1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Juro. Eu não sabia que esse cara ia...
2
00:00:17,240 --> 00:00:21,300
{\an8}BEM-VINDO A DEADLOCH
2.406 HABITANTES
3
00:00:21,500 --> 00:00:25,360
{\an8}SEDE DO FESTIVAL DE INVERNO DEADLOCH
REINVENTE-SE
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Meu Deus, isso é...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Ele está morto!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Merda! O pau está pegando fogo!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Deus do céu!
8
00:01:29,280 --> 00:01:30,620
{\an8}Feliz sábado!
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Você está ouvindo Pink Flag na rádio local
da Tasmânia na Costa Leste.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Estamos com a prefeita de Deadloch,
Aleyna Rahme.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
Bom dia, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
O Festival de Inverno começa amanhã.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
Vamos ter 14 dias
de culinária, vinho e cultura.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
E vamos dar um ingresso para a Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
a cerimônia do grito do Festival Helênico.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Ligue rápido, se quiser ganhar.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Certo. Hora de ouvir música.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Agora, Indigo Girls, eu acho.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Eu adoro.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Não posso ficar em casa
Não posso ficar na escola
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Os velhos dizem: "Coitadinha da idiota"
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Descendo as ruas
Sou uma menina normal
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Sou a gata que você esperava
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Oi, pai
Oi, mãe
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Sou sua bomba de cereja
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Oi, mundo
Sou uma garota selvagem
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Não! Fern, não!
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Use a voz, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Ela precisa ter noção de hierarquia.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
- Fica boazinha.
- Fica boazinha.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Fica boazinha.
32
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Fica boazinha...
33
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Meu coletor menstrual! Continue.
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Fica boazinha.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Fica boazinha.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Mais grave, Dulce!
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Fica boazinha.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Fica boazinha.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Pronto.
40
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Não. Esta é a cava...
- Dulce, telefone. É a Abby.
41
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Vou examinar o burro do Ray.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
A pata está inchada, parece um saco.
43
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Certo. Te amo, tchau.
- Te amo.
44
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
Bom dia, guarda.
45
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Ah, eu falei com a Rachel.
46
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Espere. Desculpe, quem?
47
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
A Rachel do coro.
48
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Casada com Elaine, a mezzo?
- Sei, claro.
49
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Foi casada com Geoff Haddick.
Ela quer vender a fazenda
50
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
que ele tentou botar fogo
pois ela o trocou pela Elaine.
51
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Disse que vamos dar uma olhada amanhã.
Te amo, tchau.
52
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Olhada no quê?
53
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Na fazenda. Pra comprar?
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
É um pouco precipitado, não?
55
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Só olhar! Estamos aqui
há cinco anos. Tchau, Ferny.
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Seja boazinha com a mamãe.
Tchau, linda. Te amo.
57
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Que bunda!
Nunca vou me acostumar.
58
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Te amo. Tchau!
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Te amo!
60
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Se for sobre a pixação
"policiais são babacas",
61
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
estou olhando pra ela.
62
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Por que não me avisaram antes?
- Desculpe, senhora.
63
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
A Cath pediu pra não ligar,
64
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
já que não usa celular entre 19h e 7h.
65
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
Um cadáver é mais importante
que o equilíbrio vida/trabalho.
66
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Não vou me esquecer.
- E o seu uniforme, Alderman?
67
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Eu estava indo fazer ioga.
Comprei um passe de cinco dias.
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Você não vai à ioga.
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
É do Deadloch Futebol Clube.
70
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Eu sei.
- Meio tubarão, meio caminhão.
71
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Eu sei.
- Aqui diz "Trent Latham".
72
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Senhora, acho que é o Trent Latham.
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Foi o que dissemos, Abby!
74
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Tammy, me chame de guarda Matsuda!
75
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Droga.
76
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Certo.
77
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Eu quero um resumo.
78
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Do que aconteceu.
79
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Pode resumir o que aconteceu?
- Posso.
80
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
A delegacia recebeu uma ligação às 5h35.
81
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
Um corpo tinha sido encontrado
na praia pelas primas
82
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson e Miranda Hopkins.
83
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Elas têm 17 anos e estudam na...
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
Estão sentadas lá.
85
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Eu sei quem são, Sven.
86
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Obrigada.
- Bem ali.
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Oi, senhora! E o novo cão farejador?
88
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Está sendo treinada.
Vocês andaram bebendo?
89
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Miranda tem gastro...
- Seis doses de UDL. Estou podre.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Algum item pessoal dele?
91
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Roupas, celular?
- Não, senhora.
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Vi vários pinos nos arbustos.
93
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
Acho que já estavam aí, Sven.
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Senhora, acha que ele foi assassinado?
95
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Não cabe a nós dizer isso.
96
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Nosso trabalho é isolar o local do crime,
sem tocar em nada.
97
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Vou chamar a perícia.
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Acho que já estão vindo, senhora.
99
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- O quê?
- Desculpe, senhora.
100
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Não avisei a senhora por medo da Cath,
101
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
e acho que a Polícia de Deadloch
se deu mal
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
na última vez que removeu
um cadáver, há anos.
103
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Por isso, liguei para o patologista,
104
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
e ele disse
que ia ligar pro comissário Hastings.
105
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Então, eu não me envolvi.
106
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
E foi isso que ele fez.
107
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Ele ligou pra eles.
108
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Existe uma cadeia de comando.
- Sim, senhora.
109
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Sendo sincera,
não sei o que estou fazendo.
110
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Eu devia fazer uma prova
de vestido de noiva hoje...
111
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Vou adiar.
112
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Tammy, apague essa foto
ou eu jogo seu telefone no mar.
113
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Comissário Hastings?
114
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Sargento Connell.
- Collins, senhor.
115
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Soube que tem um cadáver nu por aí.
116
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Uma agitação para a sonolenta Deadloch.
117
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Sim, e pela minha inspeção
parece homicídio, senhor.
118
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Foi abusada sexualmente?
119
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
A vítima é um homem, senhor.
120
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Sério? Tudo bem.
121
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Nesses casos, imaginamos uma mulher.
122
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Os legistas já vão chegar,
junto com oficiais da Homicídios,
123
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
para a segurança
da visita da Princesa Mary,
124
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
então você assume, certo?
125
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Eu?
126
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Certo, sim. Tudo bem.
127
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Só até amanhã.
128
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Certo.
129
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Recrutamos um detetive
para comandar o caso.
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Vou mandar gente
de Carnage Bay para ajudar.
131
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Esse detetive quer resolver tudo rápido,
então comece com o básico.
132
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Senhor, preciso de um tempo
para enviar o relatório ao alto comando.
133
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Eu sou o chefe. Qual é o problema?
134
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Esqueceu o que é ser detetive criminal?
135
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Não, senhor, mas preciso
conversar com minha esposa e...
136
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Connell, não confunda o que digo.
Não é um convite, é uma ordem.
137
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Você vai comandar o caso
até a chegada do detetive.
138
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Sim, senhor.
139
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Certo. Preciso desligar.
140
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
Um vombate cagou na Princesa Mary.
141
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Desculpe, senhor. Quem vão enviar?
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Vem de Sydney?
143
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Não. De Darwin. O nome é Eddie Redcliffe.
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Você errou, Ronny.
145
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
O Dolph não viu o pai.
146
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
DEADLOCH FUTEBOL CLUBE
147
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Cadê o treinador?
148
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Ken, atrás da faixa, por favor.
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
É uma baleia morta, Dulcie?
150
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, mantenha a área isolada.
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Sim, senhora. Desculpe.
152
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Oi, Cath.
- Oi, Abby.
153
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Sven, fique aqui.
154
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Vou avisar a mulher do Trent,
antes que ela descubra.
155
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie!
156
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Veio nadando até aqui?
157
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Vim, como um submarino russo.
158
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
O que foi?
O Kevin matou um cachorro?
159
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Não, não...
160
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Eu vivo dizendo
que ele devia ser sacrificado.
161
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Atacou um Jack Russell ontem.
Imagine se fosse de um turista.
162
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Não é a foca, Aleyna.
Você não pode ficar aqui.
163
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Eu sou médica e prefeita.
164
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Eu já vi... É um cadáver.
165
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Fique atrás da faixa, por favor.
166
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Quem é? É daqui?
167
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Eu não posso...
168
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer não chegou para o festival.
O evento dela lotou.
169
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Estabeleço a hora do óbito?
- Não.
170
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
Basta um termômetro no cu.
171
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Não enfie nada em ninguém, Aleyna.
172
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Oi, gata.
173
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Eu e Nadiyah fomos tomar café.
Ela vai para o coral! O que houve?
174
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Mais uma baleia morta?
- Não.
175
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- É um cadáver.
- Ai, meu Deus!
176
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Quem é?
177
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Cath, está no viva-voz?
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Não é um amigo nosso, certo?
- Não.
179
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Certo. Foi homicídio?
180
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- É o que parece.
- Quem está trabalhando no caso?
181
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Neste momento, eu...
182
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Dulce, você prometeu!
183
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Deixaria de ser detetive.
- Só até um detetive chegar.
184
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Ele... o detetive, chega amanhã.
185
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Certo.
186
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Você está bem? Está com fome?
Levo um brioche pra você.
187
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Estou bem. Obrigada, amor. Eu só...
188
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Vou avisar o parente mais próximo... Tom!
- Como vai?
189
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
O que está fazendo?
190
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy me enviou uma foto. Merda!
191
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- É o Trent Latham!
- Trent Latham?
192
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Quem é Trent mesmo?
193
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
194
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Não...
195
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Vanessa, não!
196
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Pare!
- Vanessa, não.
197
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Vanessa, você não pode...
198
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
199
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Trent?
- Deixa comigo.
200
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, não...
- É o Trent? Trent!
201
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Meu amor!
202
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Vanessa, preciso perguntar algumas coisas
203
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
antes que o detetive chegue amanhã.
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Alguma vez...
- Com licença.
205
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Acabou o brioche,
então eu trouxe torrada com fruta.
206
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Tudo bem. Obrigada, amor.
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- É de melancia e menta.
- Certo.
208
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Obrigada.
- Desculpe.
209
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Não trouxe nada pra você.
- Tudo bem, Cath. Obrigada.
210
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Temos que falar sobre
a movimentação do seu marido.
211
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Esteve com ele ontem à noite?
- Sim, em casa.
212
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
E como foi a noite?
213
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Comemos macarrão com atum,
vimos Ninja Warrior
214
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
e depois, às 23h, fomos pra cama.
215
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
E fizemos amor.
216
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Alguém pode confirmar isso?
217
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Meu filho, Dolph.
Ele deve ter ouvido, certo?
218
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Certo, e você ouviu Trent saindo de casa?
219
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Não. Eu já disse.
220
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Acordei de manhã, ele tinha saído.
221
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Pensei que estava no treino de futebol.
- Às 7h.
222
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
Quando o detetive vai chegar?
223
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Em breve.
Trent teria levado o celular, Vanessa?
224
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Vou repetir tudo pra ele?
225
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Responda...
- Claro que levou o celular.
226
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Você procurou nos bolsos?
227
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Ele estava pelado.
228
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Ai, meu Deus!
229
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Beba.
230
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent foi até academia
Fábrica de Feras ontem,
231
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
mas ela estava fechada.
232
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Para desodorizar.
- E o irmão dele, Gavin?
233
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Ele é um dos sócios da academia.
234
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Ele ajudou o irmão a desodorizar a...
235
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Não, Gavin estava no porto,
236
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
colando decalques no barco
do novo negócio, a Pro Bro.
237
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
É de proteína. Para os "brothers".
238
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Certo.
239
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Trent estava envolvido
em alguma atividade ilegal?
240
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Não! Trent era um pilar da comunidade.
241
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
A família dele é uma dinastia local.
242
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Estão aqui desde os anos 1960.
243
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Quer dizer, todos em Deadloch
adoravam o Trent, certo?
244
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Não?
245
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Não...
246
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, vamos checar os vídeos
das câmeras da trilha à beira mar
247
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
de ontem à noite.
248
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Espero que uma delas funcione.
249
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Sim, claro.
250
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Agora, quem deve fazer isso?
251
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Você, Sven.
252
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Vá lá e examine as câmeras.
253
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Ah, certo, certo...
Aguentem firme, pessoal. Tchau!
254
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
É.
255
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Notícias da autópsia?
256
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
O patologista não pode fazer hoje.
Está andando de bicicleta.
257
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Até que enfim aparecem, idiotas!
258
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Eu liguei a manhã toda!
259
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Roubaram meu fio de cobre.
260
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Eu estou com lagostas no freezer.
261
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Não viemos por causa do fio.
262
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Deve ser coisa da Sharelle
e aquela medida protetiva.
263
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Quantas vezes tenho que repetir?
264
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Não é culpa minha
se o único bar de Deadloch
265
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
de onde não fui banido
é onde ela trabalha...
266
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Gavin. Escute.
- O quê?
267
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
O corpo do seu irmão apareceu
na praia hoje de manhã.
268
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Porra!
269
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Ah, porra!
270
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Está de sacanagem? Está, certo?
271
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Não estou. Sinto muito, Gavin.
272
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Porra!
273
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Eu sei quem fez isso!
Foi a porra da prefeita!
274
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Ou a puta que canta na bicicleta!
275
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Ou aquela chef lésbica escrota!
276
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Ela queria me matar e matar o Trent.
277
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
E queria matar o Sam, e talvez o Jimmy.
278
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Ela odeia homens!
279
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
Quando viu o Trent pela última vez?
280
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Não fui eu, porra!
- Não perguntei isso.
281
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Trabalhei no barco ontem!
De noite, fiquei aqui com o Jimmy!
282
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Jimmy, saia!
283
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
O quê?
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Porra. O Trent está morto.
285
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Porra!
286
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Eu estava com você ontem.
- Não responda.
287
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Sim.
- Viu? Eu estava aqui com você.
288
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Eu disse que sim.
- Foda-se, Jimmy!
289
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
O que aconteceu no para-brisa?
290
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Jura? Eu já disse mil vezes.
291
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Foi coisa da máfia chinesa.
292
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
Estão atrás de mim!
293
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Ou foi a Sharelle.
Multe ela também!
294
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Sei o que as mulheres pensam de mim.
295
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Mas isso é injusto,
porque eu sou a vítima!
296
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Pare de andar de um lado para o outro.
297
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Você viu o celular do Trent?
- Não!
298
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Sabe onde poderia estar?
- O Trent está morto.
299
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Eu amava o idiota como um irmão.
300
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Ele era seu irmão.
301
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Porra! Meu irmão!
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Ei, Cleo!
303
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Senhora? A Cath ligou lembrando
da degustação de hoje à noite.
304
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Ela acha que sou sua secretária.
305
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Você esqueceu?
306
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Claro que não.
- Começa em 5 minutos.
307
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Devia ser ilegal andar de bicicleta
à noite sem luzes.
308
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
É ilegal.
309
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
A perícia está encerrando.
310
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Olha esse quadro!
311
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Foi até a papelaria?
- Fui.
312
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
A perícia descobriu alguma coisa?
313
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Nada. Nenhuma roupa,
resto de tecido, DNA, nem pegadas.
314
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Não faça isso.
- É azul da cor do céu. Eu adoro!
315
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Não encontraram nenhuma evidência.
316
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
Encontraram mais uns pinos.
317
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Ótimo.
318
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
E as câmeras da trilha?
319
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Todas destruídas.
Por causa desses pinos.
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
E as câmeras do porto?
321
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Sim. Eu não chequei
porque não sabia que existiam.
322
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Existem.
323
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Era a Cath?
324
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Ela me mandou mensagem também.
- É.
325
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Eu preciso...
326
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Certo. Vou embora.
327
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Tenho que limpar as pichações
nas mesas da escola
328
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
antes dos policiais
de Carnage Bay chegarem.
329
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Posso terminar o quadro.
- Não toque no quadro.
330
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Certo.
331
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Boa noite, Jimmy.
332
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Sim, obrigado.
333
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Sabe por que aquela câmera foi destruída?
334
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Não. Pássaros?
335
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Esse barco é do Phil McGangus, certo?
336
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Depende de quem pergunta.
337
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Eu estou perguntando, Jimmy.
338
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Sim, é.
339
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Não ligue pra ele.
São 21h. Vou me ferrar!
340
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Vou continuar com isso amanhã.
341
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Continuar? Com o quê?
342
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
Chamando Oscar 23.
343
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Saindo da praia de Deadloch
para o necrotério de Hobart.
344
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
Ao Trent!
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
Estão indo na direção errada.
346
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Ei, é a direção errada!
347
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart é para o outro lado!
348
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
É, espere aqui.
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Isso, pra trás.
350
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Ao Trent!
351
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Ao Trent!
352
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Preparem-se, pessoal!
353
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
Essa é pra você, treinador.
354
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Porra, Ronny. Acertou o treinador.
355
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
Bom dia.
356
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Cadê o detetive?
357
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Claramente, não aqui. Vamos começar.
358
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trent foi encontrado às 5h35...
- A senha do Wi-Fi?
359
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Eu respondo.
360
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Minúscula, tudo junto, "três porquinhos".
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham foi encontrado
às 5h35 na praia de Deadloch.
362
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Estava nu e sem objetos pessoais.
363
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Até agora, nenhuma testemunha
nem suspeitos.
364
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Falta a autópsia. Por isso,
a causa da morte é desconhecida.
365
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Foi estrangulado?
366
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Quem dirá isso é o patologista.
367
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Foi o Gavin. Ele não é confiável.
368
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Foi um bom jogador no passado...
369
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Como disse, não temos suspeitos.
Vamos em frente.
370
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Você com as digitais.
Você com os documentos.
371
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, conseguiu as imagens
do barco do Phil McGangus?
372
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Ele desligou...
373
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Certo. Perfeito.
374
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
Primeiro, o importante.
375
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Porra! Está mais frio
que teta de bruxa aqui.
376
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Certo. Bom dia.
377
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Desculpe, você não...
- Certo, bom dia.
378
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Desculpe, não devia estar aqui.
- É uma área restrita.
379
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Espere. O avião tampou meus ouvidos.
380
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Melhor agora. Certo.
381
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Eu sou a detetive Eddie Redcliffe,
de Darwin.
382
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Vou dirigir o show e quero uma Coca-Cola.
383
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Quem vai pegar?
384
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Sim. Certo.
- Obrigada.
385
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Detetive?
386
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Sou a sargento Collins,
da Polícia de Deadloch.
387
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Eu... não pensei que fosse chegar
388
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
quando chegou,
389
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- mais cedo, e comecei um resumo.
- Ótimo!
390
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Eu cheguei.
Volte ao seu trabalho de sempre, sargento.
391
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Sou uma sargento sênior,
mas já fui detetive, detetive.
392
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
Você é uma delas, certo? Ótimo!
393
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Homem morto em "Deadlake".
394
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Não, é "Loch".
- Que seja!
395
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Certo. Vamos resolver isso.
396
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
As primeiras 24 horas são cruciais
em uma investigação.
397
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Há quanto tempo esse pinto murcho
está morto? Olhuda?
398
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Foi descoberto há 27 horas, senhora.
399
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Certo. E você já fodeu com tudo, certo?
400
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Não se preocupe. Jason Statham.
401
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
402
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
O que sabemos dele, Olhuda?
403
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Não olhe para ela.
404
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
O Trent foi... é...
405
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Nasceu e foi criado em Deadloch.
406
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Era treinador de futebol dos meninos,
407
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
dono da Fábrica de Feras, uma academia,
morava com a esposa Vanessa
408
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
e o filho Dolph.
409
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Ele se dizia empreendedor do ramo fitness.
410
00:25:17,800 --> 00:25:19,980
Vá em frente!
411
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
Trabalhou na serraria,
antes de ela fechar.
412
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Na noite da morte,
comeu macarrão e atum.
413
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Por quê?
- Os pais dele morreram.
414
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Ele discutiu comigo em um cruzamento.
415
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Ele não me viu porque...
- O relatório do caso...
416
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Certo! Causa da morte?
417
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Fácil. Vejam o pescoço. Cortado.
418
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Mas como isso aconteceu?
419
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Temos algumas opções.
420
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Ele mesmo pode ter feito.
421
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Talvez fosse um desses...
422
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Sabem, um desses... Sabem?
423
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Ainda está duro... Sabem?
424
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Isso é muito comum.
425
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
O que acha? A punheta deu errado?
426
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Acho que a asfixiação autoerótica
427
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
não pode ser afirmada
até depois da autópsia,
428
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- mas todas as evidências...
- Estou de brincadeira.
429
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Ele foi estrangulado.
430
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
Cidade pequena, ele era um cara bonitão,
431
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
devia ter um pinto ocupado,
e por isso foi morto.
432
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Esses são os suspeitos?
433
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Não, é a família do Trent.
434
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Refresque a memória.
Sempre é a família.
435
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Certo? Quem é o psicopata
com um registro de 25 páginas?
436
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
É Gavin Latham.
437
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Irmão do Trent Latham
e seu sócio nos negócios.
438
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Duvido que ele fizesse isso.
439
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Olhe para esse otário!
440
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Assassino psicopata
441
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
É melhor você...
442
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Correr, correr, correr
Correr daqui
443
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
E entra a guitarra.
Vou beber isto. Obrigada.
444
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Cath trouxe o almoço.
445
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Não quero isso agora.
- É o seu almoço.
446
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Eu posso comer.
- Foi o assassino psicopata.
447
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Ele matou o irmão.
Vamos chamar pra ser interrogado agora.
448
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Quero esse caso resolvido
em tempo recorde.
449
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Certo. Podem voar, porquinhos.
Tem uma autópsia a ser feita.
450
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
A autópsia não foi confirmada, detetive.
451
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Foi. Eles... me ligaram diretamente.
452
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Certo, então eu acompanho você.
453
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Não precisa.
454
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Deve ter que procurar
um carrinho de mão roubado ou algo assim.
455
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Certo!
456
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Olhuda, venha comigo.
Preciso de uma motorista.
457
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Vamos.
- Mande notícias.
458
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Sim, senhora.
459
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Me desculpe.
460
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? A foca Kevin voltou para a praia.
461
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
A quem delego isso,
462
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
o que me diz?
463
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Eu resolvo isso, Sven.
464
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Seria uma grande honra.
465
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Maravilha. Vou reservar um quarto
para a detetive no The Bush Wolf.
466
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Tão perto do festival,
é o único que tem vaga.
467
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
Quatrocentos por noite.
468
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Muito bom.
469
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Podemos desligar o jazz, por favor?
470
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Eu disse...
471
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Hora do óbito: entre 3h e 4h.
472
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Nenhum DNA alheio no corpo,
473
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
nenhum tecido.
474
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Então, limparam muito bem.
475
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
A vítima tem cortes
e hematomas superficiais,
476
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
o que é consistente
com uma briga antes da morte.
477
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Essa é a hora do óbito.
478
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Falta o relatório toxicológico,
mas o estômago revela
479
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
que fez a última refeição
dez horas antes da morte.
480
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Cerca de 800g de carne.
481
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Carne? Nada mais.
482
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Só costela.
483
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Pequeno trauma
na parte inferior do crânio.
484
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Hematoma e leve corte.
485
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
E tirei este caco
de cerâmica rosa da ferida.
486
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Não se preocupe, será testado.
487
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Sei o que está pensando, detetive,
488
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
o corte é muito raso para matá-lo.
489
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Eu não pensei nisso.
- É superficial.
490
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Entendi.
- Não o mataria. Muito raso.
491
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
A causa do óbito, detetive-inspetora, é...
492
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Estrangulamento.
493
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Tem hemorragia petequial, conjuntiva,
494
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
edema facial e lacerações
no pescoço que sugerem o uso
495
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
de algum tipo de fio, certo? Até mais.
496
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Quase, detetive. Chegou perto.
497
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Mas deixou passar um pequeno detalhe.
498
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans a estrangulou
a cozinhou e, no mês seguinte,
499
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
esse pai amoroso comeu a esposa.
500
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Meu Deus!
501
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Conhece esse médico legista escroto?
502
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Sim.
- Ele é um pé no saco!
503
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Um babaca insuportável!
504
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Vamos. Tenho que encontrar a viúva.
505
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Nossa, Adelaide é sempre tão fria?
506
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Não sei, nunca estive lá.
507
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Eu sei como isso funciona, Phil.
508
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Se peço as gravações da sua câmera,
509
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
vou registrar as armadilhas de lagosta
510
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
que o Jimmy colocou ontem no seu barco.
511
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Sim, seria uma grande ajuda,
512
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
deixe as fitas na delegacia.
513
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Podemos usar o aspirador de folhas?
514
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
Está carregando, querida.
515
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, o Kevin bloqueou a ponte de novo.
516
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
A parada de lanternas
vai passar aqui amanhã.
517
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
O que acha que as pessoas vão fazer?
518
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Passar por cima dele
como uma bosta flutuante?
519
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Pegue sua arma.
- O quê? Não!
520
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Pegue sua arma.
- Não vou pegar.
521
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Podemos atraí-lo com comida.
522
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Não, porque a sua esposa não vai deixar.
523
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Então vamos espantá-lo,
como na última vez. Vamos. Fora, Kevin!
524
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Fora, Kevin!
- Fora daqui.
525
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Se tivessem me deixado matá-lo
após a morte de Rox Dixon,
526
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
isto não aconteceria.
527
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Sabe, Mike Nugent,
528
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
ele ainda era da polícia
quando encontraram o Rod.
529
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
O nariz e os lábios do Rod
tinham sido comidos
530
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- e a língua desaparecido.
- Ele é um monstro.
531
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- O que pretendem fazer?
- Kevin, Dulcie.
532
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Quando o prefeito Dixon morreu no barco,
533
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
o corpo apareceu na praia,
e Kevin comeu o rosto dele!
534
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
O corpo do Dixon
também foi encontrado na praia?
535
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Sim. Como eu disse no WhatsApp:
536
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"Quando eles provam nosso sangue,
nos tornamos suas presas."
537
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
O Kevin vai matar um dia, Dulcie.
538
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Se isso acontecer na parada,
539
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
e ele comer uma turista lésbica,
a culpa será sua.
540
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Oi, gata!
541
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Não alimentaram o Kevin, certo?
Isso o encoraja.
542
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Aleyna, como vai a sua cabeça?
543
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Parece que entrei
em uma máquina de lavar roupa.
544
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Pronta para ir, querida?
545
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Sim.
546
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
O que é isso? Lixo do Polo Norte?
547
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
É para o festival.
548
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
Gastronomia, arte e cultura...
549
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Aqui?
- Sim.
550
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Posso ir com você?
551
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Ou costuma trabalhar sozinha?
552
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Não. Eu... não.
553
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Comporte-se, Aggy.
- É Abby.
554
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Obrigada. Eu adoro um crime, mas...
555
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Fique muda.
- Certo.
556
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Ela está nocauteada.
557
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
A doutora-prefeita Rahme
receitou tranquilizantes.
558
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Tudo bem.
559
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Vou conversar com você até ela acordar.
560
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Então, refresque minha memória.
561
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
O que fizeram na sexta à noite?
562
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Jantamos, depois fomos para a cama às 23h.
563
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
E o que comeram no jantar mesmo?
564
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Macarrão com atum.
565
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Sério?
566
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Macarrão com atum. "Creme do mar."
567
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Isto é sólido. É uma mesa boa, durável.
568
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- É de carvalho?
- É da marca Anko.
569
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
É folha de carvalho.
570
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- O que aconteceu ali?
- Eu fiz o buraco...
571
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
com minha mochila.
572
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- E isso, Doug?
- Meu nome é Dolph.
573
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Não minta.
- Não estou mentindo.
574
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Sinto muito. Estou desastrada hoje.
575
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Tenho que preparar o enterro.
- Sim. Só mais uma pergunta.
576
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Como era o relacionamento
da sua mãe com seu tio Gavin?
577
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Bom! Próxima, normal. Quase normal.
578
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Isto aqui poderia servir
para uma fazenda regenerativa.
579
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Só precisamos de 400 patos.
580
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Cath, focas comem carne humana?
581
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Tem a ver com matar Kevin?
Falei pra Aleyna.
582
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
O Kevin não come humanos.
583
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Ele come peixe, lulas
e salsichas de churrascos.
584
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Está me escutando, meu amor?
585
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Sim, querida. Estou aqui, neste pasto,
586
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
com o crânio de ovelha queimado.
587
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Este lugar precisa ser trabalhado,
588
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
mas se não fizermos nada
vai acabar nas mãos de um forasteiro.
589
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Comprar agora não reduz nosso plano
de dez anos em cerca de dez anos?
590
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Não quero fazer 50 anos em uma casa
sem sistema de compostagem.
591
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
É pré-histórico.
592
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Sei que não gosta de mudanças,
mas chegou a hora de pensarmos
593
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
em nossa casa definitiva
para nossa vida definitiva aqui.
594
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
Um lugar para envelhecer e morrer.
595
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Nossa. Eu sinto muito.
596
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Desculpe, Cath, preciso atender.
597
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Vou medir as dimensões do deque.
- Sim.
598
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Desculpe incomodar. É coisa rápida.
599
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Podemos interrogar um menor
se o tutor está inconsciente?
600
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Não.
601
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
E coletar provas?
Precisamos de mandado para isso?
602
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
A detetive coletou provas?
603
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Talvez.
- Não acredito.
604
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
É culpa minha, de certa forma.
605
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Ela foi ao local do crime?
Falou em barcos? Da maré?
606
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Não, porque ela não queria
"congelar os mamilos"
607
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
quando já sabe que foi o irmão.
Palavras dela.
608
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Certo, Olhuda.
- Preciso ir. Mando notícias.
609
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Desculpe, amor.
- Era o detetive?
610
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Como ele é? Um machão?
611
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Sim, pode-se dizer que sim.
612
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Que bom que ele chegou,
613
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
precisa me ajudar a refazer
a fazenda de minhocas amanhã.
614
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Depois eu mostro a fossa séptica,
estamos atrasadas.
615
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Para o quê?
- Para o coral!
616
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Preciso comer. Como são os bares daqui?
617
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
The Bush Wolf é um gastrobar.
618
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Eu não diria isso numa propaganda.
619
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Qual o Gavin frequenta?
620
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- O Devil's Doorbell, mas nós...
- Servem parmas?
621
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Sim, senhora.
- Ótimo!
622
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Estou mais faminta
que uma bunda em uma tanga.
623
00:35:56,520 --> 00:36:00,940
{\an8}DESCANSE EM PAZ, TRENT
624
00:36:01,140 --> 00:36:02,340
Eu cresci em Deadloch.
625
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Aqui só se pescava marisco,
explorava madeira antiga,
626
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
se engravidava e seguia em frente,
627
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
mas a Sra. Rahme virou prefeita
e tudo mudou.
628
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Temos um cinema de arte,
lixeiras inteligentes.
629
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
A comunidade ficou bem mais descolada.
630
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Está cheio de gays agora.
631
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Oi, Sharelle. Como vai?
632
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Tudo bem.
633
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Qual é a desse patologista?
634
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Ele...
- A arrogância desce pela garganta
635
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
e sai pela bunda dele como um rabo.
636
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
637
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Para que latim?
Você não é uma botânica das antigas.
638
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Vou mijar.
639
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
PROCURAR
LINGUA AMPUTO
640
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Eu me amo
641
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Quero que você me ame
642
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
Quando me sinto mal
643
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Quero você em cima de mim
644
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
E procuro por mim
645
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Quero que você me encontre
646
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Eu esqueço de mim
647
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Quero que você me lembre
648
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Não quero ninguém mais
649
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
Quando penso em você
Toco o meu corpo
650
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Não quero ninguém mais
651
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Oh, não
Oh, não
652
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Eu quero você.
653
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Não quero ninguém mais.
654
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
Quando penso em você, eu toco meu corpo.
655
00:37:33,980 --> 00:37:36,120
SENHORA A LÍNGUA DE TREND FOI CORTADA!
656
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Querida, estou com dor de cabeça,
vou para casa.
657
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Pode ficar, vou melhorar.
- Sim. Claro, lindona.
658
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Ainda não fiz bem a parte do orgasmo.
659
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Certo. Tudo bem, te amo.
- Certo.
660
00:37:54,220 --> 00:37:57,020
Certo. E boa sorte com... o orgasmo.
661
00:37:57,220 --> 00:37:58,520
Eu me toco
662
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
Eu me toco
663
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Eu me toco
664
00:38:03,940 --> 00:38:08,640
Eu me toco
665
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Sim?
- Outro chope.
666
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Conhece o Gavin?
Parece uma mistura de buldogue e martelo.
667
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Sim, um pouco.
668
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Um pouco?
669
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Eu tive um filho com ele.
- Sério?
670
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
É um babaca.
671
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Se o vir, diga que quero falar com ele.
672
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Estou trabalhando de novo.
673
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Um caso na Tasmânia.
674
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Quer dizer...
675
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
Quando acabar... eu volto para o norte.
676
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Idiota de merda.
677
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Você não, Holly.
678
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Acho que volto no fim de semana.
679
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Sim. Vamos fazer um churrasco.
Pode trazer umas costelas?
680
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Como nos velhos tempos.
681
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Não exatamente
como nos velhos tempos, mas... Sim.
682
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Certo. Tchau!
683
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Detetive.
- Merda!
684
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Uma palavrinha, por favor?
685
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Acho que está errada
sobre Gavin Latham ter matado o irmão.
686
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Sério? Por quê?
687
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Eu conheci bem o Gavin
nos últimos cinco anos,
688
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
e não sei se ele seria capaz disso.
689
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
E não temos provas no local do crime,
nenhuma pegada, DNA.
690
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Nada indica que...
- Isso não tem porta.
691
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- O quê?
- Entre, sente-se.
692
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Ali?
693
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Eu...
694
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Quem matou o Trent foi cuidadoso
695
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
e pensou muito bem. Foi inteligente.
696
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Que bobagem! O Gavin é um babaca,
697
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
e a história da viúva tem mais buracos
que uma festa de swing. Estão transando.
698
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Daqui, posso ver você
fazendo o seu trabalho.
699
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- E a língua?
- O quê?
700
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. A língua desapareceu.
701
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Então é isso que quer dizer?
702
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Pensei que fosse isto aqui.
703
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Não.
- O que é isso?
704
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Isso é... cunilíngua.
705
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
O Trent a mordeu ao ser estrangulado.
706
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
A mandíbula humana é
mais forte que a de um chimpanzé.
707
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Li isso em uma revista.
Desculpe, mas isso me deixa intrigada.
708
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Este banheiro é só decorativo?
709
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Os ricos não cagam?
710
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- O que é isto?
- É de um caso.
711
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
Há cinco anos, o prefeito local,
712
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon, apareceu na mesma praia
que o Trent Latham.
713
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Com a língua também desaparecida.
714
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Nenhuma foto.
- Exato.
715
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Segundo isto, foi acidente de barco,
716
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
estava vestido
e a língua foi comida por uma foca.
717
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Meu Deus, o quê?
718
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
A falta de fotos diz
que driblaram o protocolo,
719
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
e eu questiono a validade
do trabalho da polícia.
720
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
E eu questiono por que estou fazendo isto
em um quarto pra tarados.
721
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Com todo respeito, eu acho...
- Com todo respeito,
722
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- por que você se importa?
- Eu me...
723
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Eu me importo muito, amiga, porque você
está investigando a pessoa errada,
724
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
e está subestimando quem matou o Trent.
725
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Acho que isso é bem mais que uma morte.
726
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Acho que existe uma relação
entre as duas mortes, e que alguém,
727
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
o assassino, anda solto por aí.
728
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
O assassino! Ouça, eu entendi.
729
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Você deve estar de saco cheio
de ficar multando carros
730
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- neste fim de mundo de merda...
- Não é isso. Eu gosto
731
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- do lugar e do meu trabalho.
- Mas o caso é meu,
732
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
não seu. E amanhã de manhã
vou procurar o Gavin Latham.
733
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- Certo?
- Não está certo.
734
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Concordo! Eu deveria
estar dormindo na minha cama,
735
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
não de papo com uma sargenta
ao lado de um banheiro de merda.
736
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Agora, saia daqui.
737
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Eu não vou tocar nessa porta.
Está cagada.
738
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Comissário Hastings.
739
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Tem um minuto?
740
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, senhor. Com dois "L".
741
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus enviou os vídeos
da câmera do barco dele.
742
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Eu intimido mais do que pensava.
743
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Avise, se encontrar algo.
- Certo.
744
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Viu a mensagem no WhatsApp?
745
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
O Kevin voltou,
e Aleyna quer que você vá lá com um taser.
746
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Agora...
- Sargento!
747
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Recebi uma ligação
de um comissário qualquer.
748
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Sabe quem vai me ajudar no caso?
749
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Eu falei com ele hoje de manhã,
e ele concordou comigo...
750
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Pra você foder comigo
até me deixar arrombada?
751
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Devo continuar no caso...
752
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Cadê o irmão? Quero falar com ele!
- Ele não atende.
753
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Claro. Ele é um assassino, não sua avó!
754
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Você! Traga aquele babaca aqui.
Vamos prender esse cara.
755
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Você não pode prender alguém sem provas.
756
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Deixa de ser caga-regras!
757
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
E não babe no meu ovo.
758
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Não vou ficar tanto tempo aqui
pra gente bater coxa.
759
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Lamento informar, mais ao meio-dia
você vai cuidar daquela morsa.
760
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- É uma foca.
- Detetive!
761
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Sim?
- Sim?
762
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Estou assistindo ao vídeo do barco
763
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
e acho que tem uma coisa
que vocês deviam ver.
764
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Adiantei demais. Vou voltar.
765
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
O que estamos fazendo aqui?
766
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
A falta de sangue no corpo sugere
que Trent foi movido após a morte,
767
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
e a posição sugere que o assassino
sabia quando é maré alta
768
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
e que usou isso para apagar as provas.
769
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin arrastou o corpo até a praia.
770
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Não. A faixa de areia estava intacta.
771
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
O assassino não chegou por terra.
772
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
Transportaram Trent à praia de barco
para evitar serem descobertos.
773
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Como eu disse ontem,
o assassino é esperto.
774
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Disse? Eu não escutei.
775
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Não está na hora de provar seu vestido?
776
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Eu posso ficar.
- Não, tudo bem.
777
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Eu sei usar o computador.
778
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Não. Certo.
779
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Certo, está tudo ligado.
780
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Não. Eu ia...
- Só isso.
781
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Clique.
- Vou usar o mouse.
782
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Certo.
- De quem é o iate?
783
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Do Gavin. E esse é um barco da Pro Bro.
- O da esquerda?
784
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Não, o do outro lado.
785
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
E quem é esse?
786
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
É o Trent.
787
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Que horas eram?
- Eram 22h56.
788
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Ele devia estar em casa,
jantando e comendo a mulher.
789
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Bem, estou chocada.
790
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Preciso falar com a viúva.
791
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Ele não parece contente, certo?
792
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Tem algo nesse telefone.
793
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Foi parar na água.
794
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
E daí? Vamos ver
o assassinato de camarote.
795
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Vamos lá, vamos lá!
796
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Você poderia...
797
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Vamos lá, vamos lá!
798
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
O que é isso?
799
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Duas gaivotas copulando.
800
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Vamos dar privacidade pra elas.
801
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Adiante o vídeo.
802
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Como adianta?
- Não é esse botão.
803
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Como é?
- É assim.
804
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Certo, é isso.
805
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Parece que os irmãos foram passear juntos.
806
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
O que aconteceu depois, sargento?
807
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Isso veio da perícia.
808
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
O caco corresponde
com um prato da casa do Latham.
809
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
O prato que você roubou.
810
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
A prova que eu coletei
811
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
e que demonstra que tudo começou
na casa deles aquela noite.
812
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Meu Deus!
Acabei de ver um dragão-marinho!
813
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
E o telefone do Trent, Sven?
814
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Não vi, mas eu sabia que meu treinamento
nas Maldivas seria útil!
815
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Eu transei com o instrutor.
- Que perda de tempo.
816
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Esquece o telefone.
Temos que prender o babaca agora.
817
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Precisamos de provas para acusá-lo.
Provas legalmente coletadas.
818
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Mergulhe de novo e continue procurando!
819
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Acho que vocês deviam entrar aqui.
820
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
O mar de Lutruwita é incrível.
821
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Ei, posso dar uma palavrinha com você?
822
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Diga aos seus colegas
que parem de me assediar.
823
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Não vejo o Gavin
desde que ele veio ao bar,
824
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
tirou o pau pra fora e sumiu.
825
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- Quando?
- Ontem.
826
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
O babaca fez cagada e fugiu, certo?
827
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Ele me deve seis semanas de pensão.
828
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Cirque du Soleil,
vamos à casa do Gavin agora!
829
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Peguei!
830
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
O telefone do Trent!
831
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
A última mensagem é do Gavin, e diz:
832
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Eu quero você, Vanessa." E tem uma foto.
833
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- O que estou vendo?
- O que é isso?
834
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Espere, vou parar.
- O que estou vendo aqui?
835
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
O que é isso?
836
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Bem, isso... é o pênis do Gavin.
837
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Foi enviado ao telefone do Trent por erro.
838
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
E foi enviado antes da briga.
839
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Eu estava certa.
Gavin e Vanessa estavam copulando.
840
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Não localizamos Vanessa e Dolph Latham.
841
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Repito, não localizamos
Vanessa e Dolph Latham.
842
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
Claro. Pegaram um voo low cost
para Bali com o Gavin.
843
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
É por isso que você
não era uma boa detetive.
844
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Não consegue enxergar além com eu.
845
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Certo, espere. Isso é ouro puro, cara!
846
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Todas as unidades, procurem Gavin Latham,
847
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
ele é procurado
pela morte de Trent Latham.
848
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Antecedentes de violência familiar,
849
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
agressão agravada,
perseguição e micção pública.
850
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Aproximem-se com cuidado...
851
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Isto é meu! Não!
- Pessoal, bom dia.
852
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Procurem cúmplices do assassinato.
853
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, entre 1,60m e 1,45m.
854
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Loura, peituda.
855
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
E Dolphin Latham.
856
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
É Dolph! Não Dolphin, é Dolph Latham.
857
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Quantos anos ele tem? Dez?
- Tem 17 anos.
858
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Um pouco mais velho do que pensei.
859
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Melhor assim.
860
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Um pouco de música?
861
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Sim! Taylor Swift...
- Deixa comigo...
862
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Sim? Tranquilidade?
- Sim, tranquilidade.
863
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Nada do telefone, Dulce.
Mas vi muito resto de óxido nitroso.
864
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
865
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
866
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Minha antiga escola promoveu
uma apresentação de Rent,
867
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
e eu fiz um cara chamado Roger,
868
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
que era drogado,
tinha AIDS, depressão e...
869
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Somos amigos há cinco minutos,
mas posso te dizer uma coisa?
870
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Chega desse papo de musical.
871
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Guarde isso para você.
872
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Não fico falando sobre ser
a melhor jogadora de Lutruwita.
873
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Fala, sim.
- O tempo todo.
874
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Tia Fay não te pôs de castigo?
875
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Sim, mas ela não está em casa.
876
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Está dando as boas-vindas na festa,
877
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
o que me choca, porque ela xingou tanto.
O que está fazendo?
878
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Procurando meu brinco.
879
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Perdi aqui aquela noite.
880
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
A menos que tenha esquecido.
881
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Aquele é o barco da Pro Bro?
882
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Aonde vão?
883
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Pode apertar mais. Estou só inchada.
884
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- O quê?
885
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Desculpe, querido. Volto já!
886
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Gavin, abra.
887
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Merda!
888
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Estava aberta.
889
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Por aqui.
890
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Não, detetive. Temos que ir por aqui.
891
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Mãos pra cima!
- Não estou fazendo nada.
892
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Porra!
893
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Cadê o Gavin?
- Este fio de cobre é meu!
894
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Dane-se, Jimmy. Cadê o Gavin?
- Não sei.
895
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Não o vejo desde ontem à noite!
896
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Detetive, acho que vi Vanessa Latham.
897
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Ela está indo para o festival.
898
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Vai atrás, Aggy! Vai!
899
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Sim, senhora.
900
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Com licença.
901
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Com licença. Desculpe.
902
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Desculpe. Polícia. Com licença.
903
00:52:55,240 --> 00:52:56,740
Quando me sinto triste
904
00:52:56,940 --> 00:52:59,020
Quero você em cima de mim
905
00:52:59,220 --> 00:53:00,740
Procuro por mim
906
00:53:00,940 --> 00:53:02,940
Quero que você me ache
907
00:53:03,140 --> 00:53:04,700
Esqueço quem sou
908
00:53:04,900 --> 00:53:08,420
Quero que você me lembre
909
00:53:08,620 --> 00:53:10,180
Eu não quero
910
00:53:10,380 --> 00:53:12,100
- Mais ninguém
- Ninguém
911
00:53:12,300 --> 00:53:13,860
Quando penso em você
912
00:53:14,060 --> 00:53:15,620
Eu me toco
913
00:53:15,820 --> 00:53:19,940
Eu não quero mais ninguém
914
00:53:20,140 --> 00:53:23,640
Oh, não, oh, não, oh, não
915
00:53:24,880 --> 00:53:28,940
- Você é quem me faz vir correndo
- Me faz vir
916
00:53:29,140 --> 00:53:33,020
- Você é o sol que me faz brilhar
- Brilhar, brilhar, brilhar
917
00:53:33,220 --> 00:53:36,240
Quando você está por perto
Eu estou sempre sorrindo
918
00:53:36,880 --> 00:53:39,320
Quero você pra mim
919
00:53:40,400 --> 00:53:41,980
Eu fecho meus olhos
920
00:53:42,180 --> 00:53:43,420
E te vejo na minha frente
921
00:53:43,620 --> 00:53:45,100
Vanessa está indo pra praia,
922
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
depois do palco do festival.
923
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
O que está fazendo?
924
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Tem gente na rua!
- Somos policiais!
925
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Acelere esta merda! Porra!
- Certo, tudo bem!
926
00:54:01,160 --> 00:54:02,980
Quando penso em você
927
00:54:03,180 --> 00:54:07,960
Eu me toco
928
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Certo.
929
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Agora, quero convidar
uma Palawa local, Fay Hampson,
930
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
para dar as boas-vindas a todos.
931
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Na verdade, prefeita Rahme,
não vou dar as boas-vindas,
932
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
mas vou aceitar vocês aqui.
933
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Não vou agradecer suas visitas.
934
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Passando!
935
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Oi, Dulce! Que tal o coral?
936
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Desfrutem da gastronomia e cultura.
937
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Não é a cultura mais antiga da Terra,
938
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
mas as lanternas são
uma bobagem divertida, não?
939
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Tudo bem, tchau.
940
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Ela foi por lá.
941
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Siga a gente.
- Sim, senhora.
942
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Quem é a mulher com a Dulcie?
943
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
A detetive?
944
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- É uma mulher?
- Sim.
945
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Cadê ela?
- Dulcie!
946
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Está trabalhando no caso
e não me disse nada?
947
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Isto é uma perseguição.
948
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Mentiu sobre a detetive?
Por que mentiu pra mim?
949
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Pare agora!
950
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Fora daqui!
951
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Isto é um velório!
952
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Queremos homenagear o Trent em paz!
953
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Que porra é essa?
954
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
955
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, não!
956
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Todos pra trás!
957
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Fica boazinha...
958
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Fica boazinha...
959
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Detetive.
960
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Puta merda!
961
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
962
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Legendas: Rodrigo Peixoto
963
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente