1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Juro. Eu não sabia que esse cara ia... 2 00:00:17,240 --> 00:00:21,300 {\an8}BEM-VINDO A DEADLOCH 2.406 HABITANTES 3 00:00:21,500 --> 00:00:25,360 {\an8}SEDE DO FESTIVAL DE INVERNO DEADLOCH REINVENTE-SE 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Meu Deus, isso é... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Ele está morto! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Merda! O pau está pegando fogo! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Deus do céu! 8 00:01:29,280 --> 00:01:30,620 {\an8}Feliz sábado! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Você está ouvindo Pink Flag na rádio local da Tasmânia na Costa Leste. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Estamos com a prefeita de Deadloch, Aleyna Rahme. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 Bom dia, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 O Festival de Inverno começa amanhã. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 Vamos ter 14 dias de culinária, vinho e cultura. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 E vamos dar um ingresso para a Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 a cerimônia do grito do Festival Helênico. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Ligue rápido, se quiser ganhar. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Certo. Hora de ouvir música. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Agora, Indigo Girls, eu acho. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Eu adoro. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Não posso ficar em casa Não posso ficar na escola 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Os velhos dizem: "Coitadinha da idiota" 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Descendo as ruas Sou uma menina normal 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Sou a gata que você esperava 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Oi, pai Oi, mãe 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Sou sua bomba de cereja 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Oi, mundo Sou uma garota selvagem 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Não! Fern, não! 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Use a voz, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Ela precisa ter noção de hierarquia. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 - Fica boazinha. - Fica boazinha. 31 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Fica boazinha. 32 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Fica boazinha... 33 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Meu coletor menstrual! Continue. 34 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Fica boazinha. 35 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Fica boazinha. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Mais grave, Dulce! 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Fica boazinha. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Fica boazinha. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Pronto. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Não. Esta é a cava... - Dulce, telefone. É a Abby. 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Vou examinar o burro do Ray. 42 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 A pata está inchada, parece um saco. 43 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Certo. Te amo, tchau. - Te amo. 44 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 Bom dia, guarda. 45 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Ah, eu falei com a Rachel. 46 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Espere. Desculpe, quem? 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 A Rachel do coro. 48 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Casada com Elaine, a mezzo? - Sei, claro. 49 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Foi casada com Geoff Haddick. Ela quer vender a fazenda 50 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 que ele tentou botar fogo pois ela o trocou pela Elaine. 51 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Disse que vamos dar uma olhada amanhã. Te amo, tchau. 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Olhada no quê? 53 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Na fazenda. Pra comprar? 54 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 É um pouco precipitado, não? 55 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Só olhar! Estamos aqui há cinco anos. Tchau, Ferny. 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Seja boazinha com a mamãe. Tchau, linda. Te amo. 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Que bunda! Nunca vou me acostumar. 58 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Te amo. Tchau! 59 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Te amo! 60 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Se for sobre a pixação "policiais são babacas", 61 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 estou olhando pra ela. 62 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Por que não me avisaram antes? - Desculpe, senhora. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 A Cath pediu pra não ligar, 64 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 já que não usa celular entre 19h e 7h. 65 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 Um cadáver é mais importante que o equilíbrio vida/trabalho. 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Não vou me esquecer. - E o seu uniforme, Alderman? 67 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Eu estava indo fazer ioga. Comprei um passe de cinco dias. 68 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Você não vai à ioga. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 É do Deadloch Futebol Clube. 70 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Eu sei. - Meio tubarão, meio caminhão. 71 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Eu sei. - Aqui diz "Trent Latham". 72 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Senhora, acho que é o Trent Latham. 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Foi o que dissemos, Abby! 74 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Tammy, me chame de guarda Matsuda! 75 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Droga. 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Certo. 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Eu quero um resumo. 78 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Do que aconteceu. 79 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Pode resumir o que aconteceu? - Posso. 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 A delegacia recebeu uma ligação às 5h35. 81 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 Um corpo tinha sido encontrado na praia pelas primas 82 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson e Miranda Hopkins. 83 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Elas têm 17 anos e estudam na... 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 Estão sentadas lá. 85 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Eu sei quem são, Sven. 86 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Obrigada. - Bem ali. 87 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Oi, senhora! E o novo cão farejador? 88 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Está sendo treinada. Vocês andaram bebendo? 89 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Miranda tem gastro... - Seis doses de UDL. Estou podre. 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Algum item pessoal dele? 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Roupas, celular? - Não, senhora. 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Vi vários pinos nos arbustos. 93 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 Acho que já estavam aí, Sven. 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Senhora, acha que ele foi assassinado? 95 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Não cabe a nós dizer isso. 96 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Nosso trabalho é isolar o local do crime, sem tocar em nada. 97 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Vou chamar a perícia. 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Acho que já estão vindo, senhora. 99 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - O quê? - Desculpe, senhora. 100 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Não avisei a senhora por medo da Cath, 101 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 e acho que a Polícia de Deadloch se deu mal 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 na última vez que removeu um cadáver, há anos. 103 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Por isso, liguei para o patologista, 104 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 e ele disse que ia ligar pro comissário Hastings. 105 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Então, eu não me envolvi. 106 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 E foi isso que ele fez. 107 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Ele ligou pra eles. 108 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Existe uma cadeia de comando. - Sim, senhora. 109 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Sendo sincera, não sei o que estou fazendo. 110 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Eu devia fazer uma prova de vestido de noiva hoje... 111 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Vou adiar. 112 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Tammy, apague essa foto ou eu jogo seu telefone no mar. 113 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Comissário Hastings? 114 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Sargento Connell. - Collins, senhor. 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Soube que tem um cadáver nu por aí. 116 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Uma agitação para a sonolenta Deadloch. 117 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Sim, e pela minha inspeção parece homicídio, senhor. 118 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Foi abusada sexualmente? 119 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 A vítima é um homem, senhor. 120 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Sério? Tudo bem. 121 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Nesses casos, imaginamos uma mulher. 122 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Os legistas já vão chegar, junto com oficiais da Homicídios, 123 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 para a segurança da visita da Princesa Mary, 124 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 então você assume, certo? 125 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Eu? 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Certo, sim. Tudo bem. 127 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Só até amanhã. 128 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Certo. 129 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Recrutamos um detetive para comandar o caso. 130 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Vou mandar gente de Carnage Bay para ajudar. 131 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Esse detetive quer resolver tudo rápido, então comece com o básico. 132 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Senhor, preciso de um tempo para enviar o relatório ao alto comando. 133 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Eu sou o chefe. Qual é o problema? 134 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Esqueceu o que é ser detetive criminal? 135 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Não, senhor, mas preciso conversar com minha esposa e... 136 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Connell, não confunda o que digo. Não é um convite, é uma ordem. 137 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Você vai comandar o caso até a chegada do detetive. 138 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Sim, senhor. 139 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Certo. Preciso desligar. 140 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 Um vombate cagou na Princesa Mary. 141 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Desculpe, senhor. Quem vão enviar? 142 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Vem de Sydney? 143 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Não. De Darwin. O nome é Eddie Redcliffe. 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Você errou, Ronny. 145 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 O Dolph não viu o pai. 146 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 DEADLOCH FUTEBOL CLUBE 147 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Cadê o treinador? 148 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, atrás da faixa, por favor. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 É uma baleia morta, Dulcie? 150 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, mantenha a área isolada. 151 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Sim, senhora. Desculpe. 152 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Oi, Cath. - Oi, Abby. 153 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Sven, fique aqui. 154 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Vou avisar a mulher do Trent, antes que ela descubra. 155 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie! 156 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Veio nadando até aqui? 157 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Vim, como um submarino russo. 158 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 O que foi? O Kevin matou um cachorro? 159 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Não, não... 160 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Eu vivo dizendo que ele devia ser sacrificado. 161 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Atacou um Jack Russell ontem. Imagine se fosse de um turista. 162 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Não é a foca, Aleyna. Você não pode ficar aqui. 163 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Eu sou médica e prefeita. 164 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Eu já vi... É um cadáver. 165 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Fique atrás da faixa, por favor. 166 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Quem é? É daqui? 167 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Eu não posso... 168 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer não chegou para o festival. O evento dela lotou. 169 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Estabeleço a hora do óbito? - Não. 170 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 Basta um termômetro no cu. 171 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Não enfie nada em ninguém, Aleyna. 172 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Oi, gata. 173 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Eu e Nadiyah fomos tomar café. Ela vai para o coral! O que houve? 174 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Mais uma baleia morta? - Não. 175 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - É um cadáver. - Ai, meu Deus! 176 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Quem é? 177 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, está no viva-voz? 178 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Não é um amigo nosso, certo? - Não. 179 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Certo. Foi homicídio? 180 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - É o que parece. - Quem está trabalhando no caso? 181 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Neste momento, eu... 182 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Dulce, você prometeu! 183 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Deixaria de ser detetive. - Só até um detetive chegar. 184 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Ele... o detetive, chega amanhã. 185 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Certo. 186 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Você está bem? Está com fome? Levo um brioche pra você. 187 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Estou bem. Obrigada, amor. Eu só... 188 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Vou avisar o parente mais próximo... Tom! - Como vai? 189 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 O que está fazendo? 190 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy me enviou uma foto. Merda! 191 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - É o Trent Latham! - Trent Latham? 192 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Quem é Trent mesmo? 193 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Não... 195 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Vanessa, não! 196 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Pare! - Vanessa, não. 197 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Vanessa, você não pode... 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 199 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Trent? - Deixa comigo. 200 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, não... - É o Trent? Trent! 201 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Meu amor! 202 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Vanessa, preciso perguntar algumas coisas 203 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 antes que o detetive chegue amanhã. 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Alguma vez... - Com licença. 205 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Acabou o brioche, então eu trouxe torrada com fruta. 206 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Tudo bem. Obrigada, amor. 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - É de melancia e menta. - Certo. 208 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Obrigada. - Desculpe. 209 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Não trouxe nada pra você. - Tudo bem, Cath. Obrigada. 210 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Temos que falar sobre a movimentação do seu marido. 211 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Esteve com ele ontem à noite? - Sim, em casa. 212 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 E como foi a noite? 213 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Comemos macarrão com atum, vimos Ninja Warrior 214 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 e depois, às 23h, fomos pra cama. 215 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 E fizemos amor. 216 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Alguém pode confirmar isso? 217 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Meu filho, Dolph. Ele deve ter ouvido, certo? 218 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Certo, e você ouviu Trent saindo de casa? 219 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Não. Eu já disse. 220 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Acordei de manhã, ele tinha saído. 221 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Pensei que estava no treino de futebol. - Às 7h. 222 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 Quando o detetive vai chegar? 223 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Em breve. Trent teria levado o celular, Vanessa? 224 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Vou repetir tudo pra ele? 225 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Responda... - Claro que levou o celular. 226 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Você procurou nos bolsos? 227 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Ele estava pelado. 228 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Ai, meu Deus! 229 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Beba. 230 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent foi até academia Fábrica de Feras ontem, 231 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 mas ela estava fechada. 232 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Para desodorizar. - E o irmão dele, Gavin? 233 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Ele é um dos sócios da academia. 234 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Ele ajudou o irmão a desodorizar a... 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Não, Gavin estava no porto, 236 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 colando decalques no barco do novo negócio, a Pro Bro. 237 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 É de proteína. Para os "brothers". 238 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Certo. 239 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Trent estava envolvido em alguma atividade ilegal? 240 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Não! Trent era um pilar da comunidade. 241 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 A família dele é uma dinastia local. 242 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Estão aqui desde os anos 1960. 243 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Quer dizer, todos em Deadloch adoravam o Trent, certo? 244 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Não? 245 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Não... 246 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, vamos checar os vídeos das câmeras da trilha à beira mar 247 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 de ontem à noite. 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Espero que uma delas funcione. 249 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Sim, claro. 250 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Agora, quem deve fazer isso? 251 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Você, Sven. 252 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Vá lá e examine as câmeras. 253 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Ah, certo, certo... Aguentem firme, pessoal. Tchau! 254 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 É. 255 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Notícias da autópsia? 256 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 O patologista não pode fazer hoje. Está andando de bicicleta. 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Até que enfim aparecem, idiotas! 258 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Eu liguei a manhã toda! 259 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Roubaram meu fio de cobre. 260 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Eu estou com lagostas no freezer. 261 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Não viemos por causa do fio. 262 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Deve ser coisa da Sharelle e aquela medida protetiva. 263 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Quantas vezes tenho que repetir? 264 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Não é culpa minha se o único bar de Deadloch 265 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 de onde não fui banido é onde ela trabalha... 266 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Gavin. Escute. - O quê? 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 O corpo do seu irmão apareceu na praia hoje de manhã. 268 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Porra! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Ah, porra! 270 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Está de sacanagem? Está, certo? 271 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Não estou. Sinto muito, Gavin. 272 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Porra! 273 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Eu sei quem fez isso! Foi a porra da prefeita! 274 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Ou a puta que canta na bicicleta! 275 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Ou aquela chef lésbica escrota! 276 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Ela queria me matar e matar o Trent. 277 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 E queria matar o Sam, e talvez o Jimmy. 278 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Ela odeia homens! 279 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 Quando viu o Trent pela última vez? 280 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Não fui eu, porra! - Não perguntei isso. 281 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Trabalhei no barco ontem! De noite, fiquei aqui com o Jimmy! 282 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Jimmy, saia! 283 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 O quê? 284 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Porra. O Trent está morto. 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Porra! 286 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Eu estava com você ontem. - Não responda. 287 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Sim. - Viu? Eu estava aqui com você. 288 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Eu disse que sim. - Foda-se, Jimmy! 289 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 O que aconteceu no para-brisa? 290 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Jura? Eu já disse mil vezes. 291 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Foi coisa da máfia chinesa. 292 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 Estão atrás de mim! 293 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Ou foi a Sharelle. Multe ela também! 294 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Sei o que as mulheres pensam de mim. 295 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Mas isso é injusto, porque eu sou a vítima! 296 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Pare de andar de um lado para o outro. 297 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Você viu o celular do Trent? - Não! 298 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Sabe onde poderia estar? - O Trent está morto. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Eu amava o idiota como um irmão. 300 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Ele era seu irmão. 301 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Porra! Meu irmão! 302 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Ei, Cleo! 303 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Senhora? A Cath ligou lembrando da degustação de hoje à noite. 304 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Ela acha que sou sua secretária. 305 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Você esqueceu? 306 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Claro que não. - Começa em 5 minutos. 307 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Devia ser ilegal andar de bicicleta à noite sem luzes. 308 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 É ilegal. 309 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 A perícia está encerrando. 310 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Olha esse quadro! 311 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Foi até a papelaria? - Fui. 312 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 A perícia descobriu alguma coisa? 313 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Nada. Nenhuma roupa, resto de tecido, DNA, nem pegadas. 314 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Não faça isso. - É azul da cor do céu. Eu adoro! 315 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Não encontraram nenhuma evidência. 316 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 Encontraram mais uns pinos. 317 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Ótimo. 318 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 E as câmeras da trilha? 319 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Todas destruídas. Por causa desses pinos. 320 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 E as câmeras do porto? 321 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Sim. Eu não chequei porque não sabia que existiam. 322 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 Existem. 323 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Era a Cath? 324 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Ela me mandou mensagem também. - É. 325 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Eu preciso... 326 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Certo. Vou embora. 327 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Tenho que limpar as pichações nas mesas da escola 328 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 antes dos policiais de Carnage Bay chegarem. 329 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Posso terminar o quadro. - Não toque no quadro. 330 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Certo. 331 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Boa noite, Jimmy. 332 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Sim, obrigado. 333 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Sabe por que aquela câmera foi destruída? 334 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Não. Pássaros? 335 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Esse barco é do Phil McGangus, certo? 336 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Depende de quem pergunta. 337 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Eu estou perguntando, Jimmy. 338 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Sim, é. 339 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Não ligue pra ele. São 21h. Vou me ferrar! 340 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Vou continuar com isso amanhã. 341 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Continuar? Com o quê? 342 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 Chamando Oscar 23. 343 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Saindo da praia de Deadloch para o necrotério de Hobart. 344 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 Ao Trent! 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Estão indo na direção errada. 346 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Ei, é a direção errada! 347 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart é para o outro lado! 348 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 É, espere aqui. 349 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Isso, pra trás. 350 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 Ao Trent! 351 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Ao Trent! 352 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Preparem-se, pessoal! 353 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Essa é pra você, treinador. 354 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Porra, Ronny. Acertou o treinador. 355 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 Bom dia. 356 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Cadê o detetive? 357 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Claramente, não aqui. Vamos começar. 358 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trent foi encontrado às 5h35... - A senha do Wi-Fi? 359 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Eu respondo. 360 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Minúscula, tudo junto, "três porquinhos". 361 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham foi encontrado às 5h35 na praia de Deadloch. 362 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Estava nu e sem objetos pessoais. 363 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Até agora, nenhuma testemunha nem suspeitos. 364 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Falta a autópsia. Por isso, a causa da morte é desconhecida. 365 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Foi estrangulado? 366 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Quem dirá isso é o patologista. 367 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Foi o Gavin. Ele não é confiável. 368 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Foi um bom jogador no passado... 369 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Como disse, não temos suspeitos. Vamos em frente. 370 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Você com as digitais. Você com os documentos. 371 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, conseguiu as imagens do barco do Phil McGangus? 372 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Ele desligou... 373 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Certo. Perfeito. 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 Primeiro, o importante. 375 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Porra! Está mais frio que teta de bruxa aqui. 376 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Certo. Bom dia. 377 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Desculpe, você não... - Certo, bom dia. 378 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Desculpe, não devia estar aqui. - É uma área restrita. 379 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Espere. O avião tampou meus ouvidos. 380 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Melhor agora. Certo. 381 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Eu sou a detetive Eddie Redcliffe, de Darwin. 382 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Vou dirigir o show e quero uma Coca-Cola. 383 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Quem vai pegar? 384 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Sim. Certo. - Obrigada. 385 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Detetive? 386 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Sou a sargento Collins, da Polícia de Deadloch. 387 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Eu... não pensei que fosse chegar 388 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 quando chegou, 389 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - mais cedo, e comecei um resumo. - Ótimo! 390 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Eu cheguei. Volte ao seu trabalho de sempre, sargento. 391 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Sou uma sargento sênior, mas já fui detetive, detetive. 392 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 Você é uma delas, certo? Ótimo! 393 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Homem morto em "Deadlake". 394 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Não, é "Loch". - Que seja! 395 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Certo. Vamos resolver isso. 396 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 As primeiras 24 horas são cruciais em uma investigação. 397 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Há quanto tempo esse pinto murcho está morto? Olhuda? 398 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Foi descoberto há 27 horas, senhora. 399 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Certo. E você já fodeu com tudo, certo? 400 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Não se preocupe. Jason Statham. 401 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 402 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 O que sabemos dele, Olhuda? 403 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Não olhe para ela. 404 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 O Trent foi... é... 405 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Nasceu e foi criado em Deadloch. 406 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Era treinador de futebol dos meninos, 407 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 dono da Fábrica de Feras, uma academia, morava com a esposa Vanessa 408 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 e o filho Dolph. 409 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Ele se dizia empreendedor do ramo fitness. 410 00:25:17,800 --> 00:25:19,980 Vá em frente! 411 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 Trabalhou na serraria, antes de ela fechar. 412 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Na noite da morte, comeu macarrão e atum. 413 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Por quê? - Os pais dele morreram. 414 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Ele discutiu comigo em um cruzamento. 415 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Ele não me viu porque... - O relatório do caso... 416 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Certo! Causa da morte? 417 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Fácil. Vejam o pescoço. Cortado. 418 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Mas como isso aconteceu? 419 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Temos algumas opções. 420 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Ele mesmo pode ter feito. 421 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Talvez fosse um desses... 422 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Sabem, um desses... Sabem? 423 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Ainda está duro... Sabem? 424 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Isso é muito comum. 425 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 O que acha? A punheta deu errado? 426 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Acho que a asfixiação autoerótica 427 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 não pode ser afirmada até depois da autópsia, 428 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - mas todas as evidências... - Estou de brincadeira. 429 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Ele foi estrangulado. 430 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 Cidade pequena, ele era um cara bonitão, 431 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 devia ter um pinto ocupado, e por isso foi morto. 432 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Esses são os suspeitos? 433 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Não, é a família do Trent. 434 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Refresque a memória. Sempre é a família. 435 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Certo? Quem é o psicopata com um registro de 25 páginas? 436 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 É Gavin Latham. 437 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Irmão do Trent Latham e seu sócio nos negócios. 438 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Duvido que ele fizesse isso. 439 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Olhe para esse otário! 440 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Assassino psicopata 441 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 É melhor você... 442 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Correr, correr, correr Correr daqui 443 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 E entra a guitarra. Vou beber isto. Obrigada. 444 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Cath trouxe o almoço. 445 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Não quero isso agora. - É o seu almoço. 446 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Eu posso comer. - Foi o assassino psicopata. 447 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Ele matou o irmão. Vamos chamar pra ser interrogado agora. 448 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Quero esse caso resolvido em tempo recorde. 449 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Certo. Podem voar, porquinhos. Tem uma autópsia a ser feita. 450 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 A autópsia não foi confirmada, detetive. 451 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Foi. Eles... me ligaram diretamente. 452 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Certo, então eu acompanho você. 453 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Não precisa. 454 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Deve ter que procurar um carrinho de mão roubado ou algo assim. 455 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Certo! 456 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Olhuda, venha comigo. Preciso de uma motorista. 457 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Vamos. - Mande notícias. 458 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Sim, senhora. 459 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Me desculpe. 460 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? A foca Kevin voltou para a praia. 461 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 A quem delego isso, 462 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 o que me diz? 463 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Eu resolvo isso, Sven. 464 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Seria uma grande honra. 465 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Maravilha. Vou reservar um quarto para a detetive no The Bush Wolf. 466 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Tão perto do festival, é o único que tem vaga. 467 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 Quatrocentos por noite. 468 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Muito bom. 469 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Podemos desligar o jazz, por favor? 470 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Eu disse... 471 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Hora do óbito: entre 3h e 4h. 472 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Nenhum DNA alheio no corpo, 473 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 nenhum tecido. 474 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Então, limparam muito bem. 475 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 A vítima tem cortes e hematomas superficiais, 476 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 o que é consistente com uma briga antes da morte. 477 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Essa é a hora do óbito. 478 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Falta o relatório toxicológico, mas o estômago revela 479 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 que fez a última refeição dez horas antes da morte. 480 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Cerca de 800g de carne. 481 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Carne? Nada mais. 482 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Só costela. 483 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Pequeno trauma na parte inferior do crânio. 484 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Hematoma e leve corte. 485 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 E tirei este caco de cerâmica rosa da ferida. 486 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Não se preocupe, será testado. 487 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Sei o que está pensando, detetive, 488 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 o corte é muito raso para matá-lo. 489 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Eu não pensei nisso. - É superficial. 490 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Entendi. - Não o mataria. Muito raso. 491 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 A causa do óbito, detetive-inspetora, é... 492 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Estrangulamento. 493 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Tem hemorragia petequial, conjuntiva, 494 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 edema facial e lacerações no pescoço que sugerem o uso 495 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 de algum tipo de fio, certo? Até mais. 496 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Quase, detetive. Chegou perto. 497 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Mas deixou passar um pequeno detalhe. 498 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans a estrangulou a cozinhou e, no mês seguinte, 499 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 esse pai amoroso comeu a esposa. 500 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Meu Deus! 501 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Conhece esse médico legista escroto? 502 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Sim. - Ele é um pé no saco! 503 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Um babaca insuportável! 504 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Vamos. Tenho que encontrar a viúva. 505 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Nossa, Adelaide é sempre tão fria? 506 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Não sei, nunca estive lá. 507 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Eu sei como isso funciona, Phil. 508 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Se peço as gravações da sua câmera, 509 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 vou registrar as armadilhas de lagosta 510 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 que o Jimmy colocou ontem no seu barco. 511 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Sim, seria uma grande ajuda, 512 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 deixe as fitas na delegacia. 513 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Podemos usar o aspirador de folhas? 514 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 Está carregando, querida. 515 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, o Kevin bloqueou a ponte de novo. 516 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 A parada de lanternas vai passar aqui amanhã. 517 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 O que acha que as pessoas vão fazer? 518 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Passar por cima dele como uma bosta flutuante? 519 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Pegue sua arma. - O quê? Não! 520 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Pegue sua arma. - Não vou pegar. 521 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Podemos atraí-lo com comida. 522 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Não, porque a sua esposa não vai deixar. 523 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Então vamos espantá-lo, como na última vez. Vamos. Fora, Kevin! 524 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Fora, Kevin! - Fora daqui. 525 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Se tivessem me deixado matá-lo após a morte de Rox Dixon, 526 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 isto não aconteceria. 527 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Sabe, Mike Nugent, 528 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 ele ainda era da polícia quando encontraram o Rod. 529 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 O nariz e os lábios do Rod tinham sido comidos 530 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - e a língua desaparecido. - Ele é um monstro. 531 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - O que pretendem fazer? - Kevin, Dulcie. 532 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Quando o prefeito Dixon morreu no barco, 533 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 o corpo apareceu na praia, e Kevin comeu o rosto dele! 534 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 O corpo do Dixon também foi encontrado na praia? 535 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Sim. Como eu disse no WhatsApp: 536 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "Quando eles provam nosso sangue, nos tornamos suas presas." 537 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 O Kevin vai matar um dia, Dulcie. 538 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Se isso acontecer na parada, 539 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 e ele comer uma turista lésbica, a culpa será sua. 540 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Oi, gata! 541 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Não alimentaram o Kevin, certo? Isso o encoraja. 542 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Aleyna, como vai a sua cabeça? 543 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Parece que entrei em uma máquina de lavar roupa. 544 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Pronta para ir, querida? 545 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Sim. 546 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 O que é isso? Lixo do Polo Norte? 547 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 É para o festival. 548 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 Gastronomia, arte e cultura... 549 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Aqui? - Sim. 550 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Posso ir com você? 551 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Ou costuma trabalhar sozinha? 552 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Não. Eu... não. 553 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Comporte-se, Aggy. - É Abby. 554 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Obrigada. Eu adoro um crime, mas... 555 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Fique muda. - Certo. 556 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Ela está nocauteada. 557 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 A doutora-prefeita Rahme receitou tranquilizantes. 558 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Tudo bem. 559 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Vou conversar com você até ela acordar. 560 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Então, refresque minha memória. 561 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 O que fizeram na sexta à noite? 562 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Jantamos, depois fomos para a cama às 23h. 563 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 E o que comeram no jantar mesmo? 564 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Macarrão com atum. 565 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Sério? 566 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Macarrão com atum. "Creme do mar." 567 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Isto é sólido. É uma mesa boa, durável. 568 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - É de carvalho? - É da marca Anko. 569 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 É folha de carvalho. 570 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - O que aconteceu ali? - Eu fiz o buraco... 571 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 com minha mochila. 572 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - E isso, Doug? - Meu nome é Dolph. 573 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Não minta. - Não estou mentindo. 574 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Sinto muito. Estou desastrada hoje. 575 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Tenho que preparar o enterro. - Sim. Só mais uma pergunta. 576 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Como era o relacionamento da sua mãe com seu tio Gavin? 577 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Bom! Próxima, normal. Quase normal. 578 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Isto aqui poderia servir para uma fazenda regenerativa. 579 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Só precisamos de 400 patos. 580 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Cath, focas comem carne humana? 581 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Tem a ver com matar Kevin? Falei pra Aleyna. 582 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 O Kevin não come humanos. 583 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Ele come peixe, lulas e salsichas de churrascos. 584 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Está me escutando, meu amor? 585 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Sim, querida. Estou aqui, neste pasto, 586 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 com o crânio de ovelha queimado. 587 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Este lugar precisa ser trabalhado, 588 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 mas se não fizermos nada vai acabar nas mãos de um forasteiro. 589 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Comprar agora não reduz nosso plano de dez anos em cerca de dez anos? 590 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Não quero fazer 50 anos em uma casa sem sistema de compostagem. 591 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 É pré-histórico. 592 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Sei que não gosta de mudanças, mas chegou a hora de pensarmos 593 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 em nossa casa definitiva para nossa vida definitiva aqui. 594 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Um lugar para envelhecer e morrer. 595 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Nossa. Eu sinto muito. 596 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Desculpe, Cath, preciso atender. 597 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Vou medir as dimensões do deque. - Sim. 598 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Desculpe incomodar. É coisa rápida. 599 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Podemos interrogar um menor se o tutor está inconsciente? 600 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Não. 601 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 E coletar provas? Precisamos de mandado para isso? 602 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 A detetive coletou provas? 603 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Talvez. - Não acredito. 604 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 É culpa minha, de certa forma. 605 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Ela foi ao local do crime? Falou em barcos? Da maré? 606 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Não, porque ela não queria "congelar os mamilos" 607 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 quando já sabe que foi o irmão. Palavras dela. 608 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Certo, Olhuda. - Preciso ir. Mando notícias. 609 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Desculpe, amor. - Era o detetive? 610 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Como ele é? Um machão? 611 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Sim, pode-se dizer que sim. 612 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Que bom que ele chegou, 613 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 precisa me ajudar a refazer a fazenda de minhocas amanhã. 614 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Depois eu mostro a fossa séptica, estamos atrasadas. 615 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Para o quê? - Para o coral! 616 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Preciso comer. Como são os bares daqui? 617 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 The Bush Wolf é um gastrobar. 618 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Eu não diria isso numa propaganda. 619 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Qual o Gavin frequenta? 620 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - O Devil's Doorbell, mas nós... - Servem parmas? 621 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Sim, senhora. - Ótimo! 622 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Estou mais faminta que uma bunda em uma tanga. 623 00:35:56,520 --> 00:36:00,940 {\an8}DESCANSE EM PAZ, TRENT 624 00:36:01,140 --> 00:36:02,340 Eu cresci em Deadloch. 625 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Aqui só se pescava marisco, explorava madeira antiga, 626 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 se engravidava e seguia em frente, 627 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 mas a Sra. Rahme virou prefeita e tudo mudou. 628 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Temos um cinema de arte, lixeiras inteligentes. 629 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 A comunidade ficou bem mais descolada. 630 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Está cheio de gays agora. 631 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Oi, Sharelle. Como vai? 632 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Tudo bem. 633 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Qual é a desse patologista? 634 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Ele... - A arrogância desce pela garganta 635 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 e sai pela bunda dele como um rabo. 636 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 637 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Para que latim? Você não é uma botânica das antigas. 638 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Vou mijar. 639 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 PROCURAR LINGUA AMPUTO 640 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Eu me amo 641 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Quero que você me ame 642 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 Quando me sinto mal 643 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Quero você em cima de mim 644 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 E procuro por mim 645 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Quero que você me encontre 646 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Eu esqueço de mim 647 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Quero que você me lembre 648 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Não quero ninguém mais 649 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 Quando penso em você Toco o meu corpo 650 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Não quero ninguém mais 651 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Oh, não Oh, não 652 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Eu quero você. 653 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Não quero ninguém mais. 654 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 Quando penso em você, eu toco meu corpo. 655 00:37:33,980 --> 00:37:36,120 SENHORA A LÍNGUA DE TREND FOI CORTADA! 656 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Querida, estou com dor de cabeça, vou para casa. 657 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Pode ficar, vou melhorar. - Sim. Claro, lindona. 658 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Ainda não fiz bem a parte do orgasmo. 659 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Certo. Tudo bem, te amo. - Certo. 660 00:37:54,220 --> 00:37:57,020 Certo. E boa sorte com... o orgasmo. 661 00:37:57,220 --> 00:37:58,520 Eu me toco 662 00:38:00,640 --> 00:38:02,160 Eu me toco 663 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Eu me toco 664 00:38:03,940 --> 00:38:08,640 Eu me toco 665 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Sim? - Outro chope. 666 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Conhece o Gavin? Parece uma mistura de buldogue e martelo. 667 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Sim, um pouco. 668 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Um pouco? 669 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Eu tive um filho com ele. - Sério? 670 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 É um babaca. 671 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Se o vir, diga que quero falar com ele. 672 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Estou trabalhando de novo. 673 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Um caso na Tasmânia. 674 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Quer dizer... 675 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 Quando acabar... eu volto para o norte. 676 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Idiota de merda. 677 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Você não, Holly. 678 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Acho que volto no fim de semana. 679 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Sim. Vamos fazer um churrasco. Pode trazer umas costelas? 680 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Como nos velhos tempos. 681 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Não exatamente como nos velhos tempos, mas... Sim. 682 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Certo. Tchau! 683 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Detetive. - Merda! 684 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Uma palavrinha, por favor? 685 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Acho que está errada sobre Gavin Latham ter matado o irmão. 686 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Sério? Por quê? 687 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Eu conheci bem o Gavin nos últimos cinco anos, 688 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 e não sei se ele seria capaz disso. 689 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 E não temos provas no local do crime, nenhuma pegada, DNA. 690 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Nada indica que... - Isso não tem porta. 691 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - O quê? - Entre, sente-se. 692 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Ali? 693 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Eu... 694 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Quem matou o Trent foi cuidadoso 695 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 e pensou muito bem. Foi inteligente. 696 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Que bobagem! O Gavin é um babaca, 697 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 e a história da viúva tem mais buracos que uma festa de swing. Estão transando. 698 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Daqui, posso ver você fazendo o seu trabalho. 699 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - E a língua? - O quê? 700 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. A língua desapareceu. 701 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Então é isso que quer dizer? 702 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Pensei que fosse isto aqui. 703 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Não. - O que é isso? 704 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Isso é... cunilíngua. 705 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 O Trent a mordeu ao ser estrangulado. 706 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 A mandíbula humana é mais forte que a de um chimpanzé. 707 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Li isso em uma revista. Desculpe, mas isso me deixa intrigada. 708 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Este banheiro é só decorativo? 709 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Os ricos não cagam? 710 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - O que é isto? - É de um caso. 711 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 Há cinco anos, o prefeito local, 712 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon, apareceu na mesma praia que o Trent Latham. 713 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Com a língua também desaparecida. 714 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Nenhuma foto. - Exato. 715 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Segundo isto, foi acidente de barco, 716 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 estava vestido e a língua foi comida por uma foca. 717 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Meu Deus, o quê? 718 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 A falta de fotos diz que driblaram o protocolo, 719 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 e eu questiono a validade do trabalho da polícia. 720 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 E eu questiono por que estou fazendo isto em um quarto pra tarados. 721 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Com todo respeito, eu acho... - Com todo respeito, 722 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - por que você se importa? - Eu me... 723 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Eu me importo muito, amiga, porque você está investigando a pessoa errada, 724 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 e está subestimando quem matou o Trent. 725 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Acho que isso é bem mais que uma morte. 726 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Acho que existe uma relação entre as duas mortes, e que alguém, 727 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 o assassino, anda solto por aí. 728 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 O assassino! Ouça, eu entendi. 729 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Você deve estar de saco cheio de ficar multando carros 730 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - neste fim de mundo de merda... - Não é isso. Eu gosto 731 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - do lugar e do meu trabalho. - Mas o caso é meu, 732 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 não seu. E amanhã de manhã vou procurar o Gavin Latham. 733 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - Certo? - Não está certo. 734 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Concordo! Eu deveria estar dormindo na minha cama, 735 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 não de papo com uma sargenta ao lado de um banheiro de merda. 736 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Agora, saia daqui. 737 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Eu não vou tocar nessa porta. Está cagada. 738 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Comissário Hastings. 739 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Tem um minuto? 740 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, senhor. Com dois "L". 741 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus enviou os vídeos da câmera do barco dele. 742 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Eu intimido mais do que pensava. 743 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Avise, se encontrar algo. - Certo. 744 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Viu a mensagem no WhatsApp? 745 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 O Kevin voltou, e Aleyna quer que você vá lá com um taser. 746 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Agora... - Sargento! 747 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Recebi uma ligação de um comissário qualquer. 748 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Sabe quem vai me ajudar no caso? 749 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Eu falei com ele hoje de manhã, e ele concordou comigo... 750 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Pra você foder comigo até me deixar arrombada? 751 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Devo continuar no caso... 752 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Cadê o irmão? Quero falar com ele! - Ele não atende. 753 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Claro. Ele é um assassino, não sua avó! 754 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Você! Traga aquele babaca aqui. Vamos prender esse cara. 755 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Você não pode prender alguém sem provas. 756 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Deixa de ser caga-regras! 757 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 E não babe no meu ovo. 758 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Não vou ficar tanto tempo aqui pra gente bater coxa. 759 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Lamento informar, mais ao meio-dia você vai cuidar daquela morsa. 760 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - É uma foca. - Detetive! 761 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Sim? - Sim? 762 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Estou assistindo ao vídeo do barco 763 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 e acho que tem uma coisa que vocês deviam ver. 764 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Adiantei demais. Vou voltar. 765 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 O que estamos fazendo aqui? 766 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 A falta de sangue no corpo sugere que Trent foi movido após a morte, 767 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 e a posição sugere que o assassino sabia quando é maré alta 768 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 e que usou isso para apagar as provas. 769 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin arrastou o corpo até a praia. 770 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Não. A faixa de areia estava intacta. 771 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 O assassino não chegou por terra. 772 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 Transportaram Trent à praia de barco para evitar serem descobertos. 773 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Como eu disse ontem, o assassino é esperto. 774 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Disse? Eu não escutei. 775 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Não está na hora de provar seu vestido? 776 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Eu posso ficar. - Não, tudo bem. 777 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Eu sei usar o computador. 778 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Não. Certo. 779 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Certo, está tudo ligado. 780 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Não. Eu ia... - Só isso. 781 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Clique. - Vou usar o mouse. 782 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Certo. - De quem é o iate? 783 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Do Gavin. E esse é um barco da Pro Bro. - O da esquerda? 784 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Não, o do outro lado. 785 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 E quem é esse? 786 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 É o Trent. 787 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Que horas eram? - Eram 22h56. 788 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Ele devia estar em casa, jantando e comendo a mulher. 789 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Bem, estou chocada. 790 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Preciso falar com a viúva. 791 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Ele não parece contente, certo? 792 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Tem algo nesse telefone. 793 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Foi parar na água. 794 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 E daí? Vamos ver o assassinato de camarote. 795 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Vamos lá, vamos lá! 796 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Você poderia... 797 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Vamos lá, vamos lá! 798 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 O que é isso? 799 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Duas gaivotas copulando. 800 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Vamos dar privacidade pra elas. 801 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Adiante o vídeo. 802 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Como adianta? - Não é esse botão. 803 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Como é? - É assim. 804 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Certo, é isso. 805 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Parece que os irmãos foram passear juntos. 806 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 O que aconteceu depois, sargento? 807 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Isso veio da perícia. 808 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 O caco corresponde com um prato da casa do Latham. 809 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 O prato que você roubou. 810 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 A prova que eu coletei 811 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 e que demonstra que tudo começou na casa deles aquela noite. 812 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Meu Deus! Acabei de ver um dragão-marinho! 813 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 E o telefone do Trent, Sven? 814 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Não vi, mas eu sabia que meu treinamento nas Maldivas seria útil! 815 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Eu transei com o instrutor. - Que perda de tempo. 816 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Esquece o telefone. Temos que prender o babaca agora. 817 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Precisamos de provas para acusá-lo. Provas legalmente coletadas. 818 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Mergulhe de novo e continue procurando! 819 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Acho que vocês deviam entrar aqui. 820 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 O mar de Lutruwita é incrível. 821 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Ei, posso dar uma palavrinha com você? 822 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Diga aos seus colegas que parem de me assediar. 823 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Não vejo o Gavin desde que ele veio ao bar, 824 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 tirou o pau pra fora e sumiu. 825 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - Quando? - Ontem. 826 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 O babaca fez cagada e fugiu, certo? 827 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Ele me deve seis semanas de pensão. 828 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, vamos à casa do Gavin agora! 829 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Peguei! 830 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 O telefone do Trent! 831 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 A última mensagem é do Gavin, e diz: 832 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Eu quero você, Vanessa." E tem uma foto. 833 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - O que estou vendo? - O que é isso? 834 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Espere, vou parar. - O que estou vendo aqui? 835 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 O que é isso? 836 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Bem, isso... é o pênis do Gavin. 837 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Foi enviado ao telefone do Trent por erro. 838 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 E foi enviado antes da briga. 839 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Eu estava certa. Gavin e Vanessa estavam copulando. 840 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Não localizamos Vanessa e Dolph Latham. 841 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Repito, não localizamos Vanessa e Dolph Latham. 842 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 Claro. Pegaram um voo low cost para Bali com o Gavin. 843 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 É por isso que você não era uma boa detetive. 844 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Não consegue enxergar além com eu. 845 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Certo, espere. Isso é ouro puro, cara! 846 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Todas as unidades, procurem Gavin Latham, 847 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 ele é procurado pela morte de Trent Latham. 848 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Antecedentes de violência familiar, 849 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 agressão agravada, perseguição e micção pública. 850 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Aproximem-se com cuidado... 851 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Isto é meu! Não! - Pessoal, bom dia. 852 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Procurem cúmplices do assassinato. 853 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, entre 1,60m e 1,45m. 854 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Loura, peituda. 855 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 E Dolphin Latham. 856 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 É Dolph! Não Dolphin, é Dolph Latham. 857 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Quantos anos ele tem? Dez? - Tem 17 anos. 858 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Um pouco mais velho do que pensei. 859 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Melhor assim. 860 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Um pouco de música? 861 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Sim! Taylor Swift... - Deixa comigo... 862 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Sim? Tranquilidade? - Sim, tranquilidade. 863 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Nada do telefone, Dulce. Mas vi muito resto de óxido nitroso. 864 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 865 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 866 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Minha antiga escola promoveu uma apresentação de Rent, 867 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 e eu fiz um cara chamado Roger, 868 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 que era drogado, tinha AIDS, depressão e... 869 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Somos amigos há cinco minutos, mas posso te dizer uma coisa? 870 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Chega desse papo de musical. 871 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Guarde isso para você. 872 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Não fico falando sobre ser a melhor jogadora de Lutruwita. 873 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Fala, sim. - O tempo todo. 874 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Tia Fay não te pôs de castigo? 875 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Sim, mas ela não está em casa. 876 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Está dando as boas-vindas na festa, 877 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 o que me choca, porque ela xingou tanto. O que está fazendo? 878 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Procurando meu brinco. 879 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Perdi aqui aquela noite. 880 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 A menos que tenha esquecido. 881 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Aquele é o barco da Pro Bro? 882 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Aonde vão? 883 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Pode apertar mais. Estou só inchada. 884 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - O quê? 885 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Desculpe, querido. Volto já! 886 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Gavin, abra. 887 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Merda! 888 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Estava aberta. 889 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Por aqui. 890 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Não, detetive. Temos que ir por aqui. 891 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Mãos pra cima! - Não estou fazendo nada. 892 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Porra! 893 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Cadê o Gavin? - Este fio de cobre é meu! 894 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Dane-se, Jimmy. Cadê o Gavin? - Não sei. 895 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Não o vejo desde ontem à noite! 896 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Detetive, acho que vi Vanessa Latham. 897 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Ela está indo para o festival. 898 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Vai atrás, Aggy! Vai! 899 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Sim, senhora. 900 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Com licença. 901 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Com licença. Desculpe. 902 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Desculpe. Polícia. Com licença. 903 00:52:55,240 --> 00:52:56,740 Quando me sinto triste 904 00:52:56,940 --> 00:52:59,020 Quero você em cima de mim 905 00:52:59,220 --> 00:53:00,740 Procuro por mim 906 00:53:00,940 --> 00:53:02,940 Quero que você me ache 907 00:53:03,140 --> 00:53:04,700 Esqueço quem sou 908 00:53:04,900 --> 00:53:08,420 Quero que você me lembre 909 00:53:08,620 --> 00:53:10,180 Eu não quero 910 00:53:10,380 --> 00:53:12,100 - Mais ninguém - Ninguém 911 00:53:12,300 --> 00:53:13,860 Quando penso em você 912 00:53:14,060 --> 00:53:15,620 Eu me toco 913 00:53:15,820 --> 00:53:19,940 Eu não quero mais ninguém 914 00:53:20,140 --> 00:53:23,640 Oh, não, oh, não, oh, não 915 00:53:24,880 --> 00:53:28,940 - Você é quem me faz vir correndo - Me faz vir 916 00:53:29,140 --> 00:53:33,020 - Você é o sol que me faz brilhar - Brilhar, brilhar, brilhar 917 00:53:33,220 --> 00:53:36,240 Quando você está por perto Eu estou sempre sorrindo 918 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Quero você pra mim 919 00:53:40,400 --> 00:53:41,980 Eu fecho meus olhos 920 00:53:42,180 --> 00:53:43,420 E te vejo na minha frente 921 00:53:43,620 --> 00:53:45,100 Vanessa está indo pra praia, 922 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 depois do palco do festival. 923 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 O que está fazendo? 924 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Tem gente na rua! - Somos policiais! 925 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Acelere esta merda! Porra! - Certo, tudo bem! 926 00:54:01,160 --> 00:54:02,980 Quando penso em você 927 00:54:03,180 --> 00:54:07,960 Eu me toco 928 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Certo. 929 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Agora, quero convidar uma Palawa local, Fay Hampson, 930 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 para dar as boas-vindas a todos. 931 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Na verdade, prefeita Rahme, não vou dar as boas-vindas, 932 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 mas vou aceitar vocês aqui. 933 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Não vou agradecer suas visitas. 934 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Passando! 935 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Oi, Dulce! Que tal o coral? 936 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Desfrutem da gastronomia e cultura. 937 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Não é a cultura mais antiga da Terra, 938 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 mas as lanternas são uma bobagem divertida, não? 939 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Tudo bem, tchau. 940 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Ela foi por lá. 941 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Siga a gente. - Sim, senhora. 942 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Quem é a mulher com a Dulcie? 943 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 A detetive? 944 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - É uma mulher? - Sim. 945 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Cadê ela? - Dulcie! 946 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Está trabalhando no caso e não me disse nada? 947 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Isto é uma perseguição. 948 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Mentiu sobre a detetive? Por que mentiu pra mim? 949 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Pare agora! 950 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Fora daqui! 951 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Isto é um velório! 952 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Queremos homenagear o Trent em paz! 953 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Que porra é essa? 954 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 955 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, não! 956 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Todos pra trás! 957 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Fica boazinha... 958 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Fica boazinha... 959 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Detetive. 960 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Puta merda! 961 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 962 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Legendas: Rodrigo Peixoto 963 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente