1 00:00:06,840 --> 00:00:08,300 Es ist Trent Latham. 2 00:00:08,500 --> 00:00:10,960 Einst wurde der Bürgermeister, Rod Dixon... 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,400 ...an denselben Strand gespült wie Trent. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,180 Seine Zunge fehlte auch. 5 00:00:15,380 --> 00:00:17,740 Gavin Latham, ähnlich wie sein Bruder. 6 00:00:17,940 --> 00:00:19,920 Der Mörder ist noch da draußen. 7 00:00:21,920 --> 00:00:25,200 Wir haben einen Detective für den Fall angefordert. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,500 Ich bin Ihr Partner. 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,240 Ich will keinen neuen Partner. 10 00:00:29,520 --> 00:00:30,760 Hey! Wer ist das? 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,160 Sam. Das ist Sam O'Dwyer. 12 00:00:33,360 --> 00:00:34,700 Sam O'Dwyer ist nicht hier. 13 00:00:34,900 --> 00:00:36,860 Er verließ Victoria schon vor Jahren. 14 00:00:37,060 --> 00:00:39,220 - Wir untersuchen. - Sam ist zurück. 15 00:00:39,420 --> 00:00:41,100 - Was? - Wir untersuchen nur... 16 00:00:41,300 --> 00:00:44,580 Wir vermuten, dass er in diese Morde verwickelt ist. 17 00:00:44,780 --> 00:00:46,400 Hey, McCuntus! 18 00:00:46,920 --> 00:00:49,800 Nun, das hat Sie zum Verschlucken gebracht, nicht? 19 00:00:51,720 --> 00:00:53,360 Es gehört Sam O'Dwyer. 20 00:00:55,960 --> 00:00:57,280 Hey! 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 Scheiße! 22 00:01:52,680 --> 00:01:54,440 Diese verdammte Kamera. 23 00:01:55,680 --> 00:01:56,880 Fünf Minuten Pause! 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,080 Gott sei Dank. 25 00:02:00,200 --> 00:02:02,540 Ich hab einen Stein im Hintern. 26 00:02:02,740 --> 00:02:06,080 Dulcie hat letzte Nacht das brennende Boot an Land gezogen. 27 00:02:06,280 --> 00:02:07,900 Hat es was mit den Morden zu tun? 28 00:02:08,100 --> 00:02:10,880 Aleyna hielt es für eine norwegische Feuerbestattung. 29 00:02:11,080 --> 00:02:12,620 Die haben die Tage verwechselt. 30 00:02:12,820 --> 00:02:15,400 Das Feastival könnte wegen dieser Typen ruiniert sein. 31 00:02:15,600 --> 00:02:17,620 - Das war mit Absicht. - Die Norweger? 32 00:02:17,820 --> 00:02:20,760 Nein, die Lathams. Die waren so gemein zu Aleyna. 33 00:02:23,960 --> 00:02:25,280 Wir werden beobachtet. 34 00:02:28,080 --> 00:02:31,440 - Ist das Jimmy Cook? - Wichst der sich wieder einen? 35 00:02:32,240 --> 00:02:34,040 Bleibt bitte auf Position. 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,080 Dies ist ein geschützter Ort, Jimmy! 37 00:02:38,120 --> 00:02:39,160 Jimmy! 38 00:02:39,880 --> 00:02:41,160 Dies ist Kunst! 39 00:03:10,840 --> 00:03:13,340 Okay, Deadloch Pademelons. Besprechen wir das Team. 40 00:03:13,540 --> 00:03:17,980 Bis jetzt sind das ich und du. Ich könnte Adele überreden. 41 00:03:18,180 --> 00:03:18,900 Was? 42 00:03:19,100 --> 00:03:21,420 Und wenn die Liga kein Team erlaubt? 43 00:03:21,620 --> 00:03:24,740 M, der Einzige, der die Mädchenmannschaft blockiert hat, 44 00:03:24,940 --> 00:03:27,140 war Trent Latham, und der ist tot. 45 00:03:27,340 --> 00:03:28,820 Also keine Ausreden, ok? 46 00:03:29,020 --> 00:03:31,380 Tam, ich muss dieses Jahr gute Noten kriegen, 47 00:03:31,580 --> 00:03:34,140 um ein Stipendium fürs Studium zu kriegen. 48 00:03:34,340 --> 00:03:37,020 Und ich soll eine Aufführung von Hamilton leiten. 49 00:03:37,220 --> 00:03:38,680 Ich werde keine Zeit haben. 50 00:03:39,320 --> 00:03:42,480 Und außerdem hasse ich Football. 51 00:03:43,680 --> 00:03:46,180 Dann willst du das Team im Stich lassen? 52 00:03:46,380 --> 00:03:49,520 - Es gibt kein Team! - Noch nicht! 53 00:03:54,320 --> 00:03:55,360 Da ist jemand. 54 00:04:06,720 --> 00:04:11,520 Ich wollte hier einfach rausspringen. Einfach rausspringen wie ein verdammter... 55 00:04:14,160 --> 00:04:15,420 Scheiße! 56 00:04:15,620 --> 00:04:17,720 - Scheiß-Tonne. - Hallo? 57 00:04:19,760 --> 00:04:21,820 Oh, Scheiße. Endlich! 58 00:04:22,020 --> 00:04:24,920 Ich habe mir die verdammte Kehle aus dem Hals geschrien. 59 00:04:26,320 --> 00:04:27,360 Oh, ja, 60 00:04:27,800 --> 00:04:30,880 ich habe eine Pissecke eingerichtet. 61 00:04:34,440 --> 00:04:37,440 Das klingt nach einem scheußlichen Tagesanfang. 62 00:04:38,680 --> 00:04:41,020 Ich bin froh, dass es dir gut geht. 63 00:04:41,220 --> 00:04:43,240 Sie haben Jimmy aufs Revier gebracht. 64 00:04:45,040 --> 00:04:47,580 Nein, Schatz, ich möchte gar nichts essen. 65 00:04:47,780 --> 00:04:49,940 Ich habe keinen großen Appetit. 66 00:04:50,140 --> 00:04:52,160 Ja, okay, bring mir einen Bagel. 67 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 Okay, ja, ich liebe dich sehr. 68 00:04:56,200 --> 00:04:58,580 Lady Grey, die Königin der Tees. 69 00:04:58,780 --> 00:05:00,980 Guck dir das an. Sieht aus wie ein Fettklumpen. 70 00:05:01,180 --> 00:05:04,120 - Irgendwas vom Detective? - Das Telefon ist noch ausgeschaltet. 71 00:05:04,320 --> 00:05:06,060 Die Hütte ist da um die Ecke. 72 00:05:06,260 --> 00:05:09,320 Einbrechen und sie wecken. Sagen Sie ihr, sie soll herkommen. 73 00:05:09,520 --> 00:05:12,720 Einfach anklopfen? Nein? Okay, besser einbrechen. 74 00:05:13,240 --> 00:05:15,660 - Ich kann das nicht. - Echt? 75 00:05:15,860 --> 00:05:16,720 Collins! 76 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 Sie haben meinen neuen Freund getroffen? 77 00:05:20,760 --> 00:05:23,760 Was ist mit denen passiert? Sind sie mumifiziert? 78 00:05:25,080 --> 00:05:28,800 Niedlich. Nicht mumifiziert, nein. Er ist verseift. 79 00:05:30,560 --> 00:05:32,100 Was bedeutet das, James? 80 00:05:32,300 --> 00:05:36,020 Wenn Bakterien eine wachsartige Hülle aus dem Fettgewebe bilden, 81 00:05:36,220 --> 00:05:38,020 wird der Körper sehr gut erhalten. 82 00:05:38,220 --> 00:05:40,900 Dieser Körper könnte 50 oder 100 Jahre alt sein. 83 00:05:41,100 --> 00:05:44,120 Er trägt eine Bomberjacke. Der ist nicht 100 Jahre alt. 84 00:05:45,080 --> 00:05:46,300 Wie ist das passiert? 85 00:05:46,500 --> 00:05:49,300 Die Verseifung benötigt Feuchtigkeit. 86 00:05:49,500 --> 00:05:51,920 In diesem Fall ist es ein See. 87 00:05:52,520 --> 00:05:54,620 Toll. Danke für den Einblick. 88 00:05:54,820 --> 00:05:57,460 Wahrscheinlich blieb er hier im Schlamm stecken, 89 00:05:57,660 --> 00:05:59,360 wurde durch Bewegung freigesetzt. 90 00:05:59,560 --> 00:06:01,020 Welche Bewegung? 91 00:06:01,220 --> 00:06:02,340 Was für eine Bewegung? 92 00:06:02,540 --> 00:06:04,700 Vielleicht ein großer Fisch. 93 00:06:04,900 --> 00:06:07,380 - Wie lange liegt er schon hier? - Weiß ich nicht. 94 00:06:07,580 --> 00:06:08,860 Wann wissen Sie es? 95 00:06:09,060 --> 00:06:12,680 Verseifung in Kaltwasser ist tatsächlich sehr ungewöhnlich. 96 00:06:13,280 --> 00:06:15,000 Mir fällt kein Fall ein. 97 00:06:15,200 --> 00:06:16,980 Das Gebiss muss identifiziert werden. 98 00:06:17,180 --> 00:06:18,620 Anzeichen von Strangulation? 99 00:06:18,820 --> 00:06:20,580 So weit bin ich noch nicht. 100 00:06:20,780 --> 00:06:22,560 Können Sie in den Mund schauen? 101 00:06:23,040 --> 00:06:26,500 Man fasst eine verseifte Leiche nicht an. Man muss sie scannen. 102 00:06:26,700 --> 00:06:29,580 Wenn sie brüchig ist, zerbröckelt sie wie ein Keks. 103 00:06:29,780 --> 00:06:31,820 Keine Sorge, ich fasse sie nicht an. 104 00:06:32,020 --> 00:06:32,960 Hallo, Alter! 105 00:06:35,280 --> 00:06:36,380 Ja, was ist los? 106 00:06:36,580 --> 00:06:38,580 Schon von meiner Verseifung gehört? 107 00:06:38,780 --> 00:06:40,460 James? James! 108 00:06:40,660 --> 00:06:42,460 Ja, warte mal. 109 00:06:42,660 --> 00:06:45,280 Ich will das Revers der Jacke sehen. 110 00:06:46,200 --> 00:06:47,700 Ich rufe zurück, ok? 111 00:06:47,900 --> 00:06:49,000 Ok, warte mal. 112 00:06:49,920 --> 00:06:51,320 Entschuldigung, bitte. 113 00:06:59,240 --> 00:07:00,620 Hey, Collins! 114 00:07:00,820 --> 00:07:02,940 - Dulce, ich hab sie gefunden. - Überlebt. 115 00:07:03,140 --> 00:07:04,980 Dulce, da. 116 00:07:05,180 --> 00:07:06,340 Wo waren Sie? 117 00:07:06,540 --> 00:07:08,120 Ich habe Sie dauernd angerufen. 118 00:07:08,320 --> 00:07:12,100 Ich habe unseren Verdächtigen durch diesen Geisterwald gejagt! 119 00:07:12,300 --> 00:07:14,060 Dann bin ich in eine Grube gefallen, 120 00:07:14,260 --> 00:07:16,500 verlor ihn, mein Handy, und eine Zigarette. 121 00:07:16,700 --> 00:07:19,140 - Wen haben Sie verfolgt? - Sam O'Dwyer! 122 00:07:19,340 --> 00:07:21,420 Er tauchte gestern in der Hütte auf. 123 00:07:21,620 --> 00:07:22,940 Der versteckt sich da. 124 00:07:23,140 --> 00:07:26,400 Ich hab keine Zeit für diese Sache. Was ist hier los? 125 00:07:30,040 --> 00:07:31,080 Was ist das? 126 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Ich glaube, es ist Sam O'Dwyer. 127 00:07:47,680 --> 00:07:50,420 Der sieht überhaupt nicht aus wie Sam O'Dwyer. 128 00:07:50,620 --> 00:07:52,500 Der sieht aus wie Tutanchamuns Zeh. 129 00:07:52,700 --> 00:07:54,200 Sein Name steht auf der Jacke. 130 00:07:54,960 --> 00:07:58,260 Das ist nur Stoff. Das ist unwichtiges Material. 131 00:07:58,460 --> 00:08:02,740 Merkwürdig, dass, sobald wir Sam O'Dwyer verdächtigen, 132 00:08:02,940 --> 00:08:06,360 eine Leiche mit seinem Namen auf der Jacke auftaucht, 133 00:08:06,640 --> 00:08:09,380 die wie eine zerkaute Käsestange aussieht. 134 00:08:09,580 --> 00:08:13,660 Die kam wegen des Supermondes hoch. Der zieht einem die Monatsblutung raus. 135 00:08:13,860 --> 00:08:16,160 Was der mit Seewasser machen könnte! 136 00:08:19,000 --> 00:08:22,660 Wir müssen die Möglichkeit in Betracht ziehen, 137 00:08:22,860 --> 00:08:25,060 dass die Leiche mit den anderen zusammenhängt. 138 00:08:25,260 --> 00:08:27,260 Hören Sie auf, mir Scheiße aufzudrücken. 139 00:08:27,460 --> 00:08:29,060 Ich bestimme, woran ich arbeite. 140 00:08:29,260 --> 00:08:31,340 Sie arbeiten für mich und meine Ermittlung. 141 00:08:31,540 --> 00:08:33,000 Also bestimme ich den Auftrag, 142 00:08:33,200 --> 00:08:34,720 was der gleiche wie meiner ist. 143 00:08:34,920 --> 00:08:38,180 - Aber lesbisch, mit Scheißfrisur. - Und wenn die Zunge weg ist? 144 00:08:38,380 --> 00:08:40,840 Und wenn er Zuckerwatte im Arsch hat? 145 00:08:41,440 --> 00:08:44,100 Sie vereinfachen die Geschehnisse. 146 00:08:44,300 --> 00:08:45,900 Sie machen sie zu kompliziert. 147 00:08:46,100 --> 00:08:48,460 Ich bleibe hier nicht den Winter über, 148 00:08:48,660 --> 00:08:51,820 um einer Ihrer Spinnereien nachzugehen. 149 00:08:52,020 --> 00:08:54,720 Ich werde in Darwin erwartet. Da bin ich King. 150 00:08:54,920 --> 00:08:56,320 Was ist der Plan? Was jetzt? 151 00:08:57,360 --> 00:08:59,460 Sam ist hier. Wir müssen sein Boot finden. 152 00:08:59,660 --> 00:09:00,680 Wir haben sein Boot. 153 00:09:00,880 --> 00:09:04,980 Okay, toll! Dann lassen Sie uns hier abhauen 154 00:09:05,180 --> 00:09:06,340 und es durchsuchen! 155 00:09:06,540 --> 00:09:08,320 Das geht nicht. Es wurde verbrannt. 156 00:09:10,320 --> 00:09:13,480 Constable Matsuda ist am Kai und untersucht die Überreste. 157 00:09:13,680 --> 00:09:15,580 "Abby, mit der Bubikopf-Frisur." 158 00:09:15,780 --> 00:09:17,320 Ja, ja, schon gut. 159 00:09:17,880 --> 00:09:20,180 Okay, das ist perfekt. Ja. 160 00:09:20,380 --> 00:09:23,060 Sam kriegt Panik. Er weiß, wir sind an ihm dran, 161 00:09:23,260 --> 00:09:26,720 und er stößt Beweismaterial ab wie eine Schlange ihre Haut. 162 00:09:26,920 --> 00:09:27,880 Ja. 163 00:09:28,440 --> 00:09:32,160 Woher wusste er, dass ich von seinem Boot wusste? 164 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 Wer von euch Schlampen hat Informationen weitergegeben? 165 00:09:37,440 --> 00:09:41,180 Ihr habt alle bei Trents Totenwache mit den Leuten hier gesoffen. 166 00:09:41,380 --> 00:09:43,760 Warst du es? Du? Du? 167 00:09:43,960 --> 00:09:45,320 Was ist mit Ihnen, Sveg? 168 00:09:46,080 --> 00:09:48,700 Haben Sie erzählt, dass wir von Sams Boot wissen? 169 00:09:48,900 --> 00:09:50,640 Keine Ahnung, wovon Sie reden. 170 00:09:50,840 --> 00:09:55,060 Wie auch immer, wir müssen vorsichtig sein. Dieser Mörder ist... 171 00:09:55,260 --> 00:09:58,040 Samuel O'Dwyer. Machen Sie weiter. 172 00:10:00,080 --> 00:10:01,720 Der Mörder beobachtet uns. 173 00:10:02,240 --> 00:10:04,560 Wenn jemand einen Interessenkonflikt hat, 174 00:10:04,760 --> 00:10:08,480 ziehe er sich jetzt zurück, bevor er die Ermittlung gefährdet. 175 00:10:08,680 --> 00:10:11,720 - Was ist mit der Leiche von heute? - Der gehört nicht zum Fall. 176 00:10:11,920 --> 00:10:13,300 Er stinkt und ist unwichtig. 177 00:10:13,500 --> 00:10:15,140 Bis die Autopsie durchgeführt ist, 178 00:10:15,340 --> 00:10:17,260 können wir nicht sachkundig feststellen, 179 00:10:17,460 --> 00:10:20,140 ob die Leiche mit den anderen zusammenhängt. 180 00:10:20,340 --> 00:10:23,080 Die Leiche am See hängt mit den anderen zusammen? 181 00:10:25,040 --> 00:10:27,440 Ich habe wohl die Falschen verdächtigt. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,300 Ihre Frau, die alte Quasseltante, 183 00:10:30,500 --> 00:10:33,380 - meint, dass sie hier arbeitet! - Sie bringt mir einen Bagel. 184 00:10:33,580 --> 00:10:35,580 Sie bringt Ihnen einen Interessenkonflikt. 185 00:10:35,780 --> 00:10:38,900 - Ich habe keinen Interessenkonflikt. - Sie sind verrückt. 186 00:10:39,100 --> 00:10:41,460 Sie wollen es nicht wahrhaben. 187 00:10:41,660 --> 00:10:43,760 Entweder schmeißen Sie sie raus oder ich. 188 00:10:43,960 --> 00:10:45,600 Hat Cath Bagels gebracht? 189 00:10:45,800 --> 00:10:48,640 Und der Flug nach Darwin? Sitze ich am Gang? 190 00:10:48,840 --> 00:10:52,060 Ich will nicht jedes Mal über einen Fettwanst steigen. 191 00:10:52,260 --> 00:10:54,020 - Das haben Sie schon gesagt. - Genau. 192 00:10:54,220 --> 00:10:57,000 - Ihr Reiseplan muss geändert werden. - Warum? 193 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Die Leiche am See wurde identifiziert. 194 00:11:00,160 --> 00:11:02,020 - Ist es Sam O'Dwyer? - Ja. 195 00:11:02,220 --> 00:11:05,900 Die Forensiker konnten einen Abdruck von den Fingerstumpen machen. 196 00:11:06,100 --> 00:11:09,460 Nein. Ich habe definitiv gestern Abend Sam O'Dwyer verfolgt. 197 00:11:09,660 --> 00:11:11,260 Die Forensik hat sich geirrt. 198 00:11:11,460 --> 00:11:14,460 Wahrscheinlich ein Koala-Abdruck. Die sehen genauso aus. 199 00:11:14,660 --> 00:11:16,260 In Lutruwita gibt es keine Koalas. 200 00:11:16,460 --> 00:11:18,220 Was habt ihr gegen Koalas? 201 00:11:18,420 --> 00:11:19,980 Wir sind noch nicht fertig. 202 00:11:20,180 --> 00:11:24,500 Dies ist der zweite Verdächtige, der tot aufgefunden wurde. 203 00:11:24,700 --> 00:11:27,540 Wir übersehen etwas. Wir brauchen keinen neuen Verdächtigen. 204 00:11:27,740 --> 00:11:30,080 Wir brauchen eine neue Sichtweise. 205 00:11:34,960 --> 00:11:37,940 Hoffentlich hat diese Leiche nichts mit den Lathams zu tun. 206 00:11:38,140 --> 00:11:41,640 Am Anfang der Untersuchung waren es zwei Opfer. 207 00:11:41,840 --> 00:11:44,060 Jetzt sind es drei, was sehr anders ist. 208 00:11:44,260 --> 00:11:45,280 Ja. 209 00:11:46,040 --> 00:11:47,520 Wurden sie identifiziert? 210 00:11:48,720 --> 00:11:50,500 Nein, noch nicht. 211 00:11:50,700 --> 00:11:53,140 Soll ich später die Familien benachrichtigen? 212 00:11:53,340 --> 00:11:54,540 Ich kann sowas gut. 213 00:11:54,740 --> 00:11:58,660 Bei den Haustierbesitzern bin ich immer sehr einfühlsam. 214 00:11:58,860 --> 00:12:02,900 Vielen Dank, Schatz. Das ist die Arbeit der Polizei, 215 00:12:03,100 --> 00:12:05,840 traditionellerweise und auch gesetzlich. 216 00:12:06,720 --> 00:12:10,420 Okay. Du musst nur Gefühl zeigen. Dies ist keine Großstadt. 217 00:12:10,620 --> 00:12:12,340 Für die bist du keine Polizistin. 218 00:12:12,540 --> 00:12:16,400 Du bist Dulcie, Ehefrau, Freundin, und die zweite Stimme im Chor. 219 00:12:17,320 --> 00:12:18,400 Nimm sie in den Arm. 220 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 Umarme sie einfach. 221 00:12:21,560 --> 00:12:22,800 Tröste sie. 222 00:12:23,240 --> 00:12:25,540 Richtig. Ja. Trost. Okay. 223 00:12:25,740 --> 00:12:29,320 Bis später. Ich habe Freunde in hohen Positionen. 224 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Du... 225 00:12:42,560 --> 00:12:45,440 Komm her, verdammt nochmal. Du kleiner... 226 00:12:45,960 --> 00:12:48,300 Wo ist der Pecorino von letzter Woche? 227 00:12:48,500 --> 00:12:50,580 - Er ist aufgegessen. - Warum? 228 00:12:50,780 --> 00:12:52,240 Weil es Käse ist. 229 00:12:52,920 --> 00:12:56,000 Cath, du kannst nicht mehr zum Morgentee vorbeikommen. 230 00:12:57,880 --> 00:13:01,820 Entschuldigung, Liebes, aber der Fall wird jetzt komplizierter. 231 00:13:02,020 --> 00:13:05,060 Es gibt da Dinge, die du nicht wissen darfst. 232 00:13:05,260 --> 00:13:07,200 Okay. Wenn du es so willst. 233 00:13:13,720 --> 00:13:16,620 Du musst nicht jetzt sofort gehen. 234 00:13:16,820 --> 00:13:20,500 Ich besuche Nadiyah. Unsere Partner haben keine Zeit für uns. 235 00:13:20,700 --> 00:13:21,960 Cath, ich bin... 236 00:13:23,360 --> 00:13:24,440 Alles okay. 237 00:13:25,920 --> 00:13:28,540 Kommst du zu Skyes Bestie-am-Kreuz-Dinner? 238 00:13:28,740 --> 00:13:32,700 Wenn du das Ticket nicht willst, gebe ich es Claire. Sie liebt Innereien. 239 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 Hey! Jimmy! 240 00:13:34,840 --> 00:13:37,660 Schatz, ich muss gehen und sehen, was da los ist. 241 00:13:37,860 --> 00:13:39,140 Erinnerst du Claires Regel? 242 00:13:39,340 --> 00:13:42,480 Wenn wir Streit haben, müssen wir uns sechs Sekunden lang küssen. 243 00:13:44,840 --> 00:13:49,140 Eins, zwei, drei, vier, 244 00:13:49,340 --> 00:13:51,940 fünf, fünfeinhalb... 245 00:13:52,140 --> 00:13:55,000 Hey! Hör auf zu rennen, verdammt nochmal. 246 00:13:55,760 --> 00:13:57,580 Dich habe ich gestern Abend verfolgt. 247 00:13:57,780 --> 00:13:59,620 - Ich war hier nicht. - Blödsinn. 248 00:13:59,820 --> 00:14:02,880 Verletzungen im Gesicht, die gleichen Klamotten, und du stinkst. 249 00:14:03,080 --> 00:14:05,040 Du stinkst nach Pisse. 250 00:14:05,560 --> 00:14:07,500 Der hat dich dazu angestiftet, oder? 251 00:14:07,700 --> 00:14:09,540 Er hat überhaupt nichts gemacht! 252 00:14:09,740 --> 00:14:11,900 Während er das Boot verbrannt hat. 253 00:14:12,100 --> 00:14:14,340 - Was? - Schickte dich, um mich zu verjagen. 254 00:14:14,540 --> 00:14:16,180 Du hast den Verstand verloren. 255 00:14:16,380 --> 00:14:17,900 Nein, ich verstehe, 256 00:14:18,100 --> 00:14:20,120 ich verstehe ganz genau! 257 00:14:21,200 --> 00:14:23,000 Hey, McGangus, 258 00:14:24,000 --> 00:14:26,140 Sie machen mir keine Angst, Freundchen. 259 00:14:26,340 --> 00:14:28,840 Ich klebe an Ihnen, wie ein Schamhaar auf Seife. 260 00:14:29,680 --> 00:14:32,100 Wohin ich auch gehe, Sie tauchen da auf. 261 00:14:32,300 --> 00:14:34,640 - Ja. - Trinken in meinem Football Club, 262 00:14:34,840 --> 00:14:37,460 verfolgen mich mitten in der Nacht, 263 00:14:37,660 --> 00:14:39,200 ich soll mich ins Knie ficken. 264 00:14:40,560 --> 00:14:42,860 Was ist los? Sind Sie in mich verknallt? 265 00:14:43,060 --> 00:14:44,180 Verpiss dich, Scheißer. 266 00:14:44,380 --> 00:14:47,940 Sie senden gemischte Signale, mein Schatz. 267 00:14:48,140 --> 00:14:49,880 Ich wäre vorsichtig. 268 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Ein Mädchen allein, in so einem Ort. 269 00:14:56,440 --> 00:14:57,560 Hey, Jimmy! 270 00:14:58,200 --> 00:15:00,900 Hör auf, wie ein Huhn im Dreck zu scharren. 271 00:15:01,100 --> 00:15:04,180 Wir gehen zu Vics. Du gibst mir einen Café Latte aus. 272 00:15:04,380 --> 00:15:07,480 {\an8}FÜR LIEFERUNGEN WENDEN SIE SICH AN DIE REZEPTION 273 00:15:10,360 --> 00:15:11,960 Ich beobachte Sie, McGangus! 274 00:15:12,160 --> 00:15:14,980 Wie ein Chihuahua die Fersen des Postboten. 275 00:15:15,180 --> 00:15:16,940 - Du bist eine Lesbe! Ja! - Hey. 276 00:15:17,140 --> 00:15:18,500 - Stimmt. - Was sagst du dazu? 277 00:15:18,700 --> 00:15:20,020 - Detective. - Fick dich! 278 00:15:20,220 --> 00:15:23,740 Cath meinte, dass die Hütte voll mit Abfall, Bierdosen, 279 00:15:23,940 --> 00:15:26,500 Pornografie, und Kupferdraht war... 280 00:15:26,700 --> 00:15:29,140 - Und? - Jimmy hat sich da eingenistet. 281 00:15:29,340 --> 00:15:31,940 Nein, Phil ist der Scheiß-Anstifter der Sache. 282 00:15:32,140 --> 00:15:33,700 Warum sind Sie wieder bei Phil? 283 00:15:33,900 --> 00:15:36,080 Das ist eine Ablenkung. Er hat Alibis. 284 00:15:37,680 --> 00:15:39,760 Er ist ein schlechter Mensch. 285 00:15:40,480 --> 00:15:43,420 Geben Sie ihm nicht die Chance, Ihnen das zu zeigen. 286 00:15:43,620 --> 00:15:46,420 Partner, ich komme aus Darwin, okay? 287 00:15:46,620 --> 00:15:49,580 Heimat der Pilzinfektionen und wilden Riesenschweine. 288 00:15:49,780 --> 00:15:54,120 Ich habe keine Angst vor dem Arschloch McGannun aus der Eiswüste Tasmaniens. 289 00:15:54,920 --> 00:15:57,500 Wir gucken uns den Brand auf der Loch Nessie an. 290 00:15:57,700 --> 00:16:00,060 Wie ausgebrannt kann es sein? Es liegt im Wasser. 291 00:16:00,260 --> 00:16:01,700 - Sie können mich fahren. - Nein. 292 00:16:01,900 --> 00:16:02,620 Was? 293 00:16:02,820 --> 00:16:05,600 Ich habe noch eine andere Aufgabe. 294 00:16:12,680 --> 00:16:16,000 Dann gehe ich halt zu Fuß. 295 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 Scheiße! 296 00:16:22,160 --> 00:16:23,780 Sam war im See? 297 00:16:23,980 --> 00:16:26,660 Ja, das glauben wir. Es tut mir sehr leid, Vic. 298 00:16:26,860 --> 00:16:28,400 Es ist so dreckig da drin. 299 00:16:29,680 --> 00:16:32,900 Ich habe einmal ein totes Schaf vorbeitreiben sehen. 300 00:16:33,100 --> 00:16:35,620 Weißt du, wie lange er im Wasser war? 301 00:16:35,820 --> 00:16:38,100 Vielleicht sollte ich Tom rausbringen? 302 00:16:38,300 --> 00:16:39,800 Nein, bleibt bitte hier. 303 00:16:41,480 --> 00:16:44,280 Also, ist der Körper noch intakt? 304 00:16:45,880 --> 00:16:47,380 Ja, aber seine... 305 00:16:47,580 --> 00:16:51,380 Seine Epidermis ist sehr unstabil und brüchig. 306 00:16:51,580 --> 00:16:54,660 Weißt du was, ich bringe Tom raus. 307 00:16:54,860 --> 00:16:57,340 Komm, Schatz, lass uns ein Eis essen. 308 00:16:57,540 --> 00:16:59,120 - Ich bin 17. - Okay, ja... 309 00:17:02,720 --> 00:17:06,420 Sollte ich es bekannt geben? Das Bestie-am-Kreuz-Dinner absagen? 310 00:17:06,620 --> 00:17:07,500 Nein. Nein. 311 00:17:07,700 --> 00:17:10,660 Was fange ich mit 450 kg Rindfleisch im Kühlraum an? 312 00:17:10,860 --> 00:17:12,180 Spaghetti Bolognese kochen? 313 00:17:12,380 --> 00:17:16,720 Ich meine nur, bis wir mehr wissen, sollten wir es für uns behalten. 314 00:17:18,560 --> 00:17:20,440 - Klar, Partner. - Ja, natürlich. 315 00:17:22,480 --> 00:17:27,380 Vicky, du meintest, dass die Loch Nessie vermisst wurde, 316 00:17:27,580 --> 00:17:29,820 als Sam verschwand, nicht wahr? 317 00:17:30,020 --> 00:17:32,500 Ich dachte, dass er das Boot mitgenommen hatte. 318 00:17:32,700 --> 00:17:34,840 Erinnerst du das auch so, Skye? 319 00:17:35,040 --> 00:17:38,340 Ich weiß nicht. Ich war nicht hier, als Papa wegging. 320 00:17:38,540 --> 00:17:42,660 Ich wohnte um die Ecke von dir und Cath in Sydney und schnupfte Kokain. 321 00:17:42,860 --> 00:17:44,520 - Skye. - Ich habe nichts 322 00:17:44,720 --> 00:17:46,420 darüber gewusst, also... 323 00:17:46,620 --> 00:17:47,800 Dulce? 324 00:17:48,320 --> 00:17:51,100 Meinst du, dass jemand das Boot gestohlen hat? 325 00:17:51,300 --> 00:17:52,320 Vielleicht. 326 00:17:53,320 --> 00:17:55,860 Kann man auf so einem Boot leben? 327 00:17:56,060 --> 00:17:57,040 Nun, ja. 328 00:17:58,320 --> 00:18:00,800 - Nein. Es war eine Schaluppe, also... - Ja. 329 00:18:01,400 --> 00:18:03,380 - Ja, eine Schaluppe. - Eine Schaluppe. 330 00:18:03,580 --> 00:18:08,080 Na ja, das ist ein... Das ist dann was ganz anderes, nicht wahr? 331 00:18:21,240 --> 00:18:24,960 Also gut, Leute. Alles muss getestet werden, okay? 332 00:18:25,160 --> 00:18:27,680 Testen wir den Scheiß bis ins Letzte, ja? 333 00:18:28,520 --> 00:18:31,260 Phil hat es offensichtlich verbrannt, weil da 334 00:18:31,460 --> 00:18:33,640 etwas ist, was wir nicht finden sollen. 335 00:18:33,840 --> 00:18:38,660 Haut, Arschhaare, Heroin, Wichse. 336 00:18:38,860 --> 00:18:42,760 Eine Mischung von Heroin und Wichse. Wir müssen es nur finden. Hier! 337 00:18:42,960 --> 00:18:45,820 - Dieses sieht okay aus. - Das ist der Mast, Ma'am. 338 00:18:46,020 --> 00:18:49,280 Der ist wahrscheinlich voll von DNA für die Forensik. 339 00:18:50,320 --> 00:18:53,520 Hey, Seebär, siehst du irgendwas Verdächtiges? 340 00:18:53,720 --> 00:18:56,280 War gestern Abend irgendjemand auf dem Boot? 341 00:18:57,160 --> 00:18:58,940 Ich verstehe, was hier los ist. 342 00:18:59,140 --> 00:19:02,960 McGangus und sein Geisterschiff sind untergetaucht. 343 00:19:08,320 --> 00:19:09,440 Ma'am? 344 00:19:12,080 --> 00:19:15,540 Weil ich mitten in einer Mordermittlung stecke, James, 345 00:19:15,740 --> 00:19:20,720 und ich muss dringend wissen, ob Sam O'Dwyers Zunge entfernt wurde. 346 00:19:22,240 --> 00:19:25,040 Das ist keine Gefälligkeit, sondern Ihre Aufgabe. 347 00:19:25,800 --> 00:19:27,660 - Ma'am? - Gut, er hat aufgelegt. 348 00:19:27,860 --> 00:19:29,660 Ich habe Blut am Bug gefunden. 349 00:19:29,860 --> 00:19:31,800 - Wessen Blut? - Phil McGangus. 350 00:19:32,320 --> 00:19:34,720 Was? Ist das bestätigt? 351 00:19:36,400 --> 00:19:39,640 Ja, wenn wir einen Abstrich von seiner Schnauze machen. 352 00:19:40,200 --> 00:19:42,620 Wo ist das Klebeband? Hier drin? 353 00:19:42,820 --> 00:19:45,900 - Nein, das ist mein Rucksack. - Das Blut könnte von jedem sein. 354 00:19:46,100 --> 00:19:49,100 Sie werden Phils DNA-Probe nur kriegen, 355 00:19:49,300 --> 00:19:51,820 wenn er unter Vollnarkose ist. 356 00:19:52,020 --> 00:19:55,040 Warum ist der Tampon so lang? Haben Sie da einen Tunnel? 357 00:19:55,240 --> 00:19:57,900 Ich brauche Pappe. Sveg, Pappe! 358 00:19:58,100 --> 00:20:02,680 Wir sollten die Blutprobe mit der DNA von vorigen Straftätern vergleichen. 359 00:20:03,320 --> 00:20:07,380 Oder wir testen hiesige Männer, vergleichen das mit dem Blut am Rumpf. 360 00:20:07,580 --> 00:20:10,340 - Am Bug. - Am Bug und am Rumpf. Es ist am Rumpf... 361 00:20:10,540 --> 00:20:12,900 Ich kenne Boote nicht. Was ist eine Schaluppe? 362 00:20:13,100 --> 00:20:15,820 Sie wollen das Blut aller Männer im Ort testen? 363 00:20:16,020 --> 00:20:17,180 Wie viele sind das? 364 00:20:17,380 --> 00:20:18,680 Schwer zu sagen, 365 00:20:18,880 --> 00:20:21,660 - mit den Witzfiguren in diesem Kaff. - Ich meine nicht, 366 00:20:21,860 --> 00:20:24,140 dass wir alle 900 Männer im Ort testen. 367 00:20:24,340 --> 00:20:25,440 Reduziere die Zahl, 368 00:20:25,640 --> 00:20:30,040 wir schließen jeden aus, der statistisch nicht zum Profil eines Mörders passt. 369 00:20:30,240 --> 00:20:32,340 Weißer Cis-Mann, 18 bis 65. 370 00:20:32,540 --> 00:20:34,420 Nein, Aleyna, auf keinen Fall. 371 00:20:34,620 --> 00:20:35,440 ALEYNA, DU HAST EINEN ANRUF VERPASST, ABER DER ANRUFER... 372 00:20:35,640 --> 00:20:38,680 Wenn wir die Suche eingrenzen, verhindern wir 373 00:20:38,880 --> 00:20:40,820 einen massiven Aufruhr im Ort, 374 00:20:41,020 --> 00:20:44,500 und geben öffentlich zu, dass wir keine Verdächtigen haben. 375 00:20:44,700 --> 00:20:47,500 Nein. Wir haben einen Verdächtigen: Phil McGangus. 376 00:20:47,700 --> 00:20:50,660 Er ermordet seine Partner, um an die Spitze zu kommen. 377 00:20:50,860 --> 00:20:52,260 Wie ein Scheiß-Erdmännchen. 378 00:20:52,460 --> 00:20:55,140 Diese Typen sind unerwartet gewalttätig. 379 00:20:55,340 --> 00:20:58,180 Wir haben darüber einen Dokumentarfilm gesehen. 380 00:20:58,380 --> 00:21:02,140 Ich habe darüber nachgedacht, wie Sams Leiche ans Seeufer kam. 381 00:21:02,340 --> 00:21:04,820 - Wohin gehen Sie? - Geht Sie nichts an. 382 00:21:05,020 --> 00:21:08,760 Doch, das tut es. Dies ist eine Zusammenarbeit. 383 00:21:15,240 --> 00:21:18,520 Aleyna, ich fühle, dass du mich beobachtest. Raus mit der Sprache. 384 00:21:18,720 --> 00:21:19,440 Ok. 385 00:21:19,640 --> 00:21:22,900 Skye gibt morgen Abend ein Dinner auf Carruthers Landgut. 386 00:21:23,100 --> 00:21:26,760 Das Motto ist: "Bestie am Kreuz", von der Schnauze bis zum Schwanz. 387 00:21:26,960 --> 00:21:29,280 Kannst du die Anerkennung des Landes sprechen? 388 00:21:29,480 --> 00:21:30,680 Bisschen spät dafür? 389 00:21:30,880 --> 00:21:32,420 Margaret würde dich bezahlen. 390 00:21:32,620 --> 00:21:36,480 Ich will kein Geld. Margaret soll uns unser Land zurückgeben. 391 00:21:37,280 --> 00:21:38,440 Ist das eine Absage? 392 00:21:40,480 --> 00:21:44,420 Luke Caddy kommt, um mich in unserem Ausstellungsspiel zu sehen. 393 00:21:44,620 --> 00:21:47,100 - Was? - Es sollte auf dem Sportplatz stattfinden. 394 00:21:47,300 --> 00:21:50,200 - Absolut nicht. - Linksaußen ist meine beste Position. 395 00:21:50,400 --> 00:21:51,980 Hunter soll neidisch werden. 396 00:21:52,180 --> 00:21:54,540 Ich will es Hunter unter die Nase reiben. 397 00:21:54,740 --> 00:21:56,120 Verdammt, gib das her. 398 00:21:58,080 --> 00:21:59,400 Danke. 399 00:21:59,960 --> 00:22:01,020 Sorry. 400 00:22:01,220 --> 00:22:03,440 Okay, Gez. Wir haben die Frage gestellt. 401 00:22:03,880 --> 00:22:06,300 Miranda, hat Margaret dich angesprochen? 402 00:22:06,500 --> 00:22:07,260 Nein. 403 00:22:07,460 --> 00:22:09,520 Warum soll Margaret Miranda kontaktieren? 404 00:22:10,040 --> 00:22:12,300 Wart ihr beiden wieder auf der Insel? 405 00:22:12,500 --> 00:22:14,180 - Ich weiß nicht. - Waren wir nicht. 406 00:22:14,380 --> 00:22:15,200 Was ist los? 407 00:22:16,680 --> 00:22:18,140 Nichts, bis später. 408 00:22:18,340 --> 00:22:20,060 Margaret fand den Ohrring. 409 00:22:20,260 --> 00:22:22,200 Wie hätte sie ihn finden können? 410 00:22:28,400 --> 00:22:32,660 Dulce, soll ich einen Ort für die DNA-Tests finden, für alle Fälle? 411 00:22:32,860 --> 00:22:35,660 Ich kann Aleyna fragen, ob das Rathaus frei ist, 412 00:22:35,860 --> 00:22:38,540 aber sie ist so gestresst, sie könnte explodieren. 413 00:22:38,740 --> 00:22:40,480 Ma'am, ich habe eine Liste von 414 00:22:40,680 --> 00:22:43,420 den 18- bis 65-jährigen weißen Männern zum Testen, 415 00:22:43,620 --> 00:22:45,320 nach dem Profil des Mörders. 416 00:22:45,520 --> 00:22:48,180 - Das reduziert die Zahl auf 500. - Fünfhundert. 417 00:22:48,380 --> 00:22:51,100 Ich habe das Profil aus einem Forum für Verbrechen, 418 00:22:51,300 --> 00:22:54,620 in dem Ex-FBI-Profiler sind, und auch junge Mütter. 419 00:22:54,820 --> 00:22:57,140 Mein Freund Jim, der beim FBI war, meinte, dass 420 00:22:57,340 --> 00:22:59,660 {\an8}Männer erschießen, erstechen, und erwürgen... 421 00:22:59,860 --> 00:23:00,580 {\an8}FORENSISCHE WISSENSCHAFT 422 00:23:00,780 --> 00:23:04,320 ...und Frauen morden mit Gift. Das stimmt doch, oder? 423 00:23:04,800 --> 00:23:08,180 Ja, das... Das stimmt mit meiner Erfahrung überein, 424 00:23:08,380 --> 00:23:10,300 auch mit meinem Hochschulstudium, 425 00:23:10,500 --> 00:23:12,800 was allerdings vor der Zeit des Internets war. 426 00:23:13,160 --> 00:23:16,460 Abby, wäre dieser Jim zu einem Telefongespräch bereit? 427 00:23:16,660 --> 00:23:19,640 Nein. Jim hatte einen Nervenzusammenbruch. 428 00:23:19,840 --> 00:23:22,520 - Laut seiner Frau, einen schweren. - Okay. 429 00:23:25,960 --> 00:23:27,720 Kann ich euch etwas fragen? 430 00:23:28,200 --> 00:23:29,280 Ja, Ma'am? 431 00:23:30,720 --> 00:23:32,280 Nichts. Nein, ignoriert mich. 432 00:23:33,200 --> 00:23:35,940 Kein Problem. Was passiert jetzt mit den Tests? 433 00:23:36,140 --> 00:23:39,760 Lassen Sie es sein. Sogar mit der geringeren Anzahl von Verdächtigen, 434 00:23:39,960 --> 00:23:43,960 wird der Killer uns nicht einfach seine DNA liefern. 435 00:23:44,400 --> 00:23:47,960 Stimmt. Wenn du gemordet hast, wirst du untertauchen. 436 00:23:51,280 --> 00:23:54,840 {\an8}Eigentlich ist das nicht immer der Fall. 437 00:23:56,040 --> 00:23:57,080 {\an8}SPIELER COACH 438 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Oh, ja. 439 00:24:44,800 --> 00:24:47,400 Worüber grinst ihr Arsch-Schwänze? 440 00:25:22,840 --> 00:25:24,040 Ted! 441 00:25:25,760 --> 00:25:26,920 Ted! 442 00:25:27,360 --> 00:25:28,560 Ted! 443 00:25:32,160 --> 00:25:35,760 Nee, Dulce. Ich kann mich da nicht wieder einmischen. 444 00:25:36,360 --> 00:25:37,380 Phil hat mich 445 00:25:37,580 --> 00:25:39,500 für einen Monat vom Club gesperrt. 446 00:25:39,700 --> 00:25:41,380 Wegen der Beerdigung, 447 00:25:41,580 --> 00:25:43,900 was ich mit dem Sarg machen musste. 448 00:25:44,100 --> 00:25:46,440 Wissen Sie, was für Fische hier leben? 449 00:25:47,360 --> 00:25:48,340 Karpfen. 450 00:25:48,540 --> 00:25:49,520 Nur Karpfen? 451 00:25:51,760 --> 00:25:54,380 Das wurde untersucht. Es sind zu 100% Karpfen. 452 00:25:54,580 --> 00:25:56,160 Wie groß werden Karpfen? 453 00:25:57,200 --> 00:26:00,060 Na ja, ungefähr einen Meter. 454 00:26:00,260 --> 00:26:01,800 Gut, okay. Also... 455 00:26:02,840 --> 00:26:04,740 Ein so großer Fisch könnte 456 00:26:04,940 --> 00:26:07,540 etwas Großes vom Seeboden bewegen, nicht wahr? 457 00:26:07,740 --> 00:26:11,980 Wahrscheinlich, aber... Karpfen werden hier im See nicht so groß. 458 00:26:12,180 --> 00:26:15,480 Das Wasser ist von dem ganzen Abfall verseucht. 459 00:26:15,960 --> 00:26:20,500 In dem Wasser ist nichts als Radnaben und ziemlich kranke Karpfen. 460 00:26:20,700 --> 00:26:22,960 Okay, also wie würde etwas 461 00:26:23,760 --> 00:26:26,260 ziemlich Großes, wie ein totes Schaf, 462 00:26:26,460 --> 00:26:29,120 vom Seeboden ans Ufer kommen? 463 00:26:29,840 --> 00:26:30,900 Würde es nicht. 464 00:26:31,100 --> 00:26:32,840 Außer jemand tut es dahin. 465 00:26:34,480 --> 00:26:37,740 Haben Sie hier kürzlich jemanden gesehen, der etwas 466 00:26:37,940 --> 00:26:40,080 in den See getan oder herausgeholt hat? 467 00:26:40,960 --> 00:26:42,000 Nee. 468 00:26:42,440 --> 00:26:47,180 Aber, Dulce, wenn Sie totes Vieh loswerden wollen, 469 00:26:47,380 --> 00:26:49,620 mein Freund hat ein Tierfuttergeschäft. 470 00:26:49,820 --> 00:26:52,840 - Der kann Ihnen helfen. - Ja, Schluss. Hören Sie auf zu reden. 471 00:27:00,520 --> 00:27:01,900 An Hannah 15:45 Uhr SMS an Hannah (SMS/MMS) 472 00:27:02,100 --> 00:27:05,300 Hallo, Hannah. Können Sie mich mit einem Fallanalysten in Verbindung setzen? 473 00:27:05,500 --> 00:27:08,960 Danke, Dulcie Collins. 474 00:27:23,560 --> 00:27:27,460 Kumpel, ich bin schon stundenlang hier. 475 00:27:27,660 --> 00:27:30,500 Ich bin auf einen Flug gebucht. Beeilung! 476 00:27:30,700 --> 00:27:33,220 Die DNA vom Whiskyglas wird gerade getestet. 477 00:27:33,420 --> 00:27:36,860 Wenn ich noch länger auf Sams CT-Ergebnisse warten muss, 478 00:27:37,060 --> 00:27:38,420 werde ich explodieren. 479 00:27:38,620 --> 00:27:39,760 Nein. 480 00:27:39,960 --> 00:27:41,340 - Was machen Sie hier? - Nein! 481 00:27:41,540 --> 00:27:43,580 - Einfach vordrängen? - Kann ich. 482 00:27:43,780 --> 00:27:45,620 Kann sie nicht. Nicht auf sie hören. 483 00:27:45,820 --> 00:27:48,300 Meine Anfrage hat reale Konsequenzen. 484 00:27:48,500 --> 00:27:50,940 Wissen Sie, was Konsequenzen hat? Mein Arsch! 485 00:27:51,140 --> 00:27:53,420 Könnt ihr mit der Zankerei aufhören? 486 00:27:53,620 --> 00:27:55,380 Ich hatte einen höllischen Tag. 487 00:27:55,580 --> 00:27:57,660 Wegen dem bin ich ein gefragter Mann. 488 00:27:57,860 --> 00:28:00,980 Anthropologen, Entomologen, Biologen, Podcaster, 489 00:28:01,180 --> 00:28:02,780 alle wollen was von mir. 490 00:28:02,980 --> 00:28:05,340 Und habe ich euch von TEDxPerth erzählt? 491 00:28:05,540 --> 00:28:09,700 - Hat Sam O'Dwyer eine Zunge? - Ted und seine Ex sind mir scheißegal. 492 00:28:09,900 --> 00:28:12,580 Meine Güte. Gut, Dulcie, hier. 493 00:28:12,780 --> 00:28:15,160 Lasst uns alle zusammen gucken, okay? 494 00:28:15,560 --> 00:28:17,420 Unglaublich. Genau da, okay? 495 00:28:17,620 --> 00:28:20,120 Da ist Ihre Antwort auf die Zungen-Frage. 496 00:28:21,760 --> 00:28:24,280 - Wo ist die Antwort? - Sieht aus wie ein Panda. 497 00:28:25,560 --> 00:28:28,020 Ich habe vergessen, wen ich vor mir habe. 498 00:28:28,220 --> 00:28:32,020 Durch den Eintritt von flüssigem Fett ist der Wangenhohlraum gut erhalten, 499 00:28:32,220 --> 00:28:35,160 und da ist ganz klar keine muskulöse, graue Masse. 500 00:28:36,440 --> 00:28:37,800 Also fehlt die Zunge? 501 00:28:38,480 --> 00:28:40,280 Eins mit Sternchen! 502 00:28:41,400 --> 00:28:44,020 Die Zunge fehlt, die Fälle hängen zusammen. 503 00:28:44,220 --> 00:28:45,340 Zerdrücktes Zungenbein. 504 00:28:45,540 --> 00:28:48,020 - Identisch mit den anderen. - Zufall. 505 00:28:48,220 --> 00:28:52,140 Die Male zeigen, dass die Zunge gewaltsamer entfernt wurde, 506 00:28:52,340 --> 00:28:55,220 aber, wie die anderen, vor der Strangulation. 507 00:28:55,420 --> 00:28:59,340 Wie... was meinen Sie mit: "vor der Strangulation entfernt"? 508 00:28:59,540 --> 00:29:01,800 Die Zunge wurde vor der Strangulation entfernt. 509 00:29:02,000 --> 00:29:03,660 Das ist selbsterklärend. 510 00:29:03,860 --> 00:29:07,480 Okay? Also, diese zwei Vorderzähne waren künstlich... 511 00:29:07,680 --> 00:29:12,640 Aber wie viel Zeit verging, bis er zu Tode gewürgt wurde? 512 00:29:13,280 --> 00:29:16,360 Mindestens drei Stunden. Was? 513 00:29:17,160 --> 00:29:18,460 Sagte ich das nicht? 514 00:29:18,660 --> 00:29:21,460 - Nein. Ist schon gut... - Nein, haben Sie nicht. 515 00:29:21,660 --> 00:29:25,100 ...weil SpongeBob Slimedick hier ein weiteres Opfer 516 00:29:25,300 --> 00:29:27,580 vom Deadcunt-Football-Club-Drogenring ist. 517 00:29:27,780 --> 00:29:29,980 Wir müssen ihn auf Drogen testen, 518 00:29:30,180 --> 00:29:32,660 - und kratz in allen Ritzen... - Nein. 519 00:29:32,860 --> 00:29:35,460 - ... nach DNA. - Bitte, so blöd sind Sie nicht. 520 00:29:35,660 --> 00:29:39,740 Der Football Club ist abgefuckt, okay? Und McGangus sitzt mittendrin. 521 00:29:39,940 --> 00:29:42,020 Seine DNA wird in der Blutprobe sein. 522 00:29:42,220 --> 00:29:44,820 Stimmt es, Smartwatch? 523 00:29:45,020 --> 00:29:48,220 Es ist Ihr Glückstag. Das Ergebnis ist da, und... 524 00:29:48,420 --> 00:29:51,180 - Und? Und? Was? - Schießen Sie los. 525 00:29:51,380 --> 00:29:52,600 Sie sind... 526 00:29:54,080 --> 00:29:56,080 - Scheiße! - Detective, 527 00:29:56,680 --> 00:29:59,000 die Ermittlung muss geändert werden. 528 00:29:59,760 --> 00:30:03,060 Wir müssen den Ansatz überarbeiten, bevor mehr Leute sterben. 529 00:30:03,260 --> 00:30:06,300 Ja, Sie haben recht. Wir müssen unseren Ansatz ändern. 530 00:30:06,500 --> 00:30:09,180 Lassen Sie uns die DNA von diesen Wichsern testen. 531 00:30:09,380 --> 00:30:11,380 Ja, die Fußball-Kerle, die Opas, 532 00:30:11,580 --> 00:30:15,220 diese miserablen Kerle, die wie Trockenfleisch aussehen. 533 00:30:15,420 --> 00:30:18,180 Wir gehen aufs Ganze! Wir vernichten diese Saubande! 534 00:30:18,380 --> 00:30:22,040 Vier Opfer, Detective. Das sind viel mehr als drei, 535 00:30:22,720 --> 00:30:27,500 konzeptionell, nicht zahlenmäßig. Alles zeigt darauf, dass dieser Mann ein S... 536 00:30:27,700 --> 00:30:33,180 Nein! Morgen sind alle Mann an Deck für die DNA-Massentests. 537 00:30:33,380 --> 00:30:35,900 - Treib die Männer zusammen. - Das tue ich nicht. 538 00:30:36,100 --> 00:30:38,840 Ich bin Ihr Boss, und Sie werden tun, was ich sage. 539 00:30:39,600 --> 00:30:41,040 Tickets ausdrucken! 540 00:30:41,960 --> 00:30:44,680 - Wo ist Sveg? - Sveg ist im Bett, Ma'am. 541 00:30:45,680 --> 00:30:49,560 Gehen wir und wecken ihn auf. Kommt, Leute! 542 00:30:51,560 --> 00:30:53,220 Entschuldigung, ich muss gehen. 543 00:30:53,420 --> 00:30:55,200 Entschuldigung. 544 00:30:55,400 --> 00:30:56,520 Ja. TEDxPerth. 545 00:30:57,240 --> 00:31:00,860 Ich weiß nicht, wie Ted, aber es hat das X. 546 00:31:01,060 --> 00:31:02,640 Okay, ciao. Ich danke Ihnen. 547 00:31:03,080 --> 00:31:04,140 PREYARD PATHOLOGIE 548 00:31:04,340 --> 00:31:07,280 Collins, abklatschen! 549 00:31:08,600 --> 00:31:09,680 Zu langsam. 550 00:31:11,720 --> 00:31:12,800 Collins. 551 00:31:19,640 --> 00:31:21,160 {\an8}Hallo! Lange nichts gehört! XOXO 552 00:31:24,400 --> 00:31:25,620 Kontaktinformation Daniela Kehlmann - Fallanalytikerin 553 00:31:25,820 --> 00:31:26,800 046-760-980 Handy 554 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 {\an8}Wie geht es dir denn? XOXO 555 00:31:44,240 --> 00:31:46,960 Oh, ja. Ich bin nah dran, Bush 556 00:31:47,160 --> 00:31:50,260 Ich komme näher dran, weil ich den Kreis weiter ziehe. 557 00:31:50,460 --> 00:31:54,700 Ich sollte dem Boss sagen, dass ich den Fall lösen werde. Was meinst du? 558 00:31:54,900 --> 00:31:56,260 Soll ich ihn anrufen? 559 00:31:56,460 --> 00:31:57,820 Ich schließe bald. 560 00:31:58,020 --> 00:31:59,820 Das Licht ist zeitgesteuert. 561 00:32:00,020 --> 00:32:04,100 Ich gebe dir einen Zehner, wenn du mich hierbleiben lässt. 562 00:32:04,300 --> 00:32:05,280 Wie du willst. 563 00:32:30,600 --> 00:32:31,800 Nachricht hinterlassen. 564 00:32:32,760 --> 00:32:35,460 Hallo, Dr. Kehlmann, hier ist Sr. Sergeant... 565 00:32:35,660 --> 00:32:38,160 Detective Collins, Polizei Deadloch. Ich... 566 00:32:38,600 --> 00:32:42,840 Ich wollte mit Ihnen über einen Vierfachmord sprechen. 567 00:32:43,320 --> 00:32:46,160 Ich glaube, dass der... Der Mörder ist... 568 00:32:46,680 --> 00:32:49,780 Ich würde das gerne mit Ihnen besprechen. 569 00:32:49,980 --> 00:32:52,460 Es wäre nett, wenn Sie zurückrufen könnten. 570 00:32:52,660 --> 00:32:54,620 Okay, gut. Wunderbar. 571 00:32:54,820 --> 00:32:56,760 Oh, mein Gott, Dulcie. Das ist... 572 00:33:04,040 --> 00:33:07,740 Sie hören gerade Pink Flag Radio. Ich bin Hamish, natürlich, 573 00:33:07,940 --> 00:33:12,260 und hier ist der Deadloch-Winter-Feastival-Tageskalender. 574 00:33:12,460 --> 00:33:16,140 Wir haben eine Meditation im Funghi Forest, ein Elektro-Kukeri, 575 00:33:16,340 --> 00:33:19,420 und Skye O'Dwyers Bestie-am-Kreuz-Dinner. 576 00:33:19,620 --> 00:33:23,760 Und Tickets für Pinot und Porto mit Gez sind jetzt im Verkauf. 577 00:33:24,320 --> 00:33:25,300 ALLE MÄNNLICHEN PERSONEN ZU DNA-TEST AUFGERUFEN 578 00:33:25,500 --> 00:33:26,380 BITTE ZUM DNA-TEST IM RATHAUS MELDEN 579 00:33:26,580 --> 00:33:29,540 Wenn Sie ortsansässig, weiß und cisgeschlechtlich sind, 580 00:33:29,740 --> 00:33:32,300 gehen Sie zum DNA-Test ins Rathaus. 581 00:33:32,500 --> 00:33:33,940 Sehen Sie sich dort auch 582 00:33:34,140 --> 00:33:36,800 - die DINA-Tetsing-Retrospektive... - Hör auf. Stopp. 583 00:33:43,240 --> 00:33:45,580 Hallo, Danie... Dr. Kehlmann. 584 00:33:45,780 --> 00:33:47,880 Danke für den Rückruf. 585 00:33:49,960 --> 00:33:52,600 Sie sind der Vogelsitter. Richtig, ja. 586 00:33:53,400 --> 00:33:54,800 Wie lange ist sie fort? 587 00:33:57,240 --> 00:33:58,320 Gut für sie. 588 00:34:00,000 --> 00:34:02,760 Sie hat gesagt, sie sei auf einem Festival? 589 00:34:03,720 --> 00:34:04,800 Oder einem Feastival? 590 00:34:07,120 --> 00:34:08,360 {\an8}DNA-TESTSTELLE 591 00:34:08,560 --> 00:34:09,880 {\an8}EINGANG RATHAUS & SPEISESAAL 592 00:34:10,760 --> 00:34:13,460 Die DNA-Teststelle ist auf der rechten Seite. 593 00:34:13,660 --> 00:34:18,560 Die DINA-Tetsing-Retrospektive ist auf der linken Seite. 594 00:34:18,760 --> 00:34:20,300 Danke, dass wir das tun durften. 595 00:34:20,500 --> 00:34:21,980 Ich hatte keine Wahl, oder? 596 00:34:22,180 --> 00:34:24,860 Dies ist ein Alptraum, und ihr seid die Ungeheuer. 597 00:34:25,060 --> 00:34:27,800 Viel Spaß! Es ist großartig! 598 00:34:28,920 --> 00:34:31,640 Ich hoffte, aus diesem Alptraum aufzuwachen. 599 00:34:31,840 --> 00:34:35,340 Wissen Sie, dass Ärzte jetzt psychische Gesundheitsvorsorge anbieten? 600 00:34:35,540 --> 00:34:38,080 Was macht dieser Kartoffelsack hier? 601 00:34:38,480 --> 00:34:40,980 Ich erfülle meine bürgerliche Pflicht. 602 00:34:41,180 --> 00:34:42,120 Megan. 603 00:34:42,320 --> 00:34:46,720 Anders als die Amtsträger im Ort, nehme ich diese Todesfälle sehr ernst. 604 00:34:46,920 --> 00:34:50,500 Sind Sie besorgt, was die DNA-Tests aufdecken könnten? 605 00:34:50,700 --> 00:34:53,220 Die Männer hier haben nichts zu verbergen. 606 00:34:53,420 --> 00:34:56,220 Kommt her, ihr weißen Männer! 607 00:34:56,420 --> 00:34:59,140 Zeit für den Mundabstrich! 608 00:34:59,340 --> 00:35:00,980 - Los geht's! Kommt schon! - Scheiße. 609 00:35:01,180 --> 00:35:03,460 Ich sag: "Gobby ", du sagst: "Swabby" 610 00:35:03,660 --> 00:35:07,880 Gobby! Swabby! Gobby! Swabby! Kommt schon, Jungs, macht mit. 611 00:35:09,280 --> 00:35:11,560 DNA-TESTSTELLE 612 00:35:24,040 --> 00:35:25,120 Nächster, bitte. 613 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 Oh, hallo. 614 00:35:34,480 --> 00:35:37,600 Okay, machen Sie den Mund auf, Herr McGangus. 615 00:35:45,360 --> 00:35:48,840 PILZWALD MEDITATIONEN 20:00 Uhr - 9:00 Uhr - 15:00 Uhr 616 00:35:49,400 --> 00:35:50,640 Und namaste. 617 00:35:51,320 --> 00:35:52,360 Namaste, Mann. 618 00:35:53,440 --> 00:35:56,080 Habt einen schönen Tag. Lasst euch Zeit. 619 00:36:02,480 --> 00:36:03,820 Das war klasse, Mann. 620 00:36:04,020 --> 00:36:05,440 - Ja? - Ja. 621 00:36:05,920 --> 00:36:07,420 Da ist Dulcie. Hallo, Dulce. 622 00:36:07,620 --> 00:36:09,380 Auf zum Rathaus? 623 00:36:09,580 --> 00:36:11,020 Ja, sehr gut. Danke. 624 00:36:11,220 --> 00:36:13,840 Gez, hast du eine Liste der Festival-Besucher? 625 00:36:14,040 --> 00:36:16,820 - Habe ich. - Ist da eine Dr. Kehlmann auf der Liste? 626 00:36:17,020 --> 00:36:19,860 Daniela. Ist dabei. Sie hat einen Premium-Pass. 627 00:36:20,060 --> 00:36:22,640 Gut. Bei welcher Veranstaltung ist sie? 628 00:36:28,520 --> 00:36:29,600 Der Nächste. 629 00:36:37,160 --> 00:36:40,940 Abs, bringst du die Proben zur Forensik, damit du zu James kannst? 630 00:36:41,140 --> 00:36:42,880 Ja, klar. 631 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 Weil James mein Verlobter ist. 632 00:36:45,800 --> 00:36:48,380 - So, ja. - Super. 633 00:36:48,580 --> 00:36:51,600 Hallo, ich gehe zur Deadloch High. Ich heiße... 634 00:36:51,800 --> 00:36:52,980 Ich weiß, wer du bist. 635 00:36:53,180 --> 00:36:55,840 Weißt du, wie Hunter dich nennt? Tommy Zwei Mütter. 636 00:36:56,800 --> 00:36:58,020 Oh, ja. Guter Witz. 637 00:36:58,220 --> 00:37:01,260 Tom, Ronny, Dolph, was macht ihr hier? 638 00:37:01,460 --> 00:37:04,500 Ihr braucht elterliche Erlaubnis, um getestet zu werden. 639 00:37:04,700 --> 00:37:08,020 Callum, was macht dein winziges Brüderchen hier? 640 00:37:08,220 --> 00:37:10,820 {\an8}- Da war ein Flugblatt im Football Club. - Was? 641 00:37:11,020 --> 00:37:11,960 {\an8}ALLE MÄNNLICHEN PERSONEN ZU DNA-TEST AUFGEFORDERT 642 00:37:12,600 --> 00:37:16,160 Nein, nicht alle männlichen Personen. Nur 18 Jahre und älter. 643 00:37:16,360 --> 00:37:18,640 Okay, Jungs, raus mit euch. Danke. 644 00:37:22,280 --> 00:37:23,360 Steve. 645 00:37:33,360 --> 00:37:36,780 Haben Sie einen Moment Zeit? Ich habe ein paar Fragen an Sie. 646 00:37:36,980 --> 00:37:39,800 - Habe ich nicht, Mee-gan. - Me-gan. Wie Egg-an. 647 00:37:42,800 --> 00:37:45,020 Wo, verdammt, ist Sergeant Pferdehaar? 648 00:37:45,220 --> 00:37:47,800 Der Abstrich dauert länger, als ich dachte. 649 00:37:49,040 --> 00:37:51,640 Gehen Sie später zum Bestie-am-Kreuz-Dinner? 650 00:37:54,000 --> 00:37:55,440 Skye grillt eine Kuh. 651 00:37:58,120 --> 00:38:01,160 Schnauze zum Schwanz. Das sind 12 Gänge vom selben Tier. 652 00:38:02,360 --> 00:38:03,740 Was ist mit dem Arschloch? 653 00:38:03,940 --> 00:38:07,320 Das wird nur anders genannt, damit die Leute nicht kotzen. 654 00:38:07,920 --> 00:38:09,900 Ich habe ein extra Ticket. 655 00:38:10,100 --> 00:38:13,440 - Wenn Sie heute Abend nichts vorhaben? - Nein, ich muss packen. 656 00:38:13,640 --> 00:38:16,220 - Sie gehen weg? - Ja. Ich schließe diesen Fall ab, 657 00:38:16,420 --> 00:38:18,260 morgen gehts nach Norden, also... 658 00:38:18,460 --> 00:38:20,360 Mensch, das ist schade. 659 00:38:20,600 --> 00:38:21,760 Nicht für mich. Name? 660 00:38:22,400 --> 00:38:24,700 Ray McLintock. Wir trafen uns neulich. 661 00:38:24,900 --> 00:38:27,200 Ich arbeite in der Bäckerei. Fuhr Sie heim. 662 00:38:27,680 --> 00:38:29,980 Ich brauche kein Ticket, bin Polizistin. 663 00:38:30,180 --> 00:38:32,700 Falls Sie es sich anders überlegen mit heute Abend... 664 00:38:32,900 --> 00:38:34,600 Was macht Collins jetzt? 665 00:38:34,800 --> 00:38:36,120 Warte, Pferdehaar! 666 00:38:36,320 --> 00:38:37,960 Wo ist sie, verdammt nochmal? 667 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 Hallo. 668 00:38:40,800 --> 00:38:44,640 Ich arbeite hier nicht. Tut mir leid. 669 00:39:01,600 --> 00:39:02,780 Hallo. Hi. 670 00:39:02,980 --> 00:39:05,120 Hi. Dr. Daniela Kehlmann, 671 00:39:05,320 --> 00:39:07,640 Ich bin Detective Dulcie Collins, 672 00:39:07,840 --> 00:39:09,960 - Polizei Deadloch. - Ich weiß, wer Sie sind. 673 00:39:10,160 --> 00:39:12,220 Als die erste Leiche auftauchte, 674 00:39:12,420 --> 00:39:15,840 hätte ich Deadloch verlassen, und meine Schwester besuchen sollen. 675 00:39:16,040 --> 00:39:17,340 Wer gab Ihnen meine Nummer? 676 00:39:17,540 --> 00:39:19,840 Eine Kontaktperson in Sydney. 677 00:39:20,280 --> 00:39:22,080 Ich muss mit Ihnen sprechen. 678 00:39:29,120 --> 00:39:31,560 Es gibt einige Entwicklungen in dem Fall. 679 00:39:31,760 --> 00:39:35,220 - Wir dachten, wir hätten drei Opfer... - Ich mische mich nicht ein. 680 00:39:35,420 --> 00:39:37,440 - Ich habe Urlaub. - Jetzt sind es vier. 681 00:39:42,480 --> 00:39:43,480 Okay. 682 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 Über welche Zeitspanne getötet? 683 00:39:52,640 --> 00:39:55,700 Fünf Jahre. Alle auf die gleiche Weise ermordet. 684 00:39:55,900 --> 00:39:58,560 Ich glaube, es gibt ein Muster, Dr. Kehlmann 685 00:40:01,200 --> 00:40:05,400 Okay, also der... Ich kann... Ja. 686 00:40:09,000 --> 00:40:10,680 Er erwürgt sie. 687 00:40:12,800 --> 00:40:15,700 Hey, was machen Sie da, verdammt nochmal? 688 00:40:15,900 --> 00:40:18,940 Da sind 900 Kerle, deren Hälse gekitzelt werden müssen. 689 00:40:19,140 --> 00:40:20,040 Ihre Mitarbeiterin? 690 00:40:20,240 --> 00:40:21,600 - Kaum. - Nein. 691 00:40:21,800 --> 00:40:23,940 Wer sind Sie dann? Dritte Kommandantin? 692 00:40:24,140 --> 00:40:26,220 - Was? - Ist das hier eine Verabredung? 693 00:40:26,420 --> 00:40:27,560 Nein. 694 00:40:27,760 --> 00:40:30,920 Dies ist Dr. Daniela Kehlmann, eine Fallanalystin. 695 00:40:31,120 --> 00:40:33,740 Wir brauchen sie nicht. Ich habe einen Plan. 696 00:40:33,940 --> 00:40:36,980 Sveg konnte 900 Tests auftreiben, 697 00:40:37,180 --> 00:40:39,420 von einem Hunde-DNA Unternehmen. 698 00:40:39,620 --> 00:40:42,480 - Er ist ein Hexer. - Ihr Testen bringt nichts. 699 00:40:42,680 --> 00:40:46,700 Der Mörder wird sich nicht selbst wie zur Zahnreinigung stellen. 700 00:40:46,900 --> 00:40:48,940 Ist mir scheißegal, was Sie denken. 701 00:40:49,140 --> 00:40:52,420 Drei Stunden bevor er sie tötet, schneidet er ihre Zungen raus. 702 00:40:52,620 --> 00:40:54,780 Er bringt sie mit einer Schaluppe aufs Wasser. 703 00:40:54,980 --> 00:40:57,560 - Das ist so ein Segelboot. - Ich weiß, was das ist. 704 00:40:57,760 --> 00:40:59,420 Ich auch. Weiß ich auch. 705 00:40:59,620 --> 00:41:02,840 Er segelt weit raus und verbringt Zeit mit ihnen, 706 00:41:03,040 --> 00:41:05,360 und dann schneidet er die Zungen raus. 707 00:41:05,560 --> 00:41:07,520 Er genießt es. Wo sind die Zungen? 708 00:41:07,720 --> 00:41:10,820 - Ich glaube, er behält sie. - Als Trophäen. 709 00:41:11,020 --> 00:41:11,960 Nein! 710 00:41:13,040 --> 00:41:15,340 Das... Nein. McGangus ist es, okay? 711 00:41:15,540 --> 00:41:16,900 McGangus macht das. 712 00:41:17,100 --> 00:41:21,820 - Wegen des Football-Club-Drogenrings. - Bitte, beachten Sie sie gar nicht. 713 00:41:22,020 --> 00:41:24,640 Drei der Leichen wurden auf dem Strand gefunden, 714 00:41:24,840 --> 00:41:27,820 aber als wir einen falschen Verdächtigen hatten, 715 00:41:28,020 --> 00:41:31,920 legte der Mörder die Leiche dieses Verdächtigen ans Seeufer. 716 00:41:32,800 --> 00:41:33,960 Ich verstehe. 717 00:41:34,840 --> 00:41:36,640 - Dieser Mann ist ein... - Nein! 718 00:41:37,120 --> 00:41:39,600 Klappe halten! 719 00:41:40,960 --> 00:41:42,200 Er ist ein Serientäter. 720 00:41:45,160 --> 00:41:50,120 Nein! Nein. Okay? Es war der Deadcunt-Drogenring, 721 00:41:50,320 --> 00:41:53,420 und einer dieser Kerle da steckt hinter all dem, okay? 722 00:41:53,620 --> 00:41:57,520 Glückwunsch zum Mörder-Workshop, aber ich habe es im Griff. 723 00:41:57,720 --> 00:41:59,700 - Hat sie nicht. - Habe es im Griff. 724 00:41:59,900 --> 00:42:03,560 Scotty, endlich, Alter. Wie geht es dir? 725 00:42:03,760 --> 00:42:07,040 Wie? Weißt du, nein. Ich habe gute Nachrichten. 726 00:42:07,240 --> 00:42:09,600 Ja, ich schließe die Sache hier ab. 727 00:42:09,800 --> 00:42:12,640 Warte mal, Scheiß-Verbindung. 728 00:42:13,320 --> 00:42:14,320 Also... 729 00:42:14,960 --> 00:42:18,080 Gut. Sollen wir zurückgehen und darüber reden? 730 00:42:18,280 --> 00:42:21,120 Auf keinen Fall. Ich werde da nicht hineingezogen. 731 00:42:22,040 --> 00:42:23,320 Was soll ich jetzt machen? 732 00:42:23,520 --> 00:42:24,400 Ist mir egal. 733 00:42:24,600 --> 00:42:26,940 Ich muss los zum Bestie-am-Kreuz-Dinner. 734 00:42:27,140 --> 00:42:29,800 Es sind 12 Gänge. Von Schnauze zum Schwanz. 735 00:42:30,320 --> 00:42:32,520 Da gibt es Waffeln aus Pansen. 736 00:42:38,840 --> 00:42:42,860 Scott? Hey, leg nicht... Scheiße! Leg nicht auf, Mann. 737 00:42:43,060 --> 00:42:45,220 Ich versuche, eine Verbindung zu kriegen. 738 00:42:45,420 --> 00:42:46,640 Okay. Scott... 739 00:42:47,160 --> 00:42:49,700 Oh, Scheiße! 740 00:42:49,900 --> 00:42:51,920 - Oh, nein. - Runter von der Straße! 741 00:42:52,200 --> 00:42:54,300 Es ist so schön, von dir zu hören. 742 00:42:54,500 --> 00:42:56,460 Ja. Na ja, weißt du, 743 00:42:56,660 --> 00:42:59,120 meine verdammte Möse ist eingefroren. 744 00:42:59,320 --> 00:43:02,260 Es wird 1000 Jahre dauern, die aufzutauen, aber ja. 745 00:43:02,460 --> 00:43:04,160 Hast du meine Nachricht gekriegt? 746 00:43:05,000 --> 00:43:07,500 Mein Plan ist, nach Darwin zurückzukommen. 747 00:43:07,700 --> 00:43:10,200 Ich habe schon mein Flugticket gebucht. 748 00:43:10,640 --> 00:43:11,640 Was? 749 00:43:12,880 --> 00:43:13,920 Nein. 750 00:43:14,120 --> 00:43:15,960 Warte. Ich verstehe nicht. 751 00:43:16,440 --> 00:43:18,640 Ich kann nicht zurückkommen? 752 00:43:19,040 --> 00:43:22,600 Aber, weißt du, ich bin über all das hinweg. 753 00:43:23,400 --> 00:43:25,440 Scott, leg nicht auf, Mann. Scott. 754 00:43:28,160 --> 00:43:30,800 {\an8}DRITTES JÄHRLICHES DEADLOCH WINTER-FEASTIVAL 755 00:44:11,160 --> 00:44:13,820 - Gut, dass du kommen konntest, Sexy. - Ja. 756 00:44:14,020 --> 00:44:17,400 - Ich will die Pansen-Waffeln probieren. - Ja. 757 00:44:18,440 --> 00:44:20,540 Ein Rotwein. Du bist ein Gedankenleser. 758 00:44:20,740 --> 00:44:23,540 - Der ist für Eddie, wenn sie bei euch ist? - Nein. 759 00:44:23,740 --> 00:44:25,860 Oh, nein? Okay. 760 00:44:26,060 --> 00:44:28,860 Wo sind die Horsd'oeuvres? Sie sollten hier sein. 761 00:44:29,060 --> 00:44:31,080 Ich bin sicher, sie werden kommen, Süße. 762 00:44:31,520 --> 00:44:32,520 Hoden? 763 00:44:33,960 --> 00:44:35,160 Jetzt noch nicht. 764 00:44:36,600 --> 00:44:42,000 Sitze für immer in Deadcunt fest, diese verdammte Scheißstadt. 765 00:44:46,280 --> 00:44:47,440 Whiskey Sour. 766 00:44:58,120 --> 00:45:00,520 - Noch etwas? - Kann ich es anschreiben lassen? 767 00:45:04,560 --> 00:45:06,040 Ist dieser Platz frei? 768 00:45:07,160 --> 00:45:08,960 Ich bin Norah. Norah Jones. 769 00:45:09,520 --> 00:45:11,380 Ich bin wegen des Feastivals hier. 770 00:45:11,580 --> 00:45:13,000 Kann ich ein Bier ausgeben? 771 00:45:17,640 --> 00:45:20,960 Margaret und ihr Mann sehen genau gleich aus. 772 00:45:23,400 --> 00:45:24,340 MARGARET UND WILLIAM 773 00:45:24,540 --> 00:45:27,580 Das ist William. Das ist ihr Bruder. Das ergibt mehr Sinn. 774 00:45:27,780 --> 00:45:30,380 Ich kann mit diesem Scheißding nichts sehen. 775 00:45:30,580 --> 00:45:31,420 Miranda Hoskins! 776 00:45:31,620 --> 00:45:32,840 - Oh, nein. - Scheiße. 777 00:45:34,160 --> 00:45:38,460 Ich bin Margaret Carruthers, und ich habe ein Hühnchen mit Ihnen zu rupfen. 778 00:45:38,660 --> 00:45:42,060 Sie haben sich nicht für mein Stipendium beworben. 779 00:45:42,260 --> 00:45:44,760 - Was? - Der Stichtag war letzten Freitag. 780 00:45:45,560 --> 00:45:48,660 Alle in Deadloch High schwärmen von Ihnen, Miranda. 781 00:45:48,860 --> 00:45:52,420 Circle of Mercy hat die besten akademischen Programme in Hobart. 782 00:45:52,620 --> 00:45:56,500 Ich kann das Stipendium keinem anderen Mädchen geben. Ich bestehe darauf. 783 00:45:56,700 --> 00:45:59,260 Sie müssen mein Geld annehmen. Sind Sie interessiert? 784 00:45:59,460 --> 00:46:01,700 Ist sie. Sie ist an Ihrem Geld interessiert. 785 00:46:01,900 --> 00:46:03,220 - Wunderbar. - Was? Nein. 786 00:46:03,420 --> 00:46:05,540 Wir schicken die Informationen rüber, 787 00:46:05,740 --> 00:46:07,480 organisieren eine Schulbesichtigung. 788 00:46:07,960 --> 00:46:10,460 Hallo, Margaret. Ich bin Mirandas Cousine, Tammy. 789 00:46:10,660 --> 00:46:13,000 Fays Tochter. Ich bin auch arm. 790 00:46:15,080 --> 00:46:16,400 Sie gefallen mir. 791 00:46:17,560 --> 00:46:19,160 Wie geht es der lieben Mutter? 792 00:46:20,560 --> 00:46:24,480 Hey, Schatz, ich nehme das. Du kannst gehen, Ziegenhirt. 793 00:46:24,680 --> 00:46:28,060 Miranda, Liebling, ich melde mich. Ich liebe ein gutes Ende. 794 00:46:28,260 --> 00:46:29,480 Gut gemacht, Margie! 795 00:46:31,040 --> 00:46:32,780 Du kannst mir später danken. 796 00:46:32,980 --> 00:46:35,360 Betrachte ihr Geld als Rückerstattung. 797 00:46:37,840 --> 00:46:40,080 Wer trägt rote Schuhe in einem Porträt? 798 00:46:40,280 --> 00:46:42,880 Komm, Schwesterchen, die Kuh-Eier werden kalt. 799 00:46:50,480 --> 00:46:52,240 Könnte ich den Wein bekommen? 800 00:46:52,440 --> 00:46:53,280 Ja. 801 00:46:53,640 --> 00:46:54,760 Danke. 802 00:46:54,960 --> 00:46:56,240 Danke, wer du auch bist. 803 00:46:56,440 --> 00:46:58,020 Ich fand die Leiche, weißt du? 804 00:46:58,220 --> 00:47:00,440 Nein, das wusste ich nicht, Cath. 805 00:47:01,720 --> 00:47:02,700 Das ist ekelhaft. 806 00:47:02,900 --> 00:47:04,920 Wie ein altes Kondom unterm Bett. 807 00:47:05,360 --> 00:47:07,160 Willst du was, Dulce? 808 00:47:08,560 --> 00:47:10,360 Also, ich weiß bis jetzt Folgendes. 809 00:47:11,000 --> 00:47:14,420 Er kann vier große, ungefesselte, wache Männer 810 00:47:14,620 --> 00:47:16,820 mit einem Draht erwürgen. Er ist also stark. 811 00:47:17,020 --> 00:47:20,460 Ich bin nicht hierhergekommen, um von Ihnen belehrt zu werden. 812 00:47:20,660 --> 00:47:22,600 Also suchen wir einen Hilfsarbeiter? 813 00:47:22,800 --> 00:47:24,940 Oder einen Fischer, einen Footballspieler? 814 00:47:25,140 --> 00:47:27,340 - Das reicht jetzt! - Bitte, ich brauche Sie. 815 00:47:27,540 --> 00:47:30,180 Sie brauchen nicht mich, sondern ihre Partnerin. 816 00:47:30,380 --> 00:47:32,300 Sie ist keine richtige Partnerin. 817 00:47:32,500 --> 00:47:35,660 Dieser Serientäter lebt nicht nur in Deadloch, 818 00:47:35,860 --> 00:47:36,900 es geht ihm sehr gut. 819 00:47:37,100 --> 00:47:39,780 Er macht sich keine Sorgen um Sie, 820 00:47:39,980 --> 00:47:41,640 und ich verstehe, warum. 821 00:47:50,200 --> 00:47:53,820 Na ja, ich habe dir jetzt den Kopf vollgequatscht, 822 00:47:54,020 --> 00:47:55,280 die ganze Nacht lang? 823 00:47:56,120 --> 00:47:59,620 Erzähl mal was von dir, Nori, Norai? Morai? 824 00:47:59,820 --> 00:48:02,020 Ich bin geschieden und habe eine Katze. 825 00:48:02,220 --> 00:48:05,120 Es war sehr nett, mit dir zu reden, aber ich muss los. 826 00:48:08,400 --> 00:48:09,440 Nur das Übliche. 827 00:48:10,800 --> 00:48:15,600 Sieh an, sieh an. Schau, was die Fotze reingeschleppt hat. 828 00:48:27,480 --> 00:48:30,600 Alles in Ordnung, Sexy? Rede mit mir. 829 00:48:38,680 --> 00:48:40,180 Vielen Dank fürs Kommen. 830 00:48:40,380 --> 00:48:42,320 Dieser Abend ist etwas Besonderes. 831 00:48:42,720 --> 00:48:46,100 Als ich ein Kind war, betrieb mein Vater die Kneipe hier. 832 00:48:46,300 --> 00:48:48,220 Leute zu bewirten liegt mir im Blut. 833 00:48:48,420 --> 00:48:52,180 Ich mag in den besten Restaurants überall auf der Welt gearbeitet haben, 834 00:48:52,380 --> 00:48:55,540 aber meine Liebe zum Essen begann hier, mit ihm. 835 00:48:55,740 --> 00:48:56,840 Meinem Vater. 836 00:49:02,880 --> 00:49:06,780 Ein Freund riet mir, nichts darüber zu sagen, 837 00:49:06,980 --> 00:49:09,040 aber ich muss mir das von der Seele reden. 838 00:49:09,600 --> 00:49:12,840 Gestern haben sie Papas Leiche am Deadloch See gefunden. 839 00:49:13,680 --> 00:49:15,200 Eingelegt wie eine Gurke. 840 00:49:15,880 --> 00:49:17,880 Oh, nein, Skye... 841 00:49:18,440 --> 00:49:20,100 Wie lange weißt du das schon? 842 00:49:20,300 --> 00:49:22,860 Wir dachten, Papa hätte uns vor Jahren verlassen, 843 00:49:23,060 --> 00:49:25,380 und so ist es beruhigend zu wissen, 844 00:49:25,580 --> 00:49:27,100 dass er uns nicht verlassen hat. 845 00:49:27,300 --> 00:49:32,840 Er ist ertrunken, und war die ganze Zeit hier auf dem Grund des Sees. 846 00:49:33,520 --> 00:49:34,720 Steckte im Schlamm. 847 00:49:37,280 --> 00:49:41,000 Wie auch immer, lasst uns ein Glas auf ihn erheben. 848 00:49:42,520 --> 00:49:44,600 - Auf Sam! - Sam. 849 00:49:45,200 --> 00:49:46,520 Ich liebe dich, Großer! 850 00:49:54,920 --> 00:49:56,720 Sorry, ich muss das annehmen. 851 00:50:02,800 --> 00:50:05,400 Hey, Mike, mach langsam... 852 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Sie hat was getan? 853 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 Sie ist weg. Hier ist ihr Handy. 854 00:50:18,680 --> 00:50:20,220 Sie ist übrigens besoffen. 855 00:50:20,420 --> 00:50:22,580 Es riecht, als hätte sie sich vollgepisst. 856 00:50:22,780 --> 00:50:24,340 - Hat sie das? - Wo ist sie hin? 857 00:50:24,540 --> 00:50:27,340 - Sie beantworten meine Frage nicht. - Sharelle. 858 00:50:27,540 --> 00:50:29,500 Mit Phil zu seinem Boot. 859 00:50:29,700 --> 00:50:33,340 Die ficken wahrscheinlich gerade auf der Bass-Straße. 860 00:50:33,540 --> 00:50:35,200 Der Kerl taugt nichts. 861 00:50:37,600 --> 00:50:39,720 Ihr Leute schert euch einen Dreck darum. 862 00:50:40,080 --> 00:50:44,180 Nein! Fass mich nicht an, verdammt! 863 00:50:44,380 --> 00:50:47,060 - Nimm deine Hände von mir! - Was zum Teufel? 864 00:50:47,260 --> 00:50:50,040 - Du hast... - Ich habe dich nicht angefasst. 865 00:50:50,240 --> 00:50:52,400 Bin abgerutscht, du Wichser. 866 00:50:53,360 --> 00:50:55,280 Zurück, Phil. Wo ist sie? 867 00:50:55,600 --> 00:50:59,260 Diese verrückte Schlampe hat mich angegriffen! 868 00:50:59,460 --> 00:51:01,240 Sie haben sie aufs Boot genommen? 869 00:51:01,440 --> 00:51:04,560 Was genau hatten Sie vor? Sie ist nicht auf der Höhe. 870 00:51:04,760 --> 00:51:07,940 Warten Sie nur, bis ich Shane Hastings davon erzähle, ok? 871 00:51:08,140 --> 00:51:11,000 Der wird euch Clowns auf die Straße setzen! 872 00:51:11,200 --> 00:51:14,940 Ich komme, Bushy, Alter. Ich lasse dich nicht mehr gehen! 873 00:51:15,140 --> 00:51:16,560 Ich komme und hole dich. 874 00:51:17,360 --> 00:51:22,860 Bis dann, Deadcunt, du Schandfleck, du beschissene Dreckstadt. 875 00:51:23,060 --> 00:51:24,140 Was machen Sie? 876 00:51:24,340 --> 00:51:25,600 Ich gehe nach Kuba! 877 00:51:25,800 --> 00:51:28,740 Ich gehe nach Kuba und trinke Mojitos in der Sonne. 878 00:51:28,940 --> 00:51:31,480 Sie wissen, dass Sie sich nicht einmal bewegen. 879 00:51:34,200 --> 00:51:35,380 - Scheiße! - Runterkommen! 880 00:51:35,580 --> 00:51:37,140 - Nein! - Gehen Sie vom Boot runter! 881 00:51:37,340 --> 00:51:39,540 Zwingen Sie mich nicht, zu kommen. Runter! 882 00:51:39,740 --> 00:51:41,260 - Nein. - Okay, ich komme rauf. 883 00:51:41,460 --> 00:51:42,800 Ich komme auf das Boot. 884 00:51:45,600 --> 00:51:47,780 - Gehen Sie jetzt vom Boot runter. - Nein. 885 00:51:47,980 --> 00:51:49,400 - Gehen Sie vom... - Nein! 886 00:51:50,720 --> 00:51:52,480 Warum ist es so rutschig? 887 00:51:53,040 --> 00:51:54,920 - Herkommen! Kommen Sie zurück. - Nein. 888 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Komm... 889 00:51:59,480 --> 00:52:01,660 - Hierherkommen. Kommen Sie zurück. - Nein! 890 00:52:01,860 --> 00:52:03,280 - Nein, aufhören. - Nein! 891 00:52:04,880 --> 00:52:06,180 Ich bin Ballast. 892 00:52:06,380 --> 00:52:09,640 - Können Sie Ihre Beine benutzen? - Ich kann mich nicht bewegen. 893 00:52:21,000 --> 00:52:23,660 Hand von meinem Hintern, Schlampe. 894 00:52:23,860 --> 00:52:25,220 Oh Gott! 895 00:52:25,420 --> 00:52:29,260 Oh Gott, Sie haben mir den Zehennagel ausgerissen. 896 00:52:29,460 --> 00:52:30,920 Das war so unangenehm. 897 00:52:35,640 --> 00:52:38,420 - Warum haben Sie mit der Presse geredet? - Was? 898 00:52:38,620 --> 00:52:41,740 Sie beschuldigen mein Team und meine Frau 899 00:52:41,940 --> 00:52:43,900 der Weitergabe von Informationen, 900 00:52:44,100 --> 00:52:47,780 und Sie besaufen sich in der Kneipe mit einer Journalistin. 901 00:52:47,980 --> 00:52:50,620 - Nein. Das ist nicht. - Das ist alles, seien Sie still! 902 00:52:50,820 --> 00:52:52,000 Seien Sie still. 903 00:52:53,680 --> 00:52:59,060 Sie haben gerade überall in der Stadt gerülpst und gepisst, 904 00:52:59,260 --> 00:53:01,620 mit Ihren dreckigen Füßen und kurzen Hosen. 905 00:53:01,820 --> 00:53:03,100 Dreiviertelhosen! 906 00:53:03,300 --> 00:53:06,580 Oh, ja, ja. "Guten Tag. Hallo. Ich bin Eddie Redcliffe." 907 00:53:06,780 --> 00:53:11,180 "Alles dreht sich um den Football Club, den Drogenring. Ich bin ein..." 908 00:53:11,380 --> 00:53:13,420 "Ich bin ein großmäuliger Cowboy!" 909 00:53:13,620 --> 00:53:15,960 "Ich bin die Beste in Darwin." 910 00:53:16,480 --> 00:53:17,720 Aber sind Sie das? 911 00:53:18,360 --> 00:53:21,820 So wie ich das sehe, haben Sie nur 912 00:53:22,020 --> 00:53:25,420 nach der schnellsten und einfachsten Lösung gesucht, 913 00:53:25,620 --> 00:53:26,760 damit Sie gehen können. 914 00:53:28,000 --> 00:53:30,300 Wollen Sie weggehen? Wollen Sie das? 915 00:53:30,500 --> 00:53:31,620 - Ja! - Ja? 916 00:53:31,820 --> 00:53:33,380 Ja, das will ich. 917 00:53:33,580 --> 00:53:35,280 - Dann gehen wir. - Ich kann nicht! 918 00:53:35,480 --> 00:53:38,620 Wir setzen Sie in einen Flieger zurück nach Darwin. 919 00:53:38,820 --> 00:53:39,920 Ich kann nicht! 920 00:53:40,200 --> 00:53:42,260 - Die wollen mich auch nicht. - Warum? 921 00:53:42,460 --> 00:53:44,520 Weil ich meinen Partner getötet habe. 922 00:53:45,880 --> 00:53:46,960 Okay? 923 00:53:48,280 --> 00:53:49,400 Sie haben was getan? 924 00:53:51,600 --> 00:53:52,800 Bushy. 925 00:53:54,400 --> 00:53:55,820 Er war mein bester Freund. 926 00:53:56,020 --> 00:53:59,120 Wir waren ein verdammtes Team. 927 00:54:00,880 --> 00:54:03,080 Er wurde von einem Krokodil gefressen. 928 00:54:04,480 --> 00:54:09,040 Ich sollte bei ihm sein, als es passierte, aber ich war... 929 00:54:10,160 --> 00:54:11,840 Ich war in der Kneipe am Saufen. 930 00:54:14,280 --> 00:54:16,560 Jetzt geben alle mir die Schuld. 931 00:54:16,760 --> 00:54:17,800 Meine Kumpel, 932 00:54:18,920 --> 00:54:20,720 Bushy's Frau, Holly. 933 00:54:22,320 --> 00:54:24,540 Ich dachte, wenn ich hier runterkomme 934 00:54:24,740 --> 00:54:28,680 und diesen Fall löse, dann sehen sie, dass ich in Ordnung bin, aber... 935 00:54:31,200 --> 00:54:32,920 Sie... sie haben recht. 936 00:54:34,200 --> 00:54:35,440 Ich bin ein Vollidiot. 937 00:54:36,440 --> 00:54:37,920 Ich bin eine... Niete. 938 00:54:41,920 --> 00:54:43,320 Das mit Ihrem Partner... 939 00:54:44,680 --> 00:54:46,760 tut mir wirklich sehr leid. 940 00:54:49,640 --> 00:54:53,040 Es tut mir auch sehr leid, dass ich Sie imitiert habe, 941 00:54:53,240 --> 00:54:55,880 - Das war nicht in Ordnung. - Abscheulich. 942 00:54:56,480 --> 00:55:00,080 - Mich zu treten, wenn ich wehrlos bin. - Stimmt. Ich verstehe. 943 00:55:06,800 --> 00:55:10,260 - Versuchen Sie mich zu küssen? - Nein, ich biete Trost an. 944 00:55:10,460 --> 00:55:12,160 Warum müssen Sie es kaputt machen? 945 00:55:12,360 --> 00:55:15,720 - Warum aus allem was Lesbisches machen? - Hören Sie auf. Stopp! 946 00:55:21,200 --> 00:55:22,200 Hören Sie, ich... 947 00:55:25,680 --> 00:55:27,480 Deadloch hat einen Serienkiller. 948 00:55:28,000 --> 00:55:30,580 - Nein, er ist ein Serienkiller. - Nein, ich... 949 00:55:30,780 --> 00:55:34,040 Wenn Sie es noch einmal leugnen, werfe ich Sie ins Meer. 950 00:55:35,960 --> 00:55:40,260 Dieser Mann wohnt seit fünf Jahren bei uns in Deadloch. 951 00:55:40,460 --> 00:55:41,880 Wahrscheinlich kenne ich ihn. 952 00:55:42,400 --> 00:55:46,200 Wir haben wahrscheinlich die gleichen Bücher aus der Bibliothek ausgeliehen. 953 00:55:48,040 --> 00:55:50,280 Ich brauche die Sicht eines Außenstehenden. 954 00:55:51,840 --> 00:55:53,400 Ich brauche einen Partner. 955 00:55:54,880 --> 00:55:56,520 Ma'ams! Ma'ams! 956 00:55:57,320 --> 00:55:59,620 Ma'ams! Oh, gut. 957 00:55:59,820 --> 00:56:01,440 Das war wie Laufen im Traum. 958 00:56:02,040 --> 00:56:03,980 Ich komme gerade vom Labor zurück. 959 00:56:04,180 --> 00:56:05,860 Ich hab die DNA-Befunde abgeliefert. 960 00:56:06,060 --> 00:56:08,660 Gab es eine Übereinstimmung mit dem Blut vom Boot? 961 00:56:08,860 --> 00:56:12,020 Nein, keine Übereinstimmung mit den Opfern oder den DNA-Proben. 962 00:56:12,220 --> 00:56:15,740 Der Killer tötet die Männer auf seinem Boot, oder? 963 00:56:15,940 --> 00:56:18,540 Wie kriegt er diese großen Kerle auf das Boot? 964 00:56:18,740 --> 00:56:21,220 Der Kai ist hoch, aber das Boot ist niedrig. 965 00:56:21,420 --> 00:56:22,860 Es ist sehr niedrig! 966 00:56:23,060 --> 00:56:25,500 Genau. Selbst wenn es möglich wäre, 967 00:56:25,700 --> 00:56:27,580 hätten sich die Opfer gewehrt. 968 00:56:27,780 --> 00:56:29,740 Sie würden Abwehrverletzungen haben. 969 00:56:29,940 --> 00:56:31,940 Aber keines der Opfer hatte welche. 970 00:56:32,140 --> 00:56:36,620 Vielleicht waren die Opfer entspannt, als sie auf das Boot gebracht wurden. 971 00:56:36,820 --> 00:56:39,420 Sam O'Dwyers Tox-Bericht ist noch nicht zurück, 972 00:56:39,620 --> 00:56:42,300 ich überprüfte die Tox-Berichte der anderen Opfer, 973 00:56:42,500 --> 00:56:45,240 und Trent und Gavin hatten Drogen im Körper. 974 00:56:45,440 --> 00:56:48,380 Rod Dixons Leiche wies auch Spuren von Drogen auf, 975 00:56:48,580 --> 00:56:49,820 was etwas merkwürdig war, 976 00:56:50,020 --> 00:56:52,500 weil er der Bürgermeister ist. 977 00:56:52,700 --> 00:56:54,700 Ich habe die neuen Ergebnisse überprüft. 978 00:56:54,900 --> 00:56:57,040 Es gibt einen neuen Toxikologiebericht? 979 00:56:57,240 --> 00:57:00,300 Die zeigen auch die Menge der Drogen an. 980 00:57:00,500 --> 00:57:03,940 - Haben Sie die bestellt, Constable? - Nein, Detective Redcliffe. 981 00:57:04,140 --> 00:57:07,380 Wegen ihrer Deadcunt-Football-Club-Drogenring-Theorie. 982 00:57:07,580 --> 00:57:10,320 Scheiße, ich habe noch einen Zehennagel verloren. 983 00:57:10,520 --> 00:57:13,400 - Sind diese Werte hoch? - Sehr hoch, Ma'am. 984 00:57:15,080 --> 00:57:18,960 Trent, Gavin und Rod haben Pentobarbital im Körper. 985 00:57:19,520 --> 00:57:22,700 Moment, was ist Pentofarbi-farbital? 986 00:57:22,900 --> 00:57:24,440 Es ist ein Beruhigungsmittel. 987 00:57:25,760 --> 00:57:26,840 Männer töten nie so. 988 00:57:27,840 --> 00:57:28,720 Was? 989 00:57:30,200 --> 00:57:32,680 Männer vergiften nicht, Detective. 990 00:57:34,320 --> 00:57:36,000 Wir suchen nach einer Frau. 991 00:57:42,960 --> 00:57:44,480 Okay. 992 00:57:45,640 --> 00:57:47,540 Nein, wir werden Folgendes tun. 993 00:57:47,740 --> 00:57:49,120 Wir nehmen zwei Aspirin. 994 00:57:49,320 --> 00:57:52,420 Wir nehmen ein Röhrchen von diesen Scheißtabletten, 995 00:57:52,620 --> 00:57:54,620 die deine Pisse grell färbt. 996 00:57:54,820 --> 00:57:58,320 Tun das in eine Flasche Cola und trinken. 997 00:57:59,120 --> 00:58:01,120 Okay, Ma'am. Warum? 998 00:58:01,680 --> 00:58:06,000 Weil die hier keinen blassen Schimmer hat. 999 00:58:06,840 --> 00:58:09,040 Sie wird jede erdenkliche Hilfe brauchen. 1000 00:58:13,280 --> 00:58:14,680 Los geht's, Detective. 1001 01:00:24,800 --> 01:00:26,740 Untertitel von: Kornelia Nelle 1002 01:00:26,940 --> 01:00:28,880 Creative Supervisor: André Kussmaul