1 00:00:06,360 --> 00:00:07,980 彼はトレントかも 2 00:00:08,180 --> 00:00:09,200 トレント! 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,380 ヴァネッサ 止まって 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,400 トレント 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,600 他の州から刑事を呼んだ 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,940 エディ・レッドクリフだ ダーウィンから来た 7 00:00:19,140 --> 00:00:22,240 この前科だらけの サイコ野郎は? 8 00:00:22,520 --> 00:00:26,120 ギャヴィンは被害者の弟で 共同経営者です 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,760 ガラスのひびは? 10 00:00:28,160 --> 00:00:28,800 誰だ? 11 00:00:29,000 --> 00:00:29,760 トレントね 12 00:00:29,960 --> 00:00:32,280 兄弟そろって どこかへ行った 13 00:00:32,480 --> 00:00:34,700 死亡時刻は3~4時 14 00:00:34,900 --> 00:00:35,840 DNAはない 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 あの検視官は何者? 16 00:00:38,400 --> 00:00:39,920 “リングア・アンプートー” 17 00:00:41,240 --> 00:00:43,040 “舌を切られてます!” 18 00:00:43,240 --> 00:00:47,660 ディクソン町長の遺体が 同じ浜で発見されてます 19 00:00:47,860 --> 00:00:48,880 通るよ 20 00:00:49,080 --> 00:00:50,200 今の女性は? 21 00:00:50,400 --> 00:00:51,120 刑事のこと? 22 00:00:51,320 --> 00:00:52,160 女なの? 23 00:00:52,360 --> 00:00:54,280 ヴァネッサ 動くな 24 00:01:02,120 --> 00:01:03,840 リングア・アンプートー 25 00:02:01,760 --> 00:02:06,080 デッドロック ~女刑事の事件簿~ 26 00:02:17,760 --> 00:02:21,760 私生活を考慮して デッドロックに移った 27 00:02:22,040 --> 00:02:27,560 殺人犯や長官にとって コーラスの予定は関係ない 28 00:02:28,600 --> 00:02:29,400 じゃあね 29 00:02:29,880 --> 00:02:33,020 刑事のことは まだ納得してない 30 00:02:33,220 --> 00:02:38,140 包み隠さず話したら あなたが気に病むと思った 31 00:02:38,340 --> 00:02:38,740 私の… 32 00:02:38,940 --> 00:02:39,720 玄関よ 33 00:02:39,920 --> 00:02:40,840 不安だわ 34 00:02:41,040 --> 00:02:45,880 それは痛感してるし 本当に申し訳なかった 35 00:02:46,080 --> 00:02:46,840 ウソのこと? 36 00:02:47,040 --> 00:02:47,880 その… 37 00:02:48,280 --> 00:02:49,080 ええ 38 00:02:49,680 --> 00:02:50,480 そう 39 00:02:51,120 --> 00:02:53,080 じゃあ 仕切り直しね 40 00:02:53,280 --> 00:02:56,200 捜査と私生活は無関係よ 41 00:02:56,400 --> 00:02:59,600 私は抑えて あなたは務めを果たす 42 00:03:00,240 --> 00:03:01,560 よかった 43 00:03:01,880 --> 00:03:03,080 心の務めよ 44 00:03:03,760 --> 00:03:04,480 ええ 45 00:03:04,680 --> 00:03:07,640 もっと掘り下げたいけど… 46 00:03:07,840 --> 00:03:08,960 私も 47 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 行かなきゃ 48 00:03:10,440 --> 00:03:11,960 続きはチャットで 49 00:03:13,640 --> 00:03:14,720 分かった 50 00:03:17,040 --> 00:03:21,320 “ギャヴィンも 安らかに” マーガレットの希望は 3メートル以内よ 51 00:03:21,520 --> 00:03:23,360 アマンダ・パーマーは 来たのね? 52 00:03:23,720 --> 00:03:25,240 殺人で白紙かと 53 00:03:25,440 --> 00:03:28,720 2人も死んだのに みんな 平気そう 54 00:03:28,920 --> 00:03:34,040 今朝 トレントのいた浜で ヨガ教室が開かれてた 55 00:03:35,040 --> 00:03:36,360 葬儀に行く 56 00:03:36,560 --> 00:03:41,560 女子のあなたを クラブから追放した張本人よ 57 00:03:41,760 --> 00:03:44,440 私は恨みを愛に変える 58 00:03:44,760 --> 00:03:47,160 目的はスカウトでしょ 59 00:03:47,360 --> 00:03:51,520 このイカれた町から バナナで脱出してやる 60 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 アレルギーじゃ? 61 00:03:52,920 --> 00:03:55,200 バナナキックのこと 62 00:03:59,280 --> 00:04:03,120 ギャヴィン・レイサムの 解剖を始める 63 00:04:03,320 --> 00:04:04,920 死亡時刻は28時間前… 64 00:04:05,120 --> 00:04:07,720 コリンズ警部から連絡です 65 00:04:07,920 --> 00:04:11,280 “解剖は30分後のはず”と あります 66 00:04:11,480 --> 00:04:13,880 進めて スマートウォッチ 67 00:04:14,080 --> 00:04:18,560 兄と同様に DNAの類いは残ってない 68 00:04:19,000 --> 00:04:19,820 下がって 69 00:04:20,020 --> 00:04:21,880 舌骨ぜっこつが折れてる 70 00:04:22,240 --> 00:04:25,480 ワイヤ状の物で 絞められたアザが… 71 00:04:25,680 --> 00:04:29,100 刑事 解剖は9時からでしょ 72 00:04:29,300 --> 00:04:31,040 早い者勝ちだ 73 00:04:31,240 --> 00:04:33,480 仕事を再開しても? 74 00:04:33,680 --> 00:04:35,600 ジェイムズ 放置時間は? 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,840 薬毒物検査が先だ 76 00:04:38,040 --> 00:04:39,720 ドラッグは出た? 77 00:04:39,920 --> 00:04:41,200 地元の売人が… 78 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 犯人の前に経緯を特定する 79 00:04:44,600 --> 00:04:46,080 船で運搬を? 80 00:04:46,280 --> 00:04:47,280 また船か 81 00:04:47,480 --> 00:04:49,720 まずコリンズに答える 82 00:04:49,920 --> 00:04:53,400 死斑が薄く 浜での時間は短い 83 00:04:53,600 --> 00:04:55,040 つまり犯人は… 84 00:04:55,240 --> 00:04:56,320 すぐ済む 85 00:04:56,520 --> 00:04:57,640 今のうちに… 86 00:04:57,840 --> 00:04:58,960 私の質問に… 87 00:04:59,160 --> 00:05:01,200 式のメイクのことだが- “キャス” 88 00:05:01,400 --> 00:05:02,840 やりすぎOTTは禁物だ 89 00:05:03,040 --> 00:05:05,400 僕以外を魅了しないで 90 00:05:05,600 --> 00:05:08,900 スマートウォッチ 薬毒物検査の結果は? 91 00:05:09,100 --> 00:05:11,660 まだだが肝臓は弱ってる 92 00:05:11,860 --> 00:05:14,160 原因は どのドラッグ? 93 00:05:14,600 --> 00:05:15,960 確認中TBCだ 94 00:05:16,160 --> 00:05:17,560 予想くらいしろ 95 00:05:17,760 --> 00:05:22,000 舌は どんな刃物で どう切られた? 96 00:05:22,480 --> 00:05:24,000 苦労がうかがえる 97 00:05:26,000 --> 00:05:29,680 のどの傷は のこぎり歯状だが 98 00:05:29,880 --> 00:05:32,840 頬の内側は 短剣のような物で… 99 00:05:33,920 --> 00:05:37,360 もう少し わきまえてくれ 100 00:05:37,760 --> 00:05:41,280 おそらく犯人は 2本の刃物を使った 101 00:05:41,480 --> 00:05:43,680 舌は最も強い筋肉だ 102 00:05:43,880 --> 00:05:44,560 違う 103 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 次に行って 104 00:05:46,800 --> 00:05:48,560 あごと歯に傷が… 105 00:05:48,760 --> 00:05:49,920 ベイビー 106 00:05:50,120 --> 00:05:51,840 スヴェン 今は… 107 00:05:52,400 --> 00:05:53,320 了解 108 00:05:53,640 --> 00:05:55,720 ギャヴィンの車がありました 109 00:05:57,360 --> 00:06:00,560 鑑識も製材所に向かってる 110 00:06:01,080 --> 00:06:02,360 了解 スヴェン 111 00:06:03,440 --> 00:06:05,920 町は製材所でもってた 112 00:06:06,120 --> 00:06:11,440 ロッド・ディクソンの死後 フィルが施設を継いだ 113 00:06:11,640 --> 00:06:16,400 ロッドの妻は祭りの後援者で 食品ビジネスも… 114 00:06:16,600 --> 00:06:22,160 デカ目に運転させて 彼氏自慢を聞くほうがいい 115 00:06:22,360 --> 00:06:26,220 私は担当者だし 道中に情報を整理できる 116 00:06:26,420 --> 00:06:29,840 何よりロッドは例の町長よ 117 00:06:32,960 --> 00:06:34,800 浜で変死してた 118 00:06:35,000 --> 00:06:36,480 また舌の話? 119 00:06:36,680 --> 00:06:39,960 アザラシは人肉を食べない 120 00:06:40,160 --> 00:06:42,280 もう一度 口内を… 121 00:06:42,480 --> 00:06:43,440 いいや 122 00:06:43,640 --> 00:06:47,680 ミス・マープルの迷推理は 必要ない 123 00:06:47,880 --> 00:06:52,000 レイサム兄弟は ドラッグ絡みで始末された 124 00:06:52,200 --> 00:06:53,960 地元の売人は? 125 00:06:54,200 --> 00:06:54,720 ジョーン 126 00:06:54,920 --> 00:06:59,720 その女は ジュディ・モランばりの悪党? 127 00:07:00,040 --> 00:07:05,360 第2日曜の市場で 大麻入りのグミを売ってる 128 00:07:05,560 --> 00:07:07,320 なら下っ端だ 129 00:07:07,520 --> 00:07:11,240 親玉の男は 船で取引してるはず 130 00:07:11,720 --> 00:07:15,080 アッチ系のあんたは 見落とした 131 00:07:15,720 --> 00:07:16,520 だろ? 132 00:07:28,080 --> 00:07:30,360 車で温まっとけば? 133 00:07:30,560 --> 00:07:31,480 名案ね 134 00:07:38,520 --> 00:07:42,680 2日前 1時間に25ミリの雨が降った 135 00:07:42,880 --> 00:07:44,280 マジかよ 136 00:07:44,800 --> 00:07:46,280 ためになる 137 00:07:49,760 --> 00:07:51,640 立派な車だな 138 00:07:51,840 --> 00:07:52,640 舌は? 139 00:07:52,840 --> 00:07:54,240 それより血痕だ 140 00:07:54,560 --> 00:07:55,640 物証は? 141 00:07:55,840 --> 00:07:59,880 1時間に25ミリの雨が 降ったからね 142 00:08:00,080 --> 00:08:01,760 消えちまった 143 00:08:01,960 --> 00:08:02,960 おやおや 144 00:08:06,000 --> 00:08:07,400 どうも フィル 145 00:08:07,600 --> 00:08:08,840 報告して 146 00:08:09,200 --> 00:08:11,080 シェーンが女に権限を? 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,000 寛大だ 148 00:08:13,200 --> 00:08:16,240 旧友の長官に 仕事ぶりを伝えとく 149 00:08:16,440 --> 00:08:17,960 ぜひ そうして 150 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 レイサム兄弟は ここで働いてた? 151 00:08:21,680 --> 00:08:24,080 おたくらが住み着く前はな 152 00:08:24,560 --> 00:08:27,080 なぜギャヴィンの車が? 153 00:08:27,280 --> 00:08:28,640 見当もつかない 154 00:08:29,400 --> 00:08:31,760 何か用か お嬢さん 155 00:08:31,960 --> 00:08:34,020 何を置いてる? 156 00:08:34,220 --> 00:08:35,600 私物だ 157 00:08:35,800 --> 00:08:36,360 へえ 158 00:08:37,640 --> 00:08:40,720 おとといの夜は何を? マクガンガスさん 159 00:08:40,920 --> 00:08:42,480 マイク・ニュージェントと- 160 00:08:42,680 --> 00:08:45,520 トレントのお別れ会を 手配してた 161 00:08:45,840 --> 00:08:50,200 2人分になって気の毒だが そのマークに… 162 00:08:50,880 --> 00:08:52,560 うろを… 163 00:08:52,760 --> 00:08:54,520 マイクに裏を取る 164 00:08:54,840 --> 00:08:55,800 ご勝手に 165 00:08:56,000 --> 00:08:57,800 ジミーは何を? 166 00:08:58,000 --> 00:08:59,640 ドアベルで飲んでた 167 00:08:59,960 --> 00:09:00,860 彼女も 168 00:09:01,060 --> 00:09:02,080 関係ない 169 00:09:02,600 --> 00:09:04,120 兄弟はヤクを? 170 00:09:04,320 --> 00:09:05,080 さあね 171 00:09:05,280 --> 00:09:06,160 あんたは? 172 00:09:06,360 --> 00:09:07,380 さあね 173 00:09:07,580 --> 00:09:08,960 製材所を調べる 174 00:09:09,160 --> 00:09:11,200 それに必要なのは… 175 00:09:11,400 --> 00:09:12,720 目だ 176 00:09:13,480 --> 00:09:15,200 令状じゃ? 警視ちゃん 177 00:09:15,400 --> 00:09:17,480 私のナニを食うか? 178 00:09:18,640 --> 00:09:20,000 シェーンなら笑う 179 00:09:29,600 --> 00:09:31,520 実に見事だわ 180 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 ダーウィンでも- 181 00:09:34,320 --> 00:09:38,000 傷心の関係者を 下ネタで威圧するの? 182 00:09:38,200 --> 00:09:39,040 行こう 183 00:09:39,640 --> 00:09:40,560 どこへ? 184 00:09:40,760 --> 00:09:42,840 トレントの妻の所だ 185 00:09:43,080 --> 00:09:43,760 ヤリッサ 186 00:09:50,840 --> 00:09:52,560 “マーガレット”が- 187 00:09:52,760 --> 00:09:55,240 ウジ虫マゴットになってる 188 00:09:55,440 --> 00:09:58,240 しまった 僕は大バカだ 189 00:09:58,440 --> 00:10:00,760 ベイビー 失敗はある 190 00:10:01,720 --> 00:10:02,760 何を? 191 00:10:03,360 --> 00:10:05,600 でも修正しないとアウトよ 192 00:10:05,960 --> 00:10:06,840 ダルシー 193 00:10:07,320 --> 00:10:09,080 売人兄弟のジム? 194 00:10:09,280 --> 00:10:11,960 ギャヴィンと トレントのジムよ 195 00:10:12,720 --> 00:10:15,560 さっきの失敗に鑑みて 196 00:10:15,760 --> 00:10:18,600 私がヴァネッサを聴取する 197 00:10:18,880 --> 00:10:21,440 彼女とは知り合いよ 198 00:10:21,640 --> 00:10:27,200 でも移住組のレズビアンは 古い住民に毛嫌いされてる 199 00:10:27,400 --> 00:10:29,320 ここは楽園じゃない 200 00:10:29,520 --> 00:10:30,440 地獄だ 201 00:10:30,640 --> 00:10:34,880 今はヴァネッサも 知人と話したいはず 202 00:10:35,480 --> 00:10:37,680 主任刑事は私だ 203 00:10:37,880 --> 00:10:42,160 これは帽子の捜索や 犬殺しの処理とは違う 204 00:10:42,360 --> 00:10:44,680 だから私が聴取する 205 00:10:44,880 --> 00:10:48,240 ダルシー 昨夜の失態は許されない 206 00:10:48,440 --> 00:10:49,720 犯人に言って 207 00:10:49,920 --> 00:10:52,120 祭りを邪魔しないで 208 00:10:52,600 --> 00:10:55,840 マーガレットと 必死で準備してきた 209 00:10:56,040 --> 00:10:56,520 刑事 210 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 アレイナ… 211 00:10:57,760 --> 00:11:01,160 おかげで 私の大腸はズタボロよ 212 00:11:03,800 --> 00:11:07,100 今朝“プロブロ”の車を 見つけた 213 00:11:07,300 --> 00:11:09,040 あれは高級車だ 214 00:11:09,320 --> 00:11:10,680 それで思った 215 00:11:11,040 --> 00:11:15,240 トレントとギャヴィンの 資金源は? 216 00:11:15,440 --> 00:11:19,560 ジムは大便後の肛門並みに スカスカだ 217 00:11:19,960 --> 00:11:20,880 ヤクか? 218 00:11:21,200 --> 00:11:22,040 刑事 219 00:11:22,640 --> 00:11:24,600 ドラッグだよ 220 00:11:24,920 --> 00:11:28,640 ステロイド ペプチド モリーを入り口に 221 00:11:28,840 --> 00:11:32,680 住民の半数を ケタミン漬けにした 222 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 そうだろ? 223 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 気を悪くしたら… 224 00:11:36,080 --> 00:11:37,040 あんたは嫌い 225 00:11:37,320 --> 00:11:38,200 そう 226 00:11:38,400 --> 00:11:40,040 夫に皿を当てたろ 227 00:11:40,240 --> 00:11:44,520 トレントの投げた皿が 家具で跳ね返った 228 00:11:44,920 --> 00:11:45,960 不倫は? 229 00:11:46,680 --> 00:11:47,960 チンコの写真だ 230 00:11:48,560 --> 00:11:51,120 ギャヴィンとは いつから? 231 00:11:51,320 --> 00:11:55,440 叔父さんが一方的に 写真を送ってきた 232 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 やり取りを見て 233 00:11:58,480 --> 00:11:59,680 やるじゃん 234 00:11:59,920 --> 00:12:01,440 たぶん転載だ 235 00:12:01,640 --> 00:12:03,120 透かしがある 236 00:12:03,320 --> 00:12:05,760 彼のペニスは お断り 237 00:12:07,800 --> 00:12:09,720 ヴァネッサのお父さん? 238 00:12:09,920 --> 00:12:12,720 グレーレディ葬儀社の グレッグだ 239 00:12:14,640 --> 00:12:17,880 ロッドと トレントたちの関係は? 240 00:12:18,200 --> 00:12:19,000 何を? 241 00:12:19,200 --> 00:12:19,840 失礼 242 00:12:20,040 --> 00:12:20,760 重要なの 243 00:12:20,960 --> 00:12:21,560 そう? 244 00:12:21,760 --> 00:12:22,560 ええ 245 00:12:22,760 --> 00:12:25,040 むしろ今までで一番… 246 00:12:25,240 --> 00:12:25,920 ロッド 247 00:12:26,120 --> 00:12:27,560 ええ どうぞ 248 00:12:28,160 --> 00:12:30,360 彼は町長の会長よ 249 00:12:31,560 --> 00:12:32,720 彼は… 250 00:12:32,920 --> 00:12:36,720 フッティクラブの会長で 町長だった 251 00:12:37,080 --> 00:12:37,840 レズビアン 252 00:12:38,040 --> 00:12:38,800 ええ 253 00:12:39,240 --> 00:12:42,960 彼の死後 奥さんが製材所を閉めた 254 00:12:43,600 --> 00:12:44,440 なるほど 255 00:12:44,640 --> 00:12:49,520 3人は失業を機に ビースト製造ジムを始めた 256 00:12:49,840 --> 00:12:50,640 3人? 257 00:12:51,040 --> 00:12:52,600 フィルも仲間だ 258 00:12:54,080 --> 00:12:57,360 本当? そいつは興味深い 259 00:12:57,560 --> 00:13:00,480 ちなみに彼の持ち分は? 260 00:13:00,720 --> 00:13:02,880 さあね 僕は17歳だ 261 00:13:04,240 --> 00:13:06,080 フィルは筆頭株主で- 262 00:13:06,400 --> 00:13:10,880 プロブロ事業や トレント宅も所有してます 263 00:13:11,080 --> 00:13:12,000 太っ腹だ 264 00:13:12,280 --> 00:13:14,120 製材所の跡地も 265 00:13:14,680 --> 00:13:18,920 警部補 ヤツは どこから元手を得た? 266 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 密売だったら 警察が気づくはず 267 00:13:22,400 --> 00:13:24,840 きっと漁船で稼いだ 268 00:13:25,080 --> 00:13:28,880 あんたが こだわってた 犯行用の船じゃ? 269 00:13:29,080 --> 00:13:30,680 あり得ない 270 00:13:30,880 --> 00:13:33,040 生前の兄弟の映像は 271 00:13:33,240 --> 00:13:36,720 港に置いてた フィルの船のものよ 272 00:13:36,960 --> 00:13:38,160 “停泊”です 273 00:13:38,720 --> 00:13:39,200 失礼 274 00:13:39,400 --> 00:13:41,240 じゃあ 共犯者だ 275 00:13:41,440 --> 00:13:45,880 どっかのゴロツキに 殺人と密売を任せてる 276 00:13:46,080 --> 00:13:47,720 短絡的だわ 277 00:13:48,040 --> 00:13:49,680 このジジイは? 278 00:13:49,880 --> 00:13:53,720 ロッド・ディクソンは 本件と関連してる 279 00:13:53,920 --> 00:13:55,240 無関係だ 280 00:13:55,440 --> 00:13:59,840 また舌の話を持ち出したら ぶん殴る 281 00:14:00,040 --> 00:14:02,440 ダルシー キャスから電話だよ 282 00:14:02,640 --> 00:14:04,560 私の携帯には? 283 00:14:04,880 --> 00:14:06,480 電波が悪い 284 00:14:06,880 --> 00:14:07,680 分かった 285 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 クソが 286 00:14:12,760 --> 00:14:13,240 はい 287 00:14:13,440 --> 00:14:14,320 やっとね 288 00:14:14,520 --> 00:14:18,200 電話したのは ヘレナ・パパトニスの件よ 289 00:14:18,560 --> 00:14:20,840 彼女のショーには行けない 290 00:14:21,040 --> 00:14:22,520 ナディヤを誘う 291 00:14:22,720 --> 00:14:25,960 スカイと婚約して 見知らぬ町に来た 292 00:14:26,680 --> 00:14:27,360 同情する 293 00:14:27,560 --> 00:14:28,000 ええ 294 00:14:28,200 --> 00:14:29,480 やっぱりな 295 00:14:29,680 --> 00:14:33,380 “アンフェタミン 鎮静剤 ステロイド ペプチド…” 296 00:14:33,580 --> 00:14:37,000 レイサム兄弟の 検査結果は圧巻だ 297 00:14:38,240 --> 00:14:40,600 マクガンガスたちは 298 00:14:40,800 --> 00:14:45,080 プロテインと称して 製材所にブツを隠してる 299 00:14:45,280 --> 00:14:47,800 だからギャヴィンの車が? 300 00:14:48,000 --> 00:14:52,080 運搬役の兄弟を フィルが切り捨てた 301 00:14:53,000 --> 00:14:54,360 家宅捜索だ 302 00:14:54,560 --> 00:14:56,080 令状の申請は? 303 00:14:56,640 --> 00:14:58,920 僕の仕事だったの? 304 00:14:59,680 --> 00:15:02,400 これだから田舎は… 305 00:15:03,440 --> 00:15:04,880 ナディヤによると 306 00:15:05,080 --> 00:15:08,400 ブッシュウルフは 明日から予約がある 307 00:15:08,600 --> 00:15:09,560 なるほど 308 00:15:09,760 --> 00:15:14,600 刑事をチェックアウトさせて 清掃したいそうよ 309 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 デカ目 行こう 310 00:15:16,280 --> 00:15:18,560 結婚式のメイクのリハが 311 00:15:18,760 --> 00:15:19,400 中止だ 312 00:15:19,600 --> 00:15:20,080 はい 313 00:15:20,280 --> 00:15:22,760 刑事の部屋は探しとく 314 00:15:22,960 --> 00:15:25,240 あなたの負担を減らす 315 00:15:25,560 --> 00:15:27,040 ありがと 助かる 316 00:15:27,400 --> 00:15:30,120 あと今夜は あなたが欲しい 317 00:15:30,320 --> 00:15:31,080 分かった 318 00:15:31,280 --> 00:15:32,760 ケンカの後ほど- 319 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 欲情する 320 00:15:34,360 --> 00:15:35,960 警部を待ちます? 321 00:15:36,240 --> 00:15:37,040 いいや 322 00:15:37,360 --> 00:15:39,360 彼女は裏取りを 323 00:15:39,760 --> 00:15:40,720 出動だ 324 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 ダルシーの上着です 325 00:15:43,080 --> 00:15:43,600 誰? 326 00:15:43,920 --> 00:15:45,520 もう切るわ 327 00:15:46,200 --> 00:15:48,480 分かった じゃあね 328 00:15:48,760 --> 00:15:52,160 ヴァージニア 令状を申請したい 329 00:15:52,480 --> 00:15:56,200 行政官に連絡するか 申請書とか… 330 00:15:56,400 --> 00:15:57,360 彼女は? 331 00:15:58,160 --> 00:16:01,800 フィルのアリバイを 確かめとけって 332 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 彼女が言った? 333 00:16:06,160 --> 00:16:07,320 上着は? 334 00:16:08,960 --> 00:16:13,140 フィルの野郎 さっさと姿を現せ 335 00:16:13,340 --> 00:16:17,560 張り込みなんて 最高に警察っぽいです 336 00:16:21,360 --> 00:16:24,560 女性の刑事って憧れます 337 00:16:24,760 --> 00:16:26,480 法科学も男社会です 338 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 私はジェイムズの生徒で… 339 00:16:28,600 --> 00:16:29,440 静かに 340 00:16:29,640 --> 00:16:30,360 はい 341 00:16:36,960 --> 00:16:39,840 たぶん警部です 事情を話します? 342 00:16:40,040 --> 00:16:41,440 後で連絡する 343 00:16:51,680 --> 00:16:55,320 エディだ メッセージをどうぞ 344 00:17:05,480 --> 00:17:08,840 “ネイサン・レイサム 1962年~2018年” 345 00:17:13,800 --> 00:17:18,080 ギャヴィンが亡くなった日 フィルといた? 346 00:17:18,640 --> 00:17:21,280 お別れ会の準備をしてた 347 00:17:21,640 --> 00:17:24,320 トゥールの曲を流す 348 00:17:25,680 --> 00:17:26,560 失礼 349 00:17:27,240 --> 00:17:30,080 ヘレナ・パパトニスは あなた? 350 00:17:31,000 --> 00:17:32,880 私は警察です 351 00:17:33,480 --> 00:17:35,640 会場は向こうです 352 00:17:39,080 --> 00:17:41,480 レイサム兄弟が死んだ 353 00:17:42,440 --> 00:17:47,280 25人いた同級生の男子は ほとんど召された 354 00:17:47,480 --> 00:17:48,400 なぜ? 355 00:17:48,600 --> 00:17:49,640 自殺 356 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 ドラッグ 357 00:17:51,560 --> 00:17:54,440 酒の事故で7人死んだ 358 00:17:55,040 --> 00:17:57,480 船の屋根に乗ってた 359 00:18:02,040 --> 00:18:02,680 他に? 360 00:18:03,000 --> 00:18:06,520 仕事は片づいた ありがと マイク “マクガンガスの アリバイ” 361 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 もう1つだけ 362 00:18:12,800 --> 00:18:15,920 ロッドが発見された時 警察に? 363 00:18:16,520 --> 00:18:17,800 最終日だった 364 00:18:18,440 --> 00:18:20,080 ツイてない 365 00:18:20,320 --> 00:18:22,080 現場の写真は? 366 00:18:24,320 --> 00:18:25,240 スヴェン 367 00:18:25,560 --> 00:18:29,000 署の古いカメラを 捜してほしい 368 00:18:29,760 --> 00:18:32,240 遺体の写真が残ってる 369 00:18:33,040 --> 00:18:36,640 前の署員たちが 私用で持ち出した 370 00:18:37,560 --> 00:18:39,920 刑事から次の指示は? 371 00:18:40,120 --> 00:18:41,060 まだ何も 372 00:18:41,260 --> 00:18:43,640 そう すばらしい 373 00:18:43,840 --> 00:18:45,800 それじゃ またね 374 00:18:50,080 --> 00:18:52,640 “ロドニー・ディクソン” 375 00:18:52,840 --> 00:18:55,480 “マーガレット・ カラザースの夫” 376 00:18:55,680 --> 00:18:57,640 “1957年~2017年” 377 00:19:28,640 --> 00:19:31,320 まだ終わらないの? 378 00:19:31,680 --> 00:19:33,880 これは耐久型アートよ 379 00:19:35,440 --> 00:19:36,240 そう 380 00:19:38,560 --> 00:19:41,400 ブッシュウルフの予約客が… 381 00:19:42,280 --> 00:19:43,320 失礼 382 00:19:50,920 --> 00:19:51,720 ダルシー 383 00:20:01,960 --> 00:20:05,980 “カラザース邸” 忙しい時に悪いわね 384 00:20:06,180 --> 00:20:07,820 “カラザース邸” 気にしないで 385 00:20:08,020 --> 00:20:09,520 “カラザース邸” 来たわ 386 00:20:10,000 --> 00:20:11,280 ご苦労さま 387 00:20:11,720 --> 00:20:12,280 バニラは? 388 00:20:12,480 --> 00:20:13,560 仕事中なの 389 00:20:13,880 --> 00:20:16,080 メタンフェタミンじゃない 390 00:20:18,680 --> 00:20:21,560 出版イベントの広告よ 391 00:20:22,520 --> 00:20:24,560 まるでサイコパスね 392 00:20:24,920 --> 00:20:26,240 変更する 393 00:20:26,440 --> 00:20:29,760 これでいい セミフレッドが溶ける 394 00:20:29,960 --> 00:20:31,000 質問が… 395 00:20:31,200 --> 00:20:32,880 私のほうが先よ 396 00:20:33,080 --> 00:20:36,480 アレイナ 散歩してらっしゃい 397 00:20:36,680 --> 00:20:41,080 いかり肩が治るまで歩けば 気分が和らぐ 398 00:20:41,280 --> 00:20:43,640 ストレスで大腸が限界なの 399 00:20:44,080 --> 00:20:47,720 あなたを見ると母を思い出す 400 00:20:47,920 --> 00:20:49,720 優しくて白人だけど 401 00:20:49,920 --> 00:20:51,040 行きなさい 402 00:20:52,440 --> 00:20:53,560 アレイナ 403 00:20:54,080 --> 00:20:55,160 ゆっくり 404 00:21:02,280 --> 00:21:03,400 用件は? 405 00:21:03,600 --> 00:21:04,800 ロッドのことよ 406 00:21:06,080 --> 00:21:08,280 死亡通知なら受けた 407 00:21:08,800 --> 00:21:14,400 浜の死体つながりで 形式的なことを聞くだけ 408 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 ロッドは事故当日 1人で船に? 409 00:21:18,400 --> 00:21:20,760 普段は友人のサムと… 410 00:21:20,960 --> 00:21:22,160 サム・オドワイヤー? 411 00:21:22,640 --> 00:21:24,880 ええ あの日は例外よ 412 00:21:25,800 --> 00:21:28,720 天候がひどくて 夫は… 413 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 落ちたの 414 00:21:31,320 --> 00:21:34,080 救命胴衣を着けずにね 415 00:21:35,240 --> 00:21:36,320 どう思う? 416 00:21:36,720 --> 00:21:41,160 事件のことは話せないの ごめんなさい 417 00:21:41,360 --> 00:21:42,800 セミフレッドよ 418 00:21:43,240 --> 00:21:44,560 試作品なの 419 00:21:44,920 --> 00:21:45,560 おいしい 420 00:21:46,480 --> 00:21:47,720 悲惨だわ 421 00:21:47,920 --> 00:21:49,080 ざらつく 422 00:21:49,560 --> 00:21:50,400 殺人よ 423 00:21:50,600 --> 00:21:52,760 人殺しは最低よね 424 00:21:52,960 --> 00:21:56,560 ところで ロッドの遺体を見た? 425 00:21:56,880 --> 00:21:59,600 いいえ 警察に止められた 426 00:21:59,800 --> 00:22:02,760 ケヴィンが荒らしたから 427 00:22:02,960 --> 00:22:04,160 クレアは見た 428 00:22:04,480 --> 00:22:05,280 クレア? 429 00:22:05,560 --> 00:22:07,760 遺体の発見者よ 430 00:22:08,160 --> 00:22:10,560 現場の絵をよこしてきた 431 00:22:17,720 --> 00:22:20,080 マーガレットに押し返された 432 00:22:20,280 --> 00:22:21,720 信じられない 433 00:22:21,920 --> 00:22:25,640 彼女の家に 現代アートは合わない 434 00:22:25,840 --> 00:22:28,200 それが理由でしょうね 435 00:22:28,400 --> 00:22:32,560 セラピーの一環で ロッドの絵を描いたけど 436 00:22:32,960 --> 00:22:35,840 結局 精神安定剤を飲んだ 437 00:22:36,680 --> 00:22:40,640 セラピストとは 体の関係だけ続けた 438 00:22:43,480 --> 00:22:45,200 医療用大麻よ 439 00:22:45,400 --> 00:22:46,920 処方箋しょほうせんは? 440 00:22:53,760 --> 00:22:55,240 首の痕は? 441 00:22:57,080 --> 00:22:58,440 赤ワインよ 442 00:23:00,120 --> 00:23:01,840 期待して損した 443 00:23:02,200 --> 00:23:05,280 キャスは まだヘレナの所? 444 00:23:05,720 --> 00:23:07,480 私は断念した 445 00:23:39,480 --> 00:23:40,280 刑事 446 00:23:41,320 --> 00:23:42,200 刑事! 447 00:23:43,160 --> 00:23:46,200 すみません フィルが荷物を積んでます 448 00:23:46,520 --> 00:23:48,760 クソ あいつらを追え 449 00:23:51,120 --> 00:23:51,640 消せ 450 00:23:51,840 --> 00:23:52,920 すみません 451 00:24:06,440 --> 00:24:09,040 失礼 たぶん石です 452 00:24:09,920 --> 00:24:11,040 暗いなあ 453 00:24:19,280 --> 00:24:20,440 ここは? 454 00:24:20,640 --> 00:24:24,880 デッドロック湖といって ゲール語で“デッド湖湖” 455 00:24:25,080 --> 00:24:27,120 海と直結してて湖ですら… 456 00:24:27,320 --> 00:24:28,520 すみません 457 00:24:32,760 --> 00:24:37,040 商品を処分するのは 何か隠してる証拠だ 458 00:24:37,280 --> 00:24:39,880 やっぱりゲス野郎だった 459 00:24:42,120 --> 00:24:43,280 寒いですか? 460 00:24:43,480 --> 00:24:45,760 ああ 凍えそうだ 461 00:24:53,000 --> 00:24:53,680 よし 462 00:24:56,240 --> 00:25:01,160 写真が残ってそうなカメラを いくつか回収した 463 00:25:01,360 --> 00:25:01,880 よかった 464 00:25:02,080 --> 00:25:03,600 でも充電器がない 465 00:25:03,800 --> 00:25:04,920 つまり- 466 00:25:05,680 --> 00:25:08,760 完全に詰んじゃった 467 00:25:09,120 --> 00:25:11,280 全然 詰んでない 468 00:25:11,480 --> 00:25:16,800 販売店や掲示板ガムツリー 署のフェイスブックで尋ね 469 00:25:17,000 --> 00:25:18,560 充電器を見つけて 470 00:25:18,760 --> 00:25:20,240 刑事からは? 471 00:25:20,440 --> 00:25:24,840 アビーとは話したけど たぶん張り込みしてる 472 00:25:25,120 --> 00:25:25,720 何て? 473 00:25:25,920 --> 00:25:28,480 プロブロを回収できたって 474 00:25:28,680 --> 00:25:32,680 大問題だわ あの人は令状を持ってない 475 00:25:32,880 --> 00:25:35,520 そういうわけで またね 476 00:25:37,640 --> 00:25:39,680 迎えに来てくれた 477 00:25:39,880 --> 00:25:42,160 ええ 迎えに来たの 478 00:25:42,360 --> 00:25:44,080 耐久型アートは? 479 00:25:44,280 --> 00:25:47,400 嫌になっちゃう 最高よ 480 00:25:49,040 --> 00:25:53,200 あと刑事の宿泊先は 手配しておいた 481 00:25:53,640 --> 00:25:56,480 帰ろう 膀胱ぼうこうが決壊する 482 00:25:56,680 --> 00:26:00,240 1時間に25ミリの雨を 思い出す 483 00:26:23,880 --> 00:26:25,080 チクショウ 484 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 ストーカーかよ 485 00:26:29,360 --> 00:26:30,120 いや… 486 00:26:30,320 --> 00:26:31,080 なぜ中に? 487 00:26:31,280 --> 00:26:34,920 自分で私を入れて 二度寝した 488 00:26:36,800 --> 00:26:38,040 全裸だ 489 00:26:38,360 --> 00:26:40,000 知ってる 490 00:26:41,240 --> 00:26:43,920 マイクの裏が取れた 491 00:26:44,120 --> 00:26:48,920 そりゃ大した成果だ もう出てっていいよ 492 00:26:49,520 --> 00:26:54,280 一緒に行動して 昨日のような行き違いを防ぐ 493 00:26:54,480 --> 00:26:56,560 私は順調だった 494 00:26:56,760 --> 00:26:57,520 そう? 495 00:26:57,720 --> 00:27:01,520 チームワークの極意は 別行動することだ 496 00:27:01,720 --> 00:27:05,000 製材所の捜索令状は 却下された 497 00:27:05,200 --> 00:27:09,760 長官の友人に下ネタを 言ったからでしょうね 498 00:27:09,960 --> 00:27:12,400 じゃあ 他の手を考える 499 00:27:12,600 --> 00:27:16,640 張り込みをするなんて あまりに無謀よ 500 00:27:17,360 --> 00:27:21,640 万が一 フィルにバレたら 訴えられる 501 00:27:22,000 --> 00:27:24,360 ハイリスク・ハイリターンだ 502 00:27:24,560 --> 00:27:28,920 サルの宇宙飛行士は 命と引き換えに外界を見た 503 00:27:29,120 --> 00:27:30,640 ロッドを解剖する 504 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 勘弁しろ 505 00:27:32,280 --> 00:27:35,800 レイサム兄弟との類似点を 調べたい 506 00:27:36,360 --> 00:27:41,680 トレントの埋葬を見届けて こっそり遺体を掘り起こす 507 00:27:41,880 --> 00:27:45,000 軟組織は残ってないけど 508 00:27:45,200 --> 00:27:46,520 舌骨の状態や… 509 00:27:46,720 --> 00:27:48,520 いい加減にしろ 510 00:27:48,720 --> 00:27:50,000 ダメだ 511 00:27:50,200 --> 00:27:54,120 書類仕事でもして クソ長官に奉仕しろ 512 00:27:54,320 --> 00:27:57,160 あんたが署に向かう間に 513 00:27:57,360 --> 00:28:00,600 アソコを洗って 探りを入れに行く 514 00:28:00,800 --> 00:28:02,880 誰を探るつもり? 515 00:28:03,080 --> 00:28:03,840 秘密だ 516 00:28:04,040 --> 00:28:06,040 勝手なことは… 517 00:28:06,720 --> 00:28:07,920 私の上着? 518 00:28:08,720 --> 00:28:09,240 いいや 519 00:28:09,480 --> 00:28:11,160 絶対に私の… 520 00:28:23,560 --> 00:28:24,520 上等よ 521 00:28:26,280 --> 00:28:29,240 遺族は了承した ジェイムズ 522 00:28:29,440 --> 00:28:30,480 さっきよ 523 00:28:31,160 --> 00:28:33,760 軟組織は残ってない 524 00:28:33,960 --> 00:28:38,960 でも舌骨の状態や 口内の切り傷を確認できる 525 00:28:39,360 --> 00:28:40,320 同感よ 526 00:28:40,520 --> 00:28:42,720 はいはい じゃあね 527 00:28:42,920 --> 00:28:43,960 まったく 528 00:28:46,320 --> 00:28:47,000 スヴェン 529 00:28:49,040 --> 00:28:50,240 ここだよ 530 00:28:50,440 --> 00:28:52,120 報告がある 531 00:28:52,320 --> 00:28:55,960 ネット通販と フリマサイトをのぞき 532 00:28:56,160 --> 00:28:59,840 ガムツリーで見つけた人と 崖で会った 533 00:29:00,080 --> 00:29:03,600 22時間 寝てないから 視界がゆがむ 534 00:29:03,800 --> 00:29:05,880 でも充電器はそろった 535 00:29:06,080 --> 00:29:10,000 それよりマーガレットから 書類を回収して 536 00:29:10,680 --> 00:29:15,160 今回のためにガムツリーで 個人情報をさらした 537 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 テッド ありがとう 538 00:29:17,080 --> 00:29:19,160 気が気じゃない 539 00:29:19,360 --> 00:29:23,000 署のツタは 重機で除去できないぞ 540 00:29:23,200 --> 00:29:24,360 諦めな 541 00:29:24,600 --> 00:29:27,480 実は棺を掘り出したい 542 00:29:29,120 --> 00:29:29,920 テッド? 543 00:29:30,120 --> 00:29:34,040 いいけど 俺が手伝ったことは秘密だ 544 00:29:34,880 --> 00:29:36,240 私は警察よ 545 00:29:36,640 --> 00:29:39,000 そうか 明日の午後は… 546 00:29:39,200 --> 00:29:40,080 助かる 547 00:29:40,280 --> 00:29:42,720 明日の午後は無理だ 548 00:29:43,120 --> 00:29:44,480 明日の午前も 549 00:29:44,680 --> 00:29:45,560 今日は… 550 00:29:45,760 --> 00:29:49,680 今日はトレントの葬儀だから 明日にして 551 00:29:49,880 --> 00:29:51,560 何とかする 552 00:29:52,320 --> 00:29:55,440 でも夜のほうが捕まりにくい 553 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 さっきも言ったけど 私は警察よ 554 00:30:00,840 --> 00:30:01,800 テッド? 555 00:30:03,480 --> 00:30:06,600 刑事から 試料の検査を頼まれた 556 00:30:06,800 --> 00:30:07,680 大至急よ 557 00:30:07,880 --> 00:30:10,080 へルズティッツ地獄の乳房に行く 558 00:30:11,960 --> 00:30:14,760 君の勝ちだ 引き受けよう 559 00:30:15,560 --> 00:30:16,840 ケイトに回す 560 00:30:17,200 --> 00:30:19,960 やっと産休から復帰した 561 00:30:20,400 --> 00:30:22,680 ヘルズティッツは難所だ 562 00:30:22,880 --> 00:30:26,400 仕事が退屈な分 いい刺激になる 563 00:30:26,800 --> 00:30:29,920 全長100キロで逆風 勾配14パーセント 564 00:30:30,120 --> 00:30:33,060 急カーブで体力を消耗する 565 00:30:33,260 --> 00:30:37,120 でも12速カセットのおかげで 楽にペダルを… 566 00:30:37,320 --> 00:30:38,480 レッドクリフ刑事 567 00:30:38,880 --> 00:30:40,880 ええ すぐ行きます 568 00:30:41,080 --> 00:30:43,120 エネルギーを温存できる 569 00:30:43,320 --> 00:30:47,160 そうだ 栄養補助ゼリーを買ってきて 570 00:30:49,240 --> 00:30:50,080 ベイビー? 571 00:30:58,680 --> 00:31:04,480 稲妻が走り 新米の母親が泣く 572 00:31:09,880 --> 00:31:15,000 彼女の胎盤が床に落ちる 573 00:31:22,440 --> 00:31:28,320 天使が目を開く 574 00:31:28,520 --> 00:31:31,320 混乱が押し寄せる 575 00:31:31,840 --> 00:31:36,560 医者が扉を閉めるより速く 576 00:31:36,760 --> 00:31:38,800 おい 腕立て20回だ 577 00:31:41,640 --> 00:31:42,920 どういう連中? 578 00:31:43,120 --> 00:31:45,600 主にクラブの関係者です 579 00:31:45,800 --> 00:31:49,000 スティーヴたちは カーネイジベイ署の職員で 580 00:31:49,200 --> 00:31:51,960 腕立て集団はジムの人たち 581 00:32:07,160 --> 00:32:08,320 何事だ? 582 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 テッドめ 583 00:32:12,280 --> 00:32:13,720 どうして? 584 00:32:16,600 --> 00:32:19,040 “遺体の引き渡し” 585 00:32:19,240 --> 00:32:21,600 “あなたと お尻に夢中” 586 00:32:39,480 --> 00:32:40,400 アビー 587 00:32:40,880 --> 00:32:42,960 また刑事が何か? 588 00:32:48,560 --> 00:32:49,480 ウソ 589 00:32:50,800 --> 00:32:52,200 今日の午前に… 590 00:32:52,400 --> 00:32:54,640 “やるな”と言った 591 00:32:54,880 --> 00:32:57,480 しかも この墓じゃない 592 00:32:57,680 --> 00:32:58,920 やり直す 593 00:32:59,120 --> 00:32:59,800 ダメ 594 00:33:00,000 --> 00:33:03,160 せめて みんなが帰ってから… 595 00:33:03,360 --> 00:33:04,880 君の指示か? 596 00:33:05,080 --> 00:33:08,800 フィル これはやむを得ず… 597 00:33:09,000 --> 00:33:12,240 古き良きデッドロック市民は 598 00:33:12,440 --> 00:33:14,200 おたくらに虐げられ… 599 00:33:14,400 --> 00:33:18,200 “おたくら”の定義は 分からないけど 600 00:33:18,400 --> 00:33:22,160 私の誠意は 決して偽物じゃない 601 00:33:22,360 --> 00:33:25,280 すべての住民を気遣ってる 602 00:33:25,480 --> 00:33:28,800 メアリー・エイヴリーの 墓を荒らしたくせに 603 00:33:29,000 --> 00:33:30,760 君は恥さらしだ 604 00:33:30,960 --> 00:33:34,720 ビールで献杯するぞ 女性陣はシャンディだ 605 00:33:35,480 --> 00:33:37,400 グレッグ ネッシーを頼む 606 00:33:40,880 --> 00:33:42,480 離れなさい 607 00:33:42,680 --> 00:33:44,440 そうします 608 00:33:44,640 --> 00:33:46,640 後悔じゃなくて… 609 00:33:47,320 --> 00:33:49,360 お悔やみを 610 00:33:49,600 --> 00:33:51,240 大盛況ね 611 00:33:52,600 --> 00:33:53,400 スティーヴ 612 00:33:53,600 --> 00:33:54,640 スティーヴも 613 00:33:55,880 --> 00:33:57,040 どこへ? 614 00:33:57,240 --> 00:33:59,360 お別れ会に顔を出す 615 00:33:59,560 --> 00:34:00,880 私も行く 616 00:34:01,080 --> 00:34:05,320 トレントの遺体を抱いて カントリーでも歌う? 617 00:34:05,960 --> 00:34:08,080 ここで後始末をしろ 618 00:34:18,680 --> 00:34:21,280 ベイビー リタイアしたの? 619 00:34:21,480 --> 00:34:23,920 むしろ絶好調だったが 620 00:34:24,120 --> 00:34:28,120 泣く泣く離脱して コリンズを手伝いに来た 621 00:34:28,360 --> 00:34:30,060 ギャヴィンの口内は… 622 00:34:30,260 --> 00:34:32,520 ベイビー 仕事中だ 623 00:34:33,200 --> 00:34:34,480 これか? 624 00:34:35,640 --> 00:34:37,400 いいえ 違う 625 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 手違いが起きた 626 00:34:40,680 --> 00:34:41,840 ウソだろ 627 00:34:43,320 --> 00:34:46,760 それじゃ 正しい墓を掘ろう 628 00:34:51,880 --> 00:34:55,320 刑事から 差し入れのリクエストは? 629 00:34:55,600 --> 00:34:58,800 コーラ1箱と ツイスティーズだけ 630 00:35:00,160 --> 00:35:01,120 なるほど 631 00:35:01,520 --> 00:35:02,620 汚いわね 632 00:35:02,820 --> 00:35:04,200 2人でよかった 633 00:35:05,160 --> 00:35:10,600 メニュー発表会があるから 1時間したら着替えに戻る 634 00:35:10,800 --> 00:35:13,120 そのままで十分よ 635 00:35:14,200 --> 00:35:16,960 トムの服だし ノーブラなの 636 00:35:17,280 --> 00:35:20,200 妊活中は無理しないで 637 00:35:20,640 --> 00:35:23,000 スカイが体外受精の話を? 638 00:35:23,200 --> 00:35:28,000 もちろん 私はスカイの 初カノだと言ったでしょ? 639 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 ええ 何度もね 640 00:35:30,200 --> 00:35:32,640 床が おしっこだらけよ 641 00:35:35,200 --> 00:35:38,480 “トレント” 642 00:35:52,200 --> 00:35:56,320 トムの祖父が サム・オドワイヤーとはね 643 00:35:56,520 --> 00:35:57,800 面識はない 644 00:35:58,000 --> 00:36:00,540 タミー 何しに来た 645 00:36:00,740 --> 00:36:02,540 もう部外者だろ 646 00:36:02,740 --> 00:36:05,160 ずっと一員だよ クズ 647 00:36:05,840 --> 00:36:06,960 ご愁傷さま 648 00:36:09,280 --> 00:36:10,560 行こうぜ 649 00:36:11,000 --> 00:36:13,320 パーティのはずじゃ? 650 00:36:13,520 --> 00:36:15,840 これが田舎のパーティだよ 651 00:36:16,600 --> 00:36:19,880 シドニーでは どんな遊びを? 652 00:36:20,280 --> 00:36:24,140 母さんの元々カノと スイングダンスに… 653 00:36:24,340 --> 00:36:26,400 黙って あの人だ 654 00:36:27,160 --> 00:36:29,240 茶髪の白人を見て 655 00:36:29,440 --> 00:36:30,440 全員じゃん 656 00:36:30,640 --> 00:36:33,760 スカウトのルーク・キャディだ 657 00:36:34,760 --> 00:36:37,020 いざ女子リーグへ 658 00:36:37,220 --> 00:36:37,800 僕も行く 659 00:36:38,000 --> 00:36:38,760 ダメ 660 00:36:40,600 --> 00:36:42,240 ルーク どうも 661 00:36:42,440 --> 00:36:44,400 デビルズの元選手です 662 00:36:44,840 --> 00:36:47,480 コリンズ警部補 話がある 663 00:36:47,680 --> 00:36:48,400 さっきは… 664 00:36:48,600 --> 00:36:51,240 またムクドリが現れた 665 00:36:51,440 --> 00:36:52,080 ええ 666 00:36:52,440 --> 00:36:54,040 ゴミ箱の真上だ 667 00:36:59,400 --> 00:37:01,760 “トレントを悼んで” 668 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 トイレ野郎 669 00:37:13,280 --> 00:37:14,160 こいつは? 670 00:37:14,920 --> 00:37:15,960 釣りざお 671 00:37:16,160 --> 00:37:19,280 そっちじゃない このマヌケが 672 00:37:19,480 --> 00:37:22,000 フィルたちと写ってる男は? 673 00:37:22,200 --> 00:37:24,480 サム・オドワイヤーだ 674 00:37:25,160 --> 00:37:26,200 サムか 675 00:37:27,000 --> 00:37:29,880 あんたのボスの仕事仲間? 676 00:37:30,080 --> 00:37:31,640 そんなとこだ 677 00:37:32,000 --> 00:37:32,840 違う 678 00:37:33,040 --> 00:37:36,660 オドワイヤーなら シェフと結婚を? 679 00:37:36,860 --> 00:37:38,480 あれは妻じゃない 680 00:37:38,680 --> 00:37:40,760 レズビアンの娘だ 681 00:37:40,960 --> 00:37:42,400 じゃあ 妻は? 682 00:37:42,960 --> 00:37:46,200 ベーカリー・ヴィクだ パンを焼いてる 683 00:37:46,640 --> 00:37:48,440 どいつがサム? 684 00:37:48,640 --> 00:37:49,800 いない 685 00:37:50,000 --> 00:37:50,760 なぜ? 686 00:37:50,960 --> 00:37:51,720 ジミー 687 00:37:51,920 --> 00:37:53,180 何も言ってない 688 00:37:53,380 --> 00:37:55,120 ビールを追加しろ 689 00:37:59,280 --> 00:38:01,280 これは身内の会だ 690 00:38:01,920 --> 00:38:04,320 君たちは お呼びじゃない 691 00:38:04,520 --> 00:38:08,880 ムダな詮索せんさくをやめて 俺のクラブから出ていけ 692 00:38:11,200 --> 00:38:15,160 私は“聖ドロゴ”で 初めて侍者を務めた 693 00:38:16,160 --> 00:38:17,120 ああ 694 00:38:17,840 --> 00:38:19,520 ドナルド神父の頃だ 695 00:38:20,760 --> 00:38:24,120 あの教会は いずれ燃やされる 696 00:38:24,320 --> 00:38:24,920 はい? 697 00:38:25,320 --> 00:38:26,200 そうとも 698 00:38:26,560 --> 00:38:29,120 ケン また話しましょう 699 00:38:30,000 --> 00:38:30,800 大歓迎だ 700 00:38:32,640 --> 00:38:34,080 行かなきゃ 701 00:38:35,680 --> 00:38:38,680 “ハント&ガット” 702 00:38:46,880 --> 00:38:48,620 最近 刃物を売った? 703 00:38:48,820 --> 00:38:50,080 たくさんね 704 00:38:50,640 --> 00:38:51,920 セールだから 705 00:38:54,000 --> 00:38:54,600 袋は? 706 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 ええ あると助かる 707 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 しまった 708 00:38:59,280 --> 00:39:03,160 ミシェル メイクの件ね 刃物を買ってから行く 709 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 ありがとう 710 00:39:31,400 --> 00:39:33,600 いらっしゃい 何か? 711 00:39:33,800 --> 00:39:35,000 ベーカリー・ヴィク? 712 00:39:35,800 --> 00:39:36,720 おそらく 713 00:39:36,920 --> 00:39:38,120 サムの妻? 714 00:39:39,280 --> 00:39:40,520 そうよ 715 00:39:41,560 --> 00:39:43,320 彼は葬儀を欠席した 716 00:39:43,840 --> 00:39:45,020 仲間割れ? 717 00:39:45,220 --> 00:39:45,800 どなた? 718 00:39:46,000 --> 00:39:48,080 彼はフィルとグル? 719 00:39:49,440 --> 00:39:51,640 2人は密売者だろ 720 00:39:52,280 --> 00:39:55,360 ブツはコカインか クロコダイル? 721 00:39:56,280 --> 00:39:57,360 見つけた 722 00:39:57,920 --> 00:40:01,760 ヴィク 彼女に代わって謝罪する 723 00:40:01,960 --> 00:40:02,540 何を? 724 00:40:02,740 --> 00:40:04,180 ただの世間話だ 725 00:40:04,380 --> 00:40:06,360 さて 夫の居所は? 726 00:40:06,560 --> 00:40:08,060 この壁の裏? 727 00:40:08,260 --> 00:40:09,080 刑事 728 00:40:09,480 --> 00:40:10,640 許して 729 00:40:10,880 --> 00:40:13,020 ここは引っかけだ 730 00:40:13,220 --> 00:40:14,140 天井か? 731 00:40:14,340 --> 00:40:16,920 そこまでよ 店を出て 732 00:40:17,880 --> 00:40:18,920 ごめんなさい 733 00:40:23,040 --> 00:40:26,680 サムは数年前 家を出ていった 734 00:40:27,080 --> 00:40:29,760 あのトイレ野郎め! 735 00:40:30,040 --> 00:40:32,020 家族の傷は深い 736 00:40:32,220 --> 00:40:36,280 私と行動してれば 事前に忠告したし- 737 00:40:36,560 --> 00:40:40,840 ヴィクトリアも平穏に フィンガーバンを売れた 738 00:40:41,600 --> 00:40:45,180 もっと町の人に 思いやりを持って 739 00:40:45,380 --> 00:40:48,800 葬儀をぶち壊したヤツが 偉そうに 740 00:40:49,000 --> 00:40:53,360 あれは認識の相違であって 悪意はない 741 00:40:53,800 --> 00:40:56,920 それにロッドの舌骨が 折れてたら… 742 00:40:57,320 --> 00:40:58,480 もう結構 743 00:40:58,880 --> 00:41:03,400 本来なら今朝の失態を 長官に報告してた 744 00:41:03,600 --> 00:41:04,320 お荷物が 745 00:41:04,520 --> 00:41:05,840 お荷物って… 746 00:41:06,400 --> 00:41:07,720 なら聞くけど 747 00:41:07,920 --> 00:41:12,640 タスマニア麻薬カルテルの 残りのメンバーは? 748 00:41:12,880 --> 00:41:14,480 アザラシのケヴィン? 749 00:41:14,680 --> 00:41:15,760 くたばれ 750 00:41:16,120 --> 00:41:17,840 署で仕事をしろ 751 00:41:18,040 --> 00:41:20,480 引き下がるもんですか 752 00:41:21,160 --> 00:41:25,240 職務というだけじゃなく ここは私の町よ 753 00:41:25,440 --> 00:41:27,960 町の地図だって記憶してる 754 00:41:28,160 --> 00:41:31,180 何より 私はあなたの相棒なの 755 00:41:31,380 --> 00:41:33,080 あと上着を返して 756 00:41:35,280 --> 00:41:36,060 相棒じゃない 757 00:41:36,260 --> 00:41:39,540 不本意だけど 紛れもない事実よ 758 00:41:39,740 --> 00:41:41,440 もう相棒は要らない 759 00:41:42,640 --> 00:41:43,280 ほら 760 00:41:43,800 --> 00:41:46,680 ラベンダー臭い上着を返す 761 00:41:54,880 --> 00:41:55,640 クソッ 762 00:42:07,120 --> 00:42:10,160 “家から離れた家” 763 00:42:29,040 --> 00:42:30,280 いらっしゃい 764 00:42:46,680 --> 00:42:50,760 やあ ホリー また電話しちまった 765 00:42:52,800 --> 00:42:56,280 バーベキューの返事を 聞いてないけど 766 00:42:56,920 --> 00:43:02,880 こっちで いろいろあって 予定どおり戻れそうにない 767 00:43:03,280 --> 00:43:08,760 だから別の誰かに チョップを持ってこさせて 768 00:43:08,960 --> 00:43:12,800 私を当てにしてた場合はね 769 00:43:13,360 --> 00:43:16,680 でも近いうちに北に帰る 770 00:43:17,280 --> 00:43:19,800 みんなの近況も知りたい 771 00:43:20,080 --> 00:43:23,080 ブッシュの話でもしよう 772 00:43:34,760 --> 00:43:38,720 お互い元気だし 捜査のほうも順調だ 773 00:43:38,920 --> 00:43:40,000 だから… 774 00:43:40,360 --> 00:43:41,880 じゃあ また 775 00:43:53,680 --> 00:43:55,560 デカ目 どうした? 776 00:43:55,760 --> 00:43:58,280 プロブロの分析が 終わりました 777 00:43:59,920 --> 00:44:01,920 マクガンガスめ! 778 00:44:04,520 --> 00:44:07,640 ジェイムズ・キングだ 用件をどうぞ 779 00:44:08,000 --> 00:44:10,600 ジェイムズ コリンズ警部よ 780 00:44:10,800 --> 00:44:14,560 ロッドの解剖について 連絡を待ってる 781 00:44:40,360 --> 00:44:41,800 まさか 782 00:44:46,040 --> 00:44:48,800 蹴り返して マークをやらせて 783 00:44:49,000 --> 00:44:50,120 どういう意味? 784 00:44:50,320 --> 00:44:53,560 女子の強豪チームって 設定なのに 785 00:44:54,320 --> 00:44:57,280 グミは? ナディヤが市場で買った 786 00:44:57,480 --> 00:44:59,440 私はプロを目指す 787 00:45:01,280 --> 00:45:02,360 大麻だよ 788 00:45:04,560 --> 00:45:07,400 待って 15個くらい食べた 789 00:45:07,600 --> 00:45:10,200 発表会に備えてるのかと 790 00:45:10,400 --> 00:45:11,760 私たちも行こう 791 00:45:13,680 --> 00:45:15,600 どうよ 6点だ 792 00:45:15,800 --> 00:45:18,240 僕はどうすべき? 793 00:45:18,560 --> 00:45:19,760 死ぬの? 794 00:45:20,200 --> 00:45:21,200 2人とも 795 00:45:23,040 --> 00:45:25,080 おい マクチンカス 796 00:45:25,280 --> 00:45:29,000 おたくの筋肉パウダーの 主成分は 797 00:45:29,200 --> 00:45:33,720 ゼリーの素と ペット用の粉ミルクらしいね 798 00:45:34,440 --> 00:45:38,520 さすがのあんたも 酒がまずいだろ 799 00:45:38,960 --> 00:45:39,920 いいか 800 00:45:40,400 --> 00:45:43,120 ここに長居する気はないが 801 00:45:43,320 --> 00:45:48,600 あんたのクソみたいな商売を 徹底的に探ってやる 802 00:45:48,960 --> 00:45:52,600 そしてキンタマを 壁にはりつける 803 00:45:57,960 --> 00:46:01,320 ヴァネッサ その曲は聞き飽きた 804 00:46:03,960 --> 00:46:06,040 この前のスループだ 805 00:46:07,440 --> 00:46:08,640 持ち主は? 806 00:46:09,920 --> 00:46:12,240 タテガミ警部補 映像は? 807 00:46:12,440 --> 00:46:12,960 何? 808 00:46:13,160 --> 00:46:15,760 兄弟がケンカしてるやつ 809 00:46:16,120 --> 00:46:16,720 どれ? 810 00:46:16,920 --> 00:46:18,240 早く再生して 811 00:46:18,440 --> 00:46:19,760 触らないで 812 00:46:20,160 --> 00:46:21,160 離れて 813 00:46:21,360 --> 00:46:23,160 さっきとは真逆だ 814 00:46:25,320 --> 00:46:28,120 ほら その船を見て 815 00:46:29,880 --> 00:46:32,280 同じスループの色違い 816 00:46:33,600 --> 00:46:34,720 所有者は? 817 00:46:34,920 --> 00:46:36,640 サム・オドワイヤーだ 818 00:46:37,000 --> 00:46:40,160 まさか 彼の船は消えて… 819 00:46:40,360 --> 00:46:41,120 何? 820 00:46:41,360 --> 00:46:43,840 僕のことは お構いなく 821 00:46:46,080 --> 00:46:49,080 徹夜したから休憩してた 822 00:46:49,880 --> 00:46:51,800 フィンガーライムは マーガレットから 823 00:46:54,280 --> 00:46:55,160 こいつは? 824 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 コリンズ 825 00:46:56,920 --> 00:46:58,480 ロッド・ディクソン 826 00:46:58,680 --> 00:47:02,760 口内と首の状態が レイサム兄弟と同じよ 827 00:47:03,600 --> 00:47:05,160 どうかしてる 828 00:47:05,360 --> 00:47:07,000 そんなわけない 829 00:47:07,640 --> 00:47:08,440 何? 830 00:47:10,840 --> 00:47:14,240 サムが消えたのは ロッド発見の5日後 831 00:47:17,000 --> 00:47:18,640 筋は通る 832 00:47:19,680 --> 00:47:21,960 ディクソンを殺して 逃げた 833 00:47:23,000 --> 00:47:26,040 今 私の考えを認めた? 834 00:47:26,240 --> 00:47:28,800 さらっとしすぎてて… 835 00:47:29,000 --> 00:47:31,960 正確には私も正しかった 836 00:47:32,160 --> 00:47:32,720 枕を 837 00:47:32,920 --> 00:47:36,240 サムの写真を見て 悪党だと見抜いた 838 00:47:36,480 --> 00:47:37,280 何だよ 839 00:47:37,480 --> 00:47:39,360 そこに誰かいる 840 00:47:43,600 --> 00:47:44,760 ヤツだ 841 00:47:45,360 --> 00:47:46,800 兄弟を見てる 842 00:47:48,680 --> 00:47:52,360 サム・オドワイヤーのお戻りだ 843 00:47:56,360 --> 00:48:01,560 “ごちそう祭フィースティバルの メニュー発表会” 長くは引き留めない 844 00:48:01,760 --> 00:48:02,840 ベーカリーに戻る 845 00:48:03,040 --> 00:48:04,280 発表会なのに 846 00:48:04,480 --> 00:48:07,720 サンドを作らないと 食べ物が小さい 847 00:48:07,920 --> 00:48:09,480 オードブルなの 848 00:48:09,680 --> 00:48:12,480 サムのことで質問がある 849 00:48:12,680 --> 00:48:14,840 彼の“ロックネッシー”は? 850 00:48:15,160 --> 00:48:17,040 本人が持っていった 851 00:48:17,240 --> 00:48:17,760 ええ 852 00:48:18,120 --> 00:48:21,040 お気に入りのヨールだっけ? 853 00:48:21,240 --> 00:48:22,040 スループ 854 00:48:22,280 --> 00:48:24,880 普段 どこに置いてた? 855 00:48:25,120 --> 00:48:26,920 小屋の近くに泊めてた 856 00:48:27,120 --> 00:48:28,520 どうしたの? 857 00:48:28,760 --> 00:48:30,200 サムが戻った 858 00:48:30,880 --> 00:48:32,040 いいえ ただ… 859 00:48:32,240 --> 00:48:35,920 彼は連日の殺人に関与してる 860 00:48:36,120 --> 00:48:36,880 報復だ 861 00:48:37,080 --> 00:48:40,320 サムは フィルたちの裏商売を知り 862 00:48:40,520 --> 00:48:45,120 中国語を学んで アジアのパイプ役になった 863 00:48:45,320 --> 00:48:48,720 でも仲たがいして 報復したわけだ 864 00:48:48,920 --> 00:48:49,640 聞き流して 865 00:48:49,840 --> 00:48:53,880 名付けて “ド田舎麻薬カルテル”だ 866 00:48:54,080 --> 00:48:56,760 失礼 そんな名前はない 867 00:48:56,960 --> 00:48:58,280 父が殺人を? 868 00:48:58,480 --> 00:49:00,520 あらゆる可能性を… 869 00:49:00,720 --> 00:49:02,080 犯人確定だ 870 00:49:02,280 --> 00:49:03,840 刑事のことは… 871 00:49:04,040 --> 00:49:06,080 みんな ちょっといい? 872 00:49:06,280 --> 00:49:08,040 どうも 失礼 873 00:49:08,240 --> 00:49:11,200 盛り上がってるところ 悪いけど 874 00:49:11,880 --> 00:49:13,920 ゲストが集まってきた 875 00:49:14,120 --> 00:49:14,800 行って 876 00:49:15,000 --> 00:49:18,040 集団の中にいたほうが安全だ 877 00:49:18,240 --> 00:49:19,560 目撃者も多い 878 00:49:20,760 --> 00:49:24,720 刑事さん 退室を待ちきれず 掃除しました 879 00:49:24,920 --> 00:49:25,680 助かる 880 00:49:25,880 --> 00:49:26,960 私の下着? 881 00:49:27,160 --> 00:49:29,680 ええ ケトルの中にあった 882 00:49:30,960 --> 00:49:32,280 またブッシュウルフに 883 00:49:34,840 --> 00:49:35,600 どこへ? 884 00:49:35,800 --> 00:49:40,680 港の管理事務所で 殺人鬼サムの情報を探る 885 00:49:40,880 --> 00:49:44,400 ちょっと もっと静かに話せない? 886 00:49:45,160 --> 00:49:47,320 事務所は閉まってるし 887 00:49:47,520 --> 00:49:51,960 犯行に船を使ってるなら 別の場所に置くはず 888 00:49:52,160 --> 00:49:54,800 カーネイジベイ署の連中を 集めて… 889 00:49:55,000 --> 00:49:57,600 トレントのお別れ会で 潰れてる 890 00:49:57,800 --> 00:49:59,680 これだから田舎は… 891 00:49:59,880 --> 00:50:03,680 じゃあ オドワイヤーの家や職場は? 892 00:50:03,880 --> 00:50:07,200 ここが自宅兼職場だった 893 00:50:07,840 --> 00:50:11,720 潜伏先の一斉捜索は 明朝にしましょ 894 00:50:11,920 --> 00:50:14,000 それまで何をしろと? 895 00:50:14,200 --> 00:50:15,040 やあ 896 00:50:15,720 --> 00:50:16,520 トム 897 00:50:16,720 --> 00:50:18,640 彼は私の名付け子よ 898 00:50:19,200 --> 00:50:20,920 スペイン風コロッケは? 899 00:50:22,160 --> 00:50:24,240 マジで おいしい 900 00:50:27,520 --> 00:50:30,880 ハディックの農場は 掘り出し物よ 901 00:50:31,720 --> 00:50:33,800 兄弟の死は関連してる? 902 00:50:34,000 --> 00:50:35,480 答えられない 903 00:50:35,680 --> 00:50:38,480 そのほうが一気に片づく 904 00:50:38,680 --> 00:50:41,960 あと2~3日で解決できる? 905 00:50:42,160 --> 00:50:43,000 他の話を 906 00:50:43,200 --> 00:50:44,640 ドラッグ絡みだ 907 00:50:44,840 --> 00:50:45,840 そうなの? 908 00:50:46,040 --> 00:50:48,680 ジョーンも関わってる? 909 00:50:59,040 --> 00:50:59,960 ボックって? 910 00:51:00,360 --> 00:51:01,280 知らない 911 00:51:13,760 --> 00:51:14,840 レイ 912 00:51:15,240 --> 00:51:17,840 ダルシーはてっきり… 913 00:51:18,800 --> 00:51:20,320 刑事もいる? 914 00:51:20,520 --> 00:51:24,280 彼女が墓を掘り返して 苦情が殺到した 915 00:51:24,480 --> 00:51:27,600 再発防止をお願い どうかしてる 916 00:51:28,400 --> 00:51:31,200 体臭は 腐ったチーズのような… 917 00:51:31,400 --> 00:51:34,000 エディ ダルシーの妻のキャスよ 918 00:51:34,200 --> 00:51:37,160 昨夜 ケヴィンを眠らせた 919 00:51:40,920 --> 00:51:42,240 見覚えがある 920 00:51:43,240 --> 00:51:44,440 寝たっけ? 921 00:51:45,000 --> 00:51:47,240 今日 ベーカリーで会った 922 00:51:50,400 --> 00:51:55,840 じゃあ いい時間だし 新しい部屋に送ってくれる? 923 00:51:56,040 --> 00:51:57,600 レイが送って 924 00:51:57,800 --> 00:51:59,600 もちろん キャス 925 00:51:59,800 --> 00:52:00,440 喜んで 926 00:52:07,960 --> 00:52:12,600 損傷の特徴は 物体の形により変化します 927 00:52:12,800 --> 00:52:14,640 結果は次のとおりです 928 00:52:14,840 --> 00:52:18,520 先の丸い物体は 円形の刺創を残します 929 00:52:18,720 --> 00:52:21,920 フォークの場合は 枝の数に応じて 930 00:52:22,120 --> 00:52:24,520 複数の傷ができるでしょう 931 00:52:24,720 --> 00:52:29,160 ドライバーの刺創は角張り 縁がねじれます 932 00:52:30,000 --> 00:52:34,320 片刃の特徴は 三角形のような傷です 933 00:52:34,520 --> 00:52:38,520 一方は鋭角で 逆は半円や直角になります 934 00:52:38,720 --> 00:52:42,960 とがった枝や金属棒など 先端が鈍い場合は 935 00:52:43,160 --> 00:52:47,300 縁が裏返ったり うっ血したりします 936 00:52:47,500 --> 00:52:51,560 代表的な異物は 泥やサビ 破片などです 937 00:52:51,760 --> 00:52:54,520 物体の先端が鈍いほど… 938 00:52:57,240 --> 00:53:01,720 ベイビー 凶器は 2本の刃物じゃなく両刃よ 939 00:53:02,120 --> 00:53:04,520 ごめんなさい すぐ行く 940 00:53:09,440 --> 00:53:11,720 チクショウ 凍える 941 00:53:12,000 --> 00:53:13,920 電気をつけよう 942 00:53:14,960 --> 00:53:15,800 ここか 943 00:53:17,800 --> 00:53:18,880 それが暖房だ 944 00:53:20,640 --> 00:53:23,080 所有者とは知り合いだ 945 00:53:23,360 --> 00:53:26,000 とはいえ恋人じゃない 946 00:53:28,400 --> 00:53:31,240 ここで恋愛しようにも- 947 00:53:32,160 --> 00:53:33,120 相手に困る 948 00:53:35,320 --> 00:53:36,840 レズビアンが多い 949 00:53:38,320 --> 00:53:41,640 僕の親友のスカイは レズビアンだ 950 00:53:43,160 --> 00:53:46,200 キャスとダルシーは 言わずもがな 951 00:53:46,400 --> 00:53:50,000 スカイとナディヤ コーラスの大半がそう 952 00:53:50,960 --> 00:53:52,360 レズビアンだ 953 00:53:55,280 --> 00:53:59,760 刑事さんは どれくらい 滞在する予定? 954 00:54:00,640 --> 00:54:04,960 しばらく居座って 町に尽くそうかな 955 00:54:06,120 --> 00:54:06,920 本当? 956 00:54:07,320 --> 00:54:11,480 冗談だ サムを捕まえたら出ていく 957 00:54:12,440 --> 00:54:13,280 そうか 958 00:54:15,760 --> 00:54:16,640 さてと 959 00:54:19,240 --> 00:54:21,480 私はベッドに行く 960 00:54:23,600 --> 00:54:24,400 ああ 961 00:54:29,200 --> 00:54:32,240 それじゃ 僕は帰るよ 962 00:54:32,880 --> 00:54:36,120 鍵はあるし 電気もついてる 963 00:54:40,280 --> 00:54:41,160 なんだ 964 00:54:42,520 --> 00:54:43,600 誘ったのに 965 00:54:46,360 --> 00:54:47,120 確実だろ? 966 00:54:47,320 --> 00:54:48,440 えっと… 967 00:54:49,080 --> 00:54:51,440 遅れました 何の話? 968 00:54:51,720 --> 00:54:55,000 ジェイムズいわく 凶器は両刃よ 969 00:54:55,200 --> 00:54:59,560 だからギャヴィンの口腔に 2種類の傷があった 970 00:54:59,760 --> 00:55:01,920 驚くほど正論だわ 971 00:55:02,120 --> 00:55:02,840 ありがとう 972 00:55:03,040 --> 00:55:08,360 午後 ロッドを解剖したら やはり舌骨が折れてた 973 00:55:08,960 --> 00:55:13,560 ムダに6時間も 待ったかいがあったわ 974 00:55:13,840 --> 00:55:14,760 これ… 975 00:55:15,440 --> 00:55:17,440 ペットナットじゃない 976 00:55:17,640 --> 00:55:18,320 戻して 977 00:55:22,640 --> 00:55:27,320 小屋に行ったら 食べカスや小便まみれだった 978 00:55:27,720 --> 00:55:30,600 てっきり 男が住み着いてるかと 979 00:55:31,120 --> 00:55:32,800 誰の小屋? 980 00:55:33,720 --> 00:55:34,560 ヴィクだ 981 00:55:34,760 --> 00:55:38,400 刑事の宿泊先に ぴったりの空き家よ 982 00:55:39,000 --> 00:55:41,360 先週 電気がついてた 983 00:55:43,840 --> 00:55:45,880 “ようこそ! キャスより” 984 00:55:55,320 --> 00:55:57,280 “タンポネード”? 985 00:56:03,800 --> 00:56:07,120 では今日の主役を呼びます 986 00:56:07,320 --> 00:56:08,840 スカイ・オドワイヤー 987 00:56:11,880 --> 00:56:13,040 ありがとう 988 00:56:13,240 --> 00:56:17,680 そして我が子 ブッシュウルフにようこそ 989 00:56:17,880 --> 00:56:20,360 家族に感謝したい 990 00:56:20,560 --> 00:56:21,760 ナディヤとトム 991 00:56:22,320 --> 00:56:23,160 そこか 992 00:56:23,360 --> 00:56:26,960 2人のおかげで 私のような小物が- 993 00:56:27,720 --> 00:56:30,680 ブッシュウルフや祭りに 携われた 994 00:56:30,880 --> 00:56:33,560 みんなと地元を盛り上げたい 995 00:56:34,320 --> 00:56:36,120 幸運が待ってる 996 00:56:36,320 --> 00:56:37,920 恥知らず! 997 00:56:39,440 --> 00:56:41,080 恥知らず 998 00:56:41,640 --> 00:56:42,600 ヴァネッサ 999 00:56:43,000 --> 00:56:45,920 デッドロックは喪中よ 1000 00:56:46,480 --> 00:56:51,320 2人の王が死んだのに 誰も気にしてない 1001 00:56:51,520 --> 00:56:57,760 “小屋” 1002 00:57:12,880 --> 00:57:14,840 “S・オドワイヤー” 1003 00:57:16,520 --> 00:57:18,600 ここはサムの小屋だ 1004 00:57:20,640 --> 00:57:21,760 おい 待て 1005 00:57:22,200 --> 00:57:23,000 この… 1006 00:57:28,680 --> 00:57:29,320 クソ 1007 00:57:30,000 --> 00:57:32,600 待ちやがれ サム 1008 00:57:33,760 --> 00:57:35,360 あんただろ 1009 00:57:40,080 --> 00:57:41,320 諦めろ 1010 00:57:42,080 --> 00:57:43,360 警察だ 1011 00:57:44,400 --> 00:57:46,400 俊足のクソ野郎 1012 00:57:46,680 --> 00:57:49,760 みんなして肥えた顔で 1013 00:57:49,960 --> 00:57:53,960 肥えた食事とワインを 頬張ってさ 1014 00:57:54,240 --> 00:57:56,440 敬意はないの? 1015 00:57:56,880 --> 00:57:58,360 放して 1016 00:57:58,560 --> 00:57:59,880 あんた 1017 00:58:00,200 --> 00:58:04,480 久々に戻ってきたら タトゥーだらけで女連れ 1018 00:58:04,680 --> 00:58:08,000 息子までいて まるで別人ね 1019 00:58:09,160 --> 00:58:11,480 でも私は覚えてる 1020 00:58:19,160 --> 00:58:20,480 クソッタレ 1021 00:58:23,240 --> 00:58:24,560 マジかよ 1022 00:58:25,640 --> 00:58:28,800 あんたのお父さんが見たら 1023 00:58:29,120 --> 00:58:32,120 彼 引いちゃうわ 1024 00:58:32,440 --> 00:58:34,440 ドン引きよ 1025 00:58:34,640 --> 00:58:36,200 今は抑えて 1026 00:58:36,400 --> 00:58:40,240 指図しないでよ レズビアン 1027 00:58:41,640 --> 00:58:42,360 エセ男 1028 00:58:42,720 --> 00:58:43,520 ブッチ 1029 00:59:01,280 --> 00:59:02,440 クソッ 1030 00:59:15,120 --> 00:59:20,280 “ロックネッシー” 1031 00:59:23,360 --> 00:59:24,400 マジか 1032 00:59:25,920 --> 00:59:27,600 誰の船なの? 1033 00:59:29,960 --> 00:59:31,760 サム・オドワイヤーよ 1034 00:59:55,280 --> 00:59:57,200 クソッ ふざけんな 1035 00:59:58,560 --> 00:59:59,720 サム! 1036 01:01:33,480 --> 01:01:35,480 日本語字幕 廣川 芙由美