1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Jeg sverger,
jeg trodde ikke fyren skulle...
2
00:00:17,560 --> 00:00:19,680
{\an8}VELKOMMEN TIL DEADLOCH
2406 INNBYGGERE
3
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Herregud, det er...
4
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Han er død!
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Faen. Pikken hans brenner!
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Herregud!
7
00:01:29,440 --> 00:01:30,620
{\an8}God lørdag!
8
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Dere hører på Pink Flag
på Tasmanian East Coast Local Radio.
9
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Med meg har jeg
Deadloch-borgermester Aleyna Rahme.
10
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
God morgen, Nance.
11
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Deadlochs vinterfestival starter i morgen.
12
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Det er en 14-dagers festival
med mat, vin og kultur.
13
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
Og vi gir bort billetter til Klama,
14
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
festivalens skrikeseremoni.
15
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Så ring nå for å vinne disse.
16
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
På tide med litt musikk.
17
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Dette er Indigo Girls, tror jeg.
18
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Herlig.
19
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Kan ikke bli hjemme, ikke på skolen
20
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Gamlinger sier: "Stakkars lille tosk"
21
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Borti gata er jeg nabojenta
22
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Jeg er snella du har ventet på
23
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Hallo pappa, hallo mamma
24
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Jeg er kirsebærbomba
25
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Hallo, verden, jeg er villstyringen
26
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Nei! Fern, nei!
27
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Bruk stemmen, Dulce.
28
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Hun trenger å forsterke hierarkiet.
29
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- Flink jente.
- Flink jente.
30
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Flink jente.
31
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Flink jente.
32
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Menskoppen sitter i. Fortsett.
33
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Flink jente.
34
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Flink jente.
35
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Lavere, Dulce, lavere.
36
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Flink jente.
37
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Flink jente.
38
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Sånn.
39
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Nei. Dette er et erme...
- Mobilen din. Det er Abby.
40
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Jeg må undersøke Rays esel.
41
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Beinet hans har hovnet opp.
42
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Elsker deg. Ha det.
- Elsker deg.
43
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
God morgen, betjent.
44
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Forresten, jeg har snakket med Rachel.
45
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Vent. Unnskyld. Hvem?
46
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel fra koret.
47
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Gift med Elaine, mezzoen?
- Å ja.
48
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Rachel var gift med Geoff Haddick.
Hun selger gården
49
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
fordi han prøvde å brenne den
fordi hun valgte Elaine.
50
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Jeg sa vi kunne se på den i morgen.
Elsker deg. Ha det!
51
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Se på hva?
52
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Hobbygården. For å kjøpe den?
53
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
Det er vel litt for tidlig?
54
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Vi har vært bodd her i fem år.
Ha det, Ferny.
55
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Vær snill. Ha det, sexy. Elsker deg.
56
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Se på den rumpa,
jeg kommer aldri over det.
57
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Ok, elsker deg. Ha det!
58
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Elsker deg!
59
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Hvis dette gjelder antipoliti-graffitien
60
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
på søppelkassene til Davis,
ser jeg på den nå.
61
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Hvorfor ble jeg ikke varslet før?
- Beklager.
62
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath sa jeg ikke skulle ringe deg,
63
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
fordi du ikke jobber mellom 19 og 07.
64
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Et lik er viktigere enn fritiden min.
65
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Jeg skal huske det.
- Hvor er uniformen din, Alderman?
66
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Jeg trodde jeg kunne rekke yoga.
Jeg kjøpte femdagerspass.
67
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Du skal ikke på yoga.
68
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
Logoen til Deadloch fotballklubb.
69
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Vet det.
- Halvt hai, halvt lastebil.
70
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Vet det.
- Det står "Trent Latham".
71
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Jeg tror det er Trent Latham.
72
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Det var det vi sa, Abby!
73
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, tittelen min er betjent Matsuda nå!
74
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Faen heller.
75
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Greit.
76
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Ta meg gjennom det.
77
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Det som skjedde.
78
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Kan du fortelle meg hva som skjedde?
- Ja.
79
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
Stasjonen ble oppringt klokken 05.35
80
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
om funn av et lik på stranden av kusinene
81
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson og Miranda Hopkins.
82
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Begge er 17 og elever på Deadloch High...
83
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
De sitter der.
84
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Ja, jeg vet det, Sven.
85
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Takk.
- Like der borte.
86
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Hvordan går det med omplasseringshunden?
87
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Finner seg til rette. Har dere drukket?
88
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Nei, Miranda har gastro...
- Seks rusbrus. Jeg er dritings.
89
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Noen tegn til eiendelene hans?
90
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Klær, telefon?
- Nei.
91
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Noen lystgasspatroner i buskene.
92
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Jeg tror de var der fra før, Sven.
93
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Tror du han ble drept?
94
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Ikke vår jobb å avgjøre det.
95
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Vi skal sikre åstedet og ikke røre noe.
96
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Jeg kontakter teknikerne.
97
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Jeg tror de er på vei.
98
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Hva?
- Beklager.
99
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Jeg kunne ikke ringe,
for jeg er redd for Cath,
100
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
og jeg tror Deadloch-politiet fikk trøbbel
101
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
sist de flyttet et lik, for noen år siden?
102
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Så jeg ringte rettsmedisineren.
103
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
Han skulle ringe kriminalteknisk
og politimesteren.
104
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Så jeg dummet meg ikke ut.
105
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Så det var det han gjorde.
106
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Han ringte dem.
107
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Det er en tjenestevei å følge.
- Ja.
108
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Full åpenhet, Dulcie,
jeg vet ikke hva jeg gjør.
109
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Og jeg skal prøve brudekjole
senere i dag...
110
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Jeg flytter det.
111
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, slett det bildet,
ellers kaster jeg telefonen din i sjøen.
112
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Politimester Hastings?
113
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Overbetjent Connell.
- Collins, sir.
114
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Jeg hører at dere har
et nakent lik der nede.
115
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Litt spenning for søvnige gamle Deadloch.
116
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Ja, og det ser ut til å være et drap.
117
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Ble hun seksuelt misbrukt?
118
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Offeret er en mann, sir.
119
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Jaså? Greit.
120
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Man antar at det er en kvinne med slikt.
121
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Teknikerne kommer snart,
men alle drapsetterforskere på Tasmania
122
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
er sikkerhetsvakter
for prinsesse Marys besøk,
123
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
så du har ansvaret, ok?
124
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Jeg?
125
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Ok, ja vel.
126
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Bare til i morgen.
127
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Akkurat.
128
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Vi har rekruttert en etterforsker.
129
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Jeg sender noen
fra Carnage Bay for å hjelpe.
130
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Etterforskeren vil komme fort i gang,
så start på det rutinemessige.
131
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Jeg må nok diskutere dette
med sjefen, sir.
132
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Jeg er sjefen din. Hva er problemet?
133
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Glemt hvordan man etterforsker drap?
134
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Nei. Men jeg må snakke med min kone og...
135
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, jeg tror du feiltolker en ordre
som en invitasjon.
136
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Du skal lede saken
til hovedetterforskeren kommer.
137
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Ja vel.
138
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Greit. Jeg må legge på.
139
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
En vombat dreit på prinsesse Mary.
140
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Unnskyld meg, sir. Hvem sender de?
141
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Noen fra Sydney?
142
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Nei. En cowboy fra Darwin.
Eddie Redcliffe.
143
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Kjempebom, Ronny.
144
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph har ikke sett faren sin.
145
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
RICHMOND FOTBALLKLUBB
146
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Hvor er treneren?
147
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, bak båndet, takk.
148
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
Er det en død hval, Dulcie?
149
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, hold folk unna.
150
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Ja. Beklager.
151
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Hei, Cath.
- Hei, Abby.
152
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, bli her.
153
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Jeg må varsle kona til Trent
før hun hører om dette.
154
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
155
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Svømte du hit?
156
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Ja. Som en russisk ubåt.
157
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Hva skjer? Tok Kevin en hund?
158
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Nei, nei.
159
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Jeg har jo sagt at det dyret må avlives.
160
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Den angrep en jack russell i går.
Tenk om det var en turist.
161
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Det er ikke selen, Aleyna,
og du kan ikke være her.
162
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Jeg er lege, og borgermester.
163
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Jeg har sett... Det er et lik.
164
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Du må komme deg bak båndet.
165
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Hvem er det? Noen herfra?
166
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Jeg kan ikke...
167
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer kom ikke.
Arrangementet hennes var utsolgt.
168
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Skal jeg si dødstidspunkt?
- Nei.
169
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Et termometer opp i ræva.
170
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Nei, la være, Aleyna.
171
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Hei, sexy.
172
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Nadiyah og jeg spiste brunsj.
Hun blir med i koret! Hva skjer?
173
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Det er vel ikke en ny død hval?
- Nei.
174
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- Det er et lik.
- Herregud.
175
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Hvem er det?
176
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Cath, er jeg på høyttaler?
177
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Det er vel ikke en venn?
- Nei.
178
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Greit. Er det drap?
179
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Det ser slik ut.
- Hvem jobber med saken?
180
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- For øyeblikket er det meg...
181
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Dulcie, du lovet!
182
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Ikke mer etterforskning.
- Til etterforskeren er her.
183
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Han, etterforskeren, kommer i morgen.
184
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Greit.
185
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Alt i orden? Er du sulten?
Jeg kan kjøpe brioche til deg.
186
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Nei, det går fint. Takk. Jeg bare...
187
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Jeg må varsle pårørende... Tom!
- Hei. Står til?
188
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Hva gjør du her?
189
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy sendte meg et bilde. Faen.
190
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Det er Trent Latham!
- Trent Latham?
191
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Hvem er Trent igjen?
192
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
193
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Nei...
194
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, nei!
195
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Stans!
- Vanessa, nei.
196
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Vanessa, du kan ikke...
197
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
198
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Er det Trent?
- Mitt.
199
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy... Nei!
- Er det Trent? Trent!
200
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Baby!
201
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, jeg må stille deg noen spørsmål
202
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
før hovedetterforskeren kommer i morgen.
203
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Var det...
- Beklager. Unnskyld.
204
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Bakeriet hadde ikke mer brioche,
så jeg kjøpte frukttoast.
205
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Greit. Takk.
206
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Det er vannmelon og mynte.
- Ok.
207
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Takk.
- Beklager.
208
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Kjøpte ikke noe til dere.
- Det er greit, Cath. Takk. Ja vel.
209
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Det er viktig at vi finner ut av
din manns bevegelser.
210
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Var du sammen med Trent i går?
- Ja, hjemme.
211
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Hva gjorde dere?
212
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Vi spiste tunfiskgryte,
så på Ninja Warrior
213
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
og la oss kl. 23.
214
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
Og elsket.
215
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Kan noen bekrefte det?
216
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Sønnen min, Dolph.
Han hørte det nok. Ikke sant?
217
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Ok, og hørte du at Trent forlot huset?
218
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Nei. Jeg har jo sagt det.
219
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Jeg våknet i dag, og Trent var borte.
220
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Jeg trodde han var på trening.
- Kl. 07.
221
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Når kommer den ekte etterforskeren?
222
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Snart. Ville Trent ha
tatt med seg mobilen, Vanessa?
223
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Må jeg si alt dette til ham?
224
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Om du kan svare...
- Selvfølgelig.
225
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Sjekket dere lommene hans?
226
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Han var naken.
227
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Herregud.
228
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Drikk.
229
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent dro til Beast Factory Gym i går,
230
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
men det var stengt.
231
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Ja, for luktfjerning.
- Hva med broren hans, Gavin?
232
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Han er visst medeier.
233
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Hjalp han til med... Luktfjerningen...
234
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Nei, Gavin var nede ved havnen
235
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
og satte dekaler på båten
for deres nye virksomhet, Pro Bro.
236
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Det er protein, for bros.
237
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Ja vel.
238
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Vanessa, var Trent involvert
i ulovlig aktivitet?
239
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Nei! Trent var en samfunnsstøtte.
240
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Familien hans er et Deadloch-dynasti.
241
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
De har vært her siden 60-tallet.
242
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Alle i Deadloch elsket Trent, ikke sant?
243
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Gjorde de ikke det?
244
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Nei...
245
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, vi må sjekke
alle kameraene langs stranden
246
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
etter opptak fra i går.
247
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Kanskje ikke alle er knust.
248
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Ja, absolutt.
249
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Hvem skal jeg delegere det til?
250
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Deg selv, Sven.
251
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Du går ned dit og ser på kameraene selv.
252
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Å ja. Greit. Ha det!
253
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Jepp.
254
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Hørt noe om obduksjonen?
255
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Rettsmedisineren kan ikke gjøre det i dag.
Han er på sykkeltur.
256
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
På tide at dere dukket opp.
257
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Har ringt hele morgenen!
258
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Noen stjal kobbertråden min.
259
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Krepsen i fryseren blir ødelagt.
260
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Det gjelder ikke kobbertråden.
261
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Hvis det gjelder Sharelle
og besøksforbudet...
262
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Hvor mange ganger må jeg si det?
263
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Det er ikke min feil
at eneste pub i Deadloch
264
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
som ikke har utestengt meg,
er den der hun jobber...
265
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Hør.
- Hva?
266
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Liket av din bror ble funnet
på stranden i morges.
267
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Faen!
268
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Å, faen.
269
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Kødder du?
270
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Nei. Jeg kondolerer, Gavin.
271
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Faen!
272
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Jeg vet hvem som gjorde det!
Den borgermestermegga!
273
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Eller den syngende megga på sykkel!
274
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Eller den lesbekokken!
275
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Hun sa hun ville drepe meg og Trent.
276
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Hun ville drepe Sam,
og sikkert Jimmy også.
277
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Hun er en jævla mannehater.
278
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Når var siste gang du så Trent, Gavin?
279
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Det var ikke meg!
- Det er ikke det jeg spør om.
280
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
I går var jeg i båten!
Om kvelden var jeg her med Jimmy!
281
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Jimmy, kom hit!
282
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Hva?
283
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Faen, kompis. Trent er død.
284
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Faen!
285
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Vi var sammen i går.
- Ikke svar på det.
286
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Ja.
- Jeg var her med deg.
287
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Jeg sa jo det!
- Dra til helvete, Jimmy!
288
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Hva skjedde med frontruten din?
289
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Seriøst? Jeg har fortalt dere dette
en million ganger.
290
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Den kinesiske mafiaen gjorde det.
291
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
De er etter meg!
292
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Eller det var Sharelle. Sikt henne også!
293
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Jeg vet hva dere synes om meg.
294
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Men det er dobbeltmoral,
for jeg er offeret!
295
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Jeg vil be deg stå stille.
296
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Har du sett mobilen til Trent?
- Nei!
297
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Vet du hvor den kan være?
- Trent er død.
298
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Jeg elsket den fitta som en bror.
299
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Han var broren din.
300
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Faen! Broren min!
301
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Cleo!
302
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Cath ringte for å minne deg
på Skyes prøvesmaking i kveld.
303
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Hun tror visst jeg er assistenten din.
304
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Har du glemt det?
305
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Nei. Selvsagt ikke.
- Er om fem minutter.
306
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Det burde vært ulovlig
å sykle i mørket uten lys.
307
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Det er ulovlig.
308
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Teknikere pakker sammen.
309
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Se på den tavlen.
310
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Var du på Officeworks?
- Ja.
311
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Fant teknikere noe?
312
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Ingenting. Ingen klær, ingen tøyfibre,
ingen DNA, ingen fotspor.
313
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Ikke gjør det.
- Det er cerulean! Elsker cerulean.
314
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Fant de ingen bevis noe sted?
315
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Bare flere lystgasspatroner.
316
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Flott.
317
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Hvordan gikk det med kameraene?
318
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Smadret. På grunn av lystgasspatronene.
319
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Hva med kameraene i havnen?
320
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Jeg sjekket dem ikke,
fordi jeg ikke visste at de finnes.
321
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Det gjør de.
322
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Var det Cath?
323
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Hun sendte melding til meg også.
- Ja.
324
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Jeg må virkelig...
325
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Greit. Jeg stikker.
326
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Jeg må vaske vekk graffitien fra pultene
327
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
før Carnage Bay-politiet kommer i morgen.
328
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Jeg kan gjøre ferdig tavlen.
- Ikke rør tavlen.
329
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Greit.
330
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
God kveld, Jimmy.
331
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Ja, bra. Takk.
332
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Vet du hvorfor det kameraet er ødelagt?
333
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Vet ikke. Fugler?
334
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Denne båten
tilhører Phil McGangus, ikke sant?
335
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Kommer an på hvem som spør.
336
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Jeg. Det er jeg som spør, Jimmy.
337
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Ja. Det gjør den.
338
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Ikke ring ham. Klokken er 21.
Det blir bråk.
339
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Jeg følger det opp i morgen.
340
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Følger opp hva da?
341
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Tilkaller Oscar 23. Kom inn, Oscar 23.
342
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Denne enheten fra Deadlock-stranda klar,
på vei til Hobart til likhuset.
343
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
For Trent!
344
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
De kjører feil vei.
345
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Hei! Dere kjører feil vei!
346
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart er den andre veien!
347
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Ja, vent her.
348
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Rygg.
349
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
For Trent!
350
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
For Trent!
351
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Klare!
352
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Dette er for deg, trener.
353
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Faen, Ronny. Du traff treneren.
354
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
God morgen.
355
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Hvor er etterforskeren?
356
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Åpenbart ikke her. La oss komme i gang.
357
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trent ble funnet 05.35...
- Hva er WiFi-passordet?
358
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Jeg kan svare.
359
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Små bokstaver, i ett ord: "tresmågriser".
360
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham ble funnet
klokken 05.35 på Deadloch Beach.
361
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Han var naken og uten eiendeler.
362
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Så langt er det ingen vitner
og ingen mistenkte.
363
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
I påvente av obduksjonen
er dødsårsaken fortsatt ukjent.
364
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Ble han kvalt?
365
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Det er opp til rettsmedisineren å avgjøre.
366
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Sikkert Gavin. Han er ikke god.
367
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Flink på banen i sin tid...
368
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Som sagt, vi har ingen mistenkte.
Vi går videre.
369
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Du tar digital. Du tar dokumentasjon.
370
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, hvordan gikk det med
opptakene fra McGangus' båt?
371
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Han la på.
372
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Perfekt. Akkurat.
373
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Det første først.
374
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Faen ta! Det er jævlig kaldt der ute.
375
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Greit. Morn!
376
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Beklager, du kan ikke...
- Morn.
377
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Unnskyld. Du skal ikke være her.
- Det er begrenset adgang!
378
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Vent litt. Tett i ørene etter flyet.
379
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Bedre. Greit.
380
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Kriminalbetjent Eddie Redcliffe.
Jeg er fra Darwin.
381
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Jeg styrer showet, og jeg trenger Cola.
382
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Hvem tar det?
383
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ja. Ok.
- Takk.
384
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Kriminalbetjent?
385
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Jeg er overbetjent Collins,
Deadloch-politiet.
386
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Jeg trodde ikke at du skulle komme
387
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
da du kom,
388
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- tidlig, og jeg startet en briefing.
- Strålende!
389
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Nå er jeg her.
Så du kan gå tilbake til jobb.
390
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Overbetjent, men jeg
har vært etterforsker.
391
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Så du er en sånn en? Greit!
392
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Død mann. I Dead Lake.
393
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Nei... Loch.
- Ja. Samme det.
394
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Greit. La oss få dette overstått.
395
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
De første 24 timene
av en etterforskning er avgjørende.
396
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Så hvor lenge har han vært død? Storøye?
397
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Han ble funnet for 27 timer siden.
398
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Akkurat. Så du
har køddet det til allerede?
399
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Ikke vær redd. Jason Statham.
400
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Nei. Trent Latham.
401
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Hva vet vi om ham? Storøye?
402
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Ikke se på henne.
403
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent var... Er...
404
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Var født og oppvokst i Deadloch.
405
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Han var guttenes fotballtrener,
406
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
eide Beast Factory treningsstudio,
bodde ovenpå med kona Vanessa
407
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
og sønnen Dolph.
408
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Han var selvutnevnt treningsgründer.
409
00:25:17,800 --> 00:25:19,940
Bare fortsett! Fortsett.
410
00:25:20,140 --> 00:25:22,320
Han jobbet på sagbruket
før det ble lagt ned.
411
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Kvelden han døde, spiste han tunfiskgryte.
412
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Hvorfor det?
- Foreldrene er døde.
413
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Han spyttet på meg ved et trafikkstopp.
414
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Han så meg ikke, fordi...
- De relevante...
415
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Akkurat! Dødsårsak?
416
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Lett. Se på halsen. Den er ringbarket.
417
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Men hvordan skjedde det? Ja?
418
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Vi har noen alternativer.
419
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Kanskje han gjorde det selv.
420
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Kanskje han var litt...
421
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
En av dem... Ikke sant?
422
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Fortsatt hard... Ikke sant?
423
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Populær måte å dø på.
424
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Hva tror du? Fatalt runk?
425
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Jeg tror at autoerotisk kvelning
426
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
ikke kan utelukkes før etter obduksjonen,
427
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- men utfra alle bevisene...
- Jeg bare tøyser.
428
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Han ble kvalt.
429
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Det er en liten by, han er en pen fyr,
430
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
hadde sikkert en travel pikk,
og det fikk ham drept.
431
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Er dette de mistenkte?
432
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Nei, det er Trents familie.
433
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Du trenger oppfriskning.
Det er alltid familien.
434
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Ja vel! Hvem er psykopaten
med det 25 siders rullebladet?
435
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Det er Gavin Latham.
436
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Trent Lathams bror og forretningspartner.
437
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Jeg tviler på
at han kunne klart å gjøre dette.
438
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Se på det fjeset!
439
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Psykomorder
440
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Du bør...
441
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Løpe, løpe, løpe
Løpe vekk
442
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Gitaren kommer inn. Ja takk.
443
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Cath kom med lunsj.
444
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Ikke nå.
- Det er lunsjen din.
445
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Jeg kan spise den.
- Det var psykomorderen.
446
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Han drepte broren sin.
Så la oss få ham til avhør pronto.
447
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Jeg vil ha dette oppklart på rekordtid.
448
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Ja vel, fly av sted. Fly, fly, fly!
Jeg har en obduksjon som venter.
449
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
Obduksjonen er ikke bekreftet ennå.
450
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Jo. De ringte meg.
451
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Da blir jeg med deg.
452
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Nei, det går bra.
453
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Du har vel en stjålet trillebår å finne
eller noe?
454
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Ja vel!
455
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Storøye, bli med meg. Jeg trenger sjåfør.
456
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Kom.
- Hold meg oppdatert.
457
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Ja.
458
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Beklager.
459
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Selen Kevin er tilbake.
460
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Hvem skal jeg delegere det til,
461
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
synes du?
462
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Jeg kan ta det, Sven.
463
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Det ville være en ære.
464
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Herlig. Jeg må booke etterforskeren inn
på The Bush Wolf.
465
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Så nær festivalen er det alt som er ledig.
466
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
Det er $ 400 per natt.
467
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Det er bra.
468
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Kan vi slå av jazzen, takk?
469
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Jeg sa: av...
470
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Dødstidspunktet var mellom 03.00 og 04.00.
471
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Ingen fremmed DNA på kroppen,
472
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
ingen tøyfibre.
473
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Så det ble grundig rengjort.
474
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
Offeret har
noen overfladiske kutt og blåmerker,
475
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
i samsvar med nevekampen før DT.
476
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Altså dødstidspunktet.
477
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Toksikologirapporten er ikke klar,
men mageinnholdet
478
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
viser at siste måltid
var omtrent ti timer før døden.
479
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Omtrent 800 gram biff.
480
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Biff? Ikke noe annet?
481
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Bare kjøttet.
482
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Mindre skade etter stump gjenstand
på undersiden av skallen.
483
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Blåmerke og lite kutt.
484
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Jeg fant dette skåret
av rosa keramikk i såret.
485
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Ikke vær redd, det blir testet.
486
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Jeg vet hva du tenker,
487
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
men det såret var ikke dødelig.
488
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Trodde ikke det.
- Overfladisk.
489
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Skjønner.
- Kunne ikke ha drept ham.
490
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
Den faktiske dødsårsaken er...
491
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Kvelning.
492
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Det er konjunktivale
og petekiale blødninger,
493
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
ødem i ansiktet og kutt på halsen
som tyder på kvelning
494
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
med en slags ledning. Vi sees.
495
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Så nær.
496
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Men det er en liten detalj du overså.
497
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans kvalte henne og kokte henne,
og den neste måneden
498
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
spiste han sin kone.
499
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Herregud!
500
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Har du møtt den jævla rettsmedisineren?
501
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Ja.
- Han er en jævla idiot.
502
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
For en uutholdelig jævel!
503
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Kom igjen. Jeg må besøke enken.
504
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Herregud. Er det alltid
så kaldt i Adelaide?
505
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Vet ikke. Jeg har aldri vært i Adelaide.
506
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Ja, jeg vet hvordan
en fullmakt fungerer, Phil.
507
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Hvis jeg ber om fullmakt
for kameraet ditt,
508
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
kan jeg like godt notere
de ulovlige teinene
509
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
Jimmy hadde på båten din i går.
510
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Det ville vært utrolig nyttig,
511
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
lever opptakene på stasjonen.
512
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Hvorfor kan vi ikke bruke løvblåseren?
513
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Fordi den lader.
514
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, Kevin blokkerer broen igjen.
515
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Festivalparaden går her i morgen.
516
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Hva vil du folk skal gjøre?
517
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Bare skritte over ham,
som en slags havbæsj?
518
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Hent pistolen din.
- Hva? Nei!
519
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Hent pistolen din.
- Nei.
520
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Vi kan lokke ham med mat.
521
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Nei, for din kone lar oss ikke gjøre det.
522
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Ok, da husjer vi ham vekk som sist.
Kom igjen. Husj, Kevin!
523
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Stikk, Kevin!
- Av sted med deg.
524
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Hvis jeg hadde fått lov til å avlive ham
etter at Rod Dixon døde,
525
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
ville dette ikke skje.
526
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Mike Nugent
527
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
var fortsatt i politiet
da Rods lik ble funnet.
528
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Han sa at Rods nese og lepper
var tygget av,
529
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- og tungen hans var helt borte.
- Han er et monster.
530
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Beklager, hva prater dere om?
- Kevin, Dulcie.
531
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Etter at borgermester Dixon
druknet i ulykken,
532
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
ble liket skylt i land,
og Kevin spiste ansiktet hans!
533
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Ble borgermester Dixons lik
også funnet på stranden?
534
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Ja. Som jeg sa i
skadedyrkontrollens WhatsApp:
535
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Når de får smaken på blodet vårt,
blir vi byttet deres."
536
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Kevin vil drepe en dag, Dulcie.
537
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Om det skjer under paraden min,
538
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
tar han en lesbisk fra fastlandet,
er det din skyld.
539
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Hei, sexy!
540
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Du mater vel ikke Kevin?
Det oppmuntrer ham.
541
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Hei, Aleyna, hvordan går det med hodet?
542
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Føles som jeg har vært i en vaskemaskin,
jeg burde ikke kjøre.
543
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Er du klar til å dra?
544
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Ja.
545
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Er det søppelinnsamling på Nordpolen?
546
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Det er til festivalen.
547
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
En måned med mat, kunst og kultur...
548
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Er det her?
- Ja.
549
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Kan jeg bli med deg?
550
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Med mindre du vanligvis jobber alene?
551
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Nei. Jeg gjør... gjorde ikke det.
552
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Gjør som du vil, Aggy.
- Abby.
553
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Takk! Jeg elsker sannkrim, men...
554
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Kan ikke snakke.
- Ok.
555
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Høres ut som en fliskutter.
556
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
Doktor borgermester Rahme
skrev ut beroligende.
557
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Ingen fare.
558
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Jeg tar en prat med deg til hun våkner.
559
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Hvordan var det igjen?
560
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Hva gjorde dere på fredag kveld?
561
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Vi spiste middag,
og så la alle seg klokken 23.00.
562
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Og hva hadde dere til middag?
563
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Tunfiskgryte.
564
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Virkelig?
565
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Tunfiskgryte. "Kremen av havet."
566
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Det er solid. Det er et godt, hardt bord.
567
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Er det eik?
- Det er fra Anko.
568
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Det er eikefiner.
569
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Hva har skjedd der?
- Jeg lagde det hullet...
570
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
...med skolesekken.
571
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- Hva med dette, Doug?
- Dolph.
572
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Ikke lyv.
- Det gjør jeg ikke.
573
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Beklager det. Klumsete i dag.
574
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Jeg må forberede begravelsen.
- Ja. Raskt spørsmål.
575
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Hvordan var forholdet
mellom moren din og onkel Gavin?
576
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Godt! Nært, normalt. Nær normalt.
577
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Her tenkte jeg regenerativt landbruk.
578
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Vi trenger bare 400 ender.
579
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Cath, ville en sel spist menneskekjøtt?
580
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Handler dette om Kevin?
Jeg sa det til Aleyna.
581
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin er ingen menneskeeter.
582
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Han spiser fisk og blekksprut
og pølser fra fellesgrillen.
583
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Følger du med?
584
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Ja, beklager. Det gjør jeg.
Jeg er her, i denne innhegningen,
585
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
med den brente saueskallen.
586
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Stedet trenger litt arbeid,
587
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
men hvis vi ikke er raske, kommer det
en klimaflyktning fra fastlandet.
588
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Men å kjøpe nå vil vel fremskynde
tiårsplanen vår med omtrent ti år?
589
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Jeg skal ikke fylle 50
i et hus uten permanent kompostsystem.
590
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Det er barbarisk.
591
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Jeg vet du ikke liker forandring, men
det er på tide at vi begynner å tenke
592
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
på vårt varige Deadloch-hjem
for å matche vårt varige Deadloch-liv.
593
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Et sted der vi kan bli gamle og dø.
594
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Beklager.
595
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Lei for det, Cath, jeg må ta den.
596
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Jeg skal måle det opp.
- Betjent.
597
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Beklager, bare et raskt spørsmål.
598
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Kan man avhøre mindreårige
hvis foresatte er bevisstløs?
599
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Nei, det kan man ikke.
600
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
Hva med å samle bevis? Må man ha fullmakt?
601
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Tok hun med bevis uten fullmakt?
602
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Kanskje.
- Ikke til å tro.
603
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Dette er min feil, på et vis.
604
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Har hun vært på åstedet?
Nevnte hun båter? Tidevannet?
605
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Nei, for hun ville ikke
"fryse av seg pattene"
606
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
når hun vet at det er broren. Hennes ord.
607
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Ja vel, storøye.
- Må legge på. Ringer igjen.
608
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Beklager, kjære.
- Var det etterforskeren?
609
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Hvordan er han? Store baller?
610
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Ja. Det kan man si.
611
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Jeg er glad han har kommet,
612
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
for jeg trenger hjelp med markbingen
i morgen.
613
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Jeg viser deg septiktanken siden,
vi kommer for sent.
614
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Til hva?
- Koret!
615
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Jeg trenger mat. Hvordan er pubene her?
616
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Bush Wolf er en gastropub.
617
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Jeg vil ikke satt det på et visittkort.
618
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Hvor går Gavin?
619
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- Devil's Doorbell, men...
- Har de parmas?
620
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Ja.
- Bra!
621
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Jeg er skrubbsulten.
622
00:36:01,080 --> 00:36:02,340
Jeg vokste opp i Deadloch.
623
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Før var det bare fiske, tømmerhogst,
624
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
bli gravid og få barnet,
625
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
men så ble Rahme borgermester
for fem år siden.
626
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Vi har arthouse-kino, smarte søppeldunker.
627
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
Og samfunnet er blitt mye kulere.
628
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Nå er det fullt av homofile.
629
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Hei, Sharelle, hvordan går det?
630
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Ja vel.
631
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Hva er greia med den rettsmedisineren?
632
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Han er...
- Sølvskje så langt
633
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
ned i halsen at den stikker ut av ræva.
634
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
635
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Ikke behov for latin.
Du er ikke botaniker på den første flåten.
636
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Jeg skal pisse.
637
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Jeg elsker meg selv
638
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Jeg vil at du skal elske meg
639
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Når jeg er nedfor
640
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Jeg vil ha deg over meg
641
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Jeg søker meg selv
642
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Jeg vil at du skal finne meg
643
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Jeg glemmer meg selv
644
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Jeg vil at du minner meg på det
645
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Jeg vil ikke ha noen andre
646
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Når jeg tenker på deg
Tar jeg på meg selv
647
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Å, jeg vil ikke ha noen andre
648
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Å, nei, nei
649
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Jeg vil ha deg.
650
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Jeg vil ikke ha noen andre.
651
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Og når jeg tenker på deg,
tar jeg på meg selv.
652
00:37:33,980 --> 00:37:37,320
TRENDS TUNGE VAR SKÅRET UT!
653
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Jeg har vondt i hodet, jeg drar hjem.
654
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Bli du, det går fint.
- Ja. Ok, sexy.
655
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Jeg har ikke fått til orgasmen ennå.
656
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Akkurat. Ok, elsker deg.
- Ok.
657
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Og lykke til med... Med orgasmen.
658
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Jeg tar på meg selv
659
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Jeg tar på meg selv
660
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Jeg tar på meg selv
661
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Jeg tar på meg selv
662
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Ja?
- En øl til.
663
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Kjenner du Gavin? En slags krysning
av en bulldog og en hammer.
664
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Ja, litt.
665
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Litt?
666
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Vel, jeg fikk barn med ham.
- Å ja?
667
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
Han er en kødd.
668
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Om du ser ham,
si at jeg vil snakke med ham.
669
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Jeg jobber igjen.
670
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Jeg har en sak i Tasmania.
671
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Jeg mener...
672
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Når det er gjort,
kommer jeg nordover igjen.
673
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Jævla lille jævel.
674
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Ikke deg, Holly.
675
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Ja, jeg kommer nok tilbake denne helgen.
676
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Ja. Kom på grilling.
Ta med noen koteletter.
677
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Som i gamle dager.
678
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Ikke helt som i gamle dager, men...
679
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Ja vel! Morna!
680
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Betjent.
- Å, faen!
681
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Kan jeg få snakke med deg?
682
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Jeg tror du tar feil om
at Gavin Latham drepte broren sin.
683
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Å ja? Hvorfor det?
684
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Jeg har blitt godt kjent med Gavin
de siste fem årene,
685
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
og jeg tviler på om han kunne klart det.
686
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Det var ingen bevis på åstedet,
ingen fotspor, ingen DNA.
687
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Ingenting som tyder på at noen...
- Dette har ingen dør.
688
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Hva?
- Gå inn, sett deg ned.
689
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Inn?
690
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Jeg...
691
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Den som drepte Trent var forsiktig
692
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
og omhyggelig. Intelligent.
693
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Tøv. Gavin er en suspekt kødd,
694
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
og enkens historie har flere hull
enn et swingersparty. De puler.
695
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Herfra ser jeg alt du gjør der inne.
696
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- Hva med tungen?
- Hva?
697
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Tungen hans manglet.
698
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Er det det det betyr?
699
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Jeg trodde det var dette.
700
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Nei.
- Hva heter det?
701
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Cunnilingus.
702
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent bet den av da han ble kvalt.
703
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Menneskekjever er
sterkere enn sjimpansers.
704
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Leste det på baksiden av et truseinnlegg.
Dette har plaget meg.
705
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Er toalettet bare til pynt?
706
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Driter ikke rike mennesker?
707
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Hva er dette?
- En saksmappe.
708
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Deadlochs borgermester,
709
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, skylte i land
på samme strand som Trent Latham.
710
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Tungen hans var også borte.
711
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Det er ingen bilder.
- Akkurat.
712
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Og det står at det var en båtulykke,
713
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
han var påkledd,
og tungen ble spist av en sel.
714
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Herregud. Hva?
715
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Ingen bilder viser
at protokollen ikke ble fulgt,
716
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
så jeg er usikker
på politiets vurderinger.
717
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Jeg er usikker på hvorfor jeg ser
på ingenting i et hjemsøkt pervo-rom.
718
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Med all respekt, jeg tror...
- Med all respekt,
719
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- hvorfor gir du ikke faen?
- Jeg...
720
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Jeg bryr meg
fordi du etterforsker feil person,
721
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
og du undervurderer den som drepte Trent.
722
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Jeg tror det er større enn ett dødsfall.
723
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Jeg tror det er en sammenheng
mellom de to dødsfallene, og noen,
724
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
morderen, er fortsatt der ute.
725
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Morderen. Hør, jeg skjønner det.
726
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Du kjeder deg sikkert
med å skrive ut parkeringsbøter
727
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- i dette arktiske hølet...
- Nei, jeg trives godt
728
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- i byen og jobben.
- ...men jeg leder saken,
729
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
ikke du, og i morgen tidlig
arresterer jeg Gavin Latham,
730
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- ok?
- Det er ikke riktig.
731
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Enig! Jeg burde sove,
i sengen min i Darwin,
732
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
ikke skravle med betjent Hestehår
ved siden av et usynlig bad.
733
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Gå nå.
734
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Jeg rører ikke den jævla døren igjen.
735
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Politimester Hastings.
736
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Har du et øyeblikk?
737
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, sir. Med to L-er.
738
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus leverte
opptakene fra tråleren.
739
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Jeg er skumlere enn jeg trodde.
740
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Si ifra hvis du ser noe.
- Ok.
741
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Sett skadedyrkontrollens WhatsApp?
742
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin er tilbake,
og Aleyna vil du skal bruke strømpistol.
743
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Vi har...
- Overbetjent!
744
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Jeg snakket nettopp med politimesteren.
745
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Gjett hvem som er på saken!
746
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Jeg snakket med politimesteren,
og han var enig med meg...
747
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
I at du skal rævkjøre meg fullstendig?
748
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Jeg burde fortsette på saken...
749
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Hvor er broren? Jeg vil snakke med ham!
- Han tar ikke telefonen.
750
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Selvsagt ikke.
Han er en morder, ikke din besta!
751
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Du! Få drittsekken hit. Vi sikter ham.
752
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Du kan ikke arrestere noen uten bevis.
753
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Ikke vær så jævla nøye!
754
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Ro deg ned.
755
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Jeg blir ikke lenge nok til
at det skjer noe mellom oss.
756
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Beklager, men du må snart
passe på hvalrossen igjen.
757
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Selen.
- Kriminalbetjent!
758
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Ja?
- Ja?
759
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Jeg så på båtopptakene,
760
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
og jeg tror det er noe du bør se.
761
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Jeg gikk for langt. Jeg spoler tilbake.
762
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Hva driver vi med?
763
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Likets tilstand tyder på
at Trent ble flyttet etter døden,
764
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
og plasseringen tyder på
at morderen kjente høyvannstidene
765
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
og brukte dem for å vaske vekk bevis.
766
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin dro liket til stranden.
767
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Nei. Ingen spor på stranden.
768
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Drapsmannen kom ikke dit over land.
769
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
De fraktet Trent til stranden med båt
for å ikke bli sett.
770
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Det er som jeg sa,
denne morderen er smart.
771
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Jaså? Jeg hørte ikke etter.
772
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Må du dra til kjoleprøvingen din?
773
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Jeg kan bli.
- Nei, det er greit.
774
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Jeg vet hvordan jeg bruker en datamaskin.
775
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Ikke gjør det. Greit.
776
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Alt er plugget inn.
777
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Nei. Jeg skulle...
- Nettopp.
778
00:45:40,880 --> 00:45:43,440
- Trykk.
- Jeg bruker musen til det.
779
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Ok.
- Hvem sin båt er det?
780
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Gavins. Og det er en Pro Bro-båt.
- Den til venstre?
781
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Nei, på den andre siden.
782
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
Så hvem er dette?
783
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Det er Trent.
784
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Hva er klokken?
- 22.56.
785
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Han burde være hjemme og spise, pule kona.
786
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Vel, jeg er sjokkert.
787
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Jeg må hente inn enken.
788
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Ingen lystig fyr, hva?
789
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Det er noe på den telefonen.
790
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Den gikk i vannet.
791
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Hva så?
Vi har seter på første rad til et drap.
792
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
793
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Kan du la være?
794
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Kom igjen, kom igjen, kom igjen!
795
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Hva er det?
796
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Det er to måker som parer seg.
797
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Gi dem litt privatliv.
798
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Spol fremover.
799
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Hvilken er det?
- Ikke den.
800
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Hvilken er det?
- Sånn.
801
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Greit.
802
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Det ser ut til at brødrene
tok en liten tur sammen.
803
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Jeg lurer på hva som skjedde videre?
804
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Det var teknikerne.
805
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Skåret fra såret matcher
en Latham-tallerken.
806
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Tallerkenen du stjal?
807
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Beviset jeg innhentet
808
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
som viser at det hele startet
hos dem den kvelden.
809
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Herregud! Jeg så en sjødrage!
810
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
Og hva med Trents telefon, Sven?
811
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Nei, men jeg visste at
dykkerkurset i Maldivene ville lønne seg!
812
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Jeg knullet instruktøren.
- Det er bortkastet tid.
813
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Glem telefonen. Vi må arrestere ham nå.
814
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Vi trenger bevis først.
Lovlig ervervet bevis.
815
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Gå ned igjen og let videre!
816
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Dere burde komme uti.
817
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
Havfloraen på Lutruwita er fantastisk.
818
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Jeg vil snakke med deg.
819
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Be politivennene dine
slutte å trakassere meg.
820
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Jeg har ikke sett Gavin
siden han kom inn på The Doorbell,
821
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
slengte pikken rundt og gikk.
822
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Når?
- I går.
823
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Jævelen har stukket av, ikke sant?
824
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Han skylder fortsatt
seks ukers barnebidrag.
825
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil,
vi må dra hjem til Gavin.
826
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Fant den!
827
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Fant Trents telefon!
828
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Trents siste melding er fra Gavin.
Den sier:
829
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Jeg vil ha deg, Vanessa."
Det er et bilde også.
830
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Hva ser jeg på?
- Hva er det?
831
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Vent, jeg stopper.
- Hva ser jeg på her?
832
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Hva er det?
833
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Ok, det... Det er Gavins... penis.
834
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Den ble ved et uhell
sendt til Trents telefon.
835
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Det ble sendt før slagsmålet.
836
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Så jeg hadde rett.
Gavin og Vanessa knuller.
837
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Vi finner ikke Vanessa og Dolph Latham.
838
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Gjentar, vi finner ikke
Vanessa og Dolph Latham.
839
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Sier du det.
De er på vei til Bali med Gavin.
840
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Du var nok ingen god etterforsker.
841
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Du gir ikke det lille ekstra som jeg gjør.
842
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Rolig! Dette er svart gull!
843
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Alle enheter,
hold utkikk etter Gavin Latham,
844
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
ettersøkt i forbindelse
med Trent Lathams død.
845
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Tidligere dommer for familievold,
846
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
grovt overfall, stalking
og urinering på offentlig sted.
847
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Vær forsiktige...
848
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Den er min! Nei!
- Også... Morn.
849
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Hold utkikk etter medskyldige til drapet.
850
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, rundt 1,55 eller 1,40.
851
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Blond, pupper.
852
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
Og Dolphin Latham.
853
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph! Ikke "Dolphin". Dolph Latham.
854
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Hvor gammel er han? Ti?
- Han er 17.
855
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Litt eldre enn jeg trodde.
856
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Det var bedre.
857
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Skal vi sette på musikk?
858
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Ja! Taylor Swift...
- Jeg har det.
859
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Ikke sant? Smooth?
- Ja.
860
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Definitivt ingen telefon.
Masse lystgasspatroner, da.
861
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
862
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
863
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Den forrige skolen min satte opp Rent,
864
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
og jeg spilte Roger,
865
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
han var narkoman
og hadde AIDS og depresjon og...
866
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Vi har ikke vært venner lenge,
men kan jeg gi deg et råd?
867
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Nok musikalprat.
868
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Hold interessen for deg selv.
869
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Jeg maser ikke om
at jeg er Lutruwitas beste fotballspiller.
870
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Jo, det gjør du.
- Hele tiden.
871
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Ga ikke tante Fay deg husarrest?
872
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Jo, men hun er ikke hjemme nå.
873
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Hun deltar på den åpningsgreia,
874
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
overraskende nok, etter
reaksjonen hennes i fjor. Hva gjør du?
875
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Jeg leter etter øredobben min.
876
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Jeg har mistet den.
877
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Hvis jeg ikke la den igjen.
878
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Er det Pro Bro-båten?
879
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Hvor skal de?
880
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Du kan ta inn mer. Det er luft.
881
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Hva?
882
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Beklager. Straks tilbake!
883
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, lukk opp.
884
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Faen!
885
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Det var åpent.
886
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Denne veien.
887
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Nei, denne veien. Vi går denne veien.
888
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Hendene i været!
- Jeg gjør ingenting!
889
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Faen!
890
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Hvor er Gavin?
- Det er min kobbertråd!
891
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Jeg bryr meg ikke. Hvor er Gavin?
- Vet ikke.
892
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Har ikke sett ham siden i går!
893
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Jeg tror jeg har sett Vanessa Latham.
894
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Hun er på vei til festivalen.
895
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Gå etter henne, Aggy!
896
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Ja vel.
897
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Unnskyld meg.
898
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Unnskyld meg.
899
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Unnskyld meg. Politiet.
900
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Når jeg føler meg nedfor
901
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Vil jeg ha deg over meg
902
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Jeg søker meg selv
903
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Jeg vil at du skal finne meg
904
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Jeg glemmer meg selv
905
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Jeg vil at du minner meg på det
906
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Jeg vil ikke ha
907
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Noen andre
908
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Når jeg tenker på deg
909
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Tar jeg på meg selv
910
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Å, jeg vil ikke ha noen andre
911
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Å, nei, nei
912
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Du er den som får meg til å komme løpende
- Får meg til å komme
913
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Du er solen som får meg til å skinne
- Skinne, skinne, skinne
914
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Når du er i nærheten, ler jeg alltid
915
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Jeg vil gjøre deg til min
916
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Jeg lukker øynene
917
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
Og ser deg for meg
918
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa er på vei mot stranden,
919
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
forbi festivalscenen!
920
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Hva driver du med?
921
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Det er folk på veien!
- Vi er politi!
922
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Sett på greia! Faen!
- Ok! Greit.
923
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Når jeg tenker på deg
924
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Tar jeg på meg selv
925
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Greit.
926
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Nå vil jeg be
den lokale palawa-kvinnen Fay Hampson
927
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
fremføre Velkommen til landet.
928
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Faktisk, borgermester Rahme,
er det ikke Velkommen til landet,
929
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
det er en anerkjennelse av landet.
930
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Jeg ønsker ingen av dere velkommen.
931
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Unna vei!
932
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Hei, Dulce! Hvordan gikk det med koret?
933
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Nyt mat- og kulturfestivalen deres.
934
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Det er ikke verdens eldste kultur,
935
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
men lyktene er artige, ikke sant?
936
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Ok, ha det bra.
937
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Hun gikk den veien.
938
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Følg oss.
- Ja vel.
939
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Hvem er den kvinnen med Dulcie?
940
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
Kriminalbetjenten?
941
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- Er han kvinne?
- Ja.
942
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Hvor i helvete er hun?
- Dulcie.
943
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Du jobber med saken
og fortalte meg det ikke?
944
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Jeg følger etter noen.
945
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Løy du til meg om etterforskeren?
Hvorfor løy du for meg?
946
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Stans!
947
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Drit og dra!
948
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Dette er en minnestund!
949
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
La oss minnes Trent i fred!
950
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Hva faen er dette?
951
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
952
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Nei, Gavin!
953
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Trekk unna!
954
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Flink jente!
955
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Flink jente!
956
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Kriminalbetjent.
957
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Faen ta!
958
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
959
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen
960
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Kreativ leder
Gry Viola Impelluso