1
00:00:06,840 --> 00:00:08,300
Es ist Trent Latham.
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,960
Einst wurde der Bürgermeister,
Rod Dixon...
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,400
...an denselben Strand gespült wie Trent.
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,180
Seine Zunge fehlte auch.
5
00:00:15,380 --> 00:00:17,740
Gavin Latham, ähnlich wie sein Bruder.
6
00:00:17,940 --> 00:00:19,920
Der Mörder ist noch da draußen.
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,200
Wir haben einen Detective
für den Fall angefordert.
8
00:00:25,400 --> 00:00:26,500
Ich bin Ihr Partner.
9
00:00:26,700 --> 00:00:28,240
Ich will keinen neuen Partner.
10
00:00:29,520 --> 00:00:30,760
Hey! Wer ist das?
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,160
Sam. Das ist Sam O'Dwyer.
12
00:00:33,360 --> 00:00:34,700
Sam O'Dwyer ist nicht hier.
13
00:00:34,900 --> 00:00:36,860
Er verließ Victoria schon vor Jahren.
14
00:00:37,060 --> 00:00:39,220
- Wir untersuchen.
- Sam ist zurück.
15
00:00:39,420 --> 00:00:41,100
- Was?
- Wir untersuchen nur...
16
00:00:41,300 --> 00:00:44,580
Wir vermuten, dass er
in diese Morde verwickelt ist.
17
00:00:44,780 --> 00:00:46,400
Hey, McCuntus!
18
00:00:46,920 --> 00:00:49,800
Nun, das hat Sie
zum Verschlucken gebracht, nicht?
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,360
Es gehört Sam O'Dwyer.
20
00:00:55,960 --> 00:00:57,280
Hey!
21
00:01:50,080 --> 00:01:51,160
Scheiße!
22
00:01:52,680 --> 00:01:54,440
Diese verdammte Kamera.
23
00:01:55,680 --> 00:01:56,880
Fünf Minuten Pause!
24
00:01:58,000 --> 00:01:59,080
Gott sei Dank.
25
00:02:00,200 --> 00:02:02,540
Ich hab einen Stein im Hintern.
26
00:02:02,740 --> 00:02:06,080
Dulcie hat letzte Nacht
das brennende Boot an Land gezogen.
27
00:02:06,280 --> 00:02:07,900
Hat es was mit den Morden zu tun?
28
00:02:08,100 --> 00:02:10,880
Aleyna hielt es für
eine norwegische Feuerbestattung.
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,620
Die haben die Tage verwechselt.
30
00:02:12,820 --> 00:02:15,400
Das Feastival könnte
wegen dieser Typen ruiniert sein.
31
00:02:15,600 --> 00:02:17,620
- Das war mit Absicht.
- Die Norweger?
32
00:02:17,820 --> 00:02:20,760
Nein, die Lathams.
Die waren so gemein zu Aleyna.
33
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
Wir werden beobachtet.
34
00:02:28,080 --> 00:02:31,440
- Ist das Jimmy Cook?
- Wichst der sich wieder einen?
35
00:02:32,240 --> 00:02:34,040
Bleibt bitte auf Position.
36
00:02:34,240 --> 00:02:36,080
Dies ist ein geschützter Ort, Jimmy!
37
00:02:38,120 --> 00:02:39,160
Jimmy!
38
00:02:39,880 --> 00:02:41,160
Dies ist Kunst!
39
00:03:10,840 --> 00:03:13,340
Okay, Deadloch Pademelons.
Besprechen wir das Team.
40
00:03:13,540 --> 00:03:17,980
Bis jetzt sind das ich und du.
Ich könnte Adele überreden.
41
00:03:18,180 --> 00:03:18,900
Was?
42
00:03:19,100 --> 00:03:21,420
Und wenn die Liga kein Team erlaubt?
43
00:03:21,620 --> 00:03:24,740
M, der Einzige,
der die Mädchenmannschaft blockiert hat,
44
00:03:24,940 --> 00:03:27,140
war Trent Latham, und der ist tot.
45
00:03:27,340 --> 00:03:28,820
Also keine Ausreden, ok?
46
00:03:29,020 --> 00:03:31,380
Tam, ich muss
dieses Jahr gute Noten kriegen,
47
00:03:31,580 --> 00:03:34,140
um ein Stipendium fürs Studium zu kriegen.
48
00:03:34,340 --> 00:03:37,020
Und ich soll
eine Aufführung von Hamilton leiten.
49
00:03:37,220 --> 00:03:38,680
Ich werde keine Zeit haben.
50
00:03:39,320 --> 00:03:42,480
Und außerdem hasse ich Football.
51
00:03:43,680 --> 00:03:46,180
Dann willst du das Team im Stich lassen?
52
00:03:46,380 --> 00:03:49,520
- Es gibt kein Team!
- Noch nicht!
53
00:03:54,320 --> 00:03:55,360
Da ist jemand.
54
00:04:06,720 --> 00:04:11,520
Ich wollte hier einfach rausspringen.
Einfach rausspringen wie ein verdammter...
55
00:04:14,160 --> 00:04:15,420
Scheiße!
56
00:04:15,620 --> 00:04:17,720
- Scheiß-Tonne.
- Hallo?
57
00:04:19,760 --> 00:04:21,820
Oh, Scheiße. Endlich!
58
00:04:22,020 --> 00:04:24,920
Ich habe mir die verdammte
Kehle aus dem Hals geschrien.
59
00:04:26,320 --> 00:04:27,360
Oh, ja,
60
00:04:27,800 --> 00:04:30,880
ich habe eine Pissecke eingerichtet.
61
00:04:34,440 --> 00:04:37,440
Das klingt nach einem
scheußlichen Tagesanfang.
62
00:04:38,680 --> 00:04:41,020
Ich bin froh, dass es dir gut geht.
63
00:04:41,220 --> 00:04:43,240
Sie haben Jimmy aufs Revier gebracht.
64
00:04:45,040 --> 00:04:47,580
Nein, Schatz, ich möchte gar nichts essen.
65
00:04:47,780 --> 00:04:49,940
Ich habe keinen großen Appetit.
66
00:04:50,140 --> 00:04:52,160
Ja, okay, bring mir einen Bagel.
67
00:04:52,800 --> 00:04:54,800
Okay, ja, ich liebe dich sehr.
68
00:04:56,200 --> 00:04:58,580
Lady Grey, die Königin der Tees.
69
00:04:58,780 --> 00:05:00,980
Guck dir das an.
Sieht aus wie ein Fettklumpen.
70
00:05:01,180 --> 00:05:04,120
- Irgendwas vom Detective?
- Das Telefon ist noch ausgeschaltet.
71
00:05:04,320 --> 00:05:06,060
Die Hütte ist da um die Ecke.
72
00:05:06,260 --> 00:05:09,320
Einbrechen und sie wecken.
Sagen Sie ihr, sie soll herkommen.
73
00:05:09,520 --> 00:05:12,720
Einfach anklopfen? Nein?
Okay, besser einbrechen.
74
00:05:13,240 --> 00:05:15,660
- Ich kann das nicht.
- Echt?
75
00:05:15,860 --> 00:05:16,720
Collins!
76
00:05:18,160 --> 00:05:20,160
Sie haben meinen neuen Freund getroffen?
77
00:05:20,760 --> 00:05:23,760
Was ist mit denen passiert?
Sind sie mumifiziert?
78
00:05:25,080 --> 00:05:28,800
Niedlich. Nicht mumifiziert, nein.
Er ist verseift.
79
00:05:30,560 --> 00:05:32,100
Was bedeutet das, James?
80
00:05:32,300 --> 00:05:36,020
Wenn Bakterien eine wachsartige
Hülle aus dem Fettgewebe bilden,
81
00:05:36,220 --> 00:05:38,020
wird der Körper sehr gut erhalten.
82
00:05:38,220 --> 00:05:40,900
Dieser Körper könnte
50 oder 100 Jahre alt sein.
83
00:05:41,100 --> 00:05:44,120
Er trägt eine Bomberjacke.
Der ist nicht 100 Jahre alt.
84
00:05:45,080 --> 00:05:46,300
Wie ist das passiert?
85
00:05:46,500 --> 00:05:49,300
Die Verseifung benötigt Feuchtigkeit.
86
00:05:49,500 --> 00:05:51,920
In diesem Fall ist es ein See.
87
00:05:52,520 --> 00:05:54,620
Toll. Danke für den Einblick.
88
00:05:54,820 --> 00:05:57,460
Wahrscheinlich blieb er
hier im Schlamm stecken,
89
00:05:57,660 --> 00:05:59,360
wurde durch Bewegung freigesetzt.
90
00:05:59,560 --> 00:06:01,020
Welche Bewegung?
91
00:06:01,220 --> 00:06:02,340
Was für eine Bewegung?
92
00:06:02,540 --> 00:06:04,700
Vielleicht ein großer Fisch.
93
00:06:04,900 --> 00:06:07,380
- Wie lange liegt er schon hier?
- Weiß ich nicht.
94
00:06:07,580 --> 00:06:08,860
Wann wissen Sie es?
95
00:06:09,060 --> 00:06:12,680
Verseifung in Kaltwasser
ist tatsächlich sehr ungewöhnlich.
96
00:06:13,280 --> 00:06:15,000
Mir fällt kein Fall ein.
97
00:06:15,200 --> 00:06:16,980
Das Gebiss muss identifiziert werden.
98
00:06:17,180 --> 00:06:18,620
Anzeichen von Strangulation?
99
00:06:18,820 --> 00:06:20,580
So weit bin ich noch nicht.
100
00:06:20,780 --> 00:06:22,560
Können Sie in den Mund schauen?
101
00:06:23,040 --> 00:06:26,500
Man fasst eine verseifte Leiche nicht an.
Man muss sie scannen.
102
00:06:26,700 --> 00:06:29,580
Wenn sie brüchig ist,
zerbröckelt sie wie ein Keks.
103
00:06:29,780 --> 00:06:31,820
Keine Sorge, ich fasse sie nicht an.
104
00:06:32,020 --> 00:06:32,960
Hallo, Alter!
105
00:06:35,280 --> 00:06:36,380
Ja, was ist los?
106
00:06:36,580 --> 00:06:38,580
Schon von meiner Verseifung gehört?
107
00:06:38,780 --> 00:06:40,460
James? James!
108
00:06:40,660 --> 00:06:42,460
Ja, warte mal.
109
00:06:42,660 --> 00:06:45,280
Ich will das Revers der Jacke sehen.
110
00:06:46,200 --> 00:06:47,700
Ich rufe zurück, ok?
111
00:06:47,900 --> 00:06:49,000
Ok, warte mal.
112
00:06:49,920 --> 00:06:51,320
Entschuldigung, bitte.
113
00:06:59,240 --> 00:07:00,620
Hey, Collins!
114
00:07:00,820 --> 00:07:02,940
- Dulce, ich hab sie gefunden.
- Überlebt.
115
00:07:03,140 --> 00:07:04,980
Dulce, da.
116
00:07:05,180 --> 00:07:06,340
Wo waren Sie?
117
00:07:06,540 --> 00:07:08,120
Ich habe Sie dauernd angerufen.
118
00:07:08,320 --> 00:07:12,100
Ich habe unseren Verdächtigen
durch diesen Geisterwald gejagt!
119
00:07:12,300 --> 00:07:14,060
Dann bin ich in eine Grube gefallen,
120
00:07:14,260 --> 00:07:16,500
verlor ihn, mein Handy,
und eine Zigarette.
121
00:07:16,700 --> 00:07:19,140
- Wen haben Sie verfolgt?
- Sam O'Dwyer!
122
00:07:19,340 --> 00:07:21,420
Er tauchte gestern in der Hütte auf.
123
00:07:21,620 --> 00:07:22,940
Der versteckt sich da.
124
00:07:23,140 --> 00:07:26,400
Ich hab keine Zeit für diese Sache.
Was ist hier los?
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,080
Was ist das?
126
00:07:31,760 --> 00:07:33,360
Ich glaube, es ist Sam O'Dwyer.
127
00:07:47,680 --> 00:07:50,420
Der sieht überhaupt
nicht aus wie Sam O'Dwyer.
128
00:07:50,620 --> 00:07:52,500
Der sieht aus wie Tutanchamuns Zeh.
129
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
Sein Name steht auf der Jacke.
130
00:07:54,960 --> 00:07:58,260
Das ist nur Stoff.
Das ist unwichtiges Material.
131
00:07:58,460 --> 00:08:02,740
Merkwürdig, dass,
sobald wir Sam O'Dwyer verdächtigen,
132
00:08:02,940 --> 00:08:06,360
eine Leiche mit seinem Namen
auf der Jacke auftaucht,
133
00:08:06,640 --> 00:08:09,380
die wie eine zerkaute Käsestange aussieht.
134
00:08:09,580 --> 00:08:13,660
Die kam wegen des Supermondes hoch.
Der zieht einem die Monatsblutung raus.
135
00:08:13,860 --> 00:08:16,160
Was der mit Seewasser machen könnte!
136
00:08:19,000 --> 00:08:22,660
Wir müssen die Möglichkeit
in Betracht ziehen,
137
00:08:22,860 --> 00:08:25,060
dass die Leiche
mit den anderen zusammenhängt.
138
00:08:25,260 --> 00:08:27,260
Hören Sie auf, mir Scheiße aufzudrücken.
139
00:08:27,460 --> 00:08:29,060
Ich bestimme, woran ich arbeite.
140
00:08:29,260 --> 00:08:31,340
Sie arbeiten für mich
und meine Ermittlung.
141
00:08:31,540 --> 00:08:33,000
Also bestimme ich den Auftrag,
142
00:08:33,200 --> 00:08:34,720
was der gleiche wie meiner ist.
143
00:08:34,920 --> 00:08:38,180
- Aber lesbisch, mit Scheißfrisur.
- Und wenn die Zunge weg ist?
144
00:08:38,380 --> 00:08:40,840
Und wenn er Zuckerwatte im Arsch hat?
145
00:08:41,440 --> 00:08:44,100
Sie vereinfachen die Geschehnisse.
146
00:08:44,300 --> 00:08:45,900
Sie machen sie zu kompliziert.
147
00:08:46,100 --> 00:08:48,460
Ich bleibe hier nicht den Winter über,
148
00:08:48,660 --> 00:08:51,820
um einer Ihrer Spinnereien nachzugehen.
149
00:08:52,020 --> 00:08:54,720
Ich werde in Darwin erwartet.
Da bin ich King.
150
00:08:54,920 --> 00:08:56,320
Was ist der Plan? Was jetzt?
151
00:08:57,360 --> 00:08:59,460
Sam ist hier. Wir müssen sein Boot finden.
152
00:08:59,660 --> 00:09:00,680
Wir haben sein Boot.
153
00:09:00,880 --> 00:09:04,980
Okay, toll! Dann lassen Sie uns
hier abhauen
154
00:09:05,180 --> 00:09:06,340
und es durchsuchen!
155
00:09:06,540 --> 00:09:08,320
Das geht nicht. Es wurde verbrannt.
156
00:09:10,320 --> 00:09:13,480
Constable Matsuda ist am Kai
und untersucht die Überreste.
157
00:09:13,680 --> 00:09:15,580
"Abby, mit der Bubikopf-Frisur."
158
00:09:15,780 --> 00:09:17,320
Ja, ja, schon gut.
159
00:09:17,880 --> 00:09:20,180
Okay, das ist perfekt. Ja.
160
00:09:20,380 --> 00:09:23,060
Sam kriegt Panik.
Er weiß, wir sind an ihm dran,
161
00:09:23,260 --> 00:09:26,720
und er stößt Beweismaterial ab
wie eine Schlange ihre Haut.
162
00:09:26,920 --> 00:09:27,880
Ja.
163
00:09:28,440 --> 00:09:32,160
Woher wusste er,
dass ich von seinem Boot wusste?
164
00:09:33,760 --> 00:09:37,240
Wer von euch Schlampen
hat Informationen weitergegeben?
165
00:09:37,440 --> 00:09:41,180
Ihr habt alle bei Trents Totenwache
mit den Leuten hier gesoffen.
166
00:09:41,380 --> 00:09:43,760
Warst du es? Du? Du?
167
00:09:43,960 --> 00:09:45,320
Was ist mit Ihnen, Sveg?
168
00:09:46,080 --> 00:09:48,700
Haben Sie erzählt,
dass wir von Sams Boot wissen?
169
00:09:48,900 --> 00:09:50,640
Keine Ahnung, wovon Sie reden.
170
00:09:50,840 --> 00:09:55,060
Wie auch immer, wir müssen
vorsichtig sein. Dieser Mörder ist...
171
00:09:55,260 --> 00:09:58,040
Samuel O'Dwyer. Machen Sie weiter.
172
00:10:00,080 --> 00:10:01,720
Der Mörder beobachtet uns.
173
00:10:02,240 --> 00:10:04,560
Wenn jemand einen Interessenkonflikt hat,
174
00:10:04,760 --> 00:10:08,480
ziehe er sich jetzt zurück,
bevor er die Ermittlung gefährdet.
175
00:10:08,680 --> 00:10:11,720
- Was ist mit der Leiche von heute?
- Der gehört nicht zum Fall.
176
00:10:11,920 --> 00:10:13,300
Er stinkt und ist unwichtig.
177
00:10:13,500 --> 00:10:15,140
Bis die Autopsie durchgeführt ist,
178
00:10:15,340 --> 00:10:17,260
können wir nicht sachkundig feststellen,
179
00:10:17,460 --> 00:10:20,140
ob die Leiche mit
den anderen zusammenhängt.
180
00:10:20,340 --> 00:10:23,080
Die Leiche am See
hängt mit den anderen zusammen?
181
00:10:25,040 --> 00:10:27,440
Ich habe wohl die Falschen verdächtigt.
182
00:10:27,640 --> 00:10:30,300
Ihre Frau, die alte Quasseltante,
183
00:10:30,500 --> 00:10:33,380
- meint, dass sie hier arbeitet!
- Sie bringt mir einen Bagel.
184
00:10:33,580 --> 00:10:35,580
Sie bringt Ihnen einen Interessenkonflikt.
185
00:10:35,780 --> 00:10:38,900
- Ich habe keinen Interessenkonflikt.
- Sie sind verrückt.
186
00:10:39,100 --> 00:10:41,460
Sie wollen es nicht wahrhaben.
187
00:10:41,660 --> 00:10:43,760
Entweder schmeißen Sie sie raus oder ich.
188
00:10:43,960 --> 00:10:45,600
Hat Cath Bagels gebracht?
189
00:10:45,800 --> 00:10:48,640
Und der Flug nach Darwin?
Sitze ich am Gang?
190
00:10:48,840 --> 00:10:52,060
Ich will nicht jedes Mal
über einen Fettwanst steigen.
191
00:10:52,260 --> 00:10:54,020
- Das haben Sie schon gesagt.
- Genau.
192
00:10:54,220 --> 00:10:57,000
- Ihr Reiseplan muss geändert werden.
- Warum?
193
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Die Leiche am See wurde identifiziert.
194
00:11:00,160 --> 00:11:02,020
- Ist es Sam O'Dwyer?
- Ja.
195
00:11:02,220 --> 00:11:05,900
Die Forensiker konnten einen Abdruck
von den Fingerstumpen machen.
196
00:11:06,100 --> 00:11:09,460
Nein. Ich habe definitiv
gestern Abend Sam O'Dwyer verfolgt.
197
00:11:09,660 --> 00:11:11,260
Die Forensik hat sich geirrt.
198
00:11:11,460 --> 00:11:14,460
Wahrscheinlich ein Koala-Abdruck.
Die sehen genauso aus.
199
00:11:14,660 --> 00:11:16,260
In Lutruwita gibt es keine Koalas.
200
00:11:16,460 --> 00:11:18,220
Was habt ihr gegen Koalas?
201
00:11:18,420 --> 00:11:19,980
Wir sind noch nicht fertig.
202
00:11:20,180 --> 00:11:24,500
Dies ist der zweite Verdächtige,
der tot aufgefunden wurde.
203
00:11:24,700 --> 00:11:27,540
Wir übersehen etwas.
Wir brauchen keinen neuen Verdächtigen.
204
00:11:27,740 --> 00:11:30,080
Wir brauchen eine neue Sichtweise.
205
00:11:34,960 --> 00:11:37,940
Hoffentlich hat diese Leiche
nichts mit den Lathams zu tun.
206
00:11:38,140 --> 00:11:41,640
Am Anfang der Untersuchung
waren es zwei Opfer.
207
00:11:41,840 --> 00:11:44,060
Jetzt sind es drei, was sehr anders ist.
208
00:11:44,260 --> 00:11:45,280
Ja.
209
00:11:46,040 --> 00:11:47,520
Wurden sie identifiziert?
210
00:11:48,720 --> 00:11:50,500
Nein, noch nicht.
211
00:11:50,700 --> 00:11:53,140
Soll ich später
die Familien benachrichtigen?
212
00:11:53,340 --> 00:11:54,540
Ich kann sowas gut.
213
00:11:54,740 --> 00:11:58,660
Bei den Haustierbesitzern
bin ich immer sehr einfühlsam.
214
00:11:58,860 --> 00:12:02,900
Vielen Dank, Schatz.
Das ist die Arbeit der Polizei,
215
00:12:03,100 --> 00:12:05,840
traditionellerweise und auch gesetzlich.
216
00:12:06,720 --> 00:12:10,420
Okay. Du musst nur Gefühl zeigen.
Dies ist keine Großstadt.
217
00:12:10,620 --> 00:12:12,340
Für die bist du keine Polizistin.
218
00:12:12,540 --> 00:12:16,400
Du bist Dulcie, Ehefrau, Freundin,
und die zweite Stimme im Chor.
219
00:12:17,320 --> 00:12:18,400
Nimm sie in den Arm.
220
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
Umarme sie einfach.
221
00:12:21,560 --> 00:12:22,800
Tröste sie.
222
00:12:23,240 --> 00:12:25,540
Richtig. Ja. Trost. Okay.
223
00:12:25,740 --> 00:12:29,320
Bis später.
Ich habe Freunde in hohen Positionen.
224
00:12:35,120 --> 00:12:36,720
Du...
225
00:12:42,560 --> 00:12:45,440
Komm her, verdammt nochmal. Du kleiner...
226
00:12:45,960 --> 00:12:48,300
Wo ist der Pecorino von letzter Woche?
227
00:12:48,500 --> 00:12:50,580
- Er ist aufgegessen.
- Warum?
228
00:12:50,780 --> 00:12:52,240
Weil es Käse ist.
229
00:12:52,920 --> 00:12:56,000
Cath, du kannst nicht mehr
zum Morgentee vorbeikommen.
230
00:12:57,880 --> 00:13:01,820
Entschuldigung, Liebes, aber
der Fall wird jetzt komplizierter.
231
00:13:02,020 --> 00:13:05,060
Es gibt da Dinge,
die du nicht wissen darfst.
232
00:13:05,260 --> 00:13:07,200
Okay. Wenn du es so willst.
233
00:13:13,720 --> 00:13:16,620
Du musst nicht jetzt sofort gehen.
234
00:13:16,820 --> 00:13:20,500
Ich besuche Nadiyah.
Unsere Partner haben keine Zeit für uns.
235
00:13:20,700 --> 00:13:21,960
Cath, ich bin...
236
00:13:23,360 --> 00:13:24,440
Alles okay.
237
00:13:25,920 --> 00:13:28,540
Kommst du zu Skyes
Bestie-am-Kreuz-Dinner?
238
00:13:28,740 --> 00:13:32,700
Wenn du das Ticket nicht willst,
gebe ich es Claire. Sie liebt Innereien.
239
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
Hey! Jimmy!
240
00:13:34,840 --> 00:13:37,660
Schatz, ich muss gehen
und sehen, was da los ist.
241
00:13:37,860 --> 00:13:39,140
Erinnerst du Claires Regel?
242
00:13:39,340 --> 00:13:42,480
Wenn wir Streit haben,
müssen wir uns sechs Sekunden lang küssen.
243
00:13:44,840 --> 00:13:49,140
Eins, zwei, drei, vier,
244
00:13:49,340 --> 00:13:51,940
fünf, fünfeinhalb...
245
00:13:52,140 --> 00:13:55,000
Hey! Hör auf zu rennen, verdammt nochmal.
246
00:13:55,760 --> 00:13:57,580
Dich habe ich gestern Abend verfolgt.
247
00:13:57,780 --> 00:13:59,620
- Ich war hier nicht.
- Blödsinn.
248
00:13:59,820 --> 00:14:02,880
Verletzungen im Gesicht,
die gleichen Klamotten, und du stinkst.
249
00:14:03,080 --> 00:14:05,040
Du stinkst nach Pisse.
250
00:14:05,560 --> 00:14:07,500
Der hat dich dazu angestiftet, oder?
251
00:14:07,700 --> 00:14:09,540
Er hat überhaupt nichts gemacht!
252
00:14:09,740 --> 00:14:11,900
Während er das Boot verbrannt hat.
253
00:14:12,100 --> 00:14:14,340
- Was?
- Schickte dich, um mich zu verjagen.
254
00:14:14,540 --> 00:14:16,180
Du hast den Verstand verloren.
255
00:14:16,380 --> 00:14:17,900
Nein, ich verstehe,
256
00:14:18,100 --> 00:14:20,120
ich verstehe ganz genau!
257
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
Hey, McGangus,
258
00:14:24,000 --> 00:14:26,140
Sie machen mir keine Angst, Freundchen.
259
00:14:26,340 --> 00:14:28,840
Ich klebe an Ihnen,
wie ein Schamhaar auf Seife.
260
00:14:29,680 --> 00:14:32,100
Wohin ich auch gehe, Sie tauchen da auf.
261
00:14:32,300 --> 00:14:34,640
- Ja.
- Trinken in meinem Football Club,
262
00:14:34,840 --> 00:14:37,460
verfolgen mich mitten in der Nacht,
263
00:14:37,660 --> 00:14:39,200
ich soll mich ins Knie ficken.
264
00:14:40,560 --> 00:14:42,860
Was ist los? Sind Sie in mich verknallt?
265
00:14:43,060 --> 00:14:44,180
Verpiss dich, Scheißer.
266
00:14:44,380 --> 00:14:47,940
Sie senden gemischte Signale, mein Schatz.
267
00:14:48,140 --> 00:14:49,880
Ich wäre vorsichtig.
268
00:14:50,440 --> 00:14:54,040
Ein Mädchen allein, in so einem Ort.
269
00:14:56,440 --> 00:14:57,560
Hey, Jimmy!
270
00:14:58,200 --> 00:15:00,900
Hör auf,
wie ein Huhn im Dreck zu scharren.
271
00:15:01,100 --> 00:15:04,180
Wir gehen zu Vics.
Du gibst mir einen Café Latte aus.
272
00:15:04,380 --> 00:15:07,480
{\an8}FÜR LIEFERUNGEN
WENDEN SIE SICH AN DIE REZEPTION
273
00:15:10,360 --> 00:15:11,960
Ich beobachte Sie, McGangus!
274
00:15:12,160 --> 00:15:14,980
Wie ein Chihuahua
die Fersen des Postboten.
275
00:15:15,180 --> 00:15:16,940
- Du bist eine Lesbe! Ja!
- Hey.
276
00:15:17,140 --> 00:15:18,500
- Stimmt.
- Was sagst du dazu?
277
00:15:18,700 --> 00:15:20,020
- Detective.
- Fick dich!
278
00:15:20,220 --> 00:15:23,740
Cath meinte, dass die Hütte
voll mit Abfall, Bierdosen,
279
00:15:23,940 --> 00:15:26,500
Pornografie, und Kupferdraht war...
280
00:15:26,700 --> 00:15:29,140
- Und?
- Jimmy hat sich da eingenistet.
281
00:15:29,340 --> 00:15:31,940
Nein, Phil ist der
Scheiß-Anstifter der Sache.
282
00:15:32,140 --> 00:15:33,700
Warum sind Sie wieder bei Phil?
283
00:15:33,900 --> 00:15:36,080
Das ist eine Ablenkung. Er hat Alibis.
284
00:15:37,680 --> 00:15:39,760
Er ist ein schlechter Mensch.
285
00:15:40,480 --> 00:15:43,420
Geben Sie ihm nicht die Chance,
Ihnen das zu zeigen.
286
00:15:43,620 --> 00:15:46,420
Partner, ich komme aus Darwin, okay?
287
00:15:46,620 --> 00:15:49,580
Heimat der Pilzinfektionen
und wilden Riesenschweine.
288
00:15:49,780 --> 00:15:54,120
Ich habe keine Angst vor dem Arschloch
McGannun aus der Eiswüste Tasmaniens.
289
00:15:54,920 --> 00:15:57,500
Wir gucken uns den Brand
auf der Loch Nessie an.
290
00:15:57,700 --> 00:16:00,060
Wie ausgebrannt kann es sein?
Es liegt im Wasser.
291
00:16:00,260 --> 00:16:01,700
- Sie können mich fahren.
- Nein.
292
00:16:01,900 --> 00:16:02,620
Was?
293
00:16:02,820 --> 00:16:05,600
Ich habe noch eine andere Aufgabe.
294
00:16:12,680 --> 00:16:16,000
Dann gehe ich halt zu Fuß.
295
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
Scheiße!
296
00:16:22,160 --> 00:16:23,780
Sam war im See?
297
00:16:23,980 --> 00:16:26,660
Ja, das glauben wir.
Es tut mir sehr leid, Vic.
298
00:16:26,860 --> 00:16:28,400
Es ist so dreckig da drin.
299
00:16:29,680 --> 00:16:32,900
Ich habe einmal
ein totes Schaf vorbeitreiben sehen.
300
00:16:33,100 --> 00:16:35,620
Weißt du, wie lange er im Wasser war?
301
00:16:35,820 --> 00:16:38,100
Vielleicht sollte ich Tom rausbringen?
302
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
Nein, bleibt bitte hier.
303
00:16:41,480 --> 00:16:44,280
Also, ist der Körper noch intakt?
304
00:16:45,880 --> 00:16:47,380
Ja, aber seine...
305
00:16:47,580 --> 00:16:51,380
Seine Epidermis
ist sehr unstabil und brüchig.
306
00:16:51,580 --> 00:16:54,660
Weißt du was, ich bringe Tom raus.
307
00:16:54,860 --> 00:16:57,340
Komm, Schatz, lass uns ein Eis essen.
308
00:16:57,540 --> 00:16:59,120
- Ich bin 17.
- Okay, ja...
309
00:17:02,720 --> 00:17:06,420
Sollte ich es bekannt geben?
Das Bestie-am-Kreuz-Dinner absagen?
310
00:17:06,620 --> 00:17:07,500
Nein. Nein.
311
00:17:07,700 --> 00:17:10,660
Was fange ich
mit 450 kg Rindfleisch im Kühlraum an?
312
00:17:10,860 --> 00:17:12,180
Spaghetti Bolognese kochen?
313
00:17:12,380 --> 00:17:16,720
Ich meine nur, bis wir mehr wissen,
sollten wir es für uns behalten.
314
00:17:18,560 --> 00:17:20,440
- Klar, Partner.
- Ja, natürlich.
315
00:17:22,480 --> 00:17:27,380
Vicky, du meintest,
dass die Loch Nessie vermisst wurde,
316
00:17:27,580 --> 00:17:29,820
als Sam verschwand, nicht wahr?
317
00:17:30,020 --> 00:17:32,500
Ich dachte, dass er
das Boot mitgenommen hatte.
318
00:17:32,700 --> 00:17:34,840
Erinnerst du das auch so, Skye?
319
00:17:35,040 --> 00:17:38,340
Ich weiß nicht.
Ich war nicht hier, als Papa wegging.
320
00:17:38,540 --> 00:17:42,660
Ich wohnte um die Ecke von dir und Cath
in Sydney und schnupfte Kokain.
321
00:17:42,860 --> 00:17:44,520
- Skye.
- Ich habe nichts
322
00:17:44,720 --> 00:17:46,420
darüber gewusst, also...
323
00:17:46,620 --> 00:17:47,800
Dulce?
324
00:17:48,320 --> 00:17:51,100
Meinst du, dass
jemand das Boot gestohlen hat?
325
00:17:51,300 --> 00:17:52,320
Vielleicht.
326
00:17:53,320 --> 00:17:55,860
Kann man auf so einem Boot leben?
327
00:17:56,060 --> 00:17:57,040
Nun, ja.
328
00:17:58,320 --> 00:18:00,800
- Nein. Es war eine Schaluppe, also...
- Ja.
329
00:18:01,400 --> 00:18:03,380
- Ja, eine Schaluppe.
- Eine Schaluppe.
330
00:18:03,580 --> 00:18:08,080
Na ja, das ist ein... Das ist dann
was ganz anderes, nicht wahr?
331
00:18:21,240 --> 00:18:24,960
Also gut, Leute.
Alles muss getestet werden, okay?
332
00:18:25,160 --> 00:18:27,680
Testen wir den Scheiß bis ins Letzte, ja?
333
00:18:28,520 --> 00:18:31,260
Phil hat es offensichtlich
verbrannt, weil da
334
00:18:31,460 --> 00:18:33,640
etwas ist, was wir nicht finden sollen.
335
00:18:33,840 --> 00:18:38,660
Haut, Arschhaare, Heroin, Wichse.
336
00:18:38,860 --> 00:18:42,760
Eine Mischung von Heroin und Wichse.
Wir müssen es nur finden. Hier!
337
00:18:42,960 --> 00:18:45,820
- Dieses sieht okay aus.
- Das ist der Mast, Ma'am.
338
00:18:46,020 --> 00:18:49,280
Der ist wahrscheinlich
voll von DNA für die Forensik.
339
00:18:50,320 --> 00:18:53,520
Hey, Seebär, siehst
du irgendwas Verdächtiges?
340
00:18:53,720 --> 00:18:56,280
War gestern Abend
irgendjemand auf dem Boot?
341
00:18:57,160 --> 00:18:58,940
Ich verstehe, was hier los ist.
342
00:18:59,140 --> 00:19:02,960
McGangus und sein
Geisterschiff sind untergetaucht.
343
00:19:08,320 --> 00:19:09,440
Ma'am?
344
00:19:12,080 --> 00:19:15,540
Weil ich mitten in
einer Mordermittlung stecke, James,
345
00:19:15,740 --> 00:19:20,720
und ich muss dringend wissen,
ob Sam O'Dwyers Zunge entfernt wurde.
346
00:19:22,240 --> 00:19:25,040
Das ist keine Gefälligkeit,
sondern Ihre Aufgabe.
347
00:19:25,800 --> 00:19:27,660
- Ma'am?
- Gut, er hat aufgelegt.
348
00:19:27,860 --> 00:19:29,660
Ich habe Blut am Bug gefunden.
349
00:19:29,860 --> 00:19:31,800
- Wessen Blut?
- Phil McGangus.
350
00:19:32,320 --> 00:19:34,720
Was? Ist das bestätigt?
351
00:19:36,400 --> 00:19:39,640
Ja, wenn wir einen Abstrich
von seiner Schnauze machen.
352
00:19:40,200 --> 00:19:42,620
Wo ist das Klebeband? Hier drin?
353
00:19:42,820 --> 00:19:45,900
- Nein, das ist mein Rucksack.
- Das Blut könnte von jedem sein.
354
00:19:46,100 --> 00:19:49,100
Sie werden Phils DNA-Probe nur kriegen,
355
00:19:49,300 --> 00:19:51,820
wenn er unter Vollnarkose ist.
356
00:19:52,020 --> 00:19:55,040
Warum ist der Tampon so lang?
Haben Sie da einen Tunnel?
357
00:19:55,240 --> 00:19:57,900
Ich brauche Pappe. Sveg, Pappe!
358
00:19:58,100 --> 00:20:02,680
Wir sollten die Blutprobe mit der DNA
von vorigen Straftätern vergleichen.
359
00:20:03,320 --> 00:20:07,380
Oder wir testen hiesige Männer,
vergleichen das mit dem Blut am Rumpf.
360
00:20:07,580 --> 00:20:10,340
- Am Bug.
- Am Bug und am Rumpf. Es ist am Rumpf...
361
00:20:10,540 --> 00:20:12,900
Ich kenne Boote nicht.
Was ist eine Schaluppe?
362
00:20:13,100 --> 00:20:15,820
Sie wollen das Blut
aller Männer im Ort testen?
363
00:20:16,020 --> 00:20:17,180
Wie viele sind das?
364
00:20:17,380 --> 00:20:18,680
Schwer zu sagen,
365
00:20:18,880 --> 00:20:21,660
- mit den Witzfiguren in diesem Kaff.
- Ich meine nicht,
366
00:20:21,860 --> 00:20:24,140
dass wir alle 900 Männer im Ort testen.
367
00:20:24,340 --> 00:20:25,440
Reduziere die Zahl,
368
00:20:25,640 --> 00:20:30,040
wir schließen jeden aus, der statistisch
nicht zum Profil eines Mörders passt.
369
00:20:30,240 --> 00:20:32,340
Weißer Cis-Mann, 18 bis 65.
370
00:20:32,540 --> 00:20:34,420
Nein, Aleyna, auf keinen Fall.
371
00:20:34,620 --> 00:20:35,440
ALEYNA, DU HAST EINEN ANRUF
VERPASST, ABER DER ANRUFER...
372
00:20:35,640 --> 00:20:38,680
Wenn wir die Suche eingrenzen,
verhindern wir
373
00:20:38,880 --> 00:20:40,820
einen massiven Aufruhr im Ort,
374
00:20:41,020 --> 00:20:44,500
und geben öffentlich zu,
dass wir keine Verdächtigen haben.
375
00:20:44,700 --> 00:20:47,500
Nein. Wir haben
einen Verdächtigen: Phil McGangus.
376
00:20:47,700 --> 00:20:50,660
Er ermordet seine Partner,
um an die Spitze zu kommen.
377
00:20:50,860 --> 00:20:52,260
Wie ein Scheiß-Erdmännchen.
378
00:20:52,460 --> 00:20:55,140
Diese Typen sind unerwartet gewalttätig.
379
00:20:55,340 --> 00:20:58,180
Wir haben darüber
einen Dokumentarfilm gesehen.
380
00:20:58,380 --> 00:21:02,140
Ich habe darüber nachgedacht,
wie Sams Leiche ans Seeufer kam.
381
00:21:02,340 --> 00:21:04,820
- Wohin gehen Sie?
- Geht Sie nichts an.
382
00:21:05,020 --> 00:21:08,760
Doch, das tut es.
Dies ist eine Zusammenarbeit.
383
00:21:15,240 --> 00:21:18,520
Aleyna, ich fühle, dass du
mich beobachtest. Raus mit der Sprache.
384
00:21:18,720 --> 00:21:19,440
Ok.
385
00:21:19,640 --> 00:21:22,900
Skye gibt morgen Abend
ein Dinner auf Carruthers Landgut.
386
00:21:23,100 --> 00:21:26,760
Das Motto ist: "Bestie am Kreuz",
von der Schnauze bis zum Schwanz.
387
00:21:26,960 --> 00:21:29,280
Kannst du die
Anerkennung des Landes sprechen?
388
00:21:29,480 --> 00:21:30,680
Bisschen spät dafür?
389
00:21:30,880 --> 00:21:32,420
Margaret würde dich bezahlen.
390
00:21:32,620 --> 00:21:36,480
Ich will kein Geld.
Margaret soll uns unser Land zurückgeben.
391
00:21:37,280 --> 00:21:38,440
Ist das eine Absage?
392
00:21:40,480 --> 00:21:44,420
Luke Caddy kommt, um mich
in unserem Ausstellungsspiel zu sehen.
393
00:21:44,620 --> 00:21:47,100
- Was?
- Es sollte auf dem Sportplatz stattfinden.
394
00:21:47,300 --> 00:21:50,200
- Absolut nicht.
- Linksaußen ist meine beste Position.
395
00:21:50,400 --> 00:21:51,980
Hunter soll neidisch werden.
396
00:21:52,180 --> 00:21:54,540
Ich will es Hunter unter die Nase reiben.
397
00:21:54,740 --> 00:21:56,120
Verdammt, gib das her.
398
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
Danke.
399
00:21:59,960 --> 00:22:01,020
Sorry.
400
00:22:01,220 --> 00:22:03,440
Okay, Gez. Wir haben die Frage gestellt.
401
00:22:03,880 --> 00:22:06,300
Miranda, hat Margaret dich angesprochen?
402
00:22:06,500 --> 00:22:07,260
Nein.
403
00:22:07,460 --> 00:22:09,520
Warum soll Margaret Miranda kontaktieren?
404
00:22:10,040 --> 00:22:12,300
Wart ihr beiden wieder auf der Insel?
405
00:22:12,500 --> 00:22:14,180
- Ich weiß nicht.
- Waren wir nicht.
406
00:22:14,380 --> 00:22:15,200
Was ist los?
407
00:22:16,680 --> 00:22:18,140
Nichts, bis später.
408
00:22:18,340 --> 00:22:20,060
Margaret fand den Ohrring.
409
00:22:20,260 --> 00:22:22,200
Wie hätte sie ihn finden können?
410
00:22:28,400 --> 00:22:32,660
Dulce, soll ich einen Ort für
die DNA-Tests finden, für alle Fälle?
411
00:22:32,860 --> 00:22:35,660
Ich kann Aleyna fragen,
ob das Rathaus frei ist,
412
00:22:35,860 --> 00:22:38,540
aber sie ist so gestresst,
sie könnte explodieren.
413
00:22:38,740 --> 00:22:40,480
Ma'am, ich habe eine Liste von
414
00:22:40,680 --> 00:22:43,420
den 18- bis 65-jährigen
weißen Männern zum Testen,
415
00:22:43,620 --> 00:22:45,320
nach dem Profil des Mörders.
416
00:22:45,520 --> 00:22:48,180
- Das reduziert die Zahl auf 500.
- Fünfhundert.
417
00:22:48,380 --> 00:22:51,100
Ich habe das Profil aus
einem Forum für Verbrechen,
418
00:22:51,300 --> 00:22:54,620
in dem Ex-FBI-Profiler sind,
und auch junge Mütter.
419
00:22:54,820 --> 00:22:57,140
Mein Freund Jim, der
beim FBI war, meinte, dass
420
00:22:57,340 --> 00:22:59,660
{\an8}Männer erschießen,
erstechen, und erwürgen...
421
00:22:59,860 --> 00:23:00,580
{\an8}FORENSISCHE WISSENSCHAFT
422
00:23:00,780 --> 00:23:04,320
...und Frauen morden mit Gift.
Das stimmt doch, oder?
423
00:23:04,800 --> 00:23:08,180
Ja, das...
Das stimmt mit meiner Erfahrung überein,
424
00:23:08,380 --> 00:23:10,300
auch mit meinem Hochschulstudium,
425
00:23:10,500 --> 00:23:12,800
was allerdings
vor der Zeit des Internets war.
426
00:23:13,160 --> 00:23:16,460
Abby, wäre dieser Jim
zu einem Telefongespräch bereit?
427
00:23:16,660 --> 00:23:19,640
Nein. Jim hatte einen Nervenzusammenbruch.
428
00:23:19,840 --> 00:23:22,520
- Laut seiner Frau, einen schweren.
- Okay.
429
00:23:25,960 --> 00:23:27,720
Kann ich euch etwas fragen?
430
00:23:28,200 --> 00:23:29,280
Ja, Ma'am?
431
00:23:30,720 --> 00:23:32,280
Nichts. Nein, ignoriert mich.
432
00:23:33,200 --> 00:23:35,940
Kein Problem.
Was passiert jetzt mit den Tests?
433
00:23:36,140 --> 00:23:39,760
Lassen Sie es sein. Sogar mit der
geringeren Anzahl von Verdächtigen,
434
00:23:39,960 --> 00:23:43,960
wird der Killer uns
nicht einfach seine DNA liefern.
435
00:23:44,400 --> 00:23:47,960
Stimmt. Wenn du gemordet hast,
wirst du untertauchen.
436
00:23:51,280 --> 00:23:54,840
{\an8}Eigentlich ist das nicht immer der Fall.
437
00:23:56,040 --> 00:23:57,080
{\an8}SPIELER
COACH
438
00:24:14,920 --> 00:24:16,120
Oh, ja.
439
00:24:44,800 --> 00:24:47,400
Worüber grinst ihr Arsch-Schwänze?
440
00:25:22,840 --> 00:25:24,040
Ted!
441
00:25:25,760 --> 00:25:26,920
Ted!
442
00:25:27,360 --> 00:25:28,560
Ted!
443
00:25:32,160 --> 00:25:35,760
Nee, Dulce.
Ich kann mich da nicht wieder einmischen.
444
00:25:36,360 --> 00:25:37,380
Phil hat mich
445
00:25:37,580 --> 00:25:39,500
für einen Monat vom Club gesperrt.
446
00:25:39,700 --> 00:25:41,380
Wegen der Beerdigung,
447
00:25:41,580 --> 00:25:43,900
was ich mit dem Sarg machen musste.
448
00:25:44,100 --> 00:25:46,440
Wissen Sie, was für Fische hier leben?
449
00:25:47,360 --> 00:25:48,340
Karpfen.
450
00:25:48,540 --> 00:25:49,520
Nur Karpfen?
451
00:25:51,760 --> 00:25:54,380
Das wurde untersucht.
Es sind zu 100% Karpfen.
452
00:25:54,580 --> 00:25:56,160
Wie groß werden Karpfen?
453
00:25:57,200 --> 00:26:00,060
Na ja, ungefähr einen Meter.
454
00:26:00,260 --> 00:26:01,800
Gut, okay. Also...
455
00:26:02,840 --> 00:26:04,740
Ein so großer Fisch könnte
456
00:26:04,940 --> 00:26:07,540
etwas Großes
vom Seeboden bewegen, nicht wahr?
457
00:26:07,740 --> 00:26:11,980
Wahrscheinlich, aber...
Karpfen werden hier im See nicht so groß.
458
00:26:12,180 --> 00:26:15,480
Das Wasser ist von
dem ganzen Abfall verseucht.
459
00:26:15,960 --> 00:26:20,500
In dem Wasser ist nichts als
Radnaben und ziemlich kranke Karpfen.
460
00:26:20,700 --> 00:26:22,960
Okay, also wie würde etwas
461
00:26:23,760 --> 00:26:26,260
ziemlich Großes, wie ein totes Schaf,
462
00:26:26,460 --> 00:26:29,120
vom Seeboden ans Ufer kommen?
463
00:26:29,840 --> 00:26:30,900
Würde es nicht.
464
00:26:31,100 --> 00:26:32,840
Außer jemand tut es dahin.
465
00:26:34,480 --> 00:26:37,740
Haben Sie hier kürzlich
jemanden gesehen, der etwas
466
00:26:37,940 --> 00:26:40,080
in den See getan oder herausgeholt hat?
467
00:26:40,960 --> 00:26:42,000
Nee.
468
00:26:42,440 --> 00:26:47,180
Aber, Dulce, wenn Sie
totes Vieh loswerden wollen,
469
00:26:47,380 --> 00:26:49,620
mein Freund hat ein Tierfuttergeschäft.
470
00:26:49,820 --> 00:26:52,840
- Der kann Ihnen helfen.
- Ja, Schluss. Hören Sie auf zu reden.
471
00:27:00,520 --> 00:27:01,900
An Hannah
15:45 Uhr SMS an Hannah (SMS/MMS)
472
00:27:02,100 --> 00:27:05,300
Hallo, Hannah. Können Sie mich mit
einem Fallanalysten in Verbindung setzen?
473
00:27:05,500 --> 00:27:08,960
Danke, Dulcie Collins.
474
00:27:23,560 --> 00:27:27,460
Kumpel, ich bin schon stundenlang hier.
475
00:27:27,660 --> 00:27:30,500
Ich bin auf einen Flug gebucht. Beeilung!
476
00:27:30,700 --> 00:27:33,220
Die DNA vom Whiskyglas
wird gerade getestet.
477
00:27:33,420 --> 00:27:36,860
Wenn ich noch länger
auf Sams CT-Ergebnisse warten muss,
478
00:27:37,060 --> 00:27:38,420
werde ich explodieren.
479
00:27:38,620 --> 00:27:39,760
Nein.
480
00:27:39,960 --> 00:27:41,340
- Was machen Sie hier?
- Nein!
481
00:27:41,540 --> 00:27:43,580
- Einfach vordrängen?
- Kann ich.
482
00:27:43,780 --> 00:27:45,620
Kann sie nicht. Nicht auf sie hören.
483
00:27:45,820 --> 00:27:48,300
Meine Anfrage hat reale Konsequenzen.
484
00:27:48,500 --> 00:27:50,940
Wissen Sie, was Konsequenzen hat?
Mein Arsch!
485
00:27:51,140 --> 00:27:53,420
Könnt ihr mit der Zankerei aufhören?
486
00:27:53,620 --> 00:27:55,380
Ich hatte einen höllischen Tag.
487
00:27:55,580 --> 00:27:57,660
Wegen dem bin ich ein gefragter Mann.
488
00:27:57,860 --> 00:28:00,980
Anthropologen, Entomologen,
Biologen, Podcaster,
489
00:28:01,180 --> 00:28:02,780
alle wollen was von mir.
490
00:28:02,980 --> 00:28:05,340
Und habe ich euch von TEDxPerth erzählt?
491
00:28:05,540 --> 00:28:09,700
- Hat Sam O'Dwyer eine Zunge?
- Ted und seine Ex sind mir scheißegal.
492
00:28:09,900 --> 00:28:12,580
Meine Güte. Gut, Dulcie, hier.
493
00:28:12,780 --> 00:28:15,160
Lasst uns alle zusammen gucken, okay?
494
00:28:15,560 --> 00:28:17,420
Unglaublich. Genau da, okay?
495
00:28:17,620 --> 00:28:20,120
Da ist Ihre Antwort auf die Zungen-Frage.
496
00:28:21,760 --> 00:28:24,280
- Wo ist die Antwort?
- Sieht aus wie ein Panda.
497
00:28:25,560 --> 00:28:28,020
Ich habe vergessen, wen ich vor mir habe.
498
00:28:28,220 --> 00:28:32,020
Durch den Eintritt von flüssigem Fett
ist der Wangenhohlraum gut erhalten,
499
00:28:32,220 --> 00:28:35,160
und da ist ganz klar
keine muskulöse, graue Masse.
500
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
Also fehlt die Zunge?
501
00:28:38,480 --> 00:28:40,280
Eins mit Sternchen!
502
00:28:41,400 --> 00:28:44,020
Die Zunge fehlt,
die Fälle hängen zusammen.
503
00:28:44,220 --> 00:28:45,340
Zerdrücktes Zungenbein.
504
00:28:45,540 --> 00:28:48,020
- Identisch mit den anderen.
- Zufall.
505
00:28:48,220 --> 00:28:52,140
Die Male zeigen,
dass die Zunge gewaltsamer entfernt wurde,
506
00:28:52,340 --> 00:28:55,220
aber, wie die anderen,
vor der Strangulation.
507
00:28:55,420 --> 00:28:59,340
Wie... was meinen Sie mit:
"vor der Strangulation entfernt"?
508
00:28:59,540 --> 00:29:01,800
Die Zunge wurde
vor der Strangulation entfernt.
509
00:29:02,000 --> 00:29:03,660
Das ist selbsterklärend.
510
00:29:03,860 --> 00:29:07,480
Okay? Also, diese zwei
Vorderzähne waren künstlich...
511
00:29:07,680 --> 00:29:12,640
Aber wie viel Zeit verging,
bis er zu Tode gewürgt wurde?
512
00:29:13,280 --> 00:29:16,360
Mindestens drei Stunden. Was?
513
00:29:17,160 --> 00:29:18,460
Sagte ich das nicht?
514
00:29:18,660 --> 00:29:21,460
- Nein. Ist schon gut...
- Nein, haben Sie nicht.
515
00:29:21,660 --> 00:29:25,100
...weil SpongeBob Slimedick hier
ein weiteres Opfer
516
00:29:25,300 --> 00:29:27,580
vom Deadcunt-Football-Club-Drogenring ist.
517
00:29:27,780 --> 00:29:29,980
Wir müssen ihn auf Drogen testen,
518
00:29:30,180 --> 00:29:32,660
- und kratz in allen Ritzen...
- Nein.
519
00:29:32,860 --> 00:29:35,460
- ... nach DNA.
- Bitte, so blöd sind Sie nicht.
520
00:29:35,660 --> 00:29:39,740
Der Football Club ist abgefuckt, okay?
Und McGangus sitzt mittendrin.
521
00:29:39,940 --> 00:29:42,020
Seine DNA wird in der Blutprobe sein.
522
00:29:42,220 --> 00:29:44,820
Stimmt es, Smartwatch?
523
00:29:45,020 --> 00:29:48,220
Es ist Ihr Glückstag.
Das Ergebnis ist da, und...
524
00:29:48,420 --> 00:29:51,180
- Und? Und? Was?
- Schießen Sie los.
525
00:29:51,380 --> 00:29:52,600
Sie sind...
526
00:29:54,080 --> 00:29:56,080
- Scheiße!
- Detective,
527
00:29:56,680 --> 00:29:59,000
die Ermittlung muss geändert werden.
528
00:29:59,760 --> 00:30:03,060
Wir müssen den Ansatz überarbeiten,
bevor mehr Leute sterben.
529
00:30:03,260 --> 00:30:06,300
Ja, Sie haben recht.
Wir müssen unseren Ansatz ändern.
530
00:30:06,500 --> 00:30:09,180
Lassen Sie uns die DNA
von diesen Wichsern testen.
531
00:30:09,380 --> 00:30:11,380
Ja, die Fußball-Kerle, die Opas,
532
00:30:11,580 --> 00:30:15,220
diese miserablen Kerle,
die wie Trockenfleisch aussehen.
533
00:30:15,420 --> 00:30:18,180
Wir gehen aufs Ganze!
Wir vernichten diese Saubande!
534
00:30:18,380 --> 00:30:22,040
Vier Opfer, Detective.
Das sind viel mehr als drei,
535
00:30:22,720 --> 00:30:27,500
konzeptionell, nicht zahlenmäßig. Alles
zeigt darauf, dass dieser Mann ein S...
536
00:30:27,700 --> 00:30:33,180
Nein! Morgen sind alle Mann
an Deck für die DNA-Massentests.
537
00:30:33,380 --> 00:30:35,900
- Treib die Männer zusammen.
- Das tue ich nicht.
538
00:30:36,100 --> 00:30:38,840
Ich bin Ihr Boss,
und Sie werden tun, was ich sage.
539
00:30:39,600 --> 00:30:41,040
Tickets ausdrucken!
540
00:30:41,960 --> 00:30:44,680
- Wo ist Sveg?
- Sveg ist im Bett, Ma'am.
541
00:30:45,680 --> 00:30:49,560
Gehen wir und wecken ihn auf.
Kommt, Leute!
542
00:30:51,560 --> 00:30:53,220
Entschuldigung, ich muss gehen.
543
00:30:53,420 --> 00:30:55,200
Entschuldigung.
544
00:30:55,400 --> 00:30:56,520
Ja. TEDxPerth.
545
00:30:57,240 --> 00:31:00,860
Ich weiß nicht,
wie Ted, aber es hat das X.
546
00:31:01,060 --> 00:31:02,640
Okay, ciao. Ich danke Ihnen.
547
00:31:03,080 --> 00:31:04,140
PREYARD PATHOLOGIE
548
00:31:04,340 --> 00:31:07,280
Collins, abklatschen!
549
00:31:08,600 --> 00:31:09,680
Zu langsam.
550
00:31:11,720 --> 00:31:12,800
Collins.
551
00:31:19,640 --> 00:31:21,160
{\an8}Hallo! Lange nichts gehört! XOXO
552
00:31:24,400 --> 00:31:25,620
Kontaktinformation
Daniela Kehlmann - Fallanalytikerin
553
00:31:25,820 --> 00:31:26,800
046-760-980 Handy
554
00:31:28,760 --> 00:31:31,440
{\an8}Wie geht es dir denn? XOXO
555
00:31:44,240 --> 00:31:46,960
Oh, ja. Ich bin nah dran, Bush
556
00:31:47,160 --> 00:31:50,260
Ich komme näher dran,
weil ich den Kreis weiter ziehe.
557
00:31:50,460 --> 00:31:54,700
Ich sollte dem Boss sagen, dass ich
den Fall lösen werde. Was meinst du?
558
00:31:54,900 --> 00:31:56,260
Soll ich ihn anrufen?
559
00:31:56,460 --> 00:31:57,820
Ich schließe bald.
560
00:31:58,020 --> 00:31:59,820
Das Licht ist zeitgesteuert.
561
00:32:00,020 --> 00:32:04,100
Ich gebe dir einen Zehner,
wenn du mich hierbleiben lässt.
562
00:32:04,300 --> 00:32:05,280
Wie du willst.
563
00:32:30,600 --> 00:32:31,800
Nachricht hinterlassen.
564
00:32:32,760 --> 00:32:35,460
Hallo, Dr. Kehlmann,
hier ist Sr. Sergeant...
565
00:32:35,660 --> 00:32:38,160
Detective Collins,
Polizei Deadloch. Ich...
566
00:32:38,600 --> 00:32:42,840
Ich wollte mit Ihnen
über einen Vierfachmord sprechen.
567
00:32:43,320 --> 00:32:46,160
Ich glaube, dass der... Der Mörder ist...
568
00:32:46,680 --> 00:32:49,780
Ich würde das gerne mit Ihnen besprechen.
569
00:32:49,980 --> 00:32:52,460
Es wäre nett,
wenn Sie zurückrufen könnten.
570
00:32:52,660 --> 00:32:54,620
Okay, gut. Wunderbar.
571
00:32:54,820 --> 00:32:56,760
Oh, mein Gott, Dulcie. Das ist...
572
00:33:04,040 --> 00:33:07,740
Sie hören gerade Pink Flag Radio.
Ich bin Hamish, natürlich,
573
00:33:07,940 --> 00:33:12,260
und hier ist der
Deadloch-Winter-Feastival-Tageskalender.
574
00:33:12,460 --> 00:33:16,140
Wir haben eine Meditation
im Funghi Forest, ein Elektro-Kukeri,
575
00:33:16,340 --> 00:33:19,420
und Skye O'Dwyers Bestie-am-Kreuz-Dinner.
576
00:33:19,620 --> 00:33:23,760
Und Tickets für Pinot und Porto
mit Gez sind jetzt im Verkauf.
577
00:33:24,320 --> 00:33:25,300
ALLE MÄNNLICHEN PERSONEN
ZU DNA-TEST AUFGERUFEN
578
00:33:25,500 --> 00:33:26,380
BITTE ZUM DNA-TEST
IM RATHAUS MELDEN
579
00:33:26,580 --> 00:33:29,540
Wenn Sie ortsansässig, weiß
und cisgeschlechtlich sind,
580
00:33:29,740 --> 00:33:32,300
gehen Sie zum DNA-Test ins Rathaus.
581
00:33:32,500 --> 00:33:33,940
Sehen Sie sich dort auch
582
00:33:34,140 --> 00:33:36,800
- die DINA-Tetsing-Retrospektive...
- Hör auf. Stopp.
583
00:33:43,240 --> 00:33:45,580
Hallo, Danie... Dr. Kehlmann.
584
00:33:45,780 --> 00:33:47,880
Danke für den Rückruf.
585
00:33:49,960 --> 00:33:52,600
Sie sind der Vogelsitter. Richtig, ja.
586
00:33:53,400 --> 00:33:54,800
Wie lange ist sie fort?
587
00:33:57,240 --> 00:33:58,320
Gut für sie.
588
00:34:00,000 --> 00:34:02,760
Sie hat gesagt,
sie sei auf einem Festival?
589
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
Oder einem Feastival?
590
00:34:07,120 --> 00:34:08,360
{\an8}DNA-TESTSTELLE
591
00:34:08,560 --> 00:34:09,880
{\an8}EINGANG RATHAUS & SPEISESAAL
592
00:34:10,760 --> 00:34:13,460
Die DNA-Teststelle ist
auf der rechten Seite.
593
00:34:13,660 --> 00:34:18,560
Die DINA-Tetsing-Retrospektive
ist auf der linken Seite.
594
00:34:18,760 --> 00:34:20,300
Danke, dass wir das tun durften.
595
00:34:20,500 --> 00:34:21,980
Ich hatte keine Wahl, oder?
596
00:34:22,180 --> 00:34:24,860
Dies ist ein Alptraum,
und ihr seid die Ungeheuer.
597
00:34:25,060 --> 00:34:27,800
Viel Spaß! Es ist großartig!
598
00:34:28,920 --> 00:34:31,640
Ich hoffte,
aus diesem Alptraum aufzuwachen.
599
00:34:31,840 --> 00:34:35,340
Wissen Sie, dass Ärzte jetzt
psychische Gesundheitsvorsorge anbieten?
600
00:34:35,540 --> 00:34:38,080
Was macht dieser Kartoffelsack hier?
601
00:34:38,480 --> 00:34:40,980
Ich erfülle meine bürgerliche Pflicht.
602
00:34:41,180 --> 00:34:42,120
Megan.
603
00:34:42,320 --> 00:34:46,720
Anders als die Amtsträger im Ort,
nehme ich diese Todesfälle sehr ernst.
604
00:34:46,920 --> 00:34:50,500
Sind Sie besorgt, was
die DNA-Tests aufdecken könnten?
605
00:34:50,700 --> 00:34:53,220
Die Männer hier haben nichts zu verbergen.
606
00:34:53,420 --> 00:34:56,220
Kommt her, ihr weißen Männer!
607
00:34:56,420 --> 00:34:59,140
Zeit für den Mundabstrich!
608
00:34:59,340 --> 00:35:00,980
- Los geht's! Kommt schon!
- Scheiße.
609
00:35:01,180 --> 00:35:03,460
Ich sag: "Gobby ", du sagst: "Swabby"
610
00:35:03,660 --> 00:35:07,880
Gobby! Swabby! Gobby! Swabby!
Kommt schon, Jungs, macht mit.
611
00:35:09,280 --> 00:35:11,560
DNA-TESTSTELLE
612
00:35:24,040 --> 00:35:25,120
Nächster, bitte.
613
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Oh, hallo.
614
00:35:34,480 --> 00:35:37,600
Okay, machen Sie
den Mund auf, Herr McGangus.
615
00:35:45,360 --> 00:35:48,840
PILZWALD MEDITATIONEN
20:00 Uhr - 9:00 Uhr - 15:00 Uhr
616
00:35:49,400 --> 00:35:50,640
Und namaste.
617
00:35:51,320 --> 00:35:52,360
Namaste, Mann.
618
00:35:53,440 --> 00:35:56,080
Habt einen schönen Tag. Lasst euch Zeit.
619
00:36:02,480 --> 00:36:03,820
Das war klasse, Mann.
620
00:36:04,020 --> 00:36:05,440
- Ja?
- Ja.
621
00:36:05,920 --> 00:36:07,420
Da ist Dulcie. Hallo, Dulce.
622
00:36:07,620 --> 00:36:09,380
Auf zum Rathaus?
623
00:36:09,580 --> 00:36:11,020
Ja, sehr gut. Danke.
624
00:36:11,220 --> 00:36:13,840
Gez, hast du eine Liste
der Festival-Besucher?
625
00:36:14,040 --> 00:36:16,820
- Habe ich.
- Ist da eine Dr. Kehlmann auf der Liste?
626
00:36:17,020 --> 00:36:19,860
Daniela. Ist dabei.
Sie hat einen Premium-Pass.
627
00:36:20,060 --> 00:36:22,640
Gut. Bei welcher Veranstaltung ist sie?
628
00:36:28,520 --> 00:36:29,600
Der Nächste.
629
00:36:37,160 --> 00:36:40,940
Abs, bringst du die Proben zur Forensik,
damit du zu James kannst?
630
00:36:41,140 --> 00:36:42,880
Ja, klar.
631
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
Weil James mein Verlobter ist.
632
00:36:45,800 --> 00:36:48,380
- So, ja.
- Super.
633
00:36:48,580 --> 00:36:51,600
Hallo, ich gehe zur Deadloch High.
Ich heiße...
634
00:36:51,800 --> 00:36:52,980
Ich weiß, wer du bist.
635
00:36:53,180 --> 00:36:55,840
Weißt du, wie Hunter dich nennt?
Tommy Zwei Mütter.
636
00:36:56,800 --> 00:36:58,020
Oh, ja. Guter Witz.
637
00:36:58,220 --> 00:37:01,260
Tom, Ronny, Dolph, was macht ihr hier?
638
00:37:01,460 --> 00:37:04,500
Ihr braucht elterliche Erlaubnis,
um getestet zu werden.
639
00:37:04,700 --> 00:37:08,020
Callum, was macht dein
winziges Brüderchen hier?
640
00:37:08,220 --> 00:37:10,820
{\an8}- Da war ein Flugblatt im Football Club.
- Was?
641
00:37:11,020 --> 00:37:11,960
{\an8}ALLE MÄNNLICHEN PERSONEN
ZU DNA-TEST AUFGEFORDERT
642
00:37:12,600 --> 00:37:16,160
Nein, nicht alle männlichen Personen.
Nur 18 Jahre und älter.
643
00:37:16,360 --> 00:37:18,640
Okay, Jungs, raus mit euch. Danke.
644
00:37:22,280 --> 00:37:23,360
Steve.
645
00:37:33,360 --> 00:37:36,780
Haben Sie einen Moment Zeit?
Ich habe ein paar Fragen an Sie.
646
00:37:36,980 --> 00:37:39,800
- Habe ich nicht, Mee-gan.
- Me-gan. Wie Egg-an.
647
00:37:42,800 --> 00:37:45,020
Wo, verdammt, ist Sergeant Pferdehaar?
648
00:37:45,220 --> 00:37:47,800
Der Abstrich dauert länger,
als ich dachte.
649
00:37:49,040 --> 00:37:51,640
Gehen Sie später
zum Bestie-am-Kreuz-Dinner?
650
00:37:54,000 --> 00:37:55,440
Skye grillt eine Kuh.
651
00:37:58,120 --> 00:38:01,160
Schnauze zum Schwanz.
Das sind 12 Gänge vom selben Tier.
652
00:38:02,360 --> 00:38:03,740
Was ist mit dem Arschloch?
653
00:38:03,940 --> 00:38:07,320
Das wird nur anders genannt,
damit die Leute nicht kotzen.
654
00:38:07,920 --> 00:38:09,900
Ich habe ein extra Ticket.
655
00:38:10,100 --> 00:38:13,440
- Wenn Sie heute Abend nichts vorhaben?
- Nein, ich muss packen.
656
00:38:13,640 --> 00:38:16,220
- Sie gehen weg?
- Ja. Ich schließe diesen Fall ab,
657
00:38:16,420 --> 00:38:18,260
morgen gehts nach Norden, also...
658
00:38:18,460 --> 00:38:20,360
Mensch, das ist schade.
659
00:38:20,600 --> 00:38:21,760
Nicht für mich. Name?
660
00:38:22,400 --> 00:38:24,700
Ray McLintock. Wir trafen uns neulich.
661
00:38:24,900 --> 00:38:27,200
Ich arbeite in der Bäckerei.
Fuhr Sie heim.
662
00:38:27,680 --> 00:38:29,980
Ich brauche kein Ticket, bin Polizistin.
663
00:38:30,180 --> 00:38:32,700
Falls Sie es sich anders überlegen
mit heute Abend...
664
00:38:32,900 --> 00:38:34,600
Was macht Collins jetzt?
665
00:38:34,800 --> 00:38:36,120
Warte, Pferdehaar!
666
00:38:36,320 --> 00:38:37,960
Wo ist sie, verdammt nochmal?
667
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
Hallo.
668
00:38:40,800 --> 00:38:44,640
Ich arbeite hier nicht. Tut mir leid.
669
00:39:01,600 --> 00:39:02,780
Hallo. Hi.
670
00:39:02,980 --> 00:39:05,120
Hi. Dr. Daniela Kehlmann,
671
00:39:05,320 --> 00:39:07,640
Ich bin Detective Dulcie Collins,
672
00:39:07,840 --> 00:39:09,960
- Polizei Deadloch.
- Ich weiß, wer Sie sind.
673
00:39:10,160 --> 00:39:12,220
Als die erste Leiche auftauchte,
674
00:39:12,420 --> 00:39:15,840
hätte ich Deadloch verlassen,
und meine Schwester besuchen sollen.
675
00:39:16,040 --> 00:39:17,340
Wer gab Ihnen meine Nummer?
676
00:39:17,540 --> 00:39:19,840
Eine Kontaktperson in Sydney.
677
00:39:20,280 --> 00:39:22,080
Ich muss mit Ihnen sprechen.
678
00:39:29,120 --> 00:39:31,560
Es gibt einige Entwicklungen in dem Fall.
679
00:39:31,760 --> 00:39:35,220
- Wir dachten, wir hätten drei Opfer...
- Ich mische mich nicht ein.
680
00:39:35,420 --> 00:39:37,440
- Ich habe Urlaub.
- Jetzt sind es vier.
681
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
Okay.
682
00:39:48,000 --> 00:39:49,920
Über welche Zeitspanne getötet?
683
00:39:52,640 --> 00:39:55,700
Fünf Jahre. Alle auf
die gleiche Weise ermordet.
684
00:39:55,900 --> 00:39:58,560
Ich glaube,
es gibt ein Muster, Dr. Kehlmann
685
00:40:01,200 --> 00:40:05,400
Okay, also der... Ich kann... Ja.
686
00:40:09,000 --> 00:40:10,680
Er erwürgt sie.
687
00:40:12,800 --> 00:40:15,700
Hey, was machen Sie da,
verdammt nochmal?
688
00:40:15,900 --> 00:40:18,940
Da sind 900 Kerle,
deren Hälse gekitzelt werden müssen.
689
00:40:19,140 --> 00:40:20,040
Ihre Mitarbeiterin?
690
00:40:20,240 --> 00:40:21,600
- Kaum.
- Nein.
691
00:40:21,800 --> 00:40:23,940
Wer sind Sie dann? Dritte Kommandantin?
692
00:40:24,140 --> 00:40:26,220
- Was?
- Ist das hier eine Verabredung?
693
00:40:26,420 --> 00:40:27,560
Nein.
694
00:40:27,760 --> 00:40:30,920
Dies ist Dr. Daniela Kehlmann,
eine Fallanalystin.
695
00:40:31,120 --> 00:40:33,740
Wir brauchen sie nicht.
Ich habe einen Plan.
696
00:40:33,940 --> 00:40:36,980
Sveg konnte 900 Tests auftreiben,
697
00:40:37,180 --> 00:40:39,420
von einem Hunde-DNA Unternehmen.
698
00:40:39,620 --> 00:40:42,480
- Er ist ein Hexer.
- Ihr Testen bringt nichts.
699
00:40:42,680 --> 00:40:46,700
Der Mörder wird sich nicht
selbst wie zur Zahnreinigung stellen.
700
00:40:46,900 --> 00:40:48,940
Ist mir scheißegal, was Sie denken.
701
00:40:49,140 --> 00:40:52,420
Drei Stunden bevor er sie tötet,
schneidet er ihre Zungen raus.
702
00:40:52,620 --> 00:40:54,780
Er bringt sie
mit einer Schaluppe aufs Wasser.
703
00:40:54,980 --> 00:40:57,560
- Das ist so ein Segelboot.
- Ich weiß, was das ist.
704
00:40:57,760 --> 00:40:59,420
Ich auch. Weiß ich auch.
705
00:40:59,620 --> 00:41:02,840
Er segelt weit raus
und verbringt Zeit mit ihnen,
706
00:41:03,040 --> 00:41:05,360
und dann schneidet er die Zungen raus.
707
00:41:05,560 --> 00:41:07,520
Er genießt es. Wo sind die Zungen?
708
00:41:07,720 --> 00:41:10,820
- Ich glaube, er behält sie.
- Als Trophäen.
709
00:41:11,020 --> 00:41:11,960
Nein!
710
00:41:13,040 --> 00:41:15,340
Das... Nein. McGangus ist es, okay?
711
00:41:15,540 --> 00:41:16,900
McGangus macht das.
712
00:41:17,100 --> 00:41:21,820
- Wegen des Football-Club-Drogenrings.
- Bitte, beachten Sie sie gar nicht.
713
00:41:22,020 --> 00:41:24,640
Drei der Leichen
wurden auf dem Strand gefunden,
714
00:41:24,840 --> 00:41:27,820
aber als wir einen
falschen Verdächtigen hatten,
715
00:41:28,020 --> 00:41:31,920
legte der Mörder die Leiche
dieses Verdächtigen ans Seeufer.
716
00:41:32,800 --> 00:41:33,960
Ich verstehe.
717
00:41:34,840 --> 00:41:36,640
- Dieser Mann ist ein...
- Nein!
718
00:41:37,120 --> 00:41:39,600
Klappe halten!
719
00:41:40,960 --> 00:41:42,200
Er ist ein Serientäter.
720
00:41:45,160 --> 00:41:50,120
Nein! Nein. Okay?
Es war der Deadcunt-Drogenring,
721
00:41:50,320 --> 00:41:53,420
und einer dieser Kerle da
steckt hinter all dem, okay?
722
00:41:53,620 --> 00:41:57,520
Glückwunsch zum Mörder-Workshop,
aber ich habe es im Griff.
723
00:41:57,720 --> 00:41:59,700
- Hat sie nicht.
- Habe es im Griff.
724
00:41:59,900 --> 00:42:03,560
Scotty, endlich, Alter. Wie geht es dir?
725
00:42:03,760 --> 00:42:07,040
Wie? Weißt du, nein.
Ich habe gute Nachrichten.
726
00:42:07,240 --> 00:42:09,600
Ja, ich schließe die Sache hier ab.
727
00:42:09,800 --> 00:42:12,640
Warte mal, Scheiß-Verbindung.
728
00:42:13,320 --> 00:42:14,320
Also...
729
00:42:14,960 --> 00:42:18,080
Gut. Sollen wir
zurückgehen und darüber reden?
730
00:42:18,280 --> 00:42:21,120
Auf keinen Fall.
Ich werde da nicht hineingezogen.
731
00:42:22,040 --> 00:42:23,320
Was soll ich jetzt machen?
732
00:42:23,520 --> 00:42:24,400
Ist mir egal.
733
00:42:24,600 --> 00:42:26,940
Ich muss los zum Bestie-am-Kreuz-Dinner.
734
00:42:27,140 --> 00:42:29,800
Es sind 12 Gänge.
Von Schnauze zum Schwanz.
735
00:42:30,320 --> 00:42:32,520
Da gibt es Waffeln aus Pansen.
736
00:42:38,840 --> 00:42:42,860
Scott? Hey, leg nicht...
Scheiße! Leg nicht auf, Mann.
737
00:42:43,060 --> 00:42:45,220
Ich versuche, eine Verbindung zu kriegen.
738
00:42:45,420 --> 00:42:46,640
Okay. Scott...
739
00:42:47,160 --> 00:42:49,700
Oh, Scheiße!
740
00:42:49,900 --> 00:42:51,920
- Oh, nein.
- Runter von der Straße!
741
00:42:52,200 --> 00:42:54,300
Es ist so schön, von dir zu hören.
742
00:42:54,500 --> 00:42:56,460
Ja. Na ja, weißt du,
743
00:42:56,660 --> 00:42:59,120
meine verdammte Möse ist eingefroren.
744
00:42:59,320 --> 00:43:02,260
Es wird 1000 Jahre dauern,
die aufzutauen, aber ja.
745
00:43:02,460 --> 00:43:04,160
Hast du meine Nachricht gekriegt?
746
00:43:05,000 --> 00:43:07,500
Mein Plan ist, nach Darwin zurückzukommen.
747
00:43:07,700 --> 00:43:10,200
Ich habe schon mein Flugticket gebucht.
748
00:43:10,640 --> 00:43:11,640
Was?
749
00:43:12,880 --> 00:43:13,920
Nein.
750
00:43:14,120 --> 00:43:15,960
Warte. Ich verstehe nicht.
751
00:43:16,440 --> 00:43:18,640
Ich kann nicht zurückkommen?
752
00:43:19,040 --> 00:43:22,600
Aber, weißt du,
ich bin über all das hinweg.
753
00:43:23,400 --> 00:43:25,440
Scott, leg nicht auf, Mann. Scott.
754
00:43:28,160 --> 00:43:30,800
{\an8}DRITTES JÄHRLICHES
DEADLOCH WINTER-FEASTIVAL
755
00:44:11,160 --> 00:44:13,820
- Gut, dass du kommen konntest, Sexy.
- Ja.
756
00:44:14,020 --> 00:44:17,400
- Ich will die Pansen-Waffeln probieren.
- Ja.
757
00:44:18,440 --> 00:44:20,540
Ein Rotwein. Du bist ein Gedankenleser.
758
00:44:20,740 --> 00:44:23,540
- Der ist für Eddie, wenn sie bei euch ist?
- Nein.
759
00:44:23,740 --> 00:44:25,860
Oh, nein? Okay.
760
00:44:26,060 --> 00:44:28,860
Wo sind die Horsd'oeuvres?
Sie sollten hier sein.
761
00:44:29,060 --> 00:44:31,080
Ich bin sicher, sie werden kommen, Süße.
762
00:44:31,520 --> 00:44:32,520
Hoden?
763
00:44:33,960 --> 00:44:35,160
Jetzt noch nicht.
764
00:44:36,600 --> 00:44:42,000
Sitze für immer in Deadcunt fest,
diese verdammte Scheißstadt.
765
00:44:46,280 --> 00:44:47,440
Whiskey Sour.
766
00:44:58,120 --> 00:45:00,520
- Noch etwas?
- Kann ich es anschreiben lassen?
767
00:45:04,560 --> 00:45:06,040
Ist dieser Platz frei?
768
00:45:07,160 --> 00:45:08,960
Ich bin Norah. Norah Jones.
769
00:45:09,520 --> 00:45:11,380
Ich bin wegen des Feastivals hier.
770
00:45:11,580 --> 00:45:13,000
Kann ich ein Bier ausgeben?
771
00:45:17,640 --> 00:45:20,960
Margaret und ihr Mann
sehen genau gleich aus.
772
00:45:23,400 --> 00:45:24,340
MARGARET UND WILLIAM
773
00:45:24,540 --> 00:45:27,580
Das ist William. Das ist ihr Bruder.
Das ergibt mehr Sinn.
774
00:45:27,780 --> 00:45:30,380
Ich kann mit diesem
Scheißding nichts sehen.
775
00:45:30,580 --> 00:45:31,420
Miranda Hoskins!
776
00:45:31,620 --> 00:45:32,840
- Oh, nein.
- Scheiße.
777
00:45:34,160 --> 00:45:38,460
Ich bin Margaret Carruthers, und
ich habe ein Hühnchen mit Ihnen zu rupfen.
778
00:45:38,660 --> 00:45:42,060
Sie haben sich nicht
für mein Stipendium beworben.
779
00:45:42,260 --> 00:45:44,760
- Was?
- Der Stichtag war letzten Freitag.
780
00:45:45,560 --> 00:45:48,660
Alle in Deadloch High
schwärmen von Ihnen, Miranda.
781
00:45:48,860 --> 00:45:52,420
Circle of Mercy hat die
besten akademischen Programme in Hobart.
782
00:45:52,620 --> 00:45:56,500
Ich kann das Stipendium keinem anderen
Mädchen geben. Ich bestehe darauf.
783
00:45:56,700 --> 00:45:59,260
Sie müssen mein Geld annehmen.
Sind Sie interessiert?
784
00:45:59,460 --> 00:46:01,700
Ist sie. Sie ist an
Ihrem Geld interessiert.
785
00:46:01,900 --> 00:46:03,220
- Wunderbar.
- Was? Nein.
786
00:46:03,420 --> 00:46:05,540
Wir schicken die Informationen rüber,
787
00:46:05,740 --> 00:46:07,480
organisieren eine Schulbesichtigung.
788
00:46:07,960 --> 00:46:10,460
Hallo, Margaret.
Ich bin Mirandas Cousine, Tammy.
789
00:46:10,660 --> 00:46:13,000
Fays Tochter. Ich bin auch arm.
790
00:46:15,080 --> 00:46:16,400
Sie gefallen mir.
791
00:46:17,560 --> 00:46:19,160
Wie geht es der lieben Mutter?
792
00:46:20,560 --> 00:46:24,480
Hey, Schatz, ich nehme das.
Du kannst gehen, Ziegenhirt.
793
00:46:24,680 --> 00:46:28,060
Miranda, Liebling, ich melde mich.
Ich liebe ein gutes Ende.
794
00:46:28,260 --> 00:46:29,480
Gut gemacht, Margie!
795
00:46:31,040 --> 00:46:32,780
Du kannst mir später danken.
796
00:46:32,980 --> 00:46:35,360
Betrachte ihr Geld als Rückerstattung.
797
00:46:37,840 --> 00:46:40,080
Wer trägt rote Schuhe in einem Porträt?
798
00:46:40,280 --> 00:46:42,880
Komm, Schwesterchen,
die Kuh-Eier werden kalt.
799
00:46:50,480 --> 00:46:52,240
Könnte ich den Wein bekommen?
800
00:46:52,440 --> 00:46:53,280
Ja.
801
00:46:53,640 --> 00:46:54,760
Danke.
802
00:46:54,960 --> 00:46:56,240
Danke, wer du auch bist.
803
00:46:56,440 --> 00:46:58,020
Ich fand die Leiche, weißt du?
804
00:46:58,220 --> 00:47:00,440
Nein, das wusste ich nicht, Cath.
805
00:47:01,720 --> 00:47:02,700
Das ist ekelhaft.
806
00:47:02,900 --> 00:47:04,920
Wie ein altes Kondom unterm Bett.
807
00:47:05,360 --> 00:47:07,160
Willst du was, Dulce?
808
00:47:08,560 --> 00:47:10,360
Also, ich weiß bis jetzt Folgendes.
809
00:47:11,000 --> 00:47:14,420
Er kann vier große,
ungefesselte, wache Männer
810
00:47:14,620 --> 00:47:16,820
mit einem Draht erwürgen.
Er ist also stark.
811
00:47:17,020 --> 00:47:20,460
Ich bin nicht hierhergekommen,
um von Ihnen belehrt zu werden.
812
00:47:20,660 --> 00:47:22,600
Also suchen wir einen Hilfsarbeiter?
813
00:47:22,800 --> 00:47:24,940
Oder einen Fischer, einen Footballspieler?
814
00:47:25,140 --> 00:47:27,340
- Das reicht jetzt!
- Bitte, ich brauche Sie.
815
00:47:27,540 --> 00:47:30,180
Sie brauchen nicht mich,
sondern ihre Partnerin.
816
00:47:30,380 --> 00:47:32,300
Sie ist keine richtige Partnerin.
817
00:47:32,500 --> 00:47:35,660
Dieser Serientäter
lebt nicht nur in Deadloch,
818
00:47:35,860 --> 00:47:36,900
es geht ihm sehr gut.
819
00:47:37,100 --> 00:47:39,780
Er macht sich keine Sorgen um Sie,
820
00:47:39,980 --> 00:47:41,640
und ich verstehe, warum.
821
00:47:50,200 --> 00:47:53,820
Na ja, ich habe dir
jetzt den Kopf vollgequatscht,
822
00:47:54,020 --> 00:47:55,280
die ganze Nacht lang?
823
00:47:56,120 --> 00:47:59,620
Erzähl mal was von dir,
Nori, Norai? Morai?
824
00:47:59,820 --> 00:48:02,020
Ich bin geschieden und habe eine Katze.
825
00:48:02,220 --> 00:48:05,120
Es war sehr nett, mit dir zu reden,
aber ich muss los.
826
00:48:08,400 --> 00:48:09,440
Nur das Übliche.
827
00:48:10,800 --> 00:48:15,600
Sieh an, sieh an.
Schau, was die Fotze reingeschleppt hat.
828
00:48:27,480 --> 00:48:30,600
Alles in Ordnung, Sexy? Rede mit mir.
829
00:48:38,680 --> 00:48:40,180
Vielen Dank fürs Kommen.
830
00:48:40,380 --> 00:48:42,320
Dieser Abend ist etwas Besonderes.
831
00:48:42,720 --> 00:48:46,100
Als ich ein Kind war,
betrieb mein Vater die Kneipe hier.
832
00:48:46,300 --> 00:48:48,220
Leute zu bewirten liegt mir im Blut.
833
00:48:48,420 --> 00:48:52,180
Ich mag in den besten Restaurants
überall auf der Welt gearbeitet haben,
834
00:48:52,380 --> 00:48:55,540
aber meine Liebe zum
Essen begann hier, mit ihm.
835
00:48:55,740 --> 00:48:56,840
Meinem Vater.
836
00:49:02,880 --> 00:49:06,780
Ein Freund riet mir,
nichts darüber zu sagen,
837
00:49:06,980 --> 00:49:09,040
aber ich muss mir das von der Seele reden.
838
00:49:09,600 --> 00:49:12,840
Gestern haben sie
Papas Leiche am Deadloch See gefunden.
839
00:49:13,680 --> 00:49:15,200
Eingelegt wie eine Gurke.
840
00:49:15,880 --> 00:49:17,880
Oh, nein, Skye...
841
00:49:18,440 --> 00:49:20,100
Wie lange weißt du das schon?
842
00:49:20,300 --> 00:49:22,860
Wir dachten,
Papa hätte uns vor Jahren verlassen,
843
00:49:23,060 --> 00:49:25,380
und so ist es beruhigend zu wissen,
844
00:49:25,580 --> 00:49:27,100
dass er uns nicht verlassen hat.
845
00:49:27,300 --> 00:49:32,840
Er ist ertrunken, und war die
ganze Zeit hier auf dem Grund des Sees.
846
00:49:33,520 --> 00:49:34,720
Steckte im Schlamm.
847
00:49:37,280 --> 00:49:41,000
Wie auch immer,
lasst uns ein Glas auf ihn erheben.
848
00:49:42,520 --> 00:49:44,600
- Auf Sam!
- Sam.
849
00:49:45,200 --> 00:49:46,520
Ich liebe dich, Großer!
850
00:49:54,920 --> 00:49:56,720
Sorry, ich muss das annehmen.
851
00:50:02,800 --> 00:50:05,400
Hey, Mike, mach langsam...
852
00:50:07,600 --> 00:50:08,600
Sie hat was getan?
853
00:50:15,400 --> 00:50:17,400
Sie ist weg. Hier ist ihr Handy.
854
00:50:18,680 --> 00:50:20,220
Sie ist übrigens besoffen.
855
00:50:20,420 --> 00:50:22,580
Es riecht, als hätte sie sich vollgepisst.
856
00:50:22,780 --> 00:50:24,340
- Hat sie das?
- Wo ist sie hin?
857
00:50:24,540 --> 00:50:27,340
- Sie beantworten meine Frage nicht.
- Sharelle.
858
00:50:27,540 --> 00:50:29,500
Mit Phil zu seinem Boot.
859
00:50:29,700 --> 00:50:33,340
Die ficken wahrscheinlich
gerade auf der Bass-Straße.
860
00:50:33,540 --> 00:50:35,200
Der Kerl taugt nichts.
861
00:50:37,600 --> 00:50:39,720
Ihr Leute schert euch einen Dreck darum.
862
00:50:40,080 --> 00:50:44,180
Nein! Fass mich nicht an, verdammt!
863
00:50:44,380 --> 00:50:47,060
- Nimm deine Hände von mir!
- Was zum Teufel?
864
00:50:47,260 --> 00:50:50,040
- Du hast...
- Ich habe dich nicht angefasst.
865
00:50:50,240 --> 00:50:52,400
Bin abgerutscht, du Wichser.
866
00:50:53,360 --> 00:50:55,280
Zurück, Phil. Wo ist sie?
867
00:50:55,600 --> 00:50:59,260
Diese verrückte Schlampe
hat mich angegriffen!
868
00:50:59,460 --> 00:51:01,240
Sie haben sie aufs Boot genommen?
869
00:51:01,440 --> 00:51:04,560
Was genau hatten Sie vor?
Sie ist nicht auf der Höhe.
870
00:51:04,760 --> 00:51:07,940
Warten Sie nur, bis ich
Shane Hastings davon erzähle, ok?
871
00:51:08,140 --> 00:51:11,000
Der wird euch Clowns
auf die Straße setzen!
872
00:51:11,200 --> 00:51:14,940
Ich komme, Bushy, Alter.
Ich lasse dich nicht mehr gehen!
873
00:51:15,140 --> 00:51:16,560
Ich komme und hole dich.
874
00:51:17,360 --> 00:51:22,860
Bis dann, Deadcunt, du Schandfleck,
du beschissene Dreckstadt.
875
00:51:23,060 --> 00:51:24,140
Was machen Sie?
876
00:51:24,340 --> 00:51:25,600
Ich gehe nach Kuba!
877
00:51:25,800 --> 00:51:28,740
Ich gehe nach Kuba
und trinke Mojitos in der Sonne.
878
00:51:28,940 --> 00:51:31,480
Sie wissen, dass Sie
sich nicht einmal bewegen.
879
00:51:34,200 --> 00:51:35,380
- Scheiße!
- Runterkommen!
880
00:51:35,580 --> 00:51:37,140
- Nein!
- Gehen Sie vom Boot runter!
881
00:51:37,340 --> 00:51:39,540
Zwingen Sie mich nicht, zu kommen.
Runter!
882
00:51:39,740 --> 00:51:41,260
- Nein.
- Okay, ich komme rauf.
883
00:51:41,460 --> 00:51:42,800
Ich komme auf das Boot.
884
00:51:45,600 --> 00:51:47,780
- Gehen Sie jetzt vom Boot runter.
- Nein.
885
00:51:47,980 --> 00:51:49,400
- Gehen Sie vom...
- Nein!
886
00:51:50,720 --> 00:51:52,480
Warum ist es so rutschig?
887
00:51:53,040 --> 00:51:54,920
- Herkommen! Kommen Sie zurück.
- Nein.
888
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Komm...
889
00:51:59,480 --> 00:52:01,660
- Hierherkommen. Kommen Sie zurück.
- Nein!
890
00:52:01,860 --> 00:52:03,280
- Nein, aufhören.
- Nein!
891
00:52:04,880 --> 00:52:06,180
Ich bin Ballast.
892
00:52:06,380 --> 00:52:09,640
- Können Sie Ihre Beine benutzen?
- Ich kann mich nicht bewegen.
893
00:52:21,000 --> 00:52:23,660
Hand von meinem Hintern, Schlampe.
894
00:52:23,860 --> 00:52:25,220
Oh Gott!
895
00:52:25,420 --> 00:52:29,260
Oh Gott, Sie haben mir
den Zehennagel ausgerissen.
896
00:52:29,460 --> 00:52:30,920
Das war so unangenehm.
897
00:52:35,640 --> 00:52:38,420
- Warum haben Sie mit der Presse geredet?
- Was?
898
00:52:38,620 --> 00:52:41,740
Sie beschuldigen mein Team und meine Frau
899
00:52:41,940 --> 00:52:43,900
der Weitergabe von Informationen,
900
00:52:44,100 --> 00:52:47,780
und Sie besaufen sich
in der Kneipe mit einer Journalistin.
901
00:52:47,980 --> 00:52:50,620
- Nein. Das ist nicht.
- Das ist alles, seien Sie still!
902
00:52:50,820 --> 00:52:52,000
Seien Sie still.
903
00:52:53,680 --> 00:52:59,060
Sie haben gerade überall in der Stadt
gerülpst und gepisst,
904
00:52:59,260 --> 00:53:01,620
mit Ihren dreckigen Füßen
und kurzen Hosen.
905
00:53:01,820 --> 00:53:03,100
Dreiviertelhosen!
906
00:53:03,300 --> 00:53:06,580
Oh, ja, ja. "Guten Tag. Hallo.
Ich bin Eddie Redcliffe."
907
00:53:06,780 --> 00:53:11,180
"Alles dreht sich um den Football Club,
den Drogenring. Ich bin ein..."
908
00:53:11,380 --> 00:53:13,420
"Ich bin ein großmäuliger Cowboy!"
909
00:53:13,620 --> 00:53:15,960
"Ich bin die Beste in Darwin."
910
00:53:16,480 --> 00:53:17,720
Aber sind Sie das?
911
00:53:18,360 --> 00:53:21,820
So wie ich das sehe, haben Sie nur
912
00:53:22,020 --> 00:53:25,420
nach der schnellsten und
einfachsten Lösung gesucht,
913
00:53:25,620 --> 00:53:26,760
damit Sie gehen können.
914
00:53:28,000 --> 00:53:30,300
Wollen Sie weggehen? Wollen Sie das?
915
00:53:30,500 --> 00:53:31,620
- Ja!
- Ja?
916
00:53:31,820 --> 00:53:33,380
Ja, das will ich.
917
00:53:33,580 --> 00:53:35,280
- Dann gehen wir.
- Ich kann nicht!
918
00:53:35,480 --> 00:53:38,620
Wir setzen Sie in einen
Flieger zurück nach Darwin.
919
00:53:38,820 --> 00:53:39,920
Ich kann nicht!
920
00:53:40,200 --> 00:53:42,260
- Die wollen mich auch nicht.
- Warum?
921
00:53:42,460 --> 00:53:44,520
Weil ich meinen Partner getötet habe.
922
00:53:45,880 --> 00:53:46,960
Okay?
923
00:53:48,280 --> 00:53:49,400
Sie haben was getan?
924
00:53:51,600 --> 00:53:52,800
Bushy.
925
00:53:54,400 --> 00:53:55,820
Er war mein bester Freund.
926
00:53:56,020 --> 00:53:59,120
Wir waren ein verdammtes Team.
927
00:54:00,880 --> 00:54:03,080
Er wurde von einem Krokodil gefressen.
928
00:54:04,480 --> 00:54:09,040
Ich sollte bei ihm sein,
als es passierte, aber ich war...
929
00:54:10,160 --> 00:54:11,840
Ich war in der Kneipe am Saufen.
930
00:54:14,280 --> 00:54:16,560
Jetzt geben alle mir die Schuld.
931
00:54:16,760 --> 00:54:17,800
Meine Kumpel,
932
00:54:18,920 --> 00:54:20,720
Bushy's Frau, Holly.
933
00:54:22,320 --> 00:54:24,540
Ich dachte, wenn ich hier runterkomme
934
00:54:24,740 --> 00:54:28,680
und diesen Fall löse, dann sehen sie,
dass ich in Ordnung bin, aber...
935
00:54:31,200 --> 00:54:32,920
Sie... sie haben recht.
936
00:54:34,200 --> 00:54:35,440
Ich bin ein Vollidiot.
937
00:54:36,440 --> 00:54:37,920
Ich bin eine... Niete.
938
00:54:41,920 --> 00:54:43,320
Das mit Ihrem Partner...
939
00:54:44,680 --> 00:54:46,760
tut mir wirklich sehr leid.
940
00:54:49,640 --> 00:54:53,040
Es tut mir auch sehr leid,
dass ich Sie imitiert habe,
941
00:54:53,240 --> 00:54:55,880
- Das war nicht in Ordnung.
- Abscheulich.
942
00:54:56,480 --> 00:55:00,080
- Mich zu treten, wenn ich wehrlos bin.
- Stimmt. Ich verstehe.
943
00:55:06,800 --> 00:55:10,260
- Versuchen Sie mich zu küssen?
- Nein, ich biete Trost an.
944
00:55:10,460 --> 00:55:12,160
Warum müssen Sie es kaputt machen?
945
00:55:12,360 --> 00:55:15,720
- Warum aus allem was Lesbisches machen?
- Hören Sie auf. Stopp!
946
00:55:21,200 --> 00:55:22,200
Hören Sie, ich...
947
00:55:25,680 --> 00:55:27,480
Deadloch hat einen Serienkiller.
948
00:55:28,000 --> 00:55:30,580
- Nein, er ist ein Serienkiller.
- Nein, ich...
949
00:55:30,780 --> 00:55:34,040
Wenn Sie es noch einmal leugnen,
werfe ich Sie ins Meer.
950
00:55:35,960 --> 00:55:40,260
Dieser Mann wohnt seit
fünf Jahren bei uns in Deadloch.
951
00:55:40,460 --> 00:55:41,880
Wahrscheinlich kenne ich ihn.
952
00:55:42,400 --> 00:55:46,200
Wir haben wahrscheinlich die gleichen
Bücher aus der Bibliothek ausgeliehen.
953
00:55:48,040 --> 00:55:50,280
Ich brauche die Sicht
eines Außenstehenden.
954
00:55:51,840 --> 00:55:53,400
Ich brauche einen Partner.
955
00:55:54,880 --> 00:55:56,520
Ma'ams! Ma'ams!
956
00:55:57,320 --> 00:55:59,620
Ma'ams! Oh, gut.
957
00:55:59,820 --> 00:56:01,440
Das war wie Laufen im Traum.
958
00:56:02,040 --> 00:56:03,980
Ich komme gerade vom Labor zurück.
959
00:56:04,180 --> 00:56:05,860
Ich hab die DNA-Befunde abgeliefert.
960
00:56:06,060 --> 00:56:08,660
Gab es eine Übereinstimmung
mit dem Blut vom Boot?
961
00:56:08,860 --> 00:56:12,020
Nein, keine Übereinstimmung
mit den Opfern oder den DNA-Proben.
962
00:56:12,220 --> 00:56:15,740
Der Killer tötet die
Männer auf seinem Boot, oder?
963
00:56:15,940 --> 00:56:18,540
Wie kriegt er diese
großen Kerle auf das Boot?
964
00:56:18,740 --> 00:56:21,220
Der Kai ist hoch,
aber das Boot ist niedrig.
965
00:56:21,420 --> 00:56:22,860
Es ist sehr niedrig!
966
00:56:23,060 --> 00:56:25,500
Genau. Selbst wenn es möglich wäre,
967
00:56:25,700 --> 00:56:27,580
hätten sich die Opfer gewehrt.
968
00:56:27,780 --> 00:56:29,740
Sie würden Abwehrverletzungen haben.
969
00:56:29,940 --> 00:56:31,940
Aber keines der Opfer hatte welche.
970
00:56:32,140 --> 00:56:36,620
Vielleicht waren die Opfer entspannt,
als sie auf das Boot gebracht wurden.
971
00:56:36,820 --> 00:56:39,420
Sam O'Dwyers Tox-Bericht
ist noch nicht zurück,
972
00:56:39,620 --> 00:56:42,300
ich überprüfte die Tox-Berichte
der anderen Opfer,
973
00:56:42,500 --> 00:56:45,240
und Trent und Gavin
hatten Drogen im Körper.
974
00:56:45,440 --> 00:56:48,380
Rod Dixons Leiche
wies auch Spuren von Drogen auf,
975
00:56:48,580 --> 00:56:49,820
was etwas merkwürdig war,
976
00:56:50,020 --> 00:56:52,500
weil er der Bürgermeister ist.
977
00:56:52,700 --> 00:56:54,700
Ich habe die neuen Ergebnisse überprüft.
978
00:56:54,900 --> 00:56:57,040
Es gibt einen neuen Toxikologiebericht?
979
00:56:57,240 --> 00:57:00,300
Die zeigen auch die Menge der Drogen an.
980
00:57:00,500 --> 00:57:03,940
- Haben Sie die bestellt, Constable?
- Nein, Detective Redcliffe.
981
00:57:04,140 --> 00:57:07,380
Wegen ihrer
Deadcunt-Football-Club-Drogenring-Theorie.
982
00:57:07,580 --> 00:57:10,320
Scheiße, ich habe
noch einen Zehennagel verloren.
983
00:57:10,520 --> 00:57:13,400
- Sind diese Werte hoch?
- Sehr hoch, Ma'am.
984
00:57:15,080 --> 00:57:18,960
Trent, Gavin und Rod
haben Pentobarbital im Körper.
985
00:57:19,520 --> 00:57:22,700
Moment, was ist Pentofarbi-farbital?
986
00:57:22,900 --> 00:57:24,440
Es ist ein Beruhigungsmittel.
987
00:57:25,760 --> 00:57:26,840
Männer töten nie so.
988
00:57:27,840 --> 00:57:28,720
Was?
989
00:57:30,200 --> 00:57:32,680
Männer vergiften nicht, Detective.
990
00:57:34,320 --> 00:57:36,000
Wir suchen nach einer Frau.
991
00:57:42,960 --> 00:57:44,480
Okay.
992
00:57:45,640 --> 00:57:47,540
Nein, wir werden Folgendes tun.
993
00:57:47,740 --> 00:57:49,120
Wir nehmen zwei Aspirin.
994
00:57:49,320 --> 00:57:52,420
Wir nehmen ein Röhrchen
von diesen Scheißtabletten,
995
00:57:52,620 --> 00:57:54,620
die deine Pisse grell färbt.
996
00:57:54,820 --> 00:57:58,320
Tun das in eine Flasche Cola und trinken.
997
00:57:59,120 --> 00:58:01,120
Okay, Ma'am. Warum?
998
00:58:01,680 --> 00:58:06,000
Weil die hier keinen blassen Schimmer hat.
999
00:58:06,840 --> 00:58:09,040
Sie wird jede erdenkliche Hilfe brauchen.
1000
00:58:13,280 --> 00:58:14,680
Los geht's, Detective.
1001
01:00:24,800 --> 01:00:26,740
Untertitel von: Kornelia Nelle
1002
01:00:26,940 --> 01:00:28,880
Creative Supervisor:
André Kussmaul