1
00:00:06,400 --> 00:00:07,960
మేడమ్, ట్రెంట్ లేథమ్ అనుకుంటాను.
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,100
ట్రెంట్!
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,460
వనెస్సా, వద్దు. వద్దు!
4
00:00:10,660 --> 00:00:11,600
ట్రెంట్!
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,620
కేసు కోసం పక్క రాష్ట్రపు
డిటెక్టివును పిలిపిస్తున్నాం.
6
00:00:15,820 --> 00:00:19,000
డిటెక్టివ్ ఎడ్డీ రెడ్క్లిఫ్ నా పేరు.
నాది డార్విన్.
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,460
25 పేజీల కేసు షీటు
ఉన్న సైకో ఎవడు?
8
00:00:22,660 --> 00:00:23,740
గావిన్ లేథమ్.
9
00:00:23,940 --> 00:00:26,060
ట్రెంట్ లేథమ్ సోదరుడు
వ్యాపార భాగస్వామి.
10
00:00:26,260 --> 00:00:27,700
నీ విండ్ స్క్రీన్కు ఏమైంది?
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,800
- ఎవరది?
- ట్రెంట్.
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,300
మన సోదరులు
కలిసి చిన్న ట్రిప్ వేసినట్టున్నారు.
13
00:00:32,500 --> 00:00:34,640
చావు సమయం ఉదయం
3:00 నుండి 4:00 మధ్యలో.
14
00:00:34,840 --> 00:00:36,160
దేహంలో బాహ్య డీఎన్ఏలు లేవు.
15
00:00:36,360 --> 00:00:38,220
ఫోరెన్సిక్ పాథలజిస్ట్ సంగతేంటి?
16
00:00:38,420 --> 00:00:39,920
"జిహ్వచ్ఛేదము."
17
00:00:41,160 --> 00:00:42,140
మేడమ్ ట్రెండ్ నాలుక కోసేసారు!!
ట్రెంట్
18
00:00:42,340 --> 00:00:43,060
నాలుక కోసేసారు
19
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
ఐదేళ్ల క్రితం, డెడ్లాక్ మేయర్...
20
00:00:44,460 --> 00:00:45,180
రాడ్ డిక్సన్
21
00:00:45,380 --> 00:00:47,620
...ట్రెంట్ లేథమ్ చనిపోయిన బీచ్లోనే,
రాడ్ డిక్సన్ చచ్చిపోయాడు.
22
00:00:47,820 --> 00:00:48,900
వస్తున్నాను!
23
00:00:49,100 --> 00:00:51,140
- డల్సీతో ఉన్నామె ఎవరు?
- డిటెక్టివ్?
24
00:00:51,340 --> 00:00:52,260
అతను స్త్రీనా?
25
00:00:52,460 --> 00:00:54,280
వనెస్సా! అక్కడే ఆగిపో!
26
00:01:02,160 --> 00:01:03,600
జిహ్వచ్ఛేదము.
27
00:02:01,400 --> 00:02:05,400
డెడ్లాక్
28
00:02:17,760 --> 00:02:21,900
మనం పని వ్యక్తిగత జీవిత సమతుల్యం కోసం
ఇక్కడికి వచ్చామని తెలియదా?
29
00:02:22,100 --> 00:02:25,400
అంటే, హంతకుడు, కమీషనర్ హేస్టింగ్స్
మన క్వాయిర్ షెడ్యూల్
30
00:02:25,600 --> 00:02:27,760
చూస్తారని నేను అనుకోను, బంగారం.
31
00:02:28,440 --> 00:02:29,320
నేను వెళ్లాలిక.
32
00:02:29,520 --> 00:02:32,900
డిటెక్టివ్ రెడ్క్లిఫ్ గురించి
అబద్ధమాడినందుకు ఇంకా కోపంగా ఉంది.
33
00:02:33,100 --> 00:02:35,700
సరే, చెప్పానుగా,
నేను విషయం దాచానంతే
34
00:02:35,900 --> 00:02:38,820
నీకెలా అనిపిస్తుందో అని చెప్పి. అదే--
35
00:02:39,020 --> 00:02:40,800
- తలుపు. కోపం వచ్చింది.
- సరే.
36
00:02:41,000 --> 00:02:43,260
సరే, అది నాకు అర్థమయ్యేలా చెప్పావు.
37
00:02:43,460 --> 00:02:45,780
అయినా సరే మళ్లీ క్షమాపణలు.
38
00:02:45,980 --> 00:02:49,160
- నాతో అబద్ధమాడినందుకా?
- అంటే... అవును.
39
00:02:49,640 --> 00:02:51,020
- సరే.
- సరే.
40
00:02:51,220 --> 00:02:53,100
సరే. అయితే రీసెట్ చేద్దాం.
41
00:02:53,300 --> 00:02:56,220
ఈ పరిశోధనకు మన జీవితాలకు సంబంధం లేదు.
42
00:02:56,420 --> 00:02:59,600
నా భావాలు అదుపులో పెట్టుకుంటాను
నువ్వు నీ పని చూసుకో.
43
00:03:00,240 --> 00:03:01,740
మంచిది, మంచిది.
44
00:03:01,940 --> 00:03:03,080
నీ భావోద్వేగ పని.
45
00:03:03,840 --> 00:03:06,060
సరే. సరే, అది... మంచిది, నేను--
46
00:03:06,260 --> 00:03:08,180
దీని గురించి ఇంకా మాట్లాడాలనుంది.
47
00:03:08,380 --> 00:03:10,100
- నేను కూడా.
- కానీ, నేను వెళ్లాలి.
48
00:03:10,300 --> 00:03:11,260
- అంతేగా.
- సరే.
49
00:03:11,460 --> 00:03:13,080
కారులో మాట్లాడుతానులే.
50
00:03:13,440 --> 00:03:14,720
సరే మరి. సరే.
51
00:03:17,040 --> 00:03:17,940
{\an8}ఆర్ఐపీ ట్రెంట్
+ గావిన్
52
00:03:18,140 --> 00:03:21,220
{\an8}మార్గరెట్ కాల్ చేసింది,
మూడు మీటర్ల దూరంతో బారెల్స్.
53
00:03:21,420 --> 00:03:23,300
- అమాండా పామర్ వచ్చిందా?
- వచ్చింది.
54
00:03:23,500 --> 00:03:25,880
వస్తుంది. హత్యలు తనను ఆపలేదు.
55
00:03:26,080 --> 00:03:28,740
నేనేనా లేక ఇద్దరు చావటం
ఎవరికీ పట్టటంలేదా?
56
00:03:28,940 --> 00:03:31,660
తెలుసు. ఈ రోజు ఉదయం
బీచ్లో యోగా క్లాస్ చూసాను,
57
00:03:31,860 --> 00:03:34,120
ట్రెంట్ శవం నువ్వు చూసిన చోటనే.
58
00:03:35,160 --> 00:03:37,100
- వాడి అంత్యక్రియలకు వెళ్లాలి.
- ఎందుకు?
59
00:03:37,300 --> 00:03:40,100
నీకు 14 ఏళ్లు రాగానే
ఫుట్బాల్ జట్టులోనుండి తీసేసాడు
60
00:03:40,300 --> 00:03:43,100
- అబ్బాయివి కాదని. వాడంటే ద్వేషం.
- నాకేం పగలు లేవు.
61
00:03:43,300 --> 00:03:44,240
నేను ప్రేమిస్తాను.
62
00:03:44,680 --> 00:03:47,060
ఫుట్బాల్ రిక్రూటర్ వస్తాడని వెళుతున్నావు.
63
00:03:47,260 --> 00:03:51,540
సరే, ఈ పట్టణంలో అవకాశాలు లేవు,
అందుకే నేను బయటపడాలి.
64
00:03:51,740 --> 00:03:52,900
నీకు అవి నచ్చవుగా.
65
00:03:53,100 --> 00:03:55,320
అదో సామెత, ఎం. అంతే!
66
00:03:59,200 --> 00:04:03,100
గావిన్ లేథమ్ అటాప్సీ మొదలు... ఇప్పుడే.
67
00:04:03,300 --> 00:04:05,260
చావు సమయం 28 గంటల క్రితం--
68
00:04:05,460 --> 00:04:07,660
సీనియర్ సార్జెంట్ డిటెక్టివ్ కాలిన్స్
69
00:04:07,860 --> 00:04:11,340
ఆమె రెడ్క్లిఫ్ అటాప్సీ
అరగంట క్రితమే మొదలైందని చెప్పారు.
70
00:04:11,540 --> 00:04:13,700
పట్టించుకోకు. కానివ్వు, స్మార్ట్వాచ్.
71
00:04:13,900 --> 00:04:15,140
అన్న లాగానే.
72
00:04:15,340 --> 00:04:18,740
దేహంలో వేరే డీఎన్ఏ లేదు.
బాగా శుభ్రం చేసారు.
73
00:04:18,940 --> 00:04:19,760
మన్నించాలి, బేబ్.
74
00:04:19,960 --> 00:04:22,120
మెడ ఎముక విరిగింది.
75
00:04:22,320 --> 00:04:25,320
ఏదో బంధనం వాడి నొక్కేసారు.
ఈ గాయాలు చూసావా?
76
00:04:25,520 --> 00:04:26,880
- డిటెక్టివ్?
- ఈ రక్తం--
77
00:04:27,080 --> 00:04:29,180
అటాప్సీ 9:00 కే మొదలైందన్నావు.
78
00:04:29,380 --> 00:04:33,500
- అంటే ముందు వచ్చిన పిట్టకే ఆహారం--
- సరే. దీనిని కొనసాగిద్దాము.
79
00:04:33,700 --> 00:04:36,100
జేమ్స్, గావిన్ శవం
బీచ్లో ఎంతసేపుంది?
80
00:04:36,300 --> 00:04:37,860
అన్న విష నివేదికల సంగతి?
81
00:04:38,060 --> 00:04:39,760
ఏమంటున్నావు? టన్నుల కొద్దీ డ్రగ్సా?
82
00:04:39,960 --> 00:04:42,060
ఎవరో లోకల్ డీలర్ వాటిని వదిలేసాడు--
83
00:04:42,260 --> 00:04:44,420
ఎలా చంపారో తెలియకపోతే
ఎవరు చంపారో తెలియదు.
84
00:04:44,620 --> 00:04:46,100
శవాలను పడవలో తెస్తున్నారా?
85
00:04:46,300 --> 00:04:48,420
- నువ్వు, నీ చెత్త పడవలు!
- సరే, కాలిన్స్,
86
00:04:48,620 --> 00:04:50,100
నీకు జవాబిస్తాను,
87
00:04:50,300 --> 00:04:53,760
రక్తం పరిమాణం ప్రకారం
శవం ఎక్కువసేపు బీచ్లో లేదు,
88
00:04:53,960 --> 00:04:56,320
- అంటే హంతకుడు--
- ఒక్క క్షణం.
89
00:04:56,520 --> 00:04:58,980
మనమంతా వ్యక్తిగత పనులు చూసుకుంటే, మరి--
90
00:04:59,180 --> 00:05:01,180
{\an8}- జవాబివ్వు.
- రేపు నీ మేకప్ ట్రయల్లో,
91
00:05:01,380 --> 00:05:03,940
ఆమె అతి చేయకుండా చూసుకో,
నువ్వు నాకోసం.
92
00:05:04,140 --> 00:05:06,300
- ఇంకెవరినీ మెప్పించక్కరలేదు.
- హే!
93
00:05:06,500 --> 00:05:08,940
స్మార్ట్వాచ్!
టాక్సికాలజీ నివేదిక సంగతేంటి?
94
00:05:09,140 --> 00:05:11,740
ఇంకా రాలేదు.
కాలేయం దెబ్బ తిందనుకో.
95
00:05:11,940 --> 00:05:14,100
సరే, దేనివలన? డ్రగ్స్? ఏవి?
96
00:05:14,300 --> 00:05:15,760
ఇంకా నిర్థారించాలి.
97
00:05:15,960 --> 00:05:18,240
- ఊహించాలా ఏంటి--
- సరే.
98
00:05:18,440 --> 00:05:20,980
నాలుక కోయటానికి ఎలాంటి
కత్తి వాడారంటావు?
99
00:05:21,180 --> 00:05:24,040
- నాలుక ఎలా తీసేసారు?
- కష్టంగానే అని చెప్పాలి.
100
00:05:26,080 --> 00:05:29,860
గొంతు మీద ఈ గీతలు చూడు?
ఇవి ఏదో బ్లేడ్ వాడారు.
101
00:05:30,060 --> 00:05:33,700
కానీ ఈ బుగ్గ మీదవి,
అవి డాగర్ లాంటివి. హంతకుడు...
102
00:05:33,900 --> 00:05:37,620
- పనిలో కనీస మర్యాద పాటిద్దాం?
- నువ్వు కొనసాగిస్తావా, జేమ్స్?
103
00:05:37,820 --> 00:05:41,980
హంతకుడు రెండు కత్తులు వాడాడని
చెప్పగలను, నాలుక కోయాలంటే గట్టిది కావాలి,
104
00:05:42,180 --> 00:05:44,580
{\an8}- నాలుకదే అతి గట్టి కండరం కనుక.
- కాదు.
105
00:05:44,780 --> 00:05:46,300
సరే. పూర్తి చెయ్యి, బాబు.
106
00:05:46,500 --> 00:05:48,560
దవడ ఇంకా పళ్లు విరిగాయి--
107
00:05:49,160 --> 00:05:50,340
- బేబ్!
- మన్నించు, స్వెన్,
108
00:05:50,540 --> 00:05:52,220
నేనిప్పుడు అస్సలు మాట్లాడలేను.
109
00:05:52,420 --> 00:05:53,260
అలాగే, స్వెన్.
110
00:05:53,460 --> 00:05:55,880
గావిన్ బండి పాత రంపపుమిల్లులో దొరికింది.
111
00:05:57,400 --> 00:06:00,940
ఫోరెన్సిక్స్ రంపపుమిల్లుకు వెళుతున్నారు.
నిన్నక్కడ కలుస్తారు.
112
00:06:01,140 --> 00:06:02,280
అలాగే, స్వెన్.
113
00:06:03,440 --> 00:06:06,320
రంపపుమిల్లు అందరికీ ఉపాధినిచ్చేది.
114
00:06:06,520 --> 00:06:09,220
అతను చనిపోయాక,
మార్గరెట్ కరదర్స్ భర్త, రాడ్ డిక్సన్
115
00:06:09,420 --> 00:06:11,340
ఫిల్ అనే
వ్యాపారవేత్తకు వెళ్లింది.
116
00:06:11,540 --> 00:06:13,320
మార్గరెట్ ఉత్సవానికి డబ్బులిస్తుంది,
117
00:06:13,520 --> 00:06:16,460
ఆమెది ప్రఖ్యాత ఆహారపు వ్యాపారం.
118
00:06:16,660 --> 00:06:18,700
పెద్ద కళ్లు ఎందుకు డ్రైవ్ చేయదట?
119
00:06:18,900 --> 00:06:22,260
ఆమె మగ ప్రియుడి గురించి,
కాదులే, కాబోయేవాడి గురించి వినటం నయం.
120
00:06:22,460 --> 00:06:26,320
నేనూ ఈ కేసులో ఉన్నాను కనుక,
నేను నడుపుతాను, అదిగో వచ్చేసాము.
121
00:06:26,520 --> 00:06:29,840
ఇంకా రాడ్ డిక్సన్ మేయర్ కనుక ఇది అవసరం.
122
00:06:32,680 --> 00:06:34,820
బీచ్లో నాలుక లేకుండా పడుండటం.
123
00:06:35,020 --> 00:06:36,500
ఇంకా అదే అంటున్నావా?
124
00:06:36,700 --> 00:06:39,540
అవును, అంటాను, సీల్స్
మనిషి మాంసం తినవు.
125
00:06:39,740 --> 00:06:42,420
నాలుక ఎలా తీసేయబడిందో
తిరిగి పరిశోధించటం అవసరం--
126
00:06:42,620 --> 00:06:43,460
లేదు, లేదు.
127
00:06:43,660 --> 00:06:47,580
సరేనా? "మార్పెల్స్ మిడ్వింటర్ మర్డర్,"
సిద్ధాంతాలు ఇక చాలు, తల్లీ.
128
00:06:47,780 --> 00:06:50,700
లేథమ్ సోదరులు మత్తులో మునిగిపోయి ఉన్నారు.
129
00:06:50,900 --> 00:06:54,180
వారిని ఎవరో శిక్షించారు.
స్థానిక డ్రగ్ డీలర్ ఎవరు?
130
00:06:54,380 --> 00:06:56,580
- జోన్.
- సరే, అయితే ఈ జోన్, తన సంగతేంటి?
131
00:06:56,780 --> 00:06:59,660
నేరపు కుటుంబ పెద్ద జూడీ మోరాన్లా?
ఆమె ప్రత్యేకత ఏంటి?
132
00:06:59,860 --> 00:07:03,420
ఆమె స్థానిక రైతు మార్కెట్లో
కౌంటర్ కింద మాత్రలు అమ్ముతుంది
133
00:07:03,620 --> 00:07:05,860
- నెలలో ప్రతి రెండవ శనివారం.
- సరే.
134
00:07:06,060 --> 00:07:07,300
అంటే, జోన్ కన్నా పెద్దదే.
135
00:07:07,500 --> 00:07:11,180
ఇలాంటి పట్టణంలో, ఎవరో ముఖ్యమైనవాడు
పడవల నిండా డ్రగ్గులతో తిరుగుతుంటాడు.
136
00:07:11,380 --> 00:07:16,040
అతను మగవాడు కనుక
నీకు తెలియట్లేదు... అంతే తెలుసా?
137
00:07:19,480 --> 00:07:21,600
డిక్సన్ రంపపుమిల్లు
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,420
కారులోనే ఉండి వేడిగా ఉండేలా చూడు.
139
00:07:30,620 --> 00:07:31,480
సరే, అలాగే.
140
00:07:38,520 --> 00:07:40,460
తుఫాను వల్ల నేల ఇంకా తడిగానే ఉంది.
141
00:07:40,660 --> 00:07:43,300
గంటలో 25 మిల్లీ మీటర్ల వాన పడింది.
142
00:07:43,500 --> 00:07:46,120
అబ్బా, నిజంగానా? చెప్పు ఇక.
143
00:07:49,760 --> 00:07:52,660
- ఆ పెద్ద కారు చూడు.
- నాలుక ఎక్కడన్నా కనిపిస్తుందా?
144
00:07:52,860 --> 00:07:55,580
తనను వదిలెయ్యి. రక్తం సంగతేంటి?
సాక్ష్యం ఉందా?
145
00:07:55,780 --> 00:07:57,460
తుఫాను వల్ల కావచ్చు.
146
00:07:57,660 --> 00:07:59,900
గంటలో 25 మిల్లీమీటర్ల వాన పడింది.
147
00:08:00,100 --> 00:08:01,780
సరే, తను పోయింది. తను లేదు.
148
00:08:01,980 --> 00:08:03,400
- అంటే, అంటే.
- నేను...
149
00:08:05,920 --> 00:08:07,340
శుభోదయం, ఫిల్.
150
00:08:07,540 --> 00:08:09,080
నీకేమన్నా కనిపిస్తే చెప్పు.
151
00:08:09,280 --> 00:08:11,080
షేన్ ఆడవాళ్లను ఈ కేసులో పెట్టాడా?
152
00:08:12,120 --> 00:08:13,020
ధైర్యవంతుడు.
153
00:08:13,220 --> 00:08:14,900
కమిషనర్ నేనూ స్నేహితులం.
154
00:08:15,100 --> 00:08:18,540
- మీరెలా చేస్తున్నారో ఆయనకు చెపుతాను.
- సరే, దయచేసి. అలా చెయ్యి.
155
00:08:18,740 --> 00:08:21,540
గావిన్ ఇంకా ట్రెంట్
రంపపుమిల్లులో పని చేసేవాళ్లా?
156
00:08:21,740 --> 00:08:24,020
ఇక్కడే అంతా పని చేసేవారు,
మీరు వచ్చేముందు.
157
00:08:24,220 --> 00:08:27,220
గావిన్ చనిపోయే ముందు రోజు
ఇక్కడ ఏం చేసాడు?
158
00:08:27,420 --> 00:08:28,640
నాకస్సలు తెలియదు.
159
00:08:29,440 --> 00:08:31,740
ఓయ్, ఇక్కడ సహాయం చేస్తావా, బుజ్జీ?
160
00:08:31,940 --> 00:08:34,060
సరే, ఇదంతా ఏంటి, ఇక్కడ?
161
00:08:34,260 --> 00:08:36,360
- అది నా వ్యక్తిగత సంపద.
- అవునా?
162
00:08:37,600 --> 00:08:40,720
రెండు రాత్రుల క్రితం ఎక్కడున్నావు...
మెక్గాంగస్ కదా?
163
00:08:40,920 --> 00:08:43,520
మైక్ న్యూజెంట్తో ఫుట్బాల్ క్లబ్లో
ట్రెంట్ స్మారకం.
164
00:08:43,720 --> 00:08:45,480
ఇప్పుడు ఇంకొకటి ప్లాన్ చేయాలి.
165
00:08:45,680 --> 00:08:46,940
అది మంచిది కాదుగా?
166
00:08:47,140 --> 00:08:50,000
మార్క్, అది దృఢ--
167
00:08:52,000 --> 00:08:55,840
- మైక్ దృఢపరుస్తాడా?
- అలా కానట్లయితే చెప్పేవాడిని కాదు.
168
00:08:56,040 --> 00:08:57,820
జిమ్మీ, మొన్న రాత్రి ఎక్కడున్నావు?
169
00:08:58,020 --> 00:09:00,960
మూసేసేవరకూ డోర్బెల్లోనే ఉన్నాను.
ఆమె కూడా ఉంది.
170
00:09:01,160 --> 00:09:02,400
అది అనవసరం.
171
00:09:02,600 --> 00:09:04,220
లేథమ్ల డ్రగ్స్ గొడవలలో ఉన్నారా?
172
00:09:04,420 --> 00:09:06,100
- నాకు తెలిసి లేరు.
- నువ్వు?
173
00:09:06,300 --> 00:09:07,400
నాకు తెలిసి లేను.
174
00:09:07,600 --> 00:09:09,760
- రంపపుమిల్లును చూడాలి.
- చూపిస్తారా?
175
00:09:09,960 --> 00:09:11,520
నీకేం కావాలో నీకు తెలుసుగా?
176
00:09:11,720 --> 00:09:12,720
- వారెంట్.
- కళ్లు.
177
00:09:13,440 --> 00:09:15,220
నీకు పర్వాలేదా, ఇన్స్పెక్ట్రెస్?
178
00:09:15,420 --> 00:09:17,480
నిన్ను తంతే నీకు పర్వాలేదా?
179
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
షేన్కు బాగా నచ్చుతుంది.
180
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
మంచిది, అదే మంచిది.
181
00:09:32,400 --> 00:09:36,460
అయితే డార్విన్లో,
అందరినీ ఇలానే బెదిరిస్తావా,
182
00:09:36,660 --> 00:09:39,300
- లేదంటే బాధలో ఉన్నవారినేనా?
- పద.
183
00:09:39,500 --> 00:09:43,760
- ఎక్కడికో చెపుతావా?
- అబ్బా! ట్రెంట్ భార్య... వజాజిల్.
184
00:09:48,640 --> 00:09:51,100
డెడ్లాక్ శీతకాల విందోత్సవం
185
00:09:51,300 --> 00:09:52,580
ఇది మార్గరెట్ విందోత్సవం,
186
00:09:52,780 --> 00:09:54,180
తన పేరు "మ్యాగట్" లా ఉంది.
187
00:09:54,380 --> 00:09:56,460
- "మ్యాగట్ కరదర్స్!"
- దేవుడా,
188
00:09:56,660 --> 00:09:59,460
- పెద్ద వెధవలాగా అవుతున్నాను!
- పర్వాలేదు, బేబ్.
189
00:09:59,660 --> 00:10:02,140
- అది పొరపాటు.
- డిటెక్టివ్. ఏం చేస్తున్నావు?
190
00:10:02,340 --> 00:10:03,060
ఉచిత నెల ట్రయల్! ది బీస్ట్ ఫ్యాక్టరీ!
మృగాన్ని వదులు
191
00:10:03,260 --> 00:10:05,520
సరి చెయ్యి లేదంటే నీ సదుపాయాలన్నీ పోతాయి.
192
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
డల్సీ!
193
00:10:06,960 --> 00:10:09,100
డ్రగ్ సోదరుల జిమ్ ఇదేగా?
194
00:10:09,300 --> 00:10:12,640
అంటే-- అంటే,
ఇది ట్రెంట్, గావిన్ల జిమ్, అవును.
195
00:10:12,840 --> 00:10:15,580
ఫిల్ మెక్గాంగస్ వైఫల్యం తరువాత,
196
00:10:15,780 --> 00:10:18,520
వనెస్సాతో ఇంటర్యూను
నేను చేస్తాను.
197
00:10:18,720 --> 00:10:21,180
ఇది మా ఊరు,
మాకు పరిచయాలున్నాయి.
198
00:10:21,380 --> 00:10:23,140
ఆ పరిచయాలు ఎలాంటివో?
199
00:10:23,340 --> 00:10:25,060
నువ్వు నీ లెస్బియన్ స్నేహితులు
200
00:10:25,260 --> 00:10:27,460
కలిసి వనెస్సా మీద పగను ఆపుతారా?
201
00:10:27,660 --> 00:10:30,460
- డెడ్లాక్ పర్ఫెక్ట్ కాదు...
- ఇది సైతాను మంచు గోళం.
202
00:10:30,660 --> 00:10:34,840
...కానీ ఇప్పుడు వనెస్సాతో
కొంచెం తెలిసినవాళ్లు మాట్లాడితే మంచిది.
203
00:10:35,040 --> 00:10:37,220
- డల్సీ!
- తల్లీ, నేను లీడ్ డిటెక్టివ్ను.
204
00:10:37,420 --> 00:10:40,140
నువ్వు మామూలు పోలీసువు,
"నా టోపీ పోయింది!"
205
00:10:40,340 --> 00:10:42,300
"నా కుక్కను కాల్చేసాను!" ఇవే చూస్తావు.
206
00:10:42,500 --> 00:10:44,440
అందుకే ఇక ఆపు.
ఇంటర్యూ నేనే చేస్తాను.
207
00:10:44,640 --> 00:10:45,580
- డల్సీ.
- హా.
208
00:10:45,780 --> 00:10:48,700
నువ్వు పరేడ్లో చేసింది
ఇంకోసారి జరగకూడదు, సరేనా?
209
00:10:48,900 --> 00:10:50,840
- నేనేం వాడిని చంపలేదు, అలైనా.
- నిజంగా.
210
00:10:51,040 --> 00:10:52,520
ఇంకోసారి ఈ శవాల గోల ఉండకూడదు.
211
00:10:52,720 --> 00:10:55,180
మార్గరెట్, నేనూ
విందోత్సవం కోసం చాలా కష్టపడ్డాం.
212
00:10:55,380 --> 00:10:58,180
- ఐబీఎస్ఐ కూడా వచ్చింది!
- డిటెక్టివ్! నేను చేస్తాను.
213
00:10:58,380 --> 00:11:00,100
నా పేగులు చిరిగిపోయాయి, డల్సీ.
214
00:11:00,300 --> 00:11:01,440
చిరిగాయి!
215
00:11:03,640 --> 00:11:07,060
పొద్దున్న ప్రో బ్రోను చూసాము.
చాలా ఖరీదైనది.
216
00:11:07,260 --> 00:11:09,140
అవును, చాలా డబ్బు ఖర్చు అయుంటుంది.
217
00:11:09,340 --> 00:11:10,620
అదే ఆలోచిస్తున్నాను.
218
00:11:10,820 --> 00:11:15,140
ట్రెంట్కు గావిన్కు
అంత డబ్బు ఎక్కడిది
219
00:11:15,340 --> 00:11:19,280
కిందనున్న జిమ్లో
ఈగలు కూడా వాలకపోతుంటే?
220
00:11:19,880 --> 00:11:21,920
- డ్రగ్సా, వనెస్సా?
- డిటెక్టివ్.
221
00:11:22,640 --> 00:11:26,260
డ్రగ్స్! తెలుసుగా, ముందు గంజాయి,
222
00:11:26,460 --> 00:11:28,660
కొకైన్, ఆ తరువాత అంతే!
223
00:11:28,860 --> 00:11:32,700
సగం డెడ్లాక్... అవన్నీ
ఎక్కడెక్కడో పెట్టుకుంటారిక.
224
00:11:32,900 --> 00:11:35,860
- అదేనా, వనెస్సా? అంతేనా?
- దీనికి నన్ను మన్నించు.
225
00:11:36,060 --> 00:11:36,980
నువ్వు నచ్చలేదు.
226
00:11:37,180 --> 00:11:40,220
- సరే.
- వాడి తల మీద ప్లేట్ విసిరావని తెలుసు.
227
00:11:40,420 --> 00:11:42,260
కాదు! ట్రెంట్ తన పైకి విసిరాడు!
228
00:11:42,460 --> 00:11:44,780
అది మార్బుల్కు తగిలి వాడికి తగిలింది.
229
00:11:44,980 --> 00:11:46,480
మాకు అక్రమ సంబంధం తెలుసు.
230
00:11:47,480 --> 00:11:49,260
- అంగపు బొమ్మలు చూసాము.
- డిటెక్టివ్.
231
00:11:49,460 --> 00:11:51,700
నీకు ఆ గావ్కు ఎన్ని రోజులుగా నడుస్తుంది?
232
00:11:51,900 --> 00:11:55,300
అమ్మ వాడికి ఆపమని చెప్పింది,
కానీ వాడు పంపుతూనే ఉన్నాడు.
233
00:11:55,500 --> 00:11:57,560
చూడు? మీరే స్వయంగా తన ఫోన్ చూడండి.
234
00:11:58,880 --> 00:11:59,780
బాగుంది.
235
00:11:59,980 --> 00:12:01,820
అది వాడిదని కూడా అనుకోను.
236
00:12:02,020 --> 00:12:03,260
అవి బొమ్మలంతే!
237
00:12:03,460 --> 00:12:05,760
వాడి అంగాలు నాకు ఇష్టమే లేదు.
238
00:12:07,840 --> 00:12:09,740
నువ్వెవరు? తన తండ్రివా, అంతేగా?
239
00:12:09,940 --> 00:12:12,720
లేదు, గ్రెగ్ను, గ్రే లేడీ ఫ్యూనరల్స్
నుంచి వచ్చాను.
240
00:12:14,560 --> 00:12:18,300
వనెస్సా, రాడ్ డిక్సన్ రంపపుమిల్లులో
వాళ్ల బాస్. గొడవలేమన్నా ఉన్నాయా?
241
00:12:18,500 --> 00:12:21,020
- ఏం చేస్తున్నావు?
- ఆగు. ఇది అవసరం.
242
00:12:21,220 --> 00:12:22,580
- నా బొందేం కాదు.
- అవును.
243
00:12:22,780 --> 00:12:25,900
- అన్నింటికన్నా చాలా ముఖ్యం.
- నేను చెపుతాను ఏది ముఖ్యమో--
244
00:12:26,100 --> 00:12:27,560
- రాడ్.
- అవును. హా, వనెస్సా?
245
00:12:28,120 --> 00:12:30,360
ఆయన మేయర్కు ప్రెసిడెంట్గా ఉండేవాడు.
246
00:12:31,560 --> 00:12:36,660
ఫుట్బాల్ క్లబ్ ప్రెసిడెంట్,
ఇంకా మేయర్. ధన్యవాదాలు, వనెస్సా.
247
00:12:36,860 --> 00:12:38,480
- లెస్బియన్.
- సరే.
248
00:12:39,200 --> 00:12:43,420
డిక్సన్ పోయేవరకూ అంతా బాగుంది,
తరువాత వాళ్లావిడ రంపపుమిల్లు మూసేసింది.
249
00:12:43,620 --> 00:12:44,460
అలాగా.
250
00:12:44,660 --> 00:12:46,300
అమ్మ అది దేవుడి ప్రణాళిక అంది.
251
00:12:46,500 --> 00:12:47,620
ఉద్యోగాలు పోకుంటే,
252
00:12:47,820 --> 00:12:49,980
ఆ ముగ్గురూ బీస్ట్ ఫాక్టరీ తెరిచేవారు కాదు.
253
00:12:50,180 --> 00:12:50,900
ముగ్గురా?
254
00:12:51,100 --> 00:12:52,600
అవును. ఫిల్ సగం భాగస్వామి.
255
00:12:54,120 --> 00:12:57,300
నిజంగానా? అంటే. అది మంచి విషయమేగా.
256
00:12:57,500 --> 00:13:00,420
అతనికి ఎంత శాతం ఉందో మరి?
257
00:13:00,620 --> 00:13:02,640
తెలియదు. నాకు 17 ఏళ్లే.
258
00:13:03,760 --> 00:13:05,980
ఫిల్ బీస్ట్ ఫాక్టరీ మెజారిటీ షేర్ హోల్డర్.
259
00:13:06,180 --> 00:13:08,380
అతను ప్రో బ్రో
ప్రోటీన్ పౌడర్లోనూ భాగస్వామే.
260
00:13:08,580 --> 00:13:10,580
వనెస్సా, ట్రెంట్ల ఇల్లు కూడా అతనిదే.
261
00:13:10,780 --> 00:13:13,100
- అది భలే ఉంది, కదా?
- ఇంకా పాత రంపపుమిల్లు స్థలం.
262
00:13:13,300 --> 00:13:14,100
తల్లితండ్రులు చనిపోయారు
263
00:13:14,300 --> 00:13:15,060
గావిన్ lEథమ్ (37)
షరెల్ ఇండీ ముయిర్ (5)
264
00:13:15,260 --> 00:13:18,940
అబ్బా, సార్జ్, వీటన్నింటికీ
వాడి దగ్గర డబ్బు ఎక్కడిదో.
265
00:13:19,140 --> 00:13:22,040
ఫిల్ డ్రగ్స్ అమ్మితే
మనకు తెలుస్తుందిగా.
266
00:13:22,240 --> 00:13:24,740
ఆ డబ్బు చేపల వ్యాపారం లోనిది.
వాడిది ట్రాలర్.
267
00:13:24,940 --> 00:13:27,820
నువ్వేదో రహస్య హత్యా పడవ అంటున్నావుగా.
268
00:13:28,020 --> 00:13:29,300
ఫిల్, డ్రగ్ కింగ్, పడవ!
269
00:13:29,500 --> 00:13:30,860
అది హత్యలో వాడలేదు.
270
00:13:31,060 --> 00:13:33,980
ట్రెంట్ చనిపోయిన రోజు రాత్రి
హార్బర్ నిఘా ఫుటేజీ
271
00:13:34,180 --> 00:13:35,260
ఫిల్ పడవలోదే.
272
00:13:35,460 --> 00:13:36,700
అది రేవులో లంగరు వేసుంది.
273
00:13:36,900 --> 00:13:39,180
అది కట్టేసి ఉంది, మేడమ్. మన్నించండి.
274
00:13:39,380 --> 00:13:41,780
ఎవరో సహకరించి ఉంటారు,
275
00:13:41,980 --> 00:13:43,820
పడవ ఉన్నవాడెవడో,
276
00:13:44,020 --> 00:13:46,300
వాడే శవాలను,
డ్రగ్స్ను రవాణా చేస్తుంటాడు.
277
00:13:46,500 --> 00:13:47,940
తేలికగా కొట్టి పారేస్తున్నావు.
278
00:13:48,140 --> 00:13:49,740
అక్కడ ఫాదర్ టైమ్ ఎందుకు?
279
00:13:49,940 --> 00:13:53,740
రాడ్ డిక్సన్ చావుకు ట్రెంట్, గావిన్ల
చావుకు సంబంధం ఉందన్నానుగా.
280
00:13:53,940 --> 00:13:54,980
సంబంధం లేదు.
281
00:13:55,180 --> 00:13:57,420
మళ్లీ సీల్ నాలుక అన్నావంటే,
దేవుడి మీద ఆన,
282
00:13:57,620 --> 00:14:00,220
నిన్ను గుద్ది గుల్ల చేస్తాను.
283
00:14:00,420 --> 00:14:03,100
కాథ్ ఫోన్ చేసింది.
ముఖ్యమైన విషయం అట.
284
00:14:03,300 --> 00:14:04,500
నా మొబైల్కు చేసిందా?
285
00:14:04,700 --> 00:14:07,440
- హా, కానీ అస్సలు కవరేజీ లేదు.
- సరే.
286
00:14:11,120 --> 00:14:12,620
పాత సోదిది.
287
00:14:12,820 --> 00:14:13,560
హాయ్, లవ్.
288
00:14:13,760 --> 00:14:16,500
నీకో కొత్త మొబైల్ నెట్వర్క్ కావాలి.
నీ కవరేజీ చెత్త.
289
00:14:16,700 --> 00:14:18,740
హెలెనా పాపటోనిస్కు టిక్కెట్లు తీసాను.
290
00:14:18,940 --> 00:14:20,940
నేనిప్పుడు ఏ షో చూడలేను.
291
00:14:21,140 --> 00:14:22,460
నీ టికెట్ నదియాకు ఇచ్చా,
292
00:14:22,660 --> 00:14:26,600
టెక్స్ట్బుక్ స్కై తన గర్ల్ఫ్రెండ్ను
అనామక ఊరికి తీసుకువస్తాడు.
293
00:14:26,800 --> 00:14:28,340
- మరీ అధ్వానం.
- అవును.
294
00:14:28,540 --> 00:14:29,500
నాకు తెలుసు.
295
00:14:29,700 --> 00:14:33,340
అంఫెటమైన్స్, అప్పర్స్, డౌనర్స్, ట్రాంక్స్,
స్టెరాయిడ్స్, పెప్టైడ్స్,
296
00:14:33,540 --> 00:14:37,460
లేథమ్ సోదరుల విష నివేదిక
ఏదో డార్క్ వెబ్ షాపింగ్ కార్టులా ఉందే!
297
00:14:37,660 --> 00:14:41,620
మెక్గాంగస్ ఇంకా లేథమ్ సోదరులు
డ్రగ్స్ అమ్ముతున్నారని పందెం,
298
00:14:41,820 --> 00:14:45,100
ఆ రంపపుమిల్లులో,
ఆ అరటి ఫ్లేవర్ ప్రో బ్రో చెత్తలో.
299
00:14:45,300 --> 00:14:47,820
అందుకే గావిన్ చనిపోయిన
రాత్రి అక్కడున్నాడేమో?
300
00:14:48,020 --> 00:14:49,100
ఆ సామానంతా తీస్తున్నాడు.
301
00:14:49,300 --> 00:14:52,820
లేథమ్ సోదరులు మోసం చేసేసరికి
ఫిల్ వాళ్లను చంపేసాడు.
302
00:14:53,020 --> 00:14:54,380
నేను రంపపుమిల్లును వెతకాలి.
303
00:14:54,580 --> 00:14:56,540
దానికి వారెంట్ ఎలా తెస్తావు?
304
00:14:56,740 --> 00:14:59,540
వారెంట్? అది నా పని అని నాకు తెలియదే.
305
00:14:59,740 --> 00:15:02,040
సోది చిన్న ఊరు. అబ్బా.
306
00:15:03,320 --> 00:15:06,500
నదియా డిటెక్టివ్ను
బుష్ వుల్ఫ్ నుండి మార్చమంది,
307
00:15:06,700 --> 00:15:08,460
తన గదిని విందోత్సవాలకు ఇస్తున్నారట.
308
00:15:08,660 --> 00:15:09,580
సరే. అలాగే.
309
00:15:09,780 --> 00:15:12,660
త్వరగా చెక్ అవుట్ చేస్తే మంచిది.
నాడ్స్ శుభ్రం చేయాలి.
310
00:15:12,860 --> 00:15:14,540
ట్రేసీ ఎమిన్ ఇన్స్టలేషన్లా ఉంది.
311
00:15:14,740 --> 00:15:16,100
పెద్ద కళ్లు! నీ తాళాలు తే.
312
00:15:16,300 --> 00:15:18,660
నాకు ఈ రోజు పెళ్లి మేకప్ ట్రయల్ ఉంది.
313
00:15:18,860 --> 00:15:20,100
- వద్దని చెప్పు.
- సరే.
314
00:15:20,300 --> 00:15:22,660
ఒత్తిడేం లేదు,
ఆమెకు ఇంకో చోటు చూస్తాను.
315
00:15:22,860 --> 00:15:25,460
నేను బాధ్యత తీసుకుంటానులే.
316
00:15:25,660 --> 00:15:26,980
ధన్యవాదాలు. మంచిది.
317
00:15:27,180 --> 00:15:30,100
బాధ్యత అంటే గుర్తుకు వచ్చింది,
నీతో చేయాలనుంది.
318
00:15:30,300 --> 00:15:31,100
సరే.
319
00:15:31,300 --> 00:15:34,180
మనకు గొడవైతే నాకు కోరిక పుడుతుంది.
320
00:15:34,380 --> 00:15:37,020
- కాలిన్స్ కోసం ఆగవద్దా, మేడమ్?
- వద్దు.
321
00:15:37,220 --> 00:15:39,580
- ఫిల్ మెక్గాంగస్ ఎలిబీ చూడమను.
- సరే.
322
00:15:39,780 --> 00:15:41,260
మేము అడవిలోకి పోతున్నాం.
323
00:15:41,460 --> 00:15:43,540
- అది డల్సీ జాకెట్.
- ఎవరు?
324
00:15:43,740 --> 00:15:45,780
- నేను వెళ్లాలిక, లవ్.
- సరే.
325
00:15:45,980 --> 00:15:48,420
సరే, సెక్సీ, ఐ లవ్ యూ, బై!
326
00:15:48,620 --> 00:15:52,100
హాయ్, వర్జీనియా.
ఇక, నాకో వారెంట్ కావాలి.
327
00:15:52,300 --> 00:15:55,940
అయితే ఏం చేయాలి?
నేను కౌంటీ షరిఫ్కు కాల్ చేయాలా
328
00:15:56,140 --> 00:15:58,140
- లేదంటే పీడీఎఫ్కా?
- తను ఎటు పోయింది?
329
00:15:58,340 --> 00:16:01,820
ఏం చెప్పలేదు.
నిన్ను ఫిల్స్ ఎలిబీ చూడమంది, దయచేసి.
330
00:16:02,020 --> 00:16:03,960
తను చేసింది కదా?
331
00:16:06,000 --> 00:16:07,200
నా జాకెట్ ఏది?
332
00:16:09,080 --> 00:16:13,100
అరే, ఫిల్, చెత్త వెధవ.
బయటకు రా.
333
00:16:13,300 --> 00:16:15,220
నేను నిఘా చేస్తానని అనుకోలేదు!
334
00:16:15,420 --> 00:16:17,280
ఇది మరీ పోలీసు దౌర్జన్యం.
335
00:16:21,400 --> 00:16:23,700
నువ్వు ఎప్పుడూ
లేడీ డిటెక్టివ్ అవుదామనేనా?
336
00:16:23,900 --> 00:16:26,520
మంచిదే. ఫోరెన్సిక్స్లో
ఆడవాళ్లు ఎక్కువ లేరులే.
337
00:16:26,720 --> 00:16:28,860
అదే నేను చదివింది.
జేమ్స్ నా లెక్చరర్.
338
00:16:29,060 --> 00:16:30,480
- అతి వాగుడు.
- అవును.
339
00:16:36,960 --> 00:16:39,880
అది కాలిన్స్ కావచ్చు.
మనమేం చేస్తున్నామో చెబుదామా?
340
00:16:40,080 --> 00:16:41,440
వద్దు, సందేశం పంపుతాలే.
341
00:16:51,480 --> 00:16:55,080
సరే, హాయ్, ఎడ్డీని.
సరే, మీ సందేశం ఇవ్వండి.
342
00:17:05,480 --> 00:17:06,440
{\an8}నాథన్ లేథమ్
343
00:17:06,640 --> 00:17:07,740
{\an8}జననం 18 ఫిబ్రవరి, 19...
మరణం 19 మే, 2018
344
00:17:07,940 --> 00:17:08,840
{\an8}సదా మా స్మృతిలో.
345
00:17:13,960 --> 00:17:17,380
ఫిల్ మెక్గాంగస్ చెప్పారు,
గావిన్ చనిపోయిన రాత్రి తనతో ఉన్నావని.
346
00:17:17,580 --> 00:17:18,420
నిజమేనా?
347
00:17:18,620 --> 00:17:21,500
అవును, ట్రెంట్ స్మారక సంగీతం
ప్లాన్ చేస్తున్నాం.
348
00:17:21,700 --> 00:17:24,320
చాలా టూల్.
అదే అతనికి ఇష్టం కూడా.
349
00:17:25,720 --> 00:17:26,520
మన్నించాలి.
350
00:17:26,720 --> 00:17:30,720
హెలెనా పాపటోనిస్ కావాలి.
అది నువ్వేనా?
351
00:17:31,280 --> 00:17:32,480
కాదు, నేను పోలీసును.
352
00:17:33,520 --> 00:17:35,800
అవును, ప్రదర్శన అక్కడ రోడ్డు మీద.
353
00:17:39,080 --> 00:17:41,800
లేథమ్ సోదరులు ఇద్దరూ
పోయారంటే నమ్మలేకపోతున్నాను.
354
00:17:42,480 --> 00:17:45,520
డెడ్లాక్ హైలో నాతోపాటు
ఇరవై ఐదు మంది పాసయ్యారు,
355
00:17:45,720 --> 00:17:47,280
ఇప్పుడు కొంతమందే మిగిలాము.
356
00:17:47,480 --> 00:17:48,420
నిజంగానా? ఎందుకని?
357
00:17:48,620 --> 00:17:50,760
ఆత్మహత్యలు, డ్రగ్స్...
358
00:17:51,440 --> 00:17:54,940
తాగి నడిపిన ప్రమాదంలో
ఒకేసారి ఏడుగురు పోయారు.
359
00:17:55,140 --> 00:17:57,320
పడవ మీద కప్పు పైకెక్కి కూర్చున్నారు.
360
00:18:02,160 --> 00:18:05,280
- అదేనా నువ్వు అడగాలనుకుంది?
- అవును, ఈరోజుకు నా పని అదే.
361
00:18:05,480 --> 00:18:06,520
ధన్యవాదాలు, మైక్.
362
00:18:10,640 --> 00:18:12,620
లేదు, మైక్, ఇంకొకటి ఉంది.
363
00:18:12,820 --> 00:18:16,200
రాడ్ డిక్సన్ శవం దొరికినప్పుడు
నువ్వింకా పోలీసువే కదా.
364
00:18:16,400 --> 00:18:17,960
అవును, అది నా చివరి రోజు.
365
00:18:18,320 --> 00:18:20,380
నా ఫేర్వెల్ డ్రింక్స్ మజానే పోయింది.
366
00:18:20,580 --> 00:18:23,080
కేస్ ఫైలులో ఫోటోలేం లేవేంటి?
367
00:18:24,320 --> 00:18:25,280
- స్వెన్, నేను.
- హేయ్.
368
00:18:25,480 --> 00:18:29,000
ఏవైనా పాత స్టేషన్ కెమెరాలు పడుంటే వెతుకు.
369
00:18:29,720 --> 00:18:32,440
నాకు రాడ్ డిక్సన్ శవం ఫోటోలు కావాలి.
370
00:18:32,640 --> 00:18:36,620
పాత స్టేషన్ సార్జెంట్ కెమెరాను
వారాంతాలలో ఇళ్లకు ఇచ్చేవాడట.
371
00:18:36,820 --> 00:18:37,520
అలాగే.
372
00:18:37,720 --> 00:18:40,060
ఇంకేం చేయాలో ఏమన్నా చెప్పారా?
373
00:18:40,260 --> 00:18:43,660
- లేదు, ఇంకేం లేదు.
- ఏం లేదా? సరే, మంచిది.
374
00:18:43,860 --> 00:18:45,560
సరే, చీర్స్, డల్స్. బై!
375
00:18:50,080 --> 00:18:51,420
రాడ్నీ మాక్స్వెల్ డిక్సన్
376
00:18:51,620 --> 00:18:55,560
{\an8}మార్గరెట్ కరదర్స్ ప్రియమైన భర్త
377
00:19:28,680 --> 00:19:31,080
కాథ్. కాథ్! ఇదెప్పుడు ముగుస్తుంది?
378
00:19:31,720 --> 00:19:34,240
ఇది సహనశీల కళ, నదియా. ఎవరికి తెలియదు.
379
00:19:35,400 --> 00:19:36,480
సరే.
380
00:19:37,960 --> 00:19:41,720
ఈరోజు చాలామంది బుష్ వుల్ఫ్లో
చెకిన్ చేస్తున్నారు. నేను--
381
00:19:42,320 --> 00:19:43,400
మన్నించండి.
382
00:19:50,800 --> 00:19:51,720
డల్సీ!
383
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
{\an8}మన్నించు, మార్గరెట్. నీ మీటింగ్కు
అంతరాయం కలిగించాలని లేదు.
384
00:20:06,960 --> 00:20:08,020
{\an8}పర్వాలేదు, పర్వాలేదు.
385
00:20:08,220 --> 00:20:09,400
{\an8}ఇదిగో తీసుకో.
386
00:20:09,880 --> 00:20:10,960
ధన్యవాదాలు, డార్లింగ్.
387
00:20:11,160 --> 00:20:12,520
- ధన్యవాదాలు.
- వెనిల్లా డస్ట్?
388
00:20:12,720 --> 00:20:13,940
వద్దు, థాంక్స్. పని ఉంది.
389
00:20:14,140 --> 00:20:16,240
ఇది చక్కెర అంతే, మెథంఫెటమిన్లు కాదు.
390
00:20:18,240 --> 00:20:20,880
అయితే, నీ బుక్ లాంచ్
కళాకృతులు ఇవిగో.
391
00:20:21,080 --> 00:20:22,380
డెడ్లాక్ శీతకాల విందోత్సవం
మార్గరెట్ కరదర్స్
392
00:20:22,580 --> 00:20:24,320
దేవుడా, సైకోపాత్లాగా ఉన్నాను!
393
00:20:24,880 --> 00:20:26,260
దానిని మార్చవచ్చులే.
394
00:20:26,460 --> 00:20:29,540
లేదు, పర్వాలేదు, డార్లింగ్.
నీ ఐస్ క్రీమ్ కరిగిపోతుంది.
395
00:20:29,740 --> 00:20:33,660
- మార్గరెట్ను కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలి.
- లేదు. నేను ముందు వచ్చాను. నా వంతు.
396
00:20:33,860 --> 00:20:36,440
అలైనా. నువ్వు బయటికెళ్లి
కొంచెంసేపు నడువు.
397
00:20:36,640 --> 00:20:39,860
నీ భుజాలు చెవులకు
తాకటం ఆగేవరకూ నడువు.
398
00:20:40,060 --> 00:20:41,020
మరీ ఒత్తిడి.
399
00:20:41,220 --> 00:20:43,940
నాకు ఒత్తిడే, మార్గరెట్.
నా పేగులకు రక్తం వస్తోంది.
400
00:20:44,140 --> 00:20:47,740
మరీ ఎక్కువ చెబితే మన్నించాలి,
కానీ మా అమ్మలాగా ఉంటావు,
401
00:20:47,940 --> 00:20:49,740
ఇంకొంచెం అమ్మతనం, తెలుపు అంతే.
402
00:20:49,940 --> 00:20:51,080
మంచిది, ఇక పో.
403
00:20:52,440 --> 00:20:54,720
అలైనా, మెల్లిగా.
404
00:21:02,280 --> 00:21:04,800
- ఇక, డల్స్, ఏం కావాలి నీకు?
- రాడ్ గురించి.
405
00:21:06,160 --> 00:21:08,940
చనిపోయాడని చెప్పాలనుకుంటే
నాకు ముందే తెలుసు.
406
00:21:09,140 --> 00:21:14,340
బీచ్ చావులకు ఇదొక ఫార్మాలటీ అంతే.
407
00:21:14,540 --> 00:21:17,560
అతను మునిగిపోయిన రాత్రి
రాడ్ పడవలో ఒంటరిగా ఉన్నాడా?
408
00:21:18,440 --> 00:21:20,760
హా. మామూలుగా అయితే
మిత్రుడు శామ్తో పోతాడు.
409
00:21:20,960 --> 00:21:22,280
శామ్ ఓడ్వాయర్?
410
00:21:22,480 --> 00:21:24,800
అవును, కానీ ఆ రాత్రి ఒంటరిగా వెళ్లాడు...
411
00:21:25,720 --> 00:21:29,960
దారుణమైన వాతావరణం.
ఇక అతను... అలా పడిపోయాడంతే.
412
00:21:31,320 --> 00:21:33,200
కచ్చితంగా లైఫ్ జాకెట్ ఉండదు.
413
00:21:33,400 --> 00:21:36,260
మగవాళ్లు. అయితే, నీ ఆలోచనలేంటి?
414
00:21:36,460 --> 00:21:41,180
అవును. నేను అది... మార్గరెట్,
కేసు విషయాలు చర్చించకూడదు. క్షమించు.
415
00:21:41,380 --> 00:21:42,760
సెమీఫ్రెడ్డో గురించి.
416
00:21:42,960 --> 00:21:44,420
డిజర్ట్ లైన్ కోసం ఇది.
417
00:21:44,620 --> 00:21:46,140
లేదు, అరే. బాగుంది.
418
00:21:46,340 --> 00:21:47,740
అది ఘోరం కదా?
419
00:21:47,940 --> 00:21:50,420
- కొంచెం బరకగా ఉంది.
- అంటే హత్యల గురించి.
420
00:21:50,620 --> 00:21:52,780
లేదు, హత్యలు, అవి దారుణం.
421
00:21:52,980 --> 00:21:56,340
అయితే, రాడ్ శవం చూసావా?
422
00:21:56,540 --> 00:21:57,700
లేదు, లేదు.
423
00:21:57,900 --> 00:21:59,820
పోలీసులు వద్దని చెప్పారు.
424
00:22:00,020 --> 00:22:02,480
ఆ కెవిన్ అనే సీల్ చేసిన పనికి.
425
00:22:02,920 --> 00:22:04,100
కానీ క్లెయిర్ చూసింది.
426
00:22:04,300 --> 00:22:05,420
- క్లెయిర్?
- అవును.
427
00:22:05,620 --> 00:22:08,060
క్లెయిర్ కుక్కతో బీచ్లో ఉండగా
రాడ్ను చూసింది.
428
00:22:08,260 --> 00:22:10,680
అతని పెయింటింగ్ వేసింది.
అది నాకివ్వబోయింది.
429
00:22:17,720 --> 00:22:20,140
మార్గరెట్కు ఇవ్వబోయాను,
కానీ తను వద్దంది!
430
00:22:20,340 --> 00:22:21,820
అవునా? నేను, నేను--
431
00:22:22,020 --> 00:22:26,100
అంటే కరదర్స్ ఎస్టేట్ చూసావుగా,
మార్గరెట్కు ఆధునిక కళ నచ్చదేమో.
432
00:22:26,300 --> 00:22:28,220
అవును, అవును, అదే కారణం.
433
00:22:28,420 --> 00:22:32,820
రాడ్ పెయింటింగ్ వేస్తే నా అనుభవాన్ని
అర్థం చేసుకోవచ్చని నా థెరపిస్ట్ భావన.
434
00:22:33,020 --> 00:22:35,440
అలా కాలేదు. వాలియం తీసుకోవాల్సి వచ్చింది.
435
00:22:36,720 --> 00:22:39,180
నేను నా థెరపిస్ట్ను వదిలేసాను.
ఆమె దారుణం.
436
00:22:39,380 --> 00:22:41,200
మేము పడుకోవటం మొదలుపెట్టాం.
437
00:22:43,520 --> 00:22:47,160
- ఏంటి? అది వైద్య సంబంధం, డల్స్.
- ప్రిస్క్రిప్షన్ ఉందా?
438
00:22:53,800 --> 00:22:55,320
క్లెయిర్, ఆ గుర్తు ఏంటి?
439
00:22:57,000 --> 00:22:58,440
అది ఎర్ర వైన్.
440
00:22:59,320 --> 00:23:01,780
అయ్యో. నేను ఇంకేదో అనుకున్నానులే.
441
00:23:01,980 --> 00:23:05,220
హే, హెలెనా పాపటోనిస్లో
కాథ్ ఎలా చేస్తుంది?
442
00:23:05,420 --> 00:23:07,160
బాగా విసుగు, నేను వెళ్లాలిక.
443
00:23:39,520 --> 00:23:41,840
మేడమ్! మేడమ్!
444
00:23:42,480 --> 00:23:44,220
- అయ్య బాబోయ్!
- మన్నించాలి.
445
00:23:44,420 --> 00:23:46,120
బ్రో ప్రో బాక్సులతో ఫిల్ లోడింగ్!
446
00:23:47,440 --> 00:23:48,760
పద! వాళ్ల వెనుకే!
447
00:23:51,120 --> 00:23:52,920
- లైట్లు వద్దు!
- మన్నించండి, మేడమ్!
448
00:24:06,440 --> 00:24:08,920
మన్నించాలి! అది రాయి అనుకుంటాను.
449
00:24:09,800 --> 00:24:11,040
అబ్బా, మరీ చీకటి.
450
00:24:19,280 --> 00:24:20,500
ఈ చోటు ఏంటి?
451
00:24:20,700 --> 00:24:21,900
ఇది డెడ్లాక్ సరస్సు.
452
00:24:22,100 --> 00:24:24,900
దానర్థం డెడ్లేక్ సరస్సు అని.
అది విచిత్రం.
453
00:24:25,100 --> 00:24:27,400
సముద్రంలో కలుస్తుంది కనుక
ఇది సరస్సు కా--
454
00:24:27,600 --> 00:24:28,680
అరే, కంగారుగా ఉంది.
455
00:24:32,680 --> 00:24:36,980
ఇక, ఈ ప్రోడక్టునంతా
ఎందుకు పడేస్తారు, దాయటానికి ఏం లేకపోతే?
456
00:24:37,180 --> 00:24:39,920
నాకు తెలుసు! దొంగ వెధవ.
457
00:24:42,440 --> 00:24:43,460
చల్లగా ఉందా, మేడమ్?
458
00:24:43,660 --> 00:24:45,560
హా, నా చెవులు గడ్డ కట్టేస్తున్నాయి.
459
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
దొరికింది.
460
00:24:56,000 --> 00:24:58,180
పాత స్టేషన్ కెమెరాలు కొన్ని దొరికాయి
461
00:24:58,380 --> 00:25:01,420
వాటిలో రాడ్ డిక్సన్
శవపు అంగాల ఫోటోలు ఉండవచ్చు.
462
00:25:01,620 --> 00:25:03,620
- మంచిది.
- కానీ వాటికి చార్జర్లు లేవు.
463
00:25:03,820 --> 00:25:08,760
అయితే, అంతే అనుకుంటాను. ఇంకో దారి లేదు.
464
00:25:09,120 --> 00:25:11,300
లేదు. దారులు మూసుకుపోలేదు, స్వెన్.
465
00:25:11,500 --> 00:25:13,780
షాపులకు వెళ్లు, గమ్ట్రీలో చూడు,
466
00:25:13,980 --> 00:25:18,580
డెడ్లాక్ పోలీస్ ఫేస్బుక్ పేజీలో
పోస్ట్ చేసి చార్జర్లు కావాలని చెప్పు.
467
00:25:18,780 --> 00:25:20,340
డిటెక్టివ్ వివరాలు ఏమన్నా?
468
00:25:20,540 --> 00:25:24,780
హా, ఆబీ ఇప్పుడే కాల్ చేసింది.
వాళ్లు నిఘాలో ఉన్నారు.
469
00:25:24,980 --> 00:25:25,780
ఏంటి?
470
00:25:25,980 --> 00:25:28,500
వాళ్లకు ప్రో బ్రో శాంపిల్ దొరికింది.
మంచిదేగా!
471
00:25:28,700 --> 00:25:32,740
లేదు, మంచిది కాదు, స్వెన్,
ఆమె దగ్గర వారెంట్ లేదు.
472
00:25:32,940 --> 00:25:35,360
సరే, ఉంటాను, డల్స్. టాటా! కలుద్దాం!
473
00:25:37,760 --> 00:25:39,700
సెక్సీ! నన్ను తీసుకెళుతున్నావా!
474
00:25:39,900 --> 00:25:42,220
అవును, వచ్చాను! నిన్ను తీసుకెళ్ళటానికి!
475
00:25:42,420 --> 00:25:44,100
సహనపు కళ ఎలా ఉంది?
476
00:25:44,300 --> 00:25:47,040
దేవుడా, నాకు నచ్చలేదు, చాలా బాగుంది.
477
00:25:48,880 --> 00:25:50,900
డిటెక్టివ్ కోసం వేరే చోటు వెతికాను!
478
00:25:51,100 --> 00:25:53,500
ఇక నీకు ఆ ఒత్తిడి లేదు, నాకు నచ్చింది.
479
00:25:53,700 --> 00:25:56,580
పద, మూడు గంటలు మూత్రం పోయగలను.
480
00:25:56,780 --> 00:26:00,720
మొన్న రాత్రి గంటలో 25 మిల్లీమీటర్ల
వాన పడిందని తెలుసా?
481
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
అబ్బా.
482
00:26:27,520 --> 00:26:29,860
- ఏంటిది? నన్నిలా చూస్తున్నావు!
- నేను...
483
00:26:30,060 --> 00:26:31,300
ఎలా వచ్చావు లోపలికి?
484
00:26:31,500 --> 00:26:34,920
ఐదు నిముషాల క్రితం నువ్వే తీసావు.
మళ్లీ పడుకుండి పోయావు.
485
00:26:36,840 --> 00:26:37,900
నేను నగ్నంగా ఉన్నాను.
486
00:26:38,100 --> 00:26:39,940
హా, బాగా తెలుస్తుంది.
487
00:26:40,140 --> 00:26:43,800
- అబ్బా.
- అయితే, ఫిల్ ఎలిబీని మైక్ నిర్థారించాడు.
488
00:26:44,000 --> 00:26:47,300
అయ్యో, సరే, అలాగే,
పెద్ద అప్డేట్ మరి, సార్జెంట్,
489
00:26:47,500 --> 00:26:49,380
అయిపోతే ఇక నువ్వు వెళ్లవచ్చు.
490
00:26:49,580 --> 00:26:54,300
లేదు, నేనే స్వయంగా నిన్ను తీసుకెళతాను,
నిన్నటిలాగా పొరపొచ్చాలు లేకుండా.
491
00:26:54,500 --> 00:26:56,500
నిన్న చాలా బాగా పని చేసాము.
492
00:26:56,700 --> 00:26:57,540
సరే మరి.
493
00:26:57,740 --> 00:27:01,580
సరే, అస్సలు కలిసి పని చేయకుండా ఉండటమే
అప్పుడప్పుడు మంచి టీమ్వర్క్.
494
00:27:01,780 --> 00:27:05,020
రంపపుమిల్లు కోసం
నీ వారెంటు అభ్యర్థనను కమిషనర్
495
00:27:05,220 --> 00:27:06,100
తిరస్కరించారు.
496
00:27:06,300 --> 00:27:09,660
ఫిల్ మెక్గాంగస్ను నువ్వు తిట్టినందుకు.
497
00:27:09,860 --> 00:27:10,700
అబ్బా. నిజంగానా?
498
00:27:10,900 --> 00:27:12,860
నేను ఇంకో ప్లాన్ ఆలోచించాలి.
499
00:27:13,060 --> 00:27:16,860
నిఘా గురించి నాకు తెలుసు.
అది చాలా ప్రమాదకరం.
500
00:27:17,060 --> 00:27:18,140
నీకు ఫిల్ విషయం తెలీదు.
501
00:27:18,340 --> 00:27:21,580
నువ్వు తనను అనుసరించావని తెలిస్తే,
నీ మీద కేసు పెడతాడు.
502
00:27:21,780 --> 00:27:25,460
ఇక, పెద్ద రిస్క్కే గొప్ప ఫలితాలు వచ్చేది.
ఆ ఆస్ట్రోనాట్ కోతులలాగా.
503
00:27:25,660 --> 00:27:28,780
అవి మంటలలో చచ్చాయి,
కానీ అంతరిక్షాన్నైతే చూసాయిగా.
504
00:27:28,980 --> 00:27:30,980
నేను రాడ్ డిక్సన్ శవాన్ని బయటకు తీయాలి.
505
00:27:31,180 --> 00:27:32,060
ఆ శవాన్ని వదిలెయ్యి!
506
00:27:32,260 --> 00:27:35,740
ఫోరెన్సిక్స్ రాడ్కు
లేథమ్ సోదరులకు మధ్య పోలికలు కనుగొనాలి.
507
00:27:35,940 --> 00:27:39,240
ట్రెంట్ ఖననం 10:00 కు.
తవ్వేవాడు శ్మశానంలోనే ఉన్నాడు.
508
00:27:39,440 --> 00:27:41,700
అంతా వెళ్లిపోయాక,
మనం మధ్యాహ్నం చేద్దాము.
509
00:27:41,900 --> 00:27:44,620
దేహంపై కండరాలు ఏవీ ఉండవు,
510
00:27:44,820 --> 00:27:48,540
- కానీ ఏం నష్టమో తెలుసుకోవచ్చు.
- నువ్వు ఎముక పట్టుకున్న కుక్కలాగా.
511
00:27:48,740 --> 00:27:49,860
వద్దంటాను!
512
00:27:50,060 --> 00:27:54,740
ఆ చెత్త కమీషనర్ కోసం
నువ్వు కేజీల కొద్దీ పేపరు పనులు చేయాలి,
513
00:27:54,940 --> 00:27:57,180
నువ్వు స్టేషన్కు వెళ్లి ఆ పని చూసుకో.
514
00:27:57,380 --> 00:28:00,620
అప్పుడు నేను జనాలతో
మాట్లాడి విషయాలు రాబడతాను.
515
00:28:00,820 --> 00:28:02,940
లేదు, నీవల్లకాదు.
కెలకటం ఎందుకు? ఇక చాలు.
516
00:28:03,140 --> 00:28:04,300
నీకనవసరం.
517
00:28:04,500 --> 00:28:06,580
- కెలకటం ఆపు! జాగ్రత్త.
- కెలుకు.
518
00:28:06,780 --> 00:28:09,180
- అది నా జాకెట్టా?
- కాదు.
519
00:28:09,380 --> 00:28:11,160
అది కచ్చితంగా నా--
520
00:28:23,600 --> 00:28:24,640
ఆపిక.
521
00:28:25,920 --> 00:28:29,180
రాడ్ శవ పరీక్షకు
మార్గరెట్ అనుమతి తీసుకున్నాను, జేమ్స్.
522
00:28:29,380 --> 00:28:30,320
ఇప్పుడే.
523
00:28:31,000 --> 00:28:33,460
మెత్తటి కండరాలు ఏమీ ఉండవని తెలుసు,
524
00:28:33,660 --> 00:28:36,140
కానీ గొంతు నులిమేసారా,
గొంతుపైన ఏమన్నా
525
00:28:36,340 --> 00:28:39,180
కత్తిపోట్లు ఉన్నాయా అని తెలుసుకోవచ్చుగా.
526
00:28:39,380 --> 00:28:40,340
అదే నేను అనేది.
527
00:28:40,540 --> 00:28:42,860
సరే, సరే మరి, ధన్యవాదాలు,
వెళ్లాలిక. ఉంటా!
528
00:28:43,060 --> 00:28:44,120
ఓరి, నా...
529
00:28:46,160 --> 00:28:47,000
స్వెన్?
530
00:28:48,560 --> 00:28:50,620
- స్వెన్?
- హా, ఇక్కడున్నాను.
531
00:28:50,820 --> 00:28:52,180
సరే. స్టేషన్ కెమెరా అప్డేట్.
532
00:28:52,380 --> 00:28:56,060
ఐదు క్లిక్, కలెక్ట్లు చేసాను,
బయ్ స్వాప్ సెల్ ఫేస్బుక్ పేజీ పై దాడి.
533
00:28:56,260 --> 00:28:59,780
క్లిఫ్టాప్లో గమ్ట్రీ వాడిని కలిసాను,
నేను చస్తాననుకున్నాను,
534
00:28:59,980 --> 00:29:02,080
ఇక, 22 గంటల నిద్రలేమి తరువాత,
535
00:29:02,280 --> 00:29:05,860
నా కళ్లు మసకబారాయి,
కానీ అన్ని కెమెరాలకు చార్జర్లు సంపాదించా.
536
00:29:06,060 --> 00:29:07,820
మంచిది. నువ్వు అవన్నీ ఆపేసి
537
00:29:08,020 --> 00:29:09,940
మార్గరెట్ దగ్గర ఫారాలు తీసుకు రా.
538
00:29:10,140 --> 00:29:11,580
సీనియర్ సార్జెంట్ కాలిన్స్.
539
00:29:11,780 --> 00:29:15,300
నీవల్ల, గమ్ట్రీలో 16 మంది దగ్గర
నా వ్యక్తిగత నంబరు ఉంది!
540
00:29:15,500 --> 00:29:19,180
- నేను పోలీసును! నాకు చాలా భయంగా ఉంది!
- హే, టెడ్. కాల్కు ధన్యవాదాలు.
541
00:29:19,380 --> 00:29:23,020
స్టేషన్ ముందరి ఇంగ్లీష్ ఐవీని
పెకిలించటానికి చూసాను,
542
00:29:23,220 --> 00:29:24,420
నావల్ల కాలేదు.
543
00:29:24,620 --> 00:29:27,560
లేదు, టెడ్, నాకోసం ఒక సమాధిని పెకిలించాలి.
544
00:29:28,960 --> 00:29:29,900
టెడ్?
545
00:29:30,100 --> 00:29:34,780
సరే మరి, ఎవరన్నా అడిగితే
నాకేం సంబంధం లేదు, సరేనా?
546
00:29:34,980 --> 00:29:36,180
నేను పోలీసును, టెడ్.
547
00:29:36,380 --> 00:29:37,400
సరే మరి.
548
00:29:37,920 --> 00:29:39,060
రేపు మధ్యాహ్నం.
549
00:29:39,260 --> 00:29:40,180
అది కుదురుతుందిలే.
550
00:29:40,380 --> 00:29:42,480
లేదు, రేపు మధ్యాహ్నం కుదరదు.
551
00:29:42,680 --> 00:29:45,580
- సరే.
- రేపు పొద్దున్న చేయలేము. ఈ రోజు ఉదయం.
552
00:29:45,780 --> 00:29:47,180
లేదు, ఈ ఉదయం కాదు, టెడ్.
553
00:29:47,380 --> 00:29:49,820
ఈరోజు ట్రెంట్ లేథమ్ అంత్యక్రియలు.
రేపు ఓకేనా?
554
00:29:50,020 --> 00:29:51,500
సరే, రేపు కుదుర్చుకుంటాను.
555
00:29:51,700 --> 00:29:54,180
- సరే.
- రాత్రిపూట చేయాలని అనుకోవా?
556
00:29:54,380 --> 00:29:55,980
దొరికే అవకాశం తక్కువ.
557
00:29:56,180 --> 00:29:58,480
చెప్పానుగా, టెడ్, నేను పోలీసును.
558
00:30:00,880 --> 00:30:02,000
టెడ్?
559
00:30:03,320 --> 00:30:06,620
డిటెక్టివ్ రెడ్క్లిఫ్ ఈ నమూనాలను
డ్రగ్స్ టెస్ట్ చేయమన్నారు.
560
00:30:06,820 --> 00:30:10,120
- త్వరగా చేయాలట.
- 10:00 గంటలకు హెల్స్ టిట్స్కు వెళ్లాలి.
561
00:30:11,960 --> 00:30:14,680
సరే, నీ ఇష్టం. చేస్తానులే.
562
00:30:15,240 --> 00:30:16,540
కేట్కు ఇస్తాను.
563
00:30:16,740 --> 00:30:19,420
ఆమె చివరకు ప్రసవ సెలవుల తర్వాత
తిరిగి వచ్చింది.
564
00:30:19,620 --> 00:30:22,140
హెల్స్ టిట్స్ మరీ అతి, బేబ్!
565
00:30:22,340 --> 00:30:26,380
దేవుడా. నాకూ సవాలు కావాలి.
నా ఉద్యోగం మరీ విసుగ్గా ఉంది.
566
00:30:26,580 --> 00:30:30,020
వంద కేలు, 14 శాతం గ్రేడియంట్.
వెనక్కి తిరిగే మలుపులు.
567
00:30:30,220 --> 00:30:33,180
నేను ఆ అతి మలుపుల మీద
కేలరీలను కరిగించేస్తాను!
568
00:30:33,380 --> 00:30:35,740
పన్నెండు-స్పీడ్ 105 క్యాసెట్
పొందడం మంచి విషయం
569
00:30:35,940 --> 00:30:37,180
పెడల్ చేయటం తేలిక.
570
00:30:37,380 --> 00:30:38,620
డిటెక్టివ్ రెడ్క్లిఫ్?
571
00:30:38,820 --> 00:30:40,640
హా, ఇప్పుడే వస్తున్నాను, మేడమ్.
572
00:30:40,840 --> 00:30:43,140
అందుకని నా కరెంటు బిల్లు చాలా తగ్గుతుంది.
573
00:30:43,340 --> 00:30:44,500
అంటే బేబ్, ఇక నాకోసం
574
00:30:44,700 --> 00:30:47,400
ఆ ట్రాపికల్ జెల్స్ తెచ్చిస్తావా?
575
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
బేబ్?
576
00:30:58,440 --> 00:31:01,100
ఉరుములు మెరుపులు
577
00:31:01,300 --> 00:31:04,040
నవజాత తల్లి రోదన
578
00:31:09,480 --> 00:31:14,920
ఆమె గర్భస్థ మావి కిందకి జారిపోయింది
579
00:31:22,440 --> 00:31:26,440
దేవకన్య కళ్ళు తెరిచింది
580
00:31:28,480 --> 00:31:31,120
గందరగోళం సర్దుకుంది
581
00:31:31,960 --> 00:31:36,580
డాక్టర్ తలుపు మూసే లోపే
582
00:31:36,780 --> 00:31:39,520
సరే, బాయ్స్. డ్రాప్! 20 చేయండి.
583
00:31:41,640 --> 00:31:43,140
వీళ్లంతా ఎవరు?
584
00:31:43,340 --> 00:31:46,700
ఫుట్బాల్ క్లబ్ అబ్బాయిలు,
అతని కోచింగ్లో, అతను స్టీవ్స్,
585
00:31:46,900 --> 00:31:49,060
కార్నేజ్ బే పోలీస్
ట్రెంట్ ఫుట్బాల్ సహచరులు.
586
00:31:49,260 --> 00:31:52,460
ఆ పుషప్ చేస్తున్నవారు
బీస్ట్ ఫాక్టరీ వాళ్లు.
587
00:31:52,660 --> 00:31:56,860
భూమధ్య నుండి
శక్తులు లాగుతున్నాయి
588
00:31:57,060 --> 00:32:00,920
నాకు తెలుస్తుంది
589
00:32:02,360 --> 00:32:04,240
నాకు తెలుస్తుంది--
590
00:32:06,880 --> 00:32:10,280
ఏంటిదంతా? దేవుడా, టెడ్.
591
00:32:12,160 --> 00:32:13,720
ఎందుకు?
592
00:32:16,600 --> 00:32:19,060
{\an8}నమోదు
...శవం విడుదల కోసం
593
00:32:19,260 --> 00:32:21,640
{\an8}సెక్సీ! నువ్వంటే ప్రేమ.
నీ పిరుదులు...
594
00:32:39,400 --> 00:32:42,800
ఆబీ. ఆబ్-- మెల్లిగా.
డిటెక్టివ్ ఇప్పుడేం చేసింది?
595
00:32:48,560 --> 00:32:49,640
ఏంటి?
596
00:32:50,760 --> 00:32:54,580
- ఈరోజు పొద్దున్న అన్నావు--
- ఈ రోజు పొద్దున్న కాదు, టెడ్.
597
00:32:54,780 --> 00:32:57,500
ఓరి నా...
సరైన సమాధి కూడా కాదు, టెడ్.
598
00:32:57,700 --> 00:32:59,820
- పర్వాలేదు, మళ్లీ చేస్తాను.
- వద్దు, వద్దు.
599
00:33:00,020 --> 00:33:03,220
వద్దు, వద్దు, అంతా వెళ్లేదాకా ఆగు, దేవుడా.
600
00:33:03,420 --> 00:33:05,020
ఇది నీ పనేనా?
601
00:33:05,220 --> 00:33:08,860
ఫిల్, నేను... చెపుతున్నానుగా
కావాలని చేసింది కాదు--
602
00:33:09,060 --> 00:33:12,500
మీలాంటి వాళ్లంతా మా ఊరికి వచ్చాక
603
00:33:12,700 --> 00:33:15,340
మా డెడ్లాక్ అసలు వారసులకు
ఇంత అవమానం జరుగుతోంది.
604
00:33:15,540 --> 00:33:20,420
నాలాంటివాళ్లు అంటే ఏంటో చెప్పు నాకు,
కానీ కచ్చితంగా చెబుతున్నాను
605
00:33:20,620 --> 00:33:25,260
నేను డెడ్లాక్ నివాసుల పట్ల
నా బాధ్యతను సరిగ్గా నిర్వహిస్తాను.
606
00:33:25,460 --> 00:33:28,780
యంత్రంతో బయటకు తీసిన శవం ఎవరిదో
ఆ మేరీ ఐవరీకి చెప్పు.
607
00:33:28,980 --> 00:33:30,780
సరేనా? నువ్వు అవమానం.
608
00:33:30,980 --> 00:33:31,980
కదలండి, జనాలు.
609
00:33:32,180 --> 00:33:35,380
క్లబ్లో బీర్,
లేడీస్కు షాండీస్.
610
00:33:35,580 --> 00:33:37,400
గ్రెగ్, నెస్సీని తీసుకు రా.
611
00:33:40,160 --> 00:33:42,500
- క్షమించు--
- మాకు దూరంగా ఉండు.
612
00:33:42,700 --> 00:33:45,340
అలాగే, సరే, అదే చేస్తాను. మన్నించాలి.
613
00:33:45,540 --> 00:33:46,600
క్షమించండి.
614
00:33:47,320 --> 00:33:51,120
మీకు నా సంతాపం...
చాలామంది వచ్చారే, కదా?
615
00:33:52,480 --> 00:33:54,520
స్టీవ్. స్టీవ్?
616
00:33:55,160 --> 00:33:57,060
డిటెక్టివ్, ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
617
00:33:57,260 --> 00:33:59,380
ఆ దినానికి వెళ్లి
శాండ్విచ్ తినడం కోసం.
618
00:33:59,580 --> 00:34:01,980
- అస్సలు కుదరదు. వస్తున్నాను నేను.
- దేనికి?
619
00:34:02,180 --> 00:34:05,880
ట్రెంట్ శవం మీద కూర్చొని
"ఐలాండ్స్ ఇన్ ద స్ట్రీమ్," పాడటానికా?
620
00:34:06,080 --> 00:34:07,840
ఇక్కడే ఉండు. నీ హంగామా సరి చెయ్.
621
00:34:16,520 --> 00:34:18,360
ప్రేయార్డ్
పాథాలజీ
622
00:34:18,760 --> 00:34:21,260
ఓహ్, లేదు, బేబ్. హెల్స్ టిట్స్ వదిలేసావా?
623
00:34:21,460 --> 00:34:23,980
లేదు, వదలలేదు.
నేను మంచి ఆకారంలో ఉన్నాను.
624
00:34:24,180 --> 00:34:28,040
రాడ్స్ సమాధి తవ్వాలని
కాలిన్స్ అడిగితే సగంలో ఆపి వచ్చాను.
625
00:34:28,240 --> 00:34:30,860
గావిన్ నోటి కత్తి రేఖలు,
నీ ఉద్దేశ్యంలో--
626
00:34:31,060 --> 00:34:33,020
సరే, బేబ్, పని చేస్తున్నాను, సరేనా?
627
00:34:33,220 --> 00:34:34,400
కాలిన్స్, ఇదేనా?
628
00:34:35,640 --> 00:34:39,760
లేదు, లేదు. తప్పు జరిగింది.
629
00:34:40,680 --> 00:34:41,800
నమ్మలేకపోతున్నాను.
630
00:34:43,120 --> 00:34:46,760
సరే, బాబు, సరైన సమాధి తవ్వుదాం పద.
631
00:34:52,080 --> 00:34:55,460
రెడ్క్లిఫ్ ఏదైనా సామాను డెలివరీ అడిగిందా?
632
00:34:55,660 --> 00:34:58,800
లేదు. కోక్, చికెన్ ట్విస్టీలు, అంతే.
633
00:35:00,120 --> 00:35:02,640
సరే, సరే, ఇది చెత్తగా ఉంది.
634
00:35:02,840 --> 00:35:04,320
మనిద్దరమే ఉన్నాం భలే.
635
00:35:05,280 --> 00:35:10,220
నేను... మెనూ లాంచ్ తయారీకి
గంటలో వెళ్లిపోవాలి.
636
00:35:10,420 --> 00:35:13,120
ఏం చేయమంటావు?
నీకు 30, అయినా ఫెంటీ మోడల్లా ఉన్నావు.
637
00:35:13,760 --> 00:35:17,500
లేదు, అది... ఇది టామ్స్ టీ షర్ట్,
బ్రా వేసుకోలేదు, ఇంకా...
638
00:35:17,700 --> 00:35:20,600
బరువులు నేను ఎత్తుతాను,
నువ్వు గర్భవతివేమోగా.
639
00:35:21,440 --> 00:35:23,700
- స్కై మా ఐవీఎఫ్ గురించి చెప్పిందా?
- అవును.
640
00:35:23,900 --> 00:35:28,400
అన్నీ చెపుతుంది. తన గర్ల్ఫ్రెండ్ను.
తన మనసు విరిచేసాను. అది చెప్పిందా?
641
00:35:28,600 --> 00:35:30,460
లేదు. నువ్వే చాలాసార్లు చెప్పావు.
642
00:35:30,660 --> 00:35:33,160
ఇక్కడ నేల మీదంతా మూత్రం ఉంది.
643
00:35:35,200 --> 00:35:38,480
ట్రెంట్
644
00:35:51,960 --> 00:35:52,740
ఎస్. ఓడ్వాయర్
18
645
00:35:52,940 --> 00:35:55,820
టామ్, శామ్ ఓడ్వాయర్
మీ తాత అవ్వటం విచిత్రం కదా.
646
00:35:56,020 --> 00:35:58,020
అంటే, మనం ఆయనను కలవనే లేదు.
647
00:35:58,220 --> 00:36:00,560
ఆగు, టామీ, ఇక్కడేం చేస్తున్నావసలు?
648
00:36:00,760 --> 00:36:02,560
నువ్విప్పుడు క్లబ్లో భాగమే కాదు.
649
00:36:02,760 --> 00:36:05,260
దెయ్యం ఎప్పటికీ దెయ్యమే, సన్నాసి.
650
00:36:05,460 --> 00:36:06,960
ఇంకా, నా సంతాపం.
651
00:36:09,160 --> 00:36:10,200
రా, పద.
652
00:36:10,880 --> 00:36:13,380
టామీ, పార్టీకి వెళతానన్నావు.
653
00:36:13,580 --> 00:36:16,380
నువ్వు పట్టణంలో ఉన్నావు.
ఇక్కడ ఇదే పార్టీ.
654
00:36:16,580 --> 00:36:18,380
సిడ్నీలో ఏం చేస్తావు?
655
00:36:18,580 --> 00:36:20,120
నాటకాల లాంటివాటికి వెళతావా?
656
00:36:20,320 --> 00:36:24,160
మా అమ్మ మాజీ, రెండు మాజీల ముందు,
ఆమె స్వింగ్ డాన్సింగ్ దానికీ--
657
00:36:24,360 --> 00:36:26,280
నోర్మూసుకో. అక్కడున్నాడు.
658
00:36:27,080 --> 00:36:30,640
- ఆ గోధుమ జుట్టు తెల్లవాడిని చూసావా?
- వాళ్లందరూ తెల్లవాళ్లేగా.
659
00:36:30,840 --> 00:36:33,640
అతనే ఫుట్బాల్ రిక్రూటర్.
ల్యూక్ క్యాడీ.
660
00:36:33,840 --> 00:36:37,040
ఇదిగో, భావి ఎఎఫ్ఎల్డబ్ల్యూ స్టార్
విజయం చూడు.
661
00:36:37,240 --> 00:36:38,640
- నేను రావచ్చా?
- వద్దు.
662
00:36:40,440 --> 00:36:43,400
ల్యూక్. టామీ హామ్సెన్.
మాజీ డెడ్లాక్ డెవిల్స్...
663
00:36:44,800 --> 00:36:47,500
సార్జెంట్ కాలిన్స్,
నీతో మంచి విషయం మాట్లాడాలి.
664
00:36:47,700 --> 00:36:51,300
- కెన్, ఇందాకటి దానికి క్షమించు--
- చెట్ల పైకి కోకిలలు తిరిగి వచ్చాయి.
665
00:36:51,500 --> 00:36:53,560
- సరే.
- చెత్త బుట్టల మీద.
666
00:36:55,640 --> 00:36:58,300
- అందరూ వెనుకబడుతున్నారు.
- అవును. అది నిజమే.
667
00:36:58,500 --> 00:36:59,260
అవునవును.
668
00:36:59,460 --> 00:37:01,800
ట్రెంట్ లేథమ్ స్మృత్యర్థం
669
00:37:11,160 --> 00:37:13,800
ఓయ్, టాయిలెట్స్. ఎవరది?
670
00:37:14,800 --> 00:37:15,980
అది చేపల రాడ్.
671
00:37:16,180 --> 00:37:19,300
సముద్రపు బల్లెం కాదు.
నీకు బుర్ర పెరగలేదా?
672
00:37:19,500 --> 00:37:20,820
- వాడెవడు...
- సరే.
673
00:37:21,020 --> 00:37:22,660
...ఫిల్, లేథమ్ల పక్కన?
674
00:37:22,860 --> 00:37:24,940
తను శామ్. శామ్ ఓడ్వాయర్.
675
00:37:25,140 --> 00:37:26,600
శామ్.
676
00:37:26,800 --> 00:37:29,780
ఈ శామ్ మీవాళ్ల "వ్యాపార భాగస్వామా"?
677
00:37:29,980 --> 00:37:32,860
అవును, కావచ్చు. కాదు.
678
00:37:33,060 --> 00:37:36,700
ఓడ్వాయర్. బుష్ పిగ్ షెఫ్
ఓడ్వాయర్ భర్త కాదుగా?
679
00:37:36,900 --> 00:37:40,740
కాదు, ఆమె అతని భార్య కాదు, ఆమె లెస్బియన్.
తను కూతురు.
680
00:37:40,940 --> 00:37:42,740
అయితే, భార్య ఎవరు?
681
00:37:42,940 --> 00:37:46,120
బేకరీ విక్. బేకరీ ఆమె.
682
00:37:46,320 --> 00:37:48,500
ఇందులో శామ్ ఎవరు?
683
00:37:48,700 --> 00:37:50,600
- లేడు, తను రాలేదు.
- ఎందుకని?
684
00:37:50,800 --> 00:37:51,740
ఓయ్, జిమ్మీ.
685
00:37:51,940 --> 00:37:53,220
నేను ఏమీ చెప్పలేదు.
686
00:37:53,420 --> 00:37:55,120
కెగ్ మార్చు, పనికిమాలిన వెధవ.
687
00:37:59,320 --> 00:38:01,460
ఇది ప్రైవేట్ కార్యక్రమం, ఇన్స్పెక్ట్రెస్,
688
00:38:01,660 --> 00:38:04,340
నిన్నూ నీ గర్ల్ఫ్రెండ్ను
ఎవ్వరూ పిలవలేదు.
689
00:38:04,540 --> 00:38:07,500
నీకు సంబంధం లేని విషయాలలో కలగజేసుకోకుండా
690
00:38:07,700 --> 00:38:09,080
ఇక్కడినుండి పోతే మంచిది.
691
00:38:11,200 --> 00:38:14,880
నేను 1963లో
సెయింట్ డ్రాగో ఆల్టర్ బాయ్ అయ్యాను.
692
00:38:16,280 --> 00:38:18,880
అవును సరే. డొనాల్డ్ అప్పుడు
ఫాదర్గా ఉండేవారు.
693
00:38:20,840 --> 00:38:24,120
ఎవరన్నా ఆ చర్చిని
తగలబెట్టారంటే ఆశ్చర్యపోనక్కరలేదు.
694
00:38:24,320 --> 00:38:26,300
- ఏంటి?
- అవును మరి.
695
00:38:26,500 --> 00:38:29,120
కెన్, మనం మళ్లీ మాట్లాడుకుందాం. నాకు...
696
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
అలాగే పర్వాలేదు.
697
00:38:32,640 --> 00:38:33,880
నేను వెళ్లాలిక.
698
00:38:35,680 --> 00:38:38,680
హంట్ అండ్ గట్
699
00:38:46,760 --> 00:38:48,640
ఈమధ్య బాగా కత్తులు అమ్మావా, అడెల్?
700
00:38:48,840 --> 00:38:51,760
హా, చాలా. సేల్ నడుస్తుంది కదా.
701
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
బ్యాగ్ కావాలా?
702
00:38:54,800 --> 00:38:56,680
హా, అది మంచి ఆలోచన.
703
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
అబ్బా.
704
00:38:59,040 --> 00:39:01,420
హాయ్, మిషెల్, మన్నించు,
మన అపాయింట్మెంట్ మరిచాను.
705
00:39:01,620 --> 00:39:03,480
కత్తులు కొంటున్నాను. వస్తున్నాను.
706
00:39:09,760 --> 00:39:11,360
ధన్యవాదాలు, విక్.
707
00:39:13,160 --> 00:39:15,920
డెడ్లాక్ బేకరీ
708
00:39:31,400 --> 00:39:33,560
హలో. ఏమన్నా కావాలా, బంగారం?
709
00:39:33,760 --> 00:39:35,000
బేకరీ విక్ నువ్వేనా?
710
00:39:35,760 --> 00:39:38,120
- ఆ, అవుననుకుంటా.
- శామ్ ఓడ్వాయర్ భార్య?
711
00:39:39,200 --> 00:39:40,440
అవును, నేనే.
712
00:39:41,560 --> 00:39:43,220
అతను అంత్యక్రియలకు రాలేదేం?
713
00:39:43,420 --> 00:39:45,160
అతనికీ ట్రెంట్కు ఏమన్నా గొడవలా?
714
00:39:45,360 --> 00:39:46,160
సారీ, నువ్వెవరు?
715
00:39:46,360 --> 00:39:48,800
స్నేహితుడు మెక్గాంగస్లా
అతనూ "మత్స్యకారుడా"?
716
00:39:49,000 --> 00:39:51,600
- పొరబడుంటారు--
- డ్రగ్ రాకెట్ నడుపుతున్నావా?
717
00:39:51,800 --> 00:39:53,420
- ఏంటి?
- ఏం చేస్తున్నారు వాళ్లు?
718
00:39:53,620 --> 00:39:56,340
ఇటుకలా? మొసళ్లా?
అలా తినేసేవా--
719
00:39:56,540 --> 00:39:58,160
- ఇక్కడున్నావు.
- చంపేస్తుంది.
720
00:39:58,360 --> 00:40:01,820
విక్, ఈమె నీకు ఇంకా
ఇక్కడ చేసినదానికంతా క్షమించు.
721
00:40:02,020 --> 00:40:04,220
- ఏం చేసావు?
- ఏంలేదు. మాటామంతీ అంతే.
722
00:40:04,420 --> 00:40:06,380
నీ భర్తను ఎక్కడ దాచావు?
723
00:40:06,580 --> 00:40:08,160
ఆ నకిలీ గోడలలోనా?
724
00:40:08,360 --> 00:40:10,600
డిటెక్టివ్... దీనికి క్షమించు.
725
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
గట్టిగా ఉంది.
ఇక్కడ దాచలేవులే.
726
00:40:13,240 --> 00:40:17,320
- ఏంటి, సీలింగ్నుండి పడతాడా?
- చాలిక. బయటకు పో.
727
00:40:17,680 --> 00:40:18,920
మన్నించు, విక్.
728
00:40:23,040 --> 00:40:24,460
శామ్ ఓడ్వాయర్ ఇక్కడ లేడు.
729
00:40:24,660 --> 00:40:26,900
విక్టోరియాను ఏళ్ల క్రితమే వదిలేసాడు.
730
00:40:27,100 --> 00:40:29,940
చెత్త వెధవలు.
వాడిని చంపి పారెయ్యాలి!
731
00:40:30,140 --> 00:40:31,900
అతని కుటుంబం ఇంకా కోలుకోలేదు.
732
00:40:32,100 --> 00:40:34,640
నువ్వు కనుక నన్ను కలుపుకొనుంటే,
733
00:40:34,840 --> 00:40:36,460
నేనే చెప్పేదానిని.
734
00:40:36,660 --> 00:40:39,080
బదులుగా, ఆమె రొట్టెలు ఇస్తుంటే
735
00:40:39,280 --> 00:40:41,360
విక్టోరియా ఓడ్వాయర్ను
తిరిగి బాధించావు.
736
00:40:41,560 --> 00:40:42,780
ఇది నీ పట్టణం కాదు,
737
00:40:42,980 --> 00:40:45,780
మనుషుల మీద కొంచెం అక్కర చూపించు.
738
00:40:45,980 --> 00:40:49,160
అంత్యక్రియలు చెడగొట్టిన
సార్జెంట్ నీతి వాక్యాలు చెపుతుంది.
739
00:40:49,360 --> 00:40:53,120
నాకు తెలుసు-- అదో పొరపొచ్చం. నిజమైనది.
740
00:40:53,640 --> 00:40:56,860
డిక్సన్ మెడ ఎముక విరిగితే,
అతని చావు సంబంధితమే--
741
00:40:57,060 --> 00:40:58,420
లేదు, చాలు, సరేనా!
742
00:40:58,620 --> 00:41:01,640
నువ్వు చేసినదానికి
నీ మీద ఫిర్యాదు చేయనందుకు
743
00:41:01,840 --> 00:41:04,340
నువ్వు సంతోషించాలి.
నువ్వొక భారం.
744
00:41:04,540 --> 00:41:07,560
నేను భారమా?
కేసును ఏం చేస్తున్నావు?
745
00:41:07,760 --> 00:41:12,380
టాస్మానియా అంతటి డ్రగ్ రింగ్లో
ఎవరెవరున్నారో తెలుసుకోవాలని నా కుతూహలం.
746
00:41:12,580 --> 00:41:14,500
కెవిన్, రేవు సీల్ ఉందా, ఇందులో?
747
00:41:14,700 --> 00:41:17,900
వదిలెయ్యి, బాబు.
స్టేషన్కు పోయి నీ పని నువ్వు చూసుకో.
748
00:41:18,100 --> 00:41:20,480
లేదు. డిటెక్టివ్, నన్ను వదిలించుకోలేవు.
749
00:41:21,160 --> 00:41:23,780
లేదు, బాధితుల పట్ల నా బాధ్యత వల్ల కాదు,
750
00:41:23,980 --> 00:41:27,940
లేదంటే ఈ ఊరంతా
నాకు కొట్టిన పిండి అవ్వటం వల్ల కాదు,
751
00:41:28,140 --> 00:41:31,220
అది ఎందుకంటే డిటెక్టివ్ రెడ్క్లిఫ్,
నేను నీ పార్ట్నర్ను.
752
00:41:31,420 --> 00:41:33,080
అది నా జాకెట్ అని తెలుసు.
753
00:41:35,320 --> 00:41:36,640
- నా పార్టనరువు కాదు.
- అవును.
754
00:41:36,840 --> 00:41:39,640
దురదృష్టకరమే, కానీ అదే నిజం.
755
00:41:39,840 --> 00:41:41,440
నాకు కొత్త పార్ట్నర్ వద్దు.
756
00:41:42,640 --> 00:41:46,640
ఇదిగో, నీ జాకెట్, లావెండర్ కంపు కొడుతుంది.
757
00:41:54,840 --> 00:41:55,960
ఛ.
758
00:42:02,000 --> 00:42:04,160
మీ ఇంటికి దూరంగా మీ కోసం ఇల్లు
డబ్ల్యూ
759
00:42:17,400 --> 00:42:19,240
{\an8}హంట్ అండ్ గట్
760
00:42:19,440 --> 00:42:22,680
{\an8}కత్తుల సేల్ నడుస్తుంది!
761
00:42:29,080 --> 00:42:30,200
హాయ్. ఎలా ఉంది?
762
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
కాలింగ్...
బుషీ - ఇల్లు
763
00:42:46,680 --> 00:42:50,520
సరే, మంచిరోజు, హోలీ, అది...
నేనే మళ్లీ.
764
00:42:52,760 --> 00:42:56,560
సరే, చూడు, నువ్వు బార్బెక్యూ గురించి
వివరాలు చెప్పలేదు,
765
00:42:56,760 --> 00:42:59,300
కానీ, నిజానికి,
ఇక్కడ ఏదో పని పడింది,
766
00:42:59,500 --> 00:43:02,640
అందుకే... నేను సమయానికి రాలేను.
767
00:43:03,440 --> 00:43:09,020
అందుకే... నువ్వు వేరేవారితో కలిసి
బార్బెక్యూ చేసుకోవాలి,
768
00:43:09,220 --> 00:43:12,600
నేను తెస్తానని అనుకుంటావని...
అదే మాంసం.
769
00:43:13,200 --> 00:43:17,600
కానీ, సరే, నేను త్వరలోనే వస్తాను, అదీ,
770
00:43:17,800 --> 00:43:23,040
మళ్లీ మనమంతా కలిసి కబుర్లు చెప్పుకోవచ్చు,
బుష్ గురించైనా లేదా ఇంకేదైనా.
771
00:43:34,600 --> 00:43:38,460
అంతే. నువ్వూ నేనూ బాగున్నాం.
కేసు బాగా నడుస్తుంది.
772
00:43:38,660 --> 00:43:41,880
అంటే, అది... సరేలే. సరే.
773
00:43:53,720 --> 00:43:55,780
పెద్ద కళ్లు, ఏంటి సంగతి?
774
00:43:55,980 --> 00:43:58,280
ప్రో బ్రో పౌడర్ విశ్లేషణ ఎలా వచ్చింది.
775
00:44:00,200 --> 00:44:01,800
వెధవ మెక్గాంగస్!
776
00:44:04,600 --> 00:44:07,860
హా, నేను డా. జేమ్స్ కింగ్,
సందేశం చెప్పండి.
777
00:44:08,060 --> 00:44:10,320
జేమ్స్, నేను సీనియర్ సార్జెంట్ కాలిన్స్.
778
00:44:10,520 --> 00:44:12,420
రాడ్ డిక్సన్ అటాప్సీ వివరాలేమన్నా?
779
00:44:12,620 --> 00:44:14,520
నేనిక్కడ నీ కాల్ కోసం చూస్తున్నాను.
780
00:44:40,280 --> 00:44:41,600
ఓరి దేవుడా!
781
00:44:45,960 --> 00:44:48,820
అబ్బా. సరే, వెనక్కి తన్ను,
నాకోసం గుర్తు పెట్టు.
782
00:44:49,020 --> 00:44:50,140
దానర్థం తెలియదు.
783
00:44:50,340 --> 00:44:53,560
క్యాడీతో నాది గొప్ప జట్టని చెప్పాను.
అందుకే ఇబ్బంది పెట్టకు.
784
00:44:54,360 --> 00:44:57,300
గమ్మీ కావాలా?
నదియా నాకోసం మార్కెట్ నుండి తెచ్చింది.
785
00:44:57,500 --> 00:45:00,040
వద్దు, నేనవన్నీ చేయలేనిక,
ప్రోకు వెళ్లాలి.
786
00:45:01,120 --> 00:45:02,360
అవి గంజాయితో చేస్తారు.
787
00:45:04,560 --> 00:45:05,620
ఏంటి?
788
00:45:05,820 --> 00:45:07,420
నేను ఇవి 15 తిన్నాను.
789
00:45:07,620 --> 00:45:10,220
మీ అమ్మ లాంచ్ కోసం
రుచి చూస్తున్నావని అనుకున్నాం.
790
00:45:10,420 --> 00:45:12,200
నిజానికి, దానికి వెళ్లాలి.
791
00:45:14,040 --> 00:45:16,360
చూడు, అది నేరుగా ఆరుకు.
792
00:45:16,600 --> 00:45:18,040
ఆగు, నేను ఏం చేసాను?
793
00:45:18,560 --> 00:45:19,760
చచ్చిపోతానా?
794
00:45:20,280 --> 00:45:21,280
గయ్స్?
795
00:45:22,960 --> 00:45:27,380
ఓయ్, మెక్కంటస్,
నీ మొద్దు స్నేహితులకు తెలుసా
796
00:45:27,580 --> 00:45:31,060
నీ పెద్దవారి పౌడరులో
స్ట్రాబెర్రీ జెల్లీ క్రిస్టల్స్
797
00:45:31,260 --> 00:45:33,720
ఇంకా పెట్ గ్రేడ్ పౌడర్ మిల్క్ ఉందని?
798
00:45:34,440 --> 00:45:35,620
తెలుసు.
799
00:45:35,820 --> 00:45:38,820
అంటే, అవి నీ గొంతు నొక్కేస్తాయేమోగా?
800
00:45:39,020 --> 00:45:42,540
నేను ఈ చెత్త పట్టణంలో
ఎక్కువ రోజులు ఉండను,
801
00:45:42,740 --> 00:45:45,900
కానీ ఒట్టు, నీ మోసాన్ని
నేను కచ్చితంగా బయటపెట్టి
802
00:45:46,100 --> 00:45:48,540
నీ అవినీతి వ్యాపారమంతా గోడకేసి కొట్టి
803
00:45:48,740 --> 00:45:52,600
నాశనం చేస్తాను.
804
00:45:57,920 --> 00:46:01,320
వనెస్సా, ఆ సోది "ఉరుములు మెరుపులు,"
చాలిక ఆపు!
805
00:46:03,880 --> 00:46:06,360
- అది...
- అది స్లూప్.
806
00:46:07,520 --> 00:46:08,860
ఈ పడవ ఎవరిది?
807
00:46:09,060 --> 00:46:10,060
లాక్ నెస్సీ
808
00:46:10,260 --> 00:46:12,260
{\an8}హే, సార్జెంట్ మొద్దు,
ఫుటేజీ ఎక్కడ?
809
00:46:12,460 --> 00:46:16,020
- ఏంటి?
- ఆ ఫుటేజీ. సోదరుల గొడవది.
810
00:46:16,220 --> 00:46:18,260
- ఏం ఫుటేజీ?
- ప్లే నొక్కు.
811
00:46:18,460 --> 00:46:21,760
- అరే. అరే!
- ఏదీ ముట్టుకోకుండా ఉంటావా? కొంచెం ఆగుతావా?
812
00:46:21,960 --> 00:46:23,360
ఇప్పుడు నీ కోసం ఆగాలా?
813
00:46:25,240 --> 00:46:28,080
చూడు, చూడు, ఆ పడవ చూడు.
ఆ పడవ చూడు.
814
00:46:29,960 --> 00:46:32,160
అదే స్లూప్, వేరే పెయింట్ వేసారు.
815
00:46:33,280 --> 00:46:34,760
ఎవరి పడవ అది?
816
00:46:34,960 --> 00:46:36,740
అది శామ్ ఓడ్వాయర్ పడవ.
817
00:46:36,940 --> 00:46:38,940
- కాదు, అది నిజం కాదు.
- అవును.
818
00:46:39,140 --> 00:46:41,220
- అది కనబడడం లేదనేది ఖాయం--
- బాబోయ్.
819
00:46:41,420 --> 00:46:43,560
మన్నించండి. నా గురించి ఏమనుకోవద్దు.
820
00:46:46,000 --> 00:46:48,800
కునుకు తీస్తున్నానంతే,
రాత్రంతా మేలుకొనే ఉన్నాను.
821
00:46:49,880 --> 00:46:51,600
మార్గరెట్ ఫింగర్ లైమ్స్ ఇచ్చింది.
822
00:46:54,360 --> 00:46:56,040
ఎవరది? కాలిన్స్?
823
00:46:56,960 --> 00:47:00,900
రాడ్ డిక్సన్. లేథమ్ల లాగానే
నోటి మీద గుర్తులున్నాయి.
824
00:47:01,100 --> 00:47:02,960
ఇంకా మెడ చుట్టూ నొక్కిన గుర్తులు.
825
00:47:03,760 --> 00:47:05,260
కాలిన్స్, చాలించిక.
826
00:47:05,460 --> 00:47:08,040
- లేదు, అది పొరపాటు అయ్యుండాలి.
- ఏంటి?
827
00:47:10,680 --> 00:47:14,240
రాడ్ డిక్సన్ పోయిన ఐదు రోజులకు
శామ్ ఓడ్వాయర్ కనిపించకుండా పోయాడు.
828
00:47:16,840 --> 00:47:18,720
అందుకే తప్పించుకున్నాడు, కదా?
829
00:47:19,560 --> 00:47:22,000
డిక్సన్ను చంపి, పారిపోయాడు కనుక.
830
00:47:22,960 --> 00:47:26,140
రాడ్ డిక్సన్ గురించి
నా మాట నిజమని అంగీకరిస్తావా?
831
00:47:26,340 --> 00:47:28,820
ఎందుకంటే అది మరీ త్వరగా, శాంతంగా అన్నావు,
832
00:47:29,020 --> 00:47:31,540
- నాకు వినబడలేదు.
- సరే. నాది నిజమే.
833
00:47:31,740 --> 00:47:32,780
- నేను...
- దిండు మరిచాను.
834
00:47:32,980 --> 00:47:36,380
శామ్ ఓడ్వాయర్ ఫోటో చూడగానే
అనుకున్నాను, "వాడు రాక్షసుడని".
835
00:47:36,580 --> 00:47:38,180
- దేవుడా!
- అక్కడెవరో ఉన్నారు.
836
00:47:38,380 --> 00:47:39,840
అక్కడెవరో ఉన్నారు.
837
00:47:43,680 --> 00:47:44,980
వాడే అయుండాలి.
838
00:47:45,180 --> 00:47:46,960
వాళ్లను చూస్తున్నాడు.
839
00:47:48,720 --> 00:47:52,360
సామీ ఓడ్వాయర్ తిరిగొచ్చేసాడు, బేబీ!
840
00:47:56,360 --> 00:47:59,500
{\an8}విందోత్సవ మెనూ ఆరంభం
841
00:47:59,700 --> 00:48:01,580
{\an8}నిన్ను లాంచ్కు తీసుకెళతాం.
842
00:48:01,780 --> 00:48:03,940
- నేను బేకరీకి వెళ్ళాలి.
- అమ్మా, ఇది నా లాంచ్.
843
00:48:04,140 --> 00:48:04,860
స్కై
844
00:48:05,060 --> 00:48:07,780
నేను సాండ్విచ్లు చేస్తా,
స్కై, అక్కడ తిండి మరీ కొంచెం.
845
00:48:07,980 --> 00:48:09,940
అవి హార్స్ డివోర్స్ అందుకే అలా ఉంటాయి.
846
00:48:10,140 --> 00:48:12,380
మళ్లీ అడగాలి,
శామ్ గురించి కొన్ని జవాబులు.
847
00:48:12,580 --> 00:48:15,060
లాక్ నెస్సీకి ఏమైందో నీకు తెలుసా?
848
00:48:15,260 --> 00:48:17,060
తనతో తీసుకెళ్లాడనుకున్నామే?
849
00:48:17,260 --> 00:48:20,920
అవును. హా. నాన్నకు ఆ పడవంటే ఇష్టం.
అది బాస్ స్ట్రెయిట్ పడవ?
850
00:48:21,120 --> 00:48:24,980
స్లూప్. ఆ స్లూప్ను ఎక్కడ పార్క్ చేస్తాడు?
851
00:48:25,180 --> 00:48:28,700
- సరస్సు దగ్గర మా రేవులో చేస్తాడు.
- ఇదంతా దేని గురించి?
852
00:48:28,900 --> 00:48:30,560
- విచారణలు అంతే.
- శామ్ వచ్చేసాడు.
853
00:48:30,760 --> 00:48:32,500
- ఏంటి?
- మామూలు విచారణలు--
854
00:48:32,700 --> 00:48:35,940
ఇప్పుడు జరుగుతున్న హత్యలకు,
తనతో సంబంధం ఉందనుకుంటున్నాము.
855
00:48:36,140 --> 00:48:37,020
ఇది ప్రతీకారం.
856
00:48:37,220 --> 00:48:40,580
ట్రెంట్, గావిన్, ఫిల్లు
జిమ్ను డ్రగ్స్ అడ్డా చేసారని తెలుసు.
857
00:48:40,780 --> 00:48:43,620
మాండరీన్ నేర్చుకొని,
లాక్ నెస్సీలో సముద్రంలోకి వెళ్లి,
858
00:48:43,820 --> 00:48:45,140
ఆసియన్ కనెక్షన్ అయ్యాడు.
859
00:48:45,340 --> 00:48:48,860
అదంతా పని చెయ్యకపోయేసరికి,
తిరిగి వచ్చి వాళ్లను చంపేసాడు.
860
00:48:49,060 --> 00:48:51,220
అది ఆమె సిద్ధాంతం అనాలి, నాది కాదు.
861
00:48:51,420 --> 00:48:53,860
అతనినే మేము
"చచ్చిన డ్రగ్ రింగ్ కింగ్," అనేది.
862
00:48:54,060 --> 00:48:55,780
- డీ-సీ--
- లేదు, అలా అనట్లేదు.
863
00:48:55,980 --> 00:48:59,060
నాన్న వీళ్లను చంపుంటారని అంటున్నావా?
864
00:48:59,260 --> 00:49:01,540
లేదు, పోలికలు చూస్తున్నాము.
865
00:49:01,740 --> 00:49:03,140
- 100 శాతం.
- సాక్ష్యాలు లేవు.
866
00:49:03,340 --> 00:49:05,620
డిటెక్టివ్ దగ్గర సిద్ధాంతాలు కరువయ్యాయి.
867
00:49:05,820 --> 00:49:07,540
- ఇది మరీ హాస్యాస్పదం.
- మన్నించాలి.
868
00:49:07,740 --> 00:49:10,580
ఈ గంభీర సంభాషణలో
దూరినందుకు మన్నించండి,
869
00:49:10,780 --> 00:49:13,940
కానీ అతిథులు వస్తున్నారు,
నేనేమో ఇలా ఉన్నాను.
870
00:49:14,140 --> 00:49:16,820
- మన్నించాలి, మీరు వెళ్లండిక.
- సరే, వాళ్లలోకి పో.
871
00:49:17,020 --> 00:49:19,360
మీకు భద్రమైన చోటది. చాలామంది సాక్షులు.
872
00:49:20,200 --> 00:49:23,060
డిటెక్టివ్, నీ గదిని
సర్ది సామాను తీసేసాను.
873
00:49:23,260 --> 00:49:24,740
నువ్వు చెకవుట్ చేయలేదు కనుక.
874
00:49:24,940 --> 00:49:26,820
ఓహ్, బాగుంది. అవి నా చెడ్డీలేనా?
875
00:49:27,020 --> 00:49:31,880
అవును. అవును. కెటిల్లో ఉన్నాయవి.
బుష్ వుల్ఫ్ లో ఉన్నందుకు ధన్యవాదాలు.
876
00:49:34,560 --> 00:49:35,700
ఎక్కడికి వెళుతున్నావు?
877
00:49:35,900 --> 00:49:38,620
హార్బర్ ఆఫీసుకు,
పడవను చూసారేమో తెలుసుకోవటానికి.
878
00:49:38,820 --> 00:49:41,140
శామ్ హత్యల మధ్యలో
దానిలోనే దాక్కుంటున్నాడు.
879
00:49:41,340 --> 00:49:44,640
అన్నీ అరిచి చెప్పాలా ఏంటి?
మెల్లిగా చెప్పవచ్చుగా?
880
00:49:45,080 --> 00:49:47,260
హార్బర్ ఆఫీసు ఈరోజుకు మూసేసారు.
881
00:49:47,460 --> 00:49:49,540
శామ్ శవాలను పడవ ద్వారా రవాణా చేస్తుంటే,
882
00:49:49,740 --> 00:49:52,500
ఇంకెక్కడన్నా పార్క్ చేస్తాడని నా ఆలోచన.
883
00:49:52,700 --> 00:49:54,140
కార్నేజ్ బే పోలీసులను పిలువు
884
00:49:54,340 --> 00:49:58,060
- తీరాన్ని పొద్దున్నే చెక్ చేయటానికి--
- ట్రెంట్ జాగరంలో తాగున్నారు.
885
00:49:58,260 --> 00:49:59,700
సోది చిన్న ఊరులు!
886
00:49:59,900 --> 00:50:03,740
ఓడ్వాయర్ పాత చోట్ల సంగతేంటి?
అతని ఇల్లు. అతని ఆఫీసు.
887
00:50:03,940 --> 00:50:07,380
ఇదే. అతని పాత ఇల్లు
ఇంకా ఆఫీసులోనే ఉన్నావు.
888
00:50:07,580 --> 00:50:09,980
పట్టణంలో తన ముఖం చూపించటం
అతనికి ప్రమాదమేమో.
889
00:50:10,180 --> 00:50:11,740
పొద్దున్నే వెతకటం మొదలుపెడదాం.
890
00:50:11,940 --> 00:50:15,420
- ఈమధ్యలో నేను ఏం చేయాలి?
- హాయ్.
891
00:50:15,620 --> 00:50:18,480
టామ్. తను టామ్. నా దత్తపుత్రుడు.
892
00:50:19,240 --> 00:50:22,140
- స్పానిష్ క్రొకెట్స్?
- నేను--
893
00:50:22,340 --> 00:50:24,240
నిజంగా. చాలా బాగున్నాయి.
894
00:50:27,400 --> 00:50:28,820
హాడిక్ పొలం సరిపోతుంది.
895
00:50:29,020 --> 00:50:31,740
అగ్ని ప్రమాదాన్ని మించి
చూసింది మనం మాత్రమే కాదు.
896
00:50:31,940 --> 00:50:33,860
గావిన్, ట్రెంట్ చావులకు సంబంధముందా?
897
00:50:34,060 --> 00:50:35,580
కేస్ గురించి మాట్లాడకూడదు.
898
00:50:35,780 --> 00:50:37,380
అలా ఉంటేనే మంచిది.
899
00:50:37,580 --> 00:50:40,660
అప్పుడే సరిగ్గా ఉంటుంది.
కొద్ది రోజులలోనే ముగించేయవచ్చు?
900
00:50:40,860 --> 00:50:43,460
- త్వరగా ముగించేయగలవా?
- ఇంకేదైనా మాట్లాడుకుందాం.
901
00:50:43,660 --> 00:50:45,780
- డ్రగ్స్ అంటాను.
- డ్రగ్స్?
902
00:50:45,980 --> 00:50:48,360
డ్రగ్సా? జోన్కు సంబంధం ఉందా?
903
00:50:58,960 --> 00:51:01,120
- డోపుల్బాక్ అంటే?
- నాకు తెలియదు.
904
00:51:13,800 --> 00:51:15,020
- రే. హాయ్.
- హాయ్, అందరికీ
905
00:51:15,220 --> 00:51:17,840
డల్స్, నిన్ను ఇక్కడ
ఇలా కలుస్తానని అనుకోలేదు--
906
00:51:18,840 --> 00:51:21,340
- డిటెక్టివ్ కూడా ఇక్కడే ఉందా?
- ఓరి దేవుడా.
907
00:51:21,540 --> 00:51:24,500
డిటెక్టివ్ సమాధిని తవ్వటం.
నాకు వచ్చిన ఫిర్యాదులు.
908
00:51:24,700 --> 00:51:27,440
ఆమెను ఇంకోసారి అలా చేయనివ్వకు. పిచ్చిది.
909
00:51:28,400 --> 00:51:31,300
ఆమె వాసన.
కుళ్లపెట్టిన చీజ్ ఇంకా--
910
00:51:31,500 --> 00:51:32,700
ఎడ్డీ, హాయ్.
911
00:51:32,900 --> 00:51:35,820
నేను కాథ్. డల్సీ భార్యను.
నిన్న రాత్రి బీచ్లో ఉన్నాను.
912
00:51:36,020 --> 00:51:37,760
కెవిన్కు మత్తుమందు ఇచ్చాను.
913
00:51:40,760 --> 00:51:42,080
నువ్వు నాకు తెలుసా?
914
00:51:43,120 --> 00:51:44,900
- పడుకున్నామా?
- సరే.
915
00:51:45,100 --> 00:51:47,240
లేదు. ఈరోజు బేకరీలో కలిసాము.
916
00:51:50,400 --> 00:51:51,840
అంటే, అయితే,
917
00:51:52,200 --> 00:51:55,780
నా పని అయిపోయింది,
నన్ను నా కొత్త లాడ్జికి తీసుకెళ్లు.
918
00:51:55,980 --> 00:52:00,440
- లేదు. రే తీసుకెళతాడు. కదా, రే?
- అలాగే. తప్పకుండా, కాథ్. సంతోషంగా.
919
00:52:07,960 --> 00:52:12,820
పదునైన వస్తువులతో గాయం చేయడానికి
సాధారణంగా వాడే వస్తువులు.
920
00:52:13,020 --> 00:52:14,620
ఆమె ఈ క్రిందివి కనిపెట్టారు.
921
00:52:14,820 --> 00:52:18,420
గునపం లాంటి వస్తువులు
గుండ్రని గాయం చేస్తాయి.
922
00:52:18,620 --> 00:52:21,980
ఫోర్క్తో పొడిస్తే, దాని ముళ్ళను బట్టి
923
00:52:22,180 --> 00:52:24,540
ఒకే చోట రెండు మూడు గాయాలవుతాయి.
924
00:52:24,740 --> 00:52:29,820
స్క్రూడ్రైవర్తో పొడిస్తే
జడ అల్లికలా చదరపు తూటు పడుతుంది.
925
00:52:30,020 --> 00:52:31,860
ఒకవైపు పదునున్న కత్తిని వాడితే
926
00:52:32,060 --> 00:52:34,540
గాయం ఉపరితలం
త్రికోణంలో లేదా దిమ్మలా,
927
00:52:34,740 --> 00:52:38,700
ఒకవైపు పదునుగా, మరోవైపు
గుండ్రంగా, మొండిగా, లేదా చదరంగా ఉంటుంది.
928
00:52:38,900 --> 00:52:42,700
మొనదేలిన కట్టెతో లేదా రాడ్డుతో పొడిస్తే
929
00:52:42,900 --> 00:52:46,980
ఉపరితలం గుండ్రంగా, చిందరవందరగా,
రాసుకుపోయినట్లుగా గాయాలు అవుతాయి.
930
00:52:47,180 --> 00:52:51,640
దుమ్ము, తుప్పు, పేళ్ళవంటివి
అందులో ఉండవచ్చు.
931
00:52:51,840 --> 00:52:54,600
వస్తువు ఎంత మొండిగా ఉంటే,
గాయం అంత కరుకుగా--
932
00:52:57,000 --> 00:52:59,620
హే. హంతకుడు రెండు కత్తులు
వాడాడని అనుకోను.
933
00:52:59,820 --> 00:53:01,980
రెండు బ్లేడులున్న ఒకే కత్తి వాడాడు.
934
00:53:02,180 --> 00:53:04,560
సరే, సరే, సారీ, సారీ, వస్తున్నాను.
935
00:53:09,680 --> 00:53:11,880
అయ్య బాబోయ్. చాలా చలిగా ఉంది.
936
00:53:12,600 --> 00:53:15,560
లైట్లు ఇక్కడున్నాయి.
937
00:53:17,680 --> 00:53:19,080
హీటర్ ఇక్కడ.
938
00:53:20,200 --> 00:53:23,320
అవును. యజమాని నాకు తెలుసు.
అందుకే నాకు ఇవన్నీ తెలుసు.
939
00:53:23,520 --> 00:53:26,200
మేము జంట కాదు.
నేను ఎవరికీ జంటను కాను.
940
00:53:28,360 --> 00:53:31,160
సరే, నిజమైన ప్రేమ కోసం
తప్పు ఊరిని ఎంచుకున్నాను.
941
00:53:32,040 --> 00:53:33,120
చాలావరకు లెస్బియన్లే.
942
00:53:35,200 --> 00:53:36,600
చాలావరకు లెస్బియన్లే.
943
00:53:38,320 --> 00:53:41,640
లెస్బియన్లంటే ఇష్టం.
నా ఆప్త మిత్రురాలు, స్కై, లెస్బియన్.
944
00:53:43,160 --> 00:53:44,500
మా కాథ్ కూడా లెస్బియనే.
945
00:53:44,700 --> 00:53:48,140
డల్సీ కూడా లెస్బియనే,
స్కైతో ఉండే నదియా కూడా లెస్బియనే.
946
00:53:48,340 --> 00:53:49,960
బృందంలో దాదాపు అందరూ,
947
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
లెస్బియన్లే.
948
00:53:55,320 --> 00:53:59,760
అయితే, డిటెక్టివ్,
నువ్విక్కడ ఎంతకాలం ఉంటావు మరి?
949
00:54:00,640 --> 00:54:03,340
తెలియదు. కొన్ని రోజులు ఉండవచ్చు.
950
00:54:03,540 --> 00:54:05,200
తెల్ల మంత్రగత్తెను అవుతాను.
951
00:54:05,920 --> 00:54:06,860
అవునా?
952
00:54:07,060 --> 00:54:08,260
- కాదు.
- లేదు.
953
00:54:08,460 --> 00:54:11,500
శామ్ ఓడ్వాయర్ చేతికి సంకెళ్లు
వేసిన మరుక్షణం వెళ్లిపోతాను.
954
00:54:11,700 --> 00:54:12,760
అవునవును.
955
00:54:15,560 --> 00:54:16,640
సరే.
956
00:54:19,200 --> 00:54:21,280
నేను పడుకుంటానిక.
957
00:54:23,480 --> 00:54:24,640
సరే.
958
00:54:29,240 --> 00:54:32,240
సరే. నేను వెళతాను.
959
00:54:32,920 --> 00:54:35,920
అయితే, ఇవిగో తాళాలు, లైట్లు.
960
00:54:42,440 --> 00:54:43,920
క్లూ ఇచ్చింది.
961
00:54:46,160 --> 00:54:48,120
- మంచి గట్టిదే, హా?
- నేను...
962
00:54:48,640 --> 00:54:51,380
మన్నించాలి, ఆలస్యమైంది.
ఏం మాట్లాడుకుంటున్నారు?
963
00:54:51,580 --> 00:54:55,140
జేమ్స్ రెండు బ్లేడ్ల కత్తి
సిద్ధాంతాన్ని చెపుతున్నాడు.
964
00:54:55,340 --> 00:54:56,820
బ్లేడుకు రెండువైపులా పదునుంటే,
965
00:54:57,020 --> 00:55:00,220
ముఖరంధ్రంలో రెండు గుర్తులు చేస్తుంది.
966
00:55:00,420 --> 00:55:01,940
చాలా గట్టిగా ఉంటుందది.
967
00:55:02,140 --> 00:55:05,220
ధన్యవాదాలు. రాడ్ డిక్సన్ విషయం
మధ్యాహ్నం చూసాను.
968
00:55:05,420 --> 00:55:08,040
మనం అనుకున్నట్టుగానే
గొంతు నొక్కేసారు.
969
00:55:09,000 --> 00:55:13,200
సరే. అంటే, జేమ్స్ ఆరు గంటలే
ఆలస్యంగా చెప్పినందుకు ధన్యవాదాలు.
970
00:55:13,840 --> 00:55:17,300
అది కాదు. అది వేరేది.
971
00:55:17,500 --> 00:55:19,120
అది తిరిగి తీసుకుంటావా?
972
00:55:22,640 --> 00:55:24,500
ఈరోజు గుడిసె, టిప్ లాంటిది.
973
00:55:24,700 --> 00:55:27,260
కుళ్లిన తిండి, బీర్ కాన్స్,
టాయిలెట్ నేలంతా రచ్చ.
974
00:55:27,460 --> 00:55:31,060
నాకు తెలియకపోతే,
ఎవరో మగవాడు ఉన్నాడనుకునేదానిని.
975
00:55:31,260 --> 00:55:33,420
సారీ, నేను వినలేదు. ఏ గుడిసె?
976
00:55:33,620 --> 00:55:36,340
- విక్ గుడిసె.
- రెడ్క్లిఫ్ ఉండటానికి చోటు కావాలి,
977
00:55:36,540 --> 00:55:38,860
అదేమో ఖాళీగా ఉంది,
అందుకే ఉండమన్నాను.
978
00:55:39,060 --> 00:55:42,000
పోయిన వారం జాగింగ్లో
అక్కడ లైట్లు వేసుండటం చూసాను.
979
00:55:43,840 --> 00:55:45,760
స్వాగతం!
ప్రేమతో కాథ్
980
00:55:55,440 --> 00:55:57,040
"ఆలివ్ టాంపాన్-ఎయిడ్"?
981
00:56:03,720 --> 00:56:07,140
స్నేహితులారా, ఈ రాత్రి
దీనికి కారకులైనవారిని స్వాగతించండి.
982
00:56:07,340 --> 00:56:08,480
షెఫ్ స్కై ఓడ్వాయర్.
983
00:56:11,880 --> 00:56:15,920
ధన్యవాదాలు, అలైనా,
అందరికీ స్వాగతం, నా పాప,
984
00:56:16,720 --> 00:56:17,800
బుష్ వుల్ఫ్.
985
00:56:18,480 --> 00:56:21,760
నా కుటుంబం పట్ల నాకు చాలా గర్వం,
నదియా, టామ్.
986
00:56:22,280 --> 00:56:25,940
వాళ్లంతా... నాతోనే ఉన్నారు.
నాలాంటి పాత చింతకాయ పచ్చడిని
987
00:56:26,140 --> 00:56:30,540
బుష్ వుల్ఫ్గా చేసారు,
ఈ విందోత్సవం ఈ రాత్రి మనమంతా కలవటం,
988
00:56:30,740 --> 00:56:33,560
మన చిన్న ఊరిలో
కొత్త ఊపిరులు పోస్తున్నాము.
989
00:56:34,320 --> 00:56:36,540
శుభాలు జరగబోతున్నాయి.
నాకు తెలుస్తుంది.
990
00:56:36,740 --> 00:56:37,920
సిగ్గుచేటు!
991
00:56:39,560 --> 00:56:41,080
సిగ్గుచేటు!
992
00:56:41,680 --> 00:56:42,620
వనెస్సా.
993
00:56:42,820 --> 00:56:45,560
డెడ్లాక్ విషాదంలో ఉంది.
994
00:56:46,560 --> 00:56:51,340
ఈ ఊరి ఇద్దరు రాజులు పోయారు,
మీకు చీమ కుట్టినట్టు కూడా లేదు.
995
00:56:51,540 --> 00:56:55,600
ద
షాక్
996
00:57:12,320 --> 00:57:14,840
ఎస్. ఓడ్వాయర్
997
00:57:16,440 --> 00:57:18,240
ఇది శామ్ ఓడ్వాయర్ చోటు.
998
00:57:20,440 --> 00:57:22,760
హే! హే! నువ్వు--
999
00:57:27,560 --> 00:57:29,320
ఛత్!
1000
00:57:30,160 --> 00:57:31,660
హే! హే!
1001
00:57:31,860 --> 00:57:35,520
శామ్, నువ్వే అని నాకు తెలుసు!
1002
00:57:39,960 --> 00:57:42,960
హే, లొంగిపో! నేను పోలీసును.
1003
00:57:44,240 --> 00:57:46,340
ఎంత వేగమో వెధవకు.
1004
00:57:46,540 --> 00:57:49,660
మీ గుండ్రటి ముఖాలు చూడండి
1005
00:57:49,860 --> 00:57:53,960
ఈ లావు తిండితో,
లావు వైనులతో నింపుతున్నారు.
1006
00:57:54,440 --> 00:57:56,260
మీ సంస్కారం ఏది?
1007
00:57:56,460 --> 00:57:58,980
- అమ్మా, మనమిక వెళ్లాలి--
- లేదు. నన్ను వదులు.
1008
00:57:59,180 --> 00:58:00,740
- ఇక నువ్వు.
- వనెస్సా, నేను--
1009
00:58:00,940 --> 00:58:03,180
నీ టాటూలతో నీ కొడుకు ఫియాన్సేతో
1010
00:58:03,380 --> 00:58:08,000
ఇక్కడకు ఏదో మారినదానిలాగా వచ్చావు.
1011
00:58:09,040 --> 00:58:11,400
కానీ నాకు నువ్వు గుర్తే.
1012
00:58:23,240 --> 00:58:24,520
ఓరి దేవుడా!
1013
00:58:25,440 --> 00:58:28,480
మీ నాన్న ఇదంతా ఈరోజు చూసాడంటే,
1014
00:58:29,440 --> 00:58:34,460
అసహ్యించుకుంటాడు. అసహ్యం.
1015
00:58:34,660 --> 00:58:36,340
వనెస్సా, ఇది సమయం కాదు.
1016
00:58:36,540 --> 00:58:39,960
చెత్త లెస్బియన్, ఏం చేయాలో నాకు చెప్పకు.
1017
00:58:41,520 --> 00:58:43,520
డైక్. సోదిదానా!
1018
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
అబ్బా!
1019
00:59:15,120 --> 00:59:20,280
లాక్ నెస్సీ
1020
00:59:23,480 --> 00:59:24,480
అబ్బా.
1021
00:59:25,800 --> 00:59:27,640
డల్సీ, అదెవరి పడవ?
1022
00:59:29,880 --> 00:59:31,520
అది శామ్ ఓడ్వాయర్ పడవ.
1023
00:59:55,080 --> 00:59:57,040
అబ్బా! ఛా!
1024
00:59:58,560 --> 00:59:59,640
శామ్!
1025
01:01:31,360 --> 01:01:33,300
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త BM
1026
01:01:33,500 --> 01:01:35,440
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి