1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Sumpah, aku tak mengira dia akan...
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,680
{\an8}SELAMAT DATANG DI DEADLOCH
POPULASI 2.406
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,360
{\an8}TEMPAT FESTIVAL MUSIM DINGIN DEADLOCH
TEMUKAN KEMBALI DIRIMU SENDIRI
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Astaga, itu...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Dia mati!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Sial. Penisnya terbakar!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Astaga!
8
00:01:29,040 --> 00:01:30,620
{\an8}Selamat Sabtu!
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Kalian mendengarkan Radio Lokal
Pink Flag Pantai Timur Tasmania.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Ada tamu Wali Kota Deadloch, Aleyna Rahme.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Selamat pagi, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Festival Musim Dingin Deadloch
dimulai besok.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Sebuah festival makanan, anggur,
dan budaya selama 14 hari.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
Kami memberikan tiket gratis untuk Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
upacara teriak Yunani dari Festival ini.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Cepat hubungi untuk mendapatkannya.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Baiklah. Waktunya untuk musik.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Aku yakin ini Indigo Girls.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Menyenangkan.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Tak bisa tinggal di rumah,
tak bisa bersekolah
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Kata orang tua, "Anak bodoh yang malang"
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Di jalanan, aku tampak biasa
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Akulah si seksi yang kau nantikan
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Halo Ayah, halo Ibu
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Aku adalah anak yang penuh masalah
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Halo, Dunia, aku gadis liarmu
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Tidak! Fern, Jangan!
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Gunakan suaranya, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Dia butuh hierarki yang diperkuat.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- Gadis baik.
- Gadis baik.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Gadis baik.
32
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Gadis baik.
33
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Mooncup-ku masih ada! Lanjutkan.
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Gadis baik.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Gadis baik.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Lebih rendah, Dulce.
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Gadis baik.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Gadis baik.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Sudah.
40
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Tidak. Ini lubang tangan...
- Dulce, Abby menelepon.
41
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Aku akan periksa keledai Ray.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Kakinya membengkak seperti gonad.
43
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Aku sayang kau. Dah.
- Dah.
44
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Pagi, Konstabel.
45
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Aku sudah bicara dengan Rachel.
46
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Tunggu, Konstabel. Maaf. Siapa?
47
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel dari paduan suara.
48
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Menikah dengan Elaine, penyanyi mezzo?
- Ya, benar.
49
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Rachel menikahi Geoff Haddick.
Rachel jual ladang
50
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
karena mau dibakar Geoff
saat selingkuh dengan Elaine.
51
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Kita akan melihat itu besok.
Aku sayang kau. Dah!
52
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Periksa apa?
53
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Ladang hobi. Untuk membelinya?
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
Itu agak tergesa-gesa, bukan?
55
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Lihat saja! Kita lima tahun di sini.
Dah, Ferny.
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Baik-baik kepada Ibu D.
Dah, Sayang. Aku sayang.
57
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Lihat bokong itu,
aku tak akan pernah puas.
58
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Aku cinta kau. Dah!
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Aku cinta kau!
60
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Jika ini soal grafiti
"Semua Polisi Bajingan"
61
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
di tong sampah Davis,
aku sedang melihatnya.
62
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Kenapa aku tak diberi tahu sebelumnya?
- Maaf, Bu.
63
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath melarangnya setelah jam kerja
64
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
karena kau tak bekerja
dari 19.00 ke 07.00.
65
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Mayat lebih penting
dari "keseimbangan kerja," Konstabel.
66
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Aku akan mengingatnya.
- Di mana seragammu, Alderman?
67
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Kukira aku sempat yoga.
Kubeli tiket masuk lima hari.
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Kau tidak akan bisa yoga.
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
Logo Klub Sepak Bola Deadloch.
70
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Aku tahu.
- Setengah hiu, setengah truk.
71
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Aku tahu.
- Itu "Trent Latham".
72
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Bu, kurasa ini Trent Latham.
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Itu kata kami, Abby!
74
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, gelarku kini
adalah Konstabel Matsuda!
75
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Sial.
76
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Baiklah.
77
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Jelaskan kepadaku.
78
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Apa yang terjadi.
79
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Bisakah menjelaskan apa yang terjadi?
- Ya.
80
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
Pos polisi mendapat panggilan
pukul 05.35 pagi
81
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
tentang mayat yang ditemukan di pantai
82
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
oleh Tammy Hampson dan Miranda Hopkins.
83
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Keduanya 17, siswi SMA Deadloch...
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Mereka duduk di sana.
85
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Ya, aku tahu, Sven.
86
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Terima kasih.
- Di sana.
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Bagaimana kabar anjing barumu?
88
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Dia mulai terbiasa. Kalian minum miras?
89
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Miranda sakit mag...
- Enam UDL. Aku sangat mabuk.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Ada barang pribadinya?
91
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Pakaiannya, ponsel?
- Tidak, Bu.
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Ada tabung N2O di semak.
93
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Kurasa itu sudah ada sebelumnya, Sven.
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Bu? Apakah menurutmu dia telah dibunuh?
95
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Kita tak bisa tentukan itu.
96
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Tugas kita adalah mengamankan TKP
dan tidak menyentuh apa pun.
97
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Akan kupanggil forensik.
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Kurasa mereka sudah dalam perjalanan, Bu.
99
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Apa?
- Maaf, Bu.
100
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Aku tak bisa hubungi karena takut Cath
101
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
dan kurasa Polisi Deadloch kesulitan
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
pindahkan mayat beberapa tahun lalu?
103
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Jadi, kuhubungi ahli patologi forensik,
104
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
dan dia akan hubungi Forensik
dan Komisaris Hastings.
105
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Aku tidak mempermalukan diri.
106
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Dia yang melakukannya.
107
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Dia yang menghubungi mereka.
108
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Ada rantai komando, Konstabel.
- Ya, Bu.
109
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Jujur saja, Dulcie,
entah apa yang aku lakukan.
110
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Juga, aku harus melakukan
pengepasan gaun pengantin hari ini...
111
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Aku akan atur ulang.
112
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, hapus foto itu
atau akan kubuang ponselmu ke laut.
113
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Komisaris Hastings?
114
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Sersan Senior Connell.
- Collins, Pak.
115
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Kudengar ada mayat telanjang di sana.
116
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Keseruan untuk Deadloch yang membosankan.
117
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Ya, dan dari penyelidikanku,
ini tampaknya pembunuhan, Pak.
118
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Diserang secara seksual?
119
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Korbannya pria, Pak.
120
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Sungguh? Baiklah.
121
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Biasanya korbannya perempuan.
122
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Forensik akan tiba, tapi semua
bagian pembunuhan Tasmania ditarik
123
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
mengikuti tur Putri Mary
sebagai tim keamanan.
124
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
Jadi, kau yang tangani, ya?
125
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Aku?
126
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Baik, ya, benar.
127
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Hanya sampai besok.
128
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Baik.
129
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Kami rekrut detektif
untuk memimpin kasus ini.
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Anggota dari pos Carnage Bay
akan membantu.
131
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Detektif mau bekerja dengan cepat,
kau mulai hal-hal yang mendasar.
132
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Sebenarnya, Pak, aku perlu sejenak
untuk jelaskan tugas ke rantai komando.
133
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Aku rantainya, Connell. Apa masalahnya?
134
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Lupa cara menjadi detektif pembunuhan?
135
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Bukan, Pak. Namun, aku perlu berdiskusi
dengan istriku dan...
136
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, kurasa kau mengira ini tawaran,
di mana ini sebenarnya perintah.
137
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Kau akan memimpin kasus ini
sampai detektif utama tiba.
138
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Baik, Pak.
139
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Baiklah. Aku harus tutup teleponnya.
140
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Seekor wombat mengotori Putri Mary.
141
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Maaf, Pak. Siapa yang mereka kirim?
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Apakah detektif dari Sydney?
143
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Bukan. Dia koboi dari Darwin.
Detektif bernama Eddie Redcliffe.
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Kau meleset, Ronny.
145
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph belum melihat ayahnya.
146
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
KLUB SEPAK BOLA DEADLOCH
147
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Di mana Pelatih?
148
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, berdiri di belakang garis polisi.
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
Apa itu paus mati, Dulcie?
150
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, amankan perimeternya.
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Ya Bu. Maaf, Bu.
152
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Hai, Cath.
- Hai, Abby.
153
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, tetap di sini.
154
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Aku harus beri tahu istri Trent
sebelum dia dengar ini.
155
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
156
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Apakah kau berenang ke sini?
157
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Ya. Seperti kapal selam Rusia.
158
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Ada apa? Kevin memakan seekor anjing?
159
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Tidak.
160
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Aku selalu bilang hewan itu
perlu ditidurkan.
161
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Jack Russell diserang.
Bayangkan jika anjing itu turis.
162
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Ini bukan anjing laut, Aleyna,
kau tak boleh di sini.
163
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Aku seorang dokter dan wali kota.
164
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Aku sudah lihat... Itu mayat.
165
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Kau harus ada di balik garis.
166
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Siapa ini? Penduduk lokal?
167
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Aku tidak bisa...
168
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer tak datang ke Pesta.
Tiket acaranya habis terjual.
169
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Mau umumkan waktu kematian?
- Tidak.
170
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Ini termometer di dubur.
171
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Tidak, jangan melakukan apa pun, Aleyna.
172
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Hai, Seksi.
173
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Aku dan Nadiyah makan siang.
Dia masuk paduan suara! Ada apa?
174
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Bukan paus mati lainnya, ya?
- Bukan.
175
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- Sebuah mayat.
- Astaga.
176
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Mayat siapa?
177
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Cath, pengeras suara hidup?
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Bukan seorang teman, bukan?
- Bukan.
179
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Baik. Apakah itu pembunuhan?
180
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Sepertinya begitu.
- Siapa yang menangani kasus ini?
181
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Saat ini, aku...
182
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Dulcie, kau berjanji!
183
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Tak ada tugas detektif lagi.
- Sampai detektif tiba.
184
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Dia... Dia, detektifnya datang besok.
185
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Baiklah.
186
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Baik-baik saja? Lapar?
Bisa kubelikan brioche sarapan.
187
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Tidak usah, terima kasih Cinta.
Aku hanya...
188
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Aku perlu beri tahu kerabat Tom!
- Hei. Ada apa?
189
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Sedang apa kau?
190
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy mengirimkan foto. Astaga.
191
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Itu Trent Latham!
- Trent Latham?
192
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Siapa Trent?
193
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
194
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Jangan...
195
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, jangan!
196
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Berhenti!
- Jangan.
197
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Vanessa, tidak boleh ke sana...
198
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
199
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Itu Trent?
- Aku saja.
200
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, jangan!
- Itu Trent? Trent!
201
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Sayang!
202
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, aku hanya perlu sedikit bertanya
203
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
sebelum detektif utama tiba besok.
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Apakah ada waktu...
- Maaf.
205
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Toko roti kehabisan brioche sarapan,
jadi, kubelikan roti buah.
206
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Ya. Terima kasih, Cinta.
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Ini semangka dan min.
- Baik.
208
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Terima kasih.
- Maaf.
209
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Aku tak belikan apa-apa.
- Tak apa-apa, Cath. Terima kasih.
210
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Penting bagi kami untuk mengetahui
pergerakan suamimu.
211
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Bersama Trent semalam?
- Ya, di rumah.
212
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Bagaimana malam kalian?
213
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Makan tuna mornay, menonton Ninja Warrior,
214
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
dan kemudian kami tidur pada pukul 23.00.
215
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
Lalu bercinta.
216
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Ada yang bisa verifikasi?
217
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Anakku, Dolph. Dia mungkin dengar. Benar?
218
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Apakah kau mendengar Trent
meninggalkan rumah?
219
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Tidak, sudah kubilang.
220
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Aku bangun dan Trent sudah pergi.
221
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Kukira dia latihan sepak bola.
- Pukul 07.00.
222
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Kapan detektif asli akan tiba?
223
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Segera. Apakah Trent
membawa ponselnya, Vanessa?
224
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Dia juga harus kuberi tahu?
225
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Jawab pertanyaannya...
- Tentu saja.
226
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Sudah memeriksa sakunya?
227
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Dia telanjang.
228
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Astaga.
229
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Minum.
230
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Namun, Trent pergi
ke Sasana Beast Factory kemarin,
231
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
tapi tertutup untuk umum.
232
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Untuk proses deodoran.
- Bagaimana saudaranya, Gavin?
233
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Dia juga pemilik sasana itu.
234
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Apakah dia membantu saudaranya dengan...
Untuk proses menghilangkan bau...
235
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Tidak, Gavin di pelabuhan
236
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
memasang stiker di kapal
untuk bisnis baru, Pro Bro.
237
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Itu protein, untuk pria.
238
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Baik.
239
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Vanessa, apakah Trent terlibat
dalam aktivitas ilegal?
240
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Tidak! Trent sangat berpengaruh
dalam komunitas ini.
241
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Keluarganya adalah dinasti Deadloch.
242
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Sudah di sini sejak tahun 60-an.
243
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Maksudku, semua orang di Deadloch
suka Trent, bukan?
244
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Bukankah begitu?
245
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Tidak...
246
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, kita perlu memeriksa
semua kamera jejak di sepanjang pantai
247
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
untuk rekaman semalam.
248
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Semoga ada yang tidak dihancurkan.
249
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Ya, tentu saja.
250
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Sekarang, kepada siapa
aku mendelegasikan itu?
251
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Dirimu sendiri, Sven.
252
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Kau pergi ke sana
dan kau mencari kamera itu sendiri.
253
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Baik. Bersiaplah, semua. Dah!
254
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Ya.
255
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Ada kabar soal autopsi?
256
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Ahli patologi forensik sedang bersepeda.
Tak bisa hari ini.
257
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Akhirnya datang, Bajingan.
258
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Kuhubungi sejak pagi!
259
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Kawat tembagaku dicuri.
260
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Banyak udang yang mulai membusuk.
261
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Kami tidak kemari untuk itu.
262
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Jika ini tentang Sharelle
dan perintah penahanan itu.
263
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Berapa kali harus kubilang?
264
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Bukanlah salahku
jika satu-satunya pub Deadloch
265
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
yang belum melarangku
adalah tempat dia bekerja...
266
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Dengar.
- Apa?
267
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Mayat saudaramu ditemukan
di pantai Deadloch pagi ini.
268
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Sial!
269
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Sialan.
270
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Apakah kau bercanda?
271
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Tidak. Aku turut berduka, Gavin.
272
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Sial!
273
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Aku tahu siapa pelakunya!
Wali kota jalang itu!
274
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Atau si jalang bernyanyi dengan sepeda!
275
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Atau koki jalang lesbian jantan itu.
276
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Katanya mau membunuhku dan Trent.
277
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Dia mau membunuh Sam,
dan mungkin Jimmy juga.
278
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Dia pembenci pria.
279
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Kapan terakhir melihat Trent, Gavin?
280
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Bukan aku pelakunya!
- Bukan itu yang kutanya.
281
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Aku mengerjakan kapal!
Aku dan Jimmy di sini semalam!
282
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Jimmy, kemarilah!
283
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Apa?
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Sial, Bung. Trent mati.
285
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Sial!
286
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Aku bersamamu semalam.
- Jangan jawab.
287
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Ya.
- Dengar? Aku di sini bersamamu.
288
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Aku bilang, ya!
- Ya, pergilah, Jimmy!
289
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Kenapa kaca depanmu?
290
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Apakah kau serius?
Sudah kuberi tahu jutaan kali.
291
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Mafia Tiongkok melakukannya.
292
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Mereka mengincarku!
293
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Atau Sharelle. Tuntut dia juga!
294
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Aku tahu pendapat kalian tentangku.
295
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Itu standar ganda karena aku korbannya!
296
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Berhenti mondar-mandir.
297
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Kau melihat ponsel Trent?
- Tidak!
298
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Kau tahu di mana itu?
- Trent sudah mati.
299
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Aku sayang dia bagai saudara.
300
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Dia memang saudaramu.
301
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Sial! Saudaraku!
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Hei! Cleo!
303
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Bu? Cath menelepon untuk ingatkan
cicip menu Skye malam ini.
304
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Pikirnya aku asisten pribadimu.
305
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Apa kau lupa?
306
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Tidak.
- Lima menit lagi mulai.
307
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Seharusnya ilegal naik sepeda
di malam hari tanpa lampu.
308
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Memang ilegal.
309
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Forensik baru berkemas.
310
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Hei, lihatlah papan ini.
311
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Beli di Officeworks?
- Ya, benar.
312
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Forensik menemukan sesuatu?
313
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Nihil. Tak ada pakaian, serat kain,
tak ada DNA, tak ada jejak kaki.
314
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Jangan lakukan itu.
- Ini warna biru langit! Aku suka.
315
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Mereka tidak menemukan bukti di mana pun?
316
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Ada tabung N2O lagi.
317
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Bagus.
318
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Bagaimana dengan kamera jejak?
319
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Semuanya hancur. Karena tabung N2O.
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Kamera di pelabuhan?
321
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Aku tak memeriksanya
karena aku tidak tahu bahwa itu ada.
322
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Ada kamera di sana.
323
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Apakah itu Cath?
324
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Dia mengirimiku pesan juga.
- Ya.
325
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Aku benar-benar harus...
326
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Baik. Aku pergi.
327
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Grafiti di meja sekolah harus kubersihkan
328
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
sebelum polisi Carnage Bay tiba
untuk pengarahan.
329
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Aku bisa lanjutkan sisa di papan.
- Jangan sentuh itu.
330
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Baiklah.
331
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Malam, Jimmy.
332
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Ya, baik. Terima kasih.
333
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Kau tahu kenapa kamera keamanan itu rusak?
334
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Entah. Karena burung?
335
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Kapal tempatmu berdiri sekarang
milik Phil McGangus, benar?
336
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Siapa yang bertanya?
337
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Aku yang bertanya, Jimmy.
338
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Ya. Ini miliknya.
339
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Jangan hubungi. Sudah 21.00.
Aku akan bermasalah.
340
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Akan kutindak ini besok.
341
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Tindak bagian mana? Bagian mana?
342
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Panggilan kepada Oscar 23. Oscar 23 masuk.
343
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Unit ini selesai di pantai Deadloch,
menuju ke kamar mayat di Hobart.
344
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Hei, Kawan. Untuk Trent!
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Mereka salah jalan.
346
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Hei! Kalian salah jalan!
347
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart ke arah lain!
348
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Ya, tunggu di sini.
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Ya, Mundur. Mundur.
350
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Untuk Trent!
351
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Untuk Trent!
352
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Bersiap, Kawan-Kawan!
353
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Ini untukmu, Pelatih.
354
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Sial, Ronny. Terkena Pelatih.
355
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Selamat pagi.
356
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Di mana detektifnya?
357
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Jelas tidak di sini. Mari kita mulai.
358
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trent ditemukan 05.35...
- Kata sandi Wi-Fi?
359
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Aku bisa jawab.
360
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Huruf kecil, disambung, "Tiga Babi Kecil."
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham ditemukan pukul 05.35
di Pantai Deadloch.
362
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Telanjang dan tanpa barang pribadi.
363
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Sejauh ini belum ada saksi dan tersangka.
364
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Autopsi belum selesai,
penyebab kematian belum diketahui.
365
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Apakah dia dicekik?
366
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Itu akan diputuskan
oleh ahli patologi forensik.
367
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Gavin pelakunya. Dia gila.
368
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Dia penyerang tengah yang hebat...
369
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Seperti kataku, belum ada tersangka.
Berlanjut.
370
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Kau urus digital. Kau urus dokumentasi.
371
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, bagaimana dengan rekaman
dari kapal Phil McGangus?
372
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Dia menolak.
373
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Baik, sempurna. Benar.
374
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Yang penting dahulu.
375
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Sialan! Di luar sangat dingin
sampai aku beku.
376
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Baiklah. Halo!
377
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Maaf, kau tidak bisa...
- Benar, halo. Halo.
378
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Maaf, kau seharusnya tidak di sini.
- Ini adalah area terlarang!
379
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Tunggu. Telinga pampat karena pesawat.
380
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Lebih baik. Baiklah.
381
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Namaku Detektif Eddie Redcliffe.
Aku dari Darwin.
382
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Aku ambil alih dan aku butuh Coke.
383
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Siapa yang mau ambil?
384
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ya. Baik.
- Terima kasih.
385
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Detektif?
386
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Aku Sersan Senior Collins,
Polisi Deadloch.
387
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Aku tidak menyangka kau akan tiba,
388
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
saat kau benar-benar tiba,
389
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- lebih awal, dan kumulai pengarahan.
- Bagus!
390
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Aku sudah di sini.
Jadi, lanjutkan program normal, Sersan.
391
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Aku sersan senior,
tapi aku dulu detektif. Detektif.
392
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Salah satunya, kau? Baiklah!
393
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Orang Mati. Di danau Mati.
394
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Jangan... Loch. Loch.
- Ya. Apa pun.
395
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Baiklah. Mari kita selesaikan ini.
396
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
Sekarang, 24 jam pertama penyelidikan
sangatlah penting.
397
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Sudah berapa lama Penis Ciut mati?
Mata Besar?
398
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Dia ditemukan 27 jam yang lalu, Bu.
399
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Benar. Kau sudah mengacaukannya, bukan?
400
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Tidak perlu cemas. Ini Jason Statham.
401
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
402
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Apa yang kita tahu? Mata Besar?
403
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Jangan lihat dia.
404
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent adalah... Adalah...
405
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Lahir dan dibesarkan di Deadloch.
406
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Dia pelatih sepak bola putra,
407
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
memiliki Sasana Beast Factory,
tinggal di loteng dengan istrinya Vanessa
408
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
dan anaknya Dolph.
409
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Dia anggap dirinya pengusaha kebugaran?
410
00:25:17,800 --> 00:25:19,060
Lanjutkan! Teruskan.
411
00:25:19,260 --> 00:25:19,980
Hidangan utama
412
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
Bekerja di pabrik kayu sebelum ditutup.
413
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Dia memakan tuna mornay sebelum mati.
414
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Kenapa?
- Orang tuanya sudah meninggal.
415
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Dia meludahiku saat dia ditilang.
416
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Dia tak melihatku karena...
- Tak relevan...
417
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Apa penyebab kematian?
418
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Mudah. Lihat lehernya.
Ini sebuah potongan melingkar.
419
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Namun, bagaimana itu terjadi?
420
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Ada beberapa opsi.
421
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Mungkin dia melakukannya sendiri.
422
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Mungkin dia suka begini...
423
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Salah satu dari mereka... Kau tahu?
424
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Aku masih keras... Kau tahu?
425
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Cara populer untuk mati.
426
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Menurutmu apa? Kecelakaan masturbasi?
427
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Kurasa asfiksiasi autoerotik
428
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
tidak dapat dikesampingkan
sampai autopsi selesai,
429
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- tapi dari semua bukti...
- Aku bercanda.
430
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Dia dicekik.
431
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Ini kota kecil, dia pria yang tampan,
432
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
dia mungkin hidung belang,
dan itu yang membuatnya terbunuh.
433
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Ini tersangkanya?
434
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Bukan, itu keluarga Trent.
435
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Ingat studi pembunuhan.
Pelaku selalu keluarga.
436
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Benar! Siapa psikopat
dengan 25 catatan kriminal itu?
437
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Itu Gavin Latham.
438
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Saudara dan rekan bisnis Trent Latham.
439
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Aku ragu dia punya alasan
untuk melakukan ini.
440
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Lihat wajahnya!
441
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Pembunuh gila
442
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Kau lebih baik...
443
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Lari, lari, lari
Melarikan diri
444
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Gitarnya masuk. Aku mau minum itu.
Terima kasih.
445
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Cath antar makanan.
446
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Aku tidak mau sekarang.
- Itu makan siangmu.
447
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Bisa kumakan saja.
- Pembunuh Gila pelakunya.
448
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Dia membunuhnya.
Jadi, mari kita interogasi secepatnya.
449
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Aku mau menyelesaikan ini secepatnya.
450
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Baik, pergilah, Babi-babiku.
Pergilah! Aku harus periksa autopsi.
451
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
Autopsi belum dikonfirmasi, Detektif.
452
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Sudah. Mereka...
Mereka menghubungiku langsung.
453
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Baiklah, aku akan menemani.
454
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Tidak perlu.
455
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Kau mungkin perlu mencari
gerobak curian atau sesuatu?
456
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Baiklah!
457
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Mata Besar, ikut aku. Aku butuh sopir.
458
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Ayo.
- Terus kabari aku.
459
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Ya, Bu.
460
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Maaf, Bu.
461
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Kevin si anjing laut
kembali ke tepi pantai.
462
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Menurutmu, kepada siapa aku harus
463
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
mendelegasikannya?
464
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Aku bisa menanganinya, Sven.
465
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Itu akan menjadi suatu kehormatan tinggi.
466
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Bagus. Aku harus pesan kamar
untuk detektif di The Bush Wolf.
467
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Hampir Feastival,
itu satu-satunya yang tersedia.
468
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
Semalam, 400 dolar.
469
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Bagus.
470
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Bisakah kita matikan lagu jaz-nya?
471
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Kataku, matikan...
472
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Waktu kematian antara 03.00 dan 04.00.
473
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Tak ada DNA asing di tubuh,
474
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
tak ada serat kain.
475
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Dia dibersihkan secara menyeluruh.
476
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
Korban mengalami
beberapa luka sayatan dan memar,
477
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
berkelahi fisik sebelum WK.
478
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Itu waktu kematian.
479
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Belum ada laporan toksikologi,
tapi isi perut
480
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
ungkapkan makanan terakhirnya
10 jam sebelum kematian.
481
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Steik seberat kurang lebih 800 gram.
482
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Steik? Tidak ada lagi.
483
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Cuma bagian tulang rusuk.
484
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Trauma benda tumpul minor
di bagian bawah tengkorak.
485
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Memar dan luka kecil.
486
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Aku mengambil pecahan keramik
berwarna merah muda ini dari lukanya.
487
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Jangan cemas, itu akan diuji.
488
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Aku tahu apa yang kau pikirkan, Detektif,
489
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
luka itu tidak membunuhnya.
490
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Kurasa tidak.
- Itu dangkal.
491
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Baik.
- Terlalu dangkal untuk membunuhnya.
492
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
Detektif, penyebabnya adalah...
493
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Pencekikan.
494
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Ada pendarahan konjungtiva dan petekie,
495
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
edema wajah dan laserasi leher
bukti pencekikan
496
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
dengan semacam kawat, bukan? Dah.
497
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Hampir, Detektif. Hampir tepat.
498
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Namun, ada sedikit detail
yang kau lewatkan.
499
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans mencekik dan merebusnya,
lalu selama bulan berikutnya,
500
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
ayah baik ini memakan istrinya.
501
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Astaga!
502
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Pernah bertemu
ahli patologi forensik sialan itu?
503
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Ya.
- Dia sangat menyebalkan, jujur saja.
504
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Bajingan tak tertahankan!
505
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Ayo. Aku harus menemui janda itu.
506
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Astaga. Adelaide selalu sedingin ini?
507
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Entah. Aku belum pernah ke Adelaide.
508
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Ya, aku mengerti
fungsi surat perintah, Phil.
509
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Jika kuminta itu untuk kameramu,
510
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
keranjang udang ilegalmu
juga akan kutulis,
511
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
yang Jimmy pegang di kapalmu semalam.
512
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Ya, itu akan sangat membantu,
513
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
kirim rekamannya ke pos polisi.
514
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Kenapa tak pakai peniup daun, Gez?
515
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Sedang diisi dayanya, Sayang.
516
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, Kevin halangi jembatan lagi.
517
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Parade lentera Feastival besok.
518
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Semua orang harus bagaimana?
519
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Melangkahinya begitu saja dengan kesal?
520
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Ambil pistolmu.
- Apa? Tidak!
521
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Ambil.
- Aku tak akan mengambilnya.
522
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Bisa dipancing dengan makanan.
523
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Tidak bisa,
karena istrimu tidak mengizinkan.
524
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Kalau begitu kita usir
seperti terakhir kali. Ayo. Pergi, Kevin!
525
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Pergilah, Kevin!
- Pergilah.
526
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Jika aku diizinkan untuk membunuhnya
setelah Rod Dixon mati,
527
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
ini tak akan terjadi.
528
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Kau tahu, Mike Nugent,
529
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
dia masih di kepolisian
saat mayat Rod ditemukan.
530
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Dia berkata, hidung dan bibir Rod dimakan,
531
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- dan lidahnya benar-benar hilang.
- Dia monster.
532
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Maaf, apa yang kalian bahas?
- Kevin, Dulcie.
533
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Setelah Dixon tenggelam di kecelakaan itu,
534
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
mayatnya terdampar di pantai
dan Kevin memakan wajahnya!
535
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Maaf, mayat Wali Kota Dixon
ditemukan di pantai juga?
536
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Ya. Seperti kataku
di WhatsApp pengendalian hama,
537
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Jika merasakan darah kita,
kita menjadi mangsanya."
538
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Kevin akan membunuh, Dulcie.
539
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Jika terjadi di parade lentera
540
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
dan memakan lesbian dari daratan,
itu salahmu.
541
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Hai, Seksi!
542
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Kevin tak diberi makan, bukan?
Itu memotivasinya.
543
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Hai, Aleyna, bagaimana kabarmu?
544
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Aku merasa pusing,
seharusnya aku tidak mengemudi.
545
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Siap pergi, Cintaku?
546
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Ya.
547
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Apa yang terjadi? Sampah Kutub Utara?
548
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Untuk Feastival Deadloch.
549
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Bulan makanan, seni, dan budaya...
550
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Ini tempatnya?
- Ya.
551
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Keberatan jika aku ikut?
552
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Kecuali jika kau biasa sendiri?
553
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Tidak. Aku, tidak... Tidak.
554
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Terserah, Aggy.
- Abby.
555
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Terima kasih! Aku fan kejahatan...
556
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Tidak bisa bicara.
- Baik.
557
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Dia sangat berisik.
558
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
Dr. Wali Kota Rahme
meresepkan obat penenang.
559
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Jangan cemas.
560
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Aku mengobrol denganmu sampai dia bangun.
561
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Jadi, tolong ingatkan aku lagi.
562
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Apa aktivitas kalian pada Jumat malam?
563
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Kami makan malam dan kemudian
semua tidur pukul 23.00.
564
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Lalu, kalian makan apa untuk makan malam?
565
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Tuna Mornay.
566
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Betulkah?
567
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Tuna Mornay. "Krim Laut."
568
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Ini padat. Ini...
Ini meja yang bagus dan keras.
569
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Ini pohon ek, bukan?
- Ini Anko.
570
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Dilapis kayu ek.
571
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Ada apa?
- Aku menendang lubang itu...
572
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
dengan tas sekolahku.
573
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- Bagaimana dengan ini? Apa ini, Doug?
- Aku Dolph.
574
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Jangan bohong.
- Tidak.
575
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Maaf soal itu.
Tanganku agak licin hari ini.
576
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Aku akan kembali ke persiapan pemakaman.
- Ya. Pertanyaan singkat.
577
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Seperti apa hubungan ibumu
dan Paman Gavin?
578
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Baik! Dekat, normal. Mendekati normal.
579
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Jadi, aku pikir pedok ini
bisa untuk pertanian regeneratif.
580
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Kita hanya butuh 400 ekor bebek.
581
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Anjing laut bisa memakan daging manusia?
582
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Ini soal Kevin? Aleyna sudah kuberi tahu.
583
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin bukan pemakan manusia.
584
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Dia makan ikan, cumi-cumi,
dan sosis dari barbeku umum.
585
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Kau memperhatikan, Cinta?
586
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Ya, maaf, Cinta. Aku...
Aku di sini, di pedok ini,
587
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
dengan tengkorak domba hangus.
588
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Jelas, ini perlu dirombak,
589
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
tapi jika tidak cepat, migran iklim
akan datang dari daratan.
590
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Itu kurangi rencana sepuluh tahun kita
sebanyak sepuluh tahun.
591
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Aku tak mau berusia 50
di rumah tanpa sistem kompos permanen.
592
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Itu barbar.
593
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Kau tidak suka perubahan,
tapi sudah saatnya kita mulai berpikir
594
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
rumah Deadloch Tercinta kita
untuk kehidupan Deadloch Tercinta.
595
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Tempat di mana kita
akan menjadi tua dan mati.
596
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Astaga, maafkan aku. Maaf.
597
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Maaf, Cath, aku harus menjawab ini.
598
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Aku akan mengukur dimensi dermaga.
- Konstabel.
599
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Maaf mengganggu, pertanyaan cepat.
600
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Bolehkah mewawancarai anak
ketika ibunya tertidur?
601
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Tidak boleh.
602
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
Kalau ambil bukti?
Perlu surat perintah untuk itu?
603
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Detektif itu ambil bukti?
604
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Mungkin.
- Bukan main.
605
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Entah bagaimana, ini salahku.
606
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Dia ke TKP? Apa dia menyebutkan kapal?
Air pasang?
607
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Belum, karena dia tidak ingin "membeku,"
608
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
saat tahu pelakunya adalah saudara.
Kata-katanya.
609
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Mata Besar.
- Aku pergi. Nanti kukabari.
610
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Maaf, Cinta.
- Apa itu dari detektif?
611
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Seperti apa dia? Apakah dia pria kasar?
612
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Ya, bisa dibilang begitu.
613
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Aku senang dia datang
614
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
karena kau harus bantu
pemugaran peternakan cacing besok.
615
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Tangki septik nanti saja,
kita akan terlambat.
616
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Untuk apa?
- Paduan suara!
617
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Aku mau makan. Bagaimana pub di kota ini?
618
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
The Bush Wolf adalah gastropub.
619
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Itu nama yang sangat buruk.
620
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Ke mana Gavin pergi?
621
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- Devil's Doorbell, tapi tidak...
- Ada parmas?
622
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Ya, Bu.
- Bagus!
623
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Aku merasa sangat lapar.
624
00:36:01,080 --> 00:36:02,340
Aku besar di Deadloch.
625
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Dahulu tempat memancing abalone,
penebangan pohon tua,
626
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
menjadi hamil dan menjalaninya,
627
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
tapi banyak perubahan
sejak ada Wali Kota Rahme.
628
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Kami punya bioskop seni,
tong sampah cerdas.
629
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
Komunitas juga menjadi jauh lebih keren.
630
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Banyak gay sekarang.
631
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Hai, Sharelle, apa kabar?
632
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Baik.
633
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Ada apa dengan ahli patologi forensik itu?
634
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Dia sebenarnya...
- Dia seperti anak kaya
635
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
sampai dia menjadi sangat menyebalkan.
636
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo".
637
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Tak perlu bahasa Latin.
Kau bukan ahli botani di armada pertama.
638
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Aku ke toilet.
639
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
JELAJAH
LINGUA AMPUTO
640
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Oh, aku mencintai diriku sendiri
641
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Aku mau kau mencintaiku
642
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Saat aku murung
643
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Aku mau kau di atasku
644
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Aku mencari diriku sendiri
645
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Aku mau kau menemukanku
646
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Aku melupakan diriku
647
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Aku mau kau mengingatkan aku
648
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Aku tidak mau orang lain
649
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Saat aku memikirkanmu
Aku menyentuh diriku sendiri
650
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Oh, aku tidak mau orang lain
651
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Oh, tidak, oh, tidak, oh, tidak
652
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Aku mau kau.
653
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Aku tidak mau orang lain.
654
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Ketika aku memikirkanmu,
kusentuh diriku sendiri.
655
00:37:33,980 --> 00:37:36,040
BU, LIDAH TREN DIPOTONG!
656
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
TRENT
657
00:37:38,440 --> 00:37:39,760
AMPUTASI LIDAH
658
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Sayang, aku sedikit pusing,
aku akan pulang dengan berjalan kaki.
659
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Tetap di sini, tak apa-apa.
- Baik, Seksi.
660
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Aku belum mencapai orgasme musiknya.
661
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Baik, aku mencintaimu.
- Baik.
662
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Baik. Semoga berhasil dengan...
Dengan orgasmenya.
663
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Aku menyentuh diriku
664
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Aku menyentuh diriku sendiri
665
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Aku menyentuh diriku sendiri
666
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Aku menyentuh diriku sendiri
667
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Ya?
- Segelas bir lagi.
668
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Kenal Gavin? Seperti persilangan
antara buldog dan palu.
669
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Ya, sedikit.
670
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Sedikit?
671
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Aku punya anak dengannya.
- Sungguh?
672
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
Dia bajingan.
673
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Jika melihatnya, beri tahu aku mau bicara.
674
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Ya, jadi, aku bekerja lagi.
675
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Aku sedang tangani kasus di Tasmania.
676
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Maksudku...
677
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Setelah selesai, aku...
Aku kembali ke utara.
678
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Keparat sialan.
679
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Bukan kau, Holly.
680
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Aku mungkin akan kembali akhir pekan ini.
681
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Ya. Datang untuk barbeku.
Bawa sekantong daging, ya?
682
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Seperti dulu.
683
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Tidak persis seperti dulu, tapi... Ya.
684
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Baiklah! Sampai jumpa!
685
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Detektif.
- Sial!
686
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Bisakah kita bicara?
687
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Kurasa kau salah tentang Gavin Latham
membunuh saudaranya.
688
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Ya? Kenapa demikian?
689
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Aku mengenal Gavin dengan baik
selama lima tahun terakhir,
690
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
dan aku ragu jika dia mampu lakukan ini.
691
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Tidak ada bukti di TKP,
tidak ada jejak kaki, tidak ada DNA.
692
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Tidak ada yang menunjukkan bahwa...
- Tak ada pintu di sini.
693
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Apa?
- Masuk ke sana, duduklah.
694
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Di dalam?
695
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Aku...
696
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Siapa pun yang membunuh Trent
sangat berhati-hati
697
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
dan penuh pertimbangkan. Cerdas.
698
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Omong kosong. Gavin mencurigakan,
699
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
dan banyak kecurigaan
dari cerita janda itu. Mereka selingkuh.
700
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Dari sini, aku bisa melihatmu buang air.
701
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- Kalau lidahnya?
- Apa?
702
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Lidahnya hilang.
703
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Apakah itu artinya?
704
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Kukira dia melakukan ini.
705
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Tidak.
- Apa itu?
706
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Itu... Itu cunnilingus.
707
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent menggigitnya saat dia dicekik.
708
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Rahang manusia lebih kuat
dari rahang simpanse.
709
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Aku baca itu di belakang kotak pembalut.
Maaf, ini menggangguku.
710
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Toilet ini hanya dekoratif?
711
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Orang kaya tidak buang air?
712
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Apa ini?
- Ini berkas kasus.
713
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Lima tahun lalu, wali kota,
714
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, ditemukan di pantai
yang sama dengan Trent Latham.
715
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Lidahnya juga hilang.
716
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Tidak ada foto.
- Tepat.
717
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Menurut ini,
itu kecelakaan saat berperahu,
718
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
pakaian lengkap,
lidahnya dimakan anjing laut.
719
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Astaga, apa?
720
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Kurangnya foto berarti
protokol tidak diikuti,
721
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
aku mempertanyakan
keputusan polisi tentang itu.
722
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Aku mempertanyakan kenapa aku
di ruang mesum berhantu yang kosong.
723
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Dengan segala hormat, kurasa...
- Dengan segala hormat,
724
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- kenapa kau peduli?
- Aku peduli...
725
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Aku sangat peduli, Kawan,
karena kau menyelidiki orang yang salah,
726
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
dan meremehkan siapa pun
yang membunuh Trent.
727
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Ini lebih besar dari satu kematian.
728
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Kurasa ada hubungan
antara dua kematian ini, dan seseorang,
729
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
pembunuhnya, masih di luar sana.
730
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Pembunuh. Dengar, aku mengerti.
731
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Kau pasti bosan
dengan memberikan surat tilang
732
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- di kota Arktika mengerikan ini...
- Tidak, aku puas
733
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- di sini dan tugasku.
- ...tapi aku yang tangani
734
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
bukan kau, dan besok pagi,
aku mencatat Gavin Latham,
735
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- paham?
- Itu tidak benar.
736
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Setuju! Aku di ranjangku di Darwin,
737
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
tidak mengobrol dengan Sersan Rambut Kuda
di sebelah kamar mandi tak kasatmata.
738
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Silakan keluar.
739
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Tak mau sentuh pintu itu lagi.
Pintu payah.
740
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Komisaris Hastings.
741
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Ya, punya waktu sebentar?
742
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, Pak. Dengan dua "L".
743
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus berikan rekaman
kamera keamanan dari kapal pukatnya.
744
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Mungkin aku memang menakutkan.
745
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Beri tahu jika ada sesuatu.
- Baik.
746
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Sudah lihat WhatsApp kendali hama?
747
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin di pantai dan Aleyna mau
kau ke sana dengan penyetrum.
748
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Sekarang...
- Sersan Senior!
749
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Ada telepon dari Komisaris Entah Siapa.
750
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Tebak yang tangani kasus ini!
751
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Aku berbicara dengannya pagi ini,
dan dia setuju denganku...
752
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Bahwa kau harus mengacaukan tugasku?
753
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Aku harus meneruskan kasus...
754
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Mana saudaranya? Aku mau berbicara!
- Dia tidak jawab.
755
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Tentu tidak. Dia pembunuh, bukan nenekmu!
756
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Kau! Seret bajingan itu ke sini.
Kita akan menuntutnya.
757
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Kita tidak bisa menangkapnya tanpa bukti.
758
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Lupakan aturannya!
759
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Jangan terus menjilatku.
760
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Aku tak akan lama di sini
untuk bercinta denganmu.
761
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Maaf, tapi pada tengah hari
kau akan harus mengasuh walrus itu.
762
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Anjing laut.
- Detektif!
763
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Ya?
- Ya?
764
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Aku baru melihat rekaman kapal itu
765
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
dan kurasa ada yang harus kau lihat.
766
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Astaga ini terlalu jauh.
Aku memutar ulang.
767
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Sedang apa kita, semua?
768
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Tak ada livor mortis menunjukkan
Trent dipindahkan setelah mati,
769
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
dan posisinya menunjukkan
si pembunuh tahu waktu pasang,
770
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
memanfaatkannya agar bukti hilang.
771
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin menyeret mayatnya ke pantai.
772
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Tidak. Tepi pantai tidak terganggu.
773
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Pembunuh tidak melalui darat.
774
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Mereka bawa Trent ke pantai
dengan kapal agar tak terdeteksi.
775
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Seperti kataku semalam,
pembunuh ini pintar.
776
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Ya? Aku tidak dengar.
777
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Apakah kau harus mengepas gaunmu?
778
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Aku bisa tinggal.
- Pergilah.
779
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Aku tahu cara menggunakan
komputer, Konstabel.
780
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Jangan. Baiklah.
781
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Benar, itu semua terpasang.
782
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Tidak. Aku akan...
- Itu saja.
783
00:45:40,880 --> 00:45:43,360
- Tekan.
- Harus pakai mouse untuk itu.
784
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Baik.
- Kendaraan utilitas siapa itu?
785
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Gavin. Itu kapal Pro Bro.
- Sekoci di sebelah kiri?
786
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Bukan, yang di sisi lain.
787
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
Lalu siapa itu?
788
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Itu Trent.
789
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Pukul berapa itu?
- Pukul 22.56.
790
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Dia seharusnya makan di rumah,
meniduri istrinya.
791
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Aku sangat terkejut.
792
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Aku harus bawa janda itu kemari.
793
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Dia tak terlihat senang, bukan?
794
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Ada sesuatu di telepon itu.
795
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Terlempar ke dalam air.
796
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Siapa peduli? Kita akan
menyaksikan pembunuhan.
797
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Ini dia, ini dia, ini dia!
798
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Bisakah kau hentikan?
799
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Ini dia, ini dia, ini dia!
800
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Apa itu?
801
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Burung camar yang sedang kawin.
802
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Beri mereka privasi.
803
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Percepat videonya.
804
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Apa itu?
- Itu bukan tombolnya.
805
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Apa itu?
- Seperti itu.
806
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Baiklah, itu dia.
807
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Sepertinya dua bersaudara itu pergi.
808
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Apa yang terjadi selanjutnya, Sersan?
809
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Itu forensik.
810
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Pecahan dari piring keluarga Latham.
811
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Piring yang kau curi?
812
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Bukti yang aku ambil
813
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
yang menunjukkan itu dimulai malam itu
di tempat mereka.
814
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Astaga! Aku baru lihat naga laut berdaun!
815
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
Bagaimana dengan ponsel Trent, Sven?
816
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Tak ada, tapi kursus skuba Maladewa
akan membuahkan hasil!
817
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Aku meniduri instruktur.
- Buang-buang waktu.
818
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Lupakan ponselnya.
Kita harus tangkap bajingan ini.
819
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Butuh bukti untuk mendakwa.
Bukti yang diperoleh secara legal.
820
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Kembali ke sana dan terus mencari!
821
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Kalian harus masuk ke sini.
822
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
Flora laut di Lutruwita
sungguh menakjubkan. Ini menakjubkan.
823
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Hei! Aku mau bicara denganmu.
824
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Beri tahu teman polisimu
berhenti menggangguku.
825
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Aku belum lihat Gavin
sejak dia ke The Doorbell,
826
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
menunjukkan penisnya, dan pergi.
827
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Kapan?
- Kemarin.
828
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Keparat tikus itu kabur, bukan?
829
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Dia berutang tunjangan anak
selama enam minggu.
830
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil, kita ke rumah Gavin.
831
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Kudapatkan!
832
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Aku dapat ponsel Trent!
833
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Pesan terakhir Trent dari Gavin. Berbunyi,
834
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Aku menginginkanmu, Vanessa."
Ada fotonya juga.
835
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Apa yang kulihat ini?
- Apa itu?
836
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Aku menepi.
- Apa yang aku lihat di sini?
837
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Apa itu?
838
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Baik, itu... Itu... penis Gavin.
839
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Itu tidak sengaja dikirim ke ponsel Trent.
840
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Dikirim sebelum perkelahian.
841
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Jadi, aku benar.
Gavin dan Vanessa selingkuh.
842
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Vanessa dan Dolph Latham tak ditemukan.
843
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Kuulangi, Vanessa dan Dolph Latham
tak ditemukan.
844
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Pasti. Mereka sedang terbang
ke Bali bersama Gavin.
845
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Ini sebabnya kau tak menjadi
detektif yang baik.
846
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Kau tidak bisa bekerja
lebih keras sepertiku.
847
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Baiklah, tunggu!
Hei, ini emas hitam, Bung!
848
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Semua unit, awasi Gavin Latham,
849
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
dicari terkait kematian Trent Latham.
850
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Sebelumnya ditangkap karena KDRT,
851
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
penyerangan, penguntitan,
dan buang air di publik.
852
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Dekati dengan hati...
853
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Ini milikku! Jangan!
- Juga, semua! Halo.
854
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Tetap awasi kaki tangan pembunuhan itu.
855
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham,
kira-kira setinggi 158 sentimeter.
856
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Pirang, berdada besar.
857
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
Serta Dolphin Latham.
858
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph! Bukan "Dolphin", Dolph Latham.
859
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Berapa usianya? 10?
- Usianya 17.
860
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Lebih tua dari yang aku kira.
861
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Itu lebih baik.
862
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Mau menyalakan musik?
863
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Ya! Taylor Swift...
- Akan kupasang.
864
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Ya? Baik? Ya.
- Ya, baik.
865
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Tidak ada ponsel, Dulce.
Namun, banyak tabung N2O.
866
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
867
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
868
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Sekolah lamaku memproduksi Rent
di tahun kesembilan,
869
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
dan aku memerankan pria bernama Roger,
870
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
dia pencandu narkoba, mengidap AIDS,
depresi, dan...
871
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Kita baru berteman sebentar,
tapi bolehkah kuberi saran?
872
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Cukup dengan bahasan teater musikal.
873
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Tidak perlu mengumbarnya.
874
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Aku tak terus membahas
jadi pemain terbaik di Lutruwita.
875
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Kau terus membahasnya.
- Selalu.
876
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Bukankah Bibi Fay menghukummu?
877
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Ya, tapi dia tak di rumah sekarang.
878
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Dia sedang melakukan Pengakuan Negara,
879
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
aku terkejut, mengingat seringnya
dia mengumpat. Kau sedang apa?
880
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Aku mencari antingku.
881
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Itu hilang di sini malam itu.
882
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Kecuali aku meninggalkannya.
883
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Itu kapal Pro Bro?
884
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Ke mana mereka pergi?
885
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Bisa mengecilkannya. Itu kembung.
886
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Apa?
887
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Maaf, Sayang. Aku akan kembali!
888
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, buka.
889
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Sial!
890
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Sudah terbuka.
891
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Hei, lewat sini.
892
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Tidak. Lewat sini. Kita lewat sini.
893
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Angkat tangan!
- Aku tak bersalah!
894
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Sial!
895
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Di mana Gavin?
- Ini kawat tembagaku!
896
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Tak peduli, Jimmy. Di mana Gavin?
- Entah.
897
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Belum lihat sejak kemarin!
898
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Detektif, aku melihat Vanessa Latham.
899
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Dia menuju ke Feastival.
900
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Ikuti dia, Aggy! Ikuti dia.
901
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Ya, Bu.
902
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Permisi.
903
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Permisi. Maaf.
904
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Maaf. Polisi. Permisi. Polisi.
905
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Saat aku murung
906
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Aku mau kau di atasku
907
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Aku mencari diriku sendiri
908
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Aku ingin kau menemukanku
909
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Aku lupa diriku
910
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Aku mau kau mengingatkan aku
911
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Aku tidak mau
912
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Siapa pun, siapa pun
913
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Saat aku memikirkanmu
914
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Aku menyentuh diriku sendiri
915
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Oh, aku tidak mau orang lain
916
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Oh, tidak, oh, tidak, oh, tidak
917
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Kaulah yang membuatku berlari
- Membuatku datang
918
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Kau mentari yang membuatku bersinar
- Bersinar, bersinar, bersinar
919
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Saat kau ada, aku selalu tertawa
920
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Aku mau menjadikanmu milikku
921
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Aku memejamkan mata
922
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
Dan melihatmu di depanku
923
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa menuju ke pantai,
924
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
melewati panggung Feastival!
925
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Apa yang kau lakukan?
926
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Ada orang di jalan!
- Kita polisi!
927
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Hidupkan sirenemu! Astaga!
- Baik, baiklah! Baik.
928
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Saat aku memikirkanmu
929
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Aku menyentuh diriku sendiri
930
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Baik.
931
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Aku mau mengundang
perempuan Palawa lokal, Fay Hampson,
932
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
untuk menyanyikan Welcome to Country.
933
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Sebenarnya, Wali Kota Rahme,
ini bukan Welcome to Country,
934
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
ini pengakuan negara.
935
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Aku tidak menyambut kalian.
936
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Permisi!
937
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Hai, Dulce! Bagaimana paduan suaranya?
938
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Nikmati festival makanan dan budayamu.
939
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Ini bukan budaya tertua di Bumi,
940
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
tapi lentera itu
omong kosong yang lucu, bukan?
941
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Baik, sampai jumpa.
942
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Dia pergi ke sana.
943
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Ikuti kami.
- Baik, Bu.
944
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Siapa perempuan dengan Dulcie itu?
945
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
Sang detektif.
946
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- Dia seorang perempuan?
- Ya.
947
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Di mana dia?
- Dulcie.
948
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Kau tangani kasus dan tidak bilang?
949
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Cath, aku sedang mengejar.
950
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Kau bohong soal detektif?
Kenapa kau berbohong kepadaku?
951
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Berhenti di sana!
952
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Pergi!
953
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Ini adalah peringatan!
954
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Biarkan kami mengingat Trent dengan damai!
955
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Apa-apaan ini?
956
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
957
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, tidak!
958
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Semuanya, mundur!
959
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Gadis baik!
960
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Gadis baik!
961
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Detektif.
962
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Persetan pantatku!
963
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
964
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Terjemahan subtitle oleh Radytha PK
965
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti