1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 भगवान की कसम, मुझे नहीं लगा कि वह बंदा... 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,680 {\an8}डेडलॉक में आपका स्वागत है। पोप. 2406 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 {\an8}डेडलॉक शीतकालीन पर्व की जगह खुद को फिर से खोजें 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 हे भगवान, यह... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 यह कमबख्त मरा हुआ है! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 ओह, धत्। इसका लिंग जल रहा है! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 हे भगवान! 8 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 डेडलॉक 9 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}शनिवार मुबारक हो! 10 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}आप तस्मानिया ईस्ट कोस्ट लोकल रेडियो पर पिंक फ़्लैग को सुन रहे हैं। 11 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}और अब डेडलॉक की मेयर एलेना रेमी जुड़ रही हैं। 12 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 गुड मॉर्निंग, नैन्स। 13 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 डेडलॉक विंटर पर्व कल से शुरू हो रहा है। 14 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 यह खाना, शराब और संस्कृति का 14 दिनों का पर्व है। 15 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 और हम क्लामा के लिए मुफ़्त टिकट दे रहे हैं, 16 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 जो पर्व का हेलेनिक स्क्रीमिंग समारोह है। 17 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 तो, जीतने के लिए जल्दी से कॉल करें। 18 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 ठीक है। संगीत का समय है। 19 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 यह इंडिगो गर्ल्स का, आई बिलीव है। 20 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 प्यारा। 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 घर पर नहीं रह सकते, स्कूल में नहीं रह सकते 22 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 बूढ़े कहते हैं, "हां बेचारा थोड़ा मूर्ख" 23 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 सड़कों के नीचे, मैं पड़ोस की लड़की हूँ 24 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 मैं लोमड़ी हूँ जिसका आप इंतजार कर रहे हैं 25 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 हेलो डैडी, हैलो मॉम 26 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 मैं तुम्हारा च-च-च-च-च-च-चेरी बम हूं 27 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 हेलो वर्ल्ड, मैं आपकी वाइल्ड गर्ल हूं 28 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 नहीं! फ़र्न, नहीं! नहीं। 29 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 आवाज़ प्रयोग करो, डल्स। 30 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 इसे इसकी जगह पता होनी चाहिए। 31 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - अच्छी बच्ची। - अच्छी बच्ची। 32 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 अच्छी बच्ची। 33 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 अच्छी बच्ची। 34 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 ओह, मेरा मूनकप अब भी अंदर है! करती रहो। 35 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 अच्छी बच्ची। 36 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 अच्छी बच्ची। 37 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 नीचे, डल्स, नीचे। 38 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 अच्छी बच्ची। 39 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 अच्छी बच्ची। 40 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 वहाँ। 41 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 ए सी ए बी 42 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - ए, नहीं। यह बाँह में-- - डल्स, फ़ोन है। ऐबी का है। 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 मैं रे के गधे को देखकर आती हूँ। 44 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 उसकी टाँग बहुत सूज गई है। 45 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - ठीक है, लव यू। अलविदा। - लव यू। 46 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 गुड मॉर्निंग, हवलदार। 47 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 मैंने राचेल से बात की थी। 48 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 रुको, हवलदार। माफ़ करना। किससे? 49 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 गायन समूह की राचेल से। 50 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - उसने इलेन से शादी की, वह गायिका? - हाँ। ठीक है। 51 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 राचेल ज्योफ़ हैडिक की बीवी थी। वह अपना खेत बेच रही है 52 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 उसे इलेन के लिए छोड़ने के कारण जलाने की कोशिश की थी। 53 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 हम कल जाकर इसे देखते हैं। लव यू। अलविदा! 54 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 देखना क्या है? 55 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 वह खेत। उसे खरीदने के लिए? 56 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 यह थोड़ा जल्दी नहीं है? 57 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 बस देखना है! यहाँ पाँच साल से हैं। अलविदा, फ़र्नी। 58 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 माँ डी के साथ अच्छे से रहना। अलविदा, सेक्सी। लव यू। 59 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 वह पिछवाड़ा देखो, इससे कभी ध्यान नहीं हटेगा। 60 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 ठीक है, लव यू। अलविदा! 61 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 लव यू! 62 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 अगर "सारे पुलिस वाले कमीने हैं" ग्राफिटी की बात है 63 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 डेविस के कचरा डिब्बों पर, तो मैं वही देख रही हूँ। 64 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - इसके बारे में पहले क्यों नहीं बताया? - माफ़ करना, मैडम। 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 कैथ ने कहा कि आपको फोन न करें 66 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 क्योंकि आप 7:00 से 7:00 के बीच फ़ोन नहीं उठाती। 67 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 हाँ, एक लाश "काम/जीवन संतुलन," खत्म कर देती है, हवलदार। 68 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - मैं याद रखूँगी। - तुम्हारी वर्दी कहाँ है, एल्डरमैन? 69 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 मुझे लगा मैं योग कर पाऊँगा। मैंने पाँच दिन का पास खरीदा। 70 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 तुम योग नहीं कर पाओगे। 71 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 यह डेडलॉक फुटबॉल क्लब का लोगो है। 72 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - पता है। - वह आधा शार्क, आधा ट्रक है। 73 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- पता है। - लिखा है, "ट्रेंट लेथम।" 74 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 मैम, मुझे लगता है यह ट्रेंट लेथम है। 75 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 हमने भी वही कहा, ऐबी! 76 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 टेमी, अब मेरा टाइटल हवलदार मात्सुदा है! 77 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 धत्। 78 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 ठीक है। 79 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 मुझे सब बताओ। 80 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 जो हुआ था। 81 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - जो हुआ उसके बारे में बता सकती हो? - हाँ। 82 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 स्टेशन को सुबह 5:35 बजे फ़ोन आया 83 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 समुद्र तट पर चचेरी बहनों को एक शव मिला, 84 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 टेमी हैम्पसन और मिरांडा हॉपकिंस को। 85 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 जो 17 की हैं और डेडलॉक हाई में-- 86 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 वे वहाँ बैठी हैं। 87 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 हाँ, पता है, स्वेन। 88 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - शुक्रिया। - वहाँ पर। 89 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 हैलो, मिस। नया बचाव कुत्ता कैसा है? 90 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 वह सहज हो रही है। तुम दोनों शराब पी रही थी? 91 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - नहीं, मिरांडा को गैस... - छह बीयर। मैं नशे में हूँ। 92 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 उसकी कोई निजी चीज़ मिली? 93 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - इसके कपड़े, फ़ोन? - नहीं, मैम। 94 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 झाड़ियों में कुछ ड्रग्स दिखी। 95 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 हाँ, शायद वह पहले से वहाँ थी, स्वेन। 96 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 मैम? क्या आपको लगता है कि इसकी हत्या कर दी गई है? 97 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 हम नहीं कह सकते, हवलदार। 98 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 हमारा काम घटनास्थल को सुरक्षित करना और किसी चीज को न छूना है। 99 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 मैं फोरेंसिक बुलाती हूँ। 100 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 शायद वे पहले से ही आ रहे हैं, मैम। 101 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - क्या? - माफ़ करना, मैम। 102 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 कैथ से डर लगता है, तो आपको फ़ोन नहीं किया 103 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 और शायद कुछ साल पहले डेडलॉक पुलिस एक लाश को 104 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 हटाने के कारण मुश्किल में पड़ गई थी? 105 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 तो, मैंने फोरेंसिक रोगविज्ञानी को फ़ोन किया, 106 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 और उसने फोरेंसिक और कमिश्नर हेस्टिंग्स को फ़ोन किया। 107 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 तो, मैंने खुद को शर्मिंदा नहीं किया। 108 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 तो उसने ही वह किया। 109 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 उसने उन्हें फ़ोन किया। 110 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - आदेशों की एक श्रृंखला है, हवलदार। - जी, मैम। 111 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 सच कहूँ, डल्सी, मुझे नहीं पता मैं क्या कर रही हूँ। 112 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 और, मुझे आज शादी की पोशाक की फिटिंग करानी है-- 113 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 मैं बाद में कर लूँगी। 114 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 टेमी, फोटो को हटा दो वरना तुम्हारा फोन समुद्र में फेंक दूँगी। 115 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 कमिश्नर हेस्टिंग्स? 116 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - सीनियर सार्जेंट कॉनेल। - कॉलिन्स, सर। 117 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 मैंने सुना एक नंगी लाश मिली है। 118 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 नीरस डेडलॉक के लिए उत्साहजनक। 119 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 हाँ, और मेरे हिसाब से यह एक हत्या लग रही है, सर। 120 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 उसका यौन उत्पीड़न हुआ? 121 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 पीड़ित पुरुष है, सर। 122 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 अच्छा? ठीक है। 123 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 ऐसा होता है, तो माना जाता है कि महिला होगी। 124 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 फोरेंसिक जल्दी आ जाएगा, पर टेसी के सारे हत्याकांड विशेषज्ञों को 125 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 राजकुमारी मैरी के दौरे की सुरक्षा पर लगाया गया है, 126 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 तो तुम प्रभारी हो, ठीक है? 127 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 मैं? 128 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 ठीक है, हाँ, सही है। 129 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 बस कल तक। 130 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 ठीक है। 131 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 हमने केस को देखने के लिए एक जाँचकर्ता रखा है। 132 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 मदद के लिए कार्नेज बे स्टेशन से किसी को भेजता हूँ। 133 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 जाँचकर्ता जल्दी आना चाहता है, तो तुम शुरुआती जाँच करो। 134 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 दरअसल, सर, मुझे इस काम को श्रृंखला में ऊपर तक ले जाना होगा। 135 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 श्रृंखला मैं हूँ, कॉनेल। क्या समस्या है? 136 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 एक हत्याकांड जाँचकर्ता बनना भूल गई? 137 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 नहीं, सर। पर मुझे अपनी पत्नी से बातचीत करनी है और-- 138 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 कॉनेल, मुझे लगता है कि तुम इसे निमंत्रण समझ रही हो जबकि यह आदेश है। 139 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 मुख्य जाँचकर्ता के आने तक तुम इस केस का संचालन करोगी। 140 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 जी, सर। 141 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 ठीक है। मैं अब निकलता हूँ। 142 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 चमगादड़ ने राजकुमारी मैरी पर बीट कर दी। 143 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 माफ़ करना, सर। वे किसे भेज रहे हैं? 144 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 क्या कोई सिडनी का जाँचकर्ता है? 145 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 नहीं। यह डार्विन का कोई काउबॉय है। एडी रेडक्लिफ़ नाम का जाँचकर्ता। 146 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 तुम चूक गए, रोनी। 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 डॉल्फ ने अपने पिता को नहीं देखा। 148 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 रिचमंड फुटबॉल क्लब 149 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 कोच कहाँ है? 150 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 केन, टेप के पीछे, प्लीज़। 151 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 कोई मृत व्हेल है, डल्सी? 152 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 ऐबी, परिधि को सुरक्षित रखो। 153 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 जी, मैम। माफ़ करना, मैम। 154 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - हैलो, कैथ। - हैलो, ऐबी। 155 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 स्वेन, यहीं रहना। 156 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 ट्रेंट की बीवी को कहीं से पता चले उससे पहले बताना होगा। 157 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 डल्सी। 158 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 एलेना! क्या तुम यहाँ तैरी? 159 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 हाँ, मैं तैरी। रूसी पनडुब्बी की तरह। 160 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 क्या चल रहा है? केविन ने कुत्ता मारा? 161 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 नहीं। 162 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 मैं कह रही थी उस कमीने जानवर को मार देना चाहिए। 163 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 उसने कल एक जैक रसेल पर हमला किया। अगर वह कुत्ता पर्यटक होता। 164 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 यह हार्बर सील नहीं है, एलेना, और तुम यहाँ नहीं हो सकती। 165 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 मैं डॉक्टर हूँ, और मेयर भी। 166 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 मैंने ऐसा बहुत देखा-- वह तो लाश है। 167 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 आपको टेप के पीछे जाना होगा। 168 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 वह कौन है? कोई स्थानीय है? 169 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 मैं नहीं-- 170 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 अमांडा पामर पर्व पर नहीं पहुँचीं। उसकी इवेंट बिक गई थी। 171 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - मौत का समय निर्धारित करूँ? - नहीं। 172 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 पिछवाड़े में थर्मामीटर डालना है। 173 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 नहीं, तुम्हें कुछ भी कहीं डालने की ज़रूरत नहीं है, एलेना। 174 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - कैथ। - हैलो, सेक्सी। 175 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 नाडिया और मैं खाने गए थे। वह गायन में शामिल होगी! क्या चल रहा है? 176 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - कोई और मरी हुई व्हेल तो नहीं है न? - नहीं। 177 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - एक लाश है। - हे भगवान। 178 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 कौन है? 179 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 कैथ, मैं स्पीकर पर हूँ? 180 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - यह दोस्त नहीं है न? - नहीं। 181 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 ठीक है। क्या हत्याकांड है? 182 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - ऐसा लग रहा है, हाँ। - केस पर कौन काम कर रहा है? 183 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - डल्स? - इस समय, मैं... 184 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 डल्सी, वादा किया था! 185 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - जाँचकर्ता का कोई काम नहीं। - बस जाँचकर्ता के आने तक। 186 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 वह... वह, जाँचकर्ता, कल आएगा। 187 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 ठीक है। 188 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 तुम ठीक हो? भूख लगी है? तुम्हारे लिए पोहा ले आती हूँ। 189 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया, जान। बस... 190 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - पारिवारिक सदस्य को बताना है-- टॉम! - ए। कैसा चल रहा है? 191 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 यहाँ क्या कर रहे हो? 192 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 टेमी ने मुझे फ़ोटो भेजी। ओह नहीं। 193 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - वह ट्रेंट लेथम है! - ट्रेंट लेथम? 194 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 कौन ट्रेंट? 195 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 ट्रेंट! 196 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 वैनेसा! नहीं-- 197 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 वैनेसा, नहीं! 198 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - रुको! - वैनेसा, नहीं। 199 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 तुम वहाँ नहीं जा सकती। मुझे लगता-- 200 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 ट्रेंट! 201 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - यह ट्रेंट है? - मेरा। 202 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - टेमी, नहीं! - यह ट्रेंट है? ट्रेंट! 203 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 बेबी! 204 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 वैनेसा, मुझे तुमसे कुछ सवाल पूछने हैं 205 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 कल मुख्य जाँचकर्ता के आने से पहले। 206 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - क्या कोई समय था-- - माफ़ करना। 207 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 दुकान पर पोहा खत्म हो गया था, तो मैं फलों का जूस ले आई। 208 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 ठीक है। शुक्रिया, जान। 209 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - इसमें तरबूज़ और पुदीना है। - अच्छा। 210 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - शुक्रिया। - सॉरी। 211 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - तुम्हें कुछ नहीं मिला। - कोई नहीं, कैथ। शुक्रिया। ठीक है। 212 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 यह ज़रूरी है कि तुम्हारे पति की गतिविधियों का पता लगाएँ। 213 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - कल रात ट्रेंट के साथ थी? - हाँ, घर पर। 214 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 रात को क्या हुआ था? 215 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 हमने मछली खाई, निंजा वॉरियर देखी, 216 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 और फिर रात के 11:00 बजे हम सोने चले गए। 217 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 और सेक्स किया। 218 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 और कोई इसकी गवाही दे सकता है? 219 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 मेरा बेटा, डॉल्फ। इसने शायद सुना हो। है न? 220 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 ठीक है, और तुमने ट्रेंट को घर से बाहर जाते देखा? 221 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 नहीं। आपको बता तो दिया। 222 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 मैं सुबह उठी और ट्रेंट गायब था। 223 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - मुझे लगा वह अभ्यास में गया है। - सुबह 7:00 बजे। 224 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 असली जाँचकर्ता कब आएगा? 225 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 जल्दी ही। क्या ट्रेंट मोबाइल साथ रखता है, वैनेसा? 226 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 उसे भी यही बताना होगा? 227 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - सवाल का जवाब दो-- - बिल्कुल ले जाता है। 228 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 आपने उसकी जेब देखी? 229 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 वह नंगा था। 230 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 हे भगवान। 231 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 पी लो। 232 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 पर ट्रेंट कल बीस्ट फैक्ट्री जिम गया था, 233 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 पर वह जनता के लिए बंद था। 234 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - हाँ, गंध दूर करने के लिए। - उसका भाई, गेविन? 235 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 वह शायद जिम का सह-मालिक है। 236 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 क्या वह अपने भाई की गंध दूर करने में-- मदद कर रहा था-- 237 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 नहीं, गेविन बंदरगाह पर था 238 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 अपने नए बिज़नेस, प्रो ब्रो के लिए नाव पर पोस्टर लगा रहा था। 239 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 यह प्रोटीन है, लड़कों के लिए। 240 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 ठीक है। 241 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 वैनेसा, क्या ट्रेंट किसी अवैध गतिविधि में शामिल था? 242 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 नहीं! ट्रेंट इस समुदाय का स्तंभ था। 243 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 उसका परिवार डेडलॉक वंश से ही है। 244 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 और वे यहाँ 60 के दशक से हैं। 245 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 मतलब, डेडलॉक में सब ट्रेंट से प्यार करते थे, है न? 246 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 है न? 247 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 नहीं... 248 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 स्वेन, कल रात के बारे में पता लगाने के लिए समुद्र तट पर लगे 249 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 ट्रेल कैमरे देखने होंगे। 250 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 उम्मीद है कि कोई तो होगा जो टूटा न हो। 251 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 हाँ, बिल्कुल। 252 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 अब, मैं इसे किसे सौंपूं? 253 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 खुद को, स्वेन। 254 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 आप वहाँ जाओ और खुद जाकर कैमरों को देखो। 255 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 ओह, हाँ। संभल कर दोस्तो। अलविदा! 256 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 हाँ। 257 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 शव परीक्षण से कोई जानकारी? 258 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 फोरेंसिक पैथोलॉजिस्ट आज नहीं कर सकता। वह बाइक चलाने गया है। 259 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 कमीनो, तुम सही समय पर आए हो। 260 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 सुबह से फ़ोन कर रहा हूँ! 261 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 कोई कमीना तार चुरा ले गया। 262 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 डीप फ़्रीज़ में मछलियाँ रखी हैं। 263 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 हम यहाँ तार के बारे में नहीं आए। 264 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 अगर यह शरेल और उस निरोधक आदेश के बारे में है। 265 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 आपको कितनी बार बताना होगा? 266 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 यह मेरी गलती नहीं है कि डेडलॉक में बस एक पब है 267 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 जहाँ वह काम करती हो, जिससे मुझे प्रतिबंधित न किया-- 268 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - गेविन। सुनो। - क्या? 269 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 आज सुबह डेडलॉक समुद्र तट पर तुम्हारे भाई की लाश मिली। 270 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 धत्! 271 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 ओह, धत्। 272 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 मुझसे मज़ाक कर रहे हो? 273 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 नहीं, मुझे बहुत खेद है, गेविन। 274 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 धत्! 275 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 मुझे पता है यह किसने किया! उस कमीनी मेयर ने! 276 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 या बाइक पर गाने वाली कमीनी ने! 277 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 या उस कमीनी समलैंगिक शेफ़ ने! 278 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 वह मुझे और ट्रेंट को मारना चाहती थी। 279 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 वह सैम को मारना चाहती थी और शायद जिम्मी को भी। 280 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 वह साली आदमियों से नफ़रत करती है। 281 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 पिछली बार ट्रेंट को कब देखा था, गेविन? 282 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - मैंने यह नहीं किया! - मैं वह नहीं पूछ रही। 283 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 कल मैं नाव पर था! रात में मैं यहाँ जिम्मी के साथ था! 284 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 ओए, जिम्मी, बाहर निकलो! 285 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 क्या? 286 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 धत्, यार। ट्रेंट मर गया। 287 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 धत्! 288 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - मैं रात तुम्हारे साथ था। - जवाब मत देना। 289 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - हाँ। - मैं यहाँ तुम्हारे साथ था। 290 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - मैंने कहा, हाँ! - अच्छा, दफ़ा हो, जिम्मी! 291 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 विंडस्क्रीन को क्या हुआ? 292 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 क्या तुम गंभीर हो? मैंने तुम्हें लाखों बार बताया है। 293 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 चीनी माफ़िया ने मेरे साथ यह किया। 294 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 वे मेरे पीछे पड़े हैं! 295 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 या शरेल का काम है। उस साली को भी पकड़ो! 296 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 पता है मेरे बारे में क्या सोचती हो। 297 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 पर यह दोहरा मापदंड है क्योंकि मैं पीड़ित हूँ! 298 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 चिल्लाना बंद करो। 299 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - तुमने ट्रेंट का मोबाइल देखा? - नहीं! 300 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - कोई अंदाज़ा वह कहाँ हो सकता है? - ट्रेंट मर गया। 301 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 उस कमीने से भाई जितना प्यार करता था। 302 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 वह तुम्हारा भाई था। 303 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 धत्! मेरा भाई! 304 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 अरे! अरे! क्लियो! 305 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 मैम? कैथ ने आज रात स्काई के मेनू चखने का याद दिलाने को कहा था। 306 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 शायद वह मुझे आपकी सचिव समझती है। 307 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 क्या आप भूल गई? 308 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - ना। - पाँच मिनट में शुरू है। 309 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 रात में बिना लाइट के बाइक चलाना गैरकानूनी होना चाहिए। 310 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 यह अवैध है। 311 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 फोरेंसिक पैकिंग कर रहे हैं। 312 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 ए, इस बोर्ड को देखो। 313 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - ऑफिसवर्क्स गई थी? - मैं गई थी। 314 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 फोरेंसिक को कुछ मिला? 315 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 नहीं। न कपड़ा, न कपड़े का टुकड़ा, न डीएनए, न पैरों के कोई निशान। 316 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - ऐसा कभी मत करना। - यह मिट्टी है! मुझे पसंद है। 317 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 उन्हें कहीं कोई सबूत नहीं मिला? 318 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 उन्हें और ड्रग्स मिली है। 319 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 बढ़िया। 320 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 ट्रेल कैमरों से कुछ पता चला? 321 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 सब टूटे पड़े हैं। ड्रग्स के कारण। 322 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 बंदरगाह पर कुछ पता चला? 323 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 हाँ। उनकी जाँच नहीं की क्योंकि पता नहीं था कि वे मौजूद हैं। 324 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 वे हैं। 325 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 क्या वह कैथ थी? 326 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- उसने मुझे भी मैसेज किया। - हाँ। 327 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 मुझे वास्तव में... 328 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 ठीक है। मैं जा रही हूँ। 329 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 स्कूल की मेज़ पर बनी लिंग की फ़ोटो मिटानी होगी 330 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 कार्नेज बे पुलिस के ब्रीफिंग के लिए पहुँचने से पहले। 331 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - मैं बाकी बोर्ड भर सकती हूँ। - बोर्ड को मत छूना। 332 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 ठीक है। 333 00:19:17,920 --> 00:19:21,960 प्रो ब्रो 334 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 नमस्कार, जिम्मी। 335 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 हाँ, अच्छा है। शुक्रिया। 336 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 कोई अंदाज़ा है कि सुरक्षा कैमरे क्यों तोड़े गए? 337 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 पता नहीं। पक्षियों ने? 338 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 तुम जिस जहाज़ पर हो वह फ़िल मैकगैंगस का है, है न? 339 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 पूछने वाले पर निर्भर है। 340 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 मैं। यह मैं हूँ जो पूछ रही हूँ, जिम्मी। 341 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 हाँ। यह है। 342 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 उसे मत बुलाओ। रात के 9:00 बजे हैं, मैं फँस जाऊँगा। 343 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 मैं कल इस पर बात करूँगी। 344 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 किस बात पर? 345 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 कॉलिंग ऑस्कर 23। ऑस्कर 23 में आओ। 346 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 इकाई डेडलोच समुद्र तट से साफ है संलग्न, होबार्ट से मुर्दाघर की ओर बढ़ रहा है। 347 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 अरे, यार। ट्रेंट के लिए! 348 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 वे गलत रास्ते पर जा रहे हैं। 349 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 ए! तुम गलत रास्ते पर जा रहे हो! 350 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 होबार्ट दूसरी तरफ़ है! 351 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 यहाँ रुको, यहाँ रुको। 352 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 हाँ, पीछे लो। पीछे लो। 353 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 ट्रेंट के लिए! 354 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 ट्रेंट को! 355 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 लेस आउट, लड़को! 356 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 यह आपके लिए, कोच। 357 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 भाड़ में जाओ, रोनी। कोच को मारा। 358 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 गुड मॉर्निंग। 359 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 जाँचकर्ता कहाँ है? 360 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 ज़ाहिर है, नहीं आया। चलो शुरू करें। 361 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - ट्रेंट 5:35 पर मिला-- - वाई-फाई पासवर्ड क्या है? 362 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 मैं बता सकता हूँ। 363 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 छोटे अक्षरों में, एक शब्द, "तीन छोटे सूअर।" 364 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 ट्रेंट लेथम सुबह 5:35 बजे डेडलॉक बीच पर मिला। 365 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 वह नंगा था और बिना किसी निजी चीज़ के। 366 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 अभी तक न तो कोई गवाह है और न ही कोई संदिग्ध। 367 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 शव परीक्षण का इंतज़ार है, इसलिए मौत का कारण अभी नहीं पता है। 368 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 उसका गला घोंटा गया था? 369 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 यह फैसला फॉरेंसिक पैथोलॉजिस्ट को करना है। 370 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 गेविन ने किया। वही कमीना है। 371 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 कभी बढ़िया सेंटर-हाफ फॉरवर्डबैक रहा-- 372 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 जैसा मैंने कहा, कोई संदिग्ध नहीं है। आगे बढ़ते हैं। 373 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 तुम डिजिटल संभालो। तुम दस्तावेज़। 374 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 ऐबी, फ़िल मैकगैंगस की नाव से फुटेज मिला? 375 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 फ़ोन काट दिया। 376 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 ठीक है, बिल्कुल सही। सही है। 377 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 पहली चीज़ें पहले। 378 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 भाड़ में जाओ! बाहर तो बहुत ठंड है। 379 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 ठीक है। नमस्ते। 380 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - माफ़ करना, आप नहीं-- - ठीक है, नमस्ते। 381 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - माफ़ करना। आप यहाँ नहीं हो सकती। - यह एक प्रतिबंधित क्षेत्र है! 382 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 रुको। विमान से कान बंद हो गए हैं। 383 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 बेहतर है। ठीक है। 384 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 मेरा नाम जाँचकर्ता एडी रेडक्लिफ है। मैं डार्विन से हूँ। 385 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 आगे मैं संभालूँगी और मुझे कोक चाहिए। 386 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 उस पर कौन काम करेगा? 387 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - हाँ। ठीक है। - शुक्रिया। 388 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 जाँचकर्ता? 389 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 मैं वरिष्ठ सार्जेंट कॉलिन्स, डेडलॉक पुलिस। 390 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 मुझे... मुझे आपके आने की उम्मीद नहीं थी, 391 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 जबकि आप आ गई, 392 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - जल्दी, और मैंने ब्रीफिंग शुरू कर दी। - बढ़िया! 393 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 मैं अब यहाँ हूँ। तो, नियमित काम शुरू करो, सार्जेंट। 394 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 मैं वरिष्ठ सार्जेंट हूँ, पर मैं जाँचकर्ता हुआ करती थी। जाँचकर्ता। 395 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 उनमें से एक हो? ठीक है! 396 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 मृत आदमी। एक मृत झील में। 397 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - नहीं-- लॉक। लॉक - हाँ। जो भी है। 398 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 ठीक है। चलिए, इसे खत्म करें। 399 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 अब, जाँच के पहले 24 घंटे बहुत महत्वपूर्ण होते हैं। 400 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 तो, हमारा लौंडा कब से मरा पड़ा है, बड़ी आँखों वाली? 401 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 वह 27 घंटे पहले मिला था, मैम। 402 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 सही। अच्छा, तुमने पहले ही गड़बड़ कर दी है, है न? 403 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 खैर, चिंता की बात नहीं है। जेसन स्टेथेम। 404 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 नहीं। ट्रेंट लेथम। 405 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 हमें क्या पता है? बड़ी आँखों वाली? 406 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 इसे मत देखो। 407 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 ट्रेंट था-- है-- 408 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 डेडलॉक में पैदा हुआ और पला-बढ़ा। 409 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 वह लड़कों का फुटबॉल कोच था, 410 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 वह बीस्ट फैक्ट्री 14-आवर जिम का मालिक था, अपनी बीवी वैनेसा और बेटे डॉल्फ के साथ 411 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 ऊपर रहता था। 412 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 वह एक स्व-घोषित फिटनेस उद्यमी था? 413 00:25:17,800 --> 00:25:19,060 बोलती रहो! 414 00:25:19,260 --> 00:25:19,980 एंट्रे 415 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 बंद होने से पहले वह आरा मिल में काम करता था। 416 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 जिस रात उसकी मौत हुई, उसने मछली खाई थी। 417 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - क्यों? - और उसके माता-पिता मर चुके हैं। 418 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 उसने ट्रैफिक स्टॉप पर मुझ पर थूका था। 419 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - शायद उसने देखा नहीं-- - संबंधित केस फाइलें-- 420 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 हाँ! मौत का कारण? 421 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 आसान है। गर्दन देखो। इसे काटा गया है। 422 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 पर यह कैसे हुआ? हाँ? 423 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 कुछ विकल्प हैं। 424 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 हो सकता है, खुद से किया हो। 425 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 शायद वह उनमें से था... 426 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 पता है, उनमें से एक... पता है? 427 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 मैं अब भी उत्तेजित हूँ... पता है? 428 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 मरने का लोकप्रिय तरीका। 429 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 क्या मानती हो? मैथुन गलत हो गया? 430 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 मुझे लगता है कि स्व-कामुक श्वासावरोध की संभावना से 431 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 शव परीक्षण होने तक इंकार नहीं कर सकते। 432 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - पर सबूतों के आधार पर- - मैं बस मज़ाक कर रही हूँ। 433 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 उसका गला घोंटा गया। 434 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 तो, यह एक छोटा शहर है, वह एक अच्छा दिखने वाला आदमी है, 435 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 शायद कई लड़कियों के साथ हो, और इसी कारण से मारा गया हो। 436 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 ये संदिग्ध हैं? 437 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 नहीं, यह ट्रेंट का परिवार है। 438 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 हत्या प्रशिक्षण फिर से करो। हमेशा परिवार होता है। 439 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 हाँ! 25 पेज के अपराध के साथ यह कमीना कौन है? 440 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 यह गेविन लेथम है। 441 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 ट्रेंट लेथम का भाई और बिज़नेस पार्टनर। 442 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 मुझे संदेह है कि उसमें यह करने की हिम्मत है। 443 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 गेविन लेथम! इस अपराधी को देखो! 444 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 मनोरोगी हत्यारा 445 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 बेहतर होगा... 446 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 तुम भागो, 447 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 फिर गिटार बजता है। हाँ, मैं वह लूँगी। शुक्रिया। 448 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 कैथ लंच दे गई है। 449 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - मुझे अभी नहीं चाहिए। - यह तुम्हारा लंच है। 450 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - आपका लंच खा लूँ। - मनोरोगी हत्यारे ने किया। 451 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 उसने अपने भाई को मारा। तो, उसे पूछताछ के लिए जल्दी लाओ। 452 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 मैं इसे "सबसे कम समय" में करना चाहती हूँ। 453 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 ठीक है, मेरी पंछियों उड़ो। उड़ो! मुझे शव परीक्षा देखना है। 454 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 शव परीक्षण की अभी पुष्टि नहीं हुई है, जाँचकर्ता। 455 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 हाँ, हो गई। उन्होंने... मुझे सीधे फ़ोन किया। 456 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 तो मैं तुम्हारे साथ चलती हूँ। 457 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 नहीं, तुम यहीं रहो। 458 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 शायद तुम्हें चोरी का ठेला खोजना हो या कुछ? 459 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 ठीक है! 460 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 बड़ी आँखें, मेरे साथ आओ। मुझे चालक चाहिए। 461 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - चलो। - मुझे बताती रहना। 462 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 जी, मैम। 463 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 माफ़ करना, मैम। 464 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 डल्स? केविन सील वापस आ गया है। 465 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 तो, मैं इसे किसे सौंपूँ, 466 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 आप बताएँगी? 467 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 मैं देख लूँगी, स्वेन। 468 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 यह बड़े सम्मान की बात होगी। 469 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 बेहतरीन। मुझे द बुश वुल्फ में जाँचकर्ता की बुकिंग करनी है। 470 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 पर्व के इतने करीब, बस वही उपलब्ध है। 471 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 एक रात का 400 डॉलर। 472 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 अच्छा। अच्छी बात है। 473 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 क्या हम जैज़ बंद कर सकते हैं, प्लीज़? 474 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 मैंने कहा, बंद-- 475 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 मौत का समय 3 बजे से 4 बजे के बीच था। 476 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 शव पर और किसी का डीएनए नहीं, 477 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 न कपड़े का टुकड़ा। 478 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 इसे पूरी तरह से साफ़ कर दिया गया है। 479 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 पीड़ित को कुछ सतही कट और चोट लगी है, 480 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 जो मरने से पहले हाथापाई के लक्षण हैं। 481 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 वह मौत का समय है। 482 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 टॉक्सिकोलॉजी रिपोर्ट बाकी है, पर पेट से 483 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 पता चलता है इसने मौत से दस घंटे पहले खाना खाया था। 484 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 लगभग 800 ग्राम माँस। 485 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 माँस? और कुछ नहीं? 486 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 नहीं। बस पसली। 487 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 खोपड़ी के नीचे की ओर मामूली आघात है। 488 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 चोट और एक छोटा सा कट। 489 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 और घाव से मुझे यह गुलाबी चीनी मिट्टी का टुकड़ा मिला है। 490 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 चिंता न करें, इसकी जाँच कराई जाएगी। 491 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 अब, मुझे पता है आप क्या सोच रही हैं, जाँचकर्ता, 492 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 पर वह घाव उसकी मौत का कारण नहीं है। 493 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - मुझे ऐसा नहीं लगा। - बहुत छोटा है। 494 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - समझी। - उसे मार नहीं सकता था। बहुत छोटा है। 495 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 मौत का असली कारण, जाँचकर्ता-इंस्पेक्टर, है-- 496 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 गला घोंटना। 497 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 उथली आँखें, आंतरिक रक्तस्राव, 498 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 चेहरे की सूजन और गर्दन पर घाव यह दर्शाते हैं 499 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 कि किसी तार से किया गया, ठीक है? मिलते हैं। 500 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 बहुत करीब, जाँचकर्ता। बहुत करीब। 501 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 पर एक छोटी सी, छोटी सी जानकारी है जो आपसे छूट गई। 502 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 इवांस ने उसका गला घोंटा, उसे उबाला, फिर अगले महीने, 503 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 इस पिता ने अपनी बीवी को खा लिया। 504 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 अरे बाप रे! 505 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 क्या तुम उस कमबख्त फोरेंसिक रोगविज्ञानी से मिली हो? 506 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - हाँ। - सच कहूँ, वह साला बहुत पकाता है। 507 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 कितना कमीना है! 508 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 चलो। मुझे विधवा के पास जाना है। 509 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 भगवान। एडिलेड में हमेशा इतनी ठंड पड़ती है? 510 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 पता नहीं। मैं कभी एडिलेड नहीं गई। 511 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 हाँ, मैं जानती हूँ वारंट कैसे काम करता है, फ़िल। 512 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 अगर आपके कैमरे के लिए वारंट मागूँगी, 513 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 तो क्रे बर्तनों की अवैध संख्या लिखनी पड़ेगी 514 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 जो जिम्मी कल रात आपकी नाव पर चढ़ा रहा था। 515 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 हाँ, वह बहुत मददगार होगा, 516 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 टेप स्टेशन पर भिजवा दो। 517 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 लीफ ब्लोअर क्यों नहीं चला सकते, गेज़? 518 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 क्योंकि चार्ज पर लगा है, जानेमन। 519 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 डल्सी, केविन ने फिर पुल अवरुद्ध कर दिया। 520 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 पर्व की लालटेन परेड कल यहाँ से जाएगी। 521 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 तुम सबसे क्या अपेक्षा करती हो? 522 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 इसके ऊपर से निकल जाएँ जैसे यह कोई मेंढक हो? 523 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - अपनी बंदूक लाओ। - क्या? नहीं! 524 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - अपनी बंदूक लाओ। - मैं बंदूक नहीं लाऊँगी। 525 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 उसे कुछ खाने का लालच दे सकते हैं। 526 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 नहीं दे सकते, क्योंकि तुम्हारी बीवी नहीं करने देती। 527 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 ठीक है, तो उसे पिछली बार की तरह भगाते हैं। चलो। शू, केविन! 528 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - दफ़ा हो जाओ, केविन! - निकल जाओ। 529 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 अगर रॉड डिक्सन की मौत के बाद मुझे इसे मारने की अनुमति मिल जाती, 530 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 तो ऐसा कभी नहीं होता। 531 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 पता है, माईक न्यूजेंट, 532 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 जब रॉड का शव मिला तब भी वह पुलिस में था। 533 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 उसने कहा, रॉड की नाक और होंठ चबाए गए, 534 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - और उसकी जीभ गायब थी। - वह एक राक्षस है। 535 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - माफ़ करना, आप क्या कह रहे हैं? - केविन, डल्सी। 536 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 उस नाव दुर्घटना में मेयर डिक्सन के डूबने के बाद, 537 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 उनका शरीर समुद्र तट पर बहकर आया और केविन ने उनका चेहरा खा लिया! 538 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 माफ़ करना, मेयर डिक्सन का शव भी समुद्र तट पर मिला था? 539 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 हाँ। जैसा मैंने कीट नियंत्रण व्हाट्सएप में बताया था, 540 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "जब ये हमारा खून चख लेते हैं, तो हम इनके शिकार बन जाते हैं।" 541 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 केविन एक दिन हत्या करेगा, डल्सी। 542 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 अगर यह मेरी लालटेन परेड में हुआ 543 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 और उसने किसी समलैंगिक को खा लिया, तो वह तुम पर है। 544 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 हैलो, सेक्सी! 545 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 केविन को खाना तो नहीं दिया? वह प्रोत्साहित होता है। 546 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 हैलो, एलेना, सिरदर्द कैसा है? 547 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 लग रहा है मैं वॉशिंग मशीन में हूँ, मुझे गाड़ी नहीं चलानी चाहिए। 548 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 जाने को तैयार हो, जान? 549 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 हाँ। 550 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 क्या हो रहा है? उत्तरी ध्रुव की बकवास? 551 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 यह डेडलॉक पर्व के लिए है। 552 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 यह भोजन, कला और संस्कृति का महीना-- 553 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - यहाँ? - हाँ। 554 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 मैं आपके साथ आ सकती हूँ? 555 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 अगर आमतौर पर अकेले काम नहीं करती? 556 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 नहीं, मैं नहीं-- नहीं। 557 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - देख लो, एगी। - यह ऐबी है। 558 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 शुक्रिया! मैं अपराध की दीवानी हूँ, पर-- 559 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - बात नहीं कर सकती। - ठीक है। 560 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 यह कठफोड़े जैसी लग रही हैं। 561 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 डॉ. मेयर रेमी ने ट्रैंक्विलाइज़र दिए हैं। 562 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 कोई बात नहीं। 563 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 इनके उठने तक तुमने बात करती हूँ। 564 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 तो, मुझे फिर से बताओ। 565 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 शुक्रवार की रात को तुम लोग क्या कर रहे थे? 566 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 हमने रात का खाना खाया और फिर सब रात के 11:00 बजे सोने चले गए। 567 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 और, डिनर में तुम सबने क्या खाया था? 568 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 मछली। 569 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 सच में? 570 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 मछली। "समुद्र की क्रीम।" 571 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 यह ठोस है। यह... यह एक अच्छी, सख्त टेबल है। 572 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - क्या यह ओक की है? - यह एंको की है। 573 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 यह ओक विनेयर है। 574 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - वहाँ क्या हुआ? - मैंने वह छेद किया... 575 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 मेरे स्कूल बैग से। 576 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - यह क्या है? यह क्या है, डॉग? - मैं डॉल्फ हूँ। 577 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - झूठ मत बोलो। - नहीं बोल रहा। 578 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 माफ़ करना। आज हाथ थोड़ा काँप रहे हैं। 579 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - मुझे अंत्येष्टि की तैयारी करनी चाहिए। - हाँ। बस एक सवाल। 580 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 तुम्हारी माँ और अंकल गेविन का रिश्ता कैसा था? 581 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 अच्छा था! करीबी, सामान्य। सामान्य के करीब। 582 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 तो, मैं सोच रही थी कि यह जगह पुनर्योजी खेती के लिए हो सकती है। 583 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 हमें बस 400 बत्तख चाहिए। 584 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 कैथ, क्या सील मानव माँस खाएगी? 585 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 केविन को मारने के बारे में है? मैंने एलेना से कहा। 586 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 केविन आदमखोर नहीं है। 587 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 वह सार्वजनिक बारबेक्यू से स्क्विड और सॉसेज और मछली खाता है। 588 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 सुन रही हो, जान? 589 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 हाँ, माफ़ करना, जान। मैं हूँ। मैं हूँ... मैं यहाँ हूँ, इस जगह पर, 590 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 जली हुई भेड़ की खोपड़ी के साथ। 591 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 ज़ाहिर है, इस जगह पर काम करना होगा, 592 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 पर अगर हमने जल्दी न की, तो मुख्य भूमि से कोई जलवायु-प्रवासी ले लेगा। 593 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 अब खरीदारी करने से हमारी दस-साल की योजना दस साल कम नहीं हो जाएगी? 594 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 मैं एक स्थायी खाद प्रणाली के बिना वाले घर में 50 की नहीं होने वाली। 595 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 यह बर्बरता है। 596 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 मुझे पता है तुम्हें बदलाव पसंद नहीं, पर अब समय आ गया है कि हम सोचना शुरू करें 597 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 हमारे हमेशा के डेडलॉक घर में हमारे हमेशा के डेडलॉक जीवन के लिए। 598 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 एक ऐसी जगह जहाँ हम बूढ़े हो सकें और मर सकें। 599 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 हे भगवान, माफ़ करना। माफ़ करना। 600 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 माफ़ करना, कैथ, मुझे इसे लेना ही होगा। 601 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - मैं इसके किनारे मापती हूँ। - हवलदार। 602 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 परेशान करने के लिए माफ़ी, पर एक सवाल। 603 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 अगर अभिभावक बेहोश है तो नाबालिग का बयान ले सकते हैं? 604 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 नही ले सकते। 605 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 सबूत इकट्ठा करने के लिए? क्या उसके लिए वारंट चाहिए? 606 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 क्या जाँचकर्ता ने सबूत जुटाए? 607 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - शायद। - अविश्वसनीय। 608 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 यह किसी तरह से मेरी गलती है। 609 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 वह घटनास्थल पर गई है? उसने नावों का ज़िक्र किया? धारा? 610 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 हम नहीं गए क्योंकि वह "अपने स्तन जमाना नहीं चाहती," 611 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 जब वह जानती है कि यह भाई का काम है। उसके शब्द हैं। 612 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - अच्छा, बड़ी आँखें। - मुझे जाना है। बताती हूँ। 613 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - माफ़ करना, जान। - क्या वह जाँचकर्ता थी? 614 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 वह कैसा है? क्या वह रुखा है? 615 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 हाँ। हाँ, ऐसा कह सकती हो। 616 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 मुझे खुशी है कि वह आ गया 617 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 क्योंकि कल कीड़ा फार्म को पुर्नजीवित करने में मदद चाहिए। 618 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 सेप्टिक टैंक बाद में दिखा दूँगी, हमें देर हो जाएगी। 619 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - किसलिए? - गायन के लिए! 620 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 मुझे खाना चाहिए। इस शहर में पब कहाँ हैं? 621 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 बुश वुल्फ का खाना अच्छा है। 622 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 यह बिज़नेस कार्ड पर नहीं रखूँगी। 623 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 गेविन कहाँ जाता है? 624 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - डेविल्स डोरबेल, पर हम नहीं-- - वहाँ चिकन मिलता है? 625 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - हाँ, मैम। - अच्छा! 626 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 मेरे पेट में चूहे नहीं हाथी दौड़ रहे हैं। 627 00:35:56,520 --> 00:36:00,940 {\an8}ओम शांति ट्रेंट 628 00:36:01,140 --> 00:36:02,340 मैं डेडलॉक में पली-बढ़ी। 629 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 शहर में बस मछली पकड़ी जाती थी, बूढ़ी होने का इंतज़ार, 630 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 गर्भवती होना और इससे गुज़रना, 631 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 पर जब से मिस रेमी पाँच साल पहले मेयर बनी, सब बदल गया। 632 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 हमारे पास आर्टहाउस सिनेमा, स्मार्टबिन हैं। 633 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 और समुदाय बहुत अच्छा हो गया है। 634 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 यहाँ समलैंगिक लोग भरे हुए हैं। 635 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 हैलो, शरेल, क्या हाल है? 636 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 ठीक है। 637 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 उस फोरेंसिक रोगविज्ञानी को क्या समस्या है? 638 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - वह वास्तव में-- - चाँदी का चम्मच लेकर 639 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 पैदा हुआ, जो अब पिछवाड़े से पूँछ की तरह बाहर आ रहा है। 640 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "जीभ विच्छेदन।" 641 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 लैटिन की कोई ज़रूरत नहीं है। तुम कोई वनस्पति शास्त्री नहीं हो। 642 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 बाथरूम जा रही हूँ। 643 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 ब्राउज़ जीभ विच्छेदन 644 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 ओह, मुझे खुद से प्यार है 645 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 मैं चाहती हूँ तुम मुझे प्यार करो 646 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 जब मैं निराश महसूस करूँ 647 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 मैं तुम्हें अपने ऊपर चाहती हूँ 648 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 मैं खुद को खोजती हूँ 649 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे ढूँढ़ो 650 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 मैं खुद को भूल जाती हूँ 651 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 मैं चाहती हूँ तुम मुझे याद दिलाओ 652 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 मुझे कोई और नहीं चाहिए 653 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 तुम्हारे बारे में सोचकर मैं खुद को छूती हूँ 654 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 ओह, मुझे कोई और नहीं चाहिए 655 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 ओह, नहीं, ओह, नहीं, ओह, नहीं 656 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 मैं तुम्हें चाहती हूँ। 657 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 मुझे कोई और नहीं चाहिए। 658 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 और तुम्हारे बारे में सोचकर, मैं खुद को छूती हूँ। 659 00:37:33,980 --> 00:37:36,040 मैम ट्रेंड की ज़ुबान काटी गई! 660 00:37:36,240 --> 00:37:37,480 ट्रेंट की 661 00:37:38,440 --> 00:37:39,760 जीभ विच्छेदन 662 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 तो, जान, मेरे सिर में थोड़ा दर्द है, मैं घर जा रही हूँ। 663 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - तुम रुको, मैं ठीक हूँ। - हाँ। ठीक है, सेक्सी। 664 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 मैंने अभी तक ऑर्गेज़म ब्रेक ठीक नहीं किया। 665 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - सही है। ठीक है, लव यू। - ठीक है। 666 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 ठीक है। और शुभकामनाएँ... ऑर्गेज़म के लिए। 667 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 मैं खुद को छूती हूँ 668 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 मैं खुद को छूती हूँ 669 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 मैं खुद को छूती हूँ 670 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 मैं खुद को छूती हूँ 671 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - हाँ? - एक और बड़ा गिलास। 672 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 गेविन को जानती हो? बुलडॉग और हथौड़े के बीच का लगता है। 673 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 हाँ, थोड़ा सा। 674 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 थोड़ा सा? 675 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - मेरा उसके साथ एक बच्चा था। - ओह, अच्छा? 676 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 वह कमीना है। 677 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 अगर वह मिले, तो उससे कहना, मुझे बात करनी है। 678 00:39:17,800 --> 00:39:19,640 रॉड डिक्सन 679 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 हाँ, मैं फिर से काम कर रही हूँ। 680 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 तस्मानिया में एक केस पर काम कर रही हूँ। 681 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 मेरा मतलब... 682 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 यहाँ से निपटने पर, मैं उत्तर की ओर वापस आ जाऊँगी। 683 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 कमबख्त कमीना। 684 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 तुम नहीं, हॉली। 685 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 हाँ, मैं शायद इस सप्ताहांत तक वापस आऊँगी। 686 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 हाँ। बार्बीक्यू के लिए आ जाना। मीट लेकर आना, ठीक है? 687 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 पुराने समय की तरह। 688 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 खैर, बिल्कुल पुराने समय की तरह नहीं, पर... हाँ। 689 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 ठीक है! अलविदा! 690 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - जाँचकर्ता। - ओह, धत्! 691 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 मैं बात कर सकती हूँ, प्लीज़? 692 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 मुझे लगता है आप गेविन लेथम के अपने भाई को मारने को लेकर गलत हैं। 693 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 अच्छा? ऐसा क्यों? 694 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 मैं पिछले पाँच सालों में गेविन से अच्छे से परिचित हो गई हूँ, 695 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 और मुझे संदेह है वह ऐसा करने में सक्षम है। 696 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 जैसे, घटनास्थल पर न कोई सबूत था, न पैरों के निशान, न कोई डीएनए। 697 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - ऐसा कुछ नहीं जो यह दर्शाता हो कि कोई-- - इसमें कोई दरवाज़ा नहीं है। 698 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - क्या? - वहाँ जाओ, बैठो। 699 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 अंदर? 700 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 मैं... 701 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 जिसने भी ट्रेंट को मारा वह सावधान था, 702 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 और शातिर भी। बुद्धिमान भी। 703 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 बकवास। गेविन कमीना है, 704 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 और उस विधवा की कहानी में बहुत झोल है। वे सेक्स कर रहे हैं। 705 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 यहाँ से, मुझे तुम सू करते हुए दिख रही हो। 706 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - ज़ुबान का क्या? - क्या? 707 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 जीभ विच्छेदन। उसकी ज़ुबान गायब थी। 708 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 उसका वह मतलब है? 709 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 मुझे लगा शायद यह है। 710 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - नहीं। - वह क्या है? 711 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 वह... वह योनी मुखमैथुन है। 712 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 जब गला घोंटा गया तो शायद ट्रेंट ने काटी हो। 713 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 मानव जबड़ा चिम्पांज़ी से ज़्यादा मज़बूत होता है। 714 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 पैंटीलाइनर के पीछे पढ़ा था। देखो, माफ़ करना, इसने मुझे परेशान कर दिया। 715 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 क्या यह टॉयलेट सजावट के लिए है? 716 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 क्या अमीर लोग पॉटी नहीं करते? 717 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - यह क्या है? - यह केस फाइल है। 718 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 पाँच साल पहले, डेडलॉक के मेयर, 719 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 रॉड डिक्सन, ट्रेंट लेथम की तरह उसी बीच पर बहकर आए। 720 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 उनकी जीभ भी गायब थी। 721 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - कोई फ़ोटो नहीं। - बिल्कुल। 722 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 और, इसके अनुसार, वह एक नाव दुर्घटना थी, 723 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 वह पूरे कपड़े पहने थे, और उनकी जीभ सील ने खा ली। 724 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 हे भगवान, क्या? 725 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 तस्वीरें नहीं, यानी प्रोटोकॉल का पालन नहीं हुआ, 726 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 मैं उस पर पुलिस के फैसले की वैधता पर सवाल उठा रही हूँ। 727 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 मैं एक भूतहा कमरे में बिना किसी सामान के खड़े होने पर सवाल उठा रही हूँ। 728 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - पूरे सम्मान के साथ, मुझे लगता-- - पूरे सम्मान के साथ, 729 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - तुम्हें क्या फ़र्क पड़ता है? - मुझे फ़र्क-- 730 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 मुझे परवाह है, बहुत ज़्यादा, दोस्त, क्योंकि आप गलत इंसान की जाँच कर रही हैं, 731 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 और आप ट्रेंट को मारने वाले को कमतर आँक रही हैं। 732 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 मेरा मानना है यह एक मौत से कहीं बढ़कर है। 733 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 मुझे लगता है कि इन दो मौतों के बीच कोई संबंध है, और कोई, 734 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 वह हत्यारा, अभी भी वहाँ है। 735 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 हत्यारा। सुनो, मैं समझ गई। 736 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 तुम पार्किंग टिकट काटकर ऊब गई होगी 737 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - आर्कटिक के इस बकवास शहर में... - ऐसा नहीं है, मैं अपनी 738 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - नौकरी और इस जगह से खुश हूँ। - ...पर मैं इस केस पर हूँ 739 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 तुम नहीं, और कल सुबह, मैं गेविन लेथम को पकड़ लूँगी, 740 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - ठीक है? - यह सही नहीं है। 741 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 बिल्कुल! मुझे डार्विन में अपने बिस्तर पर सोना चाहिए, 742 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 न कि किसी अदृश्य बाथरूम के सामने खड़े बालों वाली सार्जेंट से बात करके। 743 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 अब, दफ़ा हो जाओ। 744 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 मैं वह दरवाज़ा दोबारा नहीं छूने वाली। वह घटिया है। 745 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 कमिश्नर हेस्टिंग्स। 746 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 हाँ, आपके पास एक मिनट है? 747 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 कॉलिन्स, सर। दो एल के साथ। 748 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 फ़िल मैकगैंगस ने अपने ट्रॉलर से सुरक्षा कैमरा फुटेज भेजी है। 749 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 शायद मैं काफ़ी खूंखार हूँ। 750 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - अगर कुछ दिखे तो बताना। - ठीक है। 751 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 कीट नियंत्रण व्हाट्सएप देखा? 752 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 केविन वापस आ गया है, और एलेना चाहती है कि आप टेज़र लेकर जाएँ। 753 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - अब हमारे-- - सीनियर सार्जेंट! 754 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 मुझे अभी कमीने कमिश्नर का फ़ोन आया। 755 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 सोचो मेरे साथ केस पर कौन काम करेगा। 756 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 मैंने आज सुबह कमिश्नर से बात की, और वह मुझसे सहमत हैं-- 757 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 कि तुम मेरी वाट लगाती रहो? 758 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 मुझे मामले पर काम करना जारी रखना-- 759 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - भाई कहाँ है? उससे बात करनी है! - वह फ़ोन नहीं उठा रहा। 760 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 बेशक नहीं उठाएगा। वह कातिल है, तुम्हारी दादी नहीं! 761 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 तुम! उस कमीने को घसीट कर लाओ। हम उसे गिरफ़्तार करेंगे। 762 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 बिना सबूत के किसी को गिरफ़्तार नहीं कर सकती। 763 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 इतनी नियम की पाबंद मत बनो! 764 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 इतना बनने की ज़रूरत नहीं है। 765 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 मैं इस शहर में लंबे समय तक नहीं रहूँगी। 766 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 आज दोपहर तक तुम वापस वालरस का पालन-पोषण करने लगोगी। 767 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - वह सील है। - जाँचकर्ता! 768 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 हाँ? 769 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 मैं बस नाव की फुटेज देख रही थी 770 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 और मुझे लगता है कि आपको कुछ देखना चाहिए, शायद? 771 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 अरे, मैं बहुत आगे आ गई। मैं रिवाइंड करती हूँ। 772 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 हम यहाँ क्या कर रहे हैं, दोस्तो? 773 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 शरीर में खून के थक्कों की कमी बताती है कि मौत के बाद ट्रेंट को हिलाया गया, 774 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 और उसकी स्थिति बताती है कि हत्यारे को उच्च ज्वार का समय पता था, 775 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 और उसका इस्तेमाल सबूत मिटाने के लिए किया। 776 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 गेविन शव बीच पर खींचकर ले गया। 777 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 नहीं, तट पर कोई निशान नहीं था। 778 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 हत्यारा वहाँ ज़मीन से नहीं पहुँचा। 779 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 उन्होंने बचने के लिए ट्रेंट को नाव से बीच तक पहुँचाया। 780 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 जैसे मैंने कल रात कहा था, यह हत्यारा शातिर है। 781 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 तुमने कहा था? सुना नहीं। 782 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 ऐबी अपनी ड्रेस फिटिंग में जाना है? 783 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - रुक सकती हूँ। - नहीं, कोई नहीं। 784 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 मुझे कंप्यूटर चलाना आता है, हवलदार। 785 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 नहीं। ठीक है। 786 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 ठीक है, यह सब लगा हुआ है। 787 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - नहीं। मैं जा रही थी-- - बस वही। 788 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - दबाओ। - इसके लिए माउस इस्तेमाल करूँगी। 789 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - ठीक है। - वह किसकी गाड़ी है? 790 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - गेविन का। और वह एक प्रो ब्रो नाव है। - बायीं ओर की बोट? 791 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 नहीं, दूसरी तरफ़ वाला। 792 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 वह कौन है? 793 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 वह ट्रेंट है। 794 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - कितने बजे हैं? - 22:56। 795 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 उस समय घर पर खाना खा रहा था, बीवी से सेक्स कर रहा था। 796 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 मैं तो चौंक गई। 797 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 मुझे उस विधवा को लाना होगा। 798 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 वह खुश नहीं है, है न? 799 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 उस फ़ोन में कुछ है। 800 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 वह पानी में गिर गया। 801 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 हम अभी हत्या देखने वाले हैं। 802 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 यह लो, यह लो, यह लो! 803 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 क्या तुम बस करोगी? 804 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 यह लो, यह लो, यह लो! 805 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 वह क्या है? 806 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 दो सीगुल सेक्स कर रहे हैं। 807 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 उन्हें कुछ गोपनीयता दो। 808 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 आगे बढ़ाओ। 809 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - कैसे करते हैं? - वह बटन नहीं है। 810 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - वह कैसे होता है? - ऐसे। 811 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 ठीक है बस। ठीक है। 812 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 लगता है हमारे भाई एक साथ कहीं चले गए। 813 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 सोच रही हूँ आगे क्या हुआ होगा, सार्ज? 814 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 वह फोरेंसिक से था। 815 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 टुकड़ा लेथम की प्लेट से मेल खाता है। 816 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 वह प्लेट जो तुमने चुराई? 817 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 मैंने जो सबूत जुटाए 818 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 जो दिखाती है कि ये सब उनके घर से शुरू हुआ था। 819 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 हे भगवान! मैंने अभी एक पत्तेदार समुद्री अजगर देखा! 820 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 और ट्रेंट के फ़ोन का क्या, स्वेन? 821 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 दिख नहीं रहा, पर मुझे पता था मालदीव का स्कूबा कोर्स काम आएगा! 822 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - मैंने प्रशिक्षक से सेक्स किया। - यह समय की बर्बादी है। 823 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 फोन भूल जाओ। हमें जाकर उस कमीने को पकड़ना होगा। 824 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 आरोपों को कायम रखने के लिए सबूत चाहिए। कानूनन हासिल किए गए सबूत। 825 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 वहाँ वापस जाओ और खोजते रहो! 826 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 मुझे लगता है कि आप लोगों को यहाँ आना चाहिए। 827 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 लुट्रुविटा में समुद्री वनस्पति शानदार है। 828 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 ए! आपसे बात करनी है। 829 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 पुलिस वालों से कहो मुझे परेशान करना बंद करें। 830 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 मैंने गेविन को तब से नहीं देखा जबसे वह द डोरबेल पर आया, 831 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 अपना लिंग हिलाया, और चला गया। 832 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - कब? - कल। 833 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 वह कमीना निकल लिया, है न? 834 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 उसे अब भी छह सप्ताह का बाल समर्थन देना है। 835 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 जोकरो, हमें गेविन के घर जाना है। 836 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 मिल गया! 837 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 ट्रेंट का फ़ोन मिल गया! 838 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 ट्रेंट को अंतिम संदेश गेविन से आया। लिखा है, 839 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "मुझे तुम चाहिए, वैनेसा।" एक फ़ोटो भी है। 840 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - मैं क्या देख रही हूँ? - यह क्या है? 841 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - रुको, मैं रोकती हूँ। - मैं क्या देख रही हूँ? 842 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 क्या है वह? 843 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 ठीक है, वह... वह गेविन का... लिंग है। 844 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 यह गलती से ट्रेंट के फ़ोन पर भेज दिया। 845 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 वह लड़ाई से पहले भेजा गया। 846 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 तो मैं सही थी। गेविन और वैनेसा सेक्स कर रहे थे। 847 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 वैनेसा और डॉल्फ लेथम का पता नहीं लगा पा रहे। 848 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 फिर से, वैनेसा और डॉल्फ लेथम का पता नहीं लगा पा रहे। 849 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 धत् तेरे की। वे गेविन के साथ बाली की सस्ती उड़ान में होंगे। 850 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 इसलिए तुम अच्छी जाँचकर्ता नहीं बन पाई। 851 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 तुम मेरी तरह आगे का नहीं सोच सकती। 852 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 ठीक है, रुको! ओह, यह काला सोना है, यार! 853 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 सभी यूनिट, गेविन लेथम को ढूँढ़ो, 854 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 जिसकी तलाश ट्रेंट लेथम की मौत के संबंध में है। 855 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 पारिवारिक हिंसा में पहले पकड़ा गया, 856 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 गंभीर हमला, पीछा करना और सार्वजनिक रूप से पेशाब करना। 857 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 सावधानी के साथ करीब जाएँ-- 858 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - यह मेरा है! नहीं! - साथ ही, दोस्तो! अच्छा दिन हो। 859 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 हत्या के भागीदारों पर नजर रखें। 860 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 वैनेसा लेथम, लगभग, 5'2, 4'8। 861 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 सुनहरे बाल, बड़े स्तन वाली। 862 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 और डॉल्फिन लेथम। 863 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 डॉल्फ! 'डॉल्फिन' नहीं है, यह डॉल्फ लेथम है। 864 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - दस का? 40? 17? - वह 17 साल का है। 865 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 जितना सोचा था उससे थोड़ा बड़ा। 866 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 अब बेहतर है। 867 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 कुछ संगीत लगाना चाहिए? 868 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - हाँ! टेलर स्विफ्ट-- - मैं चलाता हूँ। 869 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - हाँ? बढ़िया? हाँ। - हाँ, बढ़िया। 870 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 कोई फ़ोन नहीं, डल्स। हालाँकि, बहुत ड्रग्स हैं। 871 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 डल्स? 872 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 डल्सी? 873 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 तो, मेरे पुराने स्कूल ने नौ साल पहले रेंट का प्रोडक्शन किया, 874 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 और मैंने रोजर नाम के आदमी की भूमिका निभाई, 875 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 वह एक नशेड़ी था, उसे एड्स, और अवसाद था और-- 876 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 मुझे पता है हम पाँच मिनट से दोस्त हैं, पर एक सलाह दे सकती हूँ? 877 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 म्यूज़िकल थिएटर की बहुत बात हो गई। 878 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 अपनी रुचि अपने तक ही रखो। 879 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 मैं लुट्रुविटा की सर्वश्रेष्ठ फुटबॉलर होने की बात नहीं करती। 880 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - हाँ, करती हो। - हमेशा। 881 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 आंटी फ़े ने निकलने से मना किया था? 882 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 हाँ, पर अब वह घर पर नहीं है। 883 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 वह देश की पावती कर रही हैं, 884 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 जिसे लेकर मैं हैरान हूँ, यह देखते हुए कि कितनी कसम खाई। क्या कर रही हो? 885 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 मैं अपनी बाली ढूँढ़ रही हूँ। 886 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 मैंने एक रात यहाँ खो दी थी। 887 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 अगर मैंने छोड़ी न हो। 888 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 क्या वह प्रो ब्रो नाव है? 889 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 वे कहाँ जा रहे हैं? 890 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 थोड़ा और कम कर सकते हैं। अभी खुला है। 891 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - वैनेसा। - क्या? 892 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 माफ़ करना, जान। अभी आता हूँ! 893 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 गेविन, खोलो। 894 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 धत्! 895 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 वह खुला था। 896 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 ए, इस तरफ़। 897 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 नहीं, जाँचकर्ता। इस तरफ़। हम इस ओर चलते हैं। 898 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - अपने हाथ ऊपर करो! - मैं कुछ नहीं कर रहा! 899 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 धत्! 900 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - गेविन कहाँ है? - यह मेरा तांबे का तार है! 901 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - परवाह नहीं, जिम्मी। गेविन कहाँ है? - पता नहीं। 902 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 मैंने उसे कल से नहीं देखा! 903 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 जाँचकर्ता, मुझे लगता है मैंने वैनेसा लेथम को देखा। 904 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 वह पर्व पर जा रही है। 905 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 उसके पीछे जाओ, एगी! पीछे जाओ। 906 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 जी, मैम। 907 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 माफ़ करना। 908 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 माफ़ करना। 909 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 माफ़ करना। पुलिस। माफ़ करना। पुलिस। 910 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 जब मैं निराश महसूस करती हूँ 911 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 मैं तुम्हें अपने ऊपर चाहती हूँ 912 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 मैं खुद को खोजती हूँ 913 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे ढूँढ़ो 914 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 मैं खुद को भूल जाती हूँ 915 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे याद दिलाओ 916 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 मुझे नहीं चाहिए 917 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 कोई भी, कोई और 918 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 तुम्हारे बारे में सोचकर 919 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 मैं खुद को छूती हूँ 920 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 ओह, मुझे कोई और नहीं चाहिए 921 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 ओह, नहीं, ओह, नहीं, ओह, नहीं 922 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - तुम ही हो जिसके लिए मैं भागकर आती हूँ - मुझे आने दो 923 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - तुम सूरज हो जो मुझे चमकाता है - चमक, चमक, चमक, चमक, चमक 924 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 जब आप पास होते हो, तो मैं हमेशा हँसती रहती हूँ 925 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 मैं तुम्हें अपना बनाना चाहती हूँ 926 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 मैं अपनी आँखें बंद करती हूँ 927 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 और तुम्हें सामने पाती हूँ 928 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 वैनेसा बीच की ओर जा रही है, 929 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 पर्व की स्टेज के आगे! 930 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 तुम क्या कर रही हो? 931 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - सड़क पर लोग हैं! - हम पुलिस वाले हैं! 932 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - अपनी कमबख्त चीज़ चलाओ। धत्! - ठीक है, ठीक है! 933 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 तुम्हारे बारे में सोचकर 934 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 मैं खुद को छूती हूँ 935 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 ठीक है। 936 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 अब, स्थानीय पलावा महिला, फ़े हैम्पसन को आमंत्रित करना चाहती हूँ, 937 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 देश में आपका स्वागत है, गाने के लिए। 938 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 दरअसल, मेयर रेमी, यह वेलकम टू कंट्री नहीं है। 939 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 यह देश की पावती है। 940 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 तुम में से किसी का स्वागत नहीं करती। 941 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 आ रहे है! 942 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 हैलो, डल्स! गायन कैसा रहा? 943 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 अपने भोजन और संस्कृति उत्सव का मज़ा लें। 944 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 यह धरती पर सबसे पुरानी संस्कृति नहीं है, 945 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 पर आपकी लालटेन कुछ अजीब बकवास हैं, है न? 946 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 ठीक है, तो अलविदा। 947 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 वह उस तरफ़ गई है। 948 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - हमारे पीछे आओ। - जी, मैम। 949 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 ऐबी! डल्सी के साथ वह महिला कौन है? 950 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 जाँचकर्ता? 951 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - वह औरत है? - हाँ। 952 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - वह कहाँ है? - डल्सी। 953 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 तुम केस पर काम कर रही हो और मुझे नहीं बताया? 954 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 कैथ, मैं पीछा कर रही हूँ। 955 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 तुमने जाँचकर्ता के बारे में झूठ बोला? तुमने झूठ क्यों बोला? 956 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 वैनेसा! वहीं रुक जाओ! 957 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 दफ़ा हो जाओ! 958 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 यह एक स्मारक है! 959 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 हमें शांति से ट्रेंट को याद करने दो! 960 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 यह क्या बकवास है? 961 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 गेविन! 962 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 गेविन, नहीं! 963 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 सब लोग, पीछे हटो! 964 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 अच्छी बच्ची! 965 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 अच्छी बच्ची! 966 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 जाँचकर्ता। 967 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 भाड़ में जाओ! 968 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 जीभ विच्छेदन। 969 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 संवाद अनुवादक तुषार 970 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी