1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Giuro su Dio, non pensavo che quel tizio avrebbe... 2 00:00:17,240 --> 00:00:21,300 {\an8}BENVENUTI A DEADLOCH POP. 2406 3 00:00:21,500 --> 00:00:25,360 {\an8}SEDE DEL FESTAVAL D'INVERNO DI DEADLOCH REINVENTATI 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Oddio, ma è... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 È morto, cazzo! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Merda. Gli va a fuoco il cazzo! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Cristo santo! 8 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI 9 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}Buon sabato! 10 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}State ascoltando Pink Flag, su Radio Tasmania East Coast. 11 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Con me c'è la sindaca di Deadloch, Aleyna Rahme. 12 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Buongiorno, Nance. 13 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Il Festaval d'Inverno inizia domani. 14 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 È un festival di 14 giorni di cibo, vino e cultura. 15 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 E stiamo regalando biglietti per il Klama, 16 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 la cerimonia urlante ellenica. 17 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Chiamate in fretta per vincerli. 18 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Ok. E ora un po' di musica. 19 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Loro sono le Indigo Girls, credo. 20 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Deliziose. 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Non posso stare a casa Non posso stare a scuola 22 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 I vecchi dicono: "Povera sciocca" 23 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 In giro Sono la ragazza della porta accanto 24 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Sono la pantera che aspettavi 25 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Ciao, papà, ciao, mamma 26 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Sono una bo-bo-bom-ba 27 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Ciao, mondo, sono la ragazza scatenata 28 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 No! Fern, no! 29 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Abbassa il tono, Dulce. 30 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Le serve un ripasso di gerarchia. 31 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - Bravissima. - Bravissima. 32 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Brava, sta giù. 33 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Brava, sta giù. 34 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Ho ancora la coppetta! Continua. 35 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Bravissima. 36 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Brava, sta giù. 37 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Nota più bassa, Dulce. 38 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Bravissima. 39 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Bravissima. 40 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Ecco qua. 41 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 POLIZIA BASTARDA 42 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - No. Questo è per la zampa... - È per te. È Abby. 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Vado a visitare l'asino di Ray. 44 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 La zampa è gonfia come una gonade. 45 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Ok. Ti amo. Ciao. - Ti amo. 46 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Buongiorno, agente. 47 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Prima che mi scordi, ho sentito Rachel. 48 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Un attimo. Chi? 49 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel, del coro. 50 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - È sposata con Elaine, la mezzosoprano? - Sì. Giusto. 51 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 La ex moglie di Geoff Haddick. Vende la fattoria che lui 52 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 ha cercato di bruciare dopo che l'ha mollato per lei. 53 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Le ho detto che andremo a vederla domani. Ti amo. Ciao! 54 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Cos'è che vediamo? 55 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 La fattoria. Per comprarla. 56 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 È un'idea un po' affrettata, no? 57 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Guardiamo solo! Siamo qui da cinque anni. Ciao. 58 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Fai la brava con Mamma D. Ciao, Sexy. Ti amo. 59 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Guarda che sedere, non mi basta mai. 60 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Ok, ti amo. Ciao! 61 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Ti amo! 62 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Se si tratta del graffito "ACAB" 63 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 sui bidoni dei Davis, ce l'ho davanti. 64 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Perché non mi avete avvisata prima? - Mi spiace, capo. 65 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath ha detto che non rispondete 66 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 al cellulare tra le 19:00 e le 7:00. 67 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Un cadavere vince sull'"equilibrio lavoro/vita privata". 68 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Me lo ricorderò. - E l'uniforme, agente Alderman? 69 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Volevo tornare a yoga. Ho preso un pass per cinque giorni. 70 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Non andrai a fare yoga. 71 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 È il logo della squadra di Deadloch. 72 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Lo so. - Un mezzo squalo e un mezzo camion. 73 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Lo so. - C'è scritto "Trent Latham". 74 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Capo, credo sia Trent Latham. 75 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Te l'avevamo detto, Abby! 76 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, ora il mio titolo è agente Matsuda! 77 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Accidenti. 78 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Bene. 79 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Spiegami tutto. 80 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Cosa è successo. 81 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Puoi spiegarmi cos'è successo? - Sì. 82 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 La centrale ha ricevuto una chiamata alle 5:35 83 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 per un corpo trovato sulla spiaggia dalle cugine 84 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson e Miranda Hopkins. 85 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Entrambe 17enni studentesse al liceo... 86 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Sono loro due. 87 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Sì, lo so, Sven. 88 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Grazie. - Proprio lì. 89 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Salve. Come sta il nuovo trovatello? 90 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Si sta ambientando. Avete bevuto? 91 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - No, Miranda ha la gastro... - Sei lattine. Sono a pezzi. 92 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Effetti personali? 93 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Vestiti, telefono? - Nulla. 94 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Lì ci sono cartucce di N2O. 95 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Penso che quelle ci fossero anche prima. 96 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Capo, sarà stato ucciso? 97 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Non spetta a noi dirlo. 98 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Il nostro compito è preservare la scena e non toccare nulla. 99 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Sento la scientifica. 100 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Penso che siano già per strada. 101 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Prego? - Mi spiace. 102 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Non potevo chiamarti perché ho paura di Cath 103 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 e la polizia di Deadloch è finita nei guai 104 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 l'ultima volta che ha spostato un corpo, no? 105 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Perciò ho chiamato il patologo forense, 106 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 che avrebbe chiamato la scientifica e il commissario. 107 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Per risparmiarmi figuracce. 108 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 E l'ha fatto. 109 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Li ha chiamati lui. 110 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - C'è una scala gerarchica, agente. - Sì, capo. 111 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Sarò sincera, Dulcie, non ho idea di quello che faccio. 112 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 In più dovrei andare a provare un abito da sposa più tardi... 113 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Lo rimando. 114 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, cancella quella foto o ti butto il cellulare in mare. 115 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Commissario Hastings? 116 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Sergente maggiore Connell. - Collins, signore. 117 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Mi dicono che avete un corpo nudo. 118 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Un emozione forte per la vecchia Deadloch. 119 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Sì, e dalla mia ispezione pare si tratti di omicidio. 120 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 È stata violentata? 121 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 La vittima è un uomo. 122 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Ah, sì? D'accordo. 123 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 In questi casi si pensa subito a una donna. 124 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 La scientifica sarà lì a breve, ma tutti i detective sono assegnati 125 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 al tour della principessa Mary, 126 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 quindi è lei al comando, ok? 127 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Io? 128 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Va bene, sì. 129 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Solo fino a domani. 130 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Va bene. 131 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Abbiamo assegnato il caso a un detective esterno. 132 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Manderò degli uomini da Carnage Bay. 133 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Il detective vuole partire in quarta, lei cominci dalle cose basilari. 134 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Signore, mi serve un attimo per parlarne con le alte sfere. 135 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Sono io le alte sfere. Che le prende? 136 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Ha dimenticato come si lavora alla Omicidi? 137 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 No, signore. Ma devo parlarne con mia moglie e... 138 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, penso che abbia frainteso. Non è un invito, è un ordine. 139 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Farà lei le indagini fino all'arrivo del detective capo. 140 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Sì, signore. 141 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Bene. La lascio lavorare. 142 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Un vombato ha cagato sulla principessa. 143 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Mi scusi, signore. Chi manderanno? 144 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Un detective di Sydney? 145 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 No, un cowboy di Darwin. Un certo detective Eddie Redcliffe. 146 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Che tiro di merda, Ronny. 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph non ha visto suo padre. 148 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 CLUB DI FOOTBALL DI DEADLOCH 149 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Dove cazzo è il coach? 150 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, dietro al nastro, per favore. 151 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 È una balena morta, Dulcie? 152 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, controlla il perimetro. 153 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Sì, capo. Mi dispiace. 154 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Ciao, Cath. - Ciao, Abby. 155 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, resta qui. 156 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Devo avvisare la moglie di Trent prima che lo scopra. 157 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 158 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Hai nuotato fin qui? 159 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Sì. Come un sottomarino russo. 160 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Che c'è? Kevin ha fatto fuori un cane? 161 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 No. 162 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Quell'animale deve essere soppresso. 163 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Ha aggredito un Jack Russell. E se fosse stato un turista? 164 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Ok, non è la foca, Aleyna, e tu non puoi stare qui. 165 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Sono un medico e la sindaca. 166 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Ho visto già... È un corpo. 167 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Devi andare dietro il nastro. 168 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Chi è? È del posto? 169 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Non posso... 170 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer non si è presentata. Il suo evento era esaurito. 171 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Determino l'ora del decesso? - No. 172 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Un termometro nel sedere. 173 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Non mettere niente dentro a niente, Aleyna. 174 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Ciao, Sexy. 175 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Io e Nadiyah siamo al brunch. Si unisce al coro! Che succede? 176 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Non è un'altra balena morta, vero? - No. 177 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - È un corpo. - Oh, mio Dio. 178 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Chi è? 179 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, sono in vivavoce? 180 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Non è un amico, vero? - No. 181 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Ok. È un omicidio? 182 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Così parrebbe, sì. - Chi lavora al caso? 183 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Al momento, io... 184 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Me l'avevi promesso! 185 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Niente più indagini. - Aspettiamo il detective. 186 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Lui arriverà domani. 187 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Ok. 188 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Stai bene? Hai fame? Posso portarti una brioche. 189 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 No, sto bene. Grazie, amore. Io... 190 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Devo avvisare i parenti prossimi... Tom! - Ehi. Come va? 191 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Che ci fai qui? 192 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy mi ha mandato una foto. Cazzo. 193 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Quello è Trent Latham! - Trent Latham? 194 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Chi è Trent? 195 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 196 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! No... 197 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, no! 198 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Ferma! - Vanessa, no. 199 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Ok, Vanessa, non puoi... 200 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 201 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - È Trent? - Ci penso io. 202 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, no... - È Trent? Trent! 203 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Amore! 204 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, devo solo farti alcune domande 205 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 prima che arrivi il detective capo domani. 206 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Hai mai... - Scusate. 207 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Avevano finito le brioche, quindi ti ho preso un toast. 208 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Va bene. Grazie, amore. 209 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - È all'anguria e menta. - Ok. 210 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Grazie. - Scusa. 211 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Non ti ho portato niente. - Tranquilla. Grazie. Bene. 212 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 È importante capire gli spostamenti di tuo marito. 213 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Eri con Trent ieri sera? - Sì, a casa. 214 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Come avete passato la serata? 215 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Pasticcio di tonno a cena, Ninja Warrior in TV, 216 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 e poi alle 23:00 siamo andati a letto. 217 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 E abbiamo fatto l'amore. 218 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Qualcuno può confermarlo? 219 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Mio figlio, Dolph. Forse ci ha sentiti. Vero? 220 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Ok, e avete sentito uscire Trent? 221 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 No. Ve l'ho già detto. 222 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Mi sono svegliata e Trent non c'era. 223 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Pensavo fosse agli allenamenti. - Alle 7:00. 224 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Quando arriva il vero detective? 225 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 A breve. Trent avrebbe preso il cellulare? 226 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Dovrò ripetergli tutto? 227 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Rispondi... - Certo che l'avrebbe preso. 228 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Avete controllato le tasche? 229 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Era nudo. 230 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Mio Dio. 231 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Bevi. 232 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent era andato alla palestra Beast Factory ieri, 233 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 ma era chiusa al pubblico. 234 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Sì, per la deodorizzazione. - E suo fratello, Gavin? 235 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 So che la palestra è anche sua. 236 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Stava aiutando il fratello con la deodorizzazione... 237 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 No, Gavin era al porto 238 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 ad attaccare adesivi della nuova attività, Pro Bro. 239 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Sono proteine, per i "bro". 240 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Ok. 241 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Trent partecipava ad attività illegali? 242 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 No! Trent era un pilastro della nostra comunità. 243 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Viene da una dinastia di Deadloch. 244 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Erano qui dagli anni '60. 245 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Tutti in città gli volevano bene, vero? 246 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Vero? 247 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 No... 248 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, dobbiamo controllare tutte le videocamere sul lungomare 249 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 per i filmati di ieri. 250 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Speriamo che ce ne sia una integra. 251 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Sì, certo. 252 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Chi delego? 253 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Te, Sven. 254 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Vai laggiù e controlli le videocamere. 255 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Ah, ok. Restate in attesa. 256 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Ciao! 257 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Novità sull'autopsia? 258 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Il patologo non può farla oggi. È in gita in bici. 259 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Finalmente si vede qualcuno, cazzo. 260 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Vi chiamo da stamattina! 261 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Uno stronzo mi ha rubato il rame. 262 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 I gamberi stanno marcendo in freezer. 263 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Non siamo qui per il filo di rame. 264 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Se si tratta di Sharelle e dell'ordine restrittivo... 265 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Quante volte ve lo devo dire? 266 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Non è colpa mia se l'unico pub a Deadloch 267 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 da cui non mi hanno bandito è dove lavora... 268 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Ascolta. - Che c'è? 269 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Sulla spiaggia, stamattina, c'era il corpo di tuo fratello. 270 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Cazzo! 271 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Cazzo. 272 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 È una presa per il culo? 273 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 No. Mi dispiace molto, Gavin. 274 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Cazzo! 275 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 So chi è stato! Quella stronza della sindaca! 276 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 O la cagna che canta in bici! 277 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 O quella cuoca stronza lesbica! 278 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Vuole uccidere me e Trent, ha detto. 279 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Voleva uccidere Sam e probabilmente pure Jimmy. 280 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Odia gli uomini. 281 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Quando hai visto Trent l'ultima volta? 282 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Non sono stato io! - Non ti ho chiesto questo. 283 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Ieri ero alla barca! La sera ero qui con Jimmy! 284 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Oi, Jimmy, vieni qua! 285 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Che c'è? 286 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Cazzo. Trent è morto. 287 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Cazzo! 288 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Ero con te ieri sera. - Non rispondere. 289 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Sì. - Visto? Ero qui con te, cazzo. 290 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Ho detto "sì"! - Levati dal cazzo, ora! 291 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Cos'è successo al parabrezza? 292 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Dici sul serio? Te l'ho detto un milione di volte. 293 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 È stata la mafia cinese. 294 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Ce l'ha con me! 295 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 O è stata Sharelle. Accusate pure lei! 296 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 So cosa pensate di me voi femmine. 297 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Ma siete ipocrite, perché sono io la vittima! 298 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Ti devo chiedere di stare fermo. 299 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Hai visto il cellulare di Trent? - No! 300 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Hai idea di dove possa essere? - È morto. 301 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Amavo quello stronzo come un fratello. 302 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Eravate fratelli. 303 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Cazzo! Mio fratello! 304 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Ehi! Cleo! 305 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Cath ha chiamato per ricordarti della degustazione di Skye. 306 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Forse mi crede la tua segretaria. 307 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Ti eri scordata? 308 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - No. Certo che no. - Inizia tra cinque minuti. 309 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Dovrebbe essere illegale andare in bici di notte senza luci. 310 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Infatti lo è. 311 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 La scientifica sta andando via. 312 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Ma guarda che lavagna. 313 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Sei andata in cartoleria? - Sì. 314 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 La scientifica ha trovato nulla? 315 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Zero. Niente vestiti, niente tessuti, niente DNA, niente impronte. 316 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Non farlo. - Ma è ceruleo! Adoro questo colore. 317 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Non hanno trovato prove da nessuna parte? 318 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Cartucce di gas esilarante N2O. 319 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Fantastico. 320 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Com'è andata con le telecamere? 321 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Tutte rotte. Per via del gas esilarante. 322 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 E le videocamere al porto? 323 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Giusto. Non le ho controllate, non sapevo che esistessero. 324 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Esistono. 325 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Era Cath? 326 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Ha scritto anche a me. - Sì. 327 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Devo proprio... 328 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Ok. Vado. 329 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Devo pulire i graffiti dai banchi di scuola 330 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 prima che arrivino i poliziotti di Carnage Bay. 331 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Potrei finire io la lavagna. - Non toccarla. 332 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Ok. 333 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Buonasera, Jimmy. 334 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Salve. 335 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Hai idea del perché quella videocamera è rotta? 336 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Non so. Saranno stati gli uccelli? 337 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 La barca su cui ti trovi appartiene a Phil McGangus, giusto? 338 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Dipende da chi lo chiede. 339 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Io. Te lo sto chiedendo io, Jimmy. 340 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Sì. È di Phil. 341 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Non chiamarlo. Sono le 21:00, mi ammazza. 342 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Approfondiremo domani. 343 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Che cosa? 344 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Oscar 23. Oscar 23, rispondi. 345 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 L'unità si allontana dalla spiaggia, in direzione dell'obitorio di Hobart. 346 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 A Trent! 347 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Vanno dalla parte sbagliata. 348 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Ehi! Andate dalla parte sbagliata! 349 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart è di là! 350 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Sì, aspetta qui, aspetta. 351 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Sì, indietro. Ancora. 352 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 A Trent! 353 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 A Trent! 354 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 In posizione! 355 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Questo è per te, coach. 356 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Cazzo, Ronny. Hai preso il coach. 357 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Buongiorno. 358 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Dov'è il detective? 359 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Evidentemente non qui. Iniziamo. 360 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trovato alle 5:35... - La password del Wi-Fi? 361 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Questo lo so. 362 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Minuscolo, tutto attaccato: "Tre porcellini." 363 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham è stato trovato alle 5:35 sulla spiaggia di Deadloch. 364 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Era nudo e senza effetti personali. 365 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Finora non ci sono testimoni né sospettati. 366 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 L'autopsia è in corso, la causa della morte è ancora ignota. 367 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 L'hanno strangolato? 368 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Sta al medico legale determinarlo. 369 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 È stato Gavin. È una mina vagante. 370 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Un bravo difensore, ai tempi... 371 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Lo ripeto, non abbiamo sospettati. Andiamo avanti. 372 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Tu pensa ai dati digitali. Tu alla documentazione. 373 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, com'è andata con il filmato dalla barca di Phil? 374 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Ha riattaccato. 375 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Ok, perfetto. Bene. 376 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Andiamo con ordine. 377 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Porca troia! Lì fuori è più freddo del cuore del mio ex. 378 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Ok. Buongiorno! 379 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Mi spiace, non può... - Bene, buongiorno. 380 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Mi scusi. Non dovrebbe essere qui. - Questa è un'area riservata! 381 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Un attimo. Ho le orecchie tappate per il volo. 382 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Ora va meglio. Ok. 383 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Sono la detective Eddie Redcliffe. Vengo da Darwin. 384 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Dirigo lo show e mi serve una coca. 385 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Chi interviene? 386 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Io. Ok. - Grazie. 387 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Detective? 388 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Sono la sergente maggiore Collins, polizia di Deadloch. 389 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Non mi aspettavo arrivasse 390 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 quando è arrivata, 391 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - in anticipo, e ho iniziato il briefing. - Ottimo! 392 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Ora ci sono io. Torna pure alla solita routine, sergente. 393 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Sergente maggiore, ma prima ero una detective. Detective. 394 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Sei una di quelli, eh? Bene! 395 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Uomo morto. A Deadlake. 396 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - No... Loch, Deadloch - Come vi pare. 397 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Bene. Diamo una svolta a questa cosa. 398 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 Le prime 24 ore delle indagini sono fondamentali. 399 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Allora, da quanto tempo è morto Cazzo Vizzo? Occhioni? 400 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 È stato trovato 27 ore fa, capo. 401 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Ok. Beh, avete già mandato tutto a puttane. 402 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Beh, non temete. Jason Statham. 403 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 404 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Cosa sappiamo di lui? Occhioni? 405 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Non guardarla. 406 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent era... È... 407 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Era nato e cresciuto a Deadloch. 408 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Allenava la squadra maschile di football, 409 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 abitava sopra la sua palestra, 24h Beast Factory, con la moglie Vanessa 410 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 e il figlio Dolph. 411 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Si definiva "imprenditore di fitness". 412 00:25:17,800 --> 00:25:19,060 Continua così! Continuare. 413 00:25:19,260 --> 00:25:19,980 Continua. 414 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 Lavorava alla segheria prima che chiudesse. 415 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 La notte della morte aveva mangiato tonno. 416 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Perché? - I suoi genitori sono morti. 417 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Mi ha sputato a un semaforo. 418 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Non mi aveva vista... - I fascicoli... 419 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Ok! Causa della morte? 420 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Questa è facile. Guardate il collo. C'è un chiaro segno. 421 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Ma com'è successo? Sì? 422 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Abbiamo delle opzioni. 423 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Forse se l'è fatto da solo. 424 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Forse era uno di quelli... 425 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Sapete, uno di quei... Avete capito? 426 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Ce l'ho ancora duro... Capito? 427 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Un modo comune di morire. 428 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Che ne dite? Una sega finita male? 429 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Penso che l'asfissia autoerotica 430 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 non possa essere esclusa fino ad autopsia conclusa, 431 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - ma dalle prove... - Ti prendo per il culo. 432 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 L'hanno strangolato. 433 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Allora, la città è piccola, lui è un bell'uomo, 434 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 avrà avuto il cazzo impegnato e sarà morto per questo. 435 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Sono i sospettati? 436 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 No, è la sua famiglia. 437 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Serve un ripassino. È sempre la famiglia. 438 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Bene! Chi è lo psicopatico con il fascicolo di 25 pagine? 439 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Gavin Latham. 440 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Fratello e socio in affari di Trent Latham. 441 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Dubito che abbia la stoffa per fare questa cosa. 442 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Guarda che muso! 443 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Omicida psicopatico! 444 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 È meglio... 445 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Che scappi via, via, via Scappa 446 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Attacca la chitarra. Sì, un sorsetto. Grazie. 447 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Il pranzo da Cath. 448 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Ora non lo voglio. - È il tuo pranzo. 449 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Non lo tengo io. - È stato Psycho Killer. 450 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Ha ucciso il fratello. Interroghiamolo appena possibile. 451 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Voglio chiudere questa storia in tempi record. 452 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Bene, volate, miei porcellini. Volate! Ho un'autopsia da analizzare. 453 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 L'autopsia non è stata ancora confermata, detective. 454 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Sì, invece. Mi hanno chiamata direttamente. 455 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Beh, vengo con te, allora. 456 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 No, va bene così. 457 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Avrai un carretto rubato da trovare, o che so io? 458 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Bene! 459 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Occhioni, con me. Mi serve un'autista. 460 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Vieni. - Aggiornami. 461 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Sì, capo. 462 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Mi spiace. 463 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Kevin la foca è di nuovo sulla battigia. 464 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Quindi, chi dovrei delegare, 465 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 a tuo parere? 466 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Me ne occupo io, Sven. 467 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Sarebbe un onore. 468 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Ottimo. Devo prenotare una stanza alla detective al Bush Wolf. 469 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 A ridosso del Festaval, è l'unico posto libero. 470 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 Sono $400 a notte. 471 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Bene. Va bene. 472 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Spegniamo il jazz, per favore? 473 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Ho detto, basta... 474 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 La morte è avvenuta tra le 3:00 e le 4:00. 475 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Nessun DNA estraneo, 476 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 nessuna fibra. 477 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Ergo, è stato pulito accuratamente. 478 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 La vittima ha riportato tagli superficiali e lividi 479 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 coerenti con la scazzottata pre-ODM. 480 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Sta per ora della morte. 481 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 L'esame tossicologico è in corso, ma lo stomaco 482 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 rivela che l'ultimo pasto risale a dieci ore prima. 483 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Circa 800 g di bistecca. 484 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Bistecca? Nient'altro? 485 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Solo la costata. 486 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Piccolo trauma da oggetto contundente in fondo al cranio. 487 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Lividi e un taglio. 488 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 E ho recuperato questo frammento di ceramica rosa dalla ferita. 489 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Tranquilla, lo analizzeremo. 490 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 So cosa sta pensando, detective, 491 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 ma la ferita è troppo superficiale. 492 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Non ci pensavo. - È superficiale. 493 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Ok. - Non l'avrebbe ucciso. È superficiale. 494 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 La vera causa della morte, detective, è... 495 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Strangolamento. 496 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 C'è un'emorragia congiuntivale, petecchiale, 497 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 l'edema e la lacerazione sul collo indicano soffocamento 498 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 con un qualche cavo, ok? A presto. 499 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 C'era vicinissima, detective. Vicinissima. 500 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Ma le è sfuggito un piccolo dettaglio. 501 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans la strangolò, la bollì, poi, il mese successivo, 502 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 questo padre amorevole la mangiò. 503 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Oddio! 504 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Conosci quel patologo di merda? 505 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Sì. - È una testa di cazzo, onestamente. 506 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Che stronzo insopportabile! 507 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Forza. Devo andare dalla vedova. 508 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Oddio. Fa sempre così freddo ad Adelaide? 509 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Non so. Non ci sono mai stata. 510 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Sì, so come funziona un mandato, Phil. 511 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Se ne chiedo uno per la tua videocamera, 512 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 scriverò quante trappole per aragoste 513 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 aveva Jimmy sulla barca ieri. 514 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Sì, sarebbe davvero utile, 515 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 porta i filmati in centrale. 516 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 E se usassimo il soffiafoglie, Gez? 517 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Si sta ricaricando, tesorino. 518 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, Kevin blocca di nuovo il ponte. 519 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 La sfilata delle lanterne sarà qui domani. 520 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Cosa dovrebbe fare la gente? 521 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Scavalcarlo come se sforbiciasse uno stronzo marino? 522 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Prendi la pistola. - Cosa? No! 523 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Prendi la pistola. - Non intendo farlo. 524 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Possiamo attirarlo con del cibo. 525 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 No, invece, perché tua moglie non ce lo permette. 526 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Ok, allora lo scacciamo come l'ultima volta. Su. Sciò, Kevin! 527 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Sparisci, Kevin! - Via. 528 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Se mi avessero permesso di sopprimerlo dopo la morte di Rod Dixon, 529 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 ora non saremmo qui. 530 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Sai, Mike Nugent 531 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 era ancora in servizio quando fu trovato il corpo. 532 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Disse che aveva naso e labbra masticati 533 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - e che la lingua era sparita. - È un mostro. 534 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Scusate, di che parlate? - Di Kevin, Dulcie. 535 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Dopo che il sindaco Dixon annegò, 536 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 il suo corpo finì sulla spiaggia e Kevin gli mangiò la faccia! 537 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Anche il corpo di Dixon venne trovato in spiaggia? 538 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Sì. Come scrissi nel gruppo disinfestazione di WhatsApp: 539 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Quando assaggiano il nostro sangue, diventiamo prede." 540 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Prima o poi Kevin ucciderà. 541 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Se succede alla mia parata 542 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 e si mangia una lesbica di fuori, sarà colpa tua. 543 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Ciao, Sexy! 544 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Non date da mangiare a Kevin, vero? Lo incita. 545 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Ciao, Aleyna, come va la testa? 546 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Mi sembra di stare in una lavatrice, non dovrei guidare. 547 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Sei pronta, amore? 548 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Sì. 549 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Che succede? Spazzatura del Polo Nord? 550 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 È per il Festaval. 551 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Un mese di cibo, arte e cultura... 552 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Siamo arrivate? - Sì. 553 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Le dispiace se mi unisco a lei? 554 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 O di solito lavora da sola? 555 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 No. Prima no. 556 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Accomodati pure, Aggy. - Abby. 557 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Grazie! Sono fissata col true crime, ma... 558 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Non si parla. - Ok. 559 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Sembra un tritalegna. 560 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 La dr.ssa sindaca Rahme le ha dato dei calmanti. 561 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Nessun problema. 562 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Parlerò con te finché non si sveglia. 563 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Quindi, rinfrescami la memoria. 564 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Che cosa avete combinato venerdì sera? 565 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Abbiamo cenato e siamo andati tutti a letto alle 23:00. 566 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 E cos'è che avete mangiato? 567 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Pasticcio di tonno. 568 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Davvero? 569 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Pasticcio di tonno. "La crema del mare." 570 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Robusto. Un buon tavolino robusto. 571 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - È di quercia, vero? - È di Anko. 572 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Verniciato come una quercia. 573 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Cos'è successo lì? - Ho fatto io quel buco, 574 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 con la cartella. 575 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - E questo? Cos'è, Doug? - Mi chiamo Dolph. 576 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Non mentirmi. - Non mento. 577 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Scusa. Oggi ho le mani di burro. 578 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Torno ai preparativi per il funerale. - Sì. Ho giusto una domandina. 579 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 In che rapporti erano tua madre e lo zio Gavin? 580 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Buoni! Stretti, normali. Tra lo stretto e il normale. 581 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Magari questo prato lo usiamo per l'agricoltura rigenerativa. 582 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Ci servono solo 400 anatre. 583 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Cath, una foca mangerebbe carne umana? 584 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Per l'eutanasia di Kevin? Aleyna già lo sa. 585 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin non mangia la gente. 586 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Mangia pesce, calamari e salsicce dal barbecue pubblico. 587 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Ci sei, amore? 588 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Sì, scusa, amore. Sono qui, in questo prato, 589 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 con un teschio di pecora. 590 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Certo, bisognerà lavorarci, 591 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 ma se non ci sbrighiamo, andrà a un migrante climatico dal continente. 592 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Se compriamo ora, il piano decennale non si ridurrà di dieci anni? 593 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Non compirò 50 anni in una casa senza compostaggio permanente. 594 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 È da selvaggi. 595 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 So che non ti piacciono i cambiamenti, ma è ora che iniziamo a pensare 596 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 alla nostra casuccia a Deadloch per la nostra vituccia a Deadloch. 597 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Un posto in cui invecchiare e morire insieme. 598 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Cavolo, mi spiace. Scusa. 599 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Scusami tanto, Cath, devo rispondere. 600 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Misuro il molo. - Agente. 601 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Scusa il disturbo, ho una domanda. 602 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Si può interrogare un minore se il tutore è svenuto? 603 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 No, non si può. 604 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 E per raccogliere prove serve un mandato? 605 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 La detective ha raccolto prove? 606 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Forse. - Inaccettabile. 607 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Mi spiace, è colpa mia, forse. 608 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 È stata sulla scena? Ha parlato di barche? Di marea? 609 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 No, non voleva "congelarsi i capezzoli", 610 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 quando sa già che è stato il fratello. Parole sue. 611 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Ok, occhioni. - Vado. Ti faccio sapere. 612 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Scusa, amore. - Era il detective? 613 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Che tipo è? È un coglione? 614 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Sì, direi di sì. 615 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Sono contenta che sia qui, 616 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 perché dovrai aiutarmi a sistemare la fattoria dei vermi. 617 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 La fossa settica la vedi un'altra volta, faremo tardi. 618 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Per cosa? - Per il coro! 619 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Ho fame. Come sono i pub in questa città? 620 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 Il Bush Wolf è un gastropub. 621 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Non lo scriverei su un volantino. 622 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Dove va Gavin? 623 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - Al Devil's Doorbell, ma non... - Fanno il pollo? 624 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Sì, capo. - Bene! 625 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Ho più fame di un sedere in perizoma. 626 00:35:56,520 --> 00:36:00,940 {\an8}RIPOSA IN PACE TRENT 627 00:36:01,140 --> 00:36:02,340 Sono cresciuta a Deadloch. 628 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Prima era tutta pesca agli abaloni, deforestazione, 629 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 restare incinte e tenersi il bimbo, 630 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 ma con la sindaca Rahme, le cose sono cambiate molto. 631 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Abbiamo un cinema d'essai, cassonetti smart. 632 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 E la comunità è migliorata. 633 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Ora siamo pieni di gay. 634 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Ciao, Sharelle, come va? 635 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Bene. 636 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Che problemi ha il patologo forense? 637 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Beh... - È nato con una camicia così lunga 638 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 che gli copre il culo e spunta fuori come coda. 639 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 640 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Non serve il latino. Non è un botanico della Prima Flotta. 641 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Vado a pisciare. 642 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 CERCA LINGUA AMPUTO 643 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Oh, mi amo 644 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Voglio che tu mi ami 645 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Quando mi sento giù 646 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Ti voglio sopra di me 647 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Mi cerco 648 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Voglio che tu mi trovi 649 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Mi dimentico di me 650 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Voglio che tu mi ricordi di me 651 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Non voglio nessun altro 652 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Quando penso a te mi tocco 653 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Oh, non voglio nessun altro 654 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Oh, no, oh, no, oh, no 655 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Ti voglio. 656 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Non voglio nessun altra. 657 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 E quando penso a te, mi tocco. 658 00:37:33,980 --> 00:37:36,040 SIGNORA TREND AVEVA LA LINGUA MOZZATA!! 659 00:37:36,240 --> 00:37:37,480 TRENT 660 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Tesoro, ho un po' di mal di testa, torno a casa a piedi. 661 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Tu resta, non è niente. - Ok, Sexy. 662 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Devo perfezionare la pausa orgasmica. 663 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Va bene. Ti amo. - Ok. 664 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 E buona fortuna con il... Con l'orgasmo. 665 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Mi tocco 666 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Mi tocco 667 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Mi tocco 668 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Mi tocco 669 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Sì? - Un'altra pinta. 670 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Conosci Gavin? Sembra un mix tra un bulldog e un martello. 671 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Sì, un po'. 672 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Un po'? 673 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Beh, ci ho fatto un figlio. - Ah, sì? 674 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 È uno stronzo. 675 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Se lo vedi, digli che voglio parlargli. 676 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Sì, sono tornata al lavoro. 677 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Indago su un caso in Tasmania. 678 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Beh... 679 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Una volta finito, torno al nord. 680 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Brutta stronza. 681 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Non tu, Holly. 682 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Sì, probabilmente tornerò nel weekend. 683 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Vieni da me per un barbecue. Porta delle braciole, ok? 684 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Come ai vecchi tempi. 685 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Beh, non proprio come ai vecchi tempi, ma... Sì. 686 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 A posto! Ciao ciao! 687 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Detective. - Cazzo! 688 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Possiamo parlare? 689 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Credo che ti sbagli sulla colpevolezza di Gavin Latham. 690 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Sì? E perché? 691 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Ho avuto modo di conoscere Gavin negli ultimi cinque anni 692 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 e dubito che ne sarebbe in grado. 693 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Non c'erano prove sulla scena, nessuna impronta o DNA. 694 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Nulla che indichi che... - Non c'è la porta. 695 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Cosa? - Entra, accomodati. 696 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Lì dentro? 697 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Io... 698 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Chi ha ucciso Trent è stato attento, 699 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 ponderato. Intelligente. 700 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Cazzate. Gavin è sospetto 701 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 e la storia della vedova ha più buchi di una festa per scambisti. Scopano. 702 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Da qui ti posso vedere perfettamente farla. 703 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - E la lingua? - Cosa? 704 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Gli mancava la lingua. 705 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 È questo che significa? 706 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Pensavo indicasse questo. 707 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - No. - E che cos'è? 708 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Quello... Quello è cunnilingus. 709 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Se l'è staccata mentre lo strangolavano. 710 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 La mascella umana è più forte di quella di una scimmia. 711 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 L'ho letto dietro a un salvaslip. Questo bagno mi turba. 712 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Il gabinetto è solo decorativo? 713 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 I ricchi non cacano? 714 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Questo cos'è? - Un fascicolo. 715 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Cinque anni fa, il sindaco, 716 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, riaffiorò sulla stessa spiaggia di Trent Latham. 717 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Anche lui privo di lingua. 718 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Non ci sono foto. - Esatto. 719 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Si sarebbe trattato di un incidente, 720 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 era vestito e una foca gli mangiò la lingua. 721 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Cristo, che? 722 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Non ci sono foto. Non seguirono il protocollo, 723 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 mi chiedo se le conclusioni della polizia siano valide. 724 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Io mi chiedo perché sono in una stanza da maniaco, infestata, a vedere il nulla. 725 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Con tutto il rispetto, penso... - Con tutto il rispetto, 726 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - che te ne frega? - Me ne... 727 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Ci tengo perché sospetti della persona sbagliata 728 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 e stai sottovalutando chi ha ucciso Trent. 729 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Penso che questo vada oltre un'unica morte. 730 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Penso che ci sia un nesso tra queste due morti e qualcuno, 731 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 l'assassino, è ancora in libertà. 732 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 L'assassino. Senti, ti capisco. 733 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Devi essere stufa di fare multe per il parcheggio 734 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - in questo buco di città artica... - No, sono appagata 735 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - da questo posto e dal lavoro. - ...ma il caso è mio, 736 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 non tuo e domattina accuso Gavin Latham, 737 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - ok? - Non è giusto. 738 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Concordo! Dovrei dormire nel mio letto a Darwin, 739 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 non chiacchierare con la sergente Coda di cavallo accanto a un bagno invisibile. 740 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Sai dov'è l'uscita. 741 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Non tocco più quella cazzo di porta. È fuori. 742 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Commissario Hastings. 743 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Sì, ha un momento? 744 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, signore. Con due "L". 745 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus ha portato il filmato del suo peschereccio. 746 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Incuto timore, non credevo. 747 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Dimmi se noti qualcosa. - Va bene. 748 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Hai visto il gruppo di disinfestazione? 749 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin è tornato sulla spiaggia e Aleyna ti vuole lì con un taser. 750 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Abbiamo... - Sergente maggiore! 751 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Il Commissario Vattelappesca mi ha chiamata. 752 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Indovina chi lavora al caso! 753 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Ho parlato con lui stamattina e concordava con me... 754 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Che dovresti fottere ogni mio orifizio? 755 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Che dovrei indagare... 756 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Dov'è il fratello? Voglio parlargli! - Non mi risponde. 757 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Ovvio. È un assassino, non tua nonna! 758 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Voi! Portatemi quello stronzo. Lo incriminiamo. 759 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Non si può arrestare una persona senza prove. 760 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Togliti quella scopa dal culo! 761 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Datti una calmata. 762 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Non sarò in città abbastanza per finire a letto con te. 763 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Scusa se te lo dico, ma entro mezzogiorno farai da tata a quel tricheco. 764 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - È una foca. - Detective! 765 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Sì? - Sì? 766 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Stavo guardando il filmato della barca 767 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 e penso che ci sia qualcosa che dovreste vedere. 768 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Cavolo, sono andata troppo in là. Mando indietro. 769 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Cos'è che staremmo facendo? 770 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 L'assenza di livor mortis indica che Trent è stato spostato post mortem, 771 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 e la sua posizione indica che l'omicida conosce le maree 772 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 e le ha usate per eliminare le prove. 773 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin l'ha trascinato sulla spiaggia. 774 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 No. La battigia non era smossa. 775 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 L'assassino non è arrivato via terra. 776 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 L'ha portato in barca per non essere visto. 777 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Come ho detto ieri, l'assassino è sveglio. 778 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Ah, sì? Non ascoltavo. 779 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Devi andare a provare l'abito? 780 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Posso restare. - No, va' pure. 781 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 So usare un computer, agente. 782 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Ferma. Ok. 783 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Ok, è tutto collegato. 784 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - No. Stavo... - Solo questo. 785 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Premi. - Lo faccio con il mouse. 786 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Ok. - Di chi è quel cazzo di yacht? 787 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Di Gavin. Ed è una barca Pro Bro. - Lo sloop a sinistra? 788 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 No, l'altra. 789 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 E quello chi è? 790 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 È Trent. 791 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Che ore erano? - 22:56. 792 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Dovrebbe essere a cena e a sbattersi la moglie. 793 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Che shock, cazzo. 794 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Dovrò trascinare qui la vedova. 795 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Non è un ometto felice, vero? 796 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 C'è qualcosa su quel cellulare. 797 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 È finito in mare. 798 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Abbiamo posti in prima fila per un omicidio. 799 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Ci siamo, ci siamo, ci siamo! 800 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Puoi evitare? 801 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Ci siamo, ci siamo, ci siamo! 802 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 E questo che è? 803 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Due gabbiani che si accoppiano. 804 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Concedigli un po' di privacy. 805 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Manda avanti, cazzo. 806 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Che premo? - Non quello. 807 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Come si fa? - Così. 808 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Ah, capito. Ok. 809 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Pare che i nostri fratelli abbiano fatto una gitarella. 810 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Chissà cos'è successo dopo, sergente. 811 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Era la scientifica. 812 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Il frammento corrisponde a un piatto dei Latham. 813 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Quello che hai rubato? 814 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 La prova che ho raccolto 815 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 che dimostra che tutto è iniziato a casa loro. 816 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Oddio! Ho visto un dragone foglia! 817 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 E il cellulare di Trent, Sven? 818 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Non si vede, ma il corso di sub alle Maldive sta ripagando! 819 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Mi sono fatto l'istruttore. - Che perdita di tempo. 820 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Pazienza per il telefono. Arrestiamo lo stronzo. 821 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Ci servono prove perché le accuse reggano. Prove legali. 822 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Torna laggiù e continua a cercare! 823 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Secondo me dovreste venire anche voi. 824 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 La flora oceanica a Lutruwita è sbalorditiva. Sbalorditiva. 825 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Ehi! Dobbiamo parlare. 826 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Di' ai poliziotti di non perseguitarmi. 827 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Non vedo Gavin da quando è venuto al Doorbell 828 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 a mostrare l'uccello. 829 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Quando? - Ieri. 830 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Lo stronzo se l'è data a gambe. 831 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Mi deve ancora sei settimane di mantenimento. 832 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, dobbiamo andare a casa di Gavin. 833 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Ce l'ho! 834 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Ho il telefono di Trent! 835 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 L'ultimo messaggio è di Gavin. Dice: 836 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Ti voglio, Vanessa." C'è anche una foto. 837 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Cosa sto guardando? - Cos'è? 838 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Aspetta, accosto. - Cosa sto guardando? 839 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Cos'è quello? 840 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Ok, beh... È il... pene di Gavin. 841 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 L'ha mandato per sbaglio a Trent. 842 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 È stato inviato prima del litigio. 843 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Avevo ragione. Gavin e Vanessa trombano. 844 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Vanessa e Dolph Latham sono irrintracciabili. 845 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Ripeto, Vanessa e Dolph Latham sono irrintracciabili. 846 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Grazie tante. Sono su un volo economy per Bali con Gavin. 847 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Per questo non saresti una brava detective. 848 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Non dai il massimo come faccio io. 849 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Oi, calma! Questo è oro nero, bella! 850 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Tutte le unità, state all'erta per Gavin Latham, 851 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 ricercato in rapporto alla morte di Trent Latham. 852 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Precedenti per abusi domestici, 853 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 aggressione aggravata, stalking e minzione in pubblico. 854 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Avvicinarsi con cautela... 855 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - È mio! No! - Ah, ragazzi! Salve. 856 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 State in guardia per i complici dell'omicidio. 857 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, alta tra 1,40 m e 1,60 m. 858 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Bionda, con tette. 859 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 E Dolphin Latham. 860 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph! Non è "Dolphin," è Dolph Latham. 861 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Quanti anni ha? Dieci? - Diciassette. 862 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Un più grande di quanto pensassi. 863 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Così va meglio. 864 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Mettiamo della musica? 865 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Sì! Taylor Swift... - Ci penso io. 866 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Sì? Gradevole? Sì. - Sì, gradevole. 867 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Niente telefono. Tante cartucce di N2O, però. 868 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 869 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 870 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Nella mia vecchia scuola, in prima, hanno messo su Rent, 871 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 e io facevo un certo Roger, 872 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 che era un tossico, aveva l'AIDS, era depresso e... 873 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 So che siamo amici da cinque minuti, ma posso darti un feedback? 874 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Basta chiacchiere sui musical. 875 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Tieniti per te il tuo hobby. 876 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Io non blatero sul mio talento nel football, no? 877 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Sì che lo fai. - Di continuo. 878 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Zia non ti ha messa in punizione? 879 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Sì, ma ora non è a casa. 880 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Sta facendo il "Riconoscimento del Paese" 881 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 il che mi sciocca, viste le parolacce dell'anno scorso. Che fai? 882 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Sto cercando l'orecchino. 883 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 L'ho perso qui l'altra notte. 884 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 O l'ho lasciato. 885 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Quella è la barca Pro Bro? 886 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Dove stanno andando? 887 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Puoi stringere di più. È solo gonfia. 888 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Cosa? 889 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Scusa, amore. Torno subito! 890 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, apri. 891 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Cazzo! 892 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Era aperta. 893 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Da questa parte. 894 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 No, detective. Di qua. Andiamo di qua. 895 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Mani in alto! - Non sto facendo niente! 896 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Cazzo! 897 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Dov'è Gavin? - Questo è il mio filo di rame! 898 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Non mi importa. Dov'è Gavin? - Non lo so. 899 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Non lo vedo da ieri! 900 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Credo di aver individuato Vanessa Latham. 901 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 È diretta al Festaval. 902 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Pedinala, Aggy! Pedinala. 903 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Sì, signora. 904 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Permesso. 905 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Permesso. Scusi. 906 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Scusi. Polizia. Scusi. Polizia. 907 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Quando mi sento giù 908 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Ti voglio sopra di me 909 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Mi cerco 910 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Voglio che tu mi trovi 911 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Mi dimentico di me 912 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Voglio che tu mi ricordi di me 913 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Non voglio 914 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Nessuno, nessun altro 915 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Quando penso a te 916 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Mi tocco 917 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Oh, non voglio nessun altro 918 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Oh, no, oh, no, oh, no 919 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Tu sei quella che mi fa venire - Mi fa venire 920 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Tu sei il sole che mi fa brillare - Brillare, brillare, brillare, brillare 921 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Quando sei con me, io rido sempre 922 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Voglio che tu sia mia 923 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Chiudo gli occhi 924 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 E ti vedo davanti a me 925 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Si dirige verso la spiaggia, 926 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 oltre il palco! 927 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Cosa fai? 928 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - C'è gente! - Siamo della polizia! 929 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Accendi quell'affare! Che cazzo! - E va bene! D'accordo. 930 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Quando penso a te 931 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Mi tocco 932 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Ok. 933 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Vorrei invitare sul palco una donna Palawa, Fay Hampson, 934 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 per il "Benvenuto nel Paese". 935 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 In realtà, sindaco Rahme, questo non è un benvenuto, 936 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 è un "Riconoscimento del Paese". 937 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Non do il benvenuto a nessuno. 938 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Fate largo! 939 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Ciao, Dulce! Come è andata con il coro? 940 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Godetevi il vostro festival di cibo e cultura. 941 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Non è la cultura più antica sulla Terra, 942 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 ma quelle lanterne sono delle cazzate buffe, vero? 943 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Ok, ciao, allora. 944 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 È andata di là. 945 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Seguici. - Sì, signora. 946 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Chi è la donna con Dulcie? 947 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 La detective? 948 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - È una donna? - Sì. 949 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Dove cazzo è? - Dulcie. 950 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Indaghi ancora e non me l'hai detto? 951 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Sto inseguendo una persona. 952 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Mi hai mentito sul detective? Perché mi hai mentito? 953 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Fermati immediatamente! 954 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Lasciatemi in pace! 955 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Questa è una veglia! 956 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Lasciateci commemorare Trent in pace! 957 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Che cazzo è? 958 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 959 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, no! 960 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 State tutti indietro! 961 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Sta giù. 962 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Bravissima! 963 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Detective. 964 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Che palle! 965 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 966 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Sottotitoli: Agnese Napoletti 967 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Supervisore creativo Stefano Santerini