
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
मैंने ऐसा बहुत देखा-- वह तो लाश है।
167
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
आपको टेप के पीछे जाना होगा।
168
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
वह कौन है? कोई स्थानीय है?
169
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
मैं नहीं--
170
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
अमांडा पामर पर्व पर नहीं पहुँचीं।
उसकी इवेंट बिक गई थी।
171
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- मौत का समय निर्धारित करूँ?
- नहीं।
172
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
पिछवाड़े में थर्मामीटर डालना है।
173
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
नहीं, तुम्हें कुछ भी कहीं
डालने की ज़रूरत नहीं है, एलेना।
174
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- कैथ।
- हैलो, सेक्सी।
175
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
नाडिया और मैं खाने गए थे।
वह गायन में शामिल होगी! क्या चल रहा है?
176
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- कोई और मरी हुई व्हेल तो नहीं है न?
- नहीं।
177
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- एक लाश है।
- हे भगवान।
178
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
कौन है?
179
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
कैथ, मैं स्पीकर पर हूँ?
180
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- यह दोस्त नहीं है न?
- नहीं।
181
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
ठीक है। क्या हत्याकांड है?
182
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- ऐसा लग रहा है, हाँ।
- केस पर कौन काम कर रहा है?
183
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- डल्स?
- इस समय, मैं...
184
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
डल्सी, वादा किया था!
185
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- जाँचकर्ता का कोई काम नहीं।
- बस जाँचकर्ता के आने तक।
186
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
वह... वह, जाँचकर्ता, कल आएगा।
187
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
ठीक है।
188
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
तुम ठीक हो? भूख लगी है?
तुम्हारे लिए पोहा ले आती हूँ।
189
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया, जान। बस...
190
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- पारिवारिक सदस्य को बताना है-- टॉम!
- ए। कैसा चल रहा है?
191
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
यहाँ क्या कर रहे हो?
192
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
टेमी ने मुझे फ़ोटो भेजी। ओह नहीं।
193
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- वह ट्रेंट लेथम है!
- ट्रेंट लेथम?
194
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
कौन ट्रेंट?
195
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
ट्रेंट!
196
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
वैनेसा! नहीं--
197
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
वैनेसा, नहीं!
198
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- रुको!
- वैनेसा, नहीं।
199
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
तुम वहाँ नहीं जा सकती। मुझे लगता--
200
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
ट्रेंट!
201
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- यह ट्रेंट है?
- मेरा।
202
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- टेमी, नहीं!
- यह ट्रेंट है? ट्रेंट!
203
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
बेबी!
204
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
वैनेसा, मुझे तुमसे कुछ सवाल पूछने हैं
205
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
कल मुख्य जाँचकर्ता के आने से पहले।
206
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- क्या कोई समय था--
- माफ़ करना।
207
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
दुकान पर पोहा खत्म हो गया था,
तो मैं फलों का जूस ले आई।
208
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
ठीक है। शुक्रिया, जान।
209
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- इसमें तरबूज़ और पुदीना है।
- अच्छा।
210
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- शुक्रिया।
- सॉरी।
211
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- तुम्हें कुछ नहीं मिला।
- कोई नहीं, कैथ। शुक्रिया। ठीक है।
212
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
यह ज़रूरी है कि तुम्हारे
पति की गतिविधियों का पता लगाएँ।
213
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- कल रात ट्रेंट के साथ थी?
- हाँ, घर पर।
214
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
रात को क्या हुआ था?
215
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
हमने मछली खाई, निंजा वॉरियर देखी,
216
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
और फिर रात के 11:00 बजे हम सोने चले गए।
217
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
और सेक्स किया।
218
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
और कोई इसकी गवाही दे सकता है?
219
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
मेरा बेटा, डॉल्फ।
इसने शायद सुना हो। है न?
220
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
ठीक है, और तुमने ट्रेंट को
घर से बाहर जाते देखा?
221
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
नहीं। आपको बता तो दिया।
222
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
मैं सुबह उठी और ट्रेंट गायब था।
223
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- मुझे लगा वह अभ्यास में गया है।
- सुबह 7:00 बजे।
224
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
असली जाँचकर्ता कब आएगा?
225
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
जल्दी ही। क्या ट्रेंट मोबाइल
साथ रखता है, वैनेसा?
226
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
उसे भी यही बताना होगा?
227
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- सवाल का जवाब दो--
- बिल्कुल ले जाता है।
228
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
आपने उसकी जेब देखी?
229
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
वह नंगा था।
230
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
हे भगवान।
231
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
पी लो।
232
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
पर ट्रेंट कल बीस्ट फैक्ट्री जिम गया था,
233
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
पर वह जनता के लिए बंद था।
234
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- हाँ, गंध दूर करने के लिए।
- उसका भाई, गेविन?
235
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
वह शायद जिम का सह-मालिक है।
236
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
क्या वह अपने भाई की गंध दूर करने में--
मदद कर रहा था--
237
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
नहीं, गेविन बंदरगाह पर था
238
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
अपने नए बिज़नेस, प्रो ब्रो के लिए
नाव पर पोस्टर लगा रहा था।
239
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
यह प्रोटीन है, लड़कों के लिए।
240
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
ठीक है।
241
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
वैनेसा, क्या ट्रेंट किसी
अवैध गतिविधि में शामिल था?
242
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
नहीं! ट्रेंट इस समुदाय का स्तंभ था।
243
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
उसका परिवार डेडलॉक वंश से ही है।
244
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
और वे यहाँ 60 के दशक से हैं।
245
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
मतलब, डेडलॉक में सब
ट्रेंट से प्यार करते थे, है न?
246
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
है न?
247
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
नहीं...
248
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
स्वेन, कल रात के बारे में
पता लगाने के लिए समुद्र तट पर लगे
249
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
ट्रेल कैमरे देखने होंगे।
250
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
उम्मीद है कि कोई तो होगा जो टूटा न हो।
251
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
हाँ, बिल्कुल।
252
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
अब, मैं इसे किसे सौंपूं?
253
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
खुद को, स्वेन।
254
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
आप वहाँ जाओ और खुद जाकर कैमरों को देखो।
255
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
ओह, हाँ। संभल कर दोस्तो। अलविदा!
256
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
हाँ।
257
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
शव परीक्षण से कोई जानकारी?
258
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
फोरेंसिक पैथोलॉजिस्ट आज नहीं कर सकता।
वह बाइक चलाने गया है।
259
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
कमीनो, तुम सही समय पर आए हो।
260
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
सुबह से फ़ोन कर रहा हूँ!
261
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
कोई कमीना तार चुरा ले गया।
262
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
डीप फ़्रीज़ में मछलियाँ रखी हैं।
263
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
हम यहाँ तार के बारे में नहीं आए।
264
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
अगर यह शरेल और
उस निरोधक आदेश के बारे में है।
265
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
आपको कितनी बार बताना होगा?
266
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
यह मेरी गलती नहीं है
कि डेडलॉक में बस एक पब है
267
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
जहाँ वह काम करती हो,
जिससे मुझे प्रतिबंधित न किया--
268
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- गेविन। सुनो।
- क्या?
269
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
आज सुबह डेडलॉक समुद्र तट पर
तुम्हारे भाई की लाश मिली।
270
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
धत्!
271
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
ओह, धत्।
272
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
मुझसे मज़ाक कर रहे हो?
273
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
नहीं, मुझे बहुत खेद है, गेविन।
274
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
धत्!
275
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
मुझे पता है यह किसने किया!
उस कमीनी मेयर ने!
276
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
या बाइक पर गाने वाली कमीनी ने!
277
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
या उस कमीनी समलैंगिक शेफ़ ने!
278
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
वह मुझे और ट्रेंट को मारना चाहती थी।
279
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
वह सैम को मारना चाहती थी
और शायद जिम्मी को भी।
280
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
वह साली आदमियों से नफ़रत करती है।
281
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
पिछली बार ट्रेंट को कब देखा था, गेविन?
282
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- मैंने यह नहीं किया!
- मैं वह नहीं पूछ रही।
283
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
कल मैं नाव पर था!
रात में मैं यहाँ जिम्मी के साथ था!
284
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
ओए, जिम्मी, बाहर निकलो!
285
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
क्या?
286
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
धत्, यार। ट्रेंट मर गया।
287
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
धत्!
288
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- मैं रात तुम्हारे साथ था।
- जवाब मत देना।
289
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- हाँ।
- मैं यहाँ तुम्हारे साथ था।
290
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- मैंने कहा, हाँ!
- अच्छा, दफ़ा हो, जिम्मी!
291
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
विंडस्क्रीन को क्या हुआ?
292
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
क्या तुम गंभीर हो?
मैंने तुम्हें लाखों बार बताया है।
293
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
चीनी माफ़िया ने मेरे साथ यह किया।
294
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
वे मेरे पीछे पड़े हैं!
295
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
या शरेल का काम है। उस साली को भी पकड़ो!
296
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
पता है मेरे बारे में क्या सोचती हो।
297
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
पर यह दोहरा मापदंड है
क्योंकि मैं पीड़ित हूँ!
298
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
चिल्लाना बंद करो।
299
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- तुमने ट्रेंट का मोबाइल देखा?
- नहीं!
300
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- कोई अंदाज़ा वह कहाँ हो सकता है?
- ट्रेंट मर गया।
301
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
उस कमीने से भाई जितना प्यार करता था।
302
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
वह तुम्हारा भाई था।
303
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
धत्! मेरा भाई!
304
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
अरे! अरे! क्लियो!
305
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
मैम? कैथ ने आज रात स्काई के
मेनू चखने का याद दिलाने को कहा था।
306
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
शायद वह मुझे आपकी सचिव समझती है।
307
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
क्या आप भूल गई?
308
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- ना।
- पाँच मिनट में शुरू है।
309
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
रात में बिना लाइट के बाइक चलाना
गैरकानूनी होना चाहिए।
310
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
यह अवैध है।
311
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
फोरेंसिक पैकिंग कर रहे हैं।
312
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
ए, इस बोर्ड को देखो।
313
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- ऑफिसवर्क्स गई थी?
- मैं गई थी।
314
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
फोरेंसिक को कुछ मिला?
315
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
नहीं। न कपड़ा, न कपड़े का टुकड़ा,
न डीएनए, न पैरों के कोई निशान।
316
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- ऐसा कभी मत करना।
- यह मिट्टी है! मुझे पसंद है।
317
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
उन्हें कहीं कोई सबूत नहीं मिला?
318
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
उन्हें और ड्रग्स मिली है।
319
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
बढ़िया।
320
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
ट्रेल कैमरों से कुछ पता चला?
321
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
सब टूटे पड़े हैं। ड्रग्स के कारण।
322
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
बंदरगाह पर कुछ पता चला?
323
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
हाँ। उनकी जाँच नहीं की
क्योंकि पता नहीं था कि वे मौजूद हैं।
324
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
वे हैं।
325
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
क्या वह कैथ थी?
326
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- उसने मुझे भी मैसेज किया।
- हाँ।
327
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
मुझे वास्तव में...
328
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
ठीक है। मैं जा रही हूँ।
329
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
स्कूल की मेज़ पर
बनी लिंग की फ़ोटो मिटानी होगी
330
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
कार्नेज बे पुलिस के
ब्रीफिंग के लिए पहुँचने से पहले।
331
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- मैं बाकी बोर्ड भर सकती हूँ।
- बोर्ड को मत छूना।
332
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
ठीक है।
333
00:19:17,920 --> 00:19:21,960
प्रो
ब्रो
334
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
नमस्कार, जिम्मी।
335
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
हाँ, अच्छा है। शुक्रिया।
336
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
कोई अंदाज़ा है कि
सुरक्षा कैमरे क्यों तोड़े गए?
337
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
पता नहीं। पक्षियों ने?
338
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
तुम जिस जहाज़ पर हो
वह फ़िल मैकगैंगस का है, है न?
339
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
पूछने वाले पर निर्भर है।
340
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
मैं। यह मैं हूँ जो पूछ रही हूँ, जिम्मी।
341
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
हाँ। यह है।
342
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
उसे मत बुलाओ।
रात के 9:00 बजे हैं, मैं फँस जाऊँगा।
343
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
मैं कल इस पर बात करूँगी।
344
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
किस बात पर?
345
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
कॉलिंग ऑस्कर 23। ऑस्कर 23 में आओ।
346
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
इकाई डेडलोच समुद्र तट से साफ है संलग्न,
होबार्ट से मुर्दाघर की ओर बढ़ रहा है।
347
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
अरे, यार। ट्रेंट के लिए!
348
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
वे गलत रास्ते पर जा रहे हैं।
349
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
ए! तुम गलत रास्ते पर जा रहे हो!
350
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
होबार्ट दूसरी तरफ़ है!
351
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
यहाँ रुको, यहाँ रुको।
352
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
हाँ, पीछे लो। पीछे लो।
353
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
ट्रेंट के लिए!
354
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
ट्रेंट को!
355
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
लेस आउट, लड़को!
356
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
यह आपके लिए, कोच।
357
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
भाड़ में जाओ, रोनी। कोच को मारा।
358
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
गुड मॉर्निंग।
359
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
जाँचकर्ता कहाँ है?
360
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
ज़ाहिर है, नहीं आया। चलो शुरू करें।
361
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- ट्रेंट 5:35 पर मिला--
- वाई-फाई पासवर्ड क्या है?
362
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
मैं बता सकता हूँ।
363
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
छोटे अक्षरों में, एक शब्द,
"तीन छोटे सूअर।"
364
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
ट्रेंट लेथम सुबह 5:35 बजे
डेडलॉक बीच पर मिला।
365
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
वह नंगा था और बिना किसी निजी चीज़ के।
366
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
अभी तक न तो कोई गवाह है
और न ही कोई संदिग्ध।
367
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
शव परीक्षण का इंतज़ार है,
इसलिए मौत का कारण अभी नहीं पता है।
368
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
उसका गला घोंटा गया था?
369
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
यह फैसला फॉरेंसिक पैथोलॉजिस्ट को करना है।
370
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
गेविन ने किया। वही कमीना है।
371
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
कभी बढ़िया सेंटर-हाफ फॉरवर्डबैक रहा--
372
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
जैसा मैंने कहा, कोई संदिग्ध नहीं है।
आगे बढ़ते हैं।
373
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
तुम डिजिटल संभालो। तुम दस्तावेज़।
374
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
ऐबी, फ़िल मैकगैंगस की नाव से फुटेज मिला?
375
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
फ़ोन काट दिया।
376
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
ठीक है, बिल्कुल सही। सही है।
377
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
पहली चीज़ें पहले।
378
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
भाड़ में जाओ! बाहर तो बहुत ठंड है।
379
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
ठीक है। नमस्ते।
380
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- माफ़ करना, आप नहीं--
- ठीक है, नमस्ते।
381
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- माफ़ करना। आप यहाँ नहीं हो सकती।
- यह एक प्रतिबंधित क्षेत्र है!
382
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
रुको। विमान से कान बंद हो गए हैं।
383
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
बेहतर है। ठीक है।
384
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
मेरा नाम जाँचकर्ता एडी रेडक्लिफ है।
मैं डार्विन से हूँ।
385
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
आगे मैं संभालूँगी और मुझे कोक चाहिए।
386
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
उस पर कौन काम करेगा?
387
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- हाँ। ठीक है।
- शुक्रिया।
388
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
जाँचकर्ता?
389
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
मैं वरिष्ठ सार्जेंट कॉलिन्स, डेडलॉक पुलिस।
390
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
मुझे... मुझे आपके आने की उम्मीद नहीं थी,
391
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
जबकि आप आ गई,
392
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- जल्दी, और मैंने ब्रीफिंग शुरू कर दी।
- बढ़िया!
393
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
मैं अब यहाँ हूँ। तो,
नियमित काम शुरू करो, सार्जेंट।
394
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
मैं वरिष्ठ सार्जेंट हूँ, पर मैं जाँचकर्ता
हुआ करती थी। जाँचकर्ता।
395
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
उनमें से एक हो? ठीक है!
396
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
मृत आदमी। एक मृत झील में।
397
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- नहीं-- लॉक। लॉक
- हाँ। जो भी है।
398
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
ठीक है। चलिए, इसे खत्म करें।
399
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
अब, जाँच के पहले 24 घंटे
बहुत महत्वपूर्ण होते हैं।
400
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
तो, हमारा लौंडा कब से
मरा पड़ा है, बड़ी आँखों वाली?
401
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
वह 27 घंटे पहले मिला था, मैम।
402
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
सही। अच्छा, तुमने पहले ही
गड़बड़ कर दी है, है न?
403
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
खैर, चिंता की बात नहीं है। जेसन स्टेथेम।
404
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
नहीं। ट्रेंट लेथम।
405
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
हमें क्या पता है? बड़ी आँखों वाली?
406
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
इसे मत देखो।
407
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
ट्रेंट था-- है--
408
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
डेडलॉक में पैदा हुआ और पला-बढ़ा।
409
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
वह लड़कों का फुटबॉल कोच था,
410
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
वह बीस्ट फैक्ट्री 14-आवर जिम का मालिक था,
अपनी बीवी वैनेसा और बेटे डॉल्फ के साथ
411
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
ऊपर रहता था।
412
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
वह एक स्व-घोषित फिटनेस उद्यमी था?
413
00:25:17,800 --> 00:25:19,060
बोलती रहो!
414
00:25:19,260 --> 00:25:19,980
एंट्रे
415
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
बंद होने से पहले वह आरा मिल में
काम करता था।
416
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
जिस रात उसकी मौत हुई, उसने मछली खाई थी।
417
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- क्यों?
- और उसके माता-पिता मर चुके हैं।
418
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
उसने ट्रैफिक स्टॉप पर मुझ पर थूका था।
419
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- शायद उसने देखा नहीं--
- संबंधित केस फाइलें--
420
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
हाँ! मौत का कारण?
421
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
आसान है। गर्दन देखो। इसे काटा गया है।
422
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
पर यह कैसे हुआ? हाँ?
423
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
कुछ विकल्प हैं।
424
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
हो सकता है, खुद से किया हो।
425
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
शायद वह उनमें से था...
426
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
पता है, उनमें से एक... पता है?
427
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
मैं अब भी उत्तेजित हूँ... पता है?
428
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
मरने का लोकप्रिय तरीका।
429
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
क्या मानती हो? मैथुन गलत हो गया?
430
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
मुझे लगता है कि
स्व-कामुक श्वासावरोध की संभावना से
431
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
शव परीक्षण होने तक इंकार नहीं कर सकते।
432
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- पर सबूतों के आधार पर-
- मैं बस मज़ाक कर रही हूँ।
433
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
उसका गला घोंटा गया।
434
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
तो, यह एक छोटा शहर है,
वह एक अच्छा दिखने वाला आदमी है,
435
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
शायद कई लड़कियों के साथ हो,
और इसी कारण से मारा गया हो।
436
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
ये संदिग्ध हैं?
437
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
नहीं, यह ट्रेंट का परिवार है।
438
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
हत्या प्रशिक्षण फिर से करो।
हमेशा परिवार होता है।
439
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
हाँ! 25 पेज के अपराध के साथ
यह कमीना कौन है?
440
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
यह गेविन लेथम है।
441
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
ट्रेंट लेथम का भाई और बिज़नेस पार्टनर।
442
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
मुझे संदेह है कि उसमें
यह करने की हिम्मत है।
443
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
गेविन लेथम! इस अपराधी को देखो!
444
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
मनोरोगी हत्यारा
445
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
बेहतर होगा...
446
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
तुम भागो,
447
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
फिर गिटार बजता है।
हाँ, मैं वह लूँगी। शुक्रिया।
448
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
कैथ लंच दे गई है।
449
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- मुझे अभी नहीं चाहिए।
- यह तुम्हारा लंच है।
450
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- आपका लंच खा लूँ।
- मनोरोगी हत्यारे ने किया।
451
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
उसने अपने भाई को मारा।
तो, उसे पूछताछ के लिए जल्दी लाओ।
452
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
मैं इसे "सबसे कम समय" में करना चाहती हूँ।
453
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
ठीक है, मेरी पंछियों उड़ो। उड़ो!
मुझे शव परीक्षा देखना है।
454
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
शव परीक्षण की अभी
पुष्टि नहीं हुई है, जाँचकर्ता।
455
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
हाँ, हो गई। उन्होंने...
मुझे सीधे फ़ोन किया।
456
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
तो मैं तुम्हारे साथ चलती हूँ।
457
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
नहीं, तुम यहीं रहो।
458
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
शायद तुम्हें चोरी का ठेला खोजना हो या कुछ?
459
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
ठीक है!
460
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
बड़ी आँखें, मेरे साथ आओ। मुझे चालक चाहिए।
461
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- चलो।
- मुझे बताती रहना।
462
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
जी, मैम।
463
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
माफ़ करना, मैम।
464
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
डल्स? केविन सील वापस आ गया है।
465
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
तो, मैं इसे किसे सौंपूँ,
466
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
आप बताएँगी?
467
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
मैं देख लूँगी, स्वेन।
468
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
यह बड़े सम्मान की बात होगी।
469
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
बेहतरीन। मुझे द बुश वुल्फ में
जाँचकर्ता की बुकिंग करनी है।
470
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
पर्व के इतने करीब, बस वही उपलब्ध है।
471
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
एक रात का 400 डॉलर।
472
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
अच्छा। अच्छी बात है।
473
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
क्या हम जैज़ बंद कर सकते हैं, प्लीज़?
474
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
मैंने कहा, बंद--
475
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
मौत का समय 3 बजे से 4 बजे के बीच था।
476
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
शव पर और किसी का डीएनए नहीं,
477
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
न कपड़े का टुकड़ा।
478
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
इसे पूरी तरह से साफ़ कर दिया गया है।
479
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
पीड़ित को कुछ सतही कट और चोट लगी है,
480
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
जो मरने से पहले हाथापाई के लक्षण हैं।
481
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
वह मौत का समय है।
482
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
टॉक्सिकोलॉजी रिपोर्ट बाकी है, पर पेट से
483
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
पता चलता है इसने मौत से
दस घंटे पहले खाना खाया था।
484
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
लगभग 800 ग्राम माँस।
485
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
माँस? और कुछ नहीं?
486
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
नहीं। बस पसली।
487
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
खोपड़ी के नीचे की ओर मामूली आघात है।
488
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
चोट और एक छोटा सा कट।
489
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
और घाव से मुझे यह गुलाबी
चीनी मिट्टी का टुकड़ा मिला है।
490
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
चिंता न करें, इसकी जाँच कराई जाएगी।
491
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
अब, मुझे पता है
आप क्या सोच रही हैं, जाँचकर्ता,
492
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
पर वह घाव उसकी मौत का कारण नहीं है।
493
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- मुझे ऐसा नहीं लगा।
- बहुत छोटा है।
494
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- समझी।
- उसे मार नहीं सकता था। बहुत छोटा है।
495
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
मौत का असली कारण,
जाँचकर्ता-इंस्पेक्टर, है--
496
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
गला घोंटना।
497
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
उथली आँखें, आंतरिक रक्तस्राव,
498
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
चेहरे की सूजन और
गर्दन पर घाव यह दर्शाते हैं
499
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
कि किसी तार से
किया गया, ठीक है? मिलते हैं।
500
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
बहुत करीब, जाँचकर्ता। बहुत करीब।
501
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
पर एक छोटी सी,
छोटी सी जानकारी है जो आपसे छूट गई।
502
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
इवांस ने उसका गला घोंटा,
उसे उबाला, फिर अगले महीने,
503
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
इस पिता ने अपनी बीवी को खा लिया।
504
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
अरे बाप रे!
505
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
क्या तुम उस कमबख्त
फोरेंसिक रोगविज्ञानी से मिली हो?
506
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- हाँ।
- सच कहूँ, वह साला बहुत पकाता है।
507
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
कितना कमीना है!
508
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
चलो। मुझे विधवा के पास जाना है।
509
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
भगवान। एडिलेड में हमेशा इतनी ठंड पड़ती है?
510
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
पता नहीं। मैं कभी एडिलेड नहीं गई।
511
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
हाँ, मैं जानती हूँ
वारंट कैसे काम करता है, फ़िल।
512
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
अगर आपके कैमरे के लिए वारंट मागूँगी,
513
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
तो क्रे बर्तनों की
अवैध संख्या लिखनी पड़ेगी
514
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
जो जिम्मी कल रात आपकी नाव पर चढ़ा रहा था।
515
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
हाँ, वह बहुत मददगार होगा,
516
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
टेप स्टेशन पर भिजवा दो।
517
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
लीफ ब्लोअर क्यों नहीं चला सकते, गेज़?
518
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
क्योंकि चार्ज पर लगा है, जानेमन।
519
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
डल्सी, केविन ने फिर पुल अवरुद्ध कर दिया।
520
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
पर्व की लालटेन परेड कल यहाँ से जाएगी।
521
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
तुम सबसे क्या अपेक्षा करती हो?
522
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
इसके ऊपर से निकल जाएँ
जैसे यह कोई मेंढक हो?
523
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- अपनी बंदूक लाओ।
- क्या? नहीं!
524
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- अपनी बंदूक लाओ।
- मैं बंदूक नहीं लाऊँगी।
525
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
उसे कुछ खाने का लालच दे सकते हैं।
526
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
नहीं दे सकते,
क्योंकि तुम्हारी बीवी नहीं करने देती।
527
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
ठीक है, तो उसे पिछली बार की तरह भगाते हैं।
चलो। शू, केविन!
528
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- दफ़ा हो जाओ, केविन!
- निकल जाओ।
529
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
अगर रॉड डिक्सन की मौत के बाद
मुझे इसे मारने की अनुमति मिल जाती,
530
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
तो ऐसा कभी नहीं होता।
531
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
पता है, माईक न्यूजेंट,
532
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
जब रॉड का शव मिला तब भी वह पुलिस में था।
533
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
उसने कहा, रॉड की नाक और होंठ चबाए गए,
534
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- और उसकी जीभ गायब थी।
- वह एक राक्षस है।
535
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- माफ़ करना, आप क्या कह रहे हैं?
- केविन, डल्सी।
536
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
उस नाव दुर्घटना में
मेयर डिक्सन के डूबने के बाद,
537
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
उनका शरीर समुद्र तट पर बहकर आया
और केविन ने उनका चेहरा खा लिया!
538
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
माफ़ करना, मेयर डिक्सन का शव
भी समुद्र तट पर मिला था?
539
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
हाँ। जैसा मैंने कीट नियंत्रण
व्हाट्सएप में बताया था,
540
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"जब ये हमारा खून चख लेते हैं,
तो हम इनके शिकार बन जाते हैं।"
541
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
केविन एक दिन हत्या करेगा, डल्सी।
542
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
अगर यह मेरी लालटेन परेड में हुआ
543
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
और उसने किसी समलैंगिक को खा लिया,
तो वह तुम पर है।
544
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
हैलो, सेक्सी!
545
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
केविन को खाना तो नहीं दिया?
वह प्रोत्साहित होता है।
546
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
हैलो, एलेना, सिरदर्द कैसा है?
547
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
लग रहा है मैं वॉशिंग मशीन में हूँ,
मुझे गाड़ी नहीं चलानी चाहिए।
548
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
जाने को तैयार हो, जान?
549
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
हाँ।
550
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
क्या हो रहा है? उत्तरी ध्रुव की बकवास?
551
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
यह डेडलॉक पर्व के लिए है।
552
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
यह भोजन, कला और संस्कृति का महीना--
553
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- यहाँ?
- हाँ।
554
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
मैं आपके साथ आ सकती हूँ?
555
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
अगर आमतौर पर अकेले काम नहीं करती?
556
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
नहीं, मैं नहीं-- नहीं।
557
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- देख लो, एगी।
- यह ऐबी है।
558
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
शुक्रिया! मैं अपराध की दीवानी हूँ, पर--
559
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- बात नहीं कर सकती।
- ठीक है।
560
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
यह कठफोड़े जैसी लग रही हैं।
561
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
डॉ. मेयर रेमी ने ट्रैंक्विलाइज़र दिए हैं।
562
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
कोई बात नहीं।
563
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
इनके उठने तक तुमने बात करती हूँ।
564
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
तो, मुझे फिर से बताओ।
565
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
शुक्रवार की रात को तुम लोग क्या कर रहे थे?
566
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
हमने रात का खाना खाया और फिर
सब रात के 11:00 बजे सोने चले गए।
567
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
और, डिनर में तुम सबने क्या खाया था?
568
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
मछली।
569
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
सच में?
570
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
मछली। "समुद्र की क्रीम।"
571
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
यह ठोस है। यह...
यह एक अच्छी, सख्त टेबल है।
572
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- क्या यह ओक की है?
- यह एंको की है।
573
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
यह ओक विनेयर है।
574
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- वहाँ क्या हुआ?
- मैंने वह छेद किया...
575
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
मेरे स्कूल बैग से।
576
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- यह क्या है? यह क्या है, डॉग?
- मैं डॉल्फ हूँ।
577
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- झूठ मत बोलो।
- नहीं बोल रहा।
578
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
माफ़ करना। आज हाथ थोड़ा काँप रहे हैं।
579
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- मुझे अंत्येष्टि की तैयारी करनी चाहिए।
- हाँ। बस एक सवाल।
580
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
तुम्हारी माँ और
अंकल गेविन का रिश्ता कैसा था?
581
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
अच्छा था! करीबी, सामान्य। सामान्य के करीब।
582
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
तो, मैं सोच रही थी कि यह जगह
पुनर्योजी खेती के लिए हो सकती है।
583
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
हमें बस 400 बत्तख चाहिए।
584
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
कैथ, क्या सील मानव माँस खाएगी?
585
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
केविन को मारने के बारे में है?
मैंने एलेना से कहा।
586
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
केविन आदमखोर नहीं है।
587
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
वह सार्वजनिक बारबेक्यू से
स्क्विड और सॉसेज और मछली खाता है।
588
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
सुन रही हो, जान?
589
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
हाँ, माफ़ करना, जान। मैं हूँ।
मैं हूँ... मैं यहाँ हूँ, इस जगह पर,
590
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
जली हुई भेड़ की खोपड़ी के साथ।
591
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
ज़ाहिर है, इस जगह पर काम करना होगा,
592
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
पर अगर हमने जल्दी न की, तो मुख्य भूमि से
कोई जलवायु-प्रवासी ले लेगा।
593
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
अब खरीदारी करने से हमारी दस-साल की
योजना दस साल कम नहीं हो जाएगी?
594
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
मैं एक स्थायी खाद प्रणाली के बिना
वाले घर में 50 की नहीं होने वाली।
595
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
यह बर्बरता है।
596
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
मुझे पता है तुम्हें बदलाव पसंद नहीं,
पर अब समय आ गया है कि हम सोचना शुरू करें
597
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
हमारे हमेशा के डेडलॉक घर में
हमारे हमेशा के डेडलॉक जीवन के लिए।
598
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
एक ऐसी जगह जहाँ
हम बूढ़े हो सकें और मर सकें।
599
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
हे भगवान, माफ़ करना। माफ़ करना।
600
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
माफ़ करना, कैथ, मुझे इसे लेना ही होगा।
601
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- मैं इसके किनारे मापती हूँ।
- हवलदार।
602
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
परेशान करने के लिए माफ़ी, पर एक सवाल।
603
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
अगर अभिभावक बेहोश है
तो नाबालिग का बयान ले सकते हैं?
604
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
नही ले सकते।
605
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
सबूत इकट्ठा करने के लिए?
क्या उसके लिए वारंट चाहिए?
606
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
क्या जाँचकर्ता ने सबूत जुटाए?
607
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- शायद।
- अविश्वसनीय।
608
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
यह किसी तरह से मेरी गलती है।
609
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
वह घटनास्थल पर गई है?
उसने नावों का ज़िक्र किया? धारा?
610
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
हम नहीं गए क्योंकि वह
"अपने स्तन जमाना नहीं चाहती,"
611
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
जब वह जानती है कि
यह भाई का काम है। उसके शब्द हैं।
612
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- अच्छा, बड़ी आँखें।
- मुझे जाना है। बताती हूँ।
613
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- माफ़ करना, जान।
- क्या वह जाँचकर्ता थी?
614
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
वह कैसा है? क्या वह रुखा है?
615
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
हाँ। हाँ, ऐसा कह सकती हो।
616
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
मुझे खुशी है कि वह आ गया
617
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
क्योंकि कल कीड़ा फार्म को
पुर्नजीवित करने में मदद चाहिए।
618
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
सेप्टिक टैंक बाद में दिखा दूँगी,
हमें देर हो जाएगी।
619
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- किसलिए?
- गायन के लिए!
620
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
मुझे खाना चाहिए। इस शहर में पब कहाँ हैं?
621
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
बुश वुल्फ का खाना अच्छा है।
622
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
यह बिज़नेस कार्ड पर नहीं रखूँगी।
623
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
गेविन कहाँ जाता है?
624
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- डेविल्स डोरबेल, पर हम नहीं--
- वहाँ चिकन मिलता है?
625
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- हाँ, मैम।
- अच्छा!
626
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
मेरे पेट में चूहे नहीं हाथी दौड़ रहे हैं।
627
00:35:56,520 --> 00:36:00,940
{\an8}ओम शांति ट्रेंट
628
00:36:01,140 --> 00:36:02,340
मैं डेडलॉक में पली-बढ़ी।
629
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
शहर में बस मछली पकड़ी जाती थी,
बूढ़ी होने का इंतज़ार,
630
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
गर्भवती होना और इससे गुज़रना,
631
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
पर जब से मिस रेमी
पाँच साल पहले मेयर बनी, सब बदल गया।
632
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
हमारे पास आर्टहाउस सिनेमा, स्मार्टबिन हैं।
633
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
और समुदाय बहुत अच्छा हो गया है।
634
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
यहाँ समलैंगिक लोग भरे हुए हैं।
635
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
हैलो, शरेल, क्या हाल है?
636
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
ठीक है।
637
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
उस फोरेंसिक रोगविज्ञानी को क्या समस्या है?
638
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- वह वास्तव में--
- चाँदी का चम्मच लेकर
639
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
पैदा हुआ, जो अब
पिछवाड़े से पूँछ की तरह बाहर आ रहा है।
640
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"जीभ विच्छेदन।"
641
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
लैटिन की कोई ज़रूरत नहीं है।
तुम कोई वनस्पति शास्त्री नहीं हो।
642
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
बाथरूम जा रही हूँ।
643
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
ब्राउज़
जीभ विच्छेदन
644
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
ओह, मुझे खुद से प्यार है
645
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
मैं चाहती हूँ तुम मुझे प्यार करो
646
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
जब मैं निराश महसूस करूँ
647
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
मैं तुम्हें अपने ऊपर चाहती हूँ
648
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
मैं खुद को खोजती हूँ
649
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे ढूँढ़ो
650
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
मैं खुद को भूल जाती हूँ
651
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
मैं चाहती हूँ तुम मुझे याद दिलाओ
652
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
मुझे कोई और नहीं चाहिए
653
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
तुम्हारे बारे में सोचकर
मैं खुद को छूती हूँ
654
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
ओह, मुझे कोई और नहीं चाहिए
655
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
ओह, नहीं, ओह, नहीं, ओह, नहीं
656
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
मैं तुम्हें चाहती हूँ।
657
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
मुझे कोई और नहीं चाहिए।
658
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
और तुम्हारे बारे में सोचकर,
मैं खुद को छूती हूँ।
659
00:37:33,980 --> 00:37:36,040
मैम ट्रेंड की ज़ुबान काटी गई!
660
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
ट्रेंट की
661
00:37:38,440 --> 00:37:39,760
जीभ विच्छेदन
662
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
तो, जान, मेरे सिर में थोड़ा दर्द है,
मैं घर जा रही हूँ।
663
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- तुम रुको, मैं ठीक हूँ।
- हाँ। ठीक है, सेक्सी।
664
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
मैंने अभी तक ऑर्गेज़म ब्रेक ठीक नहीं किया।
665
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- सही है। ठीक है, लव यू।
- ठीक है।
666
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
ठीक है। और शुभकामनाएँ... ऑर्गेज़म के लिए।
667
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
मैं खुद को छूती हूँ
668
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
मैं खुद को छूती हूँ
669
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
मैं खुद को छूती हूँ
670
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
मैं खुद को छूती हूँ
671
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- हाँ?
- एक और बड़ा गिलास।
672
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
गेविन को जानती हो? बुलडॉग और
हथौड़े के बीच का लगता है।
673
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
हाँ, थोड़ा सा।
674
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
थोड़ा सा?
675
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- मेरा उसके साथ एक बच्चा था।
- ओह, अच्छा?
676
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
वह कमीना है।
677
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
अगर वह मिले, तो उससे कहना,
मुझे बात करनी है।
678
00:39:17,800 --> 00:39:19,640
रॉड डिक्सन
679
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
हाँ, मैं फिर से काम कर रही हूँ।
680
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
तस्मानिया में एक केस पर काम कर रही हूँ।
681
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
मेरा मतलब...
682
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
यहाँ से निपटने पर,
मैं उत्तर की ओर वापस आ जाऊँगी।
683
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
कमबख्त कमीना।
684
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
तुम नहीं, हॉली।
685
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
हाँ, मैं शायद इस सप्ताहांत तक वापस आऊँगी।
686
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
हाँ। बार्बीक्यू के लिए आ जाना।
मीट लेकर आना, ठीक है?
687
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
पुराने समय की तरह।
688
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
खैर, बिल्कुल पुराने समय की तरह नहीं,
पर... हाँ।
689
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
ठीक है! अलविदा!
690
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- जाँचकर्ता।
- ओह, धत्!
691
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
मैं बात कर सकती हूँ, प्लीज़?
692
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
मुझे लगता है आप गेविन लेथम के
अपने भाई को मारने को लेकर गलत हैं।
693
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
अच्छा? ऐसा क्यों?
694
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
मैं पिछले पाँच सालों में
गेविन से अच्छे से परिचित हो गई हूँ,
695
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
और मुझे संदेह है वह ऐसा करने में सक्षम है।
696
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
जैसे, घटनास्थल पर न कोई सबूत था,
न पैरों के निशान, न कोई डीएनए।
697
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- ऐसा कुछ नहीं जो यह दर्शाता हो कि कोई--
- इसमें कोई दरवाज़ा नहीं है।
698
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- क्या?
- वहाँ जाओ, बैठो।
699
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
अंदर?
700
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
मैं...
701
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
जिसने भी ट्रेंट को मारा वह सावधान था,
702
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
और शातिर भी। बुद्धिमान भी।
703
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
बकवास। गेविन कमीना है,
704
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
और उस विधवा की कहानी में बहुत झोल है।
वे सेक्स कर रहे हैं।
705
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
यहाँ से, मुझे तुम सू करते हुए दिख रही हो।
706
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- ज़ुबान का क्या?
- क्या?
707
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
जीभ विच्छेदन। उसकी ज़ुबान गायब थी।
708
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
उसका वह मतलब है?
709
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
मुझे लगा शायद यह है।
710
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- नहीं।
- वह क्या है?
711
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
वह... वह योनी मुखमैथुन है।
712
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
जब गला घोंटा गया
तो शायद ट्रेंट ने काटी हो।
713
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
मानव जबड़ा चिम्पांज़ी से
ज़्यादा मज़बूत होता है।
714
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
पैंटीलाइनर के पीछे पढ़ा था।
देखो, माफ़ करना, इसने मुझे परेशान कर दिया।
715
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
क्या यह टॉयलेट सजावट के लिए है?
716
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
क्या अमीर लोग पॉटी नहीं करते?
717
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- यह क्या है?
- यह केस फाइल है।
718
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
पाँच साल पहले, डेडलॉक के मेयर,
719
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
रॉड डिक्सन, ट्रेंट लेथम की तरह
उसी बीच पर बहकर आए।
720
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
उनकी जीभ भी गायब थी।
721
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- कोई फ़ोटो नहीं।
- बिल्कुल।
722
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
और, इसके अनुसार, वह एक नाव दुर्घटना थी,
723
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
वह पूरे कपड़े पहने थे,
और उनकी जीभ सील ने खा ली।
724
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
हे भगवान, क्या?
725
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
तस्वीरें नहीं, यानी
प्रोटोकॉल का पालन नहीं हुआ,
726
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
मैं उस पर पुलिस के
फैसले की वैधता पर सवाल उठा रही हूँ।
727
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
मैं एक भूतहा कमरे में बिना किसी
सामान के खड़े होने पर सवाल उठा रही हूँ।
728
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- पूरे सम्मान के साथ, मुझे लगता--
- पूरे सम्मान के साथ,
729
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- तुम्हें क्या फ़र्क पड़ता है?
- मुझे फ़र्क--
730
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
मुझे परवाह है, बहुत ज़्यादा, दोस्त,
क्योंकि आप गलत इंसान की जाँच कर रही हैं,
731
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
और आप ट्रेंट को मारने वाले को
कमतर आँक रही हैं।
732
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
मेरा मानना है यह एक मौत से कहीं बढ़कर है।
733
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
मुझे लगता है कि इन दो मौतों के बीच
कोई संबंध है, और कोई,
734
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
वह हत्यारा, अभी भी वहाँ है।
735
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
हत्यारा। सुनो, मैं समझ गई।
736
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
तुम पार्किंग टिकट काटकर ऊब गई होगी
737
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- आर्कटिक के इस बकवास शहर में...
- ऐसा नहीं है, मैं अपनी
738
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- नौकरी और इस जगह से खुश हूँ।
- ...पर मैं इस केस पर हूँ
739
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
तुम नहीं, और कल सुबह,
मैं गेविन लेथम को पकड़ लूँगी,
740
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- ठीक है?
- यह सही नहीं है।
741
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
बिल्कुल! मुझे डार्विन में
अपने बिस्तर पर सोना चाहिए,
742
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
न कि किसी अदृश्य बाथरूम के सामने
खड़े बालों वाली सार्जेंट से बात करके।
743
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
अब, दफ़ा हो जाओ।
744
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
मैं वह दरवाज़ा दोबारा नहीं छूने वाली।
वह घटिया है।
745
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
कमिश्नर हेस्टिंग्स।
746
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
हाँ, आपके पास एक मिनट है?
747
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
कॉलिन्स, सर। दो एल के साथ।
748
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
फ़िल मैकगैंगस ने अपने ट्रॉलर से
सुरक्षा कैमरा फुटेज भेजी है।
749
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
शायद मैं काफ़ी खूंखार हूँ।
750
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- अगर कुछ दिखे तो बताना।
- ठीक है।
751
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
कीट नियंत्रण व्हाट्सएप देखा?
752
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
केविन वापस आ गया है,
और एलेना चाहती है कि आप टेज़र लेकर जाएँ।
753
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- अब हमारे--
- सीनियर सार्जेंट!
754
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
मुझे अभी कमीने कमिश्नर का फ़ोन आया।
755
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
सोचो मेरे साथ केस पर कौन काम करेगा।
756
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
मैंने आज सुबह कमिश्नर से बात की,
और वह मुझसे सहमत हैं--
757
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
कि तुम मेरी वाट लगाती रहो?
758
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
मुझे मामले पर काम करना जारी रखना--
759
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- भाई कहाँ है? उससे बात करनी है!
- वह फ़ोन नहीं उठा रहा।
760
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
बेशक नहीं उठाएगा।
वह कातिल है, तुम्हारी दादी नहीं!
761
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
तुम! उस कमीने को घसीट कर लाओ।
हम उसे गिरफ़्तार करेंगे।
762
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
बिना सबूत के किसी को
गिरफ़्तार नहीं कर सकती।
763
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
इतनी नियम की पाबंद मत बनो!
764
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
इतना बनने की ज़रूरत नहीं है।
765
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
मैं इस शहर में लंबे समय तक नहीं रहूँगी।
766
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
आज दोपहर तक तुम वापस वालरस का
पालन-पोषण करने लगोगी।
767
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- वह सील है।
- जाँचकर्ता!
768
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
हाँ?
769
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
मैं बस नाव की फुटेज देख रही थी
770
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
और मुझे लगता है कि
आपको कुछ देखना चाहिए, शायद?
771
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
अरे, मैं बहुत आगे आ गई।
मैं रिवाइंड करती हूँ।
772
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
हम यहाँ क्या कर रहे हैं, दोस्तो?
773
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
शरीर में खून के थक्कों की कमी बताती है
कि मौत के बाद ट्रेंट को हिलाया गया,
774
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
और उसकी स्थिति बताती है
कि हत्यारे को उच्च ज्वार का समय पता था,
775
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
और उसका इस्तेमाल सबूत मिटाने के लिए किया।
776
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
गेविन शव बीच पर खींचकर ले गया।
777
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
नहीं, तट पर कोई निशान नहीं था।
778
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
हत्यारा वहाँ ज़मीन से नहीं पहुँचा।
779
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
उन्होंने बचने के लिए ट्रेंट को
नाव से बीच तक पहुँचाया।
780
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
जैसे मैंने कल रात कहा था,
यह हत्यारा शातिर है।
781
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
तुमने कहा था? सुना नहीं।
782
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
ऐबी अपनी ड्रेस फिटिंग में जाना है?
783
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- रुक सकती हूँ।
- नहीं, कोई नहीं।
784
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
मुझे कंप्यूटर चलाना आता है, हवलदार।
785
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
नहीं। ठीक है।
786
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
ठीक है, यह सब लगा हुआ है।
787
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- नहीं। मैं जा रही थी--
- बस वही।
788
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- दबाओ।
- इसके लिए माउस इस्तेमाल करूँगी।
789
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- ठीक है।
- वह किसकी गाड़ी है?
790
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- गेविन का। और वह एक प्रो ब्रो नाव है।
- बायीं ओर की बोट?
791
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
नहीं, दूसरी तरफ़ वाला।
792
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
वह कौन है?
793
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
वह ट्रेंट है।
794
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- कितने बजे हैं?
- 22:56।
795
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
उस समय घर पर खाना खा रहा था,
बीवी से सेक्स कर रहा था।
796
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
मैं तो चौंक गई।
797
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
मुझे उस विधवा को लाना होगा।
798
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
वह खुश नहीं है, है न?
799
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
उस फ़ोन में कुछ है।
800
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
वह पानी में गिर गया।
801
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
हम अभी हत्या देखने वाले हैं।
802
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
यह लो, यह लो, यह लो!
803
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
क्या तुम बस करोगी?
804
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
यह लो, यह लो, यह लो!
805
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
वह क्या है?
806
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
दो सीगुल सेक्स कर रहे हैं।
807
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
उन्हें कुछ गोपनीयता दो।
808
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
आगे बढ़ाओ।
809
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- कैसे करते हैं?
- वह बटन नहीं है।
810
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- वह कैसे होता है?
- ऐसे।
811
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
ठीक है बस। ठीक है।
812
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
लगता है हमारे भाई एक साथ कहीं चले गए।
813
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
सोच रही हूँ आगे क्या हुआ होगा, सार्ज?
814
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
वह फोरेंसिक से था।
815
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
टुकड़ा लेथम की प्लेट से मेल खाता है।
816
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
वह प्लेट जो तुमने चुराई?
817
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
मैंने जो सबूत जुटाए
818
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
जो दिखाती है कि ये सब
उनके घर से शुरू हुआ था।
819
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
हे भगवान! मैंने अभी
एक पत्तेदार समुद्री अजगर देखा!
820
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
और ट्रेंट के फ़ोन का क्या, स्वेन?
821
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
दिख नहीं रहा, पर मुझे पता था
मालदीव का स्कूबा कोर्स काम आएगा!
822
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- मैंने प्रशिक्षक से सेक्स किया।
- यह समय की बर्बादी है।
823
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
फोन भूल जाओ। हमें जाकर
उस कमीने को पकड़ना होगा।
824
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
आरोपों को कायम रखने के लिए सबूत चाहिए।
कानूनन हासिल किए गए सबूत।
825
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
वहाँ वापस जाओ और खोजते रहो!
826
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
मुझे लगता है कि
आप लोगों को यहाँ आना चाहिए।
827
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
लुट्रुविटा में समुद्री वनस्पति शानदार है।
828
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
ए! आपसे बात करनी है।
829
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
पुलिस वालों से कहो
मुझे परेशान करना बंद करें।
830
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
मैंने गेविन को तब से नहीं देखा
जबसे वह द डोरबेल पर आया,
831
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
अपना लिंग हिलाया, और चला गया।
832
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- कब?
- कल।
833
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
वह कमीना निकल लिया, है न?
834
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
उसे अब भी छह सप्ताह का बाल समर्थन देना है।
835
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
जोकरो, हमें गेविन के घर जाना है।
836
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
मिल गया!
837
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
ट्रेंट का फ़ोन मिल गया!
838
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
ट्रेंट को अंतिम संदेश गेविन से आया।
लिखा है,
839
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"मुझे तुम चाहिए, वैनेसा।" एक फ़ोटो भी है।
840
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- मैं क्या देख रही हूँ?
- यह क्या है?
841
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- रुको, मैं रोकती हूँ।
- मैं क्या देख रही हूँ?
842
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
क्या है वह?
843
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
ठीक है, वह... वह गेविन का... लिंग है।
844
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
यह गलती से ट्रेंट के फ़ोन पर भेज दिया।
845
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
वह लड़ाई से पहले भेजा गया।
846
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
तो मैं सही थी।
गेविन और वैनेसा सेक्स कर रहे थे।
847
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
वैनेसा और डॉल्फ लेथम का
पता नहीं लगा पा रहे।
848
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
फिर से, वैनेसा और डॉल्फ लेथम का
पता नहीं लगा पा रहे।
849
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
धत् तेरे की। वे गेविन के साथ
बाली की सस्ती उड़ान में होंगे।
850
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
इसलिए तुम अच्छी जाँचकर्ता नहीं बन पाई।
851
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
तुम मेरी तरह आगे का नहीं सोच सकती।
852
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
ठीक है, रुको! ओह, यह काला सोना है, यार!
853
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
सभी यूनिट, गेविन लेथम को ढूँढ़ो,
854
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
जिसकी तलाश ट्रेंट लेथम की
मौत के संबंध में है।
855
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
पारिवारिक हिंसा में पहले पकड़ा गया,
856
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
गंभीर हमला, पीछा करना
और सार्वजनिक रूप से पेशाब करना।
857
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
सावधानी के साथ करीब जाएँ--
858
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- यह मेरा है! नहीं!
- साथ ही, दोस्तो! अच्छा दिन हो।
859
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
हत्या के भागीदारों पर नजर रखें।
860
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
वैनेसा लेथम, लगभग, 5'2, 4'8।
861
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
सुनहरे बाल, बड़े स्तन वाली।
862
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
और डॉल्फिन लेथम।
863
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
डॉल्फ! 'डॉल्फिन' नहीं है,
यह डॉल्फ लेथम है।
864
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- दस का? 40? 17?
- वह 17 साल का है।
865
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
जितना सोचा था उससे थोड़ा बड़ा।
866
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
अब बेहतर है।
867
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
कुछ संगीत लगाना चाहिए?
868
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- हाँ! टेलर स्विफ्ट--
- मैं चलाता हूँ।
869
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- हाँ? बढ़िया? हाँ।
- हाँ, बढ़िया।
870
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
कोई फ़ोन नहीं, डल्स।
हालाँकि, बहुत ड्रग्स हैं।
871
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
डल्स?
872
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
डल्सी?
873
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
तो, मेरे पुराने स्कूल ने
नौ साल पहले रेंट का प्रोडक्शन किया,
874
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
और मैंने रोजर नाम के आदमी की भूमिका निभाई,
875
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
वह एक नशेड़ी था, उसे एड्स,
और अवसाद था और--
876
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
मुझे पता है हम पाँच मिनट से दोस्त हैं,
पर एक सलाह दे सकती हूँ?
877
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
म्यूज़िकल थिएटर की बहुत बात हो गई।
878
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
अपनी रुचि अपने तक ही रखो।
879
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
मैं लुट्रुविटा की सर्वश्रेष्ठ फुटबॉलर
होने की बात नहीं करती।
880
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- हाँ, करती हो।
- हमेशा।
881
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
आंटी फ़े ने निकलने से मना किया था?
882
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
हाँ, पर अब वह घर पर नहीं है।
883
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
वह देश की पावती कर रही हैं,
884
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
जिसे लेकर मैं हैरान हूँ, यह देखते हुए कि
कितनी कसम खाई। क्या कर रही हो?
885
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
मैं अपनी बाली ढूँढ़ रही हूँ।
886
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
मैंने एक रात यहाँ खो दी थी।
887
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
अगर मैंने छोड़ी न हो।
888
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
क्या वह प्रो ब्रो नाव है?
889
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
वे कहाँ जा रहे हैं?
890
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
थोड़ा और कम कर सकते हैं। अभी खुला है।
891
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- वैनेसा।
- क्या?
892
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
माफ़ करना, जान। अभी आता हूँ!
893
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
गेविन, खोलो।
894
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
धत्!
895
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
वह खुला था।
896
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
ए, इस तरफ़।
897
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
नहीं, जाँचकर्ता। इस तरफ़।
हम इस ओर चलते हैं।
898
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- अपने हाथ ऊपर करो!
- मैं कुछ नहीं कर रहा!
899
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
धत्!
900
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- गेविन कहाँ है?
- यह मेरा तांबे का तार है!
901
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- परवाह नहीं, जिम्मी। गेविन कहाँ है?
- पता नहीं।
902
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
मैंने उसे कल से नहीं देखा!
903
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
जाँचकर्ता, मुझे लगता है
मैंने वैनेसा लेथम को देखा।
904
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
वह पर्व पर जा रही है।
905
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
उसके पीछे जाओ, एगी! पीछे जाओ।
906
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
जी, मैम।
907
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
माफ़ करना।
908
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
माफ़ करना।
909
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
माफ़ करना। पुलिस। माफ़ करना। पुलिस।
910
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
जब मैं निराश महसूस करती हूँ
911
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
मैं तुम्हें अपने ऊपर चाहती हूँ
912
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
मैं खुद को खोजती हूँ
913
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे ढूँढ़ो
914
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
मैं खुद को भूल जाती हूँ
915
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे याद दिलाओ
916
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
मुझे नहीं चाहिए
917
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
कोई भी, कोई और
918
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
तुम्हारे बारे में सोचकर
919
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
मैं खुद को छूती हूँ
920
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
ओह, मुझे कोई और नहीं चाहिए
921
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
ओह, नहीं, ओह, नहीं, ओह, नहीं
922
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- तुम ही हो जिसके लिए मैं भागकर आती हूँ
- मुझे आने दो
923
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- तुम सूरज हो जो मुझे चमकाता है
- चमक, चमक, चमक, चमक, चमक
924
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
जब आप पास होते हो,
तो मैं हमेशा हँसती रहती हूँ
925
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
मैं तुम्हें अपना बनाना चाहती हूँ
926
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
मैं अपनी आँखें बंद करती हूँ
927
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
और तुम्हें सामने पाती हूँ
928
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
वैनेसा बीच की ओर जा रही है,
929
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
पर्व की स्टेज के आगे!
930
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
तुम क्या कर रही हो?
931
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- सड़क पर लोग हैं!
- हम पुलिस वाले हैं!
932
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- अपनी कमबख्त चीज़ चलाओ। धत्!
- ठीक है, ठीक है!
933
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
तुम्हारे बारे में सोचकर
934
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
मैं खुद को छूती हूँ
935
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
ठीक है।
936
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
अब, स्थानीय पलावा महिला,
फ़े हैम्पसन को आमंत्रित करना चाहती हूँ,
937
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
देश में आपका स्वागत है, गाने के लिए।
938
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
दरअसल, मेयर रेमी,
यह वेलकम टू कंट्री नहीं है।
939
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
यह देश की पावती है।
940
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
तुम में से किसी का स्वागत नहीं करती।
941
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
आ रहे है!
942
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
हैलो, डल्स! गायन कैसा रहा?
943
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
अपने भोजन और संस्कृति उत्सव का मज़ा लें।
944
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
यह धरती पर सबसे पुरानी संस्कृति नहीं है,
945
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
पर आपकी लालटेन कुछ अजीब बकवास हैं, है न?
946
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
ठीक है, तो अलविदा।
947
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
वह उस तरफ़ गई है।
948
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- हमारे पीछे आओ।
- जी, मैम।
949
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
ऐबी! डल्सी के साथ वह महिला कौन है?
950
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
जाँचकर्ता?
951
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- वह औरत है?
- हाँ।
952
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- वह कहाँ है?
- डल्सी।
953
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
तुम केस पर काम कर रही हो
और मुझे नहीं बताया?
954
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
कैथ, मैं पीछा कर रही हूँ।
955
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
तुमने जाँचकर्ता के बारे में झूठ बोला?
तुमने झूठ क्यों बोला?
956
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
वैनेसा! वहीं रुक जाओ!
957
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
दफ़ा हो जाओ!
958
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
यह एक स्मारक है!
959
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
हमें शांति से ट्रेंट को याद करने दो!
960
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
यह क्या बकवास है?
961
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
गेविन!
962
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
गेविन, नहीं!
963
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
सब लोग, पीछे हटो!
964
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
अच्छी बच्ची!
965
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
अच्छी बच्ची!
966
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
जाँचकर्ता।
967
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
भाड़ में जाओ!
968
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
जीभ विच्छेदन।
969
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
संवाद अनुवादक तुषार
970
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी