1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Jeg sverger, jeg trodde ikke fyren skulle... 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,680 {\an8}VELKOMMEN TIL DEADLOCH 2406 INNBYGGERE 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Herregud, det er... 4 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Han er død! 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Faen. Pikken hans brenner! 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Herregud! 7 00:01:29,440 --> 00:01:30,620 {\an8}God lørdag! 8 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Dere hører på Pink Flag på Tasmanian East Coast Local Radio. 9 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Med meg har jeg Deadloch-borgermester Aleyna Rahme. 10 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 God morgen, Nance. 11 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Deadlochs vinterfestival starter i morgen. 12 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Det er en 14-dagers festival med mat, vin og kultur. 13 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 Og vi gir bort billetter til Klama, 14 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 festivalens skrikeseremoni. 15 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Så ring nå for å vinne disse. 16 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 På tide med litt musikk. 17 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Dette er Indigo Girls, tror jeg. 18 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Herlig. 19 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Kan ikke bli hjemme, ikke på skolen 20 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Gamlinger sier: "Stakkars lille tosk" 21 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Borti gata er jeg nabojenta 22 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Jeg er snella du har ventet på 23 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Hallo pappa, hallo mamma 24 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Jeg er kirsebærbomba 25 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Hallo, verden, jeg er villstyringen 26 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Nei! Fern, nei! 27 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Bruk stemmen, Dulce. 28 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Hun trenger å forsterke hierarkiet. 29 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - Flink jente. - Flink jente. 30 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Flink jente. 31 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Flink jente. 32 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Menskoppen sitter i. Fortsett. 33 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Flink jente. 34 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Flink jente. 35 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Lavere, Dulce, lavere. 36 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Flink jente. 37 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Flink jente. 38 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Sånn. 39 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Nei. Dette er et erme... - Mobilen din. Det er Abby. 40 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Jeg må undersøke Rays esel. 41 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Beinet hans har hovnet opp. 42 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Elsker deg. Ha det. - Elsker deg. 43 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 God morgen, betjent. 44 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Forresten, jeg har snakket med Rachel. 45 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Vent. Unnskyld. Hvem? 46 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel fra koret. 47 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Gift med Elaine, mezzoen? - Å ja. 48 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Rachel var gift med Geoff Haddick. Hun selger gården 49 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 fordi han prøvde å brenne den fordi hun valgte Elaine. 50 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Jeg sa vi kunne se på den i morgen. Elsker deg. Ha det! 51 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Se på hva? 52 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Hobbygården. For å kjøpe den? 53 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 Det er vel litt for tidlig? 54 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Vi har vært bodd her i fem år. Ha det, Ferny. 55 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Vær snill. Ha det, sexy. Elsker deg. 56 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Se på den rumpa, jeg kommer aldri over det. 57 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Ok, elsker deg. Ha det! 58 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Elsker deg! 59 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Hvis dette gjelder antipoliti-graffitien 60 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 på søppelkassene til Davis, ser jeg på den nå. 61 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Hvorfor ble jeg ikke varslet før? - Beklager. 62 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath sa jeg ikke skulle ringe deg, 63 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 fordi du ikke jobber mellom 19 og 07. 64 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Et lik er viktigere enn fritiden min. 65 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Jeg skal huske det. - Hvor er uniformen din, Alderman? 66 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Jeg trodde jeg kunne rekke yoga. Jeg kjøpte femdagerspass. 67 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Du skal ikke på yoga. 68 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 Logoen til Deadloch fotballklubb. 69 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Vet det. - Halvt hai, halvt lastebil. 70 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Vet det. - Det står "Trent Latham". 71 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Jeg tror det er Trent Latham. 72 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Det var det vi sa, Abby! 73 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, tittelen min er betjent Matsuda nå! 74 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Faen heller. 75 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Greit. 76 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Ta meg gjennom det. 77 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Det som skjedde. 78 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Kan du fortelle meg hva som skjedde? - Ja. 79 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 Stasjonen ble oppringt klokken 05.35 80 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 om funn av et lik på stranden av kusinene 81 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson og Miranda Hopkins. 82 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Begge er 17 og elever på Deadloch High... 83 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 De sitter der. 84 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Ja, jeg vet det, Sven. 85 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Takk. - Like der borte. 86 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Hvordan går det med omplasseringshunden? 87 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Finner seg til rette. Har dere drukket? 88 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Nei, Miranda har gastro... - Seks rusbrus. Jeg er dritings. 89 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Noen tegn til eiendelene hans? 90 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Klær, telefon? - Nei. 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Noen lystgasspatroner i buskene. 92 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Jeg tror de var der fra før, Sven. 93 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Tror du han ble drept? 94 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Ikke vår jobb å avgjøre det. 95 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Vi skal sikre åstedet og ikke røre noe. 96 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Jeg kontakter teknikerne. 97 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Jeg tror de er på vei. 98 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Hva? - Beklager. 99 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Jeg kunne ikke ringe, for jeg er redd for Cath, 100 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 og jeg tror Deadloch-politiet fikk trøbbel 101 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 sist de flyttet et lik, for noen år siden? 102 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Så jeg ringte rettsmedisineren. 103 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 Han skulle ringe kriminalteknisk og politimesteren. 104 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Så jeg dummet meg ikke ut. 105 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Så det var det han gjorde. 106 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Han ringte dem. 107 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Det er en tjenestevei å følge. - Ja. 108 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Full åpenhet, Dulcie, jeg vet ikke hva jeg gjør. 109 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Og jeg skal prøve brudekjole senere i dag... 110 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Jeg flytter det. 111 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, slett det bildet, ellers kaster jeg telefonen din i sjøen. 112 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Politimester Hastings? 113 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Overbetjent Connell. - Collins, sir. 114 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Jeg hører at dere har et nakent lik der nede. 115 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Litt spenning for søvnige gamle Deadloch. 116 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Ja, og det ser ut til å være et drap. 117 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Ble hun seksuelt misbrukt? 118 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Offeret er en mann, sir. 119 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Jaså? Greit. 120 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Man antar at det er en kvinne med slikt. 121 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Teknikerne kommer snart, men alle drapsetterforskere på Tasmania 122 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 er sikkerhetsvakter for prinsesse Marys besøk, 123 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 så du har ansvaret, ok? 124 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Jeg? 125 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Ok, ja vel. 126 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Bare til i morgen. 127 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Akkurat. 128 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Vi har rekruttert en etterforsker. 129 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Jeg sender noen fra Carnage Bay for å hjelpe. 130 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Etterforskeren vil komme fort i gang, så start på det rutinemessige. 131 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Jeg må nok diskutere dette med sjefen, sir. 132 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Jeg er sjefen din. Hva er problemet? 133 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Glemt hvordan man etterforsker drap? 134 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Nei. Men jeg må snakke med min kone og... 135 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, jeg tror du feiltolker en ordre som en invitasjon. 136 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Du skal lede saken til hovedetterforskeren kommer. 137 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Ja vel. 138 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Greit. Jeg må legge på. 139 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 En vombat dreit på prinsesse Mary. 140 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Unnskyld meg, sir. Hvem sender de? 141 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Noen fra Sydney? 142 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Nei. En cowboy fra Darwin. Eddie Redcliffe. 143 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Kjempebom, Ronny. 144 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph har ikke sett faren sin. 145 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 RICHMOND FOTBALLKLUBB 146 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Hvor er treneren? 147 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, bak båndet, takk. 148 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 Er det en død hval, Dulcie? 149 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, hold folk unna. 150 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Ja. Beklager. 151 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Hei, Cath. - Hei, Abby. 152 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, bli her. 153 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Jeg må varsle kona til Trent før hun hører om dette. 154 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 155 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Svømte du hit? 156 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Ja. Som en russisk ubåt. 157 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Hva skjer? Tok Kevin en hund? 158 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Nei, nei. 159 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Jeg har jo sagt at det dyret må avlives. 160 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Den angrep en jack russell i går. Tenk om det var en turist. 161 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Det er ikke selen, Aleyna, og du kan ikke være her. 162 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Jeg er lege, og borgermester. 163 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Jeg har sett... Det er et lik. 164 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Du må komme deg bak båndet. 165 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Hvem er det? Noen herfra? 166 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Jeg kan ikke... 167 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer kom ikke. Arrangementet hennes var utsolgt. 168 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Skal jeg si dødstidspunkt? - Nei. 169 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Et termometer opp i ræva. 170 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Nei, la være, Aleyna. 171 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Hei, sexy. 172 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Nadiyah og jeg spiste brunsj. Hun blir med i koret! Hva skjer? 173 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Det er vel ikke en ny død hval? - Nei. 174 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - Det er et lik. - Herregud. 175 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Hvem er det? 176 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, er jeg på høyttaler? 177 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Det er vel ikke en venn? - Nei. 178 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Greit. Er det drap? 179 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Det ser slik ut. - Hvem jobber med saken? 180 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - For øyeblikket er det meg... 181 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Dulcie, du lovet! 182 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Ikke mer etterforskning. - Til etterforskeren er her. 183 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Han, etterforskeren, kommer i morgen. 184 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Greit. 185 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Alt i orden? Er du sulten? Jeg kan kjøpe brioche til deg. 186 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Nei, det går fint. Takk. Jeg bare... 187 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Jeg må varsle pårørende... Tom! - Hei. Står til? 188 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Hva gjør du her? 189 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy sendte meg et bilde. Faen. 190 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Det er Trent Latham! - Trent Latham? 191 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Hvem er Trent igjen? 192 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 193 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Nei... 194 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, nei! 195 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Stans! - Vanessa, nei. 196 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Vanessa, du kan ikke... 197 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 198 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Er det Trent? - Mitt. 199 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy... Nei! - Er det Trent? Trent! 200 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Baby! 201 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, jeg må stille deg noen spørsmål 202 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 før hovedetterforskeren kommer i morgen. 203 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Var det... - Beklager. Unnskyld. 204 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Bakeriet hadde ikke mer brioche, så jeg kjøpte frukttoast. 205 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Greit. Takk. 206 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Det er vannmelon og mynte. - Ok. 207 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Takk. - Beklager. 208 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Kjøpte ikke noe til dere. - Det er greit, Cath. Takk. Ja vel. 209 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Det er viktig at vi finner ut av din manns bevegelser. 210 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Var du sammen med Trent i går? - Ja, hjemme. 211 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Hva gjorde dere? 212 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Vi spiste tunfiskgryte, så på Ninja Warrior 213 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 og la oss kl. 23. 214 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 Og elsket. 215 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Kan noen bekrefte det? 216 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Sønnen min, Dolph. Han hørte det nok. Ikke sant? 217 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Ok, og hørte du at Trent forlot huset? 218 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Nei. Jeg har jo sagt det. 219 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Jeg våknet i dag, og Trent var borte. 220 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Jeg trodde han var på trening. - Kl. 07. 221 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Når kommer den ekte etterforskeren? 222 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Snart. Ville Trent ha tatt med seg mobilen, Vanessa? 223 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Må jeg si alt dette til ham? 224 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Om du kan svare... - Selvfølgelig. 225 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Sjekket dere lommene hans? 226 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Han var naken. 227 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Herregud. 228 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Drikk. 229 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent dro til Beast Factory Gym i går, 230 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 men det var stengt. 231 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Ja, for luktfjerning. - Hva med broren hans, Gavin? 232 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Han er visst medeier. 233 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Hjalp han til med... Luktfjerningen... 234 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Nei, Gavin var nede ved havnen 235 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 og satte dekaler på båten for deres nye virksomhet, Pro Bro. 236 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Det er protein, for bros. 237 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Ja vel. 238 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Vanessa, var Trent involvert i ulovlig aktivitet? 239 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Nei! Trent var en samfunnsstøtte. 240 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Familien hans er et Deadloch-dynasti. 241 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 De har vært her siden 60-tallet. 242 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Alle i Deadloch elsket Trent, ikke sant? 243 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Gjorde de ikke det? 244 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Nei... 245 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, vi må sjekke alle kameraene langs stranden 246 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 etter opptak fra i går. 247 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Kanskje ikke alle er knust. 248 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Ja, absolutt. 249 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Hvem skal jeg delegere det til? 250 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Deg selv, Sven. 251 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Du går ned dit og ser på kameraene selv. 252 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Å ja. Greit. Ha det! 253 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Jepp. 254 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Hørt noe om obduksjonen? 255 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Rettsmedisineren kan ikke gjøre det i dag. Han er på sykkeltur. 256 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 På tide at dere dukket opp. 257 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Har ringt hele morgenen! 258 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Noen stjal kobbertråden min. 259 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Krepsen i fryseren blir ødelagt. 260 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Det gjelder ikke kobbertråden. 261 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Hvis det gjelder Sharelle og besøksforbudet... 262 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Hvor mange ganger må jeg si det? 263 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Det er ikke min feil at eneste pub i Deadloch 264 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 som ikke har utestengt meg, er den der hun jobber... 265 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Hør. - Hva? 266 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Liket av din bror ble funnet på stranden i morges. 267 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Faen! 268 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Å, faen. 269 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Kødder du? 270 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Nei. Jeg kondolerer, Gavin. 271 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Faen! 272 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Jeg vet hvem som gjorde det! Den borgermestermegga! 273 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Eller den syngende megga på sykkel! 274 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Eller den lesbekokken! 275 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Hun sa hun ville drepe meg og Trent. 276 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Hun ville drepe Sam, og sikkert Jimmy også. 277 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Hun er en jævla mannehater. 278 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Når var siste gang du så Trent, Gavin? 279 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Det var ikke meg! - Det er ikke det jeg spør om. 280 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 I går var jeg i båten! Om kvelden var jeg her med Jimmy! 281 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Jimmy, kom hit! 282 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Hva? 283 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Faen, kompis. Trent er død. 284 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Faen! 285 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Vi var sammen i går. - Ikke svar på det. 286 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Ja. - Jeg var her med deg. 287 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Jeg sa jo det! - Dra til helvete, Jimmy! 288 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Hva skjedde med frontruten din? 289 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Seriøst? Jeg har fortalt dere dette en million ganger. 290 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Den kinesiske mafiaen gjorde det. 291 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 De er etter meg! 292 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Eller det var Sharelle. Sikt henne også! 293 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Jeg vet hva dere synes om meg. 294 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Men det er dobbeltmoral, for jeg er offeret! 295 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Jeg vil be deg stå stille. 296 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Har du sett mobilen til Trent? - Nei! 297 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Vet du hvor den kan være? - Trent er død. 298 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Jeg elsket den fitta som en bror. 299 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Han var broren din. 300 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Faen! Broren min! 301 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Cleo! 302 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Cath ringte for å minne deg på Skyes prøvesmaking i kveld. 303 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Hun tror visst jeg er assistenten din. 304 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Har du glemt det? 305 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Nei. Selvsagt ikke. - Er om fem minutter. 306 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Det burde vært ulovlig å sykle i mørket uten lys. 307 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Det er ulovlig. 308 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Teknikere pakker sammen. 309 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Se på den tavlen. 310 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Var du på Officeworks? - Ja. 311 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 Fant teknikere noe? 312 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Ingenting. Ingen klær, ingen tøyfibre, ingen DNA, ingen fotspor. 313 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Ikke gjør det. - Det er cerulean! Elsker cerulean. 314 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Fant de ingen bevis noe sted? 315 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Bare flere lystgasspatroner. 316 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Flott. 317 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Hvordan gikk det med kameraene? 318 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Smadret. På grunn av lystgasspatronene. 319 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Hva med kameraene i havnen? 320 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Jeg sjekket dem ikke, fordi jeg ikke visste at de finnes. 321 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Det gjør de. 322 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Var det Cath? 323 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Hun sendte melding til meg også. - Ja. 324 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Jeg må virkelig... 325 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Greit. Jeg stikker. 326 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Jeg må vaske vekk graffitien fra pultene 327 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 før Carnage Bay-politiet kommer i morgen. 328 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Jeg kan gjøre ferdig tavlen. - Ikke rør tavlen. 329 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Greit. 330 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 God kveld, Jimmy. 331 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Ja, bra. Takk. 332 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Vet du hvorfor det kameraet er ødelagt? 333 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Vet ikke. Fugler? 334 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Denne båten tilhører Phil McGangus, ikke sant? 335 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Kommer an på hvem som spør. 336 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Jeg. Det er jeg som spør, Jimmy. 337 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Ja. Det gjør den. 338 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Ikke ring ham. Klokken er 21. Det blir bråk. 339 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Jeg følger det opp i morgen. 340 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Følger opp hva da? 341 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Tilkaller Oscar 23. Kom inn, Oscar 23. 342 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Denne enheten fra Deadlock-stranda klar, på vei til Hobart til likhuset. 343 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 For Trent! 344 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 De kjører feil vei. 345 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Hei! Dere kjører feil vei! 346 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart er den andre veien! 347 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Ja, vent her. 348 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Rygg. 349 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 For Trent! 350 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 For Trent! 351 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Klare! 352 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Dette er for deg, trener. 353 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Faen, Ronny. Du traff treneren. 354 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 God morgen. 355 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Hvor er etterforskeren? 356 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Åpenbart ikke her. La oss komme i gang. 357 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trent ble funnet 05.35... - Hva er WiFi-passordet? 358 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Jeg kan svare. 359 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Små bokstaver, i ett ord: "tresmågriser". 360 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham ble funnet klokken 05.35 på Deadloch Beach. 361 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Han var naken og uten eiendeler. 362 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Så langt er det ingen vitner og ingen mistenkte. 363 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 I påvente av obduksjonen er dødsårsaken fortsatt ukjent. 364 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Ble han kvalt? 365 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Det er opp til rettsmedisineren å avgjøre. 366 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Sikkert Gavin. Han er ikke god. 367 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Flink på banen i sin tid... 368 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Som sagt, vi har ingen mistenkte. Vi går videre. 369 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Du tar digital. Du tar dokumentasjon. 370 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, hvordan gikk det med opptakene fra McGangus' båt? 371 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Han la på. 372 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Perfekt. Akkurat. 373 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Det første først. 374 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Faen ta! Det er jævlig kaldt der ute. 375 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Greit. Morn! 376 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Beklager, du kan ikke... - Morn. 377 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Unnskyld. Du skal ikke være her. - Det er begrenset adgang! 378 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Vent litt. Tett i ørene etter flyet. 379 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Bedre. Greit. 380 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Kriminalbetjent Eddie Redcliffe. Jeg er fra Darwin. 381 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Jeg styrer showet, og jeg trenger Cola. 382 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Hvem tar det? 383 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ja. Ok. - Takk. 384 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Kriminalbetjent? 385 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Jeg er overbetjent Collins, Deadloch-politiet. 386 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Jeg trodde ikke at du skulle komme 387 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 da du kom, 388 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - tidlig, og jeg startet en briefing. - Strålende! 389 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Nå er jeg her. Så du kan gå tilbake til jobb. 390 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Overbetjent, men jeg har vært etterforsker. 391 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Så du er en sånn en? Greit! 392 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Død mann. I Dead Lake. 393 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Nei... Loch. - Ja. Samme det. 394 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Greit. La oss få dette overstått. 395 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 De første 24 timene av en etterforskning er avgjørende. 396 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Så hvor lenge har han vært død? Storøye? 397 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Han ble funnet for 27 timer siden. 398 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Akkurat. Så du har køddet det til allerede? 399 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Ikke vær redd. Jason Statham. 400 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Nei. Trent Latham. 401 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Hva vet vi om ham? Storøye? 402 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Ikke se på henne. 403 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent var... Er... 404 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Var født og oppvokst i Deadloch. 405 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Han var guttenes fotballtrener, 406 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 eide Beast Factory treningsstudio, bodde ovenpå med kona Vanessa 407 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 og sønnen Dolph. 408 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Han var selvutnevnt treningsgründer. 409 00:25:17,800 --> 00:25:19,940 Bare fortsett! Fortsett. 410 00:25:20,140 --> 00:25:22,320 Han jobbet på sagbruket før det ble lagt ned. 411 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Kvelden han døde, spiste han tunfiskgryte. 412 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Hvorfor det? - Foreldrene er døde. 413 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Han spyttet på meg ved et trafikkstopp. 414 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Han så meg ikke, fordi... - De relevante... 415 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Akkurat! Dødsårsak? 416 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Lett. Se på halsen. Den er ringbarket. 417 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Men hvordan skjedde det? Ja? 418 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Vi har noen alternativer. 419 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Kanskje han gjorde det selv. 420 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Kanskje han var litt... 421 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 En av dem... Ikke sant? 422 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Fortsatt hard... Ikke sant? 423 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Populær måte å dø på. 424 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Hva tror du? Fatalt runk? 425 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Jeg tror at autoerotisk kvelning 426 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 ikke kan utelukkes før etter obduksjonen, 427 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - men utfra alle bevisene... - Jeg bare tøyser. 428 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Han ble kvalt. 429 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Det er en liten by, han er en pen fyr, 430 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 hadde sikkert en travel pikk, og det fikk ham drept. 431 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Er dette de mistenkte? 432 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Nei, det er Trents familie. 433 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Du trenger oppfriskning. Det er alltid familien. 434 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Ja vel! Hvem er psykopaten med det 25 siders rullebladet? 435 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Det er Gavin Latham. 436 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Trent Lathams bror og forretningspartner. 437 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Jeg tviler på at han kunne klart å gjøre dette. 438 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Se på det fjeset! 439 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Psykomorder 440 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Du bør... 441 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Løpe, løpe, løpe Løpe vekk 442 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Gitaren kommer inn. Ja takk. 443 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Cath kom med lunsj. 444 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Ikke nå. - Det er lunsjen din. 445 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Jeg kan spise den. - Det var psykomorderen. 446 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Han drepte broren sin. Så la oss få ham til avhør pronto. 447 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Jeg vil ha dette oppklart på rekordtid. 448 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Ja vel, fly av sted. Fly, fly, fly! Jeg har en obduksjon som venter. 449 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Obduksjonen er ikke bekreftet ennå. 450 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Jo. De ringte meg. 451 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Da blir jeg med deg. 452 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Nei, det går bra. 453 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Du har vel en stjålet trillebår å finne eller noe? 454 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Ja vel! 455 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Storøye, bli med meg. Jeg trenger sjåfør. 456 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Kom. - Hold meg oppdatert. 457 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Ja. 458 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Beklager. 459 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Selen Kevin er tilbake. 460 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Hvem skal jeg delegere det til, 461 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 synes du? 462 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Jeg kan ta det, Sven. 463 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Det ville være en ære. 464 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Herlig. Jeg må booke etterforskeren inn på The Bush Wolf. 465 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Så nær festivalen er det alt som er ledig. 466 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 Det er $ 400 per natt. 467 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Det er bra. 468 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Kan vi slå av jazzen, takk? 469 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Jeg sa: av... 470 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Dødstidspunktet var mellom 03.00 og 04.00. 471 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Ingen fremmed DNA på kroppen, 472 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 ingen tøyfibre. 473 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Så det ble grundig rengjort. 474 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 Offeret har noen overfladiske kutt og blåmerker, 475 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 i samsvar med nevekampen før DT. 476 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Altså dødstidspunktet. 477 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Toksikologirapporten er ikke klar, men mageinnholdet 478 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 viser at siste måltid var omtrent ti timer før døden. 479 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Omtrent 800 gram biff. 480 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Biff? Ikke noe annet? 481 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Bare kjøttet. 482 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Mindre skade etter stump gjenstand på undersiden av skallen. 483 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Blåmerke og lite kutt. 484 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Jeg fant dette skåret av rosa keramikk i såret. 485 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Ikke vær redd, det blir testet. 486 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Jeg vet hva du tenker, 487 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 men det såret var ikke dødelig. 488 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Trodde ikke det. - Overfladisk. 489 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Skjønner. - Kunne ikke ha drept ham. 490 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 Den faktiske dødsårsaken er... 491 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Kvelning. 492 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Det er konjunktivale og petekiale blødninger, 493 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 ødem i ansiktet og kutt på halsen som tyder på kvelning 494 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 med en slags ledning. Vi sees. 495 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Så nær. 496 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Men det er en liten detalj du overså. 497 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans kvalte henne og kokte henne, og den neste måneden 498 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 spiste han sin kone. 499 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Herregud! 500 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Har du møtt den jævla rettsmedisineren? 501 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Ja. - Han er en jævla idiot. 502 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 For en uutholdelig jævel! 503 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Kom igjen. Jeg må besøke enken. 504 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Herregud. Er det alltid så kaldt i Adelaide? 505 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Vet ikke. Jeg har aldri vært i Adelaide. 506 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Ja, jeg vet hvordan en fullmakt fungerer, Phil. 507 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Hvis jeg ber om fullmakt for kameraet ditt, 508 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 kan jeg like godt notere de ulovlige teinene 509 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 Jimmy hadde på båten din i går. 510 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Det ville vært utrolig nyttig, 511 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 lever opptakene på stasjonen. 512 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Hvorfor kan vi ikke bruke løvblåseren? 513 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Fordi den lader. 514 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, Kevin blokkerer broen igjen. 515 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Festivalparaden går her i morgen. 516 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Hva vil du folk skal gjøre? 517 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Bare skritte over ham, som en slags havbæsj? 518 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Hent pistolen din. - Hva? Nei! 519 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Hent pistolen din. - Nei. 520 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Vi kan lokke ham med mat. 521 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Nei, for din kone lar oss ikke gjøre det. 522 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Ok, da husjer vi ham vekk som sist. Kom igjen. Husj, Kevin! 523 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Stikk, Kevin! - Av sted med deg. 524 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Hvis jeg hadde fått lov til å avlive ham etter at Rod Dixon døde, 525 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 ville dette ikke skje. 526 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Mike Nugent 527 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 var fortsatt i politiet da Rods lik ble funnet. 528 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Han sa at Rods nese og lepper var tygget av, 529 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - og tungen hans var helt borte. - Han er et monster. 530 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Beklager, hva prater dere om? - Kevin, Dulcie. 531 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Etter at borgermester Dixon druknet i ulykken, 532 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 ble liket skylt i land, og Kevin spiste ansiktet hans! 533 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Ble borgermester Dixons lik også funnet på stranden? 534 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Ja. Som jeg sa i skadedyrkontrollens WhatsApp: 535 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Når de får smaken på blodet vårt, blir vi byttet deres." 536 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Kevin vil drepe en dag, Dulcie. 537 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Om det skjer under paraden min, 538 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 tar han en lesbisk fra fastlandet, er det din skyld. 539 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Hei, sexy! 540 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Du mater vel ikke Kevin? Det oppmuntrer ham. 541 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Hei, Aleyna, hvordan går det med hodet? 542 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Føles som jeg har vært i en vaskemaskin, jeg burde ikke kjøre. 543 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Er du klar til å dra? 544 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Ja. 545 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Er det søppelinnsamling på Nordpolen? 546 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Det er til festivalen. 547 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 En måned med mat, kunst og kultur... 548 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Er det her? - Ja. 549 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Kan jeg bli med deg? 550 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Med mindre du vanligvis jobber alene? 551 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Nei. Jeg gjør... gjorde ikke det. 552 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Gjør som du vil, Aggy. - Abby. 553 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Takk! Jeg elsker sannkrim, men... 554 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Kan ikke snakke. - Ok. 555 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Høres ut som en fliskutter. 556 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 Doktor borgermester Rahme skrev ut beroligende. 557 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Ingen fare. 558 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Jeg tar en prat med deg til hun våkner. 559 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Hvordan var det igjen? 560 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Hva gjorde dere på fredag kveld? 561 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Vi spiste middag, og så la alle seg klokken 23.00. 562 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Og hva hadde dere til middag? 563 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Tunfiskgryte. 564 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Virkelig? 565 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Tunfiskgryte. "Kremen av havet." 566 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Det er solid. Det er et godt, hardt bord. 567 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Er det eik? - Det er fra Anko. 568 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Det er eikefiner. 569 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Hva har skjedd der? - Jeg lagde det hullet... 570 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 ...med skolesekken. 571 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - Hva med dette, Doug? - Dolph. 572 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Ikke lyv. - Det gjør jeg ikke. 573 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Beklager det. Klumsete i dag. 574 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Jeg må forberede begravelsen. - Ja. Raskt spørsmål. 575 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Hvordan var forholdet mellom moren din og onkel Gavin? 576 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Godt! Nært, normalt. Nær normalt. 577 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Her tenkte jeg regenerativt landbruk. 578 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Vi trenger bare 400 ender. 579 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Cath, ville en sel spist menneskekjøtt? 580 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Handler dette om Kevin? Jeg sa det til Aleyna. 581 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin er ingen menneskeeter. 582 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Han spiser fisk og blekksprut og pølser fra fellesgrillen. 583 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Følger du med? 584 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Ja, beklager. Det gjør jeg. Jeg er her, i denne innhegningen, 585 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 med den brente saueskallen. 586 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Stedet trenger litt arbeid, 587 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 men hvis vi ikke er raske, kommer det en klimaflyktning fra fastlandet. 588 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Men å kjøpe nå vil vel fremskynde tiårsplanen vår med omtrent ti år? 589 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Jeg skal ikke fylle 50 i et hus uten permanent kompostsystem. 590 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Det er barbarisk. 591 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Jeg vet du ikke liker forandring, men det er på tide at vi begynner å tenke 592 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 på vårt varige Deadloch-hjem for å matche vårt varige Deadloch-liv. 593 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Et sted der vi kan bli gamle og dø. 594 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Beklager. 595 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Lei for det, Cath, jeg må ta den. 596 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Jeg skal måle det opp. - Betjent. 597 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Beklager, bare et raskt spørsmål. 598 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Kan man avhøre mindreårige hvis foresatte er bevisstløs? 599 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Nei, det kan man ikke. 600 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 Hva med å samle bevis? Må man ha fullmakt? 601 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Tok hun med bevis uten fullmakt? 602 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Kanskje. - Ikke til å tro. 603 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Dette er min feil, på et vis. 604 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Har hun vært på åstedet? Nevnte hun båter? Tidevannet? 605 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Nei, for hun ville ikke "fryse av seg pattene" 606 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 når hun vet at det er broren. Hennes ord. 607 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Ja vel, storøye. - Må legge på. Ringer igjen. 608 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Beklager, kjære. - Var det etterforskeren? 609 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Hvordan er han? Store baller? 610 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Ja. Det kan man si. 611 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Jeg er glad han har kommet, 612 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 for jeg trenger hjelp med markbingen i morgen. 613 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Jeg viser deg septiktanken siden, vi kommer for sent. 614 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Til hva? - Koret! 615 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Jeg trenger mat. Hvordan er pubene her? 616 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 Bush Wolf er en gastropub. 617 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Jeg vil ikke satt det på et visittkort. 618 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Hvor går Gavin? 619 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - Devil's Doorbell, men... - Har de parmas? 620 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Ja. - Bra! 621 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Jeg er skrubbsulten. 622 00:36:01,080 --> 00:36:02,340 Jeg vokste opp i Deadloch. 623 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Før var det bare fiske, tømmerhogst, 624 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 bli gravid og få barnet, 625 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 men så ble Rahme borgermester for fem år siden. 626 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Vi har arthouse-kino, smarte søppeldunker. 627 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 Og samfunnet er blitt mye kulere. 628 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Nå er det fullt av homofile. 629 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Hei, Sharelle, hvordan går det? 630 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Ja vel. 631 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Hva er greia med den rettsmedisineren? 632 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Han er... - Sølvskje så langt 633 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 ned i halsen at den stikker ut av ræva. 634 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 635 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Ikke behov for latin. Du er ikke botaniker på den første flåten. 636 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Jeg skal pisse. 637 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Jeg elsker meg selv 638 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Jeg vil at du skal elske meg 639 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Når jeg er nedfor 640 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Jeg vil ha deg over meg 641 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Jeg søker meg selv 642 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Jeg vil at du skal finne meg 643 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Jeg glemmer meg selv 644 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Jeg vil at du minner meg på det 645 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Jeg vil ikke ha noen andre 646 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Når jeg tenker på deg Tar jeg på meg selv 647 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Å, jeg vil ikke ha noen andre 648 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Å, nei, nei 649 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Jeg vil ha deg. 650 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Jeg vil ikke ha noen andre. 651 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Og når jeg tenker på deg, tar jeg på meg selv. 652 00:37:33,980 --> 00:37:37,320 TRENDS TUNGE VAR SKÅRET UT! 653 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Jeg har vondt i hodet, jeg drar hjem. 654 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Bli du, det går fint. - Ja. Ok, sexy. 655 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Jeg har ikke fått til orgasmen ennå. 656 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Akkurat. Ok, elsker deg. - Ok. 657 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Og lykke til med... Med orgasmen. 658 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Jeg tar på meg selv 659 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Jeg tar på meg selv 660 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Jeg tar på meg selv 661 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Jeg tar på meg selv 662 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Ja? - En øl til. 663 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Kjenner du Gavin? En slags krysning av en bulldog og en hammer. 664 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Ja, litt. 665 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Litt? 666 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Vel, jeg fikk barn med ham. - Å ja? 667 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 Han er en kødd. 668 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Om du ser ham, si at jeg vil snakke med ham. 669 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Jeg jobber igjen. 670 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Jeg har en sak i Tasmania. 671 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Jeg mener... 672 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Når det er gjort, kommer jeg nordover igjen. 673 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Jævla lille jævel. 674 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Ikke deg, Holly. 675 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Ja, jeg kommer nok tilbake denne helgen. 676 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Ja. Kom på grilling. Ta med noen koteletter. 677 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Som i gamle dager. 678 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Ikke helt som i gamle dager, men... 679 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Ja vel! Morna! 680 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Betjent. - Å, faen! 681 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Kan jeg få snakke med deg? 682 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Jeg tror du tar feil om at Gavin Latham drepte broren sin. 683 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Å ja? Hvorfor det? 684 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Jeg har blitt godt kjent med Gavin de siste fem årene, 685 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 og jeg tviler på om han kunne klart det. 686 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Det var ingen bevis på åstedet, ingen fotspor, ingen DNA. 687 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Ingenting som tyder på at noen... - Dette har ingen dør. 688 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Hva? - Gå inn, sett deg ned. 689 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Inn? 690 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Jeg... 691 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Den som drepte Trent var forsiktig 692 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 og omhyggelig. Intelligent. 693 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Tøv. Gavin er en suspekt kødd, 694 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 og enkens historie har flere hull enn et swingersparty. De puler. 695 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Herfra ser jeg alt du gjør der inne. 696 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - Hva med tungen? - Hva? 697 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Tungen hans manglet. 698 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Er det det det betyr? 699 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Jeg trodde det var dette. 700 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Nei. - Hva heter det? 701 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Cunnilingus. 702 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent bet den av da han ble kvalt. 703 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Menneskekjever er sterkere enn sjimpansers. 704 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Leste det på baksiden av et truseinnlegg. Dette har plaget meg. 705 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Er toalettet bare til pynt? 706 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Driter ikke rike mennesker? 707 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Hva er dette? - En saksmappe. 708 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Deadlochs borgermester, 709 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, skylte i land på samme strand som Trent Latham. 710 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Tungen hans var også borte. 711 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Det er ingen bilder. - Akkurat. 712 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Og det står at det var en båtulykke, 713 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 han var påkledd, og tungen ble spist av en sel. 714 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Herregud. Hva? 715 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Ingen bilder viser at protokollen ikke ble fulgt, 716 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 så jeg er usikker på politiets vurderinger. 717 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Jeg er usikker på hvorfor jeg ser på ingenting i et hjemsøkt pervo-rom. 718 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Med all respekt, jeg tror... - Med all respekt, 719 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - hvorfor gir du ikke faen? - Jeg... 720 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Jeg bryr meg fordi du etterforsker feil person, 721 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 og du undervurderer den som drepte Trent. 722 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Jeg tror det er større enn ett dødsfall. 723 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Jeg tror det er en sammenheng mellom de to dødsfallene, og noen, 724 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 morderen, er fortsatt der ute. 725 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Morderen. Hør, jeg skjønner det. 726 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Du kjeder deg sikkert med å skrive ut parkeringsbøter 727 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - i dette arktiske hølet... - Nei, jeg trives godt 728 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - i byen og jobben. - ...men jeg leder saken, 729 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 ikke du, og i morgen tidlig arresterer jeg Gavin Latham, 730 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - ok? - Det er ikke riktig. 731 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Enig! Jeg burde sove, i sengen min i Darwin, 732 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 ikke skravle med betjent Hestehår ved siden av et usynlig bad. 733 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Gå nå. 734 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Jeg rører ikke den jævla døren igjen. 735 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Politimester Hastings. 736 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Har du et øyeblikk? 737 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, sir. Med to L-er. 738 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus leverte opptakene fra tråleren. 739 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Jeg er skumlere enn jeg trodde. 740 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Si ifra hvis du ser noe. - Ok. 741 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Sett skadedyrkontrollens WhatsApp? 742 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin er tilbake, og Aleyna vil du skal bruke strømpistol. 743 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Vi har... - Overbetjent! 744 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Jeg snakket nettopp med politimesteren. 745 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Gjett hvem som er på saken! 746 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Jeg snakket med politimesteren, og han var enig med meg... 747 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 I at du skal rævkjøre meg fullstendig? 748 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Jeg burde fortsette på saken... 749 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Hvor er broren? Jeg vil snakke med ham! - Han tar ikke telefonen. 750 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Selvsagt ikke. Han er en morder, ikke din besta! 751 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Du! Få drittsekken hit. Vi sikter ham. 752 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Du kan ikke arrestere noen uten bevis. 753 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Ikke vær så jævla nøye! 754 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Ro deg ned. 755 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Jeg blir ikke lenge nok til at det skjer noe mellom oss. 756 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Beklager, men du må snart passe på hvalrossen igjen. 757 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Selen. - Kriminalbetjent! 758 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Ja? - Ja? 759 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Jeg så på båtopptakene, 760 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 og jeg tror det er noe du bør se. 761 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Jeg gikk for langt. Jeg spoler tilbake. 762 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Hva driver vi med? 763 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Likets tilstand tyder på at Trent ble flyttet etter døden, 764 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 og plasseringen tyder på at morderen kjente høyvannstidene 765 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 og brukte dem for å vaske vekk bevis. 766 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin dro liket til stranden. 767 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Nei. Ingen spor på stranden. 768 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Drapsmannen kom ikke dit over land. 769 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 De fraktet Trent til stranden med båt for å ikke bli sett. 770 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Det er som jeg sa, denne morderen er smart. 771 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Jaså? Jeg hørte ikke etter. 772 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Må du dra til kjoleprøvingen din? 773 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Jeg kan bli. - Nei, det er greit. 774 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Jeg vet hvordan jeg bruker en datamaskin. 775 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Ikke gjør det. Greit. 776 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Alt er plugget inn. 777 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Nei. Jeg skulle... - Nettopp. 778 00:45:40,880 --> 00:45:43,440 - Trykk. - Jeg bruker musen til det. 779 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Ok. - Hvem sin båt er det? 780 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Gavins. Og det er en Pro Bro-båt. - Den til venstre? 781 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Nei, på den andre siden. 782 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Så hvem er dette? 783 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Det er Trent. 784 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Hva er klokken? - 22.56. 785 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Han burde være hjemme og spise, pule kona. 786 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Vel, jeg er sjokkert. 787 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Jeg må hente inn enken. 788 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Ingen lystig fyr, hva? 789 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Det er noe på den telefonen. 790 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Den gikk i vannet. 791 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Hva så? Vi har seter på første rad til et drap. 792 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 793 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Kan du la være? 794 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 795 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Hva er det? 796 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Det er to måker som parer seg. 797 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Gi dem litt privatliv. 798 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Spol fremover. 799 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Hvilken er det? - Ikke den. 800 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Hvilken er det? - Sånn. 801 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Greit. 802 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Det ser ut til at brødrene tok en liten tur sammen. 803 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Jeg lurer på hva som skjedde videre? 804 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Det var teknikerne. 805 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Skåret fra såret matcher en Latham-tallerken. 806 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Tallerkenen du stjal? 807 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Beviset jeg innhentet 808 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 som viser at det hele startet hos dem den kvelden. 809 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Herregud! Jeg så en sjødrage! 810 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Og hva med Trents telefon, Sven? 811 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Nei, men jeg visste at dykkerkurset i Maldivene ville lønne seg! 812 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Jeg knullet instruktøren. - Det er bortkastet tid. 813 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Glem telefonen. Vi må arrestere ham nå. 814 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Vi trenger bevis først. Lovlig ervervet bevis. 815 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Gå ned igjen og let videre! 816 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Dere burde komme uti. 817 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 Havfloraen på Lutruwita er fantastisk. 818 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Jeg vil snakke med deg. 819 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Be politivennene dine slutte å trakassere meg. 820 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Jeg har ikke sett Gavin siden han kom inn på The Doorbell, 821 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 slengte pikken rundt og gikk. 822 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Når? - I går. 823 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Jævelen har stukket av, ikke sant? 824 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Han skylder fortsatt seks ukers barnebidrag. 825 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, vi må dra hjem til Gavin. 826 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Fant den! 827 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Fant Trents telefon! 828 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Trents siste melding er fra Gavin. Den sier: 829 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Jeg vil ha deg, Vanessa." Det er et bilde også. 830 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Hva ser jeg på? - Hva er det? 831 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Vent, jeg stopper. - Hva ser jeg på her? 832 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Hva er det? 833 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Ok, det... Det er Gavins... penis. 834 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Den ble ved et uhell sendt til Trents telefon. 835 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Det ble sendt før slagsmålet. 836 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Så jeg hadde rett. Gavin og Vanessa knuller. 837 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Vi finner ikke Vanessa og Dolph Latham. 838 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Gjentar, vi finner ikke Vanessa og Dolph Latham. 839 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Sier du det. De er på vei til Bali med Gavin. 840 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Du var nok ingen god etterforsker. 841 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Du gir ikke det lille ekstra som jeg gjør. 842 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Rolig! Dette er svart gull! 843 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Alle enheter, hold utkikk etter Gavin Latham, 844 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 ettersøkt i forbindelse med Trent Lathams død. 845 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Tidligere dommer for familievold, 846 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 grovt overfall, stalking og urinering på offentlig sted. 847 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Vær forsiktige... 848 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Den er min! Nei! - Også... Morn. 849 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Hold utkikk etter medskyldige til drapet. 850 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, rundt 1,55 eller 1,40. 851 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Blond, pupper. 852 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 Og Dolphin Latham. 853 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph! Ikke "Dolphin". Dolph Latham. 854 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Hvor gammel er han? Ti? - Han er 17. 855 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Litt eldre enn jeg trodde. 856 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Det var bedre. 857 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Skal vi sette på musikk? 858 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Ja! Taylor Swift... - Jeg har det. 859 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Ikke sant? Smooth? - Ja. 860 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Definitivt ingen telefon. Masse lystgasspatroner, da. 861 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 862 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 863 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Den forrige skolen min satte opp Rent, 864 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 og jeg spilte Roger, 865 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 han var narkoman og hadde AIDS og depresjon og... 866 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Vi har ikke vært venner lenge, men kan jeg gi deg et råd? 867 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Nok musikalprat. 868 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Hold interessen for deg selv. 869 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Jeg maser ikke om at jeg er Lutruwitas beste fotballspiller. 870 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Jo, det gjør du. - Hele tiden. 871 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Ga ikke tante Fay deg husarrest? 872 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Jo, men hun er ikke hjemme nå. 873 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Hun deltar på den åpningsgreia, 874 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 overraskende nok, etter reaksjonen hennes i fjor. Hva gjør du? 875 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Jeg leter etter øredobben min. 876 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Jeg har mistet den. 877 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Hvis jeg ikke la den igjen. 878 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Er det Pro Bro-båten? 879 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Hvor skal de? 880 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Du kan ta inn mer. Det er luft. 881 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Hva? 882 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Beklager. Straks tilbake! 883 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, lukk opp. 884 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Faen! 885 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Det var åpent. 886 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Denne veien. 887 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Nei, denne veien. Vi går denne veien. 888 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Hendene i været! - Jeg gjør ingenting! 889 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Faen! 890 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Hvor er Gavin? - Det er min kobbertråd! 891 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Jeg bryr meg ikke. Hvor er Gavin? - Vet ikke. 892 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Har ikke sett ham siden i går! 893 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Jeg tror jeg har sett Vanessa Latham. 894 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Hun er på vei til festivalen. 895 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Gå etter henne, Aggy! 896 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Ja vel. 897 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Unnskyld meg. 898 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Unnskyld meg. 899 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Unnskyld meg. Politiet. 900 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Når jeg føler meg nedfor 901 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Vil jeg ha deg over meg 902 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Jeg søker meg selv 903 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Jeg vil at du skal finne meg 904 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Jeg glemmer meg selv 905 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Jeg vil at du minner meg på det 906 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Jeg vil ikke ha 907 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Noen andre 908 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Når jeg tenker på deg 909 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Tar jeg på meg selv 910 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Å, jeg vil ikke ha noen andre 911 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Å, nei, nei 912 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Du er den som får meg til å komme løpende - Får meg til å komme 913 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Du er solen som får meg til å skinne - Skinne, skinne, skinne 914 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Når du er i nærheten, ler jeg alltid 915 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Jeg vil gjøre deg til min 916 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Jeg lukker øynene 917 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 Og ser deg for meg 918 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa er på vei mot stranden, 919 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 forbi festivalscenen! 920 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Hva driver du med? 921 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Det er folk på veien! - Vi er politi! 922 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Sett på greia! Faen! - Ok! Greit. 923 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Når jeg tenker på deg 924 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Tar jeg på meg selv 925 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Greit. 926 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Nå vil jeg be den lokale palawa-kvinnen Fay Hampson 927 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 fremføre Velkommen til landet. 928 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Faktisk, borgermester Rahme, er det ikke Velkommen til landet, 929 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 det er en anerkjennelse av landet. 930 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Jeg ønsker ingen av dere velkommen. 931 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Unna vei! 932 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Hei, Dulce! Hvordan gikk det med koret? 933 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Nyt mat- og kulturfestivalen deres. 934 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Det er ikke verdens eldste kultur, 935 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 men lyktene er artige, ikke sant? 936 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Ok, ha det bra. 937 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Hun gikk den veien. 938 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Følg oss. - Ja vel. 939 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Hvem er den kvinnen med Dulcie? 940 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 Kriminalbetjenten? 941 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - Er han kvinne? - Ja. 942 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Hvor i helvete er hun? - Dulcie. 943 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Du jobber med saken og fortalte meg det ikke? 944 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Jeg følger etter noen. 945 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Løy du til meg om etterforskeren? Hvorfor løy du for meg? 946 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Stans! 947 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Drit og dra! 948 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Dette er en minnestund! 949 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 La oss minnes Trent i fred! 950 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Hva faen er dette? 951 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 952 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Nei, Gavin! 953 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Trekk unna! 954 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Flink jente! 955 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Flink jente! 956 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Kriminalbetjent. 957 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Faen ta! 958 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 959 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen 960 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Kreativ leder Gry Viola Impelluso