1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Przysięgam, nie sądziłam, że ten koleś...
2
00:00:17,720 --> 00:00:19,600
{\an8}WITAMY W DEADLOCH
3
00:00:19,800 --> 00:00:25,360
{\an8}ZAPRASZAMY NA ZIMOWY FESTYN
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Boże, to...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
On nie żyje!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Kutas mu płonie!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Jezu Chryste!
8
00:01:29,440 --> 00:01:30,620
{\an8}Miłej soboty!
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Słuchacie Pink Flag w lokalnym radiu
na wschodnim wybrzeżu Tasmanii.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Jest ze mną burmistrz Deadloch,
Aleyna Rahme.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Dzień dobry, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Jutro zaczyna się zimowy festyn.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
To 14-dniowa uroczystość
pełna jedzenia, wina i kultury.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
Rozdajemy też bilety na Klamę,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
helleńską ceremonię krzyku.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Pośpieszcie się.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
A teraz czas na muzykę.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Zagrają dla nas Indigo Girls.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Cudownie.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Nie mogę usiedzieć w domu ani w szkole
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Starzy mówią: „ty mała idiotko”
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Tu na ulicy jestem dziewczyną z sąsiedztwa
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Jestem tą laską, na którą czekasz
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Witajcie, tato i mamo
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Jestem waszą petardą
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Witaj, świecie, jestem szalona
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Nie! Fern!
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Zmień głos, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Ona potrzebuje wiedzieć, kto rządzi.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,120
Dobry piesek.
31
00:02:34,880 --> 00:02:36,880
Mam kubeczek menstruacyjny.
32
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Dobry piesek.
33
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
Niżej, Dulce.
34
00:02:42,200 --> 00:02:43,400
Dobry piesek.
35
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
I już.
36
00:02:49,800 --> 00:02:52,200
CHWDP
37
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Nie, łapa tutaj...
- Abby dzwoni.
38
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Jadę do osła Raya.
39
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Noga spuchła mu jak gonada.
40
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Okej. Kocham cię.
- Ja ciebie też.
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Pani posterunkowa.
42
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Bo zapomnę, rozmawiałam z Rachel.
43
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Zaczekaj. Z kim?
44
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Z Rachel z chóru.
45
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Ożeniła się z Elaine, mezzosopranem.
- Kojarzę.
46
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Rachel była żoną Geoffa Haddicka.
Sprzedaje farmę,
47
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
bo próbował ją spalić,
gdy odeszła do Elaine.
48
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Powiedziałam, że jutro ją obejrzymy.
Kocham cię. Pa!
49
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Co obejrzymy?
50
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Farmę. Żeby ją kupić?
51
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
To chyba nieco za wcześnie.
52
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Tylko obejrzymy!
Mieszkamy tu od pięciu lat.
53
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Bądź dobra dla mamusi.
Pa, laska. Kocham cię.
54
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Ale tyłek. Nie mogę się napatrzeć.
55
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Kocham cię. Pa!
56
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Kocham cię!
57
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Jeśli chodzi o graffiti „ChWDP”
58
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
na koszach Davisa,
to właśnie na nie patrzę.
59
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Czemu nie powiadomiono mnie wcześniej?
- Przepraszam.
60
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath mówiła, żeby nie dzwonić,
61
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
bo wyłączacie urządzenia
między 19:00 a 7:00.
62
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Trup ma wyższy priorytet
niż higiena pracy.
63
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Zapamiętam.
- Gdzie masz mundur?
64
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Idę potem na jogę.
Kupiłem pięciodniowy karnet.
65
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Nie pójdziesz na jogę.
66
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
To logo klubu futbolowego Deadloch.
67
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Wiem.
- Pół-rekin, pół-ciężarówka.
68
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Wiem.
- Napis „Trent Latham”.
69
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
To chyba Trent Latham.
70
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Mówiłyśmy, Abby!
71
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, teraz jestem panią posterunkową!
72
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Szlag.
73
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Dobra.
74
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Mów.
75
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Co się stało.
76
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Powiesz mi, co się stało?
- Tak.
77
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
O 5.35 dostaliśmy telefon,
78
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
że dwie kuzynki znalazły zwłoki na plaży.
79
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson i Miranda Hopkins.
80
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Mają 17 lat i chodzą do liceum...
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Siedzą tam.
82
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Wiem, Sven.
83
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Dziękuję.
- Tam.
84
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Dzień dobry. Jak tam pies?
85
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Zadomawia się. Piłyście coś?
86
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Nie, Miranda ma gastro...
- Sześć drinków. Schlałam się.
87
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Jakieś przedmioty osobiste?
88
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Ubrania, telefon?
- Nie.
89
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
W krzakach są nitro balony.
90
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Były tam już wcześniej.
91
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Zamordowano go?
92
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Nie my to potwierdzamy
93
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
My mamy zabezpieczyć miejsce
i niczego nie dotykać.
94
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Powiadomię śledczych.
95
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Są już w drodze.
96
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Co?
- Przepraszam.
97
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Nie zadzwoniłam do ciebie,
bo boję się Cath,
98
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
a policja w Deadloch miała kłopoty,
99
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
gdy kilka lat temu ruszyła zwłoki.
100
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Więc zadzwoniłam do patologa.
101
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
Kazał powiadomić techników
i komendanta Hastingsa.
102
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Żebym się nie ośmieszyła.
103
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
On to zrobił.
104
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
On ich wezwał.
105
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Mamy tu pewną hierarchię.
- Tak.
106
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Szczerze mówiąc, Dulcie,
nie wiem, co robię.
107
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Mam dziś przymiarkę sukni ślubnej...
108
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Przełożę ją.
109
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Usuń to zdjęcie, Tammy,
albo wrzucę twój telefon do morza.
110
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Panie komendancie?
111
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Starsza sierżant Connell.
- Collins.
112
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Podobno masz tam nagie zwłoki.
113
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
W starym Deadloch coś się dzieje.
114
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Wygląda na to, że to zabójstwo.
115
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Została wykorzystana?
116
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Ofiarą jest mężczyzna.
117
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Tak? No dobra.
118
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Z automatu założyłem, że to kobieta.
119
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Śledczy zaraz dotrą,
ale wszyscy tasmańscy funkcjonariusze
120
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
ochraniają obecnie księżną Marię,
121
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
więc ty dowodzisz.
122
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Ja?
123
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Tak, dobrze.
124
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Tylko do jutra.
125
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Dobrze.
126
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Zatrudniliśmy detektywa.
127
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Wyślę chłopaków z Carnage Bay do pomocy.
128
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Detektyw chce od razu działać,
więc zajmij się podstawami.
129
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Muszę omówić to zadanie z przełożonym.
130
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Ja jestem przełożonym. Jakiś problem?
131
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Zapomniałaś, jak być detektywem?
132
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Nie. Ale muszę omówić to z żoną i...
133
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, to nie zaproszenie, tylko rozkaz.
134
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Prowadzisz tę sprawę
do przybycia detektywa.
135
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Tak jest.
136
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Dobrze. Rób swoje.
137
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Wombat obsrał księżną Marię.
138
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Przepraszam. Kogo przyślą?
139
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
To ktoś z Sydney?
140
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Nie. Jakiś kowboj z Darwin.
Detektyw Eddie Redcliffe.
141
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Zjebałeś, Ronny.
142
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph nie widział taty.
143
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
KLUB FUTBOLU AUSTRALIJSKIEGO W DEADLOCH
144
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Gdzie trener?
145
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, wróć za taśmę.
146
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
To martwy wieloryb?
147
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, zabezpieczaj teren.
148
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Tak jest. Przepraszam.
149
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Cześć, Cath.
- Cześć, Abby.
150
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, zostań tu.
151
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Muszę powiadomić żonę Trenta.
152
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
153
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Przypłynęłaś tu?
154
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Tak. Jak rosyjska łódź podwodna.
155
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Co się dzieje? Kevin zabrał psa?
156
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Nie.
157
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Trzeba uśpić to zwierzę.
158
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Wczoraj zaatakował jacka russela.
A gdyby to był turysta?
159
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Nie chodzi o fokę. Nie powinno cię tu być.
160
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Jestem lekarką i burmistrzem.
161
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Widziałam już... To zwłoki.
162
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Cofnij się za taśmę.
163
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Kto to? Ktoś od nas?
164
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Nie mogę...
165
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer nie przyjechała na festyn.
Bilety się wyprzedały.
166
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Mam określić czas zgonu?
- Nie.
167
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Termometr w tyłek.
168
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Niczego nigdzie nie wsadzaj.
169
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Cześć, laska.
170
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Byłam z Nadiyah na brunchu.
Dołączy do chóru! Co tam?
171
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Kolejny martwy wieloryb?
- Nie.
172
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- To zwłoki.
- Boże.
173
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Kto to?
174
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Jestem na głośnomówiącym?
175
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- To chyba nikt znajomy?
- Nie.
176
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Dobrze. Czy to zabójstwo?
177
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Na to wygląda.
- Kto prowadzi sprawę?
178
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- W tej chwili ja...
179
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Obiecałaś.
180
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Koniec ze śledztwami.
- Czekamy na detektywa.
181
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Przyjedzie jutro.
182
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Dobrze.
183
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Wszystko gra? Jesteś głodna?
Mogę przynieść ci brioszkę.
184
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Nie trzeba.
185
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Muszę powiadomić krewnych... Tom!
- Jak leci?
186
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Co tu robisz?
187
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy wysłała mi zdjęcie. Niech mnie.
188
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- To Trent Latham!
- Trent Latham?
189
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Który to Trent?
190
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
191
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Nie...
192
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Nie!
193
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Stój!
- Vanessa, nie.
194
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Nie możesz tam...
195
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
196
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- To Trent?
- Ruszam.
197
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, nie...
- To Trent?
198
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Kochanie!
199
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Muszę zadać ci kilka pytań
200
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
przed przyjazdem detektywa.
201
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Czy kiedykolwiek...
- Wybacz.
202
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Skończyły się brioszki,
więc zabrałam tosta.
203
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Dobrze. Dziękuję.
204
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Arbuz z miętą.
- Dobrze.
205
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Dzięki.
- Wybacz.
206
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Dla ciebie nic nie mam.
- W porządku. Dziękuję.
207
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Musimy odtworzyć, co robił twój mąż.
208
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Byłaś z nim wczoraj?
- Tak, w domu.
209
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Co robiliście?
210
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Zjedliśmy tuńczyka,
obejrzeliśmy Ninja Warrior,
211
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
a o 23.00 poszliśmy spać.
212
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
I uprawialiśmy seks.
213
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Ktoś może to potwierdzić?
214
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Mój syn, Dolph. Pewnie słyszał.
215
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Słyszałaś, jak Trent wychodził z domu?
216
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Nie. Już mówiłam.
217
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Obudziłam się rano i go nie było.
218
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Myślałam, że poszedł na trening.
- O 7.00.
219
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Kiedy przyjedzie detektyw?
220
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Niedługo. Zabrałby ze sobą telefon?
221
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Będę musiała to powtarzać?
222
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Odpowiedz.
- Oczywiście, że by zabrał.
223
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Sprawdziliście kieszenie?
224
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Był nagi.
225
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Boże.
226
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Napij się.
227
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent poszedł wczoraj
na siłownię Fabryka Bestii,
228
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
ale była zamknięta.
229
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Tak. Usuwanie zapachów.
- A jego brat, Gavin?
230
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Jest współwłaścicielem siłowni.
231
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Pomagał bratu z... usuwaniem...
232
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Nie, Gavin był w porcie.
233
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
Obklejał łódkę logo nowej firmy, Pro Bro.
234
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Białko dla bracholi.
235
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Dobra.
236
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Czy Trent podejmował
jakąś nielegalną działalność?
237
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Nie! Był filarem tej społeczności.
238
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Jego rodzina to dynastia Deadloch.
239
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Są tu od lat 60.
240
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Wszyscy go uwielbiali, prawda?
241
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Prawda?
242
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Nie...
243
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, musimy sprawdzić
nagrania z kamer przy plaży
244
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
z zeszłej nocy.
245
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Oby choć jedna działała.
246
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Jasne.
247
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Komu to zlecić?
248
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Sobie.
249
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Pojedź tam i osobiście sprawdź kamery.
250
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Dobra. Trzymajcie się. Pa!
251
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Dobra.
252
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Jakieś wieści z sekcji?
253
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Patolog nie na dziś rady.
Jest na wycieczce rowerowej.
254
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
W samą, kurwa, porę.
255
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Cały ranek wydzwaniałem!
256
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Ktoś ukradł mi kabel.
257
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Mam raki w zamrażarce.
258
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
My nie w tej sprawie.
259
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Jeśli chodzi o Sharelle
i zakaz zbliżania się,
260
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
ile razy mam powtarzać?
261
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
To nie moja wina,
że jedyny pub w Deadloch,
262
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
do którego mam wstęp,
to jej miejsce pracy.
263
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Posłuchaj.
- Co?
264
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Dziś rano na plaży
znaleziono ciało twojego brata.
265
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Kurwa!
266
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
O kurwa.
267
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Jaja sobie robisz?
268
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Nie. Bardzo mi przykro.
269
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Kurwa!
270
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Wiem, kto to zrobił!
Ta suka, pani burmistrz!
271
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Albo ta śpiewająca suka na rowerze!
272
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Albo ta lesba kucharka!
273
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Mówiła, że chce zabić mnie i Trenta.
274
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
A także Sama i pewnie Jimmy'ego.
275
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Nienawidzi mężczyzn.
276
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Kiedy ostatnio widziałeś Trenta?
277
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Nie zrobiłem tego!
- Nie o to pytam.
278
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Wczoraj zajmowałem się łodzią.
A nocy byłem tu z Jimmym!
279
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Wyłaź, Jimmy!
280
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Co?
281
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Stary, Trent nie żyje.
282
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Kurwa!
283
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Byłem wczoraj z tobą.
- Nie odpowiadaj.
284
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Tak.
- Byłem tu z tobą.
285
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Tak!
- Spierdalaj, Jimmy!
286
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Co się stało w szybę?
287
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Poważnie? Milion razy mówiłem.
288
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
To chińska mafia.
289
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Ścigają mnie!
290
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Albo Sharelle. Zróbcie jej coś!
291
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Wiem, co o mnie myślicie.
292
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
To podwójne standardy,
bo to ja jestem ofiarą!
293
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Spróbuj się nie ruszać.
294
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Widziałeś telefon Trenta?
- Nie.
295
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Wiesz, gdzie może być?
- Trent nie żyje.
296
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Kochałem go jak brata.
297
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
To był twój brat.
298
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Kurwa! Mój brat!
299
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Cleo!
300
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Cath dzwoni, żeby przypomnieć,
że dziś degustacja menu.
301
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Chyba ma mnie za twoją asystentkę.
302
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Zapomniałaś?
303
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Nie.
- To za pięć minut.
304
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Jazda rowerem bez świateł w nocy
powinna być nielegalna.
305
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
I jest.
306
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Śledczy się zwijają.
307
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Fajna tablica.
308
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Byłaś w papierniczym?
- Tak.
309
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Znaleźli coś?
310
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Nie. Żadnych ubrań,
włókien, DNA, odcisków palców.
311
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Nie rób tak.
- Błękitny! Czad.
312
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Nie znaleźli żadnych dowodów?
313
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Tylko nitro balony.
314
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Świetnie.
315
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Co z tymi kamerami?
316
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Wszystkie rozwalone.
Przez te nitro balony.
317
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
A kamery w porcie?
318
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Nie sprawdziłem,
bo nie wiedziałem, że istnieją.
319
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Istnieją.
320
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
To Cath?
321
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Do mnie też napisała.
- Tak.
322
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Muszę...
323
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Dobra. Kończę.
324
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Muszę zmyć graffiti ze szkolnych ławek,
325
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
zanim przyjadą policjanci z Carnage Bay.
326
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Ale mogę uzupełnić notatki.
- Nie dotykaj.
327
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Dobrze.
328
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Cześć, Jimmy.
329
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Dobrze. Dzięki.
330
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Czemu kamera jest zniszczona?
331
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Nie wiem. Przez ptaki?
332
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Ta łódź należy do Phila McGangusa, prawda?
333
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Zależy, kto pyta.
334
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Ja. Ja pytam.
335
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Owszem.
336
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Nie dzwoń do niego.
Jest 21.00. Będą kłopoty.
337
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Wrócimy do tego jutro.
338
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Do czego?
339
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Oscar 23, zgłoś się.
340
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Ta jednostka opuściła plażę w Deadloch
i kieruje się do kostnicy w Hobart.
341
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Za Trenta!
342
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Jadą w złą stronę.
343
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Jedziecie w złą stronę!
344
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart jest tam!
345
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Zaczekaj tu.
346
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Cofaj.
347
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Za Trenta!
348
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Za Trenta!
349
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Dawajcie, chłopaki!
350
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
To dla pana, trenerze.
351
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Ronny, trafiłeś w trenera.
352
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Dzień dobry.
353
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Gdzie detektyw?
354
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Ewidentnie nie tutaj. Zaczynajmy.
355
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trenta znaleziono o...
- Masz hasło do Wi-Fi?
356
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Ja mam.
357
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Małymi literami, bez spacji:
„trzy małe świnki”.
358
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham został znaleziony o 5.35
na plaży w Deadloch.
359
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Był nagi, bez przedmiotów osobistych.
360
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Nie ma świadków ani podejrzanych.
361
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Autopsja trwa.
Przyczyna śmierci wciąż nie jest znana.
362
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Został uduszony?
363
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
To akurat ma stwierdzić patolog.
364
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Gavin to zrobił. To czubek.
365
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Kiedyś był dobrym napastnikiem...
366
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Jak mówiłam, nie mamy podejrzanych.
367
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Zajmij się sprzętem, a ty dokumentacją.
368
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, zdobyłaś nagrania
z łodzi Phila McGangusa?
369
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Rozłączył się.
370
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Doskonale.
371
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Po kolei.
372
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Kurwa! Zimno tu jak w psiarni.
373
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
No dobra. Dobry!
374
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Nie może pani...
- Dobry.
375
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Nie powinno tu pani być.
- Wstęp tylko dla upoważnionych.
376
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Chwila. Mam zatkane uszy po locie.
377
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Już lepiej.
378
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Jestem detektyw Eddie Redcliffe z Darwin.
379
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Ja tu rządzę i potrzebuję coli.
380
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Kto się tym zajmie?
381
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Ja.
- Dziękuję.
382
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Pani detektyw?
383
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Starsza sierżant Collins,
policja Deadloch.
384
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Nie spodziewałam się, że przybędzie pani,
385
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
kiedy pani przybyła.
386
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- Zdążyłam zacząć spotkanie.
- Bosko!
387
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Już tu jestem. Proszę wrócić
do swoich zajęć, pani sierżant.
388
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Starsza sierżant.
Kiedyś byłam detektywem. Pani detektyw.
389
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Jesteś jedną z nich. Dobra!
390
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Trup. W lochu.
391
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- W Deadloch.
- Nieważne.
392
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Miejmy to z głowy.
393
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
Najważniejsze są pierwsze 24 godziny.
394
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Jak długo Skurczony Wacek nie żyje?
Panno Wytrzeszcz?
395
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Znaleziono go 27 godzin temu.
396
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
No to zjebaliście.
397
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Bez obaw. Jason Statham.
398
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
399
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Co wiemy? Panno Wytrzeszcz?
400
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Nie patrz na nią.
401
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent był... Jest...
402
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Urodził się i wychował w Deadloch.
403
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Był trenerem futbolu
404
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
i właścicielem Fabryki Bestii.
Mieszkał na piętrze z żoną Vanessą
405
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
i synem Dolphem.
406
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Był samozwańczym
przedsiębiorcą fitnessowym.
407
00:25:17,800 --> 00:25:19,980
Mów dalej.
408
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
Wcześniej pracował w tartaku.
409
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
W noc swojej śmierci jadł tuńczyka.
410
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Czemu?
- Jego rodzice nie żyją.
411
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Opluł mnie raz podczas kontroli.
412
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Nie zauważył mnie...
- Akta sprawy...
413
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Przyczyna śmierci?
414
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Łatwizna. Spójrzcie na szyję.
Posiniaczona.
415
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Ale jak do tego doszło?
416
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Istnieje kilka opcji.
417
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Może sam to sobie zrobił.
418
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Może był jednym z tych...
419
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
No wiecie.
420
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Ciągle mi stoi. Wiecie?
421
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Częsta przyczyna zgonu.
422
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Czyli co? Przesadził z trzepankiem?
423
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Myślę, że nie można wykluczyć
autoerotycznej asfiksji
424
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
do czasu aż nie otrzymamy
wyników autopsji,
425
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- ale z dowodów...
- Podpuszczam cię.
426
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Został uduszony.
427
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
To małe miasteczko.
Był przystojnym facetem.
428
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
Pewnie ruchał na lewo i prawo
i dlatego kipnął.
429
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
To podejrzani?
430
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Nie, rodzina Trenta.
431
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Pomyśl trochę. To zawsze jest rodzina.
432
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Co to za psychol
z 25-stronicową kartoteką?
433
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Gavin Latham.
434
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Brat i wspólnik Trenta.
435
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Nie podejrzewam go o dość intelektu,
by to zrobić.
436
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Ale ma mordę.
437
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Psychopatyczny zabójca
438
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Lepiej...
439
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Uciekaj, uciekaj
440
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Wchodzi gitara. Wezmę łyka. Dziękuję.
441
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Lunch od Cath.
442
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Nie teraz.
- To dla ciebie.
443
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Ja mogę zjeść.
- Ten psychol to zrobił.
444
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Zabił brata.
Sprowadźmy go na przesłuchanie.
445
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Chcę zamknąć tę sprawę
w rekordowym czasie.
446
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Lećcie, pieski! Ja muszę iść na sekcję.
447
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
Jeszcze jej nie potwierdzono.
448
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Potwierdzono. Bezpośrednio u mnie.
449
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Pójdę z panią.
450
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Nie trzeba.
451
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Pewnie musi pani szukać
skradzionej taczki czy coś.
452
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
No dobra!
453
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Panna Wytrzeszcz, za mną.
Potrzebuję kierowcy.
454
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- No już.
- Informuj mnie.
455
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Tak jest.
456
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Przepraszam.
457
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Foka Kevin znów jest na brzegu.
458
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Trzeba to komuś zlecić,
459
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
jak myślisz?
460
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Ja się tym zajmę.
461
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
To prawdziwy zaszczyt.
462
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Świetnie. Muszę zameldować
panią detektyw w The Bush Wolf.
463
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Z powodu festynu tylko tam są miejsca.
464
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
Czterysta za noc.
465
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Dobrze.
466
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Możemy wyłączyć ten jazz?
467
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Powiedziałam...
468
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Czas zgonu pomiędzy 3.00 a 4.00.
469
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Brak obcego DNA na ciele.
470
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
Brak włókien.
471
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Ktoś go dokładnie umył.
472
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
Ofiara ma kilka
powierzchownych zadrapań i siniaków,
473
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
które wskazują na walkę przed CZ.
474
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Czyli czasem zgonu.
475
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Toksykologia trwa, ale ostatni posiłek
476
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
zjadł dziesięć godzin przed śmiercią.
477
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Około 800 gramów steka.
478
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Tylko stek? Nic więcej?
479
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Samo mięcho.
480
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Lekkie uderzenie tępym narzędziem
w dole czaszki.
481
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Siniak i mała rana.
482
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Wyciągnąłem z rany
fragment różowej ceramiki.
483
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Bez obaw. Przebadamy go.
484
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Wiem, co pani myśli,
485
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
ale ta rana go nie zabiła.
486
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Nie myślałam tak.
- Jest płytka.
487
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Rozumiem.
- Nie mogłaby go zabić.
488
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
Faktyczna przyczyna śmierci to...
489
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Uduszenie.
490
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Przekrwione spojówki,
krwotok punkcikowaty,
491
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
obrzęk twarzy
i otarcia na szyi sugerujące
492
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
uduszenie za pomocą kabla. Narka.
493
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Blisko, pani detektyw.
494
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Ale przeoczyła pani jeden szczegół.
495
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans udusił ją, ugotował,
a przez kolejny miesiąc
496
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
jadł swoją żonę.
497
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
O Boże!
498
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Znasz tego pieprzonego patologa?
499
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Tak.
- Co za cymbał.
500
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Nieznośna cipa!
501
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Zawieź mnie do wdowy.
502
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Boże. W Adelaide zawsze jest zimno?
503
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Nie wiem. Nigdy tam nie byłam.
504
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Wiem, jak działa nakaz, Phil.
505
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Jeśli zdobędę nakaz,
506
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
spiszę nielegalny sprzęt do połowu,
507
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
który miał tu wczoraj Jimmy.
508
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Bardzo byś nam pomógł.
509
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
Podrzuć nagrania na komisariat.
510
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Nie możemy użyć dmuchawy?
511
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Ładuje się, słońce.
512
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, Kevin znów blokuje most.
513
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Jutro ma tędy przejść parada z lampionami.
514
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Co mamy zrobić?
515
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Przejść nad nim
jak nad jakimś morskim gównem?
516
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Weź broń.
- Nie!
517
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Weź.
- Nie mam zamiaru.
518
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Zwabimy go jedzeniem.
519
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Twoja żona na to nie pozwala.
520
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Przegonimy go jak ostatnio. Sio, Kevin!
521
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Spieprzaj, Kevin!
- Spływaj.
522
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Gdybym mogła go uśpić
po śmierci Roda Dixona,
523
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
to nie miałoby miejsca.
524
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Znasz Mike'a Nugenta.
525
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
Wciąż był w policji,
gdy znaleziono ciało Roda.
526
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Jego nos i wargi zostały odgryzione.
527
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- Nie miał języka.
- To potwór.
528
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- O czym wy mówicie?
- O Kevinie.
529
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Kiedy burmistrz Dixon utonął,
530
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
jego ciało wypłynęło na plaży,
a Kevin zjadł mu twarz!
531
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Ciało Dixona również znaleziono na plaży?
532
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Jak napisałam na grupie
dotyczącej szkodników:
533
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
„Gdy posmakują naszej krwi,
stajemy się ich ofiarami”.
534
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Pewnego dnia Kevin kogoś zabije.
535
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Jeśli na mojej paradzie
536
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
pożre lesbijkę z lądu,
to będzie twoja wina.
537
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Cześć, laska!
538
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Chyba nie karmicie Kevina?
To go tylko zachęca.
539
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Jak głowa, Aleyna?
540
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Ja czuję się, jakbym wyszła z pralki.
Nie powinnam prowadzić.
541
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Gotowa do drogi?
542
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Tak.
543
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Co to za zbiegowisko?
544
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Mamy w Deadloch festyn.
545
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Jedzenie, sztuka, kultura...
546
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- To tu?
- Tak.
547
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Mogę się przyłączyć?
548
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Chyba że pracuje pani sama?
549
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Nie. Zwykle.
550
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Jak chcesz, Aggy.
- Abby.
551
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Dziękuję! Uwielbiam true crime, ale...
552
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Nie gadaj.
- Dobra.
553
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Brzmi jak rębak.
554
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
Dostała leki na uspokojenie.
555
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
W porządku.
556
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
W międzyczasie sobie pogadamy.
557
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Przypomnij mi.
558
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Co robiliście w piątek w nocy?
559
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Zjedliśmy kolację
i poszliśmy spać o 23.00.
560
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Co jedliście?
561
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Tuńczyka.
562
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Serio?
563
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Tuńczyk. Dar morza.
564
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Bardzo porządny stół.
565
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Dębowy?
- Z Anko.
566
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Dębowy fornir.
567
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Co to za dziura?
- Wybiłem ją...
568
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
plecakiem.
569
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- A to co, Doug?
- Dolph.
570
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Nie kłam.
- Nie kłamię.
571
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Przepraszam. Niezdara ze mnie.
572
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Muszę zająć się pogrzebem.
- Jasne. Szybkie pytanko.
573
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Jaka była relacja twojej mamy
z wujkiem Gavinem?
574
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Dobra. Bliska, normalna.
Zbliżona do normalnej.
575
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Ten padok byłby przeznaczony
na rolnictwo regeneratywne.
576
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Potrzebujemy 400 kaczek.
577
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Czy foki jedzą ludzkie mięso?
578
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Chodzi o eutanazję Kevina?
Mówiłam Aleynie.
579
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin nie je ludzi.
580
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Tylko ryby, kalmary
i kiełbaski z grilla w plenerze.
581
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Jesteś ze mną?
582
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Tak, wybacz. Jestem tutaj, na tym padoku
583
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
ze zwęgloną czaszką owcy.
584
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
To miejsce wymaga pracy,
585
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
ale jak się nie pośpieszymy,
kupi je jakiś imigrant klimatyczny z lądu.
586
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
A to kupno nie zredukuje
dziesięcioletniego planu o dziesięć lat?
587
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Nie spędzę 50. urodzin
w domu bez stałego kompostownika.
588
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
To barbarzyństwo.
589
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Nie lubisz zmian, ale musimy zacząć myśleć
590
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
o wymarzonym domu
w wymarzonym życiu.
591
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Gdzie będziemy mogły
zestarzeć się i umrzeć.
592
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Rany. Przepraszam.
593
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Muszę odebrać.
594
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Dokonam pomiarów doku.
- Pani posterunkowa.
595
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Nie chcę przeszkadzać, szybkie pytanko.
596
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Można przesłuchać nieletniego
bez opiekuna?
597
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Nie.
598
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
A do zebrania dowodów
potrzebny jest nakaz?
599
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Detektyw zebrała dowody?
600
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Być może.
- Nie do wiary.
601
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
To poniekąd moja wina.
602
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Była na miejscu zbrodni?
Mówiła o łodziach? O pływach?
603
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Nie, bo „nie chce odmrozić sobie sutków”,
604
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
a wie, że zabił brat. Jej słowa.
605
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Panno Wytrzeszcz.
- Lecę. Odezwę się.
606
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Wybacz.
- To detektyw?
607
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Jaki jest? Straszny z niego chuj?
608
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Można tak powiedzieć.
609
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Dobrze, że przyjechał,
610
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
bo musisz pomóc mi z hodowlą robaków.
611
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Szambo pokażę ci innym razem.
Spóźnimy się.
612
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Na co?
- Na chór!
613
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Zjadłabym coś. Są tu jakieś puby?
614
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
The Bush Wolf ma ofertę gastro.
615
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Nie brzmi zachęcająco.
616
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Gdzie jada Gavin?
617
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- W Devil's Doorbell, ale...
- Serwują parmas?
618
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Tak.
- Dobrze!
619
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Padam z głodu.
620
00:35:56,520 --> 00:36:00,940
{\an8}SPOCZYWAJ W POKOJU, TRENT
621
00:36:01,140 --> 00:36:02,340
Dorastałam w Deadloch.
622
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Kiedyś łowiło się tu tylko uchowce,
ścinało drzewa
623
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
i zachodziło w ciążę,
624
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
ale pani burmistrz Rahme dużo zmieniła.
625
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Mamy kino studyjne, elektroniczne kosze.
626
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
A społeczność jest dużo fajniejsza.
627
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Mieszka tu dużo gejów.
628
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Co tam, Sharelle?
629
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Spoko.
630
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
O co chodzi z tym patologiem?
631
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- On...
- Ma kij w dupie,
632
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
który wychodzi drogą stroną.
633
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
„Lingua amputo”.
634
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Po co ta łacina? Nie jesteś botanikiem.
635
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Idę siku.
636
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
WYSZUKIWARKA
637
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Kocham siebie
638
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Pokochaj mnie
639
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Gdy jest mi źle
640
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Bądź nade mną
641
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Szukam siebie
642
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Znajdź mnie
643
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Zapominam o sobie
644
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Przypomnij mi
645
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Nie chcę nikogo innego
646
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Gdy myślę o tobie, dotykam się
647
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Nie chcę nikogo innego
648
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
O nie
649
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Chcę ciebie.
650
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Nie chcę nikogo innego.
651
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Gdy myślę o tobie, dotykam się.
652
00:37:33,980 --> 00:37:36,040
JĘZYK TRENDA ZOSTAŁ ODCIĘTY!
653
00:37:36,240 --> 00:37:37,480
TRENTA
654
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Boli mnie głowa. Pójdę do domu.
655
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Możesz zostać.
- Luzik, laska.
656
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Jeszcze nie opanowałam części z orgazmem.
657
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Dobra. Kocham cię.
- Okej.
658
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Powodzenia z orgazmem.
659
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Dotykam się
660
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Dotykam się
661
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Dotykam się
662
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Dotykam się
663
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Tak?
- Na drugą nóżkę.
664
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Znasz Gavina?
To krzyżówka bulldoga z młotkiem.
665
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Trochę.
666
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Trochę?
667
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Mam z nim dziecko.
- Tak?
668
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
To cipa.
669
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Powiedz mu, że chcę pogadać.
670
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Wróciłam do pracy.
671
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Mam sprawę w Tasmanii.
672
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
No wiesz...
673
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Gdy skończę, wrócę na północ.
674
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Skurwysyn.
675
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Nie ty, Holly.
676
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Pewnie wrócę w weekend.
677
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Wpadnij na grilla. Przynieś kotlety.
678
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Jak dawniej.
679
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Nie do końca, ale...
680
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Dobra! Nara!
681
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Pani detektyw.
- Kurwa!
682
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Możemy porozmawiać?
683
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Myli się pani co do Gavina Lathama.
684
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Niby czemu?
685
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Dobrze go poznałam
przez ostatnie pięć lat.
686
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
Wątpię, żeby był do tego zdolny.
687
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Nie ma żadnych dowodów, śladów stóp, DNA.
688
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Nic nie wskazuje...
- Nie ma drzwi.
689
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Co?
- Usiądź tam.
690
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Tam?
691
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Ja...
692
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Zabójca Trenta był ostrożny
693
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
i rozważny. Inteligentny.
694
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Gówno prawda. Gavin coś kręci.
695
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
Historyjka wdowy ma dziury. Bzykają się.
696
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Stąd doskonale widać, co robisz.
697
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- A język?
- Co?
698
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Nie miał języka.
699
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Co to znaczy?
700
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Myślałam, że chodzi o to.
701
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Nie.
- Co to?
702
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
To cunnilingus.
703
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent go odgryzł, gdy był duszony.
704
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Ludzka szczęka jest naprawdę silna.
705
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Czytałam o tym. To serio niepokojące.
706
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Ta toaleta jest dla dekoracji?
707
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Bogaci nie srają?
708
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Co to?
- Akta sprawy.
709
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Pięć lat temu burmistrz,
710
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, wypłynął na tej samej plaży.
711
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Też nie miał języka.
712
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Nie ma zdjęć.
- Zgadza się.
713
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Piszą, że miał wypadek na łodzi,
714
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
był ubrany, a foka odgryzła mu język.
715
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Jezu. Co?
716
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Nie ma zdjęć,
więc nie przestrzegano protokołu.
717
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
Wątpię w opinię policji w tej sprawie.
718
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
A ja wątpię, czy skorzystam
z tego perwersyjnego pokoju.
719
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Z całym szacunkiem...
- Z całym szacunkiem
720
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- co cię to obchodzi?
- Obchodzi...
721
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Zależy mi,
bo skupia się pani na złej osobie
722
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
i lekceważy prawdziwego zabójcę.
723
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Tu chodzi o coś więcej.
724
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Te dwie sprawy są powiązane,
725
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
a zabójca znajduje się na wolności.
726
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Zabójca. Słuchaj, kumam.
727
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Pewnie ci się nudzi
728
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- na tym mroźnym zadupiu...
- Jestem spełniona
729
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- w tym miejscu i w pracy.
- ...ale to moja sprawa.
730
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
Jutro zamknę Gavina Lathama.
731
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- Jasne?
- Tak nie można.
732
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Zgadzam się!
Powinnam być u siebie w Darwin,
733
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
a nie gawędzić z Sierżant Końską Grzywą
obok niewidzialnej łazienki.
734
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Trafisz do wyjścia.
735
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Nie dotknę tych drzwi. Są całe w dragach.
736
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Panie komendancie.
737
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Ma pan chwilę?
738
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins. Przez dwa L.
739
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus przyniósł
nagrania z kamer ze swojego trawlera.
740
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Jednak wzbudzam respekt.
741
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Daj znać, jak coś znajdziesz.
- Okej.
742
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Widziałaś grupę o szkodnikach?
743
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin wrócił na nabrzeże.
Aleyna chce użyć paralizatora.
744
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Musimy...
- Starsza sierżant!
745
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Dzwonił do mnie
komendant chuj wie, jak mu tam.
746
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Wiesz, kto ze mną pracuje?
747
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Rozmawiałam z komendantem.
Zgodził się ze mną...
748
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Z tym że masz mi wszystko rozjebać?
749
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Będę pracować nad sprawą...
750
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Gdzie brat? Chcę z nim pogadać.
- Nie odbiera.
751
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Nic dziwnego. To zabójca!
752
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Sprowadź go tu. Postawimy zarzuty.
753
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Nie mamy dowodów.
754
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Wyciągnij ten kij z dupy!
755
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Nie ma co się gimnastykować.
756
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Niedługo wyjeżdżam,
więc się nie spikniemy.
757
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Niestety dziś znowu
będziesz pilnować tego morsa.
758
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- To foka.
- Pani detektyw!
759
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
Tak?
760
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Obejrzałam nagrania z łodzi.
761
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
Znalazłam coś niepokojącego.
762
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Za daleko. Przewinę.
763
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Co my robimy?
764
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Brak plam pośmiertnych wskazuje,
że Trenta przemieszono po śmierci.
765
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
Można przypuszczać,
że zabójca znał czas przypływu
766
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
i wykorzystał go, by zatuszować ślady.
767
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin zaciągnął zwłoki na plażę.
768
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Nie. Piasek był nienaruszony.
769
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Zabójca nie poruszał się lądem.
770
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Przetransportował zwłoki łodzią.
771
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Jak mówiłam, jest inteligentny.
772
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Serio? Nie słuchałam.
773
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Nie masz przymiarki sukni ślubnej?
774
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Mogę zostać.
- Nie musisz.
775
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Umiem używać komputera.
776
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Przestań.
777
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Wszystko podłączone.
778
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Chciałam...
- Zrób to.
779
00:45:40,880 --> 00:45:43,440
- Wciśnij.
- Użyję myszki.
780
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Dobra.
- Czyje to auto?
781
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Gavina. A to łódź Pro Bro.
- Ten slup po lewej?
782
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Nie, ta druga.
783
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
A to co za jebaniec?
784
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Trent.
785
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Godzina?
- 22.56.
786
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Powinien być w domu, jeść i ruchać żonę.
787
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Co za, kurwa, zaskoczenie.
788
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Trzeba przepytać wdowę.
789
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Nie jest zbyt zadowolony.
790
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Ma coś na telefonie.
791
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Wpadł do wody.
792
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
No i? Zaraz będziemy świadkami zabójstwa.
793
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Zaczyna się!
794
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Przestań.
795
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Zaczyna się!
796
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Co to?
797
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Kopulujące mewy.
798
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Dajmy im trochę prywatności.
799
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Przewiń.
800
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Jak?
- Nie tak.
801
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Jak?
- Tym.
802
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Dobra, mamy.
803
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Bracia wyruszyli na wycieczkę.
804
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Ciekawe, co było potem?
805
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Dzwonili śledczy.
806
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Odłamek pasuje do talerza Lathamów.
807
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Który ukradłaś?
808
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
To zebrany dowód,
809
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
który pokazuje,
że wszystko zaczęło się u nich.
810
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Boże! To pławikonik australijski!
811
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
Co z telefonem Trenta?
812
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Nie widzę go, ale wiedziałem,
że kurs nurkowania się opłaci!
813
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Przeleciałem instruktora.
- Strata czasu.
814
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Zostawmy telefon.
Trzeba aresztować tego chuja.
815
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Potrzebujemy dowodów.
Pozyskanych zgodnie z prawem.
816
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Wracaj tam i szukaj!
817
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Wy też powinnyście.
818
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
Flora oceaniczna zapiera dech w piersiach.
819
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Musimy pogadać.
820
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Policja musi przestać mnie nachodzić.
821
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Nie widziałam Gavina,
po wizycie w barze,
822
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
pokazał kutasa i wyszedł.
823
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Kiedy?
- Wczoraj.
824
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Skurwiel zwiał, co?
825
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Wciąż mi wisi alimenty.
826
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil, jedziemy do Gavina.
827
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Mam!
828
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Telefon Trenta!
829
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Ostatnia wiadomość jest od Gavina.
830
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
„Pragnę cię, Vanessa”. Jest zdjęcie.
831
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Na co patrzę?
- Co to jest?
832
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Zatrzymam się.
- Na co patrzę?
833
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Co to?
834
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Otóż to... penis Gavina.
835
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Przez przypadek wysłał to do Trenta.
836
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Tuż przed bójką.
837
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Miałam rację. Gavin i Vanessa się bzykają.
838
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Nie możemy znaleźć Vanessy ani Dolpha.
839
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Powtarzam, nie możemy znaleźć
Vanessy ani Dolpha.
840
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Bez jaj. Pewnie lecą na Bali z Gavinem.
841
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Dlatego byłaś kiepskim detektywem.
842
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Nie starasz się tak jak ja.
843
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Wolniej! To czarne złoto!
844
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Wszystkie jednostki,
szukać Gavina Lathama
845
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
w związku ze śmiercią Trenta Lathama.
846
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Ma wyroki za przemoc w rodzinie,
847
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
napaść, stalking
i publiczne oddawanie moczu.
848
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Zachowajcie ostrożność...
849
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- To moje!
- Jeszcze jedno!
850
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Szukajcie współwinnej zabójstwa.
851
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, około 140-150 cm wzrostu.
852
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Blondynka, cycki.
853
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
I Delfina Lathama.
854
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolpha! Nie Delfina. Dolpha Lathama.
855
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Ile on ma lat? Dziesięć?
- Siedemnaście.
856
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Jest starszy, niż myślałam.
857
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Tak lepiej.
858
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Puścimy muzykę?
859
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Tak! Taylor Swift...
- Zajmę się tym.
860
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Może być?
- Tak.
861
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Nie ma telefonu. Ale są nitro balony.
862
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
863
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
864
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
W mojej starej szkole
wystawiliśmy spektakl Rent.
865
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
Grałem Rogera,
866
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
narkomana z AIDS i depresją.
867
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Wiem, że znamy się od pięciu minut,
ale mogę coś doradzić?
868
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Nie gadaj tyle o teatrze.
869
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Zachowaj to dla siebie.
870
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Ja nie chwalę się,
że jestem najlepszą futbolistką.
871
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Chwalisz się.
- Cały czas.
872
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Nie masz czasem szlabanu?
873
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Tak, ale cioci nie ma w domu.
874
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Będzie oddawać hołd ziemi.
875
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
Dziwi mnie to, bo ostatnio przeklinała.
Co ty robisz?
876
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Szukam kolczyka.
877
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Zgubiłam go tu wczoraj.
878
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Chyba że go zostawiłam.
879
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
To łódź Pro Bro?
880
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Dokąd płyną?
881
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Można ją zwęzić. Jest tylko wzdęta.
882
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Co?
883
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Wybacz. Zaraz wracam!
884
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, otwieraj.
885
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Kurwa!
886
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Było otwarte.
887
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Tędy.
888
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Nie, tędy.
889
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Ręce do góry!
- Nic nie robię!
890
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Kurwa!
891
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Gdzie Gavin?
- To mój kabel!
892
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Nieważne. Gdzie Gavin?
- Nie wiem.
893
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Nie było go od wczoraj.
894
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Chyba widziałam Vanessę Latham.
895
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Idzie na festyn.
896
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Śledź ją, Aggy!
897
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Tak jest.
898
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Przepraszam.
899
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Przepraszam.
900
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Policja. Przepraszam.
901
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Gdy jest mi źle
902
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Bądź nade mną
903
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Szukam siebie
904
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Znajdź mnie
905
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Zapominam o sobie
906
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Przypomnij mi
907
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Nie chcę
908
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
Nikogo innego
909
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Gdy myślę o tobie
910
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Dotykam się
911
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Nie chcę nikogo innego
912
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
O nie
913
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Sprawiasz, że przybiegam
- Przybiegam
914
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Jesteś dla mnie słońcem
- Słońcem
915
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Przy tobie zawsze się śmieję
916
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Chcę, byś był mój
917
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Zamykam oczy
918
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
I cię widzę
919
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa poszła na plażę,
920
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
za scenę!
921
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Co robisz?
922
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Tam są ludzie!
- Jesteśmy z policji!
923
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Odpal koguta!
- Dobra. Jasne.
924
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Gdy myślę o tobie
925
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Dotykam się
926
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Okej.
927
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
A teraz aborygenka tasmańska, Fay Hampson,
928
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
zaśpiewa Witamy w kraju.
929
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
To nie jest Witamy w kraju,
pani burmistrz.
930
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
To oddanie hołdu ziemi.
931
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Nikogo nie witam.
932
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Przejście!
933
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Cześć, Dulce! Jak tam chór?
934
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Cieszcie się festynem.
935
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Nie macie najstarszej kultury na Ziemi,
936
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
ale macie zajebiste lampiony.
937
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Na razie.
938
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Poszła tam.
939
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Idź za nami.
- Tak jest.
940
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Co to za kobieta z Dulcie?
941
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
Pani detektyw?
942
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- To kobieta?
- Tak.
943
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Gdzie ona jest?
- Dulcie.
944
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Nie mówiłaś, że pracujesz nad sprawą.
945
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Trwa pościg, Cath.
946
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Okłamałaś mnie co do detektywa? Czemu?
947
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Stój!
948
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Spieprzaj!
949
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
My tu wspominamy!
950
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Dajcie nam wspominać Trenta w spokoju!
951
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Co to jest?
952
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
953
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Nie!
954
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Cofnąć się!
955
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Dobra foka.
956
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Pani detektyw.
957
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Chuj mnie strzeli!
958
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
959
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Napisy: Kinga Stańdo
960
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Maciej Kowalski