1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
Jag svär, jag trodde inte han skulle...
2
00:00:18,040 --> 00:00:19,680
{\an8}VÄLKOMMEN TILL DEADLOCH
BEFOLKNING 2406
3
00:00:21,440 --> 00:00:25,360
{\an8}DEADLOCHS VINTERFESTIVAL
ÅTERUPPFINN DIG SJÄLV
4
00:00:51,760 --> 00:00:52,880
Herregud, det är...
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Han är för tusan död!
6
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
Skit också. Hans kuk brinner!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,000
Jesus Kristus!
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,620
{\an8}Glad lördag!
9
00:01:30,820 --> 00:01:34,660
{\an8}Du lyssnar på Pink Flagon på lokalradion.
10
00:01:34,860 --> 00:01:37,260
{\an8}Här kommer borgmästare Aleyna Rahme.
11
00:01:37,460 --> 00:01:38,560
God morgon, Nance.
12
00:01:38,760 --> 00:01:41,120
Deadlochs vinterfestival börjar imorgon.
13
00:01:41,320 --> 00:01:44,740
14 dagar med mat, vin och kultur.
14
00:01:44,940 --> 00:01:47,680
Och vi ger bort en biljett till Klama,
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,300
festivalens hellenska skrikceremoni.
16
00:01:50,500 --> 00:01:52,380
Så ring in snabbt för att vinna.
17
00:01:52,580 --> 00:01:54,300
Okej. Dags för lite musik.
18
00:01:54,500 --> 00:01:56,380
Det här är Indigo Girls, tror jag.
19
00:01:56,580 --> 00:01:57,600
Härligt.
20
00:02:01,840 --> 00:02:04,940
Kan inte stanna hemma
Kan inte stanna i skolan
21
00:02:05,140 --> 00:02:08,480
Föräldrarna säger: "Stackarn"
22
00:02:08,680 --> 00:02:11,740
Nerför gatan, jag är grannflickan
23
00:02:11,940 --> 00:02:15,200
Jag är hetingen du väntat på
24
00:02:15,400 --> 00:02:18,320
Hallå pappa, hallå mamma
25
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Jag är ert k-k-knallskott
26
00:02:22,300 --> 00:02:24,220
Hallå världen, jag är din vilda tjej
27
00:02:24,420 --> 00:02:26,660
Nej, Fern!
28
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
Använd rösten, Dulce.
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,120
Hon behöver få hierarkin förstärkt.
30
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
Duktig flicka.
31
00:02:32,240 --> 00:02:33,560
Duktig flicka.
32
00:02:33,760 --> 00:02:34,740
Duktig flicka.
33
00:02:34,940 --> 00:02:36,880
Min menskopp är fortfarande inne!
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,940
Duktig flicka.
35
00:02:39,140 --> 00:02:40,360
Duktig flicka.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,000
Lägre, Dulce.
37
00:02:42,200 --> 00:02:43,100
Duktig flicka.
38
00:02:43,300 --> 00:02:44,320
Duktig flicka.
39
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Sådär.
40
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
- Nej. Det här är ett ärmhål...
- Din telefon. Det är Abby.
41
00:02:57,440 --> 00:02:59,140
Jag ska titta till Rays åsna.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,380
Hans ben har tydligen svullnat upp.
43
00:03:01,580 --> 00:03:03,280
- Älskar dig. Hejdå.
- Jag älskar dig.
44
00:03:04,400 --> 00:03:05,500
God morgon, konstapeln.
45
00:03:05,700 --> 00:03:07,660
Jag pratade med Rachel.
46
00:03:07,860 --> 00:03:09,380
Vänta, konstapeln. Förlåt. Vem?
47
00:03:09,580 --> 00:03:10,900
Rachel från kören.
48
00:03:11,100 --> 00:03:14,260
- Hon som är gift med Elaine?
- Ja, precis.
49
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Rachel var gift med Geoff Haddick.
Hon säljer deras gård
50
00:03:17,420 --> 00:03:20,180
för han försökte bränna ner den
när hon lämnade honom.
51
00:03:20,380 --> 00:03:23,300
Jag sa vi skulle kolla upp den imorgon.
Älskar dig. Hejdå!
52
00:03:23,500 --> 00:03:24,340
Kolla upp vadå?
53
00:03:24,540 --> 00:03:26,320
Gården. För att köpa den?
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,900
Är inte det lite för tidigt?
55
00:03:29,100 --> 00:03:31,620
Ett kap! Vi har bott här i fem år.
Hej då, Ferny.
56
00:03:31,820 --> 00:03:34,640
Var duktig för mamma D.
Hej då. Jag älskar dig.
57
00:03:35,640 --> 00:03:38,020
Kolla rumpan. Jag kommer aldrig över det.
58
00:03:38,220 --> 00:03:39,740
Okej, älskar dig. Hejdå!
59
00:03:39,940 --> 00:03:41,120
Älskar dig!
60
00:03:42,720 --> 00:03:45,380
Handlar det om
"Alla snutar är skithögar"-klottret
61
00:03:45,580 --> 00:03:48,120
på soptunnorna tittar jag rakt på det.
62
00:04:00,200 --> 00:04:03,460
- Varför fick jag inte veta tidigare?
- Förlåt.
63
00:04:03,660 --> 00:04:05,340
Cath sa att jag inte skulle ringa
64
00:04:05,540 --> 00:04:07,860
för att du inte jobbar mellan sju och sju.
65
00:04:08,060 --> 00:04:11,180
En död kropp är viktigare
än "balans i livet".
66
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
- Det ska jag komma ihåg.
- Var är din uniform, Alderman?
67
00:04:14,820 --> 00:04:18,000
Jag skulle på yoga.
Jag har köpt ett femdagarskort.
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,360
Du kommer inte gå på yoga.
69
00:04:23,800 --> 00:04:25,620
Det är Deadloch FC:s logga.
70
00:04:25,820 --> 00:04:28,180
- Jag vet.
- Hälften haj, hälften lastbil.
71
00:04:28,380 --> 00:04:30,060
{\an8}- Jag vet.
- Det står "Trent Latham".
72
00:04:30,260 --> 00:04:32,320
Jag tror det är Trent Latham.
73
00:04:32,520 --> 00:04:33,680
Det var ju det vi sa!
74
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
Jag är konstapel Matsuda nu!
75
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Helvete.
76
00:04:48,320 --> 00:04:49,320
Okej.
77
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Berätta.
78
00:04:54,160 --> 00:04:55,180
Säg vad som hände.
79
00:04:55,380 --> 00:04:57,800
- Kan du gå igenom vad som hände?
- Ja.
80
00:04:58,000 --> 00:05:00,580
Stationen fick ett samtal klockan 05.35
81
00:05:00,780 --> 00:05:03,460
att en kropp hade hittats på stranden
av kusinerna
82
00:05:03,660 --> 00:05:05,660
Tammy Hampson och Miranda Hopkins.
83
00:05:05,860 --> 00:05:07,800
Båda är 17 och elever på Deadloch High.
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,020
De sitter där.
85
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Ja, jag vet, Sven.
86
00:05:10,580 --> 00:05:11,760
- Tack.
- Precis där.
87
00:05:11,960 --> 00:05:14,020
Hej. Hur mår din nya räddningshund?
88
00:05:14,220 --> 00:05:16,580
Hon håller på att anpassa sig.
Har ni druckit?
89
00:05:16,780 --> 00:05:19,920
- Nä, Miranda har mag...
- Sex alkoläsk. Jag är packad.
90
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
Personliga tillhörigheter?
91
00:05:22,960 --> 00:05:24,680
- Hans kläder, telefon?
- Nej.
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,580
Jag såg lustgastuber i buskarna.
93
00:05:26,780 --> 00:05:28,960
De låg nog redan där, Sven.
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,460
Tror du han blev mördad?
95
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
Inte vår sak att säga.
96
00:05:35,300 --> 00:05:39,040
Vårt jobb är att säkra platsen
och inte röra någonting.
97
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
Jag ringer teknikerna.
98
00:05:44,040 --> 00:05:46,780
Jag tror de redan är på väg.
99
00:05:46,980 --> 00:05:48,260
- Va?
- Förlåt.
100
00:05:48,460 --> 00:05:50,740
Jag kunde inte ringa dig
för jag är rädd för Cath
101
00:05:50,940 --> 00:05:53,220
och jag tror Deadloch-polisen fick problem
102
00:05:53,420 --> 00:05:55,820
senast de flyttade en död kropp.
103
00:05:56,020 --> 00:05:58,460
Så jag ringde rättsläkaren,
104
00:05:58,660 --> 00:06:01,420
han skulle ringa teknikerna
och kommissarie Hastings.
105
00:06:01,620 --> 00:06:03,540
Så jag gjorde inte bort mig.
106
00:06:03,740 --> 00:06:05,440
Det var han.
107
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Han ringde dem.
108
00:06:07,460 --> 00:06:10,580
- Det finns en befälsordning, konstapeln.
- Ja.
109
00:06:10,780 --> 00:06:13,800
Ärligt, Dulcie, jag vet inte vad jag gör.
110
00:06:14,880 --> 00:06:18,420
Dessutom ska jag prova
en brudklänning senare idag...
111
00:06:18,620 --> 00:06:19,880
Jag flyttar det.
112
00:06:20,440 --> 00:06:23,980
Radera fotot, annars
kastar jag din telefon i havet.
113
00:06:24,180 --> 00:06:25,300
Kommissarie Hastings?
114
00:06:25,500 --> 00:06:28,000
- Översergeant Connell.
- Collins, sir.
115
00:06:28,480 --> 00:06:30,620
Jag hör att ni har en naken kropp.
116
00:06:30,820 --> 00:06:32,820
Spännande för sömniga gamla Deadloch.
117
00:06:33,020 --> 00:06:36,420
Ja, och det verkar vara mord, sir.
118
00:06:36,620 --> 00:06:37,900
Sexuella övergrepp?
119
00:06:38,100 --> 00:06:39,720
Offret är en man, sir.
120
00:06:40,120 --> 00:06:41,820
Jaså? Okej.
121
00:06:42,020 --> 00:06:44,180
Man antar bara att det är en kvinna.
122
00:06:44,380 --> 00:06:48,020
Kriminalteknikerna kommer strax,
men hela Tassies mordrotel jobbar
123
00:06:48,220 --> 00:06:51,020
som vakter på prinsessa Marys turné,
124
00:06:51,220 --> 00:06:52,720
så du är ansvarig, okej?
125
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Jag?
126
00:06:55,320 --> 00:06:57,020
Okej, ja, javisst.
127
00:06:57,220 --> 00:06:58,620
Bara tills imorgon.
128
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Okej.
129
00:07:00,100 --> 00:07:02,800
Vi har rekryterat en utredare.
130
00:07:03,360 --> 00:07:05,980
Jag skickar killarna från Carnage Bay.
131
00:07:06,180 --> 00:07:10,340
Utredaren vill komma igång snabbt,
så du börjar med basgrejerna.
132
00:07:10,540 --> 00:07:15,460
Egentligen, sir, måste jag ta uppdraget
högre upp i kedjan.
133
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
Jag är kedjan, Connell. Vad är problemet?
134
00:07:17,900 --> 00:07:20,060
Har du glömt hur man utreder ett mord?
135
00:07:20,260 --> 00:07:23,780
Nej, sir. Men jag behöver
prata med min fru och...
136
00:07:23,980 --> 00:07:28,500
Du tror visst att detta är en inbjudan,
men det är faktiskt en order.
137
00:07:28,700 --> 00:07:31,580
Du leder ärendet tills utredaren kommer.
138
00:07:31,780 --> 00:07:33,280
Ja, sir.
139
00:07:34,440 --> 00:07:36,580
Då måste jag lämna dig med jobbet.
140
00:07:36,780 --> 00:07:38,700
En vombat sket precis på prinsessan.
141
00:07:38,900 --> 00:07:41,120
Ursäkta mig, sir. Vem skickar de?
142
00:07:42,000 --> 00:07:43,740
Är det en utredare från Sydney?
143
00:07:43,940 --> 00:07:47,760
Nej. Någon cowboy från Darwin.
Eddie Redcliffe.
144
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
Vilken miss, Ronny.
145
00:07:59,160 --> 00:08:00,820
Dolph har inte sett sin pappa.
146
00:08:01,020 --> 00:08:03,860
DEADLOCHS FOTBOLLSKLUBB
147
00:08:04,060 --> 00:08:05,200
Var fan är tränaren?
148
00:08:23,400 --> 00:08:25,560
Tillbaka bakom bandet, Ken.
149
00:08:26,160 --> 00:08:27,700
Är det en död val, Dulcie?
150
00:08:27,900 --> 00:08:29,700
Abby, håll området säkert.
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,440
Ja, frun. Förlåt, frun.
152
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
- Hej, Cath.
- Hej, Abby.
153
00:08:34,400 --> 00:08:35,480
Stanna här, Sven.
154
00:08:35,680 --> 00:08:38,580
Jag måste meddela Trents fru
innan hon får höra det.
155
00:08:38,780 --> 00:08:39,640
Dulcie.
156
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Aleyna! Simmade du hit?
157
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Ja. Som en rysk ubåt.
158
00:08:44,960 --> 00:08:47,100
Vad händer? Har Kevin tagit en hund?
159
00:08:47,300 --> 00:08:48,220
Nej.
160
00:08:48,420 --> 00:08:50,700
Jag säger hela tiden
att han måste avlivas.
161
00:08:50,900 --> 00:08:54,100
Han angrep en Jack Russell igår.
Tänk om det var en turist.
162
00:08:54,300 --> 00:08:57,260
Det är inte en knubbsäl, Aleyna,
och du får inte vara här.
163
00:08:57,460 --> 00:08:59,180
Jag är läkare och borgmästare.
164
00:08:59,380 --> 00:09:01,020
Jag har sett en del... En kropp!
165
00:09:01,220 --> 00:09:02,900
Du måste hålla dig bakom bandet.
166
00:09:03,100 --> 00:09:04,520
Vem är det? Någon från trakten?
167
00:09:04,720 --> 00:09:05,760
Jag kan inte...
168
00:09:05,960 --> 00:09:09,340
Amanda Palmer kom inte till festivalen.
Hennes event var slutsålt.
169
00:09:09,540 --> 00:09:11,260
- Ska jag fastställa tidpunkten?
- Nej.
170
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
En termometer i röven, bara.
171
00:09:13,180 --> 00:09:16,480
Du behöver inte göra något, Aleyna.
172
00:09:16,880 --> 00:09:18,060
- Cath.
- Hej, du sexiga.
173
00:09:18,260 --> 00:09:21,720
Nadiyah och jag var på brunch.
Hon går med i kören! Vad händer?
174
00:09:21,920 --> 00:09:24,520
- Inte ännu en död val, va?
- Nej.
175
00:09:26,760 --> 00:09:28,680
- Det är en kropp.
- Herregud.
176
00:09:28,880 --> 00:09:29,840
Vem är det?
177
00:09:30,520 --> 00:09:31,960
Är jag på högtalare, Cath?
178
00:09:35,320 --> 00:09:37,720
- Det är väl ingen vän?
- Nej.
179
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
Okej. Är det ett mord?
180
00:09:40,720 --> 00:09:43,840
- Det ser så ut, ja.
- Vem arbetar med fallet?
181
00:09:45,760 --> 00:09:48,080
- Dulce?
- Just nu, jag...
182
00:09:50,000 --> 00:09:51,220
Du lovade!
183
00:09:51,420 --> 00:09:53,980
- Inget mer utredningsarbete.
- Bara tills han kommer.
184
00:09:54,180 --> 00:09:57,060
Han kommer imorgon.
185
00:09:57,260 --> 00:09:58,320
Okej.
186
00:09:58,520 --> 00:10:01,640
Är du okej? Är du hungrig?
Jag kan ge dig en brioche.
187
00:10:01,840 --> 00:10:04,020
Nej, det är bra, tack.
188
00:10:04,220 --> 00:10:07,140
- Jag måste meddela anhöriga... Tom!
- Hej, läget?
189
00:10:07,340 --> 00:10:08,580
Vad gör du här?
190
00:10:08,780 --> 00:10:11,600
Tammy skickade mig ett foto. Åh, skit.
191
00:10:11,800 --> 00:10:14,320
- Det är Trent Latham!
- Trent Latham?
192
00:10:14,520 --> 00:10:15,940
Vilken är Trent nu igen?
193
00:10:16,140 --> 00:10:17,080
Trent!
194
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
Vanessa! Nej...
195
00:10:19,720 --> 00:10:20,940
Nej, Vanessa!
196
00:10:21,140 --> 00:10:22,180
- Stopp!
- Nej, Vanessa.
197
00:10:22,380 --> 00:10:24,440
Du får inte gå dit. Du får inte...
198
00:10:25,200 --> 00:10:26,380
Trent!
199
00:10:26,580 --> 00:10:27,580
- Är det Trent?
- Min.
200
00:10:27,780 --> 00:10:29,520
- Tammy, nej...
- Är det Trent?
201
00:10:32,000 --> 00:10:35,320
Älskling!
202
00:10:36,280 --> 00:10:38,940
Jag måste ställa några frågor
203
00:10:39,140 --> 00:10:41,840
innan huvudutredaren kommer imorgon.
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,300
- Var det någon gång...
- Förlåt.
205
00:10:44,500 --> 00:10:47,820
Bageriet hade slut på briocher,
så jag tog frukttoast till dig.
206
00:10:48,020 --> 00:10:49,340
Okej. Tack, älskling.
207
00:10:49,540 --> 00:10:51,340
- Vattenmelon och mynta.
- Okej.
208
00:10:51,540 --> 00:10:52,400
- Tack, Cath.
- Förlåt.
209
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
- Köpte inget till dig.
- Det är okej, Cath.
210
00:10:58,080 --> 00:11:01,020
Det är viktigt att vi tar reda på
din mans rörelser.
211
00:11:01,220 --> 00:11:03,460
- Var du med Trent igår kväll?
- Ja, hemma.
212
00:11:03,660 --> 00:11:05,180
Vad gjorde ni?
213
00:11:05,380 --> 00:11:07,860
Vi åt tonfisk, tittade på Ninja Warrior,
214
00:11:08,060 --> 00:11:10,420
och vid 23.00 gick vi och la oss.
215
00:11:10,620 --> 00:11:11,920
Och älskade.
216
00:11:12,480 --> 00:11:13,980
Kan någon verifiera det?
217
00:11:14,180 --> 00:11:16,840
Min son, Dolph. Han hörde nog. Eller hur?
218
00:11:20,960 --> 00:11:24,360
Hörde du Trent lämna huset?
219
00:11:24,800 --> 00:11:26,100
Nej. Det sa jag ju.
220
00:11:26,300 --> 00:11:28,140
Trent var borta när jag vaknade.
221
00:11:28,340 --> 00:11:30,740
- Jag trodde han var på träning.
- Klockan sju?
222
00:11:30,940 --> 00:11:32,700
När kommer den riktiga utredaren?
223
00:11:32,900 --> 00:11:35,740
Snart. Skulle Trent
ha tagit med sig mobilen?
224
00:11:35,940 --> 00:11:37,220
Måste jag upprepa allt sen?
225
00:11:37,420 --> 00:11:39,780
- Svara på frågan.
- Självklart.
226
00:11:39,980 --> 00:11:41,480
Har ni kollat hans fickor?
227
00:11:43,960 --> 00:11:44,860
Han var naken.
228
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Herregud.
229
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Drick.
230
00:11:51,560 --> 00:11:55,180
Trent gick till gymmet igår,
231
00:11:55,380 --> 00:11:56,820
men det var stängt.
232
00:11:57,020 --> 00:12:00,180
- Ja, för sanering.
- Och hans bror, Gavin?
233
00:12:00,380 --> 00:12:02,180
Han är väl delägare i gymmet?
234
00:12:02,380 --> 00:12:06,860
Hjälpte han sin bror med... Att sanera...
235
00:12:07,060 --> 00:12:08,580
Nej, Gavin var nere i hamnen
236
00:12:08,780 --> 00:12:11,800
och satte dekaler på båten
för sin nya verksamhet, Pro Bro.
237
00:12:13,120 --> 00:12:16,000
Protein, för bröder.
238
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
Okej.
239
00:12:22,800 --> 00:12:25,700
Var Trent inblandad i något olagligt?
240
00:12:25,900 --> 00:12:30,020
Nej! Trent var en samhällets stöttepelare.
241
00:12:30,220 --> 00:12:32,260
Hans familj är en Deadloch-dynasti.
242
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
De har bott här sedan 60-talet.
243
00:12:34,540 --> 00:12:37,680
Alla i Deadloch älskade Trent.
244
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
Eller hur?
245
00:12:42,760 --> 00:12:43,800
Nej...
246
00:13:01,840 --> 00:13:05,620
Sven, vi måste kolla alla
åtelkameror längs stranden
247
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
från igår kväll.
248
00:13:07,500 --> 00:13:09,420
Hoppas inte alla är sönderslagna.
249
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Ja, absolut.
250
00:13:11,060 --> 00:13:13,860
Vem ska jag delegera det till?
251
00:13:14,060 --> 00:13:15,340
Dig själv, Sven.
252
00:13:15,540 --> 00:13:18,620
Gå ner dit och titta på kamerorna.
253
00:13:18,820 --> 00:13:22,140
Okej. Visst. Ska bli. Hej då!
254
00:13:22,340 --> 00:13:23,120
Jepp.
255
00:13:24,040 --> 00:13:25,420
Hört något om obduktionen?
256
00:13:25,620 --> 00:13:29,120
Rättsläkaren kan inte göra det i dag.
Han är på cykeltur.
257
00:13:51,160 --> 00:13:53,020
Fan på tiden att ni dök upp.
258
00:13:53,220 --> 00:13:54,580
Har ringt er hela morgonen!
259
00:13:54,780 --> 00:13:56,340
Någon fitta stal min koppartråd.
260
00:13:56,540 --> 00:13:58,700
Jag har dyra kräftor som ruttnar.
261
00:13:58,900 --> 00:14:00,780
Vi är inte här om koppartråden.
262
00:14:00,980 --> 00:14:04,060
Är det om Sharelle och besöksförbudet?
263
00:14:04,260 --> 00:14:05,780
Måste jag upprepa det?
264
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Inte mitt fel om enda puben i Deadloch
265
00:14:08,900 --> 00:14:11,500
jag inte blivit bannlyst från
är den där hon jobbar...
266
00:14:11,700 --> 00:14:13,240
- Hör på, Gavin.
- Vadå?
267
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Din brors kropp dök upp
på stranden i morse.
268
00:14:22,120 --> 00:14:23,320
Fan!
269
00:14:26,520 --> 00:14:27,660
Åh, fan.
270
00:14:27,860 --> 00:14:29,500
Driver du med mig?
271
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
Nej. Jag är väldigt ledsen, Gavin.
272
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
Fan!
273
00:14:35,520 --> 00:14:38,460
Jag vet vem fan som gjorde det!
Den jäkla borgmästaren!
274
00:14:38,660 --> 00:14:40,620
Eller den sjungande subban på cykeln!
275
00:14:40,820 --> 00:14:43,220
Eller den lesbiska kock-subban!
276
00:14:43,420 --> 00:14:45,380
Hon sa att hon ville döda mig och Trent.
277
00:14:45,580 --> 00:14:48,320
Hon ville döda Sam, och säkert Jimmy med.
278
00:14:49,080 --> 00:14:50,800
Hon är en manshatare.
279
00:14:56,760 --> 00:14:58,860
När såg du Trent senast, Gavin?
280
00:14:59,060 --> 00:15:01,620
- Det var fan inte jag!
- Det är inte det jag frågar om.
281
00:15:01,820 --> 00:15:04,940
Igår jobbade jag med båten!
På kvällen var jag här med Jimmy!
282
00:15:05,140 --> 00:15:06,600
Jimmy, kom hit!
283
00:15:09,320 --> 00:15:10,400
Vad är det?
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,400
Fan, kompis. Trent är död.
285
00:15:15,240 --> 00:15:16,180
Fan!
286
00:15:16,380 --> 00:15:18,460
- Jag var med dig igår kväll.
- Svara inte.
287
00:15:18,660 --> 00:15:21,180
- Ja.
- Jag var fan här med dig.
288
00:15:21,380 --> 00:15:23,760
- Jag sa ja!
- Stick, Jimmy!
289
00:15:30,840 --> 00:15:32,620
Vad har hänt med din vindruta?
290
00:15:32,820 --> 00:15:35,940
Det har jag sagt en miljon gånger.
291
00:15:36,140 --> 00:15:37,860
Den kinesiska maffian gjorde det.
292
00:15:38,060 --> 00:15:39,380
De är ute efter mig!
293
00:15:39,580 --> 00:15:41,620
Det kanske var Sharelle. Åtala henne!
294
00:15:41,820 --> 00:15:43,580
Jag vet vad ni tycker om mig.
295
00:15:43,780 --> 00:15:46,260
Men det är dubbelmoral, för jag är offret!
296
00:15:46,460 --> 00:15:48,380
Jag ber dig att sluta gå omkring.
297
00:15:48,580 --> 00:15:50,640
- Har du sett Trents mobil?
- Nej!
298
00:15:51,600 --> 00:15:54,160
- Någon aning om var den kan vara?
- Trent är död.
299
00:15:58,640 --> 00:16:00,640
Jag älskade den fittan som en bror.
300
00:16:02,000 --> 00:16:03,320
Han var din bror.
301
00:16:03,840 --> 00:16:05,240
Fan! Min bror!
302
00:16:25,280 --> 00:16:27,520
Hallå! Cleo!
303
00:16:33,240 --> 00:16:36,820
Cath ringde för att påminna om
Skyes menyprovning.
304
00:16:37,020 --> 00:16:38,920
Hon tror visst jag är din assistent.
305
00:16:39,600 --> 00:16:40,640
Hade du glömt det?
306
00:16:41,080 --> 00:16:43,800
- Nej.
- Börjar om fem minuter.
307
00:16:44,080 --> 00:16:47,300
Det borde vara olagligt att cykla
på kvällen utan lyse.
308
00:16:47,500 --> 00:16:48,720
Det är olagligt.
309
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
Teknikerna packar ihop.
310
00:16:51,460 --> 00:16:52,780
Kolla här.
311
00:16:52,980 --> 00:16:55,100
- Var du på Officeworks?
- Ja.
312
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
Hittade de något?
313
00:16:57,300 --> 00:17:01,820
Nej. Inga kläder, inga tygfibrer,
inget DNA, inga fotspår.
314
00:17:02,020 --> 00:17:05,140
- Gör aldrig så.
- Det är blått! Älskar blått!
315
00:17:05,340 --> 00:17:07,700
Hittade de inga bevis alls?
316
00:17:07,900 --> 00:17:09,380
De hittade fler lustgastuber.
317
00:17:09,580 --> 00:17:10,560
Toppen.
318
00:17:10,920 --> 00:17:12,660
Och åtelkamerorna?
319
00:17:12,860 --> 00:17:15,200
Alla krossade. På grund av lustgasen.
320
00:17:15,800 --> 00:17:17,520
Och kamerorna i hamnen?
321
00:17:17,720 --> 00:17:21,440
Jag kollade inte dem,
för jag visste inte att de fanns.
322
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
De finns.
323
00:17:23,480 --> 00:17:24,500
Var det Cath?
324
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
{\an8}- Hon messade mig också.
- Ja.
325
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Jag måste verkligen...
326
00:17:34,400 --> 00:17:36,340
Okej. Jag sticker.
327
00:17:36,540 --> 00:17:38,960
Jag måste tvätta bort klotter
från skolbänkarna
328
00:17:39,160 --> 00:17:42,100
innan Carnage Bay-polisen kommer.
329
00:17:42,300 --> 00:17:45,520
- Jag kan göra klart tavlan.
- Rör inte tavlan.
330
00:17:46,080 --> 00:17:47,320
Okej.
331
00:19:44,800 --> 00:19:45,940
Godkväll, Jimmy.
332
00:19:46,140 --> 00:19:47,400
Ja, bra. Tack.
333
00:19:48,400 --> 00:19:51,000
Varför är säkerhetskameran trasig?
334
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Vet inte. Fåglar?
335
00:20:01,200 --> 00:20:04,800
Det här båten tillhör väl Phil McGangus?
336
00:20:05,920 --> 00:20:07,340
Beror på vem som frågar.
337
00:20:07,540 --> 00:20:10,040
Det är jag som frågar, Jimmy.
338
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
Ja. Det gör den.
339
00:20:15,640 --> 00:20:18,340
Ring honom inte. Klockan är 21.00.
340
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Jag följer upp det imorgon.
341
00:20:21,400 --> 00:20:24,040
Följer upp vadå?
342
00:20:26,920 --> 00:20:30,500
- Oskar 23 anropar.
- Kom.
343
00:20:30,700 --> 00:20:36,080
Enheten lämnar Deadlochstranden
på väg mot bårhuset i Hobart.
344
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
För Trent!
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,320
De åker åt fel håll.
346
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
Hallå! Ni åker åt fel håll!
347
00:21:29,960 --> 00:21:31,320
Hobart är åt andra hållet!
348
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Vänta här...
349
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
Ja, backa upp.
350
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
För Trent!
351
00:22:05,840 --> 00:22:07,000
Trent!
352
00:22:21,080 --> 00:22:22,320
Sätt igång, killar!
353
00:22:22,760 --> 00:22:24,120
För dig, tränaren.
354
00:22:27,600 --> 00:22:29,400
Fan, Ronny. Du träffade tränaren.
355
00:22:46,000 --> 00:22:46,940
God morgon.
356
00:22:47,140 --> 00:22:48,340
Var är utredaren?
357
00:22:48,540 --> 00:22:50,940
Uppenbarligen inte här. Låt oss börja.
358
00:22:51,140 --> 00:22:53,760
- Trent hittades 05.35...
- Vad är Wi-Fi-lösenordet?
359
00:22:55,000 --> 00:22:55,860
Det kan jag säga.
360
00:22:56,060 --> 00:22:58,540
Gemener, allt i ett ord "tre små grisar".
361
00:22:58,740 --> 00:23:02,700
Trent Latham hittades 05.35 på stranden.
362
00:23:02,900 --> 00:23:04,900
Han var naken utan några tillhörigheter.
363
00:23:05,100 --> 00:23:07,700
Än så länge inga vittnen eller misstänkt.
364
00:23:07,900 --> 00:23:11,360
Obduktion pågår,
så dödsorsaken är fortfarande okänd.
365
00:23:11,560 --> 00:23:12,620
Blev han strypt?
366
00:23:12,820 --> 00:23:15,620
Det får rättsläkaren avgöra.
367
00:23:15,820 --> 00:23:17,420
Det var Gavin. Han är inte klok.
368
00:23:17,620 --> 00:23:19,700
Brukade vara en solid mittback...
369
00:23:19,900 --> 00:23:22,740
Som sagt, inga misstänkta. Vi går vidare.
370
00:23:22,940 --> 00:23:25,460
Du tar det digitala.
Du sköter dokumentationen.
371
00:23:25,660 --> 00:23:28,900
Abby, hur gick det med
bilderna från Phil McGangus båt?
372
00:23:29,100 --> 00:23:29,840
Han la på.
373
00:23:30,040 --> 00:23:31,860
Perfekt. Okej.
374
00:23:32,060 --> 00:23:33,300
En sak i taget.
375
00:23:33,500 --> 00:23:36,360
Fan! Det är kallare än en häxtutte ute.
376
00:23:39,160 --> 00:23:40,860
Okej. Dagens!
377
00:23:41,060 --> 00:23:43,800
- Jag är ledsen, du kan inte...
- Okej, goddag.
378
00:23:44,000 --> 00:23:47,860
- Du får inte vara här.
- Detta är ett begränsat område!
379
00:23:48,060 --> 00:23:50,560
Vänta. Lock för öronen efter flyget.
380
00:23:51,880 --> 00:23:53,400
Bättre. Okej.
381
00:23:54,080 --> 00:23:57,820
Utredare Eddie Redcliffe. Från Darwin.
382
00:23:58,020 --> 00:24:00,100
Jag kör det här, och behöver en Cola.
383
00:24:00,300 --> 00:24:01,640
Vem vill hämta den?
384
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
- Okej.
- Tack.
385
00:24:05,140 --> 00:24:06,040
Utredaren?
386
00:24:06,240 --> 00:24:09,420
Översergeant Collins, Deadloch-polisen.
387
00:24:09,620 --> 00:24:13,260
Jag trodde inte du skulle komma
388
00:24:13,460 --> 00:24:14,940
när du kom,
389
00:24:15,140 --> 00:24:17,860
- så jag började en briefing.
- Ripper!
390
00:24:18,060 --> 00:24:21,420
Jag är här nu. Så återuppta
det vanliga programmet, sergeant.
391
00:24:21,620 --> 00:24:25,520
Översergeant, men jag har varit utredare.
392
00:24:26,920 --> 00:24:28,900
En sån, va? Okej!
393
00:24:29,100 --> 00:24:31,120
Död man. I Dead Lake.
394
00:24:32,440 --> 00:24:34,300
- Nej, Loch.
- Ja, ja.
395
00:24:34,500 --> 00:24:36,420
Okej. Låt oss bli klara.
396
00:24:36,620 --> 00:24:39,940
De första 24 timmarna av en utredning
är avgörande.
397
00:24:40,140 --> 00:24:43,720
Hur länge har skrumpkillen
varit död, Storöga?
398
00:24:44,960 --> 00:24:47,200
Han upptäcktes för 27 timmar sedan.
399
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Okej. Så du ställde till det redan där.
400
00:24:51,440 --> 00:24:53,740
Men ingen fara. Jason Statham.
401
00:24:53,940 --> 00:24:55,300
Trent Latham.
402
00:24:55,500 --> 00:24:57,160
Vad vet vi om honom? Storöga?
403
00:24:58,280 --> 00:25:00,420
Titta inte på henne.
404
00:25:00,620 --> 00:25:02,140
Trent var, är...
405
00:25:02,340 --> 00:25:04,820
Född och uppvuxen i Deadloch.
406
00:25:05,020 --> 00:25:07,140
Han var pojkarnas fotbollstränare,
407
00:25:07,340 --> 00:25:11,980
ägde gymmet Beast Factory,
bodde ovanpå med sin fru Vanessa
408
00:25:12,180 --> 00:25:13,380
och sin son Dolph.
409
00:25:13,580 --> 00:25:16,120
Han var en egenutnämnd fitnessentreprenör.
410
00:25:17,800 --> 00:25:19,060
Fortsätt!
411
00:25:19,260 --> 00:25:19,980
Entré
412
00:25:20,180 --> 00:25:22,320
Han jobbade på sågverket
tills det lades ner.
413
00:25:22,520 --> 00:25:24,660
Kvällen han dog åt han tonfisk.
414
00:25:24,860 --> 00:25:27,020
- Varför det?
- Hans föräldrar är döda.
415
00:25:27,220 --> 00:25:29,060
Han spottade på mig.
416
00:25:29,260 --> 00:25:31,620
- Han såg mig inte för...
- Relevanta akter...
417
00:25:31,820 --> 00:25:33,080
Precis! Dödsorsak?
418
00:25:34,200 --> 00:25:37,820
Lätt. Titta på halsen. Den är ringbarkad.
419
00:25:38,020 --> 00:25:39,800
Men hur gick det till? Ja?
420
00:25:40,400 --> 00:25:41,620
Vi har några alternativ.
421
00:25:41,820 --> 00:25:43,380
Han kanske gjorde det själv.
422
00:25:43,580 --> 00:25:45,320
Han kanske var lite av en sån här...
423
00:25:45,840 --> 00:25:48,080
Ni vet, en sån här...
424
00:25:49,680 --> 00:25:52,380
Jag är fortfarande hård... Ni vet?
425
00:25:52,580 --> 00:25:54,040
Mycket populärt.
426
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
Vad tror ni? Gick det snett?
427
00:25:58,760 --> 00:26:04,060
Jag tror att autoerotisk kvävning
428
00:26:04,260 --> 00:26:07,460
inte kan uteslutas slutgiltigt
förrän efter obduktionen,
429
00:26:07,660 --> 00:26:10,480
- men av alla bevis...
- Jag retas bara.
430
00:26:11,760 --> 00:26:13,020
Han blev strypt.
431
00:26:13,220 --> 00:26:16,260
En liten stad, en snygg kille,
432
00:26:16,460 --> 00:26:19,620
hade förmodligen en upptagen kuk,
och det blev hans slut.
433
00:26:19,820 --> 00:26:20,860
Är det de misstänkta?
434
00:26:21,060 --> 00:26:22,780
Nej, det är Trents anhöriga.
435
00:26:22,980 --> 00:26:25,400
Det är alltid familjen.
436
00:26:26,920 --> 00:26:30,180
Precis! Vem är psykopaten
med 25 sidor i brottsregistret?
437
00:26:30,380 --> 00:26:31,540
Gavin Latham.
438
00:26:31,740 --> 00:26:34,180
Trent Lathams bror och affärspartner.
439
00:26:34,380 --> 00:26:37,160
Jag tvivlar på att han är smart nog
att göra det här.
440
00:26:37,360 --> 00:26:39,320
Gavin Latham! Titta på det fotot!
441
00:26:39,760 --> 00:26:41,320
Galen mördare
442
00:26:45,680 --> 00:26:46,620
Bäst att ni
443
00:26:46,820 --> 00:26:51,600
Springer snabbt
444
00:26:56,200 --> 00:26:58,940
Gitarren kommer in. Ge hit den. Tack.
445
00:26:59,140 --> 00:27:00,120
Cath lämnade lunch.
446
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
- Jag vill inte ha den nu.
- Det är din lunch.
447
00:27:02,980 --> 00:27:05,280
- Jag kan ta den.
- Galningen gjorde det.
448
00:27:06,080 --> 00:27:09,300
Dödade sin bror.
Så vi tar in honom för förhör med en gång.
449
00:27:09,500 --> 00:27:13,260
Jag vill klara av det här på "rekordtid".
450
00:27:13,460 --> 00:27:17,480
Okej, flyg mina smågrisar. Flyg iväg!
Jag har en obduktion att gå till.
451
00:27:17,920 --> 00:27:21,320
Obduktionen har inte bekräftats än.
452
00:27:22,600 --> 00:27:25,360
Jo, det har den. De ringde mig direkt.
453
00:27:25,960 --> 00:27:27,760
Jag följer väl med dig då.
454
00:27:29,120 --> 00:27:30,460
Det behövs inte.
455
00:27:30,660 --> 00:27:34,340
Du har säkert en stulen skottkärra
att hitta eller så?
456
00:27:34,540 --> 00:27:36,180
Okej!
457
00:27:36,380 --> 00:27:38,680
Storöga, följ med mig.
Jag behöver en förare.
458
00:27:39,520 --> 00:27:40,900
- Kom.
- Håll mig informerad.
459
00:27:41,100 --> 00:27:42,180
Ja.
460
00:27:42,380 --> 00:27:43,320
Beklagar.
461
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
Dulce? Sälen Kevin är tillbaka
vid strandkanten.
462
00:27:49,360 --> 00:27:51,420
Vem ska jag delegera det till,
463
00:27:51,620 --> 00:27:52,520
tycker du?
464
00:27:54,160 --> 00:27:55,900
Det kan jag ta, Sven.
465
00:27:56,100 --> 00:27:58,980
Det skulle vara en absolut ära.
466
00:27:59,180 --> 00:28:02,500
Underbart. Jag måste boka in
utredaren på Bush Wolf.
467
00:28:02,700 --> 00:28:05,500
Så här nära festivalen är detta
det enda tillgängliga.
468
00:28:05,700 --> 00:28:06,880
400 dollar per natt.
469
00:28:07,800 --> 00:28:09,040
Det är bra.
470
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
Kan vi stänga av jazzen, tack?
471
00:28:21,480 --> 00:28:22,440
Jag sa, stäng av...
472
00:28:22,640 --> 00:28:24,740
Dödsfallet skedde mellan tre och fyra,
473
00:28:24,940 --> 00:28:26,420
Inget främmande DNA på kroppen,
474
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
inga tygfibrer.
475
00:28:27,820 --> 00:28:29,980
Den har alltså blivit ordentligt rengjord.
476
00:28:30,180 --> 00:28:33,100
Offret har ytliga skärsår och blåmärken,
477
00:28:33,300 --> 00:28:35,800
stämmer med knytnävsstriden före TFD.
478
00:28:36,320 --> 00:28:37,620
Alltså tiden för döden.
479
00:28:37,820 --> 00:28:40,380
Toxrapporten har inte kommit,
men maginnehållet
480
00:28:40,580 --> 00:28:43,460
visar att hans sista måltid var
tio timmar före döden.
481
00:28:43,660 --> 00:28:45,720
Ungefär 800 gram biff.
482
00:28:47,280 --> 00:28:49,060
Biff? Inget annat?
483
00:28:49,260 --> 00:28:51,080
Nein. Bara revbensspjäll.
484
00:28:51,560 --> 00:28:54,580
Skada från mindre trubbigt föremål
på nedre delen av skallen.
485
00:28:54,780 --> 00:28:55,820
Blåmärken, skärsår.
486
00:28:56,020 --> 00:29:00,100
Och jag hittade
en skärva rosa keramik i såret.
487
00:29:00,300 --> 00:29:02,040
Den ska testas.
488
00:29:02,240 --> 00:29:05,420
Nu vet jag vad du tänker,
489
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
men det är för ytligt för att döda.
490
00:29:07,620 --> 00:29:09,300
- Trodde jag inte heller.
- Ytligt.
491
00:29:09,500 --> 00:29:11,620
- Uppfattat.
- Kan inte ha dödat honom.
492
00:29:11,820 --> 00:29:14,100
Den faktiska dödsorsaken är...
493
00:29:14,300 --> 00:29:15,460
Strypning.
494
00:29:15,660 --> 00:29:18,020
Konjunktival, petekial blödning,
495
00:29:18,220 --> 00:29:20,980
ansiktsödem och rivsåren i nacken
tyder på strypning
496
00:29:21,180 --> 00:29:23,320
med någon form av ledning. Vi ses.
497
00:29:25,320 --> 00:29:28,060
Så nära, utredaren.
498
00:29:28,260 --> 00:29:31,440
Men det är en liten detalj som du missat.
499
00:29:33,680 --> 00:29:36,980
Evans ströp henne, kokade henne
och under följande månaden
500
00:29:37,180 --> 00:29:38,740
åt denna ömma fader upp sin fru.
501
00:29:38,940 --> 00:29:39,900
Herregud!
502
00:29:40,100 --> 00:29:43,160
Har du träffat rättsläkaren?
503
00:29:43,360 --> 00:29:45,700
- Ja.
- Han är fan inte klok.
504
00:29:45,900 --> 00:29:47,380
Vilken outhärdlig skitstövel!
505
00:29:47,580 --> 00:29:50,320
Kom igen. Jag måste till änkan.
506
00:29:51,200 --> 00:29:53,380
Gud! Är Adelaide alltid så här kallt?
507
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
Jag vet inte. Jag har aldrig varit där.
508
00:29:56,960 --> 00:29:59,780
Jag vet hur en rannsakningsorder fungerar.
509
00:29:59,980 --> 00:30:02,060
Om jag ska begära det
för att få din kamera,
510
00:30:02,260 --> 00:30:04,380
ska jag ange det olagliga antal kräftburar
511
00:30:04,580 --> 00:30:06,460
Jimmy hade på din båt igår kväll.
512
00:30:06,660 --> 00:30:08,260
Det vore otroligt snällt,
513
00:30:08,460 --> 00:30:10,280
lämna banden på stationen.
514
00:30:11,480 --> 00:30:13,340
Kan vi inte använda lövblåsaren?
515
00:30:13,540 --> 00:30:15,800
För att den är på laddning.
516
00:30:16,760 --> 00:30:18,940
Dulcie, Kevin blockerar bron igen.
517
00:30:19,140 --> 00:30:21,280
Festivalens lyktparad är här imorgon.
518
00:30:21,480 --> 00:30:23,180
Vad väntar du dig att de ska göra?
519
00:30:23,380 --> 00:30:26,060
Bara kliva över honom?
520
00:30:26,260 --> 00:30:27,700
- Hämta din pistol.
- Va? Nej!
521
00:30:27,900 --> 00:30:29,980
- Hämta pistolen.
- Nej.
522
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Vi kan locka honom med lite mat.
523
00:30:32,140 --> 00:30:34,620
Nej, för det tillåter inte din fru.
524
00:30:34,820 --> 00:30:39,000
Då sjasar vi bara bort honom som sist.
Sjas, Kevin!
525
00:30:39,200 --> 00:30:41,020
- Stick, Kevin!
- Iväg med dig.
526
00:30:41,220 --> 00:30:44,980
Om jag fått avliva honom
efter att Rod Dixon dog
527
00:30:45,180 --> 00:30:46,300
hade detta inte hänt.
528
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
Mike Nugent
529
00:30:47,900 --> 00:30:50,660
var kvar när Rods kropp hittades.
530
00:30:50,860 --> 00:30:53,180
Han sa att Rods näsa och läppar
var avtuggade,
531
00:30:53,380 --> 00:30:56,440
- och tungan var borta.
- Han är ett monster.
532
00:30:56,920 --> 00:30:59,580
- Vad pratar ni om?
- Kevin, Dulcie.
533
00:30:59,780 --> 00:31:02,140
Efter att borgmästare Dixon drunknade
534
00:31:02,340 --> 00:31:05,780
spolades hans kropp upp på stranden
och Kevin åt upp hans ansikte!
535
00:31:05,980 --> 00:31:09,020
Så borgmästare Dixons kropp
hittades också på stranden?
536
00:31:09,220 --> 00:31:12,140
Ja. Som jag skrev i WhatsApp-gruppen:
537
00:31:12,340 --> 00:31:15,600
"När de där får smak för vårt blod
blir vi deras bytesdjur."
538
00:31:16,040 --> 00:31:18,140
Kevin kommer att döda en dag, Dulcie.
539
00:31:18,340 --> 00:31:19,860
Om det händer vid min lyktparad
540
00:31:20,060 --> 00:31:22,600
och han äter upp en lesbian är felet ditt.
541
00:31:24,080 --> 00:31:25,480
Hej, du sexiga!
542
00:31:26,360 --> 00:31:28,860
Du matar väl inte Kevin?
Det uppmuntrar honom.
543
00:31:29,060 --> 00:31:31,500
Hur är det med skallen, Aleyna?
544
00:31:31,700 --> 00:31:34,880
Känns som jag varit i en tvättmaskin.
Jag borde inte köra bil.
545
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Är du klar att gå?
546
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Ja.
547
00:31:41,840 --> 00:31:43,860
Vad händer här? Vinterskräp?
548
00:31:44,060 --> 00:31:45,460
Det är till festivalen.
549
00:31:45,660 --> 00:31:47,460
En månad av mat, konst och kultur...
550
00:31:47,660 --> 00:31:49,020
- Är det här vi?
- Ja.
551
00:31:49,220 --> 00:31:50,940
Får jag följa med?
552
00:31:51,140 --> 00:31:53,040
Om du inte brukar jobba ensam?
553
00:31:53,760 --> 00:31:56,440
Nej, det gör jag inte... Brukade inte.
554
00:31:56,960 --> 00:31:58,580
- Gör som du vill, Aggy.
- Abby.
555
00:31:58,780 --> 00:32:00,860
Tack! Jag älskar true crime, men...
556
00:32:01,060 --> 00:32:02,840
- Kan inte prata.
- Okej.
557
00:32:09,960 --> 00:32:11,380
Hon låter som ett tröskverk.
558
00:32:11,580 --> 00:32:14,240
Dr Rahme har gett henne lugnande.
559
00:32:16,680 --> 00:32:17,680
Inga problem.
560
00:32:18,440 --> 00:32:21,080
Jag kan prata med dig tills hon vaknar.
561
00:32:22,000 --> 00:32:25,100
Påminn mig.
562
00:32:25,300 --> 00:32:27,760
Vad gjorde ni fredag kväll?
563
00:32:28,720 --> 00:32:32,720
Vi åt middag och sen
gick alla och la sig vid 23.00.
564
00:32:34,160 --> 00:32:37,560
Och vad åt ni till middag?
565
00:32:38,000 --> 00:32:39,020
Tonfisk.
566
00:32:39,220 --> 00:32:40,100
Verkligen?
567
00:32:40,300 --> 00:32:42,880
Tonfisk. "Havets grädde."
568
00:32:47,040 --> 00:32:49,940
Det är solitt. Det är ett bra, hårt bord.
569
00:32:50,140 --> 00:32:52,160
- Är det ek?
- Det är Anko.
570
00:32:53,320 --> 00:32:54,880
Ekfaner.
571
00:32:56,800 --> 00:32:59,360
- Vad hände där?
- Jag gjorde det där hålet...
572
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
Med min skolväska.
573
00:33:04,640 --> 00:33:07,420
- Och denna, Doug?
- Dolph.
574
00:33:07,620 --> 00:33:09,120
- Ljug inte.
- Det gör jag inte.
575
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
Ledsen för det. Lite fumlig idag.
576
00:33:18,840 --> 00:33:23,100
- Jag återgår till begravningsplanerna.
- Ja, ja. Bara en snabb fråga.
577
00:33:23,300 --> 00:33:26,660
Hur var din mammas och
farbror Gavins förhållande?
578
00:33:26,860 --> 00:33:30,520
Bra! Nära, normalt. Nästan normalt.
579
00:33:36,200 --> 00:33:40,140
Så jag tänkte att det här
kunde vara för regenerativt jordbruk.
580
00:33:40,340 --> 00:33:42,140
Vi behöver bara 400 ankor.
581
00:33:42,340 --> 00:33:44,640
Skulle en säl äta människokött?
582
00:33:45,040 --> 00:33:47,620
Vill du avliva Kevin? Jag har ju sagt det.
583
00:33:47,820 --> 00:33:49,180
Kevin är ingen människoätare.
584
00:33:49,380 --> 00:33:53,520
Han äter fisk, bläckfisk och korv.
585
00:33:55,640 --> 00:33:57,020
Är du med mig, älskling?
586
00:33:57,220 --> 00:34:01,780
Ja, förlåt. Jag är här i hagen
587
00:34:01,980 --> 00:34:03,600
med den brända fårskallen.
588
00:34:04,840 --> 00:34:06,660
Det krävs förstås lite arbete,
589
00:34:06,860 --> 00:34:10,700
men om vi inte handlar snabbt går det
till någon klimatmigrant från fastlandet.
590
00:34:10,900 --> 00:34:14,380
Minskar inte ett köp nu vår tioårsplan
med ungefär tio år?
591
00:34:14,580 --> 00:34:18,080
Jag vill inte fylla 50 i ett hus
utan permanent kompostsystem.
592
00:34:18,280 --> 00:34:19,200
Det är barbariskt.
593
00:34:21,480 --> 00:34:25,560
Jag vet att du inte gillar förändring,
men det är dags att börja tänka
594
00:34:25,760 --> 00:34:29,280
på vårt permanenta hem i Deadloch.
595
00:34:30,080 --> 00:34:34,000
En plats där vi kan bli gamla och dö.
596
00:34:34,920 --> 00:34:36,920
Förlåt.
597
00:34:38,640 --> 00:34:41,060
Ledsen, Cath. Jag måste ta det här.
598
00:34:41,260 --> 00:34:44,300
- Jag ska mäta upp kajen.
- Konstapeln.
599
00:34:44,500 --> 00:34:46,460
Förlåt att jag stör, bara en snabb fråga.
600
00:34:46,660 --> 00:34:49,560
Får man förhöra en minderårig
med medvetslös vårdnadshavare?
601
00:34:49,760 --> 00:34:50,860
Nej.
602
00:34:51,060 --> 00:34:54,020
Samla in bevis då?
Behövs tillstånd för det?
603
00:34:54,220 --> 00:34:55,820
Samlade utredaren in bevis?
604
00:34:56,020 --> 00:34:57,380
- Kanske.
- Otroligt.
605
00:34:57,580 --> 00:34:59,260
Det här är mitt fel, på något sätt.
606
00:34:59,460 --> 00:35:02,340
Har hon varit på brottsplatsen?
Nämnde hon båtar? Tidvattnet?
607
00:35:02,540 --> 00:35:05,220
Nej, för hon ville inte
"frysa tuttarna av sig",
608
00:35:05,420 --> 00:35:08,160
när hon vet att det är brodern.
Hennes ord.
609
00:35:08,360 --> 00:35:10,600
- Okej, Storöga.
- Jag måste gå.
610
00:35:14,800 --> 00:35:16,940
- Förlåt, älskling.
- Var det utredaren?
611
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Hur är han? Är han en kuksvingare?
612
00:35:19,700 --> 00:35:22,440
Ja, det kan man säga.
613
00:35:22,920 --> 00:35:24,300
Jag är glad att han är här
614
00:35:24,500 --> 00:35:27,520
För jag behöver din hjälp
med maskodlingen imorgon.
615
00:35:27,720 --> 00:35:30,420
Jag visar septiktanken en annan gång.
Vi är sena.
616
00:35:30,620 --> 00:35:32,120
- Till vadå?
- Kören!
617
00:35:36,520 --> 00:35:38,980
Jag behöver käk. Hur är det med pubar här?
618
00:35:39,180 --> 00:35:40,820
Bush Wolf är en gastropub.
619
00:35:41,020 --> 00:35:42,940
Skulle inte sätta det på ett visitkort.
620
00:35:43,140 --> 00:35:44,260
Vart går Gavin?
621
00:35:44,460 --> 00:35:46,980
- Devil's Doorbell, men...
- Har de parmas?
622
00:35:47,180 --> 00:35:48,120
- Ja.
- Bra!
623
00:35:48,320 --> 00:35:50,560
Jag är hungrigare än
en rumpa i stringtrosa.
624
00:36:01,080 --> 00:36:02,340
Jag växte upp i Deadloch.
625
00:36:02,540 --> 00:36:05,300
Stan brukade handla om fiske,
avverkning av gammelskog,
626
00:36:05,500 --> 00:36:07,500
bli gravid och föda barn,
627
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
men sedan Rahme blev borgmästare
har allt förändrats.
628
00:36:10,840 --> 00:36:13,460
Vi har en biograf, smarta papperskorgar.
629
00:36:13,660 --> 00:36:15,900
Samhället har blivit mycket coolare.
630
00:36:16,100 --> 00:36:17,800
Det är fullt av homosexuella nu.
631
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Läget, Sharelle?
632
00:36:21,560 --> 00:36:22,640
Okej.
633
00:36:22,840 --> 00:36:25,540
Vad är grejen med rättsläkaren?
634
00:36:25,740 --> 00:36:27,860
- Han är faktiskt...
- Född med silversked
635
00:36:28,060 --> 00:36:30,780
i mun, stack ut ur arslet som en svans.
636
00:36:30,980 --> 00:36:32,800
"Lingua amputo."
637
00:36:33,280 --> 00:36:36,960
Latin behövs inte. Du är inte botanist
i den jäkla flottan.
638
00:36:38,120 --> 00:36:39,160
Jag ska pissa.
639
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
SÖK
LINGUA AMPUTA
640
00:36:52,760 --> 00:36:55,220
Jag älskar mig själv
641
00:36:55,420 --> 00:36:57,560
Jag vill att du älskar mig
642
00:36:57,760 --> 00:36:59,380
När jag är nere
643
00:36:59,580 --> 00:37:01,460
Vill jag ha dig över mig
644
00:37:01,660 --> 00:37:03,260
Jag söker mig själv
645
00:37:03,460 --> 00:37:05,420
Jag vill att du hittar mig
646
00:37:05,620 --> 00:37:07,040
Jag glömmer mig själv
647
00:37:07,240 --> 00:37:10,740
Jag vill att du hittar mig
648
00:37:10,940 --> 00:37:14,220
Jag inte ha nån annan
649
00:37:14,420 --> 00:37:18,040
När jag tänker på dig
Tar jag på mig själv
650
00:37:18,240 --> 00:37:22,440
Jag vill inte ha nån annan
651
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
Nej...
652
00:37:27,440 --> 00:37:28,700
Jag vill ha dig.
653
00:37:28,900 --> 00:37:30,440
Jag vill inte ha nån annan.
654
00:37:31,000 --> 00:37:33,780
När jag tänker på dig
tar jag på mig själv.
655
00:37:33,980 --> 00:37:37,400
TRENDS TUNGA SKARS AV!
656
00:37:42,920 --> 00:37:46,980
Jag har lite huvudvärk, jag går hem.
657
00:37:47,180 --> 00:37:49,600
- Stanna du, jag klarar mig.
- Ja. Okej.
658
00:37:49,800 --> 00:37:51,980
Jag har inte riktigt nått orgasmbiten än.
659
00:37:52,180 --> 00:37:54,020
- Okej, älskar dig.
- Okej.
660
00:37:54,220 --> 00:37:57,080
Lycka till med...orgasmen.
661
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
- Ja?
- En öl till.
662
00:38:42,080 --> 00:38:45,200
Känner du Gavin? En korsning
mellan bulldogg och en hammare?
663
00:38:45,880 --> 00:38:47,080
Ja, lite.
664
00:38:47,520 --> 00:38:48,820
Lite?
665
00:38:49,020 --> 00:38:51,340
- Jag har ett barn med honom.
- Jaså?
666
00:38:51,540 --> 00:38:52,520
Han är en fitta.
667
00:38:53,760 --> 00:38:55,960
Om du ser honom, säg att jag vill snacka.
668
00:39:36,920 --> 00:39:38,700
Jag jobbar igen.
669
00:39:38,900 --> 00:39:41,040
Ett fall i Tasmanien.
670
00:39:41,480 --> 00:39:42,440
Jag menar...
671
00:39:43,120 --> 00:39:45,940
När det är klart kommer jag tillbaka.
672
00:39:46,140 --> 00:39:47,400
Den jäveln.
673
00:39:48,440 --> 00:39:49,840
Inte du, Holly.
674
00:39:51,000 --> 00:39:53,440
Jag kommer nog tillbaka i helgen.
675
00:39:53,960 --> 00:39:57,260
Ja. Kom över och grilla.
Ta med dig kotletter.
676
00:39:57,460 --> 00:39:58,600
Som på den goda tiden.
677
00:39:58,960 --> 00:40:03,680
Inte precis den goda tiden, men...
678
00:40:05,040 --> 00:40:06,760
Okej, hej svejs!
679
00:40:08,640 --> 00:40:10,300
- Utredaren.
- Åh, fan!
680
00:40:10,500 --> 00:40:12,000
Får jag byta ett par ord?
681
00:40:13,480 --> 00:40:17,160
Jag tror du har fel om
att Gavin Latham dödade sin bror.
682
00:40:18,000 --> 00:40:19,260
Jaså? Varför det?
683
00:40:19,460 --> 00:40:23,080
Jag har lärt känna Gavin väl
de senaste fem åren,
684
00:40:23,280 --> 00:40:25,520
och jag tror inte han är kapabel till det.
685
00:40:25,720 --> 00:40:29,260
Det fanns till exempel inga bevis där,
inga fotspår, inget DNA.
686
00:40:29,460 --> 00:40:32,900
- Inget som skulle tyda på att någon...
- Det finns ingen dörr.
687
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
- Vad?
- Gå in dit och sätt dig.
688
00:40:35,360 --> 00:40:36,320
Dit?
689
00:40:39,280 --> 00:40:40,280
Jag...
690
00:40:43,880 --> 00:40:47,560
Den som dödade Trent var försiktig
691
00:40:47,760 --> 00:40:49,940
och genomtänkt. Intelligent.
692
00:40:50,140 --> 00:40:51,780
Skitsnack. Gavin är misstänkt
693
00:40:51,980 --> 00:40:56,340
och änkans berättelse har större hål
än ett swingersparty. De knullar.
694
00:40:56,540 --> 00:40:58,940
Härifrån ser jag tydligt
hur du utför dina behov.
695
00:40:59,140 --> 00:41:00,640
- Och tungan?
- Vadå?
696
00:41:00,840 --> 00:41:03,320
Lingua amputo. Tungan saknades.
697
00:41:04,640 --> 00:41:06,260
Är det vad det betyder?
698
00:41:06,460 --> 00:41:08,080
Jag trodde den gjorde så här.
699
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
- Nej.
- Vad är det då?
700
00:41:10,360 --> 00:41:12,200
Cunnilingus.
701
00:41:13,640 --> 00:41:15,820
Trent bet av sig den när han blev strypt.
702
00:41:16,020 --> 00:41:18,640
Människans käke är
starkare än en schimpans.
703
00:41:18,840 --> 00:41:22,640
Läste det på baksidan av ett trosskydd.
Det här stör mig.
704
00:41:23,280 --> 00:41:25,040
Är toaletten bara som dekoration?
705
00:41:25,240 --> 00:41:27,000
Skiter inte rika människor?
706
00:41:28,840 --> 00:41:30,340
- Vad är det här?
- En ärendeakt.
707
00:41:30,540 --> 00:41:32,040
För fem år sedan spolades
708
00:41:32,240 --> 00:41:35,340
Rod Dixon upp på samma strand som Latham.
709
00:41:35,540 --> 00:41:37,160
Hans tunga saknades också.
710
00:41:37,560 --> 00:41:39,120
- Det finns inga foton.
- Precis.
711
00:41:39,320 --> 00:41:41,480
Enligt detta var det en båtolycka,
712
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
han var påklädd
och tungan blev uppäten av en säl.
713
00:41:44,420 --> 00:41:45,340
Va?
714
00:41:45,540 --> 00:41:47,980
Protokollet följdes inte,
715
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
så jag ifrågasätter giltigheten.
716
00:41:51,140 --> 00:41:56,020
Jag ifrågasätter varför jag står
i en pervos rum och visas ingenting.
717
00:41:56,220 --> 00:41:59,300
- Med all respekt så tror jag...
- Med all respekt,
718
00:41:59,500 --> 00:42:01,680
- varför bryr du dig?
- Jag...
719
00:42:02,400 --> 00:42:07,340
Jag bryr mig verkligen,
för att du utreder fel person
720
00:42:07,540 --> 00:42:10,080
och underskattar den som dödade Trent.
721
00:42:10,280 --> 00:42:12,560
Detta är större än bara ett dödsfall.
722
00:42:12,760 --> 00:42:16,500
Jag tror det finns ett samband
mellan dödsfallen, och någon,
723
00:42:16,700 --> 00:42:18,600
mördaren, är fortfarande på fri fot.
724
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
Mördaren. Hör på, jag fattar.
725
00:42:20,800 --> 00:42:23,700
Du måste vara utled på
att skriva parkeringsböter
726
00:42:23,900 --> 00:42:26,940
- i detta arktiska pisshål till stad...
- Jag är nöjd
727
00:42:27,140 --> 00:42:29,780
- här och med mitt jobb.
- Det är jag som sköter ärendet
728
00:42:29,980 --> 00:42:33,080
inte du, och i morgon
griper jag Gavin Latham,
729
00:42:33,280 --> 00:42:34,420
- okej?
- Det är inte rätt.
730
00:42:34,620 --> 00:42:37,080
Jag håller med! Jag borde sova
i min säng i Darwin,
731
00:42:37,280 --> 00:42:41,900
inte snacka skit med sergeant Hästman
bredvid en jäkla osynlig toa.
732
00:42:42,100 --> 00:42:43,480
Du hittar ut själv.
733
00:42:44,160 --> 00:42:46,840
Jag rör inte den dörren igen.
734
00:43:40,200 --> 00:43:41,580
Kommissarie Hastings.
735
00:43:41,780 --> 00:43:43,480
Har du en minut?
736
00:43:44,160 --> 00:43:46,400
Collins, sir. Med två L.
737
00:43:54,120 --> 00:43:58,100
Phil McGangus lämnade
säkerhetskamerabilderna från sin trålare.
738
00:43:58,300 --> 00:43:59,900
Jag är läskigare än jag trodde.
739
00:44:00,100 --> 00:44:02,140
- Säg till om du ser något.
- Okej.
740
00:44:02,340 --> 00:44:04,180
Har du sett WhatsApp-gruppen?
741
00:44:04,380 --> 00:44:07,780
Kevin är på stranden,
Aleyna vill att du bär elpistol.
742
00:44:07,980 --> 00:44:09,740
- Vi har...
- Översergeant!
743
00:44:09,940 --> 00:44:12,420
Jag fick ett samtal från
kommissarie Kukhuvud.
744
00:44:12,620 --> 00:44:14,260
Gissa vem som jobbar med fallet!
745
00:44:14,460 --> 00:44:17,940
Jag pratade med kommissarien i morse,
och han höll med mig om...
746
00:44:18,140 --> 00:44:20,500
Att du ska knulla mig
tills jag är ett enda hål?
747
00:44:20,700 --> 00:44:22,460
Jag borde fortsätta med fallet...
748
00:44:22,660 --> 00:44:25,780
- Var är brodern? Jag vill prata med honom!
- Han svarar inte.
749
00:44:25,980 --> 00:44:28,340
Självklart inte. Han är en mördare!
750
00:44:28,540 --> 00:44:31,700
Du! Släpa hit den jäkla nöten.
Vi åtalar honom.
751
00:44:31,900 --> 00:44:34,420
Du kan inte häkta en person utan bevis.
752
00:44:34,620 --> 00:44:36,060
Få tummen ur arslet!
753
00:44:36,260 --> 00:44:37,860
Rid inte på min kuk så hårt.
754
00:44:38,060 --> 00:44:40,980
Jag blir inte kvar så länge.
755
00:44:41,180 --> 00:44:45,220
Tyvärr kommer du snart
passa valrossen igen.
756
00:44:45,420 --> 00:44:46,580
- Sälen.
- Utredaren!
757
00:44:46,780 --> 00:44:47,500
- Ja?
- Ja?
758
00:44:47,700 --> 00:44:49,900
Jag tittade just på båtfilmerna
759
00:44:50,100 --> 00:44:53,040
och det är en sak du borde se.
760
00:44:53,480 --> 00:44:56,460
Jag har gått för långt.
Jag spolar tillbaka.
761
00:44:56,660 --> 00:44:58,680
Vad gör vi här?
762
00:44:59,720 --> 00:45:03,580
Bristen på likfläckar tyder på
att Trent flyttades efter döden,
763
00:45:03,780 --> 00:45:06,980
och ställningen tyder på
att mördaren kände till högvattentiderna,
764
00:45:07,180 --> 00:45:09,180
använde det för att skölja bort bevis.
765
00:45:09,380 --> 00:45:11,180
Gavin släpade kroppen till stranden.
766
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
Nej. För stranden var inte störd.
767
00:45:13,940 --> 00:45:15,940
Mördaren kom inte dit landvägen.
768
00:45:16,140 --> 00:45:19,700
De transporterade Trent till stranden
med båt för att undvika upptäckt.
769
00:45:19,900 --> 00:45:22,380
Som jag sa igår kväll, mördaren är smart.
770
00:45:22,580 --> 00:45:23,820
Sa du? Det hörde jag inte.
771
00:45:24,020 --> 00:45:26,180
Behöver du gå på din klänningsprovning?
772
00:45:26,380 --> 00:45:27,940
- Jag kan stanna.
- Det är okej.
773
00:45:28,140 --> 00:45:30,560
Jag vet hur man använder en dator.
774
00:45:33,400 --> 00:45:35,920
Okej.
775
00:45:36,640 --> 00:45:38,780
Okej, allt är inkopplat.
776
00:45:38,980 --> 00:45:40,680
- Jag skulle bara...
- Just det.
777
00:45:40,880 --> 00:45:43,160
- Tryck.
- Jag använder musen för det.
778
00:45:45,360 --> 00:45:47,880
- Okej.
- Vems bil är det?
779
00:45:48,080 --> 00:45:51,180
- Gavins. Och en Pro Bro-båt.
- Slupen till vänster?
780
00:45:51,380 --> 00:45:53,160
Nej, den på andra sidan.
781
00:45:55,480 --> 00:45:57,580
Vem är det?
782
00:45:57,780 --> 00:45:58,780
Trent.
783
00:45:58,980 --> 00:46:01,760
- Vad är klockan?
- 22.56.
784
00:46:02,800 --> 00:46:05,540
Han borde vara hemma och äta,
sätta på frugan.
785
00:46:05,740 --> 00:46:07,160
Jag är chockad.
786
00:46:07,800 --> 00:46:09,720
Jag måste ta in änkan.
787
00:46:10,960 --> 00:46:12,820
Han är inte så glad, va?
788
00:46:13,020 --> 00:46:14,880
Det är något på telefonen.
789
00:46:15,400 --> 00:46:16,660
Den åkte i vattnet.
790
00:46:16,860 --> 00:46:19,440
Vi kommer sitta på första raden
för mordet.
791
00:46:19,640 --> 00:46:21,620
Då kör vi!
792
00:46:21,820 --> 00:46:23,060
Kan du låta bli?
793
00:46:23,260 --> 00:46:25,720
Då kör vi!
794
00:46:30,400 --> 00:46:31,560
Vad är det där?
795
00:46:32,040 --> 00:46:34,620
Två måsar som kopulerar.
796
00:46:34,820 --> 00:46:36,420
Ge dem lite privatliv.
797
00:46:36,620 --> 00:46:37,860
Snabbspola framåt.
798
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
- Vad gör den här?
- Fel knapp.
799
00:46:39,980 --> 00:46:42,120
- Vad gör den här?
- Sådär.
800
00:46:44,120 --> 00:46:45,840
Där. Okej.
801
00:46:52,120 --> 00:46:55,720
Ser ut som om våra bröder
gjorde en liten resa tillsammans.
802
00:46:56,760 --> 00:46:58,840
Undrar vad som hände sen?
803
00:47:04,080 --> 00:47:05,180
Det var teknikerna.
804
00:47:05,380 --> 00:47:07,780
Skärvan matchar en tallrik hos Lathams.
805
00:47:07,980 --> 00:47:09,340
Tallriken du stal?
806
00:47:09,540 --> 00:47:11,180
Bevisen som jag samlade in
807
00:47:11,380 --> 00:47:14,420
som visar att det började
den kvällen hemma hos dem.
808
00:47:14,620 --> 00:47:17,220
Gud! Jag såg precis en flikfisk!
809
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
Och Trents telefon, Sven?
810
00:47:19,620 --> 00:47:22,820
Jag ser den inte, men visste att
dykkursen skulle löna sig!
811
00:47:23,020 --> 00:47:25,700
- Jag knullade instruktören.
- Det är slöseri med tid.
812
00:47:25,900 --> 00:47:28,580
Glöm telefonen.
Vi måste häkta den skiten nu.
813
00:47:28,780 --> 00:47:32,140
Vi behöver bevis.
Lagligt inhämtade bevis.
814
00:47:32,340 --> 00:47:34,220
Gå ner igen och fortsätt leta!
815
00:47:34,420 --> 00:47:36,820
Jag tycker ni borde hoppa i.
816
00:47:37,020 --> 00:47:40,760
Havsfloran här är fantastisk.
817
00:47:42,480 --> 00:47:45,120
Du där! Jag vill snacka med dig.
818
00:47:45,560 --> 00:47:47,940
Säg åt dina polispolare
att sluta trakassera mig.
819
00:47:48,140 --> 00:47:51,180
Jag har inte sett Gavin
sedan han kom in på Doorbell,
820
00:47:51,380 --> 00:47:52,880
viftade med kuken och gick.
821
00:47:53,080 --> 00:47:54,040
- När då?
- Igår.
822
00:47:56,120 --> 00:47:57,980
Kom den råttan ut mot borgen?
823
00:47:58,180 --> 00:48:00,620
Han är skyldig mig sex veckors underhåll.
824
00:48:00,820 --> 00:48:03,240
Vi måste ta oss till Gavins ställe.
825
00:48:03,880 --> 00:48:04,840
Jag har den!
826
00:48:06,040 --> 00:48:07,320
Jag har Trents telefon!
827
00:48:10,920 --> 00:48:13,420
Trents sista meddelande är från Gavin.
828
00:48:13,620 --> 00:48:16,860
"Jag vill ha dig, Vanessa."
Det finns ett foto också.
829
00:48:17,060 --> 00:48:18,980
- Vad tittar jag på?
- Vad är det?
830
00:48:19,180 --> 00:48:21,640
- Vänta, jag stannar.
- Vad tittar jag på här?
831
00:48:23,120 --> 00:48:24,400
Vad är det?
832
00:48:24,720 --> 00:48:28,960
Det är Gavins...penis.
833
00:48:29,800 --> 00:48:32,220
Den skickades av misstag
till Trents telefon.
834
00:48:32,420 --> 00:48:34,200
Det var före slagsmålet.
835
00:48:34,880 --> 00:48:37,940
Så jag hade rätt.
Gavin och Vanessa nuppar.
836
00:48:38,140 --> 00:48:40,460
Vi hittar inte Vanessa och Dolph Latham.
837
00:48:40,660 --> 00:48:43,260
Jag upprepar, vi hittar dem inte.
838
00:48:43,460 --> 00:48:46,660
De sitter nog på
ett lågprisflyg till Bali med Gavin.
839
00:48:46,860 --> 00:48:49,660
Det är därför du inte blev
någon bra utredare.
840
00:48:49,860 --> 00:48:52,460
Du anstränger dig inte som jag.
841
00:48:52,660 --> 00:48:55,580
Okej, vänta! Det här är svart guld!
842
00:48:55,780 --> 00:48:58,180
Alla enheter, håll utkik
efter Gavin Latham,
843
00:48:58,380 --> 00:49:01,380
efterlyst i samband med Trent Lathams död.
844
00:49:01,580 --> 00:49:03,260
Tidigare fälld för familjevåld,
845
00:49:03,460 --> 00:49:06,500
grov misshandel, förföljelse
och offentlig urinering.
846
00:49:06,700 --> 00:49:07,940
Närma er försiktigt...
847
00:49:08,140 --> 00:49:10,980
- Den är min! Nej!
- En sak till, killar!
848
00:49:11,180 --> 00:49:13,860
Håll utkik efter medbrottslingar.
849
00:49:14,060 --> 00:49:17,340
Vanessa Latham, ungefär 1,55.
850
00:49:17,540 --> 00:49:18,820
Blond, tuttar.
851
00:49:19,020 --> 00:49:20,060
Och Dolphin Latham.
852
00:49:20,260 --> 00:49:22,580
Dolph! Inte "Dolphin", utan Dolph Latham.
853
00:49:22,780 --> 00:49:25,020
- Är han tio?
- Han är 17.
854
00:49:25,220 --> 00:49:26,920
Lite äldre än jag trodde.
855
00:49:28,360 --> 00:49:29,500
Det var bättre.
856
00:49:29,700 --> 00:49:30,940
Ska vi sätta på lite musik?
857
00:49:31,140 --> 00:49:33,160
- Ja! Taylor Swift...
- Jag gör det.
858
00:49:37,000 --> 00:49:39,760
- Ja?
- Ja, fint.
859
00:49:48,440 --> 00:49:51,800
Definitivt ingen telefon, Dulce.
Massor av lustgas, dock.
860
00:49:53,120 --> 00:49:54,160
Dulce?
861
00:49:56,040 --> 00:49:57,040
Dulcie?
862
00:50:00,760 --> 00:50:04,300
Min gamla skola gjorde
en uppsättning av Rent i årskurs nio,
863
00:50:04,500 --> 00:50:06,540
och jag spelade Roger,
864
00:50:06,740 --> 00:50:09,940
en drogmissbrukare som hade AIDS
och depression och...
865
00:50:10,140 --> 00:50:13,420
Jag vet att vi knappt känner varann,
men får jag ge dig feedback?
866
00:50:13,620 --> 00:50:15,700
Nog med musikalsnacket.
867
00:50:15,900 --> 00:50:17,340
Håll det för dig själv.
868
00:50:17,540 --> 00:50:20,500
Jag snackar inte om att jag är
Lutruwitas bästa spelare.
869
00:50:20,700 --> 00:50:22,280
- Jo, det gör du.
- Hela tiden.
870
00:50:22,720 --> 00:50:24,340
Gav inte Fay dig utegångsförbud?
871
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
Jo, men hon är inte hemma nu.
872
00:50:26,800 --> 00:50:29,180
Hon gör ett territoriellt erkännande,
873
00:50:29,380 --> 00:50:33,100
vilket jag är chockad över, med tanke på
hur mycket hon svor. Vad gör du?
874
00:50:33,300 --> 00:50:35,000
Letar efter mitt örhänge.
875
00:50:35,640 --> 00:50:37,520
Jag tappade det häromkvällen.
876
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
Om jag inte glömde det.
877
00:50:46,840 --> 00:50:48,560
Är det Pro Bro-båten?
878
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
Vart är de på väg?
879
00:50:57,640 --> 00:50:59,920
Du kan ta in den mer. Det är uppsvälldhet.
880
00:51:03,040 --> 00:51:03,980
- Vanessa.
- Vad?
881
00:51:04,180 --> 00:51:06,040
Förlåt. Jag är strax tillbaka!
882
00:51:17,520 --> 00:51:19,080
Öppna, Gavin.
883
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Fan!
884
00:51:23,960 --> 00:51:24,960
Det var öppet.
885
00:51:38,880 --> 00:51:40,660
Den här vägen.
886
00:51:40,860 --> 00:51:43,200
Nej. Vi går den här vägen.
887
00:52:22,280 --> 00:52:24,560
- Upp med händerna!
- Jag gör ingenting!
888
00:52:26,080 --> 00:52:27,060
Fan!
889
00:52:27,260 --> 00:52:29,500
- Var är Gavin?
- Det här är min koppartråd!
890
00:52:29,700 --> 00:52:31,940
- Jag bryr mig inte. Var är Gavin?
- Jag vet inte.
891
00:52:32,140 --> 00:52:33,620
Har inte sett honom sedan igår!
892
00:52:33,820 --> 00:52:36,420
Jag tror jag såg Vanessa Latham.
893
00:52:36,620 --> 00:52:38,540
Hon är på väg till festivalen.
894
00:52:38,740 --> 00:52:40,140
Följ efter henne, Aggy!
895
00:52:40,340 --> 00:52:41,440
Ja.
896
00:52:49,880 --> 00:52:50,860
Ursäkta mig.
897
00:52:51,060 --> 00:52:52,620
Ursäkta mig. Förlåt.
898
00:52:52,820 --> 00:52:54,880
Ursäkta mig. Polis.
899
00:53:43,560 --> 00:53:45,100
Vanessa är på väg mot stranden,
900
00:53:45,300 --> 00:53:46,860
förbi festivalscenen!
901
00:53:47,060 --> 00:53:48,440
Vad gör du?
902
00:53:49,120 --> 00:53:51,560
- Det är folk på vägen!
- Vi är poliser!
903
00:53:51,760 --> 00:53:55,000
- Sätt på den jäkla grejen! Fan!
- Okej då.
904
00:54:15,080 --> 00:54:16,240
Okej.
905
00:54:16,920 --> 00:54:20,120
Nu vill jag bjuda in den lokala
Palawa-kvinnan Fay Hampson
906
00:54:20,320 --> 00:54:22,400
att framföra Välkommen till landet.
907
00:54:30,120 --> 00:54:34,100
Egentligen är det inte
Välkommen till landet,
908
00:54:34,300 --> 00:54:36,300
utan en bekräftelse av landet.
909
00:54:36,500 --> 00:54:38,320
Jag välkomnar ingen av er.
910
00:54:44,360 --> 00:54:45,480
Kommer igenom!
911
00:54:46,080 --> 00:54:48,380
Hej, Dulce! Hur gick det med kören?
912
00:54:48,580 --> 00:54:50,740
Njut av er mat- och kulturfestival.
913
00:54:50,940 --> 00:54:53,260
Det är inte den äldsta kulturen på jorden,
914
00:54:53,460 --> 00:54:56,860
men era lyktor är lite roliga, eller hur?
915
00:54:57,060 --> 00:54:58,480
Okej, hej då.
916
00:55:03,320 --> 00:55:04,440
Hon gick ditåt.
917
00:55:05,040 --> 00:55:06,760
- Följ oss.
- Ja.
918
00:55:08,000 --> 00:55:10,640
Abby! Vem är kvinnan med Dulcie?
919
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
Utredaren?
920
00:55:13,000 --> 00:55:15,240
- Är han en kvinna?
- Ja.
921
00:55:18,080 --> 00:55:20,260
- Var fan är hon?
- Dulcie.
922
00:55:20,460 --> 00:55:22,620
Jobbar du med fallet
och sa inget till mig?
923
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Jag förföljer någon, Cath.
924
00:55:24,260 --> 00:55:27,560
Ljög du för mig om utredaren? Varför det?
925
00:55:28,840 --> 00:55:31,300
Vanessa! Stanna precis där!
926
00:55:31,500 --> 00:55:32,900
Lägg av!
927
00:55:33,100 --> 00:55:34,860
Detta är en minnesstund!
928
00:55:35,060 --> 00:55:37,840
Låt oss få minnas Trent i fred!
929
00:55:38,240 --> 00:55:39,480
Vad fan är det här?
930
00:55:46,680 --> 00:55:48,080
Gavin!
931
00:55:50,520 --> 00:55:52,480
Gavin, nej!
932
00:55:53,560 --> 00:55:54,720
Tillbaka, allihop!
933
00:55:57,280 --> 00:55:58,280
Duktig flicka!
934
00:55:58,880 --> 00:55:59,880
Duktig flicka!
935
00:56:31,720 --> 00:56:32,880
Utredaren.
936
00:56:34,320 --> 00:56:35,640
Ta mig i röven!
937
00:56:37,080 --> 00:56:38,120
Lingua amputo.
938
00:58:08,280 --> 00:58:10,220
Undertexter: Victoria Marklund
939
00:58:10,420 --> 00:58:12,360
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir