1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Przysięgam, nie sądziłam, że ten koleś... 2 00:00:17,720 --> 00:00:19,600 {\an8}WITAMY W DEADLOCH 3 00:00:19,800 --> 00:00:25,360 {\an8}ZAPRASZAMY NA ZIMOWY FESTYN 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Boże, to... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 On nie żyje! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Kutas mu płonie! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Jezu Chryste! 8 00:01:29,440 --> 00:01:30,620 {\an8}Miłej soboty! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Słuchacie Pink Flag w lokalnym radiu na wschodnim wybrzeżu Tasmanii. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Jest ze mną burmistrz Deadloch, Aleyna Rahme. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Dzień dobry, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Jutro zaczyna się zimowy festyn. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 To 14-dniowa uroczystość pełna jedzenia, wina i kultury. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 Rozdajemy też bilety na Klamę, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 helleńską ceremonię krzyku. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Pośpieszcie się. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 A teraz czas na muzykę. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Zagrają dla nas Indigo Girls. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Cudownie. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Nie mogę usiedzieć w domu ani w szkole 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Starzy mówią: „ty mała idiotko” 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Tu na ulicy jestem dziewczyną z sąsiedztwa 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Jestem tą laską, na którą czekasz 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Witajcie, tato i mamo 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Jestem waszą petardą 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Witaj, świecie, jestem szalona 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Nie! Fern! 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Zmień głos, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Ona potrzebuje wiedzieć, kto rządzi. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,120 Dobry piesek. 31 00:02:34,880 --> 00:02:36,880 Mam kubeczek menstruacyjny. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Dobry piesek. 33 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 Niżej, Dulce. 34 00:02:42,200 --> 00:02:43,400 Dobry piesek. 35 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 I już. 36 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 CHWDP 37 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Nie, łapa tutaj... - Abby dzwoni. 38 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Jadę do osła Raya. 39 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Noga spuchła mu jak gonada. 40 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Okej. Kocham cię. - Ja ciebie też. 41 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Pani posterunkowa. 42 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Bo zapomnę, rozmawiałam z Rachel. 43 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Zaczekaj. Z kim? 44 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Z Rachel z chóru. 45 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Ożeniła się z Elaine, mezzosopranem. - Kojarzę. 46 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Rachel była żoną Geoffa Haddicka. Sprzedaje farmę, 47 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 bo próbował ją spalić, gdy odeszła do Elaine. 48 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Powiedziałam, że jutro ją obejrzymy. Kocham cię. Pa! 49 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Co obejrzymy? 50 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Farmę. Żeby ją kupić? 51 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 To chyba nieco za wcześnie. 52 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Tylko obejrzymy! Mieszkamy tu od pięciu lat. 53 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Bądź dobra dla mamusi. Pa, laska. Kocham cię. 54 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Ale tyłek. Nie mogę się napatrzeć. 55 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Kocham cię. Pa! 56 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Kocham cię! 57 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Jeśli chodzi o graffiti „ChWDP” 58 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 na koszach Davisa, to właśnie na nie patrzę. 59 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Czemu nie powiadomiono mnie wcześniej? - Przepraszam. 60 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath mówiła, żeby nie dzwonić, 61 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 bo wyłączacie urządzenia między 19:00 a 7:00. 62 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Trup ma wyższy priorytet niż higiena pracy. 63 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Zapamiętam. - Gdzie masz mundur? 64 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Idę potem na jogę. Kupiłem pięciodniowy karnet. 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Nie pójdziesz na jogę. 66 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 To logo klubu futbolowego Deadloch. 67 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Wiem. - Pół-rekin, pół-ciężarówka. 68 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Wiem. - Napis „Trent Latham”. 69 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 To chyba Trent Latham. 70 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Mówiłyśmy, Abby! 71 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, teraz jestem panią posterunkową! 72 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Szlag. 73 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Dobra. 74 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Mów. 75 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Co się stało. 76 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Powiesz mi, co się stało? - Tak. 77 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 O 5.35 dostaliśmy telefon, 78 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 że dwie kuzynki znalazły zwłoki na plaży. 79 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson i Miranda Hopkins. 80 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Mają 17 lat i chodzą do liceum... 81 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Siedzą tam. 82 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Wiem, Sven. 83 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Dziękuję. - Tam. 84 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Dzień dobry. Jak tam pies? 85 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Zadomawia się. Piłyście coś? 86 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Nie, Miranda ma gastro... - Sześć drinków. Schlałam się. 87 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Jakieś przedmioty osobiste? 88 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Ubrania, telefon? - Nie. 89 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 W krzakach są nitro balony. 90 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Były tam już wcześniej. 91 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Zamordowano go? 92 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Nie my to potwierdzamy 93 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 My mamy zabezpieczyć miejsce i niczego nie dotykać. 94 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Powiadomię śledczych. 95 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Są już w drodze. 96 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Co? - Przepraszam. 97 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Nie zadzwoniłam do ciebie, bo boję się Cath, 98 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 a policja w Deadloch miała kłopoty, 99 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 gdy kilka lat temu ruszyła zwłoki. 100 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Więc zadzwoniłam do patologa. 101 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 Kazał powiadomić techników i komendanta Hastingsa. 102 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Żebym się nie ośmieszyła. 103 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 On to zrobił. 104 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 On ich wezwał. 105 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Mamy tu pewną hierarchię. - Tak. 106 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Szczerze mówiąc, Dulcie, nie wiem, co robię. 107 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Mam dziś przymiarkę sukni ślubnej... 108 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Przełożę ją. 109 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Usuń to zdjęcie, Tammy, albo wrzucę twój telefon do morza. 110 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Panie komendancie? 111 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Starsza sierżant Connell. - Collins. 112 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Podobno masz tam nagie zwłoki. 113 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 W starym Deadloch coś się dzieje. 114 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Wygląda na to, że to zabójstwo. 115 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Została wykorzystana? 116 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Ofiarą jest mężczyzna. 117 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Tak? No dobra. 118 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Z automatu założyłem, że to kobieta. 119 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Śledczy zaraz dotrą, ale wszyscy tasmańscy funkcjonariusze 120 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 ochraniają obecnie księżną Marię, 121 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 więc ty dowodzisz. 122 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Ja? 123 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Tak, dobrze. 124 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Tylko do jutra. 125 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Dobrze. 126 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Zatrudniliśmy detektywa. 127 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Wyślę chłopaków z Carnage Bay do pomocy. 128 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Detektyw chce od razu działać, więc zajmij się podstawami. 129 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Muszę omówić to zadanie z przełożonym. 130 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Ja jestem przełożonym. Jakiś problem? 131 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Zapomniałaś, jak być detektywem? 132 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Nie. Ale muszę omówić to z żoną i... 133 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, to nie zaproszenie, tylko rozkaz. 134 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Prowadzisz tę sprawę do przybycia detektywa. 135 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Tak jest. 136 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Dobrze. Rób swoje. 137 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Wombat obsrał księżną Marię. 138 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Przepraszam. Kogo przyślą? 139 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 To ktoś z Sydney? 140 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Nie. Jakiś kowboj z Darwin. Detektyw Eddie Redcliffe. 141 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Zjebałeś, Ronny. 142 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph nie widział taty. 143 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 KLUB FUTBOLU AUSTRALIJSKIEGO W DEADLOCH 144 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Gdzie trener? 145 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, wróć za taśmę. 146 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 To martwy wieloryb? 147 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, zabezpieczaj teren. 148 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Tak jest. Przepraszam. 149 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Cześć, Cath. - Cześć, Abby. 150 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, zostań tu. 151 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Muszę powiadomić żonę Trenta. 152 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 153 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Przypłynęłaś tu? 154 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Tak. Jak rosyjska łódź podwodna. 155 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Co się dzieje? Kevin zabrał psa? 156 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Nie. 157 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Trzeba uśpić to zwierzę. 158 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Wczoraj zaatakował jacka russela. A gdyby to był turysta? 159 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Nie chodzi o fokę. Nie powinno cię tu być. 160 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Jestem lekarką i burmistrzem. 161 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Widziałam już... To zwłoki. 162 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Cofnij się za taśmę. 163 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Kto to? Ktoś od nas? 164 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Nie mogę... 165 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer nie przyjechała na festyn. Bilety się wyprzedały. 166 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Mam określić czas zgonu? - Nie. 167 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Termometr w tyłek. 168 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Niczego nigdzie nie wsadzaj. 169 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Cześć, laska. 170 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Byłam z Nadiyah na brunchu. Dołączy do chóru! Co tam? 171 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Kolejny martwy wieloryb? - Nie. 172 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - To zwłoki. - Boże. 173 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Kto to? 174 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Jestem na głośnomówiącym? 175 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - To chyba nikt znajomy? - Nie. 176 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Dobrze. Czy to zabójstwo? 177 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Na to wygląda. - Kto prowadzi sprawę? 178 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - W tej chwili ja... 179 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Obiecałaś. 180 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Koniec ze śledztwami. - Czekamy na detektywa. 181 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Przyjedzie jutro. 182 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Dobrze. 183 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Wszystko gra? Jesteś głodna? Mogę przynieść ci brioszkę. 184 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Nie trzeba. 185 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Muszę powiadomić krewnych... Tom! - Jak leci? 186 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Co tu robisz? 187 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy wysłała mi zdjęcie. Niech mnie. 188 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - To Trent Latham! - Trent Latham? 189 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Który to Trent? 190 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 191 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Nie... 192 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Nie! 193 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Stój! - Vanessa, nie. 194 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Nie możesz tam... 195 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 196 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - To Trent? - Ruszam. 197 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, nie... - To Trent? 198 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Kochanie! 199 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Muszę zadać ci kilka pytań 200 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 przed przyjazdem detektywa. 201 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Czy kiedykolwiek... - Wybacz. 202 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Skończyły się brioszki, więc zabrałam tosta. 203 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Dobrze. Dziękuję. 204 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Arbuz z miętą. - Dobrze. 205 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Dzięki. - Wybacz. 206 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Dla ciebie nic nie mam. - W porządku. Dziękuję. 207 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Musimy odtworzyć, co robił twój mąż. 208 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Byłaś z nim wczoraj? - Tak, w domu. 209 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Co robiliście? 210 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Zjedliśmy tuńczyka, obejrzeliśmy Ninja Warrior, 211 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 a o 23.00 poszliśmy spać. 212 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 I uprawialiśmy seks. 213 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Ktoś może to potwierdzić? 214 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Mój syn, Dolph. Pewnie słyszał. 215 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Słyszałaś, jak Trent wychodził z domu? 216 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Nie. Już mówiłam. 217 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Obudziłam się rano i go nie było. 218 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Myślałam, że poszedł na trening. - O 7.00. 219 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Kiedy przyjedzie detektyw? 220 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Niedługo. Zabrałby ze sobą telefon? 221 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Będę musiała to powtarzać? 222 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Odpowiedz. - Oczywiście, że by zabrał. 223 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Sprawdziliście kieszenie? 224 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Był nagi. 225 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Boże. 226 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Napij się. 227 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent poszedł wczoraj na siłownię Fabryka Bestii, 228 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 ale była zamknięta. 229 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Tak. Usuwanie zapachów. - A jego brat, Gavin? 230 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Jest współwłaścicielem siłowni. 231 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Pomagał bratu z... usuwaniem... 232 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Nie, Gavin był w porcie. 233 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 Obklejał łódkę logo nowej firmy, Pro Bro. 234 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Białko dla bracholi. 235 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Dobra. 236 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Czy Trent podejmował jakąś nielegalną działalność? 237 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Nie! Był filarem tej społeczności. 238 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Jego rodzina to dynastia Deadloch. 239 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Są tu od lat 60. 240 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Wszyscy go uwielbiali, prawda? 241 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Prawda? 242 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Nie... 243 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, musimy sprawdzić nagrania z kamer przy plaży 244 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 z zeszłej nocy. 245 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Oby choć jedna działała. 246 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Jasne. 247 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Komu to zlecić? 248 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Sobie. 249 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Pojedź tam i osobiście sprawdź kamery. 250 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Dobra. Trzymajcie się. Pa! 251 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Dobra. 252 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Jakieś wieści z sekcji? 253 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Patolog nie na dziś rady. Jest na wycieczce rowerowej. 254 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 W samą, kurwa, porę. 255 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Cały ranek wydzwaniałem! 256 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Ktoś ukradł mi kabel. 257 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Mam raki w zamrażarce. 258 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 My nie w tej sprawie. 259 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Jeśli chodzi o Sharelle i zakaz zbliżania się, 260 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 ile razy mam powtarzać? 261 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 To nie moja wina, że jedyny pub w Deadloch, 262 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 do którego mam wstęp, to jej miejsce pracy. 263 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Posłuchaj. - Co? 264 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Dziś rano na plaży znaleziono ciało twojego brata. 265 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Kurwa! 266 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 O kurwa. 267 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Jaja sobie robisz? 268 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Nie. Bardzo mi przykro. 269 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Kurwa! 270 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Wiem, kto to zrobił! Ta suka, pani burmistrz! 271 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Albo ta śpiewająca suka na rowerze! 272 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Albo ta lesba kucharka! 273 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Mówiła, że chce zabić mnie i Trenta. 274 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 A także Sama i pewnie Jimmy'ego. 275 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Nienawidzi mężczyzn. 276 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Kiedy ostatnio widziałeś Trenta? 277 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Nie zrobiłem tego! - Nie o to pytam. 278 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Wczoraj zajmowałem się łodzią. A nocy byłem tu z Jimmym! 279 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Wyłaź, Jimmy! 280 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Co? 281 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Stary, Trent nie żyje. 282 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Kurwa! 283 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Byłem wczoraj z tobą. - Nie odpowiadaj. 284 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Tak. - Byłem tu z tobą. 285 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Tak! - Spierdalaj, Jimmy! 286 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Co się stało w szybę? 287 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Poważnie? Milion razy mówiłem. 288 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 To chińska mafia. 289 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Ścigają mnie! 290 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Albo Sharelle. Zróbcie jej coś! 291 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Wiem, co o mnie myślicie. 292 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 To podwójne standardy, bo to ja jestem ofiarą! 293 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Spróbuj się nie ruszać. 294 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Widziałeś telefon Trenta? - Nie. 295 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Wiesz, gdzie może być? - Trent nie żyje. 296 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Kochałem go jak brata. 297 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 To był twój brat. 298 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Kurwa! Mój brat! 299 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Cleo! 300 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Cath dzwoni, żeby przypomnieć, że dziś degustacja menu. 301 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Chyba ma mnie za twoją asystentkę. 302 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Zapomniałaś? 303 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Nie. - To za pięć minut. 304 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Jazda rowerem bez świateł w nocy powinna być nielegalna. 305 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 I jest. 306 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Śledczy się zwijają. 307 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Fajna tablica. 308 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Byłaś w papierniczym? - Tak. 309 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 Znaleźli coś? 310 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Nie. Żadnych ubrań, włókien, DNA, odcisków palców. 311 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Nie rób tak. - Błękitny! Czad. 312 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Nie znaleźli żadnych dowodów? 313 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Tylko nitro balony. 314 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Świetnie. 315 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Co z tymi kamerami? 316 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Wszystkie rozwalone. Przez te nitro balony. 317 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 A kamery w porcie? 318 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Nie sprawdziłem, bo nie wiedziałem, że istnieją. 319 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Istnieją. 320 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 To Cath? 321 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Do mnie też napisała. - Tak. 322 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Muszę... 323 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Dobra. Kończę. 324 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Muszę zmyć graffiti ze szkolnych ławek, 325 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 zanim przyjadą policjanci z Carnage Bay. 326 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Ale mogę uzupełnić notatki. - Nie dotykaj. 327 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Dobrze. 328 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Cześć, Jimmy. 329 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Dobrze. Dzięki. 330 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Czemu kamera jest zniszczona? 331 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Nie wiem. Przez ptaki? 332 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Ta łódź należy do Phila McGangusa, prawda? 333 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Zależy, kto pyta. 334 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Ja. Ja pytam. 335 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Owszem. 336 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Nie dzwoń do niego. Jest 21.00. Będą kłopoty. 337 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Wrócimy do tego jutro. 338 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Do czego? 339 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Oscar 23, zgłoś się. 340 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Ta jednostka opuściła plażę w Deadloch i kieruje się do kostnicy w Hobart. 341 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Za Trenta! 342 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Jadą w złą stronę. 343 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Jedziecie w złą stronę! 344 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart jest tam! 345 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Zaczekaj tu. 346 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Cofaj. 347 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Za Trenta! 348 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Za Trenta! 349 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Dawajcie, chłopaki! 350 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 To dla pana, trenerze. 351 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Ronny, trafiłeś w trenera. 352 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Dzień dobry. 353 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Gdzie detektyw? 354 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Ewidentnie nie tutaj. Zaczynajmy. 355 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trenta znaleziono o... - Masz hasło do Wi-Fi? 356 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Ja mam. 357 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Małymi literami, bez spacji: „trzy małe świnki”. 358 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham został znaleziony o 5.35 na plaży w Deadloch. 359 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Był nagi, bez przedmiotów osobistych. 360 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Nie ma świadków ani podejrzanych. 361 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Autopsja trwa. Przyczyna śmierci wciąż nie jest znana. 362 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Został uduszony? 363 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 To akurat ma stwierdzić patolog. 364 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Gavin to zrobił. To czubek. 365 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Kiedyś był dobrym napastnikiem... 366 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Jak mówiłam, nie mamy podejrzanych. 367 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Zajmij się sprzętem, a ty dokumentacją. 368 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, zdobyłaś nagrania z łodzi Phila McGangusa? 369 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Rozłączył się. 370 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Doskonale. 371 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Po kolei. 372 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Kurwa! Zimno tu jak w psiarni. 373 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 No dobra. Dobry! 374 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Nie może pani... - Dobry. 375 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Nie powinno tu pani być. - Wstęp tylko dla upoważnionych. 376 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Chwila. Mam zatkane uszy po locie. 377 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Już lepiej. 378 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Jestem detektyw Eddie Redcliffe z Darwin. 379 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Ja tu rządzę i potrzebuję coli. 380 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Kto się tym zajmie? 381 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Ja. - Dziękuję. 382 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Pani detektyw? 383 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Starsza sierżant Collins, policja Deadloch. 384 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Nie spodziewałam się, że przybędzie pani, 385 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 kiedy pani przybyła. 386 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - Zdążyłam zacząć spotkanie. - Bosko! 387 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Już tu jestem. Proszę wrócić do swoich zajęć, pani sierżant. 388 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Starsza sierżant. Kiedyś byłam detektywem. Pani detektyw. 389 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Jesteś jedną z nich. Dobra! 390 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Trup. W lochu. 391 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - W Deadloch. - Nieważne. 392 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Miejmy to z głowy. 393 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 Najważniejsze są pierwsze 24 godziny. 394 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Jak długo Skurczony Wacek nie żyje? Panno Wytrzeszcz? 395 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Znaleziono go 27 godzin temu. 396 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 No to zjebaliście. 397 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Bez obaw. Jason Statham. 398 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 399 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Co wiemy? Panno Wytrzeszcz? 400 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Nie patrz na nią. 401 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent był... Jest... 402 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Urodził się i wychował w Deadloch. 403 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Był trenerem futbolu 404 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 i właścicielem Fabryki Bestii. Mieszkał na piętrze z żoną Vanessą 405 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 i synem Dolphem. 406 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Był samozwańczym przedsiębiorcą fitnessowym. 407 00:25:17,800 --> 00:25:19,980 Mów dalej. 408 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 Wcześniej pracował w tartaku. 409 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 W noc swojej śmierci jadł tuńczyka. 410 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Czemu? - Jego rodzice nie żyją. 411 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Opluł mnie raz podczas kontroli. 412 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Nie zauważył mnie... - Akta sprawy... 413 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Przyczyna śmierci? 414 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Łatwizna. Spójrzcie na szyję. Posiniaczona. 415 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Ale jak do tego doszło? 416 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Istnieje kilka opcji. 417 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Może sam to sobie zrobił. 418 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Może był jednym z tych... 419 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 No wiecie. 420 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Ciągle mi stoi. Wiecie? 421 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Częsta przyczyna zgonu. 422 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Czyli co? Przesadził z trzepankiem? 423 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Myślę, że nie można wykluczyć autoerotycznej asfiksji 424 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 do czasu aż nie otrzymamy wyników autopsji, 425 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - ale z dowodów... - Podpuszczam cię. 426 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Został uduszony. 427 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 To małe miasteczko. Był przystojnym facetem. 428 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 Pewnie ruchał na lewo i prawo i dlatego kipnął. 429 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 To podejrzani? 430 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Nie, rodzina Trenta. 431 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Pomyśl trochę. To zawsze jest rodzina. 432 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Co to za psychol z 25-stronicową kartoteką? 433 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Gavin Latham. 434 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Brat i wspólnik Trenta. 435 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Nie podejrzewam go o dość intelektu, by to zrobić. 436 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Ale ma mordę. 437 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Psychopatyczny zabójca 438 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Lepiej... 439 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Uciekaj, uciekaj 440 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Wchodzi gitara. Wezmę łyka. Dziękuję. 441 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Lunch od Cath. 442 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Nie teraz. - To dla ciebie. 443 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Ja mogę zjeść. - Ten psychol to zrobił. 444 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Zabił brata. Sprowadźmy go na przesłuchanie. 445 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Chcę zamknąć tę sprawę w rekordowym czasie. 446 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Lećcie, pieski! Ja muszę iść na sekcję. 447 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Jeszcze jej nie potwierdzono. 448 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Potwierdzono. Bezpośrednio u mnie. 449 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Pójdę z panią. 450 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Nie trzeba. 451 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Pewnie musi pani szukać skradzionej taczki czy coś. 452 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 No dobra! 453 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Panna Wytrzeszcz, za mną. Potrzebuję kierowcy. 454 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - No już. - Informuj mnie. 455 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Tak jest. 456 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Przepraszam. 457 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Foka Kevin znów jest na brzegu. 458 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Trzeba to komuś zlecić, 459 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 jak myślisz? 460 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Ja się tym zajmę. 461 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 To prawdziwy zaszczyt. 462 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Świetnie. Muszę zameldować panią detektyw w The Bush Wolf. 463 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Z powodu festynu tylko tam są miejsca. 464 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 Czterysta za noc. 465 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Dobrze. 466 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Możemy wyłączyć ten jazz? 467 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Powiedziałam... 468 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Czas zgonu pomiędzy 3.00 a 4.00. 469 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Brak obcego DNA na ciele. 470 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 Brak włókien. 471 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Ktoś go dokładnie umył. 472 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 Ofiara ma kilka powierzchownych zadrapań i siniaków, 473 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 które wskazują na walkę przed CZ. 474 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Czyli czasem zgonu. 475 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Toksykologia trwa, ale ostatni posiłek 476 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 zjadł dziesięć godzin przed śmiercią. 477 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Około 800 gramów steka. 478 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Tylko stek? Nic więcej? 479 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Samo mięcho. 480 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Lekkie uderzenie tępym narzędziem w dole czaszki. 481 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Siniak i mała rana. 482 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Wyciągnąłem z rany fragment różowej ceramiki. 483 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Bez obaw. Przebadamy go. 484 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Wiem, co pani myśli, 485 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 ale ta rana go nie zabiła. 486 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Nie myślałam tak. - Jest płytka. 487 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Rozumiem. - Nie mogłaby go zabić. 488 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 Faktyczna przyczyna śmierci to... 489 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Uduszenie. 490 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Przekrwione spojówki, krwotok punkcikowaty, 491 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 obrzęk twarzy i otarcia na szyi sugerujące 492 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 uduszenie za pomocą kabla. Narka. 493 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Blisko, pani detektyw. 494 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Ale przeoczyła pani jeden szczegół. 495 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans udusił ją, ugotował, a przez kolejny miesiąc 496 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 jadł swoją żonę. 497 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 O Boże! 498 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Znasz tego pieprzonego patologa? 499 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Tak. - Co za cymbał. 500 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Nieznośna cipa! 501 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Zawieź mnie do wdowy. 502 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Boże. W Adelaide zawsze jest zimno? 503 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Nie wiem. Nigdy tam nie byłam. 504 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Wiem, jak działa nakaz, Phil. 505 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Jeśli zdobędę nakaz, 506 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 spiszę nielegalny sprzęt do połowu, 507 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 który miał tu wczoraj Jimmy. 508 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Bardzo byś nam pomógł. 509 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 Podrzuć nagrania na komisariat. 510 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Nie możemy użyć dmuchawy? 511 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Ładuje się, słońce. 512 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, Kevin znów blokuje most. 513 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Jutro ma tędy przejść parada z lampionami. 514 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Co mamy zrobić? 515 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Przejść nad nim jak nad jakimś morskim gównem? 516 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Weź broń. - Nie! 517 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Weź. - Nie mam zamiaru. 518 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Zwabimy go jedzeniem. 519 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Twoja żona na to nie pozwala. 520 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Przegonimy go jak ostatnio. Sio, Kevin! 521 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Spieprzaj, Kevin! - Spływaj. 522 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Gdybym mogła go uśpić po śmierci Roda Dixona, 523 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 to nie miałoby miejsca. 524 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Znasz Mike'a Nugenta. 525 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 Wciąż był w policji, gdy znaleziono ciało Roda. 526 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Jego nos i wargi zostały odgryzione. 527 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - Nie miał języka. - To potwór. 528 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - O czym wy mówicie? - O Kevinie. 529 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Kiedy burmistrz Dixon utonął, 530 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 jego ciało wypłynęło na plaży, a Kevin zjadł mu twarz! 531 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Ciało Dixona również znaleziono na plaży? 532 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Jak napisałam na grupie dotyczącej szkodników: 533 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 „Gdy posmakują naszej krwi, stajemy się ich ofiarami”. 534 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Pewnego dnia Kevin kogoś zabije. 535 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Jeśli na mojej paradzie 536 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 pożre lesbijkę z lądu, to będzie twoja wina. 537 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Cześć, laska! 538 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Chyba nie karmicie Kevina? To go tylko zachęca. 539 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Jak głowa, Aleyna? 540 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Ja czuję się, jakbym wyszła z pralki. Nie powinnam prowadzić. 541 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Gotowa do drogi? 542 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Tak. 543 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Co to za zbiegowisko? 544 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Mamy w Deadloch festyn. 545 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Jedzenie, sztuka, kultura... 546 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - To tu? - Tak. 547 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Mogę się przyłączyć? 548 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Chyba że pracuje pani sama? 549 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Nie. Zwykle. 550 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Jak chcesz, Aggy. - Abby. 551 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Dziękuję! Uwielbiam true crime, ale... 552 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Nie gadaj. - Dobra. 553 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Brzmi jak rębak. 554 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 Dostała leki na uspokojenie. 555 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 W porządku. 556 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 W międzyczasie sobie pogadamy. 557 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Przypomnij mi. 558 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Co robiliście w piątek w nocy? 559 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Zjedliśmy kolację i poszliśmy spać o 23.00. 560 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Co jedliście? 561 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Tuńczyka. 562 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Serio? 563 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Tuńczyk. Dar morza. 564 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Bardzo porządny stół. 565 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Dębowy? - Z Anko. 566 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Dębowy fornir. 567 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Co to za dziura? - Wybiłem ją... 568 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 plecakiem. 569 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - A to co, Doug? - Dolph. 570 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Nie kłam. - Nie kłamię. 571 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Przepraszam. Niezdara ze mnie. 572 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Muszę zająć się pogrzebem. - Jasne. Szybkie pytanko. 573 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Jaka była relacja twojej mamy z wujkiem Gavinem? 574 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Dobra. Bliska, normalna. Zbliżona do normalnej. 575 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Ten padok byłby przeznaczony na rolnictwo regeneratywne. 576 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Potrzebujemy 400 kaczek. 577 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Czy foki jedzą ludzkie mięso? 578 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Chodzi o eutanazję Kevina? Mówiłam Aleynie. 579 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin nie je ludzi. 580 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Tylko ryby, kalmary i kiełbaski z grilla w plenerze. 581 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Jesteś ze mną? 582 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Tak, wybacz. Jestem tutaj, na tym padoku 583 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 ze zwęgloną czaszką owcy. 584 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 To miejsce wymaga pracy, 585 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 ale jak się nie pośpieszymy, kupi je jakiś imigrant klimatyczny z lądu. 586 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 A to kupno nie zredukuje dziesięcioletniego planu o dziesięć lat? 587 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Nie spędzę 50. urodzin w domu bez stałego kompostownika. 588 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 To barbarzyństwo. 589 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Nie lubisz zmian, ale musimy zacząć myśleć 590 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 o wymarzonym domu w wymarzonym życiu. 591 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Gdzie będziemy mogły zestarzeć się i umrzeć. 592 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Rany. Przepraszam. 593 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Muszę odebrać. 594 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Dokonam pomiarów doku. - Pani posterunkowa. 595 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Nie chcę przeszkadzać, szybkie pytanko. 596 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Można przesłuchać nieletniego bez opiekuna? 597 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Nie. 598 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 A do zebrania dowodów potrzebny jest nakaz? 599 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Detektyw zebrała dowody? 600 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Być może. - Nie do wiary. 601 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 To poniekąd moja wina. 602 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Była na miejscu zbrodni? Mówiła o łodziach? O pływach? 603 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Nie, bo „nie chce odmrozić sobie sutków”, 604 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 a wie, że zabił brat. Jej słowa. 605 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Panno Wytrzeszcz. - Lecę. Odezwę się. 606 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Wybacz. - To detektyw? 607 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Jaki jest? Straszny z niego chuj? 608 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Można tak powiedzieć. 609 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Dobrze, że przyjechał, 610 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 bo musisz pomóc mi z hodowlą robaków. 611 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Szambo pokażę ci innym razem. Spóźnimy się. 612 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Na co? - Na chór! 613 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Zjadłabym coś. Są tu jakieś puby? 614 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 The Bush Wolf ma ofertę gastro. 615 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Nie brzmi zachęcająco. 616 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Gdzie jada Gavin? 617 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - W Devil's Doorbell, ale... - Serwują parmas? 618 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Tak. - Dobrze! 619 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Padam z głodu. 620 00:35:56,520 --> 00:36:00,940 {\an8}SPOCZYWAJ W POKOJU, TRENT 621 00:36:01,140 --> 00:36:02,340 Dorastałam w Deadloch. 622 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Kiedyś łowiło się tu tylko uchowce, ścinało drzewa 623 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 i zachodziło w ciążę, 624 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 ale pani burmistrz Rahme dużo zmieniła. 625 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Mamy kino studyjne, elektroniczne kosze. 626 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 A społeczność jest dużo fajniejsza. 627 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Mieszka tu dużo gejów. 628 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Co tam, Sharelle? 629 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Spoko. 630 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 O co chodzi z tym patologiem? 631 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - On... - Ma kij w dupie, 632 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 który wychodzi drogą stroną. 633 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 „Lingua amputo”. 634 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Po co ta łacina? Nie jesteś botanikiem. 635 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Idę siku. 636 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 WYSZUKIWARKA 637 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Kocham siebie 638 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Pokochaj mnie 639 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Gdy jest mi źle 640 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Bądź nade mną 641 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Szukam siebie 642 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Znajdź mnie 643 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Zapominam o sobie 644 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Przypomnij mi 645 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Nie chcę nikogo innego 646 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Gdy myślę o tobie, dotykam się 647 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Nie chcę nikogo innego 648 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 O nie 649 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Chcę ciebie. 650 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Nie chcę nikogo innego. 651 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Gdy myślę o tobie, dotykam się. 652 00:37:33,980 --> 00:37:36,040 JĘZYK TRENDA ZOSTAŁ ODCIĘTY! 653 00:37:36,240 --> 00:37:37,480 TRENTA 654 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Boli mnie głowa. Pójdę do domu. 655 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Możesz zostać. - Luzik, laska. 656 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Jeszcze nie opanowałam części z orgazmem. 657 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Dobra. Kocham cię. - Okej. 658 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Powodzenia z orgazmem. 659 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Dotykam się 660 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Dotykam się 661 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Dotykam się 662 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Dotykam się 663 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Tak? - Na drugą nóżkę. 664 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Znasz Gavina? To krzyżówka bulldoga z młotkiem. 665 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Trochę. 666 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Trochę? 667 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Mam z nim dziecko. - Tak? 668 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 To cipa. 669 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Powiedz mu, że chcę pogadać. 670 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Wróciłam do pracy. 671 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Mam sprawę w Tasmanii. 672 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 No wiesz... 673 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Gdy skończę, wrócę na północ. 674 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Skurwysyn. 675 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Nie ty, Holly. 676 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Pewnie wrócę w weekend. 677 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Wpadnij na grilla. Przynieś kotlety. 678 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Jak dawniej. 679 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Nie do końca, ale... 680 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Dobra! Nara! 681 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Pani detektyw. - Kurwa! 682 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Możemy porozmawiać? 683 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Myli się pani co do Gavina Lathama. 684 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Niby czemu? 685 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Dobrze go poznałam przez ostatnie pięć lat. 686 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 Wątpię, żeby był do tego zdolny. 687 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Nie ma żadnych dowodów, śladów stóp, DNA. 688 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Nic nie wskazuje... - Nie ma drzwi. 689 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Co? - Usiądź tam. 690 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Tam? 691 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Ja... 692 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Zabójca Trenta był ostrożny 693 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 i rozważny. Inteligentny. 694 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Gówno prawda. Gavin coś kręci. 695 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 Historyjka wdowy ma dziury. Bzykają się. 696 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Stąd doskonale widać, co robisz. 697 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - A język? - Co? 698 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Nie miał języka. 699 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Co to znaczy? 700 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Myślałam, że chodzi o to. 701 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Nie. - Co to? 702 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 To cunnilingus. 703 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent go odgryzł, gdy był duszony. 704 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Ludzka szczęka jest naprawdę silna. 705 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Czytałam o tym. To serio niepokojące. 706 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Ta toaleta jest dla dekoracji? 707 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Bogaci nie srają? 708 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Co to? - Akta sprawy. 709 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Pięć lat temu burmistrz, 710 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, wypłynął na tej samej plaży. 711 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Też nie miał języka. 712 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Nie ma zdjęć. - Zgadza się. 713 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Piszą, że miał wypadek na łodzi, 714 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 był ubrany, a foka odgryzła mu język. 715 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Jezu. Co? 716 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Nie ma zdjęć, więc nie przestrzegano protokołu. 717 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 Wątpię w opinię policji w tej sprawie. 718 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 A ja wątpię, czy skorzystam z tego perwersyjnego pokoju. 719 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Z całym szacunkiem... - Z całym szacunkiem 720 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - co cię to obchodzi? - Obchodzi... 721 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Zależy mi, bo skupia się pani na złej osobie 722 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 i lekceważy prawdziwego zabójcę. 723 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Tu chodzi o coś więcej. 724 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Te dwie sprawy są powiązane, 725 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 a zabójca znajduje się na wolności. 726 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Zabójca. Słuchaj, kumam. 727 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Pewnie ci się nudzi 728 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - na tym mroźnym zadupiu... - Jestem spełniona 729 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - w tym miejscu i w pracy. - ...ale to moja sprawa. 730 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 Jutro zamknę Gavina Lathama. 731 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - Jasne? - Tak nie można. 732 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Zgadzam się! Powinnam być u siebie w Darwin, 733 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 a nie gawędzić z Sierżant Końską Grzywą obok niewidzialnej łazienki. 734 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Trafisz do wyjścia. 735 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Nie dotknę tych drzwi. Są całe w dragach. 736 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Panie komendancie. 737 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Ma pan chwilę? 738 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins. Przez dwa L. 739 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus przyniósł nagrania z kamer ze swojego trawlera. 740 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Jednak wzbudzam respekt. 741 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Daj znać, jak coś znajdziesz. - Okej. 742 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Widziałaś grupę o szkodnikach? 743 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin wrócił na nabrzeże. Aleyna chce użyć paralizatora. 744 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Musimy... - Starsza sierżant! 745 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Dzwonił do mnie komendant chuj wie, jak mu tam. 746 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Wiesz, kto ze mną pracuje? 747 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Rozmawiałam z komendantem. Zgodził się ze mną... 748 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Z tym że masz mi wszystko rozjebać? 749 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Będę pracować nad sprawą... 750 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Gdzie brat? Chcę z nim pogadać. - Nie odbiera. 751 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Nic dziwnego. To zabójca! 752 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Sprowadź go tu. Postawimy zarzuty. 753 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Nie mamy dowodów. 754 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Wyciągnij ten kij z dupy! 755 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Nie ma co się gimnastykować. 756 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Niedługo wyjeżdżam, więc się nie spikniemy. 757 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Niestety dziś znowu będziesz pilnować tego morsa. 758 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - To foka. - Pani detektyw! 759 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 Tak? 760 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Obejrzałam nagrania z łodzi. 761 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 Znalazłam coś niepokojącego. 762 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Za daleko. Przewinę. 763 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Co my robimy? 764 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Brak plam pośmiertnych wskazuje, że Trenta przemieszono po śmierci. 765 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 Można przypuszczać, że zabójca znał czas przypływu 766 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 i wykorzystał go, by zatuszować ślady. 767 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin zaciągnął zwłoki na plażę. 768 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Nie. Piasek był nienaruszony. 769 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Zabójca nie poruszał się lądem. 770 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Przetransportował zwłoki łodzią. 771 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Jak mówiłam, jest inteligentny. 772 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Serio? Nie słuchałam. 773 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Nie masz przymiarki sukni ślubnej? 774 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Mogę zostać. - Nie musisz. 775 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Umiem używać komputera. 776 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Przestań. 777 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Wszystko podłączone. 778 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Chciałam... - Zrób to. 779 00:45:40,880 --> 00:45:43,440 - Wciśnij. - Użyję myszki. 780 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Dobra. - Czyje to auto? 781 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Gavina. A to łódź Pro Bro. - Ten slup po lewej? 782 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Nie, ta druga. 783 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 A to co za jebaniec? 784 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Trent. 785 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Godzina? - 22.56. 786 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Powinien być w domu, jeść i ruchać żonę. 787 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Co za, kurwa, zaskoczenie. 788 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Trzeba przepytać wdowę. 789 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Nie jest zbyt zadowolony. 790 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Ma coś na telefonie. 791 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Wpadł do wody. 792 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 No i? Zaraz będziemy świadkami zabójstwa. 793 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Zaczyna się! 794 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Przestań. 795 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Zaczyna się! 796 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Co to? 797 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Kopulujące mewy. 798 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Dajmy im trochę prywatności. 799 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Przewiń. 800 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Jak? - Nie tak. 801 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Jak? - Tym. 802 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Dobra, mamy. 803 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Bracia wyruszyli na wycieczkę. 804 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Ciekawe, co było potem? 805 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Dzwonili śledczy. 806 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Odłamek pasuje do talerza Lathamów. 807 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Który ukradłaś? 808 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 To zebrany dowód, 809 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 który pokazuje, że wszystko zaczęło się u nich. 810 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Boże! To pławikonik australijski! 811 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Co z telefonem Trenta? 812 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Nie widzę go, ale wiedziałem, że kurs nurkowania się opłaci! 813 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Przeleciałem instruktora. - Strata czasu. 814 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Zostawmy telefon. Trzeba aresztować tego chuja. 815 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Potrzebujemy dowodów. Pozyskanych zgodnie z prawem. 816 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Wracaj tam i szukaj! 817 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Wy też powinnyście. 818 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 Flora oceaniczna zapiera dech w piersiach. 819 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Musimy pogadać. 820 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Policja musi przestać mnie nachodzić. 821 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Nie widziałam Gavina, po wizycie w barze, 822 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 pokazał kutasa i wyszedł. 823 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Kiedy? - Wczoraj. 824 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Skurwiel zwiał, co? 825 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Wciąż mi wisi alimenty. 826 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, jedziemy do Gavina. 827 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Mam! 828 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Telefon Trenta! 829 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Ostatnia wiadomość jest od Gavina. 830 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 „Pragnę cię, Vanessa”. Jest zdjęcie. 831 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Na co patrzę? - Co to jest? 832 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Zatrzymam się. - Na co patrzę? 833 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Co to? 834 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Otóż to... penis Gavina. 835 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Przez przypadek wysłał to do Trenta. 836 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Tuż przed bójką. 837 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Miałam rację. Gavin i Vanessa się bzykają. 838 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Nie możemy znaleźć Vanessy ani Dolpha. 839 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Powtarzam, nie możemy znaleźć Vanessy ani Dolpha. 840 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Bez jaj. Pewnie lecą na Bali z Gavinem. 841 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Dlatego byłaś kiepskim detektywem. 842 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Nie starasz się tak jak ja. 843 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Wolniej! To czarne złoto! 844 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Wszystkie jednostki, szukać Gavina Lathama 845 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 w związku ze śmiercią Trenta Lathama. 846 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Ma wyroki za przemoc w rodzinie, 847 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 napaść, stalking i publiczne oddawanie moczu. 848 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Zachowajcie ostrożność... 849 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - To moje! - Jeszcze jedno! 850 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Szukajcie współwinnej zabójstwa. 851 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, około 140-150 cm wzrostu. 852 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Blondynka, cycki. 853 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 I Delfina Lathama. 854 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolpha! Nie Delfina. Dolpha Lathama. 855 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Ile on ma lat? Dziesięć? - Siedemnaście. 856 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Jest starszy, niż myślałam. 857 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Tak lepiej. 858 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Puścimy muzykę? 859 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Tak! Taylor Swift... - Zajmę się tym. 860 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Może być? - Tak. 861 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Nie ma telefonu. Ale są nitro balony. 862 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 863 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 864 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 W mojej starej szkole wystawiliśmy spektakl Rent. 865 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 Grałem Rogera, 866 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 narkomana z AIDS i depresją. 867 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Wiem, że znamy się od pięciu minut, ale mogę coś doradzić? 868 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Nie gadaj tyle o teatrze. 869 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Zachowaj to dla siebie. 870 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Ja nie chwalę się, że jestem najlepszą futbolistką. 871 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Chwalisz się. - Cały czas. 872 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Nie masz czasem szlabanu? 873 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Tak, ale cioci nie ma w domu. 874 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Będzie oddawać hołd ziemi. 875 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 Dziwi mnie to, bo ostatnio przeklinała. Co ty robisz? 876 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Szukam kolczyka. 877 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Zgubiłam go tu wczoraj. 878 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Chyba że go zostawiłam. 879 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 To łódź Pro Bro? 880 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Dokąd płyną? 881 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Można ją zwęzić. Jest tylko wzdęta. 882 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Co? 883 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Wybacz. Zaraz wracam! 884 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, otwieraj. 885 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Kurwa! 886 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Było otwarte. 887 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Tędy. 888 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Nie, tędy. 889 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Ręce do góry! - Nic nie robię! 890 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Kurwa! 891 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Gdzie Gavin? - To mój kabel! 892 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Nieważne. Gdzie Gavin? - Nie wiem. 893 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Nie było go od wczoraj. 894 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Chyba widziałam Vanessę Latham. 895 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Idzie na festyn. 896 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Śledź ją, Aggy! 897 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Tak jest. 898 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Przepraszam. 899 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Przepraszam. 900 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Policja. Przepraszam. 901 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Gdy jest mi źle 902 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Bądź nade mną 903 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Szukam siebie 904 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Znajdź mnie 905 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Zapominam o sobie 906 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Przypomnij mi 907 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Nie chcę 908 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 Nikogo innego 909 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Gdy myślę o tobie 910 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Dotykam się 911 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Nie chcę nikogo innego 912 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 O nie 913 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Sprawiasz, że przybiegam - Przybiegam 914 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Jesteś dla mnie słońcem - Słońcem 915 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Przy tobie zawsze się śmieję 916 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Chcę, byś był mój 917 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Zamykam oczy 918 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 I cię widzę 919 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa poszła na plażę, 920 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 za scenę! 921 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Co robisz? 922 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Tam są ludzie! - Jesteśmy z policji! 923 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Odpal koguta! - Dobra. Jasne. 924 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Gdy myślę o tobie 925 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Dotykam się 926 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Okej. 927 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 A teraz aborygenka tasmańska, Fay Hampson, 928 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 zaśpiewa Witamy w kraju. 929 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 To nie jest Witamy w kraju, pani burmistrz. 930 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 To oddanie hołdu ziemi. 931 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Nikogo nie witam. 932 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Przejście! 933 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Cześć, Dulce! Jak tam chór? 934 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Cieszcie się festynem. 935 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Nie macie najstarszej kultury na Ziemi, 936 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 ale macie zajebiste lampiony. 937 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Na razie. 938 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Poszła tam. 939 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Idź za nami. - Tak jest. 940 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Co to za kobieta z Dulcie? 941 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 Pani detektyw? 942 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - To kobieta? - Tak. 943 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Gdzie ona jest? - Dulcie. 944 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Nie mówiłaś, że pracujesz nad sprawą. 945 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Trwa pościg, Cath. 946 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Okłamałaś mnie co do detektywa? Czemu? 947 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Stój! 948 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Spieprzaj! 949 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 My tu wspominamy! 950 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Dajcie nam wspominać Trenta w spokoju! 951 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Co to jest? 952 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 953 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Nie! 954 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Cofnąć się! 955 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Dobra foka. 956 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Pani detektyw. 957 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Chuj mnie strzeli! 958 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 959 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Napisy: Kinga Stańdo 960 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski