1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Jag svär, jag trodde inte han skulle... 2 00:00:18,040 --> 00:00:19,680 {\an8}VÄLKOMMEN TILL DEADLOCH BEFOLKNING 2406 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 {\an8}DEADLOCHS VINTERFESTIVAL ÅTERUPPFINN DIG SJÄLV 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Herregud, det är... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Han är för tusan död! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Skit också. Hans kuk brinner! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Jesus Kristus! 8 00:01:29,760 --> 00:01:30,620 {\an8}Glad lördag! 9 00:01:30,820 --> 00:01:34,660 {\an8}Du lyssnar på Pink Flagon på lokalradion. 10 00:01:34,860 --> 00:01:37,260 {\an8}Här kommer borgmästare Aleyna Rahme. 11 00:01:37,460 --> 00:01:38,560 God morgon, Nance. 12 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Deadlochs vinterfestival börjar imorgon. 13 00:01:41,320 --> 00:01:44,740 14 dagar med mat, vin och kultur. 14 00:01:44,940 --> 00:01:47,680 Och vi ger bort en biljett till Klama, 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,300 festivalens hellenska skrikceremoni. 16 00:01:50,500 --> 00:01:52,380 Så ring in snabbt för att vinna. 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,300 Okej. Dags för lite musik. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,380 Det här är Indigo Girls, tror jag. 19 00:01:56,580 --> 00:01:57,600 Härligt. 20 00:02:01,840 --> 00:02:04,940 Kan inte stanna hemma Kan inte stanna i skolan 21 00:02:05,140 --> 00:02:08,480 Föräldrarna säger: "Stackarn" 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,740 Nerför gatan, jag är grannflickan 23 00:02:11,940 --> 00:02:15,200 Jag är hetingen du väntat på 24 00:02:15,400 --> 00:02:18,320 Hallå pappa, hallå mamma 25 00:02:18,520 --> 00:02:22,100 Jag är ert k-k-knallskott 26 00:02:22,300 --> 00:02:24,220 Hallå världen, jag är din vilda tjej 27 00:02:24,420 --> 00:02:26,660 Nej, Fern! 28 00:02:26,860 --> 00:02:27,980 Använd rösten, Dulce. 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,120 Hon behöver få hierarkin förstärkt. 30 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 Duktig flicka. 31 00:02:32,240 --> 00:02:33,560 Duktig flicka. 32 00:02:33,760 --> 00:02:34,740 Duktig flicka. 33 00:02:34,940 --> 00:02:36,880 Min menskopp är fortfarande inne! 34 00:02:37,600 --> 00:02:38,940 Duktig flicka. 35 00:02:39,140 --> 00:02:40,360 Duktig flicka. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 Lägre, Dulce. 37 00:02:42,200 --> 00:02:43,100 Duktig flicka. 38 00:02:43,300 --> 00:02:44,320 Duktig flicka. 39 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Sådär. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 - Nej. Det här är ett ärmhål... - Din telefon. Det är Abby. 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,140 Jag ska titta till Rays åsna. 42 00:02:59,340 --> 00:03:01,380 Hans ben har tydligen svullnat upp. 43 00:03:01,580 --> 00:03:03,280 - Älskar dig. Hejdå. - Jag älskar dig. 44 00:03:04,400 --> 00:03:05,500 God morgon, konstapeln. 45 00:03:05,700 --> 00:03:07,660 Jag pratade med Rachel. 46 00:03:07,860 --> 00:03:09,380 Vänta, konstapeln. Förlåt. Vem? 47 00:03:09,580 --> 00:03:10,900 Rachel från kören. 48 00:03:11,100 --> 00:03:14,260 - Hon som är gift med Elaine? - Ja, precis. 49 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 Rachel var gift med Geoff Haddick. Hon säljer deras gård 50 00:03:17,420 --> 00:03:20,180 för han försökte bränna ner den när hon lämnade honom. 51 00:03:20,380 --> 00:03:23,300 Jag sa vi skulle kolla upp den imorgon. Älskar dig. Hejdå! 52 00:03:23,500 --> 00:03:24,340 Kolla upp vadå? 53 00:03:24,540 --> 00:03:26,320 Gården. För att köpa den? 54 00:03:26,880 --> 00:03:28,900 Är inte det lite för tidigt? 55 00:03:29,100 --> 00:03:31,620 Ett kap! Vi har bott här i fem år. Hej då, Ferny. 56 00:03:31,820 --> 00:03:34,640 Var duktig för mamma D. Hej då. Jag älskar dig. 57 00:03:35,640 --> 00:03:38,020 Kolla rumpan. Jag kommer aldrig över det. 58 00:03:38,220 --> 00:03:39,740 Okej, älskar dig. Hejdå! 59 00:03:39,940 --> 00:03:41,120 Älskar dig! 60 00:03:42,720 --> 00:03:45,380 Handlar det om "Alla snutar är skithögar"-klottret 61 00:03:45,580 --> 00:03:48,120 på soptunnorna tittar jag rakt på det. 62 00:04:00,200 --> 00:04:03,460 - Varför fick jag inte veta tidigare? - Förlåt. 63 00:04:03,660 --> 00:04:05,340 Cath sa att jag inte skulle ringa 64 00:04:05,540 --> 00:04:07,860 för att du inte jobbar mellan sju och sju. 65 00:04:08,060 --> 00:04:11,180 En död kropp är viktigare än "balans i livet". 66 00:04:11,380 --> 00:04:14,620 - Det ska jag komma ihåg. - Var är din uniform, Alderman? 67 00:04:14,820 --> 00:04:18,000 Jag skulle på yoga. Jag har köpt ett femdagarskort. 68 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Du kommer inte gå på yoga. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,620 Det är Deadloch FC:s logga. 70 00:04:25,820 --> 00:04:28,180 - Jag vet. - Hälften haj, hälften lastbil. 71 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 {\an8}- Jag vet. - Det står "Trent Latham". 72 00:04:30,260 --> 00:04:32,320 Jag tror det är Trent Latham. 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Det var ju det vi sa! 74 00:04:33,880 --> 00:04:36,560 Jag är konstapel Matsuda nu! 75 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Helvete. 76 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Okej. 77 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Berätta. 78 00:04:54,160 --> 00:04:55,180 Säg vad som hände. 79 00:04:55,380 --> 00:04:57,800 - Kan du gå igenom vad som hände? - Ja. 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,580 Stationen fick ett samtal klockan 05.35 81 00:05:00,780 --> 00:05:03,460 att en kropp hade hittats på stranden av kusinerna 82 00:05:03,660 --> 00:05:05,660 Tammy Hampson och Miranda Hopkins. 83 00:05:05,860 --> 00:05:07,800 Båda är 17 och elever på Deadloch High. 84 00:05:08,000 --> 00:05:09,020 De sitter där. 85 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Ja, jag vet, Sven. 86 00:05:10,580 --> 00:05:11,760 - Tack. - Precis där. 87 00:05:11,960 --> 00:05:14,020 Hej. Hur mår din nya räddningshund? 88 00:05:14,220 --> 00:05:16,580 Hon håller på att anpassa sig. Har ni druckit? 89 00:05:16,780 --> 00:05:19,920 - Nä, Miranda har mag... - Sex alkoläsk. Jag är packad. 90 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 Personliga tillhörigheter? 91 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 - Hans kläder, telefon? - Nej. 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 Jag såg lustgastuber i buskarna. 93 00:05:26,780 --> 00:05:28,960 De låg nog redan där, Sven. 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,460 Tror du han blev mördad? 95 00:05:33,660 --> 00:05:35,100 Inte vår sak att säga. 96 00:05:35,300 --> 00:05:39,040 Vårt jobb är att säkra platsen och inte röra någonting. 97 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Jag ringer teknikerna. 98 00:05:44,040 --> 00:05:46,780 Jag tror de redan är på väg. 99 00:05:46,980 --> 00:05:48,260 - Va? - Förlåt. 100 00:05:48,460 --> 00:05:50,740 Jag kunde inte ringa dig för jag är rädd för Cath 101 00:05:50,940 --> 00:05:53,220 och jag tror Deadloch-polisen fick problem 102 00:05:53,420 --> 00:05:55,820 senast de flyttade en död kropp. 103 00:05:56,020 --> 00:05:58,460 Så jag ringde rättsläkaren, 104 00:05:58,660 --> 00:06:01,420 han skulle ringa teknikerna och kommissarie Hastings. 105 00:06:01,620 --> 00:06:03,540 Så jag gjorde inte bort mig. 106 00:06:03,740 --> 00:06:05,440 Det var han. 107 00:06:05,640 --> 00:06:07,260 Han ringde dem. 108 00:06:07,460 --> 00:06:10,580 - Det finns en befälsordning, konstapeln. - Ja. 109 00:06:10,780 --> 00:06:13,800 Ärligt, Dulcie, jag vet inte vad jag gör. 110 00:06:14,880 --> 00:06:18,420 Dessutom ska jag prova en brudklänning senare idag... 111 00:06:18,620 --> 00:06:19,880 Jag flyttar det. 112 00:06:20,440 --> 00:06:23,980 Radera fotot, annars kastar jag din telefon i havet. 113 00:06:24,180 --> 00:06:25,300 Kommissarie Hastings? 114 00:06:25,500 --> 00:06:28,000 - Översergeant Connell. - Collins, sir. 115 00:06:28,480 --> 00:06:30,620 Jag hör att ni har en naken kropp. 116 00:06:30,820 --> 00:06:32,820 Spännande för sömniga gamla Deadloch. 117 00:06:33,020 --> 00:06:36,420 Ja, och det verkar vara mord, sir. 118 00:06:36,620 --> 00:06:37,900 Sexuella övergrepp? 119 00:06:38,100 --> 00:06:39,720 Offret är en man, sir. 120 00:06:40,120 --> 00:06:41,820 Jaså? Okej. 121 00:06:42,020 --> 00:06:44,180 Man antar bara att det är en kvinna. 122 00:06:44,380 --> 00:06:48,020 Kriminalteknikerna kommer strax, men hela Tassies mordrotel jobbar 123 00:06:48,220 --> 00:06:51,020 som vakter på prinsessa Marys turné, 124 00:06:51,220 --> 00:06:52,720 så du är ansvarig, okej? 125 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Jag? 126 00:06:55,320 --> 00:06:57,020 Okej, ja, javisst. 127 00:06:57,220 --> 00:06:58,620 Bara tills imorgon. 128 00:06:58,820 --> 00:06:59,900 Okej. 129 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 Vi har rekryterat en utredare. 130 00:07:03,360 --> 00:07:05,980 Jag skickar killarna från Carnage Bay. 131 00:07:06,180 --> 00:07:10,340 Utredaren vill komma igång snabbt, så du börjar med basgrejerna. 132 00:07:10,540 --> 00:07:15,460 Egentligen, sir, måste jag ta uppdraget högre upp i kedjan. 133 00:07:15,660 --> 00:07:17,700 Jag är kedjan, Connell. Vad är problemet? 134 00:07:17,900 --> 00:07:20,060 Har du glömt hur man utreder ett mord? 135 00:07:20,260 --> 00:07:23,780 Nej, sir. Men jag behöver prata med min fru och... 136 00:07:23,980 --> 00:07:28,500 Du tror visst att detta är en inbjudan, men det är faktiskt en order. 137 00:07:28,700 --> 00:07:31,580 Du leder ärendet tills utredaren kommer. 138 00:07:31,780 --> 00:07:33,280 Ja, sir. 139 00:07:34,440 --> 00:07:36,580 Då måste jag lämna dig med jobbet. 140 00:07:36,780 --> 00:07:38,700 En vombat sket precis på prinsessan. 141 00:07:38,900 --> 00:07:41,120 Ursäkta mig, sir. Vem skickar de? 142 00:07:42,000 --> 00:07:43,740 Är det en utredare från Sydney? 143 00:07:43,940 --> 00:07:47,760 Nej. Någon cowboy från Darwin. Eddie Redcliffe. 144 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Vilken miss, Ronny. 145 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 Dolph har inte sett sin pappa. 146 00:08:01,020 --> 00:08:03,860 DEADLOCHS FOTBOLLSKLUBB 147 00:08:04,060 --> 00:08:05,200 Var fan är tränaren? 148 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Tillbaka bakom bandet, Ken. 149 00:08:26,160 --> 00:08:27,700 Är det en död val, Dulcie? 150 00:08:27,900 --> 00:08:29,700 Abby, håll området säkert. 151 00:08:29,900 --> 00:08:31,440 Ja, frun. Förlåt, frun. 152 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 - Hej, Cath. - Hej, Abby. 153 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Stanna här, Sven. 154 00:08:35,680 --> 00:08:38,580 Jag måste meddela Trents fru innan hon får höra det. 155 00:08:38,780 --> 00:08:39,640 Dulcie. 156 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Aleyna! Simmade du hit? 157 00:08:42,600 --> 00:08:44,760 Ja. Som en rysk ubåt. 158 00:08:44,960 --> 00:08:47,100 Vad händer? Har Kevin tagit en hund? 159 00:08:47,300 --> 00:08:48,220 Nej. 160 00:08:48,420 --> 00:08:50,700 Jag säger hela tiden att han måste avlivas. 161 00:08:50,900 --> 00:08:54,100 Han angrep en Jack Russell igår. Tänk om det var en turist. 162 00:08:54,300 --> 00:08:57,260 Det är inte en knubbsäl, Aleyna, och du får inte vara här. 163 00:08:57,460 --> 00:08:59,180 Jag är läkare och borgmästare. 164 00:08:59,380 --> 00:09:01,020 Jag har sett en del... En kropp! 165 00:09:01,220 --> 00:09:02,900 Du måste hålla dig bakom bandet. 166 00:09:03,100 --> 00:09:04,520 Vem är det? Någon från trakten? 167 00:09:04,720 --> 00:09:05,760 Jag kan inte... 168 00:09:05,960 --> 00:09:09,340 Amanda Palmer kom inte till festivalen. Hennes event var slutsålt. 169 00:09:09,540 --> 00:09:11,260 - Ska jag fastställa tidpunkten? - Nej. 170 00:09:11,460 --> 00:09:12,980 En termometer i röven, bara. 171 00:09:13,180 --> 00:09:16,480 Du behöver inte göra något, Aleyna. 172 00:09:16,880 --> 00:09:18,060 - Cath. - Hej, du sexiga. 173 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 Nadiyah och jag var på brunch. Hon går med i kören! Vad händer? 174 00:09:21,920 --> 00:09:24,520 - Inte ännu en död val, va? - Nej. 175 00:09:26,760 --> 00:09:28,680 - Det är en kropp. - Herregud. 176 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 Vem är det? 177 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Är jag på högtalare, Cath? 178 00:09:35,320 --> 00:09:37,720 - Det är väl ingen vän? - Nej. 179 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Okej. Är det ett mord? 180 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 - Det ser så ut, ja. - Vem arbetar med fallet? 181 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 - Dulce? - Just nu, jag... 182 00:09:50,000 --> 00:09:51,220 Du lovade! 183 00:09:51,420 --> 00:09:53,980 - Inget mer utredningsarbete. - Bara tills han kommer. 184 00:09:54,180 --> 00:09:57,060 Han kommer imorgon. 185 00:09:57,260 --> 00:09:58,320 Okej. 186 00:09:58,520 --> 00:10:01,640 Är du okej? Är du hungrig? Jag kan ge dig en brioche. 187 00:10:01,840 --> 00:10:04,020 Nej, det är bra, tack. 188 00:10:04,220 --> 00:10:07,140 - Jag måste meddela anhöriga... Tom! - Hej, läget? 189 00:10:07,340 --> 00:10:08,580 Vad gör du här? 190 00:10:08,780 --> 00:10:11,600 Tammy skickade mig ett foto. Åh, skit. 191 00:10:11,800 --> 00:10:14,320 - Det är Trent Latham! - Trent Latham? 192 00:10:14,520 --> 00:10:15,940 Vilken är Trent nu igen? 193 00:10:16,140 --> 00:10:17,080 Trent! 194 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! Nej... 195 00:10:19,720 --> 00:10:20,940 Nej, Vanessa! 196 00:10:21,140 --> 00:10:22,180 - Stopp! - Nej, Vanessa. 197 00:10:22,380 --> 00:10:24,440 Du får inte gå dit. Du får inte... 198 00:10:25,200 --> 00:10:26,380 Trent! 199 00:10:26,580 --> 00:10:27,580 - Är det Trent? - Min. 200 00:10:27,780 --> 00:10:29,520 - Tammy, nej... - Är det Trent? 201 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Älskling! 202 00:10:36,280 --> 00:10:38,940 Jag måste ställa några frågor 203 00:10:39,140 --> 00:10:41,840 innan huvudutredaren kommer imorgon. 204 00:10:42,400 --> 00:10:44,300 - Var det någon gång... - Förlåt. 205 00:10:44,500 --> 00:10:47,820 Bageriet hade slut på briocher, så jag tog frukttoast till dig. 206 00:10:48,020 --> 00:10:49,340 Okej. Tack, älskling. 207 00:10:49,540 --> 00:10:51,340 - Vattenmelon och mynta. - Okej. 208 00:10:51,540 --> 00:10:52,400 - Tack, Cath. - Förlåt. 209 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 - Köpte inget till dig. - Det är okej, Cath. 210 00:10:58,080 --> 00:11:01,020 Det är viktigt att vi tar reda på din mans rörelser. 211 00:11:01,220 --> 00:11:03,460 - Var du med Trent igår kväll? - Ja, hemma. 212 00:11:03,660 --> 00:11:05,180 Vad gjorde ni? 213 00:11:05,380 --> 00:11:07,860 Vi åt tonfisk, tittade på Ninja Warrior, 214 00:11:08,060 --> 00:11:10,420 och vid 23.00 gick vi och la oss. 215 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 Och älskade. 216 00:11:12,480 --> 00:11:13,980 Kan någon verifiera det? 217 00:11:14,180 --> 00:11:16,840 Min son, Dolph. Han hörde nog. Eller hur? 218 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Hörde du Trent lämna huset? 219 00:11:24,800 --> 00:11:26,100 Nej. Det sa jag ju. 220 00:11:26,300 --> 00:11:28,140 Trent var borta när jag vaknade. 221 00:11:28,340 --> 00:11:30,740 - Jag trodde han var på träning. - Klockan sju? 222 00:11:30,940 --> 00:11:32,700 När kommer den riktiga utredaren? 223 00:11:32,900 --> 00:11:35,740 Snart. Skulle Trent ha tagit med sig mobilen? 224 00:11:35,940 --> 00:11:37,220 Måste jag upprepa allt sen? 225 00:11:37,420 --> 00:11:39,780 - Svara på frågan. - Självklart. 226 00:11:39,980 --> 00:11:41,480 Har ni kollat hans fickor? 227 00:11:43,960 --> 00:11:44,860 Han var naken. 228 00:11:45,060 --> 00:11:46,600 Herregud. 229 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Drick. 230 00:11:51,560 --> 00:11:55,180 Trent gick till gymmet igår, 231 00:11:55,380 --> 00:11:56,820 men det var stängt. 232 00:11:57,020 --> 00:12:00,180 - Ja, för sanering. - Och hans bror, Gavin? 233 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 Han är väl delägare i gymmet? 234 00:12:02,380 --> 00:12:06,860 Hjälpte han sin bror med... Att sanera... 235 00:12:07,060 --> 00:12:08,580 Nej, Gavin var nere i hamnen 236 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 och satte dekaler på båten för sin nya verksamhet, Pro Bro. 237 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Protein, för bröder. 238 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Okej. 239 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 Var Trent inblandad i något olagligt? 240 00:12:25,900 --> 00:12:30,020 Nej! Trent var en samhällets stöttepelare. 241 00:12:30,220 --> 00:12:32,260 Hans familj är en Deadloch-dynasti. 242 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 De har bott här sedan 60-talet. 243 00:12:34,540 --> 00:12:37,680 Alla i Deadloch älskade Trent. 244 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Eller hur? 245 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 Nej... 246 00:13:01,840 --> 00:13:05,620 Sven, vi måste kolla alla åtelkameror längs stranden 247 00:13:05,820 --> 00:13:07,300 från igår kväll. 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,420 Hoppas inte alla är sönderslagna. 249 00:13:09,620 --> 00:13:10,860 Ja, absolut. 250 00:13:11,060 --> 00:13:13,860 Vem ska jag delegera det till? 251 00:13:14,060 --> 00:13:15,340 Dig själv, Sven. 252 00:13:15,540 --> 00:13:18,620 Gå ner dit och titta på kamerorna. 253 00:13:18,820 --> 00:13:22,140 Okej. Visst. Ska bli. Hej då! 254 00:13:22,340 --> 00:13:23,120 Jepp. 255 00:13:24,040 --> 00:13:25,420 Hört något om obduktionen? 256 00:13:25,620 --> 00:13:29,120 Rättsläkaren kan inte göra det i dag. Han är på cykeltur. 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,020 Fan på tiden att ni dök upp. 258 00:13:53,220 --> 00:13:54,580 Har ringt er hela morgonen! 259 00:13:54,780 --> 00:13:56,340 Någon fitta stal min koppartråd. 260 00:13:56,540 --> 00:13:58,700 Jag har dyra kräftor som ruttnar. 261 00:13:58,900 --> 00:14:00,780 Vi är inte här om koppartråden. 262 00:14:00,980 --> 00:14:04,060 Är det om Sharelle och besöksförbudet? 263 00:14:04,260 --> 00:14:05,780 Måste jag upprepa det? 264 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Inte mitt fel om enda puben i Deadloch 265 00:14:08,900 --> 00:14:11,500 jag inte blivit bannlyst från är den där hon jobbar... 266 00:14:11,700 --> 00:14:13,240 - Hör på, Gavin. - Vadå? 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Din brors kropp dök upp på stranden i morse. 268 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Fan! 269 00:14:26,520 --> 00:14:27,660 Åh, fan. 270 00:14:27,860 --> 00:14:29,500 Driver du med mig? 271 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Nej. Jag är väldigt ledsen, Gavin. 272 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Fan! 273 00:14:35,520 --> 00:14:38,460 Jag vet vem fan som gjorde det! Den jäkla borgmästaren! 274 00:14:38,660 --> 00:14:40,620 Eller den sjungande subban på cykeln! 275 00:14:40,820 --> 00:14:43,220 Eller den lesbiska kock-subban! 276 00:14:43,420 --> 00:14:45,380 Hon sa att hon ville döda mig och Trent. 277 00:14:45,580 --> 00:14:48,320 Hon ville döda Sam, och säkert Jimmy med. 278 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Hon är en manshatare. 279 00:14:56,760 --> 00:14:58,860 När såg du Trent senast, Gavin? 280 00:14:59,060 --> 00:15:01,620 - Det var fan inte jag! - Det är inte det jag frågar om. 281 00:15:01,820 --> 00:15:04,940 Igår jobbade jag med båten! På kvällen var jag här med Jimmy! 282 00:15:05,140 --> 00:15:06,600 Jimmy, kom hit! 283 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Vad är det? 284 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Fan, kompis. Trent är död. 285 00:15:15,240 --> 00:15:16,180 Fan! 286 00:15:16,380 --> 00:15:18,460 - Jag var med dig igår kväll. - Svara inte. 287 00:15:18,660 --> 00:15:21,180 - Ja. - Jag var fan här med dig. 288 00:15:21,380 --> 00:15:23,760 - Jag sa ja! - Stick, Jimmy! 289 00:15:30,840 --> 00:15:32,620 Vad har hänt med din vindruta? 290 00:15:32,820 --> 00:15:35,940 Det har jag sagt en miljon gånger. 291 00:15:36,140 --> 00:15:37,860 Den kinesiska maffian gjorde det. 292 00:15:38,060 --> 00:15:39,380 De är ute efter mig! 293 00:15:39,580 --> 00:15:41,620 Det kanske var Sharelle. Åtala henne! 294 00:15:41,820 --> 00:15:43,580 Jag vet vad ni tycker om mig. 295 00:15:43,780 --> 00:15:46,260 Men det är dubbelmoral, för jag är offret! 296 00:15:46,460 --> 00:15:48,380 Jag ber dig att sluta gå omkring. 297 00:15:48,580 --> 00:15:50,640 - Har du sett Trents mobil? - Nej! 298 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 - Någon aning om var den kan vara? - Trent är död. 299 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Jag älskade den fittan som en bror. 300 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Han var din bror. 301 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Fan! Min bror! 302 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Hallå! Cleo! 303 00:16:33,240 --> 00:16:36,820 Cath ringde för att påminna om Skyes menyprovning. 304 00:16:37,020 --> 00:16:38,920 Hon tror visst jag är din assistent. 305 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Hade du glömt det? 306 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 - Nej. - Börjar om fem minuter. 307 00:16:44,080 --> 00:16:47,300 Det borde vara olagligt att cykla på kvällen utan lyse. 308 00:16:47,500 --> 00:16:48,720 Det är olagligt. 309 00:16:49,520 --> 00:16:51,260 Teknikerna packar ihop. 310 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 Kolla här. 311 00:16:52,980 --> 00:16:55,100 - Var du på Officeworks? - Ja. 312 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 Hittade de något? 313 00:16:57,300 --> 00:17:01,820 Nej. Inga kläder, inga tygfibrer, inget DNA, inga fotspår. 314 00:17:02,020 --> 00:17:05,140 - Gör aldrig så. - Det är blått! Älskar blått! 315 00:17:05,340 --> 00:17:07,700 Hittade de inga bevis alls? 316 00:17:07,900 --> 00:17:09,380 De hittade fler lustgastuber. 317 00:17:09,580 --> 00:17:10,560 Toppen. 318 00:17:10,920 --> 00:17:12,660 Och åtelkamerorna? 319 00:17:12,860 --> 00:17:15,200 Alla krossade. På grund av lustgasen. 320 00:17:15,800 --> 00:17:17,520 Och kamerorna i hamnen? 321 00:17:17,720 --> 00:17:21,440 Jag kollade inte dem, för jag visste inte att de fanns. 322 00:17:21,640 --> 00:17:22,880 De finns. 323 00:17:23,480 --> 00:17:24,500 Var det Cath? 324 00:17:24,700 --> 00:17:27,320 {\an8}- Hon messade mig också. - Ja. 325 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Jag måste verkligen... 326 00:17:34,400 --> 00:17:36,340 Okej. Jag sticker. 327 00:17:36,540 --> 00:17:38,960 Jag måste tvätta bort klotter från skolbänkarna 328 00:17:39,160 --> 00:17:42,100 innan Carnage Bay-polisen kommer. 329 00:17:42,300 --> 00:17:45,520 - Jag kan göra klart tavlan. - Rör inte tavlan. 330 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Okej. 331 00:19:44,800 --> 00:19:45,940 Godkväll, Jimmy. 332 00:19:46,140 --> 00:19:47,400 Ja, bra. Tack. 333 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Varför är säkerhetskameran trasig? 334 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Vet inte. Fåglar? 335 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 Det här båten tillhör väl Phil McGangus? 336 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 Beror på vem som frågar. 337 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 Det är jag som frågar, Jimmy. 338 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Ja. Det gör den. 339 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 Ring honom inte. Klockan är 21.00. 340 00:20:18,540 --> 00:20:20,480 Jag följer upp det imorgon. 341 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Följer upp vadå? 342 00:20:26,920 --> 00:20:30,500 - Oskar 23 anropar. - Kom. 343 00:20:30,700 --> 00:20:36,080 Enheten lämnar Deadlochstranden på väg mot bårhuset i Hobart. 344 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 För Trent! 345 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 De åker åt fel håll. 346 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Hallå! Ni åker åt fel håll! 347 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart är åt andra hållet! 348 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Vänta här... 349 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 Ja, backa upp. 350 00:22:04,480 --> 00:22:05,640 För Trent! 351 00:22:05,840 --> 00:22:07,000 Trent! 352 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 Sätt igång, killar! 353 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 För dig, tränaren. 354 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Fan, Ronny. Du träffade tränaren. 355 00:22:46,000 --> 00:22:46,940 God morgon. 356 00:22:47,140 --> 00:22:48,340 Var är utredaren? 357 00:22:48,540 --> 00:22:50,940 Uppenbarligen inte här. Låt oss börja. 358 00:22:51,140 --> 00:22:53,760 - Trent hittades 05.35... - Vad är Wi-Fi-lösenordet? 359 00:22:55,000 --> 00:22:55,860 Det kan jag säga. 360 00:22:56,060 --> 00:22:58,540 Gemener, allt i ett ord "tre små grisar". 361 00:22:58,740 --> 00:23:02,700 Trent Latham hittades 05.35 på stranden. 362 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 Han var naken utan några tillhörigheter. 363 00:23:05,100 --> 00:23:07,700 Än så länge inga vittnen eller misstänkt. 364 00:23:07,900 --> 00:23:11,360 Obduktion pågår, så dödsorsaken är fortfarande okänd. 365 00:23:11,560 --> 00:23:12,620 Blev han strypt? 366 00:23:12,820 --> 00:23:15,620 Det får rättsläkaren avgöra. 367 00:23:15,820 --> 00:23:17,420 Det var Gavin. Han är inte klok. 368 00:23:17,620 --> 00:23:19,700 Brukade vara en solid mittback... 369 00:23:19,900 --> 00:23:22,740 Som sagt, inga misstänkta. Vi går vidare. 370 00:23:22,940 --> 00:23:25,460 Du tar det digitala. Du sköter dokumentationen. 371 00:23:25,660 --> 00:23:28,900 Abby, hur gick det med bilderna från Phil McGangus båt? 372 00:23:29,100 --> 00:23:29,840 Han la på. 373 00:23:30,040 --> 00:23:31,860 Perfekt. Okej. 374 00:23:32,060 --> 00:23:33,300 En sak i taget. 375 00:23:33,500 --> 00:23:36,360 Fan! Det är kallare än en häxtutte ute. 376 00:23:39,160 --> 00:23:40,860 Okej. Dagens! 377 00:23:41,060 --> 00:23:43,800 - Jag är ledsen, du kan inte... - Okej, goddag. 378 00:23:44,000 --> 00:23:47,860 - Du får inte vara här. - Detta är ett begränsat område! 379 00:23:48,060 --> 00:23:50,560 Vänta. Lock för öronen efter flyget. 380 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Bättre. Okej. 381 00:23:54,080 --> 00:23:57,820 Utredare Eddie Redcliffe. Från Darwin. 382 00:23:58,020 --> 00:24:00,100 Jag kör det här, och behöver en Cola. 383 00:24:00,300 --> 00:24:01,640 Vem vill hämta den? 384 00:24:03,320 --> 00:24:04,940 - Okej. - Tack. 385 00:24:05,140 --> 00:24:06,040 Utredaren? 386 00:24:06,240 --> 00:24:09,420 Översergeant Collins, Deadloch-polisen. 387 00:24:09,620 --> 00:24:13,260 Jag trodde inte du skulle komma 388 00:24:13,460 --> 00:24:14,940 när du kom, 389 00:24:15,140 --> 00:24:17,860 - så jag började en briefing. - Ripper! 390 00:24:18,060 --> 00:24:21,420 Jag är här nu. Så återuppta det vanliga programmet, sergeant. 391 00:24:21,620 --> 00:24:25,520 Översergeant, men jag har varit utredare. 392 00:24:26,920 --> 00:24:28,900 En sån, va? Okej! 393 00:24:29,100 --> 00:24:31,120 Död man. I Dead Lake. 394 00:24:32,440 --> 00:24:34,300 - Nej, Loch. - Ja, ja. 395 00:24:34,500 --> 00:24:36,420 Okej. Låt oss bli klara. 396 00:24:36,620 --> 00:24:39,940 De första 24 timmarna av en utredning är avgörande. 397 00:24:40,140 --> 00:24:43,720 Hur länge har skrumpkillen varit död, Storöga? 398 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 Han upptäcktes för 27 timmar sedan. 399 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Okej. Så du ställde till det redan där. 400 00:24:51,440 --> 00:24:53,740 Men ingen fara. Jason Statham. 401 00:24:53,940 --> 00:24:55,300 Trent Latham. 402 00:24:55,500 --> 00:24:57,160 Vad vet vi om honom? Storöga? 403 00:24:58,280 --> 00:25:00,420 Titta inte på henne. 404 00:25:00,620 --> 00:25:02,140 Trent var, är... 405 00:25:02,340 --> 00:25:04,820 Född och uppvuxen i Deadloch. 406 00:25:05,020 --> 00:25:07,140 Han var pojkarnas fotbollstränare, 407 00:25:07,340 --> 00:25:11,980 ägde gymmet Beast Factory, bodde ovanpå med sin fru Vanessa 408 00:25:12,180 --> 00:25:13,380 och sin son Dolph. 409 00:25:13,580 --> 00:25:16,120 Han var en egenutnämnd fitnessentreprenör. 410 00:25:17,800 --> 00:25:19,060 Fortsätt! 411 00:25:19,260 --> 00:25:19,980 Entré 412 00:25:20,180 --> 00:25:22,320 Han jobbade på sågverket tills det lades ner. 413 00:25:22,520 --> 00:25:24,660 Kvällen han dog åt han tonfisk. 414 00:25:24,860 --> 00:25:27,020 - Varför det? - Hans föräldrar är döda. 415 00:25:27,220 --> 00:25:29,060 Han spottade på mig. 416 00:25:29,260 --> 00:25:31,620 - Han såg mig inte för... - Relevanta akter... 417 00:25:31,820 --> 00:25:33,080 Precis! Dödsorsak? 418 00:25:34,200 --> 00:25:37,820 Lätt. Titta på halsen. Den är ringbarkad. 419 00:25:38,020 --> 00:25:39,800 Men hur gick det till? Ja? 420 00:25:40,400 --> 00:25:41,620 Vi har några alternativ. 421 00:25:41,820 --> 00:25:43,380 Han kanske gjorde det själv. 422 00:25:43,580 --> 00:25:45,320 Han kanske var lite av en sån här... 423 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Ni vet, en sån här... 424 00:25:49,680 --> 00:25:52,380 Jag är fortfarande hård... Ni vet? 425 00:25:52,580 --> 00:25:54,040 Mycket populärt. 426 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Vad tror ni? Gick det snett? 427 00:25:58,760 --> 00:26:04,060 Jag tror att autoerotisk kvävning 428 00:26:04,260 --> 00:26:07,460 inte kan uteslutas slutgiltigt förrän efter obduktionen, 429 00:26:07,660 --> 00:26:10,480 - men av alla bevis... - Jag retas bara. 430 00:26:11,760 --> 00:26:13,020 Han blev strypt. 431 00:26:13,220 --> 00:26:16,260 En liten stad, en snygg kille, 432 00:26:16,460 --> 00:26:19,620 hade förmodligen en upptagen kuk, och det blev hans slut. 433 00:26:19,820 --> 00:26:20,860 Är det de misstänkta? 434 00:26:21,060 --> 00:26:22,780 Nej, det är Trents anhöriga. 435 00:26:22,980 --> 00:26:25,400 Det är alltid familjen. 436 00:26:26,920 --> 00:26:30,180 Precis! Vem är psykopaten med 25 sidor i brottsregistret? 437 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 Gavin Latham. 438 00:26:31,740 --> 00:26:34,180 Trent Lathams bror och affärspartner. 439 00:26:34,380 --> 00:26:37,160 Jag tvivlar på att han är smart nog att göra det här. 440 00:26:37,360 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Titta på det fotot! 441 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Galen mördare 442 00:26:45,680 --> 00:26:46,620 Bäst att ni 443 00:26:46,820 --> 00:26:51,600 Springer snabbt 444 00:26:56,200 --> 00:26:58,940 Gitarren kommer in. Ge hit den. Tack. 445 00:26:59,140 --> 00:27:00,120 Cath lämnade lunch. 446 00:27:00,320 --> 00:27:02,780 - Jag vill inte ha den nu. - Det är din lunch. 447 00:27:02,980 --> 00:27:05,280 - Jag kan ta den. - Galningen gjorde det. 448 00:27:06,080 --> 00:27:09,300 Dödade sin bror. Så vi tar in honom för förhör med en gång. 449 00:27:09,500 --> 00:27:13,260 Jag vill klara av det här på "rekordtid". 450 00:27:13,460 --> 00:27:17,480 Okej, flyg mina smågrisar. Flyg iväg! Jag har en obduktion att gå till. 451 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 Obduktionen har inte bekräftats än. 452 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Jo, det har den. De ringde mig direkt. 453 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Jag följer väl med dig då. 454 00:27:29,120 --> 00:27:30,460 Det behövs inte. 455 00:27:30,660 --> 00:27:34,340 Du har säkert en stulen skottkärra att hitta eller så? 456 00:27:34,540 --> 00:27:36,180 Okej! 457 00:27:36,380 --> 00:27:38,680 Storöga, följ med mig. Jag behöver en förare. 458 00:27:39,520 --> 00:27:40,900 - Kom. - Håll mig informerad. 459 00:27:41,100 --> 00:27:42,180 Ja. 460 00:27:42,380 --> 00:27:43,320 Beklagar. 461 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Sälen Kevin är tillbaka vid strandkanten. 462 00:27:49,360 --> 00:27:51,420 Vem ska jag delegera det till, 463 00:27:51,620 --> 00:27:52,520 tycker du? 464 00:27:54,160 --> 00:27:55,900 Det kan jag ta, Sven. 465 00:27:56,100 --> 00:27:58,980 Det skulle vara en absolut ära. 466 00:27:59,180 --> 00:28:02,500 Underbart. Jag måste boka in utredaren på Bush Wolf. 467 00:28:02,700 --> 00:28:05,500 Så här nära festivalen är detta det enda tillgängliga. 468 00:28:05,700 --> 00:28:06,880 400 dollar per natt. 469 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Det är bra. 470 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Kan vi stänga av jazzen, tack? 471 00:28:21,480 --> 00:28:22,440 Jag sa, stäng av... 472 00:28:22,640 --> 00:28:24,740 Dödsfallet skedde mellan tre och fyra, 473 00:28:24,940 --> 00:28:26,420 Inget främmande DNA på kroppen, 474 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 inga tygfibrer. 475 00:28:27,820 --> 00:28:29,980 Den har alltså blivit ordentligt rengjord. 476 00:28:30,180 --> 00:28:33,100 Offret har ytliga skärsår och blåmärken, 477 00:28:33,300 --> 00:28:35,800 stämmer med knytnävsstriden före TFD. 478 00:28:36,320 --> 00:28:37,620 Alltså tiden för döden. 479 00:28:37,820 --> 00:28:40,380 Toxrapporten har inte kommit, men maginnehållet 480 00:28:40,580 --> 00:28:43,460 visar att hans sista måltid var tio timmar före döden. 481 00:28:43,660 --> 00:28:45,720 Ungefär 800 gram biff. 482 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Biff? Inget annat? 483 00:28:49,260 --> 00:28:51,080 Nein. Bara revbensspjäll. 484 00:28:51,560 --> 00:28:54,580 Skada från mindre trubbigt föremål på nedre delen av skallen. 485 00:28:54,780 --> 00:28:55,820 Blåmärken, skärsår. 486 00:28:56,020 --> 00:29:00,100 Och jag hittade en skärva rosa keramik i såret. 487 00:29:00,300 --> 00:29:02,040 Den ska testas. 488 00:29:02,240 --> 00:29:05,420 Nu vet jag vad du tänker, 489 00:29:05,620 --> 00:29:07,420 men det är för ytligt för att döda. 490 00:29:07,620 --> 00:29:09,300 - Trodde jag inte heller. - Ytligt. 491 00:29:09,500 --> 00:29:11,620 - Uppfattat. - Kan inte ha dödat honom. 492 00:29:11,820 --> 00:29:14,100 Den faktiska dödsorsaken är... 493 00:29:14,300 --> 00:29:15,460 Strypning. 494 00:29:15,660 --> 00:29:18,020 Konjunktival, petekial blödning, 495 00:29:18,220 --> 00:29:20,980 ansiktsödem och rivsåren i nacken tyder på strypning 496 00:29:21,180 --> 00:29:23,320 med någon form av ledning. Vi ses. 497 00:29:25,320 --> 00:29:28,060 Så nära, utredaren. 498 00:29:28,260 --> 00:29:31,440 Men det är en liten detalj som du missat. 499 00:29:33,680 --> 00:29:36,980 Evans ströp henne, kokade henne och under följande månaden 500 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 åt denna ömma fader upp sin fru. 501 00:29:38,940 --> 00:29:39,900 Herregud! 502 00:29:40,100 --> 00:29:43,160 Har du träffat rättsläkaren? 503 00:29:43,360 --> 00:29:45,700 - Ja. - Han är fan inte klok. 504 00:29:45,900 --> 00:29:47,380 Vilken outhärdlig skitstövel! 505 00:29:47,580 --> 00:29:50,320 Kom igen. Jag måste till änkan. 506 00:29:51,200 --> 00:29:53,380 Gud! Är Adelaide alltid så här kallt? 507 00:29:53,580 --> 00:29:56,000 Jag vet inte. Jag har aldrig varit där. 508 00:29:56,960 --> 00:29:59,780 Jag vet hur en rannsakningsorder fungerar. 509 00:29:59,980 --> 00:30:02,060 Om jag ska begära det för att få din kamera, 510 00:30:02,260 --> 00:30:04,380 ska jag ange det olagliga antal kräftburar 511 00:30:04,580 --> 00:30:06,460 Jimmy hade på din båt igår kväll. 512 00:30:06,660 --> 00:30:08,260 Det vore otroligt snällt, 513 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 lämna banden på stationen. 514 00:30:11,480 --> 00:30:13,340 Kan vi inte använda lövblåsaren? 515 00:30:13,540 --> 00:30:15,800 För att den är på laddning. 516 00:30:16,760 --> 00:30:18,940 Dulcie, Kevin blockerar bron igen. 517 00:30:19,140 --> 00:30:21,280 Festivalens lyktparad är här imorgon. 518 00:30:21,480 --> 00:30:23,180 Vad väntar du dig att de ska göra? 519 00:30:23,380 --> 00:30:26,060 Bara kliva över honom? 520 00:30:26,260 --> 00:30:27,700 - Hämta din pistol. - Va? Nej! 521 00:30:27,900 --> 00:30:29,980 - Hämta pistolen. - Nej. 522 00:30:30,180 --> 00:30:31,940 Vi kan locka honom med lite mat. 523 00:30:32,140 --> 00:30:34,620 Nej, för det tillåter inte din fru. 524 00:30:34,820 --> 00:30:39,000 Då sjasar vi bara bort honom som sist. Sjas, Kevin! 525 00:30:39,200 --> 00:30:41,020 - Stick, Kevin! - Iväg med dig. 526 00:30:41,220 --> 00:30:44,980 Om jag fått avliva honom efter att Rod Dixon dog 527 00:30:45,180 --> 00:30:46,300 hade detta inte hänt. 528 00:30:46,500 --> 00:30:47,700 Mike Nugent 529 00:30:47,900 --> 00:30:50,660 var kvar när Rods kropp hittades. 530 00:30:50,860 --> 00:30:53,180 Han sa att Rods näsa och läppar var avtuggade, 531 00:30:53,380 --> 00:30:56,440 - och tungan var borta. - Han är ett monster. 532 00:30:56,920 --> 00:30:59,580 - Vad pratar ni om? - Kevin, Dulcie. 533 00:30:59,780 --> 00:31:02,140 Efter att borgmästare Dixon drunknade 534 00:31:02,340 --> 00:31:05,780 spolades hans kropp upp på stranden och Kevin åt upp hans ansikte! 535 00:31:05,980 --> 00:31:09,020 Så borgmästare Dixons kropp hittades också på stranden? 536 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 Ja. Som jag skrev i WhatsApp-gruppen: 537 00:31:12,340 --> 00:31:15,600 "När de där får smak för vårt blod blir vi deras bytesdjur." 538 00:31:16,040 --> 00:31:18,140 Kevin kommer att döda en dag, Dulcie. 539 00:31:18,340 --> 00:31:19,860 Om det händer vid min lyktparad 540 00:31:20,060 --> 00:31:22,600 och han äter upp en lesbian är felet ditt. 541 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Hej, du sexiga! 542 00:31:26,360 --> 00:31:28,860 Du matar väl inte Kevin? Det uppmuntrar honom. 543 00:31:29,060 --> 00:31:31,500 Hur är det med skallen, Aleyna? 544 00:31:31,700 --> 00:31:34,880 Känns som jag varit i en tvättmaskin. Jag borde inte köra bil. 545 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Är du klar att gå? 546 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Ja. 547 00:31:41,840 --> 00:31:43,860 Vad händer här? Vinterskräp? 548 00:31:44,060 --> 00:31:45,460 Det är till festivalen. 549 00:31:45,660 --> 00:31:47,460 En månad av mat, konst och kultur... 550 00:31:47,660 --> 00:31:49,020 - Är det här vi? - Ja. 551 00:31:49,220 --> 00:31:50,940 Får jag följa med? 552 00:31:51,140 --> 00:31:53,040 Om du inte brukar jobba ensam? 553 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 Nej, det gör jag inte... Brukade inte. 554 00:31:56,960 --> 00:31:58,580 - Gör som du vill, Aggy. - Abby. 555 00:31:58,780 --> 00:32:00,860 Tack! Jag älskar true crime, men... 556 00:32:01,060 --> 00:32:02,840 - Kan inte prata. - Okej. 557 00:32:09,960 --> 00:32:11,380 Hon låter som ett tröskverk. 558 00:32:11,580 --> 00:32:14,240 Dr Rahme har gett henne lugnande. 559 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Inga problem. 560 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Jag kan prata med dig tills hon vaknar. 561 00:32:22,000 --> 00:32:25,100 Påminn mig. 562 00:32:25,300 --> 00:32:27,760 Vad gjorde ni fredag kväll? 563 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Vi åt middag och sen gick alla och la sig vid 23.00. 564 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 Och vad åt ni till middag? 565 00:32:38,000 --> 00:32:39,020 Tonfisk. 566 00:32:39,220 --> 00:32:40,100 Verkligen? 567 00:32:40,300 --> 00:32:42,880 Tonfisk. "Havets grädde." 568 00:32:47,040 --> 00:32:49,940 Det är solitt. Det är ett bra, hårt bord. 569 00:32:50,140 --> 00:32:52,160 - Är det ek? - Det är Anko. 570 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Ekfaner. 571 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 - Vad hände där? - Jag gjorde det där hålet... 572 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 Med min skolväska. 573 00:33:04,640 --> 00:33:07,420 - Och denna, Doug? - Dolph. 574 00:33:07,620 --> 00:33:09,120 - Ljug inte. - Det gör jag inte. 575 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Ledsen för det. Lite fumlig idag. 576 00:33:18,840 --> 00:33:23,100 - Jag återgår till begravningsplanerna. - Ja, ja. Bara en snabb fråga. 577 00:33:23,300 --> 00:33:26,660 Hur var din mammas och farbror Gavins förhållande? 578 00:33:26,860 --> 00:33:30,520 Bra! Nära, normalt. Nästan normalt. 579 00:33:36,200 --> 00:33:40,140 Så jag tänkte att det här kunde vara för regenerativt jordbruk. 580 00:33:40,340 --> 00:33:42,140 Vi behöver bara 400 ankor. 581 00:33:42,340 --> 00:33:44,640 Skulle en säl äta människokött? 582 00:33:45,040 --> 00:33:47,620 Vill du avliva Kevin? Jag har ju sagt det. 583 00:33:47,820 --> 00:33:49,180 Kevin är ingen människoätare. 584 00:33:49,380 --> 00:33:53,520 Han äter fisk, bläckfisk och korv. 585 00:33:55,640 --> 00:33:57,020 Är du med mig, älskling? 586 00:33:57,220 --> 00:34:01,780 Ja, förlåt. Jag är här i hagen 587 00:34:01,980 --> 00:34:03,600 med den brända fårskallen. 588 00:34:04,840 --> 00:34:06,660 Det krävs förstås lite arbete, 589 00:34:06,860 --> 00:34:10,700 men om vi inte handlar snabbt går det till någon klimatmigrant från fastlandet. 590 00:34:10,900 --> 00:34:14,380 Minskar inte ett köp nu vår tioårsplan med ungefär tio år? 591 00:34:14,580 --> 00:34:18,080 Jag vill inte fylla 50 i ett hus utan permanent kompostsystem. 592 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 Det är barbariskt. 593 00:34:21,480 --> 00:34:25,560 Jag vet att du inte gillar förändring, men det är dags att börja tänka 594 00:34:25,760 --> 00:34:29,280 på vårt permanenta hem i Deadloch. 595 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 En plats där vi kan bli gamla och dö. 596 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Förlåt. 597 00:34:38,640 --> 00:34:41,060 Ledsen, Cath. Jag måste ta det här. 598 00:34:41,260 --> 00:34:44,300 - Jag ska mäta upp kajen. - Konstapeln. 599 00:34:44,500 --> 00:34:46,460 Förlåt att jag stör, bara en snabb fråga. 600 00:34:46,660 --> 00:34:49,560 Får man förhöra en minderårig med medvetslös vårdnadshavare? 601 00:34:49,760 --> 00:34:50,860 Nej. 602 00:34:51,060 --> 00:34:54,020 Samla in bevis då? Behövs tillstånd för det? 603 00:34:54,220 --> 00:34:55,820 Samlade utredaren in bevis? 604 00:34:56,020 --> 00:34:57,380 - Kanske. - Otroligt. 605 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 Det här är mitt fel, på något sätt. 606 00:34:59,460 --> 00:35:02,340 Har hon varit på brottsplatsen? Nämnde hon båtar? Tidvattnet? 607 00:35:02,540 --> 00:35:05,220 Nej, för hon ville inte "frysa tuttarna av sig", 608 00:35:05,420 --> 00:35:08,160 när hon vet att det är brodern. Hennes ord. 609 00:35:08,360 --> 00:35:10,600 - Okej, Storöga. - Jag måste gå. 610 00:35:14,800 --> 00:35:16,940 - Förlåt, älskling. - Var det utredaren? 611 00:35:17,140 --> 00:35:19,500 Hur är han? Är han en kuksvingare? 612 00:35:19,700 --> 00:35:22,440 Ja, det kan man säga. 613 00:35:22,920 --> 00:35:24,300 Jag är glad att han är här 614 00:35:24,500 --> 00:35:27,520 För jag behöver din hjälp med maskodlingen imorgon. 615 00:35:27,720 --> 00:35:30,420 Jag visar septiktanken en annan gång. Vi är sena. 616 00:35:30,620 --> 00:35:32,120 - Till vadå? - Kören! 617 00:35:36,520 --> 00:35:38,980 Jag behöver käk. Hur är det med pubar här? 618 00:35:39,180 --> 00:35:40,820 Bush Wolf är en gastropub. 619 00:35:41,020 --> 00:35:42,940 Skulle inte sätta det på ett visitkort. 620 00:35:43,140 --> 00:35:44,260 Vart går Gavin? 621 00:35:44,460 --> 00:35:46,980 - Devil's Doorbell, men... - Har de parmas? 622 00:35:47,180 --> 00:35:48,120 - Ja. - Bra! 623 00:35:48,320 --> 00:35:50,560 Jag är hungrigare än en rumpa i stringtrosa. 624 00:36:01,080 --> 00:36:02,340 Jag växte upp i Deadloch. 625 00:36:02,540 --> 00:36:05,300 Stan brukade handla om fiske, avverkning av gammelskog, 626 00:36:05,500 --> 00:36:07,500 bli gravid och föda barn, 627 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 men sedan Rahme blev borgmästare har allt förändrats. 628 00:36:10,840 --> 00:36:13,460 Vi har en biograf, smarta papperskorgar. 629 00:36:13,660 --> 00:36:15,900 Samhället har blivit mycket coolare. 630 00:36:16,100 --> 00:36:17,800 Det är fullt av homosexuella nu. 631 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Läget, Sharelle? 632 00:36:21,560 --> 00:36:22,640 Okej. 633 00:36:22,840 --> 00:36:25,540 Vad är grejen med rättsläkaren? 634 00:36:25,740 --> 00:36:27,860 - Han är faktiskt... - Född med silversked 635 00:36:28,060 --> 00:36:30,780 i mun, stack ut ur arslet som en svans. 636 00:36:30,980 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 637 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Latin behövs inte. Du är inte botanist i den jäkla flottan. 638 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Jag ska pissa. 639 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 SÖK LINGUA AMPUTA 640 00:36:52,760 --> 00:36:55,220 Jag älskar mig själv 641 00:36:55,420 --> 00:36:57,560 Jag vill att du älskar mig 642 00:36:57,760 --> 00:36:59,380 När jag är nere 643 00:36:59,580 --> 00:37:01,460 Vill jag ha dig över mig 644 00:37:01,660 --> 00:37:03,260 Jag söker mig själv 645 00:37:03,460 --> 00:37:05,420 Jag vill att du hittar mig 646 00:37:05,620 --> 00:37:07,040 Jag glömmer mig själv 647 00:37:07,240 --> 00:37:10,740 Jag vill att du hittar mig 648 00:37:10,940 --> 00:37:14,220 Jag inte ha nån annan 649 00:37:14,420 --> 00:37:18,040 När jag tänker på dig Tar jag på mig själv 650 00:37:18,240 --> 00:37:22,440 Jag vill inte ha nån annan 651 00:37:22,640 --> 00:37:26,760 Nej... 652 00:37:27,440 --> 00:37:28,700 Jag vill ha dig. 653 00:37:28,900 --> 00:37:30,440 Jag vill inte ha nån annan. 654 00:37:31,000 --> 00:37:33,780 När jag tänker på dig tar jag på mig själv. 655 00:37:33,980 --> 00:37:37,400 TRENDS TUNGA SKARS AV! 656 00:37:42,920 --> 00:37:46,980 Jag har lite huvudvärk, jag går hem. 657 00:37:47,180 --> 00:37:49,600 - Stanna du, jag klarar mig. - Ja. Okej. 658 00:37:49,800 --> 00:37:51,980 Jag har inte riktigt nått orgasmbiten än. 659 00:37:52,180 --> 00:37:54,020 - Okej, älskar dig. - Okej. 660 00:37:54,220 --> 00:37:57,080 Lycka till med...orgasmen. 661 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 - Ja? - En öl till. 662 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Känner du Gavin? En korsning mellan bulldogg och en hammare? 663 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Ja, lite. 664 00:38:47,520 --> 00:38:48,820 Lite? 665 00:38:49,020 --> 00:38:51,340 - Jag har ett barn med honom. - Jaså? 666 00:38:51,540 --> 00:38:52,520 Han är en fitta. 667 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Om du ser honom, säg att jag vill snacka. 668 00:39:36,920 --> 00:39:38,700 Jag jobbar igen. 669 00:39:38,900 --> 00:39:41,040 Ett fall i Tasmanien. 670 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Jag menar... 671 00:39:43,120 --> 00:39:45,940 När det är klart kommer jag tillbaka. 672 00:39:46,140 --> 00:39:47,400 Den jäveln. 673 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Inte du, Holly. 674 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Jag kommer nog tillbaka i helgen. 675 00:39:53,960 --> 00:39:57,260 Ja. Kom över och grilla. Ta med dig kotletter. 676 00:39:57,460 --> 00:39:58,600 Som på den goda tiden. 677 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Inte precis den goda tiden, men... 678 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 Okej, hej svejs! 679 00:40:08,640 --> 00:40:10,300 - Utredaren. - Åh, fan! 680 00:40:10,500 --> 00:40:12,000 Får jag byta ett par ord? 681 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Jag tror du har fel om att Gavin Latham dödade sin bror. 682 00:40:18,000 --> 00:40:19,260 Jaså? Varför det? 683 00:40:19,460 --> 00:40:23,080 Jag har lärt känna Gavin väl de senaste fem åren, 684 00:40:23,280 --> 00:40:25,520 och jag tror inte han är kapabel till det. 685 00:40:25,720 --> 00:40:29,260 Det fanns till exempel inga bevis där, inga fotspår, inget DNA. 686 00:40:29,460 --> 00:40:32,900 - Inget som skulle tyda på att någon... - Det finns ingen dörr. 687 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 - Vad? - Gå in dit och sätt dig. 688 00:40:35,360 --> 00:40:36,320 Dit? 689 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Jag... 690 00:40:43,880 --> 00:40:47,560 Den som dödade Trent var försiktig 691 00:40:47,760 --> 00:40:49,940 och genomtänkt. Intelligent. 692 00:40:50,140 --> 00:40:51,780 Skitsnack. Gavin är misstänkt 693 00:40:51,980 --> 00:40:56,340 och änkans berättelse har större hål än ett swingersparty. De knullar. 694 00:40:56,540 --> 00:40:58,940 Härifrån ser jag tydligt hur du utför dina behov. 695 00:40:59,140 --> 00:41:00,640 - Och tungan? - Vadå? 696 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Tungan saknades. 697 00:41:04,640 --> 00:41:06,260 Är det vad det betyder? 698 00:41:06,460 --> 00:41:08,080 Jag trodde den gjorde så här. 699 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 - Nej. - Vad är det då? 700 00:41:10,360 --> 00:41:12,200 Cunnilingus. 701 00:41:13,640 --> 00:41:15,820 Trent bet av sig den när han blev strypt. 702 00:41:16,020 --> 00:41:18,640 Människans käke är starkare än en schimpans. 703 00:41:18,840 --> 00:41:22,640 Läste det på baksidan av ett trosskydd. Det här stör mig. 704 00:41:23,280 --> 00:41:25,040 Är toaletten bara som dekoration? 705 00:41:25,240 --> 00:41:27,000 Skiter inte rika människor? 706 00:41:28,840 --> 00:41:30,340 - Vad är det här? - En ärendeakt. 707 00:41:30,540 --> 00:41:32,040 För fem år sedan spolades 708 00:41:32,240 --> 00:41:35,340 Rod Dixon upp på samma strand som Latham. 709 00:41:35,540 --> 00:41:37,160 Hans tunga saknades också. 710 00:41:37,560 --> 00:41:39,120 - Det finns inga foton. - Precis. 711 00:41:39,320 --> 00:41:41,480 Enligt detta var det en båtolycka, 712 00:41:41,680 --> 00:41:44,220 han var påklädd och tungan blev uppäten av en säl. 713 00:41:44,420 --> 00:41:45,340 Va? 714 00:41:45,540 --> 00:41:47,980 Protokollet följdes inte, 715 00:41:48,180 --> 00:41:50,940 så jag ifrågasätter giltigheten. 716 00:41:51,140 --> 00:41:56,020 Jag ifrågasätter varför jag står i en pervos rum och visas ingenting. 717 00:41:56,220 --> 00:41:59,300 - Med all respekt så tror jag... - Med all respekt, 718 00:41:59,500 --> 00:42:01,680 - varför bryr du dig? - Jag... 719 00:42:02,400 --> 00:42:07,340 Jag bryr mig verkligen, för att du utreder fel person 720 00:42:07,540 --> 00:42:10,080 och underskattar den som dödade Trent. 721 00:42:10,280 --> 00:42:12,560 Detta är större än bara ett dödsfall. 722 00:42:12,760 --> 00:42:16,500 Jag tror det finns ett samband mellan dödsfallen, och någon, 723 00:42:16,700 --> 00:42:18,600 mördaren, är fortfarande på fri fot. 724 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 Mördaren. Hör på, jag fattar. 725 00:42:20,800 --> 00:42:23,700 Du måste vara utled på att skriva parkeringsböter 726 00:42:23,900 --> 00:42:26,940 - i detta arktiska pisshål till stad... - Jag är nöjd 727 00:42:27,140 --> 00:42:29,780 - här och med mitt jobb. - Det är jag som sköter ärendet 728 00:42:29,980 --> 00:42:33,080 inte du, och i morgon griper jag Gavin Latham, 729 00:42:33,280 --> 00:42:34,420 - okej? - Det är inte rätt. 730 00:42:34,620 --> 00:42:37,080 Jag håller med! Jag borde sova i min säng i Darwin, 731 00:42:37,280 --> 00:42:41,900 inte snacka skit med sergeant Hästman bredvid en jäkla osynlig toa. 732 00:42:42,100 --> 00:42:43,480 Du hittar ut själv. 733 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Jag rör inte den dörren igen. 734 00:43:40,200 --> 00:43:41,580 Kommissarie Hastings. 735 00:43:41,780 --> 00:43:43,480 Har du en minut? 736 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, sir. Med två L. 737 00:43:54,120 --> 00:43:58,100 Phil McGangus lämnade säkerhetskamerabilderna från sin trålare. 738 00:43:58,300 --> 00:43:59,900 Jag är läskigare än jag trodde. 739 00:44:00,100 --> 00:44:02,140 - Säg till om du ser något. - Okej. 740 00:44:02,340 --> 00:44:04,180 Har du sett WhatsApp-gruppen? 741 00:44:04,380 --> 00:44:07,780 Kevin är på stranden, Aleyna vill att du bär elpistol. 742 00:44:07,980 --> 00:44:09,740 - Vi har... - Översergeant! 743 00:44:09,940 --> 00:44:12,420 Jag fick ett samtal från kommissarie Kukhuvud. 744 00:44:12,620 --> 00:44:14,260 Gissa vem som jobbar med fallet! 745 00:44:14,460 --> 00:44:17,940 Jag pratade med kommissarien i morse, och han höll med mig om... 746 00:44:18,140 --> 00:44:20,500 Att du ska knulla mig tills jag är ett enda hål? 747 00:44:20,700 --> 00:44:22,460 Jag borde fortsätta med fallet... 748 00:44:22,660 --> 00:44:25,780 - Var är brodern? Jag vill prata med honom! - Han svarar inte. 749 00:44:25,980 --> 00:44:28,340 Självklart inte. Han är en mördare! 750 00:44:28,540 --> 00:44:31,700 Du! Släpa hit den jäkla nöten. Vi åtalar honom. 751 00:44:31,900 --> 00:44:34,420 Du kan inte häkta en person utan bevis. 752 00:44:34,620 --> 00:44:36,060 Få tummen ur arslet! 753 00:44:36,260 --> 00:44:37,860 Rid inte på min kuk så hårt. 754 00:44:38,060 --> 00:44:40,980 Jag blir inte kvar så länge. 755 00:44:41,180 --> 00:44:45,220 Tyvärr kommer du snart passa valrossen igen. 756 00:44:45,420 --> 00:44:46,580 - Sälen. - Utredaren! 757 00:44:46,780 --> 00:44:47,500 - Ja? - Ja? 758 00:44:47,700 --> 00:44:49,900 Jag tittade just på båtfilmerna 759 00:44:50,100 --> 00:44:53,040 och det är en sak du borde se. 760 00:44:53,480 --> 00:44:56,460 Jag har gått för långt. Jag spolar tillbaka. 761 00:44:56,660 --> 00:44:58,680 Vad gör vi här? 762 00:44:59,720 --> 00:45:03,580 Bristen på likfläckar tyder på att Trent flyttades efter döden, 763 00:45:03,780 --> 00:45:06,980 och ställningen tyder på att mördaren kände till högvattentiderna, 764 00:45:07,180 --> 00:45:09,180 använde det för att skölja bort bevis. 765 00:45:09,380 --> 00:45:11,180 Gavin släpade kroppen till stranden. 766 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 Nej. För stranden var inte störd. 767 00:45:13,940 --> 00:45:15,940 Mördaren kom inte dit landvägen. 768 00:45:16,140 --> 00:45:19,700 De transporterade Trent till stranden med båt för att undvika upptäckt. 769 00:45:19,900 --> 00:45:22,380 Som jag sa igår kväll, mördaren är smart. 770 00:45:22,580 --> 00:45:23,820 Sa du? Det hörde jag inte. 771 00:45:24,020 --> 00:45:26,180 Behöver du gå på din klänningsprovning? 772 00:45:26,380 --> 00:45:27,940 - Jag kan stanna. - Det är okej. 773 00:45:28,140 --> 00:45:30,560 Jag vet hur man använder en dator. 774 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Okej. 775 00:45:36,640 --> 00:45:38,780 Okej, allt är inkopplat. 776 00:45:38,980 --> 00:45:40,680 - Jag skulle bara... - Just det. 777 00:45:40,880 --> 00:45:43,160 - Tryck. - Jag använder musen för det. 778 00:45:45,360 --> 00:45:47,880 - Okej. - Vems bil är det? 779 00:45:48,080 --> 00:45:51,180 - Gavins. Och en Pro Bro-båt. - Slupen till vänster? 780 00:45:51,380 --> 00:45:53,160 Nej, den på andra sidan. 781 00:45:55,480 --> 00:45:57,580 Vem är det? 782 00:45:57,780 --> 00:45:58,780 Trent. 783 00:45:58,980 --> 00:46:01,760 - Vad är klockan? - 22.56. 784 00:46:02,800 --> 00:46:05,540 Han borde vara hemma och äta, sätta på frugan. 785 00:46:05,740 --> 00:46:07,160 Jag är chockad. 786 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Jag måste ta in änkan. 787 00:46:10,960 --> 00:46:12,820 Han är inte så glad, va? 788 00:46:13,020 --> 00:46:14,880 Det är något på telefonen. 789 00:46:15,400 --> 00:46:16,660 Den åkte i vattnet. 790 00:46:16,860 --> 00:46:19,440 Vi kommer sitta på första raden för mordet. 791 00:46:19,640 --> 00:46:21,620 Då kör vi! 792 00:46:21,820 --> 00:46:23,060 Kan du låta bli? 793 00:46:23,260 --> 00:46:25,720 Då kör vi! 794 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 Vad är det där? 795 00:46:32,040 --> 00:46:34,620 Två måsar som kopulerar. 796 00:46:34,820 --> 00:46:36,420 Ge dem lite privatliv. 797 00:46:36,620 --> 00:46:37,860 Snabbspola framåt. 798 00:46:38,060 --> 00:46:39,780 - Vad gör den här? - Fel knapp. 799 00:46:39,980 --> 00:46:42,120 - Vad gör den här? - Sådär. 800 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Där. Okej. 801 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Ser ut som om våra bröder gjorde en liten resa tillsammans. 802 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Undrar vad som hände sen? 803 00:47:04,080 --> 00:47:05,180 Det var teknikerna. 804 00:47:05,380 --> 00:47:07,780 Skärvan matchar en tallrik hos Lathams. 805 00:47:07,980 --> 00:47:09,340 Tallriken du stal? 806 00:47:09,540 --> 00:47:11,180 Bevisen som jag samlade in 807 00:47:11,380 --> 00:47:14,420 som visar att det började den kvällen hemma hos dem. 808 00:47:14,620 --> 00:47:17,220 Gud! Jag såg precis en flikfisk! 809 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 Och Trents telefon, Sven? 810 00:47:19,620 --> 00:47:22,820 Jag ser den inte, men visste att dykkursen skulle löna sig! 811 00:47:23,020 --> 00:47:25,700 - Jag knullade instruktören. - Det är slöseri med tid. 812 00:47:25,900 --> 00:47:28,580 Glöm telefonen. Vi måste häkta den skiten nu. 813 00:47:28,780 --> 00:47:32,140 Vi behöver bevis. Lagligt inhämtade bevis. 814 00:47:32,340 --> 00:47:34,220 Gå ner igen och fortsätt leta! 815 00:47:34,420 --> 00:47:36,820 Jag tycker ni borde hoppa i. 816 00:47:37,020 --> 00:47:40,760 Havsfloran här är fantastisk. 817 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Du där! Jag vill snacka med dig. 818 00:47:45,560 --> 00:47:47,940 Säg åt dina polispolare att sluta trakassera mig. 819 00:47:48,140 --> 00:47:51,180 Jag har inte sett Gavin sedan han kom in på Doorbell, 820 00:47:51,380 --> 00:47:52,880 viftade med kuken och gick. 821 00:47:53,080 --> 00:47:54,040 - När då? - Igår. 822 00:47:56,120 --> 00:47:57,980 Kom den råttan ut mot borgen? 823 00:47:58,180 --> 00:48:00,620 Han är skyldig mig sex veckors underhåll. 824 00:48:00,820 --> 00:48:03,240 Vi måste ta oss till Gavins ställe. 825 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Jag har den! 826 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Jag har Trents telefon! 827 00:48:10,920 --> 00:48:13,420 Trents sista meddelande är från Gavin. 828 00:48:13,620 --> 00:48:16,860 "Jag vill ha dig, Vanessa." Det finns ett foto också. 829 00:48:17,060 --> 00:48:18,980 - Vad tittar jag på? - Vad är det? 830 00:48:19,180 --> 00:48:21,640 - Vänta, jag stannar. - Vad tittar jag på här? 831 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Vad är det? 832 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Det är Gavins...penis. 833 00:48:29,800 --> 00:48:32,220 Den skickades av misstag till Trents telefon. 834 00:48:32,420 --> 00:48:34,200 Det var före slagsmålet. 835 00:48:34,880 --> 00:48:37,940 Så jag hade rätt. Gavin och Vanessa nuppar. 836 00:48:38,140 --> 00:48:40,460 Vi hittar inte Vanessa och Dolph Latham. 837 00:48:40,660 --> 00:48:43,260 Jag upprepar, vi hittar dem inte. 838 00:48:43,460 --> 00:48:46,660 De sitter nog på ett lågprisflyg till Bali med Gavin. 839 00:48:46,860 --> 00:48:49,660 Det är därför du inte blev någon bra utredare. 840 00:48:49,860 --> 00:48:52,460 Du anstränger dig inte som jag. 841 00:48:52,660 --> 00:48:55,580 Okej, vänta! Det här är svart guld! 842 00:48:55,780 --> 00:48:58,180 Alla enheter, håll utkik efter Gavin Latham, 843 00:48:58,380 --> 00:49:01,380 efterlyst i samband med Trent Lathams död. 844 00:49:01,580 --> 00:49:03,260 Tidigare fälld för familjevåld, 845 00:49:03,460 --> 00:49:06,500 grov misshandel, förföljelse och offentlig urinering. 846 00:49:06,700 --> 00:49:07,940 Närma er försiktigt... 847 00:49:08,140 --> 00:49:10,980 - Den är min! Nej! - En sak till, killar! 848 00:49:11,180 --> 00:49:13,860 Håll utkik efter medbrottslingar. 849 00:49:14,060 --> 00:49:17,340 Vanessa Latham, ungefär 1,55. 850 00:49:17,540 --> 00:49:18,820 Blond, tuttar. 851 00:49:19,020 --> 00:49:20,060 Och Dolphin Latham. 852 00:49:20,260 --> 00:49:22,580 Dolph! Inte "Dolphin", utan Dolph Latham. 853 00:49:22,780 --> 00:49:25,020 - Är han tio? - Han är 17. 854 00:49:25,220 --> 00:49:26,920 Lite äldre än jag trodde. 855 00:49:28,360 --> 00:49:29,500 Det var bättre. 856 00:49:29,700 --> 00:49:30,940 Ska vi sätta på lite musik? 857 00:49:31,140 --> 00:49:33,160 - Ja! Taylor Swift... - Jag gör det. 858 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 - Ja? - Ja, fint. 859 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Definitivt ingen telefon, Dulce. Massor av lustgas, dock. 860 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 861 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 862 00:50:00,760 --> 00:50:04,300 Min gamla skola gjorde en uppsättning av Rent i årskurs nio, 863 00:50:04,500 --> 00:50:06,540 och jag spelade Roger, 864 00:50:06,740 --> 00:50:09,940 en drogmissbrukare som hade AIDS och depression och... 865 00:50:10,140 --> 00:50:13,420 Jag vet att vi knappt känner varann, men får jag ge dig feedback? 866 00:50:13,620 --> 00:50:15,700 Nog med musikalsnacket. 867 00:50:15,900 --> 00:50:17,340 Håll det för dig själv. 868 00:50:17,540 --> 00:50:20,500 Jag snackar inte om att jag är Lutruwitas bästa spelare. 869 00:50:20,700 --> 00:50:22,280 - Jo, det gör du. - Hela tiden. 870 00:50:22,720 --> 00:50:24,340 Gav inte Fay dig utegångsförbud? 871 00:50:24,540 --> 00:50:26,600 Jo, men hon är inte hemma nu. 872 00:50:26,800 --> 00:50:29,180 Hon gör ett territoriellt erkännande, 873 00:50:29,380 --> 00:50:33,100 vilket jag är chockad över, med tanke på hur mycket hon svor. Vad gör du? 874 00:50:33,300 --> 00:50:35,000 Letar efter mitt örhänge. 875 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 Jag tappade det häromkvällen. 876 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 Om jag inte glömde det. 877 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Är det Pro Bro-båten? 878 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Vart är de på väg? 879 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Du kan ta in den mer. Det är uppsvälldhet. 880 00:51:03,040 --> 00:51:03,980 - Vanessa. - Vad? 881 00:51:04,180 --> 00:51:06,040 Förlåt. Jag är strax tillbaka! 882 00:51:17,520 --> 00:51:19,080 Öppna, Gavin. 883 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Fan! 884 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Det var öppet. 885 00:51:38,880 --> 00:51:40,660 Den här vägen. 886 00:51:40,860 --> 00:51:43,200 Nej. Vi går den här vägen. 887 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 - Upp med händerna! - Jag gör ingenting! 888 00:52:26,080 --> 00:52:27,060 Fan! 889 00:52:27,260 --> 00:52:29,500 - Var är Gavin? - Det här är min koppartråd! 890 00:52:29,700 --> 00:52:31,940 - Jag bryr mig inte. Var är Gavin? - Jag vet inte. 891 00:52:32,140 --> 00:52:33,620 Har inte sett honom sedan igår! 892 00:52:33,820 --> 00:52:36,420 Jag tror jag såg Vanessa Latham. 893 00:52:36,620 --> 00:52:38,540 Hon är på väg till festivalen. 894 00:52:38,740 --> 00:52:40,140 Följ efter henne, Aggy! 895 00:52:40,340 --> 00:52:41,440 Ja. 896 00:52:49,880 --> 00:52:50,860 Ursäkta mig. 897 00:52:51,060 --> 00:52:52,620 Ursäkta mig. Förlåt. 898 00:52:52,820 --> 00:52:54,880 Ursäkta mig. Polis. 899 00:53:43,560 --> 00:53:45,100 Vanessa är på väg mot stranden, 900 00:53:45,300 --> 00:53:46,860 förbi festivalscenen! 901 00:53:47,060 --> 00:53:48,440 Vad gör du? 902 00:53:49,120 --> 00:53:51,560 - Det är folk på vägen! - Vi är poliser! 903 00:53:51,760 --> 00:53:55,000 - Sätt på den jäkla grejen! Fan! - Okej då. 904 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Okej. 905 00:54:16,920 --> 00:54:20,120 Nu vill jag bjuda in den lokala Palawa-kvinnan Fay Hampson 906 00:54:20,320 --> 00:54:22,400 att framföra Välkommen till landet. 907 00:54:30,120 --> 00:54:34,100 Egentligen är det inte Välkommen till landet, 908 00:54:34,300 --> 00:54:36,300 utan en bekräftelse av landet. 909 00:54:36,500 --> 00:54:38,320 Jag välkomnar ingen av er. 910 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Kommer igenom! 911 00:54:46,080 --> 00:54:48,380 Hej, Dulce! Hur gick det med kören? 912 00:54:48,580 --> 00:54:50,740 Njut av er mat- och kulturfestival. 913 00:54:50,940 --> 00:54:53,260 Det är inte den äldsta kulturen på jorden, 914 00:54:53,460 --> 00:54:56,860 men era lyktor är lite roliga, eller hur? 915 00:54:57,060 --> 00:54:58,480 Okej, hej då. 916 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 Hon gick ditåt. 917 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 - Följ oss. - Ja. 918 00:55:08,000 --> 00:55:10,640 Abby! Vem är kvinnan med Dulcie? 919 00:55:10,840 --> 00:55:12,120 Utredaren? 920 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 - Är han en kvinna? - Ja. 921 00:55:18,080 --> 00:55:20,260 - Var fan är hon? - Dulcie. 922 00:55:20,460 --> 00:55:22,620 Jobbar du med fallet och sa inget till mig? 923 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Jag förföljer någon, Cath. 924 00:55:24,260 --> 00:55:27,560 Ljög du för mig om utredaren? Varför det? 925 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Vanessa! Stanna precis där! 926 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Lägg av! 927 00:55:33,100 --> 00:55:34,860 Detta är en minnesstund! 928 00:55:35,060 --> 00:55:37,840 Låt oss få minnas Trent i fred! 929 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Vad fan är det här? 930 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 931 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, nej! 932 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 Tillbaka, allihop! 933 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Duktig flicka! 934 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Duktig flicka! 935 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Utredaren. 936 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Ta mig i röven! 937 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 938 00:58:08,280 --> 00:58:10,220 Undertexter: Victoria Marklund 939 00:58:10,420 --> 00:58:12,360 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir