1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Sumpah, aku tak mengira dia akan... 2 00:00:17,240 --> 00:00:19,680 {\an8}SELAMAT DATANG DI DEADLOCH POPULASI 2.406 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 {\an8}TEMPAT FESTIVAL MUSIM DINGIN DEADLOCH TEMUKAN KEMBALI DIRIMU SENDIRI 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Astaga, itu... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Dia mati! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Sial. Penisnya terbakar! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Astaga! 8 00:01:29,040 --> 00:01:30,620 {\an8}Selamat Sabtu! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Kalian mendengarkan Radio Lokal Pink Flag Pantai Timur Tasmania. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Ada tamu Wali Kota Deadloch, Aleyna Rahme. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Selamat pagi, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Festival Musim Dingin Deadloch dimulai besok. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Sebuah festival makanan, anggur, dan budaya selama 14 hari. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 Kami memberikan tiket gratis untuk Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 upacara teriak Yunani dari Festival ini. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Cepat hubungi untuk mendapatkannya. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Baiklah. Waktunya untuk musik. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Aku yakin ini Indigo Girls. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Menyenangkan. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Tak bisa tinggal di rumah, tak bisa bersekolah 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Kata orang tua, "Anak bodoh yang malang" 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Di jalanan, aku tampak biasa 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Akulah si seksi yang kau nantikan 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Halo Ayah, halo Ibu 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Aku adalah anak yang penuh masalah 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Halo, Dunia, aku gadis liarmu 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Tidak! Fern, Jangan! 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Gunakan suaranya, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Dia butuh hierarki yang diperkuat. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - Gadis baik. - Gadis baik. 31 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Gadis baik. 32 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Gadis baik. 33 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Mooncup-ku masih ada! Lanjutkan. 34 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Gadis baik. 35 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Gadis baik. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Lebih rendah, Dulce. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Gadis baik. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Gadis baik. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Sudah. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Tidak. Ini lubang tangan... - Dulce, Abby menelepon. 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Aku akan periksa keledai Ray. 42 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Kakinya membengkak seperti gonad. 43 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Aku sayang kau. Dah. - Dah. 44 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Pagi, Konstabel. 45 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Aku sudah bicara dengan Rachel. 46 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Tunggu, Konstabel. Maaf. Siapa? 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel dari paduan suara. 48 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Menikah dengan Elaine, penyanyi mezzo? - Ya, benar. 49 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Rachel menikahi Geoff Haddick. Rachel jual ladang 50 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 karena mau dibakar Geoff saat selingkuh dengan Elaine. 51 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Kita akan melihat itu besok. Aku sayang kau. Dah! 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Periksa apa? 53 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Ladang hobi. Untuk membelinya? 54 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 Itu agak tergesa-gesa, bukan? 55 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Lihat saja! Kita lima tahun di sini. Dah, Ferny. 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Baik-baik kepada Ibu D. Dah, Sayang. Aku sayang. 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Lihat bokong itu, aku tak akan pernah puas. 58 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Aku cinta kau. Dah! 59 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Aku cinta kau! 60 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Jika ini soal grafiti "Semua Polisi Bajingan" 61 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 di tong sampah Davis, aku sedang melihatnya. 62 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Kenapa aku tak diberi tahu sebelumnya? - Maaf, Bu. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath melarangnya setelah jam kerja 64 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 karena kau tak bekerja dari 19.00 ke 07.00. 65 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Mayat lebih penting dari "keseimbangan kerja," Konstabel. 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Aku akan mengingatnya. - Di mana seragammu, Alderman? 67 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Kukira aku sempat yoga. Kubeli tiket masuk lima hari. 68 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Kau tidak akan bisa yoga. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 Logo Klub Sepak Bola Deadloch. 70 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Aku tahu. - Setengah hiu, setengah truk. 71 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Aku tahu. - Itu "Trent Latham". 72 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Bu, kurasa ini Trent Latham. 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Itu kata kami, Abby! 74 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, gelarku kini adalah Konstabel Matsuda! 75 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Sial. 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Baiklah. 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Jelaskan kepadaku. 78 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Apa yang terjadi. 79 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Bisakah menjelaskan apa yang terjadi? - Ya. 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 Pos polisi mendapat panggilan pukul 05.35 pagi 81 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 tentang mayat yang ditemukan di pantai 82 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 oleh Tammy Hampson dan Miranda Hopkins. 83 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Keduanya 17, siswi SMA Deadloch... 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Mereka duduk di sana. 85 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Ya, aku tahu, Sven. 86 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Terima kasih. - Di sana. 87 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Bagaimana kabar anjing barumu? 88 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Dia mulai terbiasa. Kalian minum miras? 89 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Miranda sakit mag... - Enam UDL. Aku sangat mabuk. 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Ada barang pribadinya? 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Pakaiannya, ponsel? - Tidak, Bu. 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Ada tabung N2O di semak. 93 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Kurasa itu sudah ada sebelumnya, Sven. 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Bu? Apakah menurutmu dia telah dibunuh? 95 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Kita tak bisa tentukan itu. 96 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Tugas kita adalah mengamankan TKP dan tidak menyentuh apa pun. 97 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Akan kupanggil forensik. 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Kurasa mereka sudah dalam perjalanan, Bu. 99 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Apa? - Maaf, Bu. 100 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Aku tak bisa hubungi karena takut Cath 101 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 dan kurasa Polisi Deadloch kesulitan 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 pindahkan mayat beberapa tahun lalu? 103 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Jadi, kuhubungi ahli patologi forensik, 104 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 dan dia akan hubungi Forensik dan Komisaris Hastings. 105 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Aku tidak mempermalukan diri. 106 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Dia yang melakukannya. 107 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Dia yang menghubungi mereka. 108 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Ada rantai komando, Konstabel. - Ya, Bu. 109 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Jujur saja, Dulcie, entah apa yang aku lakukan. 110 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Juga, aku harus melakukan pengepasan gaun pengantin hari ini... 111 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Aku akan atur ulang. 112 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, hapus foto itu atau akan kubuang ponselmu ke laut. 113 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Komisaris Hastings? 114 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Sersan Senior Connell. - Collins, Pak. 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Kudengar ada mayat telanjang di sana. 116 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Keseruan untuk Deadloch yang membosankan. 117 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Ya, dan dari penyelidikanku, ini tampaknya pembunuhan, Pak. 118 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Diserang secara seksual? 119 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Korbannya pria, Pak. 120 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Sungguh? Baiklah. 121 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Biasanya korbannya perempuan. 122 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Forensik akan tiba, tapi semua bagian pembunuhan Tasmania ditarik 123 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 mengikuti tur Putri Mary sebagai tim keamanan. 124 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 Jadi, kau yang tangani, ya? 125 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Aku? 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Baik, ya, benar. 127 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Hanya sampai besok. 128 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Baik. 129 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Kami rekrut detektif untuk memimpin kasus ini. 130 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Anggota dari pos Carnage Bay akan membantu. 131 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Detektif mau bekerja dengan cepat, kau mulai hal-hal yang mendasar. 132 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Sebenarnya, Pak, aku perlu sejenak untuk jelaskan tugas ke rantai komando. 133 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Aku rantainya, Connell. Apa masalahnya? 134 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Lupa cara menjadi detektif pembunuhan? 135 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Bukan, Pak. Namun, aku perlu berdiskusi dengan istriku dan... 136 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, kurasa kau mengira ini tawaran, di mana ini sebenarnya perintah. 137 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Kau akan memimpin kasus ini sampai detektif utama tiba. 138 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Baik, Pak. 139 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Baiklah. Aku harus tutup teleponnya. 140 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Seekor wombat mengotori Putri Mary. 141 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Maaf, Pak. Siapa yang mereka kirim? 142 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Apakah detektif dari Sydney? 143 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Bukan. Dia koboi dari Darwin. Detektif bernama Eddie Redcliffe. 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Kau meleset, Ronny. 145 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph belum melihat ayahnya. 146 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 KLUB SEPAK BOLA DEADLOCH 147 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Di mana Pelatih? 148 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, berdiri di belakang garis polisi. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 Apa itu paus mati, Dulcie? 150 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, amankan perimeternya. 151 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Ya Bu. Maaf, Bu. 152 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Hai, Cath. - Hai, Abby. 153 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, tetap di sini. 154 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Aku harus beri tahu istri Trent sebelum dia dengar ini. 155 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 156 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Apakah kau berenang ke sini? 157 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Ya. Seperti kapal selam Rusia. 158 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Ada apa? Kevin memakan seekor anjing? 159 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Tidak. 160 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Aku selalu bilang hewan itu perlu ditidurkan. 161 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Jack Russell diserang. Bayangkan jika anjing itu turis. 162 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Ini bukan anjing laut, Aleyna, kau tak boleh di sini. 163 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Aku seorang dokter dan wali kota. 164 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Aku sudah lihat... Itu mayat. 165 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Kau harus ada di balik garis. 166 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Siapa ini? Penduduk lokal? 167 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Aku tidak bisa... 168 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer tak datang ke Pesta. Tiket acaranya habis terjual. 169 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Mau umumkan waktu kematian? - Tidak. 170 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Ini termometer di dubur. 171 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Tidak, jangan melakukan apa pun, Aleyna. 172 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Hai, Seksi. 173 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Aku dan Nadiyah makan siang. Dia masuk paduan suara! Ada apa? 174 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Bukan paus mati lainnya, ya? - Bukan. 175 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - Sebuah mayat. - Astaga. 176 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Mayat siapa? 177 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, pengeras suara hidup? 178 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Bukan seorang teman, bukan? - Bukan. 179 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Baik. Apakah itu pembunuhan? 180 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Sepertinya begitu. - Siapa yang menangani kasus ini? 181 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Saat ini, aku... 182 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Dulcie, kau berjanji! 183 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Tak ada tugas detektif lagi. - Sampai detektif tiba. 184 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Dia... Dia, detektifnya datang besok. 185 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Baiklah. 186 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Baik-baik saja? Lapar? Bisa kubelikan brioche sarapan. 187 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Tidak usah, terima kasih Cinta. Aku hanya... 188 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Aku perlu beri tahu kerabat Tom! - Hei. Ada apa? 189 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Sedang apa kau? 190 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy mengirimkan foto. Astaga. 191 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Itu Trent Latham! - Trent Latham? 192 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Siapa Trent? 193 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Jangan... 195 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, jangan! 196 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Berhenti! - Jangan. 197 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Vanessa, tidak boleh ke sana... 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 199 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Itu Trent? - Aku saja. 200 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, jangan! - Itu Trent? Trent! 201 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Sayang! 202 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, aku hanya perlu sedikit bertanya 203 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 sebelum detektif utama tiba besok. 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Apakah ada waktu... - Maaf. 205 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Toko roti kehabisan brioche sarapan, jadi, kubelikan roti buah. 206 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Ya. Terima kasih, Cinta. 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Ini semangka dan min. - Baik. 208 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Terima kasih. - Maaf. 209 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Aku tak belikan apa-apa. - Tak apa-apa, Cath. Terima kasih. 210 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Penting bagi kami untuk mengetahui pergerakan suamimu. 211 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Bersama Trent semalam? - Ya, di rumah. 212 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Bagaimana malam kalian? 213 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Makan tuna mornay, menonton Ninja Warrior, 214 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 dan kemudian kami tidur pada pukul 23.00. 215 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 Lalu bercinta. 216 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Ada yang bisa verifikasi? 217 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Anakku, Dolph. Dia mungkin dengar. Benar? 218 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Apakah kau mendengar Trent meninggalkan rumah? 219 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Tidak, sudah kubilang. 220 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Aku bangun dan Trent sudah pergi. 221 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Kukira dia latihan sepak bola. - Pukul 07.00. 222 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Kapan detektif asli akan tiba? 223 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Segera. Apakah Trent membawa ponselnya, Vanessa? 224 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Dia juga harus kuberi tahu? 225 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Jawab pertanyaannya... - Tentu saja. 226 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Sudah memeriksa sakunya? 227 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Dia telanjang. 228 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Astaga. 229 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Minum. 230 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Namun, Trent pergi ke Sasana Beast Factory kemarin, 231 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 tapi tertutup untuk umum. 232 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Untuk proses deodoran. - Bagaimana saudaranya, Gavin? 233 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Dia juga pemilik sasana itu. 234 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Apakah dia membantu saudaranya dengan... Untuk proses menghilangkan bau... 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Tidak, Gavin di pelabuhan 236 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 memasang stiker di kapal untuk bisnis baru, Pro Bro. 237 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Itu protein, untuk pria. 238 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Baik. 239 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Vanessa, apakah Trent terlibat dalam aktivitas ilegal? 240 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Tidak! Trent sangat berpengaruh dalam komunitas ini. 241 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Keluarganya adalah dinasti Deadloch. 242 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Sudah di sini sejak tahun 60-an. 243 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Maksudku, semua orang di Deadloch suka Trent, bukan? 244 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Bukankah begitu? 245 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Tidak... 246 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, kita perlu memeriksa semua kamera jejak di sepanjang pantai 247 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 untuk rekaman semalam. 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Semoga ada yang tidak dihancurkan. 249 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Ya, tentu saja. 250 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Sekarang, kepada siapa aku mendelegasikan itu? 251 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Dirimu sendiri, Sven. 252 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Kau pergi ke sana dan kau mencari kamera itu sendiri. 253 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Baik. Bersiaplah, semua. Dah! 254 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Ya. 255 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Ada kabar soal autopsi? 256 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Ahli patologi forensik sedang bersepeda. Tak bisa hari ini. 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Akhirnya datang, Bajingan. 258 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Kuhubungi sejak pagi! 259 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Kawat tembagaku dicuri. 260 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Banyak udang yang mulai membusuk. 261 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Kami tidak kemari untuk itu. 262 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Jika ini tentang Sharelle dan perintah penahanan itu. 263 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Berapa kali harus kubilang? 264 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Bukanlah salahku jika satu-satunya pub Deadloch 265 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 yang belum melarangku adalah tempat dia bekerja... 266 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Dengar. - Apa? 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Mayat saudaramu ditemukan di pantai Deadloch pagi ini. 268 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Sial! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Sialan. 270 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Apakah kau bercanda? 271 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Tidak. Aku turut berduka, Gavin. 272 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Sial! 273 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Aku tahu siapa pelakunya! Wali kota jalang itu! 274 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Atau si jalang bernyanyi dengan sepeda! 275 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Atau koki jalang lesbian jantan itu. 276 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Katanya mau membunuhku dan Trent. 277 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Dia mau membunuh Sam, dan mungkin Jimmy juga. 278 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Dia pembenci pria. 279 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Kapan terakhir melihat Trent, Gavin? 280 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Bukan aku pelakunya! - Bukan itu yang kutanya. 281 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Aku mengerjakan kapal! Aku dan Jimmy di sini semalam! 282 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Jimmy, kemarilah! 283 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Apa? 284 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Sial, Bung. Trent mati. 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Sial! 286 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Aku bersamamu semalam. - Jangan jawab. 287 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Ya. - Dengar? Aku di sini bersamamu. 288 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Aku bilang, ya! - Ya, pergilah, Jimmy! 289 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Kenapa kaca depanmu? 290 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Apakah kau serius? Sudah kuberi tahu jutaan kali. 291 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Mafia Tiongkok melakukannya. 292 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Mereka mengincarku! 293 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Atau Sharelle. Tuntut dia juga! 294 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Aku tahu pendapat kalian tentangku. 295 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Itu standar ganda karena aku korbannya! 296 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Berhenti mondar-mandir. 297 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Kau melihat ponsel Trent? - Tidak! 298 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Kau tahu di mana itu? - Trent sudah mati. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Aku sayang dia bagai saudara. 300 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Dia memang saudaramu. 301 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Sial! Saudaraku! 302 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Hei! Cleo! 303 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Bu? Cath menelepon untuk ingatkan cicip menu Skye malam ini. 304 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Pikirnya aku asisten pribadimu. 305 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Apa kau lupa? 306 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Tidak. - Lima menit lagi mulai. 307 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Seharusnya ilegal naik sepeda di malam hari tanpa lampu. 308 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Memang ilegal. 309 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Forensik baru berkemas. 310 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Hei, lihatlah papan ini. 311 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Beli di Officeworks? - Ya, benar. 312 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 Forensik menemukan sesuatu? 313 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Nihil. Tak ada pakaian, serat kain, tak ada DNA, tak ada jejak kaki. 314 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Jangan lakukan itu. - Ini warna biru langit! Aku suka. 315 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Mereka tidak menemukan bukti di mana pun? 316 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Ada tabung N2O lagi. 317 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Bagus. 318 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Bagaimana dengan kamera jejak? 319 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Semuanya hancur. Karena tabung N2O. 320 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Kamera di pelabuhan? 321 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Aku tak memeriksanya karena aku tidak tahu bahwa itu ada. 322 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Ada kamera di sana. 323 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Apakah itu Cath? 324 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Dia mengirimiku pesan juga. - Ya. 325 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Aku benar-benar harus... 326 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Baik. Aku pergi. 327 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Grafiti di meja sekolah harus kubersihkan 328 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 sebelum polisi Carnage Bay tiba untuk pengarahan. 329 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Aku bisa lanjutkan sisa di papan. - Jangan sentuh itu. 330 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Baiklah. 331 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Malam, Jimmy. 332 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Ya, baik. Terima kasih. 333 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Kau tahu kenapa kamera keamanan itu rusak? 334 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Entah. Karena burung? 335 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Kapal tempatmu berdiri sekarang milik Phil McGangus, benar? 336 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Siapa yang bertanya? 337 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Aku yang bertanya, Jimmy. 338 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Ya. Ini miliknya. 339 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Jangan hubungi. Sudah 21.00. Aku akan bermasalah. 340 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Akan kutindak ini besok. 341 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Tindak bagian mana? Bagian mana? 342 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Panggilan kepada Oscar 23. Oscar 23 masuk. 343 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Unit ini selesai di pantai Deadloch, menuju ke kamar mayat di Hobart. 344 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Hei, Kawan. Untuk Trent! 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Mereka salah jalan. 346 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Hei! Kalian salah jalan! 347 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart ke arah lain! 348 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Ya, tunggu di sini. 349 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Ya, Mundur. Mundur. 350 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Untuk Trent! 351 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Untuk Trent! 352 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Bersiap, Kawan-Kawan! 353 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Ini untukmu, Pelatih. 354 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Sial, Ronny. Terkena Pelatih. 355 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Selamat pagi. 356 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Di mana detektifnya? 357 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Jelas tidak di sini. Mari kita mulai. 358 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trent ditemukan 05.35... - Kata sandi Wi-Fi? 359 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Aku bisa jawab. 360 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Huruf kecil, disambung, "Tiga Babi Kecil." 361 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham ditemukan pukul 05.35 di Pantai Deadloch. 362 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Telanjang dan tanpa barang pribadi. 363 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Sejauh ini belum ada saksi dan tersangka. 364 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Autopsi belum selesai, penyebab kematian belum diketahui. 365 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Apakah dia dicekik? 366 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Itu akan diputuskan oleh ahli patologi forensik. 367 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Gavin pelakunya. Dia gila. 368 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Dia penyerang tengah yang hebat... 369 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Seperti kataku, belum ada tersangka. Berlanjut. 370 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Kau urus digital. Kau urus dokumentasi. 371 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, bagaimana dengan rekaman dari kapal Phil McGangus? 372 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Dia menolak. 373 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Baik, sempurna. Benar. 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Yang penting dahulu. 375 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Sialan! Di luar sangat dingin sampai aku beku. 376 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Baiklah. Halo! 377 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Maaf, kau tidak bisa... - Benar, halo. Halo. 378 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Maaf, kau seharusnya tidak di sini. - Ini adalah area terlarang! 379 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Tunggu. Telinga pampat karena pesawat. 380 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Lebih baik. Baiklah. 381 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Namaku Detektif Eddie Redcliffe. Aku dari Darwin. 382 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Aku ambil alih dan aku butuh Coke. 383 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Siapa yang mau ambil? 384 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ya. Baik. - Terima kasih. 385 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Detektif? 386 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Aku Sersan Senior Collins, Polisi Deadloch. 387 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Aku tidak menyangka kau akan tiba, 388 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 saat kau benar-benar tiba, 389 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - lebih awal, dan kumulai pengarahan. - Bagus! 390 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Aku sudah di sini. Jadi, lanjutkan program normal, Sersan. 391 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Aku sersan senior, tapi aku dulu detektif. Detektif. 392 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Salah satunya, kau? Baiklah! 393 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Orang Mati. Di danau Mati. 394 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Jangan... Loch. Loch. - Ya. Apa pun. 395 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Baiklah. Mari kita selesaikan ini. 396 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 Sekarang, 24 jam pertama penyelidikan sangatlah penting. 397 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Sudah berapa lama Penis Ciut mati? Mata Besar? 398 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Dia ditemukan 27 jam yang lalu, Bu. 399 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Benar. Kau sudah mengacaukannya, bukan? 400 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Tidak perlu cemas. Ini Jason Statham. 401 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 402 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Apa yang kita tahu? Mata Besar? 403 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Jangan lihat dia. 404 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent adalah... Adalah... 405 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Lahir dan dibesarkan di Deadloch. 406 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Dia pelatih sepak bola putra, 407 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 memiliki Sasana Beast Factory, tinggal di loteng dengan istrinya Vanessa 408 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 dan anaknya Dolph. 409 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Dia anggap dirinya pengusaha kebugaran? 410 00:25:17,800 --> 00:25:19,060 Lanjutkan! Teruskan. 411 00:25:19,260 --> 00:25:19,980 Hidangan utama 412 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 Bekerja di pabrik kayu sebelum ditutup. 413 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Dia memakan tuna mornay sebelum mati. 414 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Kenapa? - Orang tuanya sudah meninggal. 415 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Dia meludahiku saat dia ditilang. 416 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Dia tak melihatku karena... - Tak relevan... 417 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Apa penyebab kematian? 418 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Mudah. Lihat lehernya. Ini sebuah potongan melingkar. 419 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Namun, bagaimana itu terjadi? 420 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Ada beberapa opsi. 421 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Mungkin dia melakukannya sendiri. 422 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Mungkin dia suka begini... 423 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Salah satu dari mereka... Kau tahu? 424 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Aku masih keras... Kau tahu? 425 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Cara populer untuk mati. 426 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Menurutmu apa? Kecelakaan masturbasi? 427 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Kurasa asfiksiasi autoerotik 428 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 tidak dapat dikesampingkan sampai autopsi selesai, 429 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - tapi dari semua bukti... - Aku bercanda. 430 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Dia dicekik. 431 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Ini kota kecil, dia pria yang tampan, 432 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 dia mungkin hidung belang, dan itu yang membuatnya terbunuh. 433 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Ini tersangkanya? 434 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Bukan, itu keluarga Trent. 435 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Ingat studi pembunuhan. Pelaku selalu keluarga. 436 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Benar! Siapa psikopat dengan 25 catatan kriminal itu? 437 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Itu Gavin Latham. 438 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Saudara dan rekan bisnis Trent Latham. 439 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Aku ragu dia punya alasan untuk melakukan ini. 440 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Lihat wajahnya! 441 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Pembunuh gila 442 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Kau lebih baik... 443 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Lari, lari, lari Melarikan diri 444 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Gitarnya masuk. Aku mau minum itu. Terima kasih. 445 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Cath antar makanan. 446 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Aku tidak mau sekarang. - Itu makan siangmu. 447 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Bisa kumakan saja. - Pembunuh Gila pelakunya. 448 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Dia membunuhnya. Jadi, mari kita interogasi secepatnya. 449 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Aku mau menyelesaikan ini secepatnya. 450 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Baik, pergilah, Babi-babiku. Pergilah! Aku harus periksa autopsi. 451 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Autopsi belum dikonfirmasi, Detektif. 452 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Sudah. Mereka... Mereka menghubungiku langsung. 453 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Baiklah, aku akan menemani. 454 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Tidak perlu. 455 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Kau mungkin perlu mencari gerobak curian atau sesuatu? 456 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Baiklah! 457 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Mata Besar, ikut aku. Aku butuh sopir. 458 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Ayo. - Terus kabari aku. 459 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Ya, Bu. 460 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Maaf, Bu. 461 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Kevin si anjing laut kembali ke tepi pantai. 462 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Menurutmu, kepada siapa aku harus 463 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 mendelegasikannya? 464 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Aku bisa menanganinya, Sven. 465 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Itu akan menjadi suatu kehormatan tinggi. 466 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Bagus. Aku harus pesan kamar untuk detektif di The Bush Wolf. 467 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Hampir Feastival, itu satu-satunya yang tersedia. 468 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 Semalam, 400 dolar. 469 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Bagus. 470 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Bisakah kita matikan lagu jaz-nya? 471 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Kataku, matikan... 472 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Waktu kematian antara 03.00 dan 04.00. 473 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Tak ada DNA asing di tubuh, 474 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 tak ada serat kain. 475 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Dia dibersihkan secara menyeluruh. 476 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 Korban mengalami beberapa luka sayatan dan memar, 477 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 berkelahi fisik sebelum WK. 478 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Itu waktu kematian. 479 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Belum ada laporan toksikologi, tapi isi perut 480 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 ungkapkan makanan terakhirnya 10 jam sebelum kematian. 481 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Steik seberat kurang lebih 800 gram. 482 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Steik? Tidak ada lagi. 483 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Cuma bagian tulang rusuk. 484 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Trauma benda tumpul minor di bagian bawah tengkorak. 485 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Memar dan luka kecil. 486 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Aku mengambil pecahan keramik berwarna merah muda ini dari lukanya. 487 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Jangan cemas, itu akan diuji. 488 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Aku tahu apa yang kau pikirkan, Detektif, 489 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 luka itu tidak membunuhnya. 490 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Kurasa tidak. - Itu dangkal. 491 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Baik. - Terlalu dangkal untuk membunuhnya. 492 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 Detektif, penyebabnya adalah... 493 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Pencekikan. 494 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Ada pendarahan konjungtiva dan petekie, 495 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 edema wajah dan laserasi leher bukti pencekikan 496 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 dengan semacam kawat, bukan? Dah. 497 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Hampir, Detektif. Hampir tepat. 498 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Namun, ada sedikit detail yang kau lewatkan. 499 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans mencekik dan merebusnya, lalu selama bulan berikutnya, 500 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 ayah baik ini memakan istrinya. 501 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Astaga! 502 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Pernah bertemu ahli patologi forensik sialan itu? 503 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Ya. - Dia sangat menyebalkan, jujur saja. 504 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Bajingan tak tertahankan! 505 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Ayo. Aku harus menemui janda itu. 506 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Astaga. Adelaide selalu sedingin ini? 507 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Entah. Aku belum pernah ke Adelaide. 508 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Ya, aku mengerti fungsi surat perintah, Phil. 509 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Jika kuminta itu untuk kameramu, 510 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 keranjang udang ilegalmu juga akan kutulis, 511 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 yang Jimmy pegang di kapalmu semalam. 512 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Ya, itu akan sangat membantu, 513 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 kirim rekamannya ke pos polisi. 514 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Kenapa tak pakai peniup daun, Gez? 515 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Sedang diisi dayanya, Sayang. 516 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, Kevin halangi jembatan lagi. 517 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Parade lentera Feastival besok. 518 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Semua orang harus bagaimana? 519 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Melangkahinya begitu saja dengan kesal? 520 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Ambil pistolmu. - Apa? Tidak! 521 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Ambil. - Aku tak akan mengambilnya. 522 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Bisa dipancing dengan makanan. 523 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Tidak bisa, karena istrimu tidak mengizinkan. 524 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Kalau begitu kita usir seperti terakhir kali. Ayo. Pergi, Kevin! 525 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Pergilah, Kevin! - Pergilah. 526 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Jika aku diizinkan untuk membunuhnya setelah Rod Dixon mati, 527 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 ini tak akan terjadi. 528 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Kau tahu, Mike Nugent, 529 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 dia masih di kepolisian saat mayat Rod ditemukan. 530 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Dia berkata, hidung dan bibir Rod dimakan, 531 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - dan lidahnya benar-benar hilang. - Dia monster. 532 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Maaf, apa yang kalian bahas? - Kevin, Dulcie. 533 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Setelah Dixon tenggelam di kecelakaan itu, 534 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 mayatnya terdampar di pantai dan Kevin memakan wajahnya! 535 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Maaf, mayat Wali Kota Dixon ditemukan di pantai juga? 536 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Ya. Seperti kataku di WhatsApp pengendalian hama, 537 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Jika merasakan darah kita, kita menjadi mangsanya." 538 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Kevin akan membunuh, Dulcie. 539 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Jika terjadi di parade lentera 540 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 dan memakan lesbian dari daratan, itu salahmu. 541 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Hai, Seksi! 542 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Kevin tak diberi makan, bukan? Itu memotivasinya. 543 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Hai, Aleyna, bagaimana kabarmu? 544 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Aku merasa pusing, seharusnya aku tidak mengemudi. 545 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Siap pergi, Cintaku? 546 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Ya. 547 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Apa yang terjadi? Sampah Kutub Utara? 548 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Untuk Feastival Deadloch. 549 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Bulan makanan, seni, dan budaya... 550 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Ini tempatnya? - Ya. 551 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Keberatan jika aku ikut? 552 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Kecuali jika kau biasa sendiri? 553 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Tidak. Aku, tidak... Tidak. 554 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Terserah, Aggy. - Abby. 555 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Terima kasih! Aku fan kejahatan... 556 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Tidak bisa bicara. - Baik. 557 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Dia sangat berisik. 558 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 Dr. Wali Kota Rahme meresepkan obat penenang. 559 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Jangan cemas. 560 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Aku mengobrol denganmu sampai dia bangun. 561 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Jadi, tolong ingatkan aku lagi. 562 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Apa aktivitas kalian pada Jumat malam? 563 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Kami makan malam dan kemudian semua tidur pukul 23.00. 564 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Lalu, kalian makan apa untuk makan malam? 565 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Tuna Mornay. 566 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Betulkah? 567 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Tuna Mornay. "Krim Laut." 568 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Ini padat. Ini... Ini meja yang bagus dan keras. 569 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Ini pohon ek, bukan? - Ini Anko. 570 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Dilapis kayu ek. 571 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Ada apa? - Aku menendang lubang itu... 572 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 dengan tas sekolahku. 573 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - Bagaimana dengan ini? Apa ini, Doug? - Aku Dolph. 574 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Jangan bohong. - Tidak. 575 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Maaf soal itu. Tanganku agak licin hari ini. 576 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Aku akan kembali ke persiapan pemakaman. - Ya. Pertanyaan singkat. 577 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Seperti apa hubungan ibumu dan Paman Gavin? 578 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Baik! Dekat, normal. Mendekati normal. 579 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Jadi, aku pikir pedok ini bisa untuk pertanian regeneratif. 580 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Kita hanya butuh 400 ekor bebek. 581 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Anjing laut bisa memakan daging manusia? 582 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Ini soal Kevin? Aleyna sudah kuberi tahu. 583 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin bukan pemakan manusia. 584 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Dia makan ikan, cumi-cumi, dan sosis dari barbeku umum. 585 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Kau memperhatikan, Cinta? 586 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Ya, maaf, Cinta. Aku... Aku di sini, di pedok ini, 587 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 dengan tengkorak domba hangus. 588 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Jelas, ini perlu dirombak, 589 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 tapi jika tidak cepat, migran iklim akan datang dari daratan. 590 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Itu kurangi rencana sepuluh tahun kita sebanyak sepuluh tahun. 591 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Aku tak mau berusia 50 di rumah tanpa sistem kompos permanen. 592 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Itu barbar. 593 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Kau tidak suka perubahan, tapi sudah saatnya kita mulai berpikir 594 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 rumah Deadloch Tercinta kita untuk kehidupan Deadloch Tercinta. 595 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Tempat di mana kita akan menjadi tua dan mati. 596 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Astaga, maafkan aku. Maaf. 597 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Maaf, Cath, aku harus menjawab ini. 598 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Aku akan mengukur dimensi dermaga. - Konstabel. 599 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Maaf mengganggu, pertanyaan cepat. 600 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Bolehkah mewawancarai anak ketika ibunya tertidur? 601 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Tidak boleh. 602 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 Kalau ambil bukti? Perlu surat perintah untuk itu? 603 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Detektif itu ambil bukti? 604 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Mungkin. - Bukan main. 605 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Entah bagaimana, ini salahku. 606 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Dia ke TKP? Apa dia menyebutkan kapal? Air pasang? 607 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Belum, karena dia tidak ingin "membeku," 608 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 saat tahu pelakunya adalah saudara. Kata-katanya. 609 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Mata Besar. - Aku pergi. Nanti kukabari. 610 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Maaf, Cinta. - Apa itu dari detektif? 611 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Seperti apa dia? Apakah dia pria kasar? 612 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Ya, bisa dibilang begitu. 613 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Aku senang dia datang 614 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 karena kau harus bantu pemugaran peternakan cacing besok. 615 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Tangki septik nanti saja, kita akan terlambat. 616 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Untuk apa? - Paduan suara! 617 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Aku mau makan. Bagaimana pub di kota ini? 618 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 The Bush Wolf adalah gastropub. 619 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Itu nama yang sangat buruk. 620 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Ke mana Gavin pergi? 621 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - Devil's Doorbell, tapi tidak... - Ada parmas? 622 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Ya, Bu. - Bagus! 623 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Aku merasa sangat lapar. 624 00:36:01,080 --> 00:36:02,340 Aku besar di Deadloch. 625 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Dahulu tempat memancing abalone, penebangan pohon tua, 626 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 menjadi hamil dan menjalaninya, 627 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 tapi banyak perubahan sejak ada Wali Kota Rahme. 628 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Kami punya bioskop seni, tong sampah cerdas. 629 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 Komunitas juga menjadi jauh lebih keren. 630 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Banyak gay sekarang. 631 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Hai, Sharelle, apa kabar? 632 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Baik. 633 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Ada apa dengan ahli patologi forensik itu? 634 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Dia sebenarnya... - Dia seperti anak kaya 635 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 sampai dia menjadi sangat menyebalkan. 636 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo". 637 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Tak perlu bahasa Latin. Kau bukan ahli botani di armada pertama. 638 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Aku ke toilet. 639 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 JELAJAH LINGUA AMPUTO 640 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Oh, aku mencintai diriku sendiri 641 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Aku mau kau mencintaiku 642 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Saat aku murung 643 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Aku mau kau di atasku 644 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Aku mencari diriku sendiri 645 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Aku mau kau menemukanku 646 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Aku melupakan diriku 647 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Aku mau kau mengingatkan aku 648 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Aku tidak mau orang lain 649 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Saat aku memikirkanmu Aku menyentuh diriku sendiri 650 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Oh, aku tidak mau orang lain 651 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Oh, tidak, oh, tidak, oh, tidak 652 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Aku mau kau. 653 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Aku tidak mau orang lain. 654 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Ketika aku memikirkanmu, kusentuh diriku sendiri. 655 00:37:33,980 --> 00:37:36,040 BU, LIDAH TREN DIPOTONG! 656 00:37:36,240 --> 00:37:37,480 TRENT 657 00:37:38,440 --> 00:37:39,760 AMPUTASI LIDAH 658 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Sayang, aku sedikit pusing, aku akan pulang dengan berjalan kaki. 659 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Tetap di sini, tak apa-apa. - Baik, Seksi. 660 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Aku belum mencapai orgasme musiknya. 661 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Baik, aku mencintaimu. - Baik. 662 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Baik. Semoga berhasil dengan... Dengan orgasmenya. 663 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Aku menyentuh diriku 664 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Aku menyentuh diriku sendiri 665 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Aku menyentuh diriku sendiri 666 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Aku menyentuh diriku sendiri 667 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Ya? - Segelas bir lagi. 668 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Kenal Gavin? Seperti persilangan antara buldog dan palu. 669 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Ya, sedikit. 670 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Sedikit? 671 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Aku punya anak dengannya. - Sungguh? 672 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 Dia bajingan. 673 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Jika melihatnya, beri tahu aku mau bicara. 674 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Ya, jadi, aku bekerja lagi. 675 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Aku sedang tangani kasus di Tasmania. 676 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Maksudku... 677 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Setelah selesai, aku... Aku kembali ke utara. 678 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Keparat sialan. 679 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Bukan kau, Holly. 680 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Aku mungkin akan kembali akhir pekan ini. 681 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Ya. Datang untuk barbeku. Bawa sekantong daging, ya? 682 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Seperti dulu. 683 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Tidak persis seperti dulu, tapi... Ya. 684 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Baiklah! Sampai jumpa! 685 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Detektif. - Sial! 686 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Bisakah kita bicara? 687 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Kurasa kau salah tentang Gavin Latham membunuh saudaranya. 688 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Ya? Kenapa demikian? 689 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Aku mengenal Gavin dengan baik selama lima tahun terakhir, 690 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 dan aku ragu jika dia mampu lakukan ini. 691 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Tidak ada bukti di TKP, tidak ada jejak kaki, tidak ada DNA. 692 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Tidak ada yang menunjukkan bahwa... - Tak ada pintu di sini. 693 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Apa? - Masuk ke sana, duduklah. 694 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Di dalam? 695 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Aku... 696 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Siapa pun yang membunuh Trent sangat berhati-hati 697 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 dan penuh pertimbangkan. Cerdas. 698 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Omong kosong. Gavin mencurigakan, 699 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 dan banyak kecurigaan dari cerita janda itu. Mereka selingkuh. 700 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Dari sini, aku bisa melihatmu buang air. 701 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - Kalau lidahnya? - Apa? 702 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Lidahnya hilang. 703 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Apakah itu artinya? 704 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Kukira dia melakukan ini. 705 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Tidak. - Apa itu? 706 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Itu... Itu cunnilingus. 707 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent menggigitnya saat dia dicekik. 708 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Rahang manusia lebih kuat dari rahang simpanse. 709 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Aku baca itu di belakang kotak pembalut. Maaf, ini menggangguku. 710 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Toilet ini hanya dekoratif? 711 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Orang kaya tidak buang air? 712 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Apa ini? - Ini berkas kasus. 713 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Lima tahun lalu, wali kota, 714 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, ditemukan di pantai yang sama dengan Trent Latham. 715 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Lidahnya juga hilang. 716 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Tidak ada foto. - Tepat. 717 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Menurut ini, itu kecelakaan saat berperahu, 718 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 pakaian lengkap, lidahnya dimakan anjing laut. 719 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Astaga, apa? 720 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Kurangnya foto berarti protokol tidak diikuti, 721 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 aku mempertanyakan keputusan polisi tentang itu. 722 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Aku mempertanyakan kenapa aku di ruang mesum berhantu yang kosong. 723 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Dengan segala hormat, kurasa... - Dengan segala hormat, 724 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - kenapa kau peduli? - Aku peduli... 725 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Aku sangat peduli, Kawan, karena kau menyelidiki orang yang salah, 726 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 dan meremehkan siapa pun yang membunuh Trent. 727 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Ini lebih besar dari satu kematian. 728 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Kurasa ada hubungan antara dua kematian ini, dan seseorang, 729 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 pembunuhnya, masih di luar sana. 730 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Pembunuh. Dengar, aku mengerti. 731 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Kau pasti bosan dengan memberikan surat tilang 732 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - di kota Arktika mengerikan ini... - Tidak, aku puas 733 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - di sini dan tugasku. - ...tapi aku yang tangani 734 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 bukan kau, dan besok pagi, aku mencatat Gavin Latham, 735 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - paham? - Itu tidak benar. 736 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Setuju! Aku di ranjangku di Darwin, 737 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 tidak mengobrol dengan Sersan Rambut Kuda di sebelah kamar mandi tak kasatmata. 738 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Silakan keluar. 739 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Tak mau sentuh pintu itu lagi. Pintu payah. 740 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Komisaris Hastings. 741 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Ya, punya waktu sebentar? 742 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, Pak. Dengan dua "L". 743 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus berikan rekaman kamera keamanan dari kapal pukatnya. 744 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Mungkin aku memang menakutkan. 745 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Beri tahu jika ada sesuatu. - Baik. 746 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Sudah lihat WhatsApp kendali hama? 747 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin di pantai dan Aleyna mau kau ke sana dengan penyetrum. 748 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Sekarang... - Sersan Senior! 749 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Ada telepon dari Komisaris Entah Siapa. 750 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Tebak yang tangani kasus ini! 751 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Aku berbicara dengannya pagi ini, dan dia setuju denganku... 752 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Bahwa kau harus mengacaukan tugasku? 753 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Aku harus meneruskan kasus... 754 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Mana saudaranya? Aku mau berbicara! - Dia tidak jawab. 755 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Tentu tidak. Dia pembunuh, bukan nenekmu! 756 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Kau! Seret bajingan itu ke sini. Kita akan menuntutnya. 757 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Kita tidak bisa menangkapnya tanpa bukti. 758 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Lupakan aturannya! 759 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Jangan terus menjilatku. 760 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Aku tak akan lama di sini untuk bercinta denganmu. 761 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Maaf, tapi pada tengah hari kau akan harus mengasuh walrus itu. 762 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Anjing laut. - Detektif! 763 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Ya? - Ya? 764 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Aku baru melihat rekaman kapal itu 765 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 dan kurasa ada yang harus kau lihat. 766 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Astaga ini terlalu jauh. Aku memutar ulang. 767 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Sedang apa kita, semua? 768 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Tak ada livor mortis menunjukkan Trent dipindahkan setelah mati, 769 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 dan posisinya menunjukkan si pembunuh tahu waktu pasang, 770 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 memanfaatkannya agar bukti hilang. 771 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin menyeret mayatnya ke pantai. 772 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Tidak. Tepi pantai tidak terganggu. 773 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Pembunuh tidak melalui darat. 774 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Mereka bawa Trent ke pantai dengan kapal agar tak terdeteksi. 775 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Seperti kataku semalam, pembunuh ini pintar. 776 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Ya? Aku tidak dengar. 777 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Apakah kau harus mengepas gaunmu? 778 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Aku bisa tinggal. - Pergilah. 779 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Aku tahu cara menggunakan komputer, Konstabel. 780 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Jangan. Baiklah. 781 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Benar, itu semua terpasang. 782 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Tidak. Aku akan... - Itu saja. 783 00:45:40,880 --> 00:45:43,360 - Tekan. - Harus pakai mouse untuk itu. 784 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Baik. - Kendaraan utilitas siapa itu? 785 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Gavin. Itu kapal Pro Bro. - Sekoci di sebelah kiri? 786 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Bukan, yang di sisi lain. 787 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Lalu siapa itu? 788 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Itu Trent. 789 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Pukul berapa itu? - Pukul 22.56. 790 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Dia seharusnya makan di rumah, meniduri istrinya. 791 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Aku sangat terkejut. 792 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Aku harus bawa janda itu kemari. 793 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Dia tak terlihat senang, bukan? 794 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Ada sesuatu di telepon itu. 795 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Terlempar ke dalam air. 796 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Siapa peduli? Kita akan menyaksikan pembunuhan. 797 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Ini dia, ini dia, ini dia! 798 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Bisakah kau hentikan? 799 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Ini dia, ini dia, ini dia! 800 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Apa itu? 801 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Burung camar yang sedang kawin. 802 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Beri mereka privasi. 803 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Percepat videonya. 804 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Apa itu? - Itu bukan tombolnya. 805 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Apa itu? - Seperti itu. 806 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Baiklah, itu dia. 807 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Sepertinya dua bersaudara itu pergi. 808 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Apa yang terjadi selanjutnya, Sersan? 809 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Itu forensik. 810 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Pecahan dari piring keluarga Latham. 811 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Piring yang kau curi? 812 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Bukti yang aku ambil 813 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 yang menunjukkan itu dimulai malam itu di tempat mereka. 814 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Astaga! Aku baru lihat naga laut berdaun! 815 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Bagaimana dengan ponsel Trent, Sven? 816 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Tak ada, tapi kursus skuba Maladewa akan membuahkan hasil! 817 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Aku meniduri instruktur. - Buang-buang waktu. 818 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Lupakan ponselnya. Kita harus tangkap bajingan ini. 819 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Butuh bukti untuk mendakwa. Bukti yang diperoleh secara legal. 820 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Kembali ke sana dan terus mencari! 821 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Kalian harus masuk ke sini. 822 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 Flora laut di Lutruwita sungguh menakjubkan. Ini menakjubkan. 823 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Hei! Aku mau bicara denganmu. 824 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Beri tahu teman polisimu berhenti menggangguku. 825 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Aku belum lihat Gavin sejak dia ke The Doorbell, 826 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 menunjukkan penisnya, dan pergi. 827 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Kapan? - Kemarin. 828 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Keparat tikus itu kabur, bukan? 829 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Dia berutang tunjangan anak selama enam minggu. 830 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, kita ke rumah Gavin. 831 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Kudapatkan! 832 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Aku dapat ponsel Trent! 833 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Pesan terakhir Trent dari Gavin. Berbunyi, 834 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Aku menginginkanmu, Vanessa." Ada fotonya juga. 835 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Apa yang kulihat ini? - Apa itu? 836 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Aku menepi. - Apa yang aku lihat di sini? 837 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Apa itu? 838 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Baik, itu... Itu... penis Gavin. 839 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Itu tidak sengaja dikirim ke ponsel Trent. 840 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Dikirim sebelum perkelahian. 841 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Jadi, aku benar. Gavin dan Vanessa selingkuh. 842 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Vanessa dan Dolph Latham tak ditemukan. 843 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Kuulangi, Vanessa dan Dolph Latham tak ditemukan. 844 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Pasti. Mereka sedang terbang ke Bali bersama Gavin. 845 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Ini sebabnya kau tak menjadi detektif yang baik. 846 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Kau tidak bisa bekerja lebih keras sepertiku. 847 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Baiklah, tunggu! Hei, ini emas hitam, Bung! 848 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Semua unit, awasi Gavin Latham, 849 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 dicari terkait kematian Trent Latham. 850 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Sebelumnya ditangkap karena KDRT, 851 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 penyerangan, penguntitan, dan buang air di publik. 852 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Dekati dengan hati... 853 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Ini milikku! Jangan! - Juga, semua! Halo. 854 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Tetap awasi kaki tangan pembunuhan itu. 855 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, kira-kira setinggi 158 sentimeter. 856 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Pirang, berdada besar. 857 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 Serta Dolphin Latham. 858 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph! Bukan "Dolphin", Dolph Latham. 859 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Berapa usianya? 10? - Usianya 17. 860 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Lebih tua dari yang aku kira. 861 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Itu lebih baik. 862 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Mau menyalakan musik? 863 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Ya! Taylor Swift... - Akan kupasang. 864 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Ya? Baik? Ya. - Ya, baik. 865 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Tidak ada ponsel, Dulce. Namun, banyak tabung N2O. 866 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 867 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 868 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Sekolah lamaku memproduksi Rent di tahun kesembilan, 869 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 dan aku memerankan pria bernama Roger, 870 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 dia pencandu narkoba, mengidap AIDS, depresi, dan... 871 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Kita baru berteman sebentar, tapi bolehkah kuberi saran? 872 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Cukup dengan bahasan teater musikal. 873 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Tidak perlu mengumbarnya. 874 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Aku tak terus membahas jadi pemain terbaik di Lutruwita. 875 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Kau terus membahasnya. - Selalu. 876 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Bukankah Bibi Fay menghukummu? 877 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Ya, tapi dia tak di rumah sekarang. 878 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Dia sedang melakukan Pengakuan Negara, 879 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 aku terkejut, mengingat seringnya dia mengumpat. Kau sedang apa? 880 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Aku mencari antingku. 881 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Itu hilang di sini malam itu. 882 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Kecuali aku meninggalkannya. 883 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Itu kapal Pro Bro? 884 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Ke mana mereka pergi? 885 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Bisa mengecilkannya. Itu kembung. 886 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Apa? 887 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Maaf, Sayang. Aku akan kembali! 888 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, buka. 889 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Sial! 890 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Sudah terbuka. 891 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Hei, lewat sini. 892 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Tidak. Lewat sini. Kita lewat sini. 893 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Angkat tangan! - Aku tak bersalah! 894 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Sial! 895 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Di mana Gavin? - Ini kawat tembagaku! 896 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Tak peduli, Jimmy. Di mana Gavin? - Entah. 897 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Belum lihat sejak kemarin! 898 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Detektif, aku melihat Vanessa Latham. 899 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Dia menuju ke Feastival. 900 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Ikuti dia, Aggy! Ikuti dia. 901 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Ya, Bu. 902 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Permisi. 903 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Permisi. Maaf. 904 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Maaf. Polisi. Permisi. Polisi. 905 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Saat aku murung 906 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Aku mau kau di atasku 907 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Aku mencari diriku sendiri 908 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Aku ingin kau menemukanku 909 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Aku lupa diriku 910 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Aku mau kau mengingatkan aku 911 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Aku tidak mau 912 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Siapa pun, siapa pun 913 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Saat aku memikirkanmu 914 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Aku menyentuh diriku sendiri 915 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Oh, aku tidak mau orang lain 916 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Oh, tidak, oh, tidak, oh, tidak 917 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Kaulah yang membuatku berlari - Membuatku datang 918 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Kau mentari yang membuatku bersinar - Bersinar, bersinar, bersinar 919 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Saat kau ada, aku selalu tertawa 920 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Aku mau menjadikanmu milikku 921 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Aku memejamkan mata 922 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 Dan melihatmu di depanku 923 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa menuju ke pantai, 924 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 melewati panggung Feastival! 925 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Apa yang kau lakukan? 926 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Ada orang di jalan! - Kita polisi! 927 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Hidupkan sirenemu! Astaga! - Baik, baiklah! Baik. 928 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Saat aku memikirkanmu 929 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Aku menyentuh diriku sendiri 930 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Baik. 931 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Aku mau mengundang perempuan Palawa lokal, Fay Hampson, 932 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 untuk menyanyikan Welcome to Country. 933 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Sebenarnya, Wali Kota Rahme, ini bukan Welcome to Country, 934 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 ini pengakuan negara. 935 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Aku tidak menyambut kalian. 936 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Permisi! 937 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Hai, Dulce! Bagaimana paduan suaranya? 938 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Nikmati festival makanan dan budayamu. 939 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Ini bukan budaya tertua di Bumi, 940 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 tapi lentera itu omong kosong yang lucu, bukan? 941 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Baik, sampai jumpa. 942 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Dia pergi ke sana. 943 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Ikuti kami. - Baik, Bu. 944 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Siapa perempuan dengan Dulcie itu? 945 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 Sang detektif. 946 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - Dia seorang perempuan? - Ya. 947 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Di mana dia? - Dulcie. 948 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Kau tangani kasus dan tidak bilang? 949 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Cath, aku sedang mengejar. 950 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Kau bohong soal detektif? Kenapa kau berbohong kepadaku? 951 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Berhenti di sana! 952 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Pergi! 953 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Ini adalah peringatan! 954 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Biarkan kami mengingat Trent dengan damai! 955 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Apa-apaan ini? 956 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 957 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, tidak! 958 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Semuanya, mundur! 959 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Gadis baik! 960 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Gadis baik! 961 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Detektif. 962 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Persetan pantatku! 963 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 964 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Terjemahan subtitle oleh Radytha PK 965 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti