1
00:00:06,360 --> 00:00:07,980
彼はトレントかも
2
00:00:08,180 --> 00:00:09,200
トレント!
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,380
ヴァネッサ 止まって
4
00:00:10,580 --> 00:00:11,400
トレント
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,600
他の州から刑事を呼んだ
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,940
エディ・レッドクリフだ
ダーウィンから来た
7
00:00:19,140 --> 00:00:22,240
この前科だらけの
サイコ野郎は?
8
00:00:22,520 --> 00:00:26,120
ギャヴィンは被害者の弟で
共同経営者です
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,760
ガラスのひびは?
10
00:00:28,160 --> 00:00:28,800
誰だ?
11
00:00:29,000 --> 00:00:29,760
トレントね
12
00:00:29,960 --> 00:00:32,280
兄弟そろって
どこかへ行った
13
00:00:32,480 --> 00:00:34,700
死亡時刻は3~4時
14
00:00:34,900 --> 00:00:35,840
DNAはない
15
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
あの検視官は何者?
16
00:00:38,400 --> 00:00:39,920
“リングア・アンプートー”
17
00:00:41,240 --> 00:00:43,040
“舌を切られてます!”
18
00:00:43,240 --> 00:00:47,660
ディクソン町長の遺体が
同じ浜で発見されてます
19
00:00:47,860 --> 00:00:48,880
通るよ
20
00:00:49,080 --> 00:00:50,200
今の女性は?
21
00:00:50,400 --> 00:00:51,120
刑事のこと?
22
00:00:51,320 --> 00:00:52,160
女なの?
23
00:00:52,360 --> 00:00:54,280
ヴァネッサ 動くな
24
00:01:02,120 --> 00:01:03,840
リングア・アンプートー
25
00:02:01,760 --> 00:02:06,080
デッドロック ~女刑事の事件簿~
26
00:02:17,760 --> 00:02:21,760
私生活を考慮して
デッドロックに移った
27
00:02:22,040 --> 00:02:27,560
殺人犯や長官にとって
コーラスの予定は関係ない
28
00:02:28,600 --> 00:02:29,400
じゃあね
29
00:02:29,880 --> 00:02:33,020
刑事のことは
まだ納得してない
30
00:02:33,220 --> 00:02:38,140
包み隠さず話したら
あなたが気に病むと思った
31
00:02:38,340 --> 00:02:38,740
私の…
32
00:02:38,940 --> 00:02:39,720
玄関よ
33
00:02:39,920 --> 00:02:40,840
不安だわ
34
00:02:41,040 --> 00:02:45,880
それは痛感してるし
本当に申し訳なかった
35
00:02:46,080 --> 00:02:46,840
ウソのこと?
36
00:02:47,040 --> 00:02:47,880
その…
37
00:02:48,280 --> 00:02:49,080
ええ
38
00:02:49,680 --> 00:02:50,480
そう
39
00:02:51,120 --> 00:02:53,080
じゃあ 仕切り直しね
40
00:02:53,280 --> 00:02:56,200
捜査と私生活は無関係よ
41
00:02:56,400 --> 00:02:59,600
私は抑えて
あなたは務めを果たす
42
00:03:00,240 --> 00:03:01,560
よかった
43
00:03:01,880 --> 00:03:03,080
心の務めよ
44
00:03:03,760 --> 00:03:04,480
ええ
45
00:03:04,680 --> 00:03:07,640
もっと掘り下げたいけど…
46
00:03:07,840 --> 00:03:08,960
私も
47
00:03:09,160 --> 00:03:10,240
行かなきゃ
48
00:03:10,440 --> 00:03:11,960
続きはチャットで
49
00:03:13,640 --> 00:03:14,720
分かった
50
00:03:17,040 --> 00:03:21,320
“ギャヴィンも
安らかに”
マーガレットの希望は
3メートル以内よ
51
00:03:21,520 --> 00:03:23,360
アマンダ・パーマーは
来たのね?
52
00:03:23,720 --> 00:03:25,240
殺人で白紙かと
53
00:03:25,440 --> 00:03:28,720
2人も死んだのに
みんな 平気そう
54
00:03:28,920 --> 00:03:34,040
今朝 トレントのいた浜で
ヨガ教室が開かれてた
55
00:03:35,040 --> 00:03:36,360
葬儀に行く
56
00:03:36,560 --> 00:03:41,560
女子のあなたを
クラブから追放した張本人よ
57
00:03:41,760 --> 00:03:44,440
私は恨みを愛に変える
58
00:03:44,760 --> 00:03:47,160
目的はスカウトでしょ
59
00:03:47,360 --> 00:03:51,520
このイカれた町から
バナナで脱出してやる
60
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
アレルギーじゃ?
61
00:03:52,920 --> 00:03:55,200
バナナキックのこと
62
00:03:59,280 --> 00:04:03,120
ギャヴィン・レイサムの
解剖を始める
63
00:04:03,320 --> 00:04:04,920
死亡時刻は28時間前…
64
00:04:05,120 --> 00:04:07,720
コリンズ警部から連絡です
65
00:04:07,920 --> 00:04:11,280
“解剖は30分後のはず”と
あります
66
00:04:11,480 --> 00:04:13,880
進めて スマートウォッチ
67
00:04:14,080 --> 00:04:18,560
兄と同様に
DNAの類いは残ってない
68
00:04:19,000 --> 00:04:19,820
下がって
69
00:04:20,020 --> 00:04:21,880
舌骨ぜっこつが折れてる
70
00:04:22,240 --> 00:04:25,480
ワイヤ状の物で
絞められたアザが…
71
00:04:25,680 --> 00:04:29,100
刑事 解剖は9時からでしょ
72
00:04:29,300 --> 00:04:31,040
早い者勝ちだ
73
00:04:31,240 --> 00:04:33,480
仕事を再開しても?
74
00:04:33,680 --> 00:04:35,600
ジェイムズ 放置時間は?
75
00:04:35,800 --> 00:04:37,840
薬毒物検査が先だ
76
00:04:38,040 --> 00:04:39,720
ドラッグは出た?
77
00:04:39,920 --> 00:04:41,200
地元の売人が…
78
00:04:41,400 --> 00:04:44,400
犯人の前に経緯を特定する
79
00:04:44,600 --> 00:04:46,080
船で運搬を?
80
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
また船か
81
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
まずコリンズに答える
82
00:04:49,920 --> 00:04:53,400
死斑が薄く 浜での時間は短い
83
00:04:53,600 --> 00:04:55,040
つまり犯人は…
84
00:04:55,240 --> 00:04:56,320
すぐ済む
85
00:04:56,520 --> 00:04:57,640
今のうちに…
86
00:04:57,840 --> 00:04:58,960
私の質問に…
87
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
式のメイクのことだが-
“キャス”
88
00:05:01,400 --> 00:05:02,840
やりすぎOTTは禁物だ
89
00:05:03,040 --> 00:05:05,400
僕以外を魅了しないで
90
00:05:05,600 --> 00:05:08,900
スマートウォッチ
薬毒物検査の結果は?
91
00:05:09,100 --> 00:05:11,660
まだだが肝臓は弱ってる
92
00:05:11,860 --> 00:05:14,160
原因は どのドラッグ?
93
00:05:14,600 --> 00:05:15,960
確認中TBCだ
94
00:05:16,160 --> 00:05:17,560
予想くらいしろ
95
00:05:17,760 --> 00:05:22,000
舌は どんな刃物で
どう切られた?
96
00:05:22,480 --> 00:05:24,000
苦労がうかがえる
97
00:05:26,000 --> 00:05:29,680
のどの傷は のこぎり歯状だが
98
00:05:29,880 --> 00:05:32,840
頬の内側は
短剣のような物で…
99
00:05:33,920 --> 00:05:37,360
もう少し わきまえてくれ
100
00:05:37,760 --> 00:05:41,280
おそらく犯人は
2本の刃物を使った
101
00:05:41,480 --> 00:05:43,680
舌は最も強い筋肉だ
102
00:05:43,880 --> 00:05:44,560
違う
103
00:05:44,760 --> 00:05:46,360
次に行って
104
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
あごと歯に傷が…
105
00:05:48,760 --> 00:05:49,920
ベイビー
106
00:05:50,120 --> 00:05:51,840
スヴェン 今は…
107
00:05:52,400 --> 00:05:53,320
了解
108
00:05:53,640 --> 00:05:55,720
ギャヴィンの車がありました
109
00:05:57,360 --> 00:06:00,560
鑑識も製材所に向かってる
110
00:06:01,080 --> 00:06:02,360
了解 スヴェン
111
00:06:03,440 --> 00:06:05,920
町は製材所でもってた
112
00:06:06,120 --> 00:06:11,440
ロッド・ディクソンの死後
フィルが施設を継いだ
113
00:06:11,640 --> 00:06:16,400
ロッドの妻は祭りの後援者で
食品ビジネスも…
114
00:06:16,600 --> 00:06:22,160
デカ目に運転させて
彼氏自慢を聞くほうがいい
115
00:06:22,360 --> 00:06:26,220
私は担当者だし
道中に情報を整理できる
116
00:06:26,420 --> 00:06:29,840
何よりロッドは例の町長よ
117
00:06:32,960 --> 00:06:34,800
浜で変死してた
118
00:06:35,000 --> 00:06:36,480
また舌の話?
119
00:06:36,680 --> 00:06:39,960
アザラシは人肉を食べない
120
00:06:40,160 --> 00:06:42,280
もう一度 口内を…
121
00:06:42,480 --> 00:06:43,440
いいや
122
00:06:43,640 --> 00:06:47,680
ミス・マープルの迷推理は
必要ない
123
00:06:47,880 --> 00:06:52,000
レイサム兄弟は
ドラッグ絡みで始末された
124
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
地元の売人は?
125
00:06:54,200 --> 00:06:54,720
ジョーン
126
00:06:54,920 --> 00:06:59,720
その女は
ジュディ・モランばりの悪党?
127
00:07:00,040 --> 00:07:05,360
第2日曜の市場で
大麻入りのグミを売ってる
128
00:07:05,560 --> 00:07:07,320
なら下っ端だ
129
00:07:07,520 --> 00:07:11,240
親玉の男は
船で取引してるはず
130
00:07:11,720 --> 00:07:15,080
アッチ系のあんたは
見落とした
131
00:07:15,720 --> 00:07:16,520
だろ?
132
00:07:28,080 --> 00:07:30,360
車で温まっとけば?
133
00:07:30,560 --> 00:07:31,480
名案ね
134
00:07:38,520 --> 00:07:42,680
2日前
1時間に25ミリの雨が降った
135
00:07:42,880 --> 00:07:44,280
マジかよ
136
00:07:44,800 --> 00:07:46,280
ためになる
137
00:07:49,760 --> 00:07:51,640
立派な車だな
138
00:07:51,840 --> 00:07:52,640
舌は?
139
00:07:52,840 --> 00:07:54,240
それより血痕だ
140
00:07:54,560 --> 00:07:55,640
物証は?
141
00:07:55,840 --> 00:07:59,880
1時間に25ミリの雨が
降ったからね
142
00:08:00,080 --> 00:08:01,760
消えちまった
143
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
おやおや
144
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
どうも フィル
145
00:08:07,600 --> 00:08:08,840
報告して
146
00:08:09,200 --> 00:08:11,080
シェーンが女に権限を?
147
00:08:12,080 --> 00:08:13,000
寛大だ
148
00:08:13,200 --> 00:08:16,240
旧友の長官に
仕事ぶりを伝えとく
149
00:08:16,440 --> 00:08:17,960
ぜひ そうして
150
00:08:18,640 --> 00:08:21,480
レイサム兄弟は
ここで働いてた?
151
00:08:21,680 --> 00:08:24,080
おたくらが住み着く前はな
152
00:08:24,560 --> 00:08:27,080
なぜギャヴィンの車が?
153
00:08:27,280 --> 00:08:28,640
見当もつかない
154
00:08:29,400 --> 00:08:31,760
何か用か お嬢さん
155
00:08:31,960 --> 00:08:34,020
何を置いてる?
156
00:08:34,220 --> 00:08:35,600
私物だ
157
00:08:35,800 --> 00:08:36,360
へえ
158
00:08:37,640 --> 00:08:40,720
おとといの夜は何を?
マクガンガスさん
159
00:08:40,920 --> 00:08:42,480
マイク・ニュージェントと-
160
00:08:42,680 --> 00:08:45,520
トレントのお別れ会を
手配してた
161
00:08:45,840 --> 00:08:50,200
2人分になって気の毒だが
そのマークに…
162
00:08:50,880 --> 00:08:52,560
うろを…
163
00:08:52,760 --> 00:08:54,520
マイクに裏を取る
164
00:08:54,840 --> 00:08:55,800
ご勝手に
165
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
ジミーは何を?
166
00:08:58,000 --> 00:08:59,640
ドアベルで飲んでた
167
00:08:59,960 --> 00:09:00,860
彼女も
168
00:09:01,060 --> 00:09:02,080
関係ない
169
00:09:02,600 --> 00:09:04,120
兄弟はヤクを?
170
00:09:04,320 --> 00:09:05,080
さあね
171
00:09:05,280 --> 00:09:06,160
あんたは?
172
00:09:06,360 --> 00:09:07,380
さあね
173
00:09:07,580 --> 00:09:08,960
製材所を調べる
174
00:09:09,160 --> 00:09:11,200
それに必要なのは…
175
00:09:11,400 --> 00:09:12,720
目だ
176
00:09:13,480 --> 00:09:15,200
令状じゃ? 警視ちゃん
177
00:09:15,400 --> 00:09:17,480
私のナニを食うか?
178
00:09:18,640 --> 00:09:20,000
シェーンなら笑う
179
00:09:29,600 --> 00:09:31,520
実に見事だわ
180
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
ダーウィンでも-
181
00:09:34,320 --> 00:09:38,000
傷心の関係者を
下ネタで威圧するの?
182
00:09:38,200 --> 00:09:39,040
行こう
183
00:09:39,640 --> 00:09:40,560
どこへ?
184
00:09:40,760 --> 00:09:42,840
トレントの妻の所だ
185
00:09:43,080 --> 00:09:43,760
ヤリッサ
186
00:09:50,840 --> 00:09:52,560
“マーガレット”が-
187
00:09:52,760 --> 00:09:55,240
ウジ虫マゴットになってる
188
00:09:55,440 --> 00:09:58,240
しまった 僕は大バカだ
189
00:09:58,440 --> 00:10:00,760
ベイビー 失敗はある
190
00:10:01,720 --> 00:10:02,760
何を?
191
00:10:03,360 --> 00:10:05,600
でも修正しないとアウトよ
192
00:10:05,960 --> 00:10:06,840
ダルシー
193
00:10:07,320 --> 00:10:09,080
売人兄弟のジム?
194
00:10:09,280 --> 00:10:11,960
ギャヴィンと
トレントのジムよ
195
00:10:12,720 --> 00:10:15,560
さっきの失敗に鑑みて
196
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
私がヴァネッサを聴取する
197
00:10:18,880 --> 00:10:21,440
彼女とは知り合いよ
198
00:10:21,640 --> 00:10:27,200
でも移住組のレズビアンは
古い住民に毛嫌いされてる
199
00:10:27,400 --> 00:10:29,320
ここは楽園じゃない
200
00:10:29,520 --> 00:10:30,440
地獄だ
201
00:10:30,640 --> 00:10:34,880
今はヴァネッサも
知人と話したいはず
202
00:10:35,480 --> 00:10:37,680
主任刑事は私だ
203
00:10:37,880 --> 00:10:42,160
これは帽子の捜索や
犬殺しの処理とは違う
204
00:10:42,360 --> 00:10:44,680
だから私が聴取する
205
00:10:44,880 --> 00:10:48,240
ダルシー
昨夜の失態は許されない
206
00:10:48,440 --> 00:10:49,720
犯人に言って
207
00:10:49,920 --> 00:10:52,120
祭りを邪魔しないで
208
00:10:52,600 --> 00:10:55,840
マーガレットと
必死で準備してきた
209
00:10:56,040 --> 00:10:56,520
刑事
210
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
アレイナ…
211
00:10:57,760 --> 00:11:01,160
おかげで
私の大腸はズタボロよ
212
00:11:03,800 --> 00:11:07,100
今朝“プロブロ”の車を
見つけた
213
00:11:07,300 --> 00:11:09,040
あれは高級車だ
214
00:11:09,320 --> 00:11:10,680
それで思った
215
00:11:11,040 --> 00:11:15,240
トレントとギャヴィンの
資金源は?
216
00:11:15,440 --> 00:11:19,560
ジムは大便後の肛門並みに
スカスカだ
217
00:11:19,960 --> 00:11:20,880
ヤクか?
218
00:11:21,200 --> 00:11:22,040
刑事
219
00:11:22,640 --> 00:11:24,600
ドラッグだよ
220
00:11:24,920 --> 00:11:28,640
ステロイド ペプチド
モリーを入り口に
221
00:11:28,840 --> 00:11:32,680
住民の半数を
ケタミン漬けにした
222
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
そうだろ?
223
00:11:34,080 --> 00:11:35,880
気を悪くしたら…
224
00:11:36,080 --> 00:11:37,040
あんたは嫌い
225
00:11:37,320 --> 00:11:38,200
そう
226
00:11:38,400 --> 00:11:40,040
夫に皿を当てたろ
227
00:11:40,240 --> 00:11:44,520
トレントの投げた皿が
家具で跳ね返った
228
00:11:44,920 --> 00:11:45,960
不倫は?
229
00:11:46,680 --> 00:11:47,960
チンコの写真だ
230
00:11:48,560 --> 00:11:51,120
ギャヴィンとは いつから?
231
00:11:51,320 --> 00:11:55,440
叔父さんが一方的に
写真を送ってきた
232
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
やり取りを見て
233
00:11:58,480 --> 00:11:59,680
やるじゃん
234
00:11:59,920 --> 00:12:01,440
たぶん転載だ
235
00:12:01,640 --> 00:12:03,120
透かしがある
236
00:12:03,320 --> 00:12:05,760
彼のペニスは お断り
237
00:12:07,800 --> 00:12:09,720
ヴァネッサのお父さん?
238
00:12:09,920 --> 00:12:12,720
グレーレディ葬儀社の
グレッグだ
239
00:12:14,640 --> 00:12:17,880
ロッドと
トレントたちの関係は?
240
00:12:18,200 --> 00:12:19,000
何を?
241
00:12:19,200 --> 00:12:19,840
失礼
242
00:12:20,040 --> 00:12:20,760
重要なの
243
00:12:20,960 --> 00:12:21,560
そう?
244
00:12:21,760 --> 00:12:22,560
ええ
245
00:12:22,760 --> 00:12:25,040
むしろ今までで一番…
246
00:12:25,240 --> 00:12:25,920
ロッド
247
00:12:26,120 --> 00:12:27,560
ええ どうぞ
248
00:12:28,160 --> 00:12:30,360
彼は町長の会長よ
249
00:12:31,560 --> 00:12:32,720
彼は…
250
00:12:32,920 --> 00:12:36,720
フッティクラブの会長で
町長だった
251
00:12:37,080 --> 00:12:37,840
レズビアン
252
00:12:38,040 --> 00:12:38,800
ええ
253
00:12:39,240 --> 00:12:42,960
彼の死後
奥さんが製材所を閉めた
254
00:12:43,600 --> 00:12:44,440
なるほど
255
00:12:44,640 --> 00:12:49,520
3人は失業を機に
ビースト製造ジムを始めた
256
00:12:49,840 --> 00:12:50,640
3人?
257
00:12:51,040 --> 00:12:52,600
フィルも仲間だ
258
00:12:54,080 --> 00:12:57,360
本当? そいつは興味深い
259
00:12:57,560 --> 00:13:00,480
ちなみに彼の持ち分は?
260
00:13:00,720 --> 00:13:02,880
さあね 僕は17歳だ
261
00:13:04,240 --> 00:13:06,080
フィルは筆頭株主で-
262
00:13:06,400 --> 00:13:10,880
プロブロ事業や
トレント宅も所有してます
263
00:13:11,080 --> 00:13:12,000
太っ腹だ
264
00:13:12,280 --> 00:13:14,120
製材所の跡地も
265
00:13:14,680 --> 00:13:18,920
警部補 ヤツは
どこから元手を得た?
266
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
密売だったら
警察が気づくはず
267
00:13:22,400 --> 00:13:24,840
きっと漁船で稼いだ
268
00:13:25,080 --> 00:13:28,880
あんたが こだわってた
犯行用の船じゃ?
269
00:13:29,080 --> 00:13:30,680
あり得ない
270
00:13:30,880 --> 00:13:33,040
生前の兄弟の映像は
271
00:13:33,240 --> 00:13:36,720
港に置いてた
フィルの船のものよ
272
00:13:36,960 --> 00:13:38,160
“停泊”です
273
00:13:38,720 --> 00:13:39,200
失礼
274
00:13:39,400 --> 00:13:41,240
じゃあ 共犯者だ
275
00:13:41,440 --> 00:13:45,880
どっかのゴロツキに
殺人と密売を任せてる
276
00:13:46,080 --> 00:13:47,720
短絡的だわ
277
00:13:48,040 --> 00:13:49,680
このジジイは?
278
00:13:49,880 --> 00:13:53,720
ロッド・ディクソンは
本件と関連してる
279
00:13:53,920 --> 00:13:55,240
無関係だ
280
00:13:55,440 --> 00:13:59,840
また舌の話を持ち出したら
ぶん殴る
281
00:14:00,040 --> 00:14:02,440
ダルシー
キャスから電話だよ
282
00:14:02,640 --> 00:14:04,560
私の携帯には?
283
00:14:04,880 --> 00:14:06,480
電波が悪い
284
00:14:06,880 --> 00:14:07,680
分かった
285
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
クソが
286
00:14:12,760 --> 00:14:13,240
はい
287
00:14:13,440 --> 00:14:14,320
やっとね
288
00:14:14,520 --> 00:14:18,200
電話したのは
ヘレナ・パパトニスの件よ
289
00:14:18,560 --> 00:14:20,840
彼女のショーには行けない
290
00:14:21,040 --> 00:14:22,520
ナディヤを誘う
291
00:14:22,720 --> 00:14:25,960
スカイと婚約して
見知らぬ町に来た
292
00:14:26,680 --> 00:14:27,360
同情する
293
00:14:27,560 --> 00:14:28,000
ええ
294
00:14:28,200 --> 00:14:29,480
やっぱりな
295
00:14:29,680 --> 00:14:33,380
“アンフェタミン 鎮静剤
ステロイド ペプチド…”
296
00:14:33,580 --> 00:14:37,000
レイサム兄弟の
検査結果は圧巻だ
297
00:14:38,240 --> 00:14:40,600
マクガンガスたちは
298
00:14:40,800 --> 00:14:45,080
プロテインと称して
製材所にブツを隠してる
299
00:14:45,280 --> 00:14:47,800
だからギャヴィンの車が?
300
00:14:48,000 --> 00:14:52,080
運搬役の兄弟を
フィルが切り捨てた
301
00:14:53,000 --> 00:14:54,360
家宅捜索だ
302
00:14:54,560 --> 00:14:56,080
令状の申請は?
303
00:14:56,640 --> 00:14:58,920
僕の仕事だったの?
304
00:14:59,680 --> 00:15:02,400
これだから田舎は…
305
00:15:03,440 --> 00:15:04,880
ナディヤによると
306
00:15:05,080 --> 00:15:08,400
ブッシュウルフは
明日から予約がある
307
00:15:08,600 --> 00:15:09,560
なるほど
308
00:15:09,760 --> 00:15:14,600
刑事をチェックアウトさせて
清掃したいそうよ
309
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
デカ目 行こう
310
00:15:16,280 --> 00:15:18,560
結婚式のメイクのリハが
311
00:15:18,760 --> 00:15:19,400
中止だ
312
00:15:19,600 --> 00:15:20,080
はい
313
00:15:20,280 --> 00:15:22,760
刑事の部屋は探しとく
314
00:15:22,960 --> 00:15:25,240
あなたの負担を減らす
315
00:15:25,560 --> 00:15:27,040
ありがと 助かる
316
00:15:27,400 --> 00:15:30,120
あと今夜は あなたが欲しい
317
00:15:30,320 --> 00:15:31,080
分かった
318
00:15:31,280 --> 00:15:32,760
ケンカの後ほど-
319
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
欲情する
320
00:15:34,360 --> 00:15:35,960
警部を待ちます?
321
00:15:36,240 --> 00:15:37,040
いいや
322
00:15:37,360 --> 00:15:39,360
彼女は裏取りを
323
00:15:39,760 --> 00:15:40,720
出動だ
324
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
ダルシーの上着です
325
00:15:43,080 --> 00:15:43,600
誰?
326
00:15:43,920 --> 00:15:45,520
もう切るわ
327
00:15:46,200 --> 00:15:48,480
分かった じゃあね
328
00:15:48,760 --> 00:15:52,160
ヴァージニア
令状を申請したい
329
00:15:52,480 --> 00:15:56,200
行政官に連絡するか
申請書とか…
330
00:15:56,400 --> 00:15:57,360
彼女は?
331
00:15:58,160 --> 00:16:01,800
フィルのアリバイを
確かめとけって
332
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
彼女が言った?
333
00:16:06,160 --> 00:16:07,320
上着は?
334
00:16:08,960 --> 00:16:13,140
フィルの野郎
さっさと姿を現せ
335
00:16:13,340 --> 00:16:17,560
張り込みなんて
最高に警察っぽいです
336
00:16:21,360 --> 00:16:24,560
女性の刑事って憧れます
337
00:16:24,760 --> 00:16:26,480
法科学も男社会です
338
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
私はジェイムズの生徒で…
339
00:16:28,600 --> 00:16:29,440
静かに
340
00:16:29,640 --> 00:16:30,360
はい
341
00:16:36,960 --> 00:16:39,840
たぶん警部です
事情を話します?
342
00:16:40,040 --> 00:16:41,440
後で連絡する
343
00:16:51,680 --> 00:16:55,320
エディだ
メッセージをどうぞ
344
00:17:05,480 --> 00:17:08,840
“ネイサン・レイサム
1962年~2018年”
345
00:17:13,800 --> 00:17:18,080
ギャヴィンが亡くなった日
フィルといた?
346
00:17:18,640 --> 00:17:21,280
お別れ会の準備をしてた
347
00:17:21,640 --> 00:17:24,320
トゥールの曲を流す
348
00:17:25,680 --> 00:17:26,560
失礼
349
00:17:27,240 --> 00:17:30,080
ヘレナ・パパトニスは
あなた?
350
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
私は警察です
351
00:17:33,480 --> 00:17:35,640
会場は向こうです
352
00:17:39,080 --> 00:17:41,480
レイサム兄弟が死んだ
353
00:17:42,440 --> 00:17:47,280
25人いた同級生の男子は
ほとんど召された
354
00:17:47,480 --> 00:17:48,400
なぜ?
355
00:17:48,600 --> 00:17:49,640
自殺
356
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
ドラッグ
357
00:17:51,560 --> 00:17:54,440
酒の事故で7人死んだ
358
00:17:55,040 --> 00:17:57,480
船の屋根に乗ってた
359
00:18:02,040 --> 00:18:02,680
他に?
360
00:18:03,000 --> 00:18:06,520
仕事は片づいた
ありがと マイク
“マクガンガスの
アリバイ”
361
00:18:10,960 --> 00:18:12,600
もう1つだけ
362
00:18:12,800 --> 00:18:15,920
ロッドが発見された時
警察に?
363
00:18:16,520 --> 00:18:17,800
最終日だった
364
00:18:18,440 --> 00:18:20,080
ツイてない
365
00:18:20,320 --> 00:18:22,080
現場の写真は?
366
00:18:24,320 --> 00:18:25,240
スヴェン
367
00:18:25,560 --> 00:18:29,000
署の古いカメラを
捜してほしい
368
00:18:29,760 --> 00:18:32,240
遺体の写真が残ってる
369
00:18:33,040 --> 00:18:36,640
前の署員たちが
私用で持ち出した
370
00:18:37,560 --> 00:18:39,920
刑事から次の指示は?
371
00:18:40,120 --> 00:18:41,060
まだ何も
372
00:18:41,260 --> 00:18:43,640
そう すばらしい
373
00:18:43,840 --> 00:18:45,800
それじゃ またね
374
00:18:50,080 --> 00:18:52,640
“ロドニー・ディクソン”
375
00:18:52,840 --> 00:18:55,480
“マーガレット・
カラザースの夫”
376
00:18:55,680 --> 00:18:57,640
“1957年~2017年”
377
00:19:28,640 --> 00:19:31,320
まだ終わらないの?
378
00:19:31,680 --> 00:19:33,880
これは耐久型アートよ
379
00:19:35,440 --> 00:19:36,240
そう
380
00:19:38,560 --> 00:19:41,400
ブッシュウルフの予約客が…
381
00:19:42,280 --> 00:19:43,320
失礼
382
00:19:50,920 --> 00:19:51,720
ダルシー
383
00:20:01,960 --> 00:20:05,980
“カラザース邸”
忙しい時に悪いわね
384
00:20:06,180 --> 00:20:07,820
“カラザース邸”
気にしないで
385
00:20:08,020 --> 00:20:09,520
“カラザース邸”
来たわ
386
00:20:10,000 --> 00:20:11,280
ご苦労さま
387
00:20:11,720 --> 00:20:12,280
バニラは?
388
00:20:12,480 --> 00:20:13,560
仕事中なの
389
00:20:13,880 --> 00:20:16,080
メタンフェタミンじゃない
390
00:20:18,680 --> 00:20:21,560
出版イベントの広告よ
391
00:20:22,520 --> 00:20:24,560
まるでサイコパスね
392
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
変更する
393
00:20:26,440 --> 00:20:29,760
これでいい
セミフレッドが溶ける
394
00:20:29,960 --> 00:20:31,000
質問が…
395
00:20:31,200 --> 00:20:32,880
私のほうが先よ
396
00:20:33,080 --> 00:20:36,480
アレイナ
散歩してらっしゃい
397
00:20:36,680 --> 00:20:41,080
いかり肩が治るまで歩けば
気分が和らぐ
398
00:20:41,280 --> 00:20:43,640
ストレスで大腸が限界なの
399
00:20:44,080 --> 00:20:47,720
あなたを見ると母を思い出す
400
00:20:47,920 --> 00:20:49,720
優しくて白人だけど
401
00:20:49,920 --> 00:20:51,040
行きなさい
402
00:20:52,440 --> 00:20:53,560
アレイナ
403
00:20:54,080 --> 00:20:55,160
ゆっくり
404
00:21:02,280 --> 00:21:03,400
用件は?
405
00:21:03,600 --> 00:21:04,800
ロッドのことよ
406
00:21:06,080 --> 00:21:08,280
死亡通知なら受けた
407
00:21:08,800 --> 00:21:14,400
浜の死体つながりで
形式的なことを聞くだけ
408
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
ロッドは事故当日
1人で船に?
409
00:21:18,400 --> 00:21:20,760
普段は友人のサムと…
410
00:21:20,960 --> 00:21:22,160
サム・オドワイヤー?
411
00:21:22,640 --> 00:21:24,880
ええ あの日は例外よ
412
00:21:25,800 --> 00:21:28,720
天候がひどくて 夫は…
413
00:21:29,240 --> 00:21:30,760
落ちたの
414
00:21:31,320 --> 00:21:34,080
救命胴衣を着けずにね
415
00:21:35,240 --> 00:21:36,320
どう思う?
416
00:21:36,720 --> 00:21:41,160
事件のことは話せないの
ごめんなさい
417
00:21:41,360 --> 00:21:42,800
セミフレッドよ
418
00:21:43,240 --> 00:21:44,560
試作品なの
419
00:21:44,920 --> 00:21:45,560
おいしい
420
00:21:46,480 --> 00:21:47,720
悲惨だわ
421
00:21:47,920 --> 00:21:49,080
ざらつく
422
00:21:49,560 --> 00:21:50,400
殺人よ
423
00:21:50,600 --> 00:21:52,760
人殺しは最低よね
424
00:21:52,960 --> 00:21:56,560
ところで
ロッドの遺体を見た?
425
00:21:56,880 --> 00:21:59,600
いいえ 警察に止められた
426
00:21:59,800 --> 00:22:02,760
ケヴィンが荒らしたから
427
00:22:02,960 --> 00:22:04,160
クレアは見た
428
00:22:04,480 --> 00:22:05,280
クレア?
429
00:22:05,560 --> 00:22:07,760
遺体の発見者よ
430
00:22:08,160 --> 00:22:10,560
現場の絵をよこしてきた
431
00:22:17,720 --> 00:22:20,080
マーガレットに押し返された
432
00:22:20,280 --> 00:22:21,720
信じられない
433
00:22:21,920 --> 00:22:25,640
彼女の家に
現代アートは合わない
434
00:22:25,840 --> 00:22:28,200
それが理由でしょうね
435
00:22:28,400 --> 00:22:32,560
セラピーの一環で
ロッドの絵を描いたけど
436
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
結局 精神安定剤を飲んだ
437
00:22:36,680 --> 00:22:40,640
セラピストとは
体の関係だけ続けた
438
00:22:43,480 --> 00:22:45,200
医療用大麻よ
439
00:22:45,400 --> 00:22:46,920
処方箋しょほうせんは?
440
00:22:53,760 --> 00:22:55,240
首の痕は?
441
00:22:57,080 --> 00:22:58,440
赤ワインよ
442
00:23:00,120 --> 00:23:01,840
期待して損した
443
00:23:02,200 --> 00:23:05,280
キャスは まだヘレナの所?
444
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
私は断念した
445
00:23:39,480 --> 00:23:40,280
刑事
446
00:23:41,320 --> 00:23:42,200
刑事!
447
00:23:43,160 --> 00:23:46,200
すみません
フィルが荷物を積んでます
448
00:23:46,520 --> 00:23:48,760
クソ あいつらを追え
449
00:23:51,120 --> 00:23:51,640
消せ
450
00:23:51,840 --> 00:23:52,920
すみません
451
00:24:06,440 --> 00:24:09,040
失礼 たぶん石です
452
00:24:09,920 --> 00:24:11,040
暗いなあ
453
00:24:19,280 --> 00:24:20,440
ここは?
454
00:24:20,640 --> 00:24:24,880
デッドロック湖といって
ゲール語で“デッド湖湖”
455
00:24:25,080 --> 00:24:27,120
海と直結してて湖ですら…
456
00:24:27,320 --> 00:24:28,520
すみません
457
00:24:32,760 --> 00:24:37,040
商品を処分するのは
何か隠してる証拠だ
458
00:24:37,280 --> 00:24:39,880
やっぱりゲス野郎だった
459
00:24:42,120 --> 00:24:43,280
寒いですか?
460
00:24:43,480 --> 00:24:45,760
ああ 凍えそうだ
461
00:24:53,000 --> 00:24:53,680
よし
462
00:24:56,240 --> 00:25:01,160
写真が残ってそうなカメラを
いくつか回収した
463
00:25:01,360 --> 00:25:01,880
よかった
464
00:25:02,080 --> 00:25:03,600
でも充電器がない
465
00:25:03,800 --> 00:25:04,920
つまり-
466
00:25:05,680 --> 00:25:08,760
完全に詰んじゃった
467
00:25:09,120 --> 00:25:11,280
全然 詰んでない
468
00:25:11,480 --> 00:25:16,800
販売店や掲示板ガムツリー
署のフェイスブックで尋ね
469
00:25:17,000 --> 00:25:18,560
充電器を見つけて
470
00:25:18,760 --> 00:25:20,240
刑事からは?
471
00:25:20,440 --> 00:25:24,840
アビーとは話したけど
たぶん張り込みしてる
472
00:25:25,120 --> 00:25:25,720
何て?
473
00:25:25,920 --> 00:25:28,480
プロブロを回収できたって
474
00:25:28,680 --> 00:25:32,680
大問題だわ
あの人は令状を持ってない
475
00:25:32,880 --> 00:25:35,520
そういうわけで またね
476
00:25:37,640 --> 00:25:39,680
迎えに来てくれた
477
00:25:39,880 --> 00:25:42,160
ええ 迎えに来たの
478
00:25:42,360 --> 00:25:44,080
耐久型アートは?
479
00:25:44,280 --> 00:25:47,400
嫌になっちゃう 最高よ
480
00:25:49,040 --> 00:25:53,200
あと刑事の宿泊先は
手配しておいた
481
00:25:53,640 --> 00:25:56,480
帰ろう 膀胱ぼうこうが決壊する
482
00:25:56,680 --> 00:26:00,240
1時間に25ミリの雨を
思い出す
483
00:26:23,880 --> 00:26:25,080
チクショウ
484
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
ストーカーかよ
485
00:26:29,360 --> 00:26:30,120
いや…
486
00:26:30,320 --> 00:26:31,080
なぜ中に?
487
00:26:31,280 --> 00:26:34,920
自分で私を入れて 二度寝した
488
00:26:36,800 --> 00:26:38,040
全裸だ
489
00:26:38,360 --> 00:26:40,000
知ってる
490
00:26:41,240 --> 00:26:43,920
マイクの裏が取れた
491
00:26:44,120 --> 00:26:48,920
そりゃ大した成果だ
もう出てっていいよ
492
00:26:49,520 --> 00:26:54,280
一緒に行動して
昨日のような行き違いを防ぐ
493
00:26:54,480 --> 00:26:56,560
私は順調だった
494
00:26:56,760 --> 00:26:57,520
そう?
495
00:26:57,720 --> 00:27:01,520
チームワークの極意は
別行動することだ
496
00:27:01,720 --> 00:27:05,000
製材所の捜索令状は
却下された
497
00:27:05,200 --> 00:27:09,760
長官の友人に下ネタを
言ったからでしょうね
498
00:27:09,960 --> 00:27:12,400
じゃあ 他の手を考える
499
00:27:12,600 --> 00:27:16,640
張り込みをするなんて
あまりに無謀よ
500
00:27:17,360 --> 00:27:21,640
万が一 フィルにバレたら
訴えられる
501
00:27:22,000 --> 00:27:24,360
ハイリスク・ハイリターンだ
502
00:27:24,560 --> 00:27:28,920
サルの宇宙飛行士は
命と引き換えに外界を見た
503
00:27:29,120 --> 00:27:30,640
ロッドを解剖する
504
00:27:30,880 --> 00:27:32,080
勘弁しろ
505
00:27:32,280 --> 00:27:35,800
レイサム兄弟との類似点を
調べたい
506
00:27:36,360 --> 00:27:41,680
トレントの埋葬を見届けて
こっそり遺体を掘り起こす
507
00:27:41,880 --> 00:27:45,000
軟組織は残ってないけど
508
00:27:45,200 --> 00:27:46,520
舌骨の状態や…
509
00:27:46,720 --> 00:27:48,520
いい加減にしろ
510
00:27:48,720 --> 00:27:50,000
ダメだ
511
00:27:50,200 --> 00:27:54,120
書類仕事でもして
クソ長官に奉仕しろ
512
00:27:54,320 --> 00:27:57,160
あんたが署に向かう間に
513
00:27:57,360 --> 00:28:00,600
アソコを洗って
探りを入れに行く
514
00:28:00,800 --> 00:28:02,880
誰を探るつもり?
515
00:28:03,080 --> 00:28:03,840
秘密だ
516
00:28:04,040 --> 00:28:06,040
勝手なことは…
517
00:28:06,720 --> 00:28:07,920
私の上着?
518
00:28:08,720 --> 00:28:09,240
いいや
519
00:28:09,480 --> 00:28:11,160
絶対に私の…
520
00:28:23,560 --> 00:28:24,520
上等よ
521
00:28:26,280 --> 00:28:29,240
遺族は了承した ジェイムズ
522
00:28:29,440 --> 00:28:30,480
さっきよ
523
00:28:31,160 --> 00:28:33,760
軟組織は残ってない
524
00:28:33,960 --> 00:28:38,960
でも舌骨の状態や
口内の切り傷を確認できる
525
00:28:39,360 --> 00:28:40,320
同感よ
526
00:28:40,520 --> 00:28:42,720
はいはい じゃあね
527
00:28:42,920 --> 00:28:43,960
まったく
528
00:28:46,320 --> 00:28:47,000
スヴェン
529
00:28:49,040 --> 00:28:50,240
ここだよ
530
00:28:50,440 --> 00:28:52,120
報告がある
531
00:28:52,320 --> 00:28:55,960
ネット通販と
フリマサイトをのぞき
532
00:28:56,160 --> 00:28:59,840
ガムツリーで見つけた人と
崖で会った
533
00:29:00,080 --> 00:29:03,600
22時間 寝てないから
視界がゆがむ
534
00:29:03,800 --> 00:29:05,880
でも充電器はそろった
535
00:29:06,080 --> 00:29:10,000
それよりマーガレットから
書類を回収して
536
00:29:10,680 --> 00:29:15,160
今回のためにガムツリーで
個人情報をさらした
537
00:29:15,360 --> 00:29:16,880
テッド ありがとう
538
00:29:17,080 --> 00:29:19,160
気が気じゃない
539
00:29:19,360 --> 00:29:23,000
署のツタは
重機で除去できないぞ
540
00:29:23,200 --> 00:29:24,360
諦めな
541
00:29:24,600 --> 00:29:27,480
実は棺を掘り出したい
542
00:29:29,120 --> 00:29:29,920
テッド?
543
00:29:30,120 --> 00:29:34,040
いいけど
俺が手伝ったことは秘密だ
544
00:29:34,880 --> 00:29:36,240
私は警察よ
545
00:29:36,640 --> 00:29:39,000
そうか 明日の午後は…
546
00:29:39,200 --> 00:29:40,080
助かる
547
00:29:40,280 --> 00:29:42,720
明日の午後は無理だ
548
00:29:43,120 --> 00:29:44,480
明日の午前も
549
00:29:44,680 --> 00:29:45,560
今日は…
550
00:29:45,760 --> 00:29:49,680
今日はトレントの葬儀だから
明日にして
551
00:29:49,880 --> 00:29:51,560
何とかする
552
00:29:52,320 --> 00:29:55,440
でも夜のほうが捕まりにくい
553
00:29:55,640 --> 00:29:58,880
さっきも言ったけど
私は警察よ
554
00:30:00,840 --> 00:30:01,800
テッド?
555
00:30:03,480 --> 00:30:06,600
刑事から
試料の検査を頼まれた
556
00:30:06,800 --> 00:30:07,680
大至急よ
557
00:30:07,880 --> 00:30:10,080
へルズティッツ地獄の乳房に行く
558
00:30:11,960 --> 00:30:14,760
君の勝ちだ 引き受けよう
559
00:30:15,560 --> 00:30:16,840
ケイトに回す
560
00:30:17,200 --> 00:30:19,960
やっと産休から復帰した
561
00:30:20,400 --> 00:30:22,680
ヘルズティッツは難所だ
562
00:30:22,880 --> 00:30:26,400
仕事が退屈な分
いい刺激になる
563
00:30:26,800 --> 00:30:29,920
全長100キロで逆風
勾配14パーセント
564
00:30:30,120 --> 00:30:33,060
急カーブで体力を消耗する
565
00:30:33,260 --> 00:30:37,120
でも12速カセットのおかげで
楽にペダルを…
566
00:30:37,320 --> 00:30:38,480
レッドクリフ刑事
567
00:30:38,880 --> 00:30:40,880
ええ すぐ行きます
568
00:30:41,080 --> 00:30:43,120
エネルギーを温存できる
569
00:30:43,320 --> 00:30:47,160
そうだ
栄養補助ゼリーを買ってきて
570
00:30:49,240 --> 00:30:50,080
ベイビー?
571
00:30:58,680 --> 00:31:04,480
稲妻が走り 新米の母親が泣く
572
00:31:09,880 --> 00:31:15,000
彼女の胎盤が床に落ちる
573
00:31:22,440 --> 00:31:28,320
天使が目を開く
574
00:31:28,520 --> 00:31:31,320
混乱が押し寄せる
575
00:31:31,840 --> 00:31:36,560
医者が扉を閉めるより速く
576
00:31:36,760 --> 00:31:38,800
おい 腕立て20回だ
577
00:31:41,640 --> 00:31:42,920
どういう連中?
578
00:31:43,120 --> 00:31:45,600
主にクラブの関係者です
579
00:31:45,800 --> 00:31:49,000
スティーヴたちは
カーネイジベイ署の職員で
580
00:31:49,200 --> 00:31:51,960
腕立て集団はジムの人たち
581
00:32:07,160 --> 00:32:08,320
何事だ?
582
00:32:08,800 --> 00:32:10,240
テッドめ
583
00:32:12,280 --> 00:32:13,720
どうして?
584
00:32:16,600 --> 00:32:19,040
“遺体の引き渡し”
585
00:32:19,240 --> 00:32:21,600
“あなたと お尻に夢中”
586
00:32:39,480 --> 00:32:40,400
アビー
587
00:32:40,880 --> 00:32:42,960
また刑事が何か?
588
00:32:48,560 --> 00:32:49,480
ウソ
589
00:32:50,800 --> 00:32:52,200
今日の午前に…
590
00:32:52,400 --> 00:32:54,640
“やるな”と言った
591
00:32:54,880 --> 00:32:57,480
しかも この墓じゃない
592
00:32:57,680 --> 00:32:58,920
やり直す
593
00:32:59,120 --> 00:32:59,800
ダメ
594
00:33:00,000 --> 00:33:03,160
せめて みんなが帰ってから…
595
00:33:03,360 --> 00:33:04,880
君の指示か?
596
00:33:05,080 --> 00:33:08,800
フィル これはやむを得ず…
597
00:33:09,000 --> 00:33:12,240
古き良きデッドロック市民は
598
00:33:12,440 --> 00:33:14,200
おたくらに虐げられ…
599
00:33:14,400 --> 00:33:18,200
“おたくら”の定義は
分からないけど
600
00:33:18,400 --> 00:33:22,160
私の誠意は
決して偽物じゃない
601
00:33:22,360 --> 00:33:25,280
すべての住民を気遣ってる
602
00:33:25,480 --> 00:33:28,800
メアリー・エイヴリーの
墓を荒らしたくせに
603
00:33:29,000 --> 00:33:30,760
君は恥さらしだ
604
00:33:30,960 --> 00:33:34,720
ビールで献杯するぞ
女性陣はシャンディだ
605
00:33:35,480 --> 00:33:37,400
グレッグ ネッシーを頼む
606
00:33:40,880 --> 00:33:42,480
離れなさい
607
00:33:42,680 --> 00:33:44,440
そうします
608
00:33:44,640 --> 00:33:46,640
後悔じゃなくて…
609
00:33:47,320 --> 00:33:49,360
お悔やみを
610
00:33:49,600 --> 00:33:51,240
大盛況ね
611
00:33:52,600 --> 00:33:53,400
スティーヴ
612
00:33:53,600 --> 00:33:54,640
スティーヴも
613
00:33:55,880 --> 00:33:57,040
どこへ?
614
00:33:57,240 --> 00:33:59,360
お別れ会に顔を出す
615
00:33:59,560 --> 00:34:00,880
私も行く
616
00:34:01,080 --> 00:34:05,320
トレントの遺体を抱いて
カントリーでも歌う?
617
00:34:05,960 --> 00:34:08,080
ここで後始末をしろ
618
00:34:18,680 --> 00:34:21,280
ベイビー リタイアしたの?
619
00:34:21,480 --> 00:34:23,920
むしろ絶好調だったが
620
00:34:24,120 --> 00:34:28,120
泣く泣く離脱して
コリンズを手伝いに来た
621
00:34:28,360 --> 00:34:30,060
ギャヴィンの口内は…
622
00:34:30,260 --> 00:34:32,520
ベイビー 仕事中だ
623
00:34:33,200 --> 00:34:34,480
これか?
624
00:34:35,640 --> 00:34:37,400
いいえ 違う
625
00:34:38,160 --> 00:34:40,000
手違いが起きた
626
00:34:40,680 --> 00:34:41,840
ウソだろ
627
00:34:43,320 --> 00:34:46,760
それじゃ 正しい墓を掘ろう
628
00:34:51,880 --> 00:34:55,320
刑事から
差し入れのリクエストは?
629
00:34:55,600 --> 00:34:58,800
コーラ1箱と
ツイスティーズだけ
630
00:35:00,160 --> 00:35:01,120
なるほど
631
00:35:01,520 --> 00:35:02,620
汚いわね
632
00:35:02,820 --> 00:35:04,200
2人でよかった
633
00:35:05,160 --> 00:35:10,600
メニュー発表会があるから
1時間したら着替えに戻る
634
00:35:10,800 --> 00:35:13,120
そのままで十分よ
635
00:35:14,200 --> 00:35:16,960
トムの服だし ノーブラなの
636
00:35:17,280 --> 00:35:20,200
妊活中は無理しないで
637
00:35:20,640 --> 00:35:23,000
スカイが体外受精の話を?
638
00:35:23,200 --> 00:35:28,000
もちろん 私はスカイの
初カノだと言ったでしょ?
639
00:35:28,200 --> 00:35:30,000
ええ 何度もね
640
00:35:30,200 --> 00:35:32,640
床が おしっこだらけよ
641
00:35:35,200 --> 00:35:38,480
“トレント”
642
00:35:52,200 --> 00:35:56,320
トムの祖父が
サム・オドワイヤーとはね
643
00:35:56,520 --> 00:35:57,800
面識はない
644
00:35:58,000 --> 00:36:00,540
タミー 何しに来た
645
00:36:00,740 --> 00:36:02,540
もう部外者だろ
646
00:36:02,740 --> 00:36:05,160
ずっと一員だよ クズ
647
00:36:05,840 --> 00:36:06,960
ご愁傷さま
648
00:36:09,280 --> 00:36:10,560
行こうぜ
649
00:36:11,000 --> 00:36:13,320
パーティのはずじゃ?
650
00:36:13,520 --> 00:36:15,840
これが田舎のパーティだよ
651
00:36:16,600 --> 00:36:19,880
シドニーでは どんな遊びを?
652
00:36:20,280 --> 00:36:24,140
母さんの元々カノと
スイングダンスに…
653
00:36:24,340 --> 00:36:26,400
黙って あの人だ
654
00:36:27,160 --> 00:36:29,240
茶髪の白人を見て
655
00:36:29,440 --> 00:36:30,440
全員じゃん
656
00:36:30,640 --> 00:36:33,760
スカウトのルーク・キャディだ
657
00:36:34,760 --> 00:36:37,020
いざ女子リーグへ
658
00:36:37,220 --> 00:36:37,800
僕も行く
659
00:36:38,000 --> 00:36:38,760
ダメ
660
00:36:40,600 --> 00:36:42,240
ルーク どうも
661
00:36:42,440 --> 00:36:44,400
デビルズの元選手です
662
00:36:44,840 --> 00:36:47,480
コリンズ警部補 話がある
663
00:36:47,680 --> 00:36:48,400
さっきは…
664
00:36:48,600 --> 00:36:51,240
またムクドリが現れた
665
00:36:51,440 --> 00:36:52,080
ええ
666
00:36:52,440 --> 00:36:54,040
ゴミ箱の真上だ
667
00:36:59,400 --> 00:37:01,760
“トレントを悼んで”
668
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
トイレ野郎
669
00:37:13,280 --> 00:37:14,160
こいつは?
670
00:37:14,920 --> 00:37:15,960
釣りざお
671
00:37:16,160 --> 00:37:19,280
そっちじゃない
このマヌケが
672
00:37:19,480 --> 00:37:22,000
フィルたちと写ってる男は?
673
00:37:22,200 --> 00:37:24,480
サム・オドワイヤーだ
674
00:37:25,160 --> 00:37:26,200
サムか
675
00:37:27,000 --> 00:37:29,880
あんたのボスの仕事仲間?
676
00:37:30,080 --> 00:37:31,640
そんなとこだ
677
00:37:32,000 --> 00:37:32,840
違う
678
00:37:33,040 --> 00:37:36,660
オドワイヤーなら
シェフと結婚を?
679
00:37:36,860 --> 00:37:38,480
あれは妻じゃない
680
00:37:38,680 --> 00:37:40,760
レズビアンの娘だ
681
00:37:40,960 --> 00:37:42,400
じゃあ 妻は?
682
00:37:42,960 --> 00:37:46,200
ベーカリー・ヴィクだ
パンを焼いてる
683
00:37:46,640 --> 00:37:48,440
どいつがサム?
684
00:37:48,640 --> 00:37:49,800
いない
685
00:37:50,000 --> 00:37:50,760
なぜ?
686
00:37:50,960 --> 00:37:51,720
ジミー
687
00:37:51,920 --> 00:37:53,180
何も言ってない
688
00:37:53,380 --> 00:37:55,120
ビールを追加しろ
689
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
これは身内の会だ
690
00:38:01,920 --> 00:38:04,320
君たちは お呼びじゃない
691
00:38:04,520 --> 00:38:08,880
ムダな詮索せんさくをやめて
俺のクラブから出ていけ
692
00:38:11,200 --> 00:38:15,160
私は“聖ドロゴ”で
初めて侍者を務めた
693
00:38:16,160 --> 00:38:17,120
ああ
694
00:38:17,840 --> 00:38:19,520
ドナルド神父の頃だ
695
00:38:20,760 --> 00:38:24,120
あの教会は
いずれ燃やされる
696
00:38:24,320 --> 00:38:24,920
はい?
697
00:38:25,320 --> 00:38:26,200
そうとも
698
00:38:26,560 --> 00:38:29,120
ケン また話しましょう
699
00:38:30,000 --> 00:38:30,800
大歓迎だ
700
00:38:32,640 --> 00:38:34,080
行かなきゃ
701
00:38:35,680 --> 00:38:38,680
“ハント&ガット”
702
00:38:46,880 --> 00:38:48,620
最近 刃物を売った?
703
00:38:48,820 --> 00:38:50,080
たくさんね
704
00:38:50,640 --> 00:38:51,920
セールだから
705
00:38:54,000 --> 00:38:54,600
袋は?
706
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
ええ あると助かる
707
00:38:57,360 --> 00:38:58,360
しまった
708
00:38:59,280 --> 00:39:03,160
ミシェル メイクの件ね
刃物を買ってから行く
709
00:39:09,640 --> 00:39:10,640
ありがとう
710
00:39:31,400 --> 00:39:33,600
いらっしゃい 何か?
711
00:39:33,800 --> 00:39:35,000
ベーカリー・ヴィク?
712
00:39:35,800 --> 00:39:36,720
おそらく
713
00:39:36,920 --> 00:39:38,120
サムの妻?
714
00:39:39,280 --> 00:39:40,520
そうよ
715
00:39:41,560 --> 00:39:43,320
彼は葬儀を欠席した
716
00:39:43,840 --> 00:39:45,020
仲間割れ?
717
00:39:45,220 --> 00:39:45,800
どなた?
718
00:39:46,000 --> 00:39:48,080
彼はフィルとグル?
719
00:39:49,440 --> 00:39:51,640
2人は密売者だろ
720
00:39:52,280 --> 00:39:55,360
ブツはコカインか
クロコダイル?
721
00:39:56,280 --> 00:39:57,360
見つけた
722
00:39:57,920 --> 00:40:01,760
ヴィク
彼女に代わって謝罪する
723
00:40:01,960 --> 00:40:02,540
何を?
724
00:40:02,740 --> 00:40:04,180
ただの世間話だ
725
00:40:04,380 --> 00:40:06,360
さて 夫の居所は?
726
00:40:06,560 --> 00:40:08,060
この壁の裏?
727
00:40:08,260 --> 00:40:09,080
刑事
728
00:40:09,480 --> 00:40:10,640
許して
729
00:40:10,880 --> 00:40:13,020
ここは引っかけだ
730
00:40:13,220 --> 00:40:14,140
天井か?
731
00:40:14,340 --> 00:40:16,920
そこまでよ 店を出て
732
00:40:17,880 --> 00:40:18,920
ごめんなさい
733
00:40:23,040 --> 00:40:26,680
サムは数年前
家を出ていった
734
00:40:27,080 --> 00:40:29,760
あのトイレ野郎め!
735
00:40:30,040 --> 00:40:32,020
家族の傷は深い
736
00:40:32,220 --> 00:40:36,280
私と行動してれば
事前に忠告したし-
737
00:40:36,560 --> 00:40:40,840
ヴィクトリアも平穏に
フィンガーバンを売れた
738
00:40:41,600 --> 00:40:45,180
もっと町の人に
思いやりを持って
739
00:40:45,380 --> 00:40:48,800
葬儀をぶち壊したヤツが
偉そうに
740
00:40:49,000 --> 00:40:53,360
あれは認識の相違であって
悪意はない
741
00:40:53,800 --> 00:40:56,920
それにロッドの舌骨が
折れてたら…
742
00:40:57,320 --> 00:40:58,480
もう結構
743
00:40:58,880 --> 00:41:03,400
本来なら今朝の失態を
長官に報告してた
744
00:41:03,600 --> 00:41:04,320
お荷物が
745
00:41:04,520 --> 00:41:05,840
お荷物って…
746
00:41:06,400 --> 00:41:07,720
なら聞くけど
747
00:41:07,920 --> 00:41:12,640
タスマニア麻薬カルテルの
残りのメンバーは?
748
00:41:12,880 --> 00:41:14,480
アザラシのケヴィン?
749
00:41:14,680 --> 00:41:15,760
くたばれ
750
00:41:16,120 --> 00:41:17,840
署で仕事をしろ
751
00:41:18,040 --> 00:41:20,480
引き下がるもんですか
752
00:41:21,160 --> 00:41:25,240
職務というだけじゃなく
ここは私の町よ
753
00:41:25,440 --> 00:41:27,960
町の地図だって記憶してる
754
00:41:28,160 --> 00:41:31,180
何より
私はあなたの相棒なの
755
00:41:31,380 --> 00:41:33,080
あと上着を返して
756
00:41:35,280 --> 00:41:36,060
相棒じゃない
757
00:41:36,260 --> 00:41:39,540
不本意だけど
紛れもない事実よ
758
00:41:39,740 --> 00:41:41,440
もう相棒は要らない
759
00:41:42,640 --> 00:41:43,280
ほら
760
00:41:43,800 --> 00:41:46,680
ラベンダー臭い上着を返す
761
00:41:54,880 --> 00:41:55,640
クソッ
762
00:42:07,120 --> 00:42:10,160
“家から離れた家”
763
00:42:29,040 --> 00:42:30,280
いらっしゃい
764
00:42:46,680 --> 00:42:50,760
やあ ホリー
また電話しちまった
765
00:42:52,800 --> 00:42:56,280
バーベキューの返事を
聞いてないけど
766
00:42:56,920 --> 00:43:02,880
こっちで いろいろあって
予定どおり戻れそうにない
767
00:43:03,280 --> 00:43:08,760
だから別の誰かに
チョップを持ってこさせて
768
00:43:08,960 --> 00:43:12,800
私を当てにしてた場合はね
769
00:43:13,360 --> 00:43:16,680
でも近いうちに北に帰る
770
00:43:17,280 --> 00:43:19,800
みんなの近況も知りたい
771
00:43:20,080 --> 00:43:23,080
ブッシュの話でもしよう
772
00:43:34,760 --> 00:43:38,720
お互い元気だし
捜査のほうも順調だ
773
00:43:38,920 --> 00:43:40,000
だから…
774
00:43:40,360 --> 00:43:41,880
じゃあ また
775
00:43:53,680 --> 00:43:55,560
デカ目 どうした?
776
00:43:55,760 --> 00:43:58,280
プロブロの分析が
終わりました
777
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
マクガンガスめ!
778
00:44:04,520 --> 00:44:07,640
ジェイムズ・キングだ
用件をどうぞ
779
00:44:08,000 --> 00:44:10,600
ジェイムズ コリンズ警部よ
780
00:44:10,800 --> 00:44:14,560
ロッドの解剖について
連絡を待ってる
781
00:44:40,360 --> 00:44:41,800
まさか
782
00:44:46,040 --> 00:44:48,800
蹴り返して マークをやらせて
783
00:44:49,000 --> 00:44:50,120
どういう意味?
784
00:44:50,320 --> 00:44:53,560
女子の強豪チームって
設定なのに
785
00:44:54,320 --> 00:44:57,280
グミは?
ナディヤが市場で買った
786
00:44:57,480 --> 00:44:59,440
私はプロを目指す
787
00:45:01,280 --> 00:45:02,360
大麻だよ
788
00:45:04,560 --> 00:45:07,400
待って 15個くらい食べた
789
00:45:07,600 --> 00:45:10,200
発表会に備えてるのかと
790
00:45:10,400 --> 00:45:11,760
私たちも行こう
791
00:45:13,680 --> 00:45:15,600
どうよ 6点だ
792
00:45:15,800 --> 00:45:18,240
僕はどうすべき?
793
00:45:18,560 --> 00:45:19,760
死ぬの?
794
00:45:20,200 --> 00:45:21,200
2人とも
795
00:45:23,040 --> 00:45:25,080
おい マクチンカス
796
00:45:25,280 --> 00:45:29,000
おたくの筋肉パウダーの
主成分は
797
00:45:29,200 --> 00:45:33,720
ゼリーの素と
ペット用の粉ミルクらしいね
798
00:45:34,440 --> 00:45:38,520
さすがのあんたも
酒がまずいだろ
799
00:45:38,960 --> 00:45:39,920
いいか
800
00:45:40,400 --> 00:45:43,120
ここに長居する気はないが
801
00:45:43,320 --> 00:45:48,600
あんたのクソみたいな商売を
徹底的に探ってやる
802
00:45:48,960 --> 00:45:52,600
そしてキンタマを
壁にはりつける
803
00:45:57,960 --> 00:46:01,320
ヴァネッサ
その曲は聞き飽きた
804
00:46:03,960 --> 00:46:06,040
この前のスループだ
805
00:46:07,440 --> 00:46:08,640
持ち主は?
806
00:46:09,920 --> 00:46:12,240
タテガミ警部補 映像は?
807
00:46:12,440 --> 00:46:12,960
何?
808
00:46:13,160 --> 00:46:15,760
兄弟がケンカしてるやつ
809
00:46:16,120 --> 00:46:16,720
どれ?
810
00:46:16,920 --> 00:46:18,240
早く再生して
811
00:46:18,440 --> 00:46:19,760
触らないで
812
00:46:20,160 --> 00:46:21,160
離れて
813
00:46:21,360 --> 00:46:23,160
さっきとは真逆だ
814
00:46:25,320 --> 00:46:28,120
ほら その船を見て
815
00:46:29,880 --> 00:46:32,280
同じスループの色違い
816
00:46:33,600 --> 00:46:34,720
所有者は?
817
00:46:34,920 --> 00:46:36,640
サム・オドワイヤーだ
818
00:46:37,000 --> 00:46:40,160
まさか 彼の船は消えて…
819
00:46:40,360 --> 00:46:41,120
何?
820
00:46:41,360 --> 00:46:43,840
僕のことは お構いなく
821
00:46:46,080 --> 00:46:49,080
徹夜したから休憩してた
822
00:46:49,880 --> 00:46:51,800
フィンガーライムは
マーガレットから
823
00:46:54,280 --> 00:46:55,160
こいつは?
824
00:46:55,480 --> 00:46:56,400
コリンズ
825
00:46:56,920 --> 00:46:58,480
ロッド・ディクソン
826
00:46:58,680 --> 00:47:02,760
口内と首の状態が
レイサム兄弟と同じよ
827
00:47:03,600 --> 00:47:05,160
どうかしてる
828
00:47:05,360 --> 00:47:07,000
そんなわけない
829
00:47:07,640 --> 00:47:08,440
何?
830
00:47:10,840 --> 00:47:14,240
サムが消えたのは
ロッド発見の5日後
831
00:47:17,000 --> 00:47:18,640
筋は通る
832
00:47:19,680 --> 00:47:21,960
ディクソンを殺して 逃げた
833
00:47:23,000 --> 00:47:26,040
今 私の考えを認めた?
834
00:47:26,240 --> 00:47:28,800
さらっとしすぎてて…
835
00:47:29,000 --> 00:47:31,960
正確には私も正しかった
836
00:47:32,160 --> 00:47:32,720
枕を
837
00:47:32,920 --> 00:47:36,240
サムの写真を見て
悪党だと見抜いた
838
00:47:36,480 --> 00:47:37,280
何だよ
839
00:47:37,480 --> 00:47:39,360
そこに誰かいる
840
00:47:43,600 --> 00:47:44,760
ヤツだ
841
00:47:45,360 --> 00:47:46,800
兄弟を見てる
842
00:47:48,680 --> 00:47:52,360
サム・オドワイヤーのお戻りだ
843
00:47:56,360 --> 00:48:01,560
“ごちそう祭フィースティバルの
メニュー発表会”
長くは引き留めない
844
00:48:01,760 --> 00:48:02,840
ベーカリーに戻る
845
00:48:03,040 --> 00:48:04,280
発表会なのに
846
00:48:04,480 --> 00:48:07,720
サンドを作らないと
食べ物が小さい
847
00:48:07,920 --> 00:48:09,480
オードブルなの
848
00:48:09,680 --> 00:48:12,480
サムのことで質問がある
849
00:48:12,680 --> 00:48:14,840
彼の“ロックネッシー”は?
850
00:48:15,160 --> 00:48:17,040
本人が持っていった
851
00:48:17,240 --> 00:48:17,760
ええ
852
00:48:18,120 --> 00:48:21,040
お気に入りのヨールだっけ?
853
00:48:21,240 --> 00:48:22,040
スループ
854
00:48:22,280 --> 00:48:24,880
普段 どこに置いてた?
855
00:48:25,120 --> 00:48:26,920
小屋の近くに泊めてた
856
00:48:27,120 --> 00:48:28,520
どうしたの?
857
00:48:28,760 --> 00:48:30,200
サムが戻った
858
00:48:30,880 --> 00:48:32,040
いいえ ただ…
859
00:48:32,240 --> 00:48:35,920
彼は連日の殺人に関与してる
860
00:48:36,120 --> 00:48:36,880
報復だ
861
00:48:37,080 --> 00:48:40,320
サムは
フィルたちの裏商売を知り
862
00:48:40,520 --> 00:48:45,120
中国語を学んで
アジアのパイプ役になった
863
00:48:45,320 --> 00:48:48,720
でも仲たがいして
報復したわけだ
864
00:48:48,920 --> 00:48:49,640
聞き流して
865
00:48:49,840 --> 00:48:53,880
名付けて
“ド田舎麻薬カルテル”だ
866
00:48:54,080 --> 00:48:56,760
失礼 そんな名前はない
867
00:48:56,960 --> 00:48:58,280
父が殺人を?
868
00:48:58,480 --> 00:49:00,520
あらゆる可能性を…
869
00:49:00,720 --> 00:49:02,080
犯人確定だ
870
00:49:02,280 --> 00:49:03,840
刑事のことは…
871
00:49:04,040 --> 00:49:06,080
みんな ちょっといい?
872
00:49:06,280 --> 00:49:08,040
どうも 失礼
873
00:49:08,240 --> 00:49:11,200
盛り上がってるところ
悪いけど
874
00:49:11,880 --> 00:49:13,920
ゲストが集まってきた
875
00:49:14,120 --> 00:49:14,800
行って
876
00:49:15,000 --> 00:49:18,040
集団の中にいたほうが安全だ
877
00:49:18,240 --> 00:49:19,560
目撃者も多い
878
00:49:20,760 --> 00:49:24,720
刑事さん 退室を待ちきれず
掃除しました
879
00:49:24,920 --> 00:49:25,680
助かる
880
00:49:25,880 --> 00:49:26,960
私の下着?
881
00:49:27,160 --> 00:49:29,680
ええ ケトルの中にあった
882
00:49:30,960 --> 00:49:32,280
またブッシュウルフに
883
00:49:34,840 --> 00:49:35,600
どこへ?
884
00:49:35,800 --> 00:49:40,680
港の管理事務所で
殺人鬼サムの情報を探る
885
00:49:40,880 --> 00:49:44,400
ちょっと
もっと静かに話せない?
886
00:49:45,160 --> 00:49:47,320
事務所は閉まってるし
887
00:49:47,520 --> 00:49:51,960
犯行に船を使ってるなら
別の場所に置くはず
888
00:49:52,160 --> 00:49:54,800
カーネイジベイ署の連中を
集めて…
889
00:49:55,000 --> 00:49:57,600
トレントのお別れ会で
潰れてる
890
00:49:57,800 --> 00:49:59,680
これだから田舎は…
891
00:49:59,880 --> 00:50:03,680
じゃあ
オドワイヤーの家や職場は?
892
00:50:03,880 --> 00:50:07,200
ここが自宅兼職場だった
893
00:50:07,840 --> 00:50:11,720
潜伏先の一斉捜索は
明朝にしましょ
894
00:50:11,920 --> 00:50:14,000
それまで何をしろと?
895
00:50:14,200 --> 00:50:15,040
やあ
896
00:50:15,720 --> 00:50:16,520
トム
897
00:50:16,720 --> 00:50:18,640
彼は私の名付け子よ
898
00:50:19,200 --> 00:50:20,920
スペイン風コロッケは?
899
00:50:22,160 --> 00:50:24,240
マジで おいしい
900
00:50:27,520 --> 00:50:30,880
ハディックの農場は
掘り出し物よ
901
00:50:31,720 --> 00:50:33,800
兄弟の死は関連してる?
902
00:50:34,000 --> 00:50:35,480
答えられない
903
00:50:35,680 --> 00:50:38,480
そのほうが一気に片づく
904
00:50:38,680 --> 00:50:41,960
あと2~3日で解決できる?
905
00:50:42,160 --> 00:50:43,000
他の話を
906
00:50:43,200 --> 00:50:44,640
ドラッグ絡みだ
907
00:50:44,840 --> 00:50:45,840
そうなの?
908
00:50:46,040 --> 00:50:48,680
ジョーンも関わってる?
909
00:50:59,040 --> 00:50:59,960
ボックって?
910
00:51:00,360 --> 00:51:01,280
知らない
911
00:51:13,760 --> 00:51:14,840
レイ
912
00:51:15,240 --> 00:51:17,840
ダルシーはてっきり…
913
00:51:18,800 --> 00:51:20,320
刑事もいる?
914
00:51:20,520 --> 00:51:24,280
彼女が墓を掘り返して
苦情が殺到した
915
00:51:24,480 --> 00:51:27,600
再発防止をお願い
どうかしてる
916
00:51:28,400 --> 00:51:31,200
体臭は
腐ったチーズのような…
917
00:51:31,400 --> 00:51:34,000
エディ
ダルシーの妻のキャスよ
918
00:51:34,200 --> 00:51:37,160
昨夜 ケヴィンを眠らせた
919
00:51:40,920 --> 00:51:42,240
見覚えがある
920
00:51:43,240 --> 00:51:44,440
寝たっけ?
921
00:51:45,000 --> 00:51:47,240
今日 ベーカリーで会った
922
00:51:50,400 --> 00:51:55,840
じゃあ いい時間だし
新しい部屋に送ってくれる?
923
00:51:56,040 --> 00:51:57,600
レイが送って
924
00:51:57,800 --> 00:51:59,600
もちろん キャス
925
00:51:59,800 --> 00:52:00,440
喜んで
926
00:52:07,960 --> 00:52:12,600
損傷の特徴は
物体の形により変化します
927
00:52:12,800 --> 00:52:14,640
結果は次のとおりです
928
00:52:14,840 --> 00:52:18,520
先の丸い物体は
円形の刺創を残します
929
00:52:18,720 --> 00:52:21,920
フォークの場合は
枝の数に応じて
930
00:52:22,120 --> 00:52:24,520
複数の傷ができるでしょう
931
00:52:24,720 --> 00:52:29,160
ドライバーの刺創は角張り
縁がねじれます
932
00:52:30,000 --> 00:52:34,320
片刃の特徴は
三角形のような傷です
933
00:52:34,520 --> 00:52:38,520
一方は鋭角で
逆は半円や直角になります
934
00:52:38,720 --> 00:52:42,960
とがった枝や金属棒など
先端が鈍い場合は
935
00:52:43,160 --> 00:52:47,300
縁が裏返ったり
うっ血したりします
936
00:52:47,500 --> 00:52:51,560
代表的な異物は
泥やサビ 破片などです
937
00:52:51,760 --> 00:52:54,520
物体の先端が鈍いほど…
938
00:52:57,240 --> 00:53:01,720
ベイビー 凶器は
2本の刃物じゃなく両刃よ
939
00:53:02,120 --> 00:53:04,520
ごめんなさい すぐ行く
940
00:53:09,440 --> 00:53:11,720
チクショウ 凍える
941
00:53:12,000 --> 00:53:13,920
電気をつけよう
942
00:53:14,960 --> 00:53:15,800
ここか
943
00:53:17,800 --> 00:53:18,880
それが暖房だ
944
00:53:20,640 --> 00:53:23,080
所有者とは知り合いだ
945
00:53:23,360 --> 00:53:26,000
とはいえ恋人じゃない
946
00:53:28,400 --> 00:53:31,240
ここで恋愛しようにも-
947
00:53:32,160 --> 00:53:33,120
相手に困る
948
00:53:35,320 --> 00:53:36,840
レズビアンが多い
949
00:53:38,320 --> 00:53:41,640
僕の親友のスカイは
レズビアンだ
950
00:53:43,160 --> 00:53:46,200
キャスとダルシーは
言わずもがな
951
00:53:46,400 --> 00:53:50,000
スカイとナディヤ
コーラスの大半がそう
952
00:53:50,960 --> 00:53:52,360
レズビアンだ
953
00:53:55,280 --> 00:53:59,760
刑事さんは どれくらい
滞在する予定?
954
00:54:00,640 --> 00:54:04,960
しばらく居座って
町に尽くそうかな
955
00:54:06,120 --> 00:54:06,920
本当?
956
00:54:07,320 --> 00:54:11,480
冗談だ
サムを捕まえたら出ていく
957
00:54:12,440 --> 00:54:13,280
そうか
958
00:54:15,760 --> 00:54:16,640
さてと
959
00:54:19,240 --> 00:54:21,480
私はベッドに行く
960
00:54:23,600 --> 00:54:24,400
ああ
961
00:54:29,200 --> 00:54:32,240
それじゃ 僕は帰るよ
962
00:54:32,880 --> 00:54:36,120
鍵はあるし 電気もついてる
963
00:54:40,280 --> 00:54:41,160
なんだ
964
00:54:42,520 --> 00:54:43,600
誘ったのに
965
00:54:46,360 --> 00:54:47,120
確実だろ?
966
00:54:47,320 --> 00:54:48,440
えっと…
967
00:54:49,080 --> 00:54:51,440
遅れました 何の話?
968
00:54:51,720 --> 00:54:55,000
ジェイムズいわく
凶器は両刃よ
969
00:54:55,200 --> 00:54:59,560
だからギャヴィンの口腔に
2種類の傷があった
970
00:54:59,760 --> 00:55:01,920
驚くほど正論だわ
971
00:55:02,120 --> 00:55:02,840
ありがとう
972
00:55:03,040 --> 00:55:08,360
午後 ロッドを解剖したら
やはり舌骨が折れてた
973
00:55:08,960 --> 00:55:13,560
ムダに6時間も
待ったかいがあったわ
974
00:55:13,840 --> 00:55:14,760
これ…
975
00:55:15,440 --> 00:55:17,440
ペットナットじゃない
976
00:55:17,640 --> 00:55:18,320
戻して
977
00:55:22,640 --> 00:55:27,320
小屋に行ったら
食べカスや小便まみれだった
978
00:55:27,720 --> 00:55:30,600
てっきり
男が住み着いてるかと
979
00:55:31,120 --> 00:55:32,800
誰の小屋?
980
00:55:33,720 --> 00:55:34,560
ヴィクだ
981
00:55:34,760 --> 00:55:38,400
刑事の宿泊先に
ぴったりの空き家よ
982
00:55:39,000 --> 00:55:41,360
先週 電気がついてた
983
00:55:43,840 --> 00:55:45,880
“ようこそ! キャスより”
984
00:55:55,320 --> 00:55:57,280
“タンポネード”?
985
00:56:03,800 --> 00:56:07,120
では今日の主役を呼びます
986
00:56:07,320 --> 00:56:08,840
スカイ・オドワイヤー
987
00:56:11,880 --> 00:56:13,040
ありがとう
988
00:56:13,240 --> 00:56:17,680
そして我が子
ブッシュウルフにようこそ
989
00:56:17,880 --> 00:56:20,360
家族に感謝したい
990
00:56:20,560 --> 00:56:21,760
ナディヤとトム
991
00:56:22,320 --> 00:56:23,160
そこか
992
00:56:23,360 --> 00:56:26,960
2人のおかげで
私のような小物が-
993
00:56:27,720 --> 00:56:30,680
ブッシュウルフや祭りに
携われた
994
00:56:30,880 --> 00:56:33,560
みんなと地元を盛り上げたい
995
00:56:34,320 --> 00:56:36,120
幸運が待ってる
996
00:56:36,320 --> 00:56:37,920
恥知らず!
997
00:56:39,440 --> 00:56:41,080
恥知らず
998
00:56:41,640 --> 00:56:42,600
ヴァネッサ
999
00:56:43,000 --> 00:56:45,920
デッドロックは喪中よ
1000
00:56:46,480 --> 00:56:51,320
2人の王が死んだのに
誰も気にしてない
1001
00:56:51,520 --> 00:56:57,760
“小屋”
1002
00:57:12,880 --> 00:57:14,840
“S・オドワイヤー”
1003
00:57:16,520 --> 00:57:18,600
ここはサムの小屋だ
1004
00:57:20,640 --> 00:57:21,760
おい 待て
1005
00:57:22,200 --> 00:57:23,000
この…
1006
00:57:28,680 --> 00:57:29,320
クソ
1007
00:57:30,000 --> 00:57:32,600
待ちやがれ サム
1008
00:57:33,760 --> 00:57:35,360
あんただろ
1009
00:57:40,080 --> 00:57:41,320
諦めろ
1010
00:57:42,080 --> 00:57:43,360
警察だ
1011
00:57:44,400 --> 00:57:46,400
俊足のクソ野郎
1012
00:57:46,680 --> 00:57:49,760
みんなして肥えた顔で
1013
00:57:49,960 --> 00:57:53,960
肥えた食事とワインを
頬張ってさ
1014
00:57:54,240 --> 00:57:56,440
敬意はないの?
1015
00:57:56,880 --> 00:57:58,360
放して
1016
00:57:58,560 --> 00:57:59,880
あんた
1017
00:58:00,200 --> 00:58:04,480
久々に戻ってきたら
タトゥーだらけで女連れ
1018
00:58:04,680 --> 00:58:08,000
息子までいて まるで別人ね
1019
00:58:09,160 --> 00:58:11,480
でも私は覚えてる
1020
00:58:19,160 --> 00:58:20,480
クソッタレ
1021
00:58:23,240 --> 00:58:24,560
マジかよ
1022
00:58:25,640 --> 00:58:28,800
あんたのお父さんが見たら
1023
00:58:29,120 --> 00:58:32,120
彼 引いちゃうわ
1024
00:58:32,440 --> 00:58:34,440
ドン引きよ
1025
00:58:34,640 --> 00:58:36,200
今は抑えて
1026
00:58:36,400 --> 00:58:40,240
指図しないでよ レズビアン
1027
00:58:41,640 --> 00:58:42,360
エセ男
1028
00:58:42,720 --> 00:58:43,520
ブッチ
1029
00:59:01,280 --> 00:59:02,440
クソッ
1030
00:59:15,120 --> 00:59:20,280
“ロックネッシー”
1031
00:59:23,360 --> 00:59:24,400
マジか
1032
00:59:25,920 --> 00:59:27,600
誰の船なの?
1033
00:59:29,960 --> 00:59:31,760
サム・オドワイヤーよ
1034
00:59:55,280 --> 00:59:57,200
クソッ ふざけんな
1035
00:59:58,560 --> 00:59:59,720
サム!
1036
01:01:33,480 --> 01:01:35,480
日本語字幕 廣川 芙由美