1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Giuro su Dio,
non pensavo che quel tizio avrebbe...
2
00:00:17,240 --> 00:00:21,300
{\an8}BENVENUTI A DEADLOCH
POP. 2406
3
00:00:21,500 --> 00:00:25,360
{\an8}SEDE DEL FESTAVAL D'INVERNO DI DEADLOCH
REINVENTATI
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Oddio, ma è...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
È morto, cazzo!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Merda. Gli va a fuoco il cazzo!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Cristo santo!
8
00:01:10,560 --> 00:01:12,560
DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI
9
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}Buon sabato!
10
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}State ascoltando Pink Flag,
su Radio Tasmania East Coast.
11
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Con me c'è la sindaca di Deadloch,
Aleyna Rahme.
12
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Buongiorno, Nance.
13
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Il Festaval d'Inverno inizia domani.
14
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
È un festival di 14 giorni
di cibo, vino e cultura.
15
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
E stiamo regalando biglietti per il Klama,
16
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
la cerimonia urlante ellenica.
17
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Chiamate in fretta per vincerli.
18
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Ok. E ora un po' di musica.
19
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Loro sono le Indigo Girls, credo.
20
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Deliziose.
21
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Non posso stare a casa
Non posso stare a scuola
22
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
I vecchi dicono: "Povera sciocca"
23
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
In giro
Sono la ragazza della porta accanto
24
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Sono la pantera che aspettavi
25
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Ciao, papà, ciao, mamma
26
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Sono una bo-bo-bom-ba
27
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Ciao, mondo, sono la ragazza scatenata
28
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
No! Fern, no!
29
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Abbassa il tono, Dulce.
30
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Le serve un ripasso di gerarchia.
31
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- Bravissima.
- Bravissima.
32
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Brava, sta giù.
33
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Brava, sta giù.
34
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Ho ancora la coppetta! Continua.
35
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Bravissima.
36
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Brava, sta giù.
37
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Nota più bassa, Dulce.
38
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Bravissima.
39
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Bravissima.
40
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Ecco qua.
41
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
POLIZIA BASTARDA
42
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- No. Questo è per la zampa...
- È per te. È Abby.
43
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Vado a visitare l'asino di Ray.
44
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
La zampa è gonfia come una gonade.
45
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Ok. Ti amo. Ciao.
- Ti amo.
46
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Buongiorno, agente.
47
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Prima che mi scordi, ho sentito Rachel.
48
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Un attimo. Chi?
49
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel, del coro.
50
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- È sposata con Elaine, la mezzosoprano?
- Sì. Giusto.
51
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
La ex moglie di Geoff Haddick.
Vende la fattoria che lui
52
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
ha cercato di bruciare
dopo che l'ha mollato per lei.
53
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Le ho detto che andremo a vederla domani.
Ti amo. Ciao!
54
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Cos'è che vediamo?
55
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
La fattoria. Per comprarla.
56
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
È un'idea un po' affrettata, no?
57
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Guardiamo solo!
Siamo qui da cinque anni. Ciao.
58
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Fai la brava con Mamma D.
Ciao, Sexy. Ti amo.
59
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Guarda che sedere, non mi basta mai.
60
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Ok, ti amo. Ciao!
61
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Ti amo!
62
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Se si tratta del graffito "ACAB"
63
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
sui bidoni dei Davis, ce l'ho davanti.
64
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Perché non mi avete avvisata prima?
- Mi spiace, capo.
65
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath ha detto che non rispondete
66
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
al cellulare tra le 19:00 e le 7:00.
67
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Un cadavere vince
sull'"equilibrio lavoro/vita privata".
68
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Me lo ricorderò.
- E l'uniforme, agente Alderman?
69
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Volevo tornare a yoga.
Ho preso un pass per cinque giorni.
70
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Non andrai a fare yoga.
71
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
È il logo della squadra di Deadloch.
72
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Lo so.
- Un mezzo squalo e un mezzo camion.
73
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Lo so.
- C'è scritto "Trent Latham".
74
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Capo, credo sia Trent Latham.
75
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Te l'avevamo detto, Abby!
76
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, ora il mio titolo è agente Matsuda!
77
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Accidenti.
78
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Bene.
79
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Spiegami tutto.
80
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Cosa è successo.
81
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Puoi spiegarmi cos'è successo?
- Sì.
82
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
La centrale ha ricevuto
una chiamata alle 5:35
83
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
per un corpo trovato
sulla spiaggia dalle cugine
84
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson e Miranda Hopkins.
85
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Entrambe 17enni studentesse al liceo...
86
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Sono loro due.
87
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Sì, lo so, Sven.
88
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Grazie.
- Proprio lì.
89
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Salve. Come sta il nuovo trovatello?
90
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Si sta ambientando. Avete bevuto?
91
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- No, Miranda ha la gastro...
- Sei lattine. Sono a pezzi.
92
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Effetti personali?
93
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Vestiti, telefono?
- Nulla.
94
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Lì ci sono cartucce di N2O.
95
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Penso che quelle ci fossero anche prima.
96
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Capo, sarà stato ucciso?
97
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Non spetta a noi dirlo.
98
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Il nostro compito è preservare
la scena e non toccare nulla.
99
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Sento la scientifica.
100
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Penso che siano già per strada.
101
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Prego?
- Mi spiace.
102
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Non potevo chiamarti
perché ho paura di Cath
103
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
e la polizia di Deadloch è finita nei guai
104
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
l'ultima volta
che ha spostato un corpo, no?
105
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Perciò ho chiamato il patologo forense,
106
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
che avrebbe chiamato
la scientifica e il commissario.
107
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Per risparmiarmi figuracce.
108
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
E l'ha fatto.
109
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Li ha chiamati lui.
110
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- C'è una scala gerarchica, agente.
- Sì, capo.
111
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Sarò sincera, Dulcie,
non ho idea di quello che faccio.
112
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
In più dovrei andare
a provare un abito da sposa più tardi...
113
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Lo rimando.
114
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, cancella quella foto
o ti butto il cellulare in mare.
115
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Commissario Hastings?
116
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Sergente maggiore Connell.
- Collins, signore.
117
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Mi dicono che avete un corpo nudo.
118
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Un emozione forte per la vecchia Deadloch.
119
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Sì, e dalla mia ispezione
pare si tratti di omicidio.
120
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
È stata violentata?
121
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
La vittima è un uomo.
122
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Ah, sì? D'accordo.
123
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
In questi casi
si pensa subito a una donna.
124
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
La scientifica sarà lì a breve,
ma tutti i detective sono assegnati
125
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
al tour della principessa Mary,
126
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
quindi è lei al comando, ok?
127
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Io?
128
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Va bene, sì.
129
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Solo fino a domani.
130
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Va bene.
131
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Abbiamo assegnato il caso
a un detective esterno.
132
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Manderò degli uomini da Carnage Bay.
133
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Il detective vuole partire in quarta,
lei cominci dalle cose basilari.
134
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Signore, mi serve un attimo
per parlarne con le alte sfere.
135
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Sono io le alte sfere. Che le prende?
136
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Ha dimenticato
come si lavora alla Omicidi?
137
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
No, signore.
Ma devo parlarne con mia moglie e...
138
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, penso che abbia frainteso.
Non è un invito, è un ordine.
139
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Farà lei le indagini
fino all'arrivo del detective capo.
140
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Sì, signore.
141
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Bene. La lascio lavorare.
142
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Un vombato ha cagato sulla principessa.
143
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Mi scusi, signore. Chi manderanno?
144
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Un detective di Sydney?
145
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
No, un cowboy di Darwin.
Un certo detective Eddie Redcliffe.
146
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Che tiro di merda, Ronny.
147
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph non ha visto suo padre.
148
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
CLUB DI FOOTBALL DI DEADLOCH
149
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Dove cazzo è il coach?
150
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, dietro al nastro, per favore.
151
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
È una balena morta, Dulcie?
152
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, controlla il perimetro.
153
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Sì, capo. Mi dispiace.
154
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Ciao, Cath.
- Ciao, Abby.
155
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, resta qui.
156
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Devo avvisare la moglie di Trent
prima che lo scopra.
157
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
158
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Hai nuotato fin qui?
159
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Sì. Come un sottomarino russo.
160
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Che c'è? Kevin ha fatto fuori un cane?
161
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
No.
162
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Quell'animale deve essere soppresso.
163
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Ha aggredito un Jack Russell.
E se fosse stato un turista?
164
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Ok, non è la foca, Aleyna,
e tu non puoi stare qui.
165
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Sono un medico e la sindaca.
166
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Ho visto già... È un corpo.
167
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Devi andare dietro il nastro.
168
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Chi è? È del posto?
169
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Non posso...
170
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer non si è presentata.
Il suo evento era esaurito.
171
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Determino l'ora del decesso?
- No.
172
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Un termometro nel sedere.
173
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Non mettere niente
dentro a niente, Aleyna.
174
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Ciao, Sexy.
175
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Io e Nadiyah siamo al brunch.
Si unisce al coro! Che succede?
176
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Non è un'altra balena morta, vero?
- No.
177
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- È un corpo.
- Oh, mio Dio.
178
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Chi è?
179
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Cath, sono in vivavoce?
180
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Non è un amico, vero?
- No.
181
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Ok. È un omicidio?
182
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Così parrebbe, sì.
- Chi lavora al caso?
183
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Al momento, io...
184
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Me l'avevi promesso!
185
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Niente più indagini.
- Aspettiamo il detective.
186
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Lui arriverà domani.
187
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Ok.
188
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Stai bene? Hai fame?
Posso portarti una brioche.
189
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
No, sto bene. Grazie, amore. Io...
190
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Devo avvisare i parenti prossimi... Tom!
- Ehi. Come va?
191
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Che ci fai qui?
192
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy mi ha mandato una foto. Cazzo.
193
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Quello è Trent Latham!
- Trent Latham?
194
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Chi è Trent?
195
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
196
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! No...
197
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, no!
198
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Ferma!
- Vanessa, no.
199
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Ok, Vanessa, non puoi...
200
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
201
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- È Trent?
- Ci penso io.
202
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, no...
- È Trent? Trent!
203
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Amore!
204
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, devo solo farti alcune domande
205
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
prima che arrivi il detective capo domani.
206
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Hai mai...
- Scusate.
207
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Avevano finito le brioche,
quindi ti ho preso un toast.
208
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Va bene. Grazie, amore.
209
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- È all'anguria e menta.
- Ok.
210
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Grazie.
- Scusa.
211
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Non ti ho portato niente.
- Tranquilla. Grazie. Bene.
212
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
È importante capire
gli spostamenti di tuo marito.
213
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Eri con Trent ieri sera?
- Sì, a casa.
214
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Come avete passato la serata?
215
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Pasticcio di tonno a cena,
Ninja Warrior in TV,
216
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
e poi alle 23:00 siamo andati a letto.
217
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
E abbiamo fatto l'amore.
218
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Qualcuno può confermarlo?
219
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Mio figlio, Dolph.
Forse ci ha sentiti. Vero?
220
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Ok, e avete sentito uscire Trent?
221
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
No. Ve l'ho già detto.
222
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Mi sono svegliata e Trent non c'era.
223
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Pensavo fosse agli allenamenti.
- Alle 7:00.
224
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Quando arriva il vero detective?
225
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
A breve. Trent avrebbe preso il cellulare?
226
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Dovrò ripetergli tutto?
227
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Rispondi...
- Certo che l'avrebbe preso.
228
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Avete controllato le tasche?
229
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Era nudo.
230
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Mio Dio.
231
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Bevi.
232
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent era andato
alla palestra Beast Factory ieri,
233
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
ma era chiusa al pubblico.
234
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Sì, per la deodorizzazione.
- E suo fratello, Gavin?
235
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
So che la palestra è anche sua.
236
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Stava aiutando il fratello
con la deodorizzazione...
237
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
No, Gavin era al porto
238
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
ad attaccare adesivi
della nuova attività, Pro Bro.
239
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Sono proteine, per i "bro".
240
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Ok.
241
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Trent partecipava ad attività illegali?
242
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
No! Trent era
un pilastro della nostra comunità.
243
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Viene da una dinastia di Deadloch.
244
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Erano qui dagli anni '60.
245
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Tutti in città gli volevano bene, vero?
246
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Vero?
247
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
No...
248
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, dobbiamo controllare
tutte le videocamere sul lungomare
249
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
per i filmati di ieri.
250
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Speriamo che ce ne sia una integra.
251
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Sì, certo.
252
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Chi delego?
253
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Te, Sven.
254
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Vai laggiù e controlli le videocamere.
255
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Ah, ok. Restate in attesa.
256
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Ciao!
257
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Novità sull'autopsia?
258
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Il patologo non può farla oggi.
È in gita in bici.
259
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Finalmente si vede qualcuno, cazzo.
260
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Vi chiamo da stamattina!
261
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Uno stronzo mi ha rubato il rame.
262
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
I gamberi stanno marcendo in freezer.
263
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Non siamo qui per il filo di rame.
264
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Se si tratta
di Sharelle e dell'ordine restrittivo...
265
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Quante volte ve lo devo dire?
266
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Non è colpa mia se l'unico pub a Deadloch
267
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
da cui non mi hanno bandito
è dove lavora...
268
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Ascolta.
- Che c'è?
269
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Sulla spiaggia, stamattina,
c'era il corpo di tuo fratello.
270
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Cazzo!
271
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Cazzo.
272
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
È una presa per il culo?
273
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
No. Mi dispiace molto, Gavin.
274
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Cazzo!
275
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
So chi è stato!
Quella stronza della sindaca!
276
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
O la cagna che canta in bici!
277
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
O quella cuoca stronza lesbica!
278
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Vuole uccidere me e Trent, ha detto.
279
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Voleva uccidere Sam
e probabilmente pure Jimmy.
280
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Odia gli uomini.
281
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Quando hai visto Trent l'ultima volta?
282
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Non sono stato io!
- Non ti ho chiesto questo.
283
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Ieri ero alla barca!
La sera ero qui con Jimmy!
284
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Oi, Jimmy, vieni qua!
285
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Che c'è?
286
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Cazzo. Trent è morto.
287
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Cazzo!
288
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Ero con te ieri sera.
- Non rispondere.
289
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Sì.
- Visto? Ero qui con te, cazzo.
290
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Ho detto "sì"!
- Levati dal cazzo, ora!
291
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Cos'è successo al parabrezza?
292
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Dici sul serio?
Te l'ho detto un milione di volte.
293
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
È stata la mafia cinese.
294
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Ce l'ha con me!
295
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
O è stata Sharelle. Accusate pure lei!
296
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
So cosa pensate di me voi femmine.
297
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Ma siete ipocrite,
perché sono io la vittima!
298
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Ti devo chiedere di stare fermo.
299
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Hai visto il cellulare di Trent?
- No!
300
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Hai idea di dove possa essere?
- È morto.
301
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Amavo quello stronzo come un fratello.
302
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Eravate fratelli.
303
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Cazzo! Mio fratello!
304
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Ehi! Cleo!
305
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Cath ha chiamato per ricordarti
della degustazione di Skye.
306
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Forse mi crede la tua segretaria.
307
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Ti eri scordata?
308
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- No. Certo che no.
- Inizia tra cinque minuti.
309
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Dovrebbe essere illegale
andare in bici di notte senza luci.
310
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Infatti lo è.
311
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
La scientifica sta andando via.
312
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Ma guarda che lavagna.
313
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Sei andata in cartoleria?
- Sì.
314
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
La scientifica ha trovato nulla?
315
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Zero. Niente vestiti, niente tessuti,
niente DNA, niente impronte.
316
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Non farlo.
- Ma è ceruleo! Adoro questo colore.
317
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Non hanno trovato prove da nessuna parte?
318
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Cartucce di gas esilarante N2O.
319
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Fantastico.
320
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Com'è andata con le telecamere?
321
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Tutte rotte. Per via del gas esilarante.
322
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
E le videocamere al porto?
323
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Giusto. Non le ho controllate,
non sapevo che esistessero.
324
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Esistono.
325
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Era Cath?
326
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Ha scritto anche a me.
- Sì.
327
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Devo proprio...
328
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Ok. Vado.
329
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Devo pulire i graffiti
dai banchi di scuola
330
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
prima che arrivino
i poliziotti di Carnage Bay.
331
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Potrei finire io la lavagna.
- Non toccarla.
332
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Ok.
333
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Buonasera, Jimmy.
334
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Salve.
335
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Hai idea del perché
quella videocamera è rotta?
336
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Non so. Saranno stati gli uccelli?
337
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
La barca su cui ti trovi
appartiene a Phil McGangus, giusto?
338
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Dipende da chi lo chiede.
339
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Io. Te lo sto chiedendo io, Jimmy.
340
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Sì. È di Phil.
341
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Non chiamarlo. Sono le 21:00, mi ammazza.
342
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Approfondiremo domani.
343
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Che cosa?
344
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Oscar 23. Oscar 23, rispondi.
345
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
L'unità si allontana dalla spiaggia,
in direzione dell'obitorio di Hobart.
346
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
A Trent!
347
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Vanno dalla parte sbagliata.
348
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Ehi! Andate dalla parte sbagliata!
349
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart è di là!
350
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Sì, aspetta qui, aspetta.
351
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Sì, indietro. Ancora.
352
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
A Trent!
353
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
A Trent!
354
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
In posizione!
355
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Questo è per te, coach.
356
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Cazzo, Ronny. Hai preso il coach.
357
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Buongiorno.
358
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Dov'è il detective?
359
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Evidentemente non qui. Iniziamo.
360
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trovato alle 5:35...
- La password del Wi-Fi?
361
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Questo lo so.
362
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Minuscolo, tutto attaccato:
"Tre porcellini."
363
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham è stato trovato alle 5:35
sulla spiaggia di Deadloch.
364
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Era nudo e senza effetti personali.
365
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Finora non ci sono testimoni
né sospettati.
366
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
L'autopsia è in corso,
la causa della morte è ancora ignota.
367
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
L'hanno strangolato?
368
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Sta al medico legale determinarlo.
369
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
È stato Gavin. È una mina vagante.
370
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Un bravo difensore, ai tempi...
371
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Lo ripeto, non abbiamo sospettati.
Andiamo avanti.
372
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Tu pensa ai dati digitali.
Tu alla documentazione.
373
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, com'è andata
con il filmato dalla barca di Phil?
374
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Ha riattaccato.
375
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Ok, perfetto. Bene.
376
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Andiamo con ordine.
377
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Porca troia! Lì fuori
è più freddo del cuore del mio ex.
378
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Ok. Buongiorno!
379
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Mi spiace, non può...
- Bene, buongiorno.
380
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Mi scusi. Non dovrebbe essere qui.
- Questa è un'area riservata!
381
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Un attimo.
Ho le orecchie tappate per il volo.
382
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Ora va meglio. Ok.
383
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Sono la detective Eddie Redcliffe.
Vengo da Darwin.
384
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Dirigo lo show e mi serve una coca.
385
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Chi interviene?
386
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Io. Ok.
- Grazie.
387
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Detective?
388
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Sono la sergente maggiore Collins,
polizia di Deadloch.
389
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Non mi aspettavo arrivasse
390
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
quando è arrivata,
391
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- in anticipo, e ho iniziato il briefing.
- Ottimo!
392
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Ora ci sono io.
Torna pure alla solita routine, sergente.
393
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Sergente maggiore,
ma prima ero una detective. Detective.
394
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Sei una di quelli, eh? Bene!
395
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Uomo morto. A Deadlake.
396
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- No... Loch, Deadloch
- Come vi pare.
397
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Bene. Diamo una svolta a questa cosa.
398
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
Le prime 24 ore delle indagini
sono fondamentali.
399
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Allora, da quanto tempo
è morto Cazzo Vizzo? Occhioni?
400
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
È stato trovato 27 ore fa, capo.
401
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Ok. Beh,
avete già mandato tutto a puttane.
402
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Beh, non temete. Jason Statham.
403
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
404
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Cosa sappiamo di lui? Occhioni?
405
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Non guardarla.
406
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent era... È...
407
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Era nato e cresciuto a Deadloch.
408
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Allenava la squadra maschile di football,
409
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
abitava sopra la sua palestra,
24h Beast Factory, con la moglie Vanessa
410
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
e il figlio Dolph.
411
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Si definiva "imprenditore di fitness".
412
00:25:17,800 --> 00:25:19,060
Continua così! Continuare.
413
00:25:19,260 --> 00:25:19,980
Continua.
414
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
Lavorava alla segheria
prima che chiudesse.
415
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
La notte della morte aveva mangiato tonno.
416
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Perché?
- I suoi genitori sono morti.
417
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Mi ha sputato a un semaforo.
418
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Non mi aveva vista...
- I fascicoli...
419
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Ok! Causa della morte?
420
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Questa è facile. Guardate il collo.
C'è un chiaro segno.
421
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Ma com'è successo? Sì?
422
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Abbiamo delle opzioni.
423
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Forse se l'è fatto da solo.
424
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Forse era uno di quelli...
425
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Sapete, uno di quei... Avete capito?
426
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Ce l'ho ancora duro... Capito?
427
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Un modo comune di morire.
428
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Che ne dite? Una sega finita male?
429
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Penso che l'asfissia autoerotica
430
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
non possa essere esclusa
fino ad autopsia conclusa,
431
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- ma dalle prove...
- Ti prendo per il culo.
432
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
L'hanno strangolato.
433
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Allora, la città è piccola,
lui è un bell'uomo,
434
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
avrà avuto il cazzo impegnato
e sarà morto per questo.
435
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Sono i sospettati?
436
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
No, è la sua famiglia.
437
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Serve un ripassino. È sempre la famiglia.
438
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Bene! Chi è lo psicopatico
con il fascicolo di 25 pagine?
439
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Gavin Latham.
440
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Fratello e socio in affari
di Trent Latham.
441
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Dubito che abbia la stoffa
per fare questa cosa.
442
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Guarda che muso!
443
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Omicida psicopatico!
444
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
È meglio...
445
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Che scappi via, via, via
Scappa
446
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Attacca la chitarra.
Sì, un sorsetto. Grazie.
447
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Il pranzo da Cath.
448
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Ora non lo voglio.
- È il tuo pranzo.
449
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Non lo tengo io.
- È stato Psycho Killer.
450
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Ha ucciso il fratello.
Interroghiamolo appena possibile.
451
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Voglio chiudere questa storia
in tempi record.
452
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Bene, volate, miei porcellini. Volate!
Ho un'autopsia da analizzare.
453
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
L'autopsia non è stata
ancora confermata, detective.
454
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Sì, invece.
Mi hanno chiamata direttamente.
455
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Beh, vengo con te, allora.
456
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
No, va bene così.
457
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Avrai un carretto rubato
da trovare, o che so io?
458
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Bene!
459
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Occhioni, con me. Mi serve un'autista.
460
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Vieni.
- Aggiornami.
461
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Sì, capo.
462
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Mi spiace.
463
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Kevin la foca
è di nuovo sulla battigia.
464
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Quindi, chi dovrei delegare,
465
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
a tuo parere?
466
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Me ne occupo io, Sven.
467
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Sarebbe un onore.
468
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Ottimo. Devo prenotare una stanza
alla detective al Bush Wolf.
469
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
A ridosso del Festaval,
è l'unico posto libero.
470
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
Sono $400 a notte.
471
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Bene. Va bene.
472
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Spegniamo il jazz, per favore?
473
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Ho detto, basta...
474
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
La morte è avvenuta tra le 3:00 e le 4:00.
475
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Nessun DNA estraneo,
476
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
nessuna fibra.
477
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Ergo, è stato pulito accuratamente.
478
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
La vittima ha riportato
tagli superficiali e lividi
479
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
coerenti con la scazzottata pre-ODM.
480
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Sta per ora della morte.
481
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
L'esame tossicologico è in corso,
ma lo stomaco
482
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
rivela che l'ultimo pasto
risale a dieci ore prima.
483
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Circa 800 g di bistecca.
484
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Bistecca? Nient'altro?
485
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Solo la costata.
486
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Piccolo trauma da oggetto contundente
in fondo al cranio.
487
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Lividi e un taglio.
488
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
E ho recuperato questo frammento
di ceramica rosa dalla ferita.
489
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Tranquilla, lo analizzeremo.
490
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
So cosa sta pensando, detective,
491
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
ma la ferita è troppo superficiale.
492
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Non ci pensavo.
- È superficiale.
493
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Ok.
- Non l'avrebbe ucciso. È superficiale.
494
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
La vera causa della morte, detective, è...
495
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Strangolamento.
496
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
C'è un'emorragia congiuntivale,
petecchiale,
497
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
l'edema e la lacerazione sul collo
indicano soffocamento
498
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
con un qualche cavo, ok? A presto.
499
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
C'era vicinissima, detective. Vicinissima.
500
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Ma le è sfuggito un piccolo dettaglio.
501
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans la strangolò, la bollì,
poi, il mese successivo,
502
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
questo padre amorevole la mangiò.
503
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Oddio!
504
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Conosci quel patologo di merda?
505
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Sì.
- È una testa di cazzo, onestamente.
506
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Che stronzo insopportabile!
507
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Forza. Devo andare dalla vedova.
508
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Oddio. Fa sempre così freddo ad Adelaide?
509
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Non so. Non ci sono mai stata.
510
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Sì, so come funziona un mandato, Phil.
511
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Se ne chiedo uno per la tua videocamera,
512
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
scriverò quante trappole per aragoste
513
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
aveva Jimmy sulla barca ieri.
514
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Sì, sarebbe davvero utile,
515
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
porta i filmati in centrale.
516
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
E se usassimo il soffiafoglie, Gez?
517
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Si sta ricaricando, tesorino.
518
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, Kevin blocca di nuovo il ponte.
519
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
La sfilata delle lanterne sarà qui domani.
520
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Cosa dovrebbe fare la gente?
521
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Scavalcarlo come se sforbiciasse
uno stronzo marino?
522
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Prendi la pistola.
- Cosa? No!
523
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Prendi la pistola.
- Non intendo farlo.
524
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Possiamo attirarlo con del cibo.
525
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
No, invece,
perché tua moglie non ce lo permette.
526
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Ok, allora lo scacciamo
come l'ultima volta. Su. Sciò, Kevin!
527
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Sparisci, Kevin!
- Via.
528
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Se mi avessero permesso di sopprimerlo
dopo la morte di Rod Dixon,
529
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
ora non saremmo qui.
530
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Sai, Mike Nugent
531
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
era ancora in servizio
quando fu trovato il corpo.
532
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Disse che aveva naso e labbra masticati
533
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- e che la lingua era sparita.
- È un mostro.
534
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Scusate, di che parlate?
- Di Kevin, Dulcie.
535
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Dopo che il sindaco Dixon annegò,
536
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
il suo corpo finì sulla spiaggia
e Kevin gli mangiò la faccia!
537
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Anche il corpo di Dixon
venne trovato in spiaggia?
538
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Sì. Come scrissi
nel gruppo disinfestazione di WhatsApp:
539
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Quando assaggiano il nostro sangue,
diventiamo prede."
540
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Prima o poi Kevin ucciderà.
541
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Se succede alla mia parata
542
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
e si mangia una lesbica di fuori,
sarà colpa tua.
543
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Ciao, Sexy!
544
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Non date da mangiare a Kevin, vero?
Lo incita.
545
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Ciao, Aleyna, come va la testa?
546
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Mi sembra di stare in una lavatrice,
non dovrei guidare.
547
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Sei pronta, amore?
548
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Sì.
549
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Che succede? Spazzatura del Polo Nord?
550
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
È per il Festaval.
551
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Un mese di cibo, arte e cultura...
552
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Siamo arrivate?
- Sì.
553
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Le dispiace se mi unisco a lei?
554
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
O di solito lavora da sola?
555
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
No. Prima no.
556
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Accomodati pure, Aggy.
- Abby.
557
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Grazie! Sono fissata col true crime, ma...
558
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Non si parla.
- Ok.
559
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Sembra un tritalegna.
560
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
La dr.ssa sindaca Rahme
le ha dato dei calmanti.
561
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Nessun problema.
562
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Parlerò con te finché non si sveglia.
563
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Quindi, rinfrescami la memoria.
564
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Che cosa avete combinato venerdì sera?
565
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Abbiamo cenato
e siamo andati tutti a letto alle 23:00.
566
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
E cos'è che avete mangiato?
567
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Pasticcio di tonno.
568
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Davvero?
569
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Pasticcio di tonno. "La crema del mare."
570
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Robusto. Un buon tavolino robusto.
571
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- È di quercia, vero?
- È di Anko.
572
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Verniciato come una quercia.
573
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Cos'è successo lì?
- Ho fatto io quel buco,
574
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
con la cartella.
575
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- E questo? Cos'è, Doug?
- Mi chiamo Dolph.
576
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Non mentirmi.
- Non mento.
577
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Scusa. Oggi ho le mani di burro.
578
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Torno ai preparativi per il funerale.
- Sì. Ho giusto una domandina.
579
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
In che rapporti erano
tua madre e lo zio Gavin?
580
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Buoni! Stretti, normali.
Tra lo stretto e il normale.
581
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Magari questo prato lo usiamo
per l'agricoltura rigenerativa.
582
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Ci servono solo 400 anatre.
583
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Cath, una foca mangerebbe carne umana?
584
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Per l'eutanasia di Kevin?
Aleyna già lo sa.
585
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin non mangia la gente.
586
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Mangia pesce, calamari e salsicce
dal barbecue pubblico.
587
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Ci sei, amore?
588
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Sì, scusa, amore.
Sono qui, in questo prato,
589
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
con un teschio di pecora.
590
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Certo, bisognerà lavorarci,
591
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
ma se non ci sbrighiamo, andrà
a un migrante climatico dal continente.
592
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Se compriamo ora, il piano decennale
non si ridurrà di dieci anni?
593
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Non compirò 50 anni in una casa
senza compostaggio permanente.
594
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
È da selvaggi.
595
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
So che non ti piacciono i cambiamenti,
ma è ora che iniziamo a pensare
596
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
alla nostra casuccia a Deadloch
per la nostra vituccia a Deadloch.
597
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Un posto
in cui invecchiare e morire insieme.
598
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Cavolo, mi spiace. Scusa.
599
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Scusami tanto, Cath, devo rispondere.
600
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Misuro il molo.
- Agente.
601
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Scusa il disturbo, ho una domanda.
602
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Si può interrogare un minore
se il tutore è svenuto?
603
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
No, non si può.
604
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
E per raccogliere prove serve un mandato?
605
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
La detective ha raccolto prove?
606
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Forse.
- Inaccettabile.
607
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Mi spiace, è colpa mia, forse.
608
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
È stata sulla scena?
Ha parlato di barche? Di marea?
609
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
No, non voleva "congelarsi i capezzoli",
610
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
quando sa già che è stato il fratello.
Parole sue.
611
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Ok, occhioni.
- Vado. Ti faccio sapere.
612
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Scusa, amore.
- Era il detective?
613
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Che tipo è? È un coglione?
614
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Sì, direi di sì.
615
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Sono contenta che sia qui,
616
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
perché dovrai aiutarmi
a sistemare la fattoria dei vermi.
617
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
La fossa settica la vedi un'altra volta,
faremo tardi.
618
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Per cosa?
- Per il coro!
619
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Ho fame. Come sono i pub in questa città?
620
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Il Bush Wolf è un gastropub.
621
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Non lo scriverei su un volantino.
622
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Dove va Gavin?
623
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- Al Devil's Doorbell, ma non...
- Fanno il pollo?
624
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Sì, capo.
- Bene!
625
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Ho più fame di un sedere in perizoma.
626
00:35:56,520 --> 00:36:00,940
{\an8}RIPOSA IN PACE TRENT
627
00:36:01,140 --> 00:36:02,340
Sono cresciuta a Deadloch.
628
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Prima era tutta pesca agli abaloni,
deforestazione,
629
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
restare incinte e tenersi il bimbo,
630
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
ma con la sindaca Rahme,
le cose sono cambiate molto.
631
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Abbiamo un cinema d'essai,
cassonetti smart.
632
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
E la comunità è migliorata.
633
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Ora siamo pieni di gay.
634
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Ciao, Sharelle, come va?
635
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Bene.
636
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Che problemi ha il patologo forense?
637
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Beh...
- È nato con una camicia così lunga
638
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
che gli copre il culo
e spunta fuori come coda.
639
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
640
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Non serve il latino.
Non è un botanico della Prima Flotta.
641
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Vado a pisciare.
642
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
CERCA
LINGUA AMPUTO
643
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Oh, mi amo
644
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Voglio che tu mi ami
645
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Quando mi sento giù
646
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Ti voglio sopra di me
647
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Mi cerco
648
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Voglio che tu mi trovi
649
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Mi dimentico di me
650
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Voglio che tu mi ricordi di me
651
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Non voglio nessun altro
652
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Quando penso a te mi tocco
653
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Oh, non voglio nessun altro
654
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Oh, no, oh, no, oh, no
655
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Ti voglio.
656
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Non voglio nessun altra.
657
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
E quando penso a te, mi tocco.
658
00:37:33,980 --> 00:37:36,040
SIGNORA TREND AVEVA LA LINGUA MOZZATA!!
659
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
TRENT
660
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Tesoro, ho un po' di mal di testa,
torno a casa a piedi.
661
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Tu resta, non è niente.
- Ok, Sexy.
662
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Devo perfezionare la pausa orgasmica.
663
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Va bene. Ti amo.
- Ok.
664
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
E buona fortuna con il... Con l'orgasmo.
665
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Mi tocco
666
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Mi tocco
667
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Mi tocco
668
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Mi tocco
669
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Sì?
- Un'altra pinta.
670
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Conosci Gavin? Sembra un mix
tra un bulldog e un martello.
671
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Sì, un po'.
672
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Un po'?
673
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Beh, ci ho fatto un figlio.
- Ah, sì?
674
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
È uno stronzo.
675
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Se lo vedi, digli che voglio parlargli.
676
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Sì, sono tornata al lavoro.
677
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Indago su un caso in Tasmania.
678
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Beh...
679
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Una volta finito, torno al nord.
680
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Brutta stronza.
681
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Non tu, Holly.
682
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Sì, probabilmente tornerò nel weekend.
683
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Vieni da me per un barbecue.
Porta delle braciole, ok?
684
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Come ai vecchi tempi.
685
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Beh, non proprio
come ai vecchi tempi, ma... Sì.
686
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
A posto! Ciao ciao!
687
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Detective.
- Cazzo!
688
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Possiamo parlare?
689
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Credo che ti sbagli
sulla colpevolezza di Gavin Latham.
690
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Sì? E perché?
691
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Ho avuto modo di conoscere Gavin
negli ultimi cinque anni
692
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
e dubito che ne sarebbe in grado.
693
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Non c'erano prove sulla scena,
nessuna impronta o DNA.
694
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Nulla che indichi che...
- Non c'è la porta.
695
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Cosa?
- Entra, accomodati.
696
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Lì dentro?
697
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Io...
698
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Chi ha ucciso Trent è stato attento,
699
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
ponderato. Intelligente.
700
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Cazzate. Gavin è sospetto
701
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
e la storia della vedova ha più buchi
di una festa per scambisti. Scopano.
702
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Da qui ti posso vedere
perfettamente farla.
703
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- E la lingua?
- Cosa?
704
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Gli mancava la lingua.
705
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
È questo che significa?
706
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Pensavo indicasse questo.
707
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- No.
- E che cos'è?
708
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Quello... Quello è cunnilingus.
709
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Se l'è staccata mentre lo strangolavano.
710
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
La mascella umana
è più forte di quella di una scimmia.
711
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
L'ho letto dietro a un salvaslip.
Questo bagno mi turba.
712
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Il gabinetto è solo decorativo?
713
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
I ricchi non cacano?
714
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Questo cos'è?
- Un fascicolo.
715
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Cinque anni fa, il sindaco,
716
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, riaffiorò sulla stessa spiaggia
di Trent Latham.
717
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Anche lui privo di lingua.
718
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Non ci sono foto.
- Esatto.
719
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Si sarebbe trattato di un incidente,
720
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
era vestito
e una foca gli mangiò la lingua.
721
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Cristo, che?
722
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Non ci sono foto.
Non seguirono il protocollo,
723
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
mi chiedo se le conclusioni della polizia
siano valide.
724
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Io mi chiedo perché sono in una stanza
da maniaco, infestata, a vedere il nulla.
725
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Con tutto il rispetto, penso...
- Con tutto il rispetto,
726
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- che te ne frega?
- Me ne...
727
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Ci tengo
perché sospetti della persona sbagliata
728
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
e stai sottovalutando chi ha ucciso Trent.
729
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Penso che questo vada
oltre un'unica morte.
730
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Penso che ci sia un nesso
tra queste due morti e qualcuno,
731
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
l'assassino, è ancora in libertà.
732
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
L'assassino. Senti, ti capisco.
733
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Devi essere stufa
di fare multe per il parcheggio
734
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- in questo buco di città artica...
- No, sono appagata
735
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- da questo posto e dal lavoro.
- ...ma il caso è mio,
736
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
non tuo e domattina accuso Gavin Latham,
737
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- ok?
- Non è giusto.
738
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Concordo!
Dovrei dormire nel mio letto a Darwin,
739
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
non chiacchierare con la sergente Coda
di cavallo accanto a un bagno invisibile.
740
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Sai dov'è l'uscita.
741
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Non tocco più quella cazzo di porta.
È fuori.
742
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Commissario Hastings.
743
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Sì, ha un momento?
744
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, signore. Con due "L".
745
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus ha portato
il filmato del suo peschereccio.
746
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Incuto timore, non credevo.
747
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Dimmi se noti qualcosa.
- Va bene.
748
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Hai visto il gruppo di disinfestazione?
749
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin è tornato sulla spiaggia
e Aleyna ti vuole lì con un taser.
750
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Abbiamo...
- Sergente maggiore!
751
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Il Commissario Vattelappesca
mi ha chiamata.
752
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Indovina chi lavora al caso!
753
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Ho parlato con lui stamattina
e concordava con me...
754
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Che dovresti fottere ogni mio orifizio?
755
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Che dovrei indagare...
756
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Dov'è il fratello? Voglio parlargli!
- Non mi risponde.
757
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Ovvio. È un assassino, non tua nonna!
758
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Voi! Portatemi quello stronzo.
Lo incriminiamo.
759
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Non si può arrestare una persona
senza prove.
760
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Togliti quella scopa dal culo!
761
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Datti una calmata.
762
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Non sarò in città abbastanza
per finire a letto con te.
763
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Scusa se te lo dico, ma entro mezzogiorno
farai da tata a quel tricheco.
764
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- È una foca.
- Detective!
765
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Sì?
- Sì?
766
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Stavo guardando il filmato della barca
767
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
e penso che ci sia qualcosa
che dovreste vedere.
768
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Cavolo, sono andata troppo in là.
Mando indietro.
769
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Cos'è che staremmo facendo?
770
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
L'assenza di livor mortis indica
che Trent è stato spostato post mortem,
771
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
e la sua posizione indica
che l'omicida conosce le maree
772
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
e le ha usate per eliminare le prove.
773
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin l'ha trascinato sulla spiaggia.
774
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
No. La battigia non era smossa.
775
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
L'assassino non è arrivato via terra.
776
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
L'ha portato in barca
per non essere visto.
777
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Come ho detto ieri, l'assassino è sveglio.
778
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Ah, sì? Non ascoltavo.
779
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Devi andare a provare l'abito?
780
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Posso restare.
- No, va' pure.
781
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
So usare un computer, agente.
782
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Ferma. Ok.
783
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Ok, è tutto collegato.
784
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- No. Stavo...
- Solo questo.
785
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Premi.
- Lo faccio con il mouse.
786
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Ok.
- Di chi è quel cazzo di yacht?
787
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Di Gavin. Ed è una barca Pro Bro.
- Lo sloop a sinistra?
788
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
No, l'altra.
789
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
E quello chi è?
790
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
È Trent.
791
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Che ore erano?
- 22:56.
792
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Dovrebbe essere a cena
e a sbattersi la moglie.
793
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Che shock, cazzo.
794
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Dovrò trascinare qui la vedova.
795
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Non è un ometto felice, vero?
796
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
C'è qualcosa su quel cellulare.
797
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
È finito in mare.
798
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Abbiamo posti in prima fila
per un omicidio.
799
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Ci siamo, ci siamo, ci siamo!
800
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Puoi evitare?
801
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Ci siamo, ci siamo, ci siamo!
802
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
E questo che è?
803
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Due gabbiani che si accoppiano.
804
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Concedigli un po' di privacy.
805
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Manda avanti, cazzo.
806
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Che premo?
- Non quello.
807
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Come si fa?
- Così.
808
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Ah, capito. Ok.
809
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Pare che i nostri fratelli
abbiano fatto una gitarella.
810
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Chissà cos'è successo dopo, sergente.
811
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Era la scientifica.
812
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Il frammento corrisponde
a un piatto dei Latham.
813
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Quello che hai rubato?
814
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
La prova che ho raccolto
815
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
che dimostra
che tutto è iniziato a casa loro.
816
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Oddio! Ho visto un dragone foglia!
817
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
E il cellulare di Trent, Sven?
818
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Non si vede, ma il corso di sub
alle Maldive sta ripagando!
819
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Mi sono fatto l'istruttore.
- Che perdita di tempo.
820
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Pazienza per il telefono.
Arrestiamo lo stronzo.
821
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Ci servono prove
perché le accuse reggano. Prove legali.
822
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Torna laggiù e continua a cercare!
823
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Secondo me dovreste venire anche voi.
824
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
La flora oceanica
a Lutruwita è sbalorditiva. Sbalorditiva.
825
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Ehi! Dobbiamo parlare.
826
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Di' ai poliziotti di non perseguitarmi.
827
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Non vedo Gavin
da quando è venuto al Doorbell
828
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
a mostrare l'uccello.
829
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Quando?
- Ieri.
830
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Lo stronzo se l'è data a gambe.
831
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Mi deve ancora
sei settimane di mantenimento.
832
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil,
dobbiamo andare a casa di Gavin.
833
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Ce l'ho!
834
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Ho il telefono di Trent!
835
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
L'ultimo messaggio è di Gavin. Dice:
836
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Ti voglio, Vanessa." C'è anche una foto.
837
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Cosa sto guardando?
- Cos'è?
838
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Aspetta, accosto.
- Cosa sto guardando?
839
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Cos'è quello?
840
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Ok, beh... È il... pene di Gavin.
841
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
L'ha mandato per sbaglio a Trent.
842
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
È stato inviato prima del litigio.
843
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Avevo ragione. Gavin e Vanessa trombano.
844
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Vanessa e Dolph Latham
sono irrintracciabili.
845
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Ripeto, Vanessa e Dolph Latham
sono irrintracciabili.
846
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Grazie tante. Sono su un volo economy
per Bali con Gavin.
847
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Per questo non saresti
una brava detective.
848
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Non dai il massimo come faccio io.
849
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Oi, calma! Questo è oro nero, bella!
850
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Tutte le unità,
state all'erta per Gavin Latham,
851
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
ricercato in rapporto
alla morte di Trent Latham.
852
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Precedenti per abusi domestici,
853
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
aggressione aggravata,
stalking e minzione in pubblico.
854
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Avvicinarsi con cautela...
855
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- È mio! No!
- Ah, ragazzi! Salve.
856
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
State in guardia
per i complici dell'omicidio.
857
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, alta tra 1,40 m e 1,60 m.
858
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Bionda, con tette.
859
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
E Dolphin Latham.
860
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph! Non è "Dolphin," è Dolph Latham.
861
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Quanti anni ha? Dieci?
- Diciassette.
862
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Un più grande di quanto pensassi.
863
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Così va meglio.
864
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Mettiamo della musica?
865
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Sì! Taylor Swift...
- Ci penso io.
866
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Sì? Gradevole? Sì.
- Sì, gradevole.
867
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Niente telefono.
Tante cartucce di N2O, però.
868
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
869
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
870
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Nella mia vecchia scuola, in prima,
hanno messo su Rent,
871
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
e io facevo un certo Roger,
872
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
che era un tossico,
aveva l'AIDS, era depresso e...
873
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
So che siamo amici da cinque minuti,
ma posso darti un feedback?
874
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Basta chiacchiere sui musical.
875
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Tieniti per te il tuo hobby.
876
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Io non blatero
sul mio talento nel football, no?
877
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Sì che lo fai.
- Di continuo.
878
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Zia non ti ha messa in punizione?
879
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Sì, ma ora non è a casa.
880
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Sta facendo il "Riconoscimento del Paese"
881
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
il che mi sciocca, viste le parolacce
dell'anno scorso. Che fai?
882
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Sto cercando l'orecchino.
883
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
L'ho perso qui l'altra notte.
884
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
O l'ho lasciato.
885
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Quella è la barca Pro Bro?
886
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Dove stanno andando?
887
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Puoi stringere di più. È solo gonfia.
888
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Cosa?
889
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Scusa, amore. Torno subito!
890
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, apri.
891
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Cazzo!
892
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Era aperta.
893
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Da questa parte.
894
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
No, detective. Di qua. Andiamo di qua.
895
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Mani in alto!
- Non sto facendo niente!
896
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Cazzo!
897
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Dov'è Gavin?
- Questo è il mio filo di rame!
898
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Non mi importa. Dov'è Gavin?
- Non lo so.
899
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Non lo vedo da ieri!
900
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Credo di aver individuato Vanessa Latham.
901
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
È diretta al Festaval.
902
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Pedinala, Aggy! Pedinala.
903
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Sì, signora.
904
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Permesso.
905
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Permesso. Scusi.
906
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Scusi. Polizia. Scusi. Polizia.
907
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Quando mi sento giù
908
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Ti voglio sopra di me
909
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Mi cerco
910
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Voglio che tu mi trovi
911
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Mi dimentico di me
912
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Voglio che tu mi ricordi di me
913
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Non voglio
914
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Nessuno, nessun altro
915
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Quando penso a te
916
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Mi tocco
917
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Oh, non voglio nessun altro
918
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Oh, no, oh, no, oh, no
919
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Tu sei quella che mi fa venire
- Mi fa venire
920
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Tu sei il sole che mi fa brillare
- Brillare, brillare, brillare, brillare
921
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Quando sei con me, io rido sempre
922
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Voglio che tu sia mia
923
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Chiudo gli occhi
924
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
E ti vedo davanti a me
925
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Si dirige verso la spiaggia,
926
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
oltre il palco!
927
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Cosa fai?
928
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- C'è gente!
- Siamo della polizia!
929
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Accendi quell'affare! Che cazzo!
- E va bene! D'accordo.
930
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Quando penso a te
931
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Mi tocco
932
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Ok.
933
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Vorrei invitare sul palco
una donna Palawa, Fay Hampson,
934
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
per il "Benvenuto nel Paese".
935
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
In realtà, sindaco Rahme,
questo non è un benvenuto,
936
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
è un "Riconoscimento del Paese".
937
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Non do il benvenuto a nessuno.
938
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Fate largo!
939
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Ciao, Dulce! Come è andata con il coro?
940
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Godetevi il vostro festival
di cibo e cultura.
941
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Non è la cultura più antica sulla Terra,
942
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
ma quelle lanterne
sono delle cazzate buffe, vero?
943
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Ok, ciao, allora.
944
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
È andata di là.
945
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Seguici.
- Sì, signora.
946
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Chi è la donna con Dulcie?
947
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
La detective?
948
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- È una donna?
- Sì.
949
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Dove cazzo è?
- Dulcie.
950
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Indaghi ancora e non me l'hai detto?
951
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Sto inseguendo una persona.
952
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Mi hai mentito sul detective?
Perché mi hai mentito?
953
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Fermati immediatamente!
954
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Lasciatemi in pace!
955
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Questa è una veglia!
956
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Lasciateci commemorare Trent in pace!
957
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Che cazzo è?
958
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
959
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, no!
960
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
State tutti indietro!
961
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Sta giù.
962
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Bravissima!
963
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Detective.
964
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Che palle!
965
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
966
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Sottotitoli: Agnese Napoletti
967
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Supervisore creativo
Stefano Santerini