1 00:00:08,080 --> 00:00:11,160 Giuro su Dio, non pensavo che quel tizio avrebbe... 2 00:00:17,240 --> 00:00:21,360 BENVENUTI A DEADLOCH POP. 2406 3 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 SEDE DEL FESTAVAL D'INVERNO DI DEADLOCH REINVENTATI 4 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 Oddio, ma è... 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 È morto, cazzo! 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 Merda. Gli va a fuoco il cazzo! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,000 Cristo santo! 8 00:01:10,560 --> 00:01:12,560 DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI 9 00:01:29,760 --> 00:01:30,680 Buon sabato! 10 00:01:30,760 --> 00:01:34,720 State ascoltando Pink Flag, su Radio Tasmania East Coast. 11 00:01:34,800 --> 00:01:37,320 Con me c'è la sindaca di Deadloch, Aleyna Rahme. 12 00:01:37,400 --> 00:01:38,600 Buongiorno, Nance. 13 00:01:38,720 --> 00:01:41,160 Il Festaval d'Inverno inizia domani. 14 00:01:41,280 --> 00:01:44,800 È un festival di 14 giorni di cibo, vino e cultura. 15 00:01:44,880 --> 00:01:47,720 E stiamo regalando biglietti per il Klama, 16 00:01:47,840 --> 00:01:50,360 la cerimonia urlante ellenica. 17 00:01:50,440 --> 00:01:52,440 Chiamate in fretta per vincerli. 18 00:01:52,520 --> 00:01:54,360 Ok. E ora un po' di musica. 19 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 Loro sono le Indigo Girls, credo. 20 00:01:56,520 --> 00:01:57,600 Deliziose. 21 00:02:01,840 --> 00:02:05,000 Non posso stare a casa Non posso stare a scuola 22 00:02:05,080 --> 00:02:08,560 I vecchi dicono: "Povera sciocca" 23 00:02:08,600 --> 00:02:11,800 In giro Sono la ragazza della porta accanto 24 00:02:11,880 --> 00:02:15,240 Sono la pantera che aspettavi 25 00:02:15,360 --> 00:02:18,400 Ciao, papà, ciao, mamma 26 00:02:18,440 --> 00:02:22,160 Sono una bo-bo-bom-ba 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,280 Ciao, mondo, sono la ragazza scatenata 28 00:02:24,360 --> 00:02:26,720 No! Fern, no! 29 00:02:26,800 --> 00:02:28,040 Abbassa il tono, Dulce. 30 00:02:28,120 --> 00:02:30,160 Le serve un ripasso di gerarchia. 31 00:02:30,280 --> 00:02:32,120 -Bravissima. -Bravissima. 32 00:02:32,160 --> 00:02:33,600 Brava, sta giù. 33 00:02:33,720 --> 00:02:34,800 Brava, sta giù. 34 00:02:34,880 --> 00:02:36,880 Ho ancora la coppetta! Continua. 35 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Bravissima. 36 00:02:39,080 --> 00:02:40,400 Brava, sta giù. 37 00:02:40,520 --> 00:02:42,040 Nota più bassa, Dulce. 38 00:02:42,160 --> 00:02:43,160 Bravissima. 39 00:02:43,240 --> 00:02:44,320 Bravissima. 40 00:02:44,840 --> 00:02:45,920 Ecco qua. 41 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 POLIZIA BASTARDA 42 00:02:53,720 --> 00:02:56,760 -No. Questo è per la zampa... -È per te. È Abby. 43 00:02:57,440 --> 00:02:59,200 Vado a visitare l'asino di Ray. 44 00:02:59,280 --> 00:03:01,440 La zampa è gonfia come una gonade. 45 00:03:01,520 --> 00:03:03,280 -Ok. Ti amo. Ciao. -Ti amo. 46 00:03:04,400 --> 00:03:05,560 Buongiorno, agente. 47 00:03:05,640 --> 00:03:07,720 Prima che mi scordi, ho sentito Rachel. 48 00:03:07,800 --> 00:03:09,440 Un attimo. Chi? 49 00:03:09,520 --> 00:03:10,960 Rachel, del coro. 50 00:03:11,040 --> 00:03:14,320 -È sposata con Elaine, la mezzosoprano? -Sì. Giusto. 51 00:03:14,400 --> 00:03:17,280 La ex moglie di Geoff Haddick. Vende la fattoria che lui 52 00:03:17,360 --> 00:03:20,240 ha cercato di bruciare dopo che l'ha mollato per lei. 53 00:03:20,320 --> 00:03:23,360 Le ho detto che andremo a vederla domani. Ti amo. Ciao! 54 00:03:23,440 --> 00:03:24,400 Cos'è che vediamo? 55 00:03:24,480 --> 00:03:26,320 La fattoria. Per comprarla. 56 00:03:26,880 --> 00:03:28,960 È un'idea un po' affrettata, no? 57 00:03:29,040 --> 00:03:31,680 Guardiamo solo! Siamo qui da cinque anni. Ciao. 58 00:03:31,760 --> 00:03:34,640 Fai la brava con Mamma D. Ciao, Sexy. Ti amo. 59 00:03:35,640 --> 00:03:38,080 Guarda che sedere, non mi basta mai. 60 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 Ok, ti amo. Ciao! 61 00:03:39,920 --> 00:03:41,120 Ti amo! 62 00:03:42,720 --> 00:03:45,440 Se si tratta del graffito "ACAB" 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,120 sui bidoni dei Davis, ce l'ho davanti. 64 00:04:00,200 --> 00:04:03,520 -Perché non mi avete avvisata prima? -Mi spiace, capo. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,400 Cath ha detto che non rispondete 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,920 al cellulare tra le 19:00 e le 7:00. 67 00:04:08,000 --> 00:04:11,240 Un cadavere vince sull'"equilibrio lavoro/vita privata". 68 00:04:11,320 --> 00:04:14,680 -Me lo ricorderò. -E l'uniforme, agente Alderman? 69 00:04:14,760 --> 00:04:18,000 Volevo tornare a yoga. Ho preso un pass per cinque giorni. 70 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 Non andrai a fare yoga. 71 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 È il logo della squadra di Deadloch. 72 00:04:25,760 --> 00:04:28,240 -Lo so. -Un mezzo squalo e un mezzo camion. 73 00:04:28,320 --> 00:04:30,120 -Lo so. -C'è scritto "Trent Latham". 74 00:04:30,200 --> 00:04:32,360 Capo, credo sia Trent Latham. 75 00:04:32,480 --> 00:04:33,760 Te l'avevamo detto, Abby! 76 00:04:33,800 --> 00:04:36,560 Tammy, ora il mio titolo è agente Matsuda! 77 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Accidenti. 78 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Bene. 79 00:04:50,600 --> 00:04:51,920 Spiegami tutto. 80 00:04:54,160 --> 00:04:55,240 Cosa è successo. 81 00:04:55,320 --> 00:04:57,880 -Puoi spiegarmi cos'è successo? -Sì. 82 00:04:57,920 --> 00:05:00,640 La centrale ha ricevuto una chiamata alle 5:35 83 00:05:00,720 --> 00:05:03,520 per un corpo trovato sulla spiaggia dalle cugine 84 00:05:03,600 --> 00:05:05,720 Tammy Hampson e Miranda Hopkins. 85 00:05:05,800 --> 00:05:07,880 Entrambe 17enni studentesse al liceo... 86 00:05:07,920 --> 00:05:09,080 Sono loro due. 87 00:05:09,160 --> 00:05:10,440 Sì, lo so, Sven. 88 00:05:10,520 --> 00:05:11,800 -Grazie. -Proprio lì. 89 00:05:11,920 --> 00:05:14,080 Salve. Come sta il nuovo trovatello? 90 00:05:14,160 --> 00:05:16,640 Si sta ambientando. Avete bevuto? 91 00:05:16,720 --> 00:05:19,920 -No, Miranda ha la gastro... -Sei lattine. Sono a pezzi. 92 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 Effetti personali? 93 00:05:22,920 --> 00:05:24,760 -Vestiti, telefono? -Nulla. 94 00:05:24,800 --> 00:05:26,640 Lì ci sono cartucce di N2O. 95 00:05:26,720 --> 00:05:28,960 Penso che quelle ci fossero anche prima. 96 00:05:30,400 --> 00:05:33,520 Capo, sarà stato ucciso? 97 00:05:33,600 --> 00:05:35,160 Non spetta a noi dirlo. 98 00:05:35,240 --> 00:05:39,040 Il nostro compito è preservare la scena e non toccare nulla. 99 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 Sento la scientifica. 100 00:05:44,040 --> 00:05:46,840 Penso che siano già per strada. 101 00:05:46,920 --> 00:05:48,320 -Prego? -Mi spiace. 102 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 Non potevo chiamarti perché ho paura di Cath 103 00:05:50,880 --> 00:05:53,280 e la polizia di Deadloch è finita nei guai 104 00:05:53,360 --> 00:05:55,880 l'ultima volta che ha spostato un corpo, no? 105 00:05:55,960 --> 00:05:58,520 Perciò ho chiamato il patologo forense, 106 00:05:58,600 --> 00:06:01,480 che avrebbe chiamato la scientifica e il commissario. 107 00:06:01,560 --> 00:06:03,600 Per risparmiarmi figuracce. 108 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 E l'ha fatto. 109 00:06:05,600 --> 00:06:07,320 Li ha chiamati lui. 110 00:06:07,400 --> 00:06:10,640 -C'è una scala gerarchica, agente. -Sì, capo. 111 00:06:10,720 --> 00:06:13,800 Sarò sincera, Dulcie, non ho idea di quello che faccio. 112 00:06:14,880 --> 00:06:18,480 In più dovrei andare a provare un abito da sposa più tardi... 113 00:06:18,560 --> 00:06:19,880 Lo rimando. 114 00:06:20,440 --> 00:06:24,040 Tammy, cancella quella foto o ti butto il cellulare in mare. 115 00:06:24,120 --> 00:06:25,360 Commissario Hastings? 116 00:06:25,440 --> 00:06:28,000 -Sergente maggiore Connell. -Collins, signore. 117 00:06:28,480 --> 00:06:30,680 Mi dicono che avete un corpo nudo. 118 00:06:30,760 --> 00:06:32,880 Un emozione forte per la vecchia Deadloch. 119 00:06:32,960 --> 00:06:36,480 Sì, e dalla mia ispezione pare si tratti di omicidio. 120 00:06:36,560 --> 00:06:37,960 È stata violentata? 121 00:06:38,040 --> 00:06:39,720 La vittima è un uomo. 122 00:06:40,120 --> 00:06:41,880 Ah, sì? D'accordo. 123 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 In questi casi si pensa subito a una donna. 124 00:06:44,320 --> 00:06:48,080 La scientifica sarà lì a breve, ma tutti i detective sono assegnati 125 00:06:48,160 --> 00:06:51,080 al tour della principessa Mary, 126 00:06:51,160 --> 00:06:52,720 quindi è lei al comando, ok? 127 00:06:53,240 --> 00:06:54,400 Io? 128 00:06:55,320 --> 00:06:57,080 Va bene, sì. 129 00:06:57,160 --> 00:06:58,680 Solo fino a domani. 130 00:06:58,760 --> 00:06:59,960 Va bene. 131 00:07:00,040 --> 00:07:02,800 Abbiamo assegnato il caso a un detective esterno. 132 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 Manderò degli uomini da Carnage Bay. 133 00:07:06,160 --> 00:07:10,400 Il detective vuole partire in quarta, lei cominci dalle cose basilari. 134 00:07:10,480 --> 00:07:15,520 Signore, mi serve un attimo per parlarne con le alte sfere. 135 00:07:15,600 --> 00:07:17,760 Sono io le alte sfere. Che le prende? 136 00:07:17,840 --> 00:07:20,120 Ha dimenticato come si lavora alla Omicidi? 137 00:07:20,200 --> 00:07:23,840 No, signore. Ma devo parlarne con mia moglie e... 138 00:07:23,920 --> 00:07:28,560 Connell, penso che abbia frainteso. Non è un invito, è un ordine. 139 00:07:28,640 --> 00:07:31,640 Farà lei le indagini fino all'arrivo del detective capo. 140 00:07:31,720 --> 00:07:33,280 Sì, signore. 141 00:07:34,440 --> 00:07:36,640 Bene. La lascio lavorare. 142 00:07:36,720 --> 00:07:38,760 Un vombato ha cagato sulla principessa. 143 00:07:38,840 --> 00:07:41,120 Mi scusi, signore. Chi manderanno? 144 00:07:42,000 --> 00:07:43,800 Un detective di Sydney? 145 00:07:43,880 --> 00:07:47,760 No, un cowboy di Darwin. Un certo detective Eddie Redcliffe. 146 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Che tiro di merda, Ronny. 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,880 Dolph non ha visto suo padre. 148 00:08:00,960 --> 00:08:03,920 CLUB DI FOOTBALL DI DEADLOCH 149 00:08:04,000 --> 00:08:05,200 Dove cazzo è il coach? 150 00:08:23,400 --> 00:08:25,560 Ken, dietro al nastro, per favore. 151 00:08:26,160 --> 00:08:27,760 È una balena morta, Dulcie? 152 00:08:27,840 --> 00:08:29,760 Abby, controlla il perimetro. 153 00:08:29,840 --> 00:08:31,440 Sì, capo. Mi dispiace. 154 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 -Ciao, Cath. -Ciao, Abby. 155 00:08:34,400 --> 00:08:35,520 Sven, resta qui. 156 00:08:35,640 --> 00:08:38,640 Devo avvisare la moglie di Trent prima che lo scopra. 157 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 Dulcie. 158 00:08:39,760 --> 00:08:42,480 Aleyna! Hai nuotato fin qui? 159 00:08:42,520 --> 00:08:44,840 Sì. Come un sottomarino russo. 160 00:08:44,880 --> 00:08:47,160 Che c'è? Kevin ha fatto fuori un cane? 161 00:08:47,240 --> 00:08:48,280 No. 162 00:08:48,360 --> 00:08:50,760 Quell'animale deve essere soppresso. 163 00:08:50,840 --> 00:08:54,160 Ha aggredito un Jack Russell. E se fosse stato un turista? 164 00:08:54,240 --> 00:08:57,320 Ok, non è la foca, Aleyna, e tu non puoi stare qui. 165 00:08:57,400 --> 00:08:59,240 Sono un medico e la sindaca. 166 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 Ho visto già... È un corpo. 167 00:09:01,160 --> 00:09:02,960 Devi andare dietro il nastro. 168 00:09:03,040 --> 00:09:04,600 Chi è? È del posto? 169 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 Non posso... 170 00:09:05,880 --> 00:09:09,400 Amanda Palmer non si è presentata. Il suo evento era esaurito. 171 00:09:09,480 --> 00:09:11,320 -Determino l'ora del decesso? -No. 172 00:09:11,400 --> 00:09:13,040 Un termometro nel sedere. 173 00:09:13,120 --> 00:09:16,480 Non mettere niente dentro a niente, Aleyna. 174 00:09:16,880 --> 00:09:18,120 -Cath. -Ciao, Sexy. 175 00:09:18,200 --> 00:09:21,760 Io e Nadiyah siamo al brunch. Si unisce al coro! Che succede? 176 00:09:21,880 --> 00:09:24,520 -Non è un'altra balena morta, vero? -No. 177 00:09:26,760 --> 00:09:28,720 -È un corpo. -Oh, mio Dio. 178 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 Chi è? 179 00:09:30,520 --> 00:09:31,960 Cath, sono in vivavoce? 180 00:09:35,320 --> 00:09:37,760 -Non è un amico, vero? -No. 181 00:09:37,880 --> 00:09:39,600 Ok. È un omicidio? 182 00:09:40,720 --> 00:09:43,840 -Così parrebbe, sì. -Chi lavora al caso? 183 00:09:45,760 --> 00:09:48,080 -Dulce? -Al momento, io... 184 00:09:50,000 --> 00:09:51,280 Me l'avevi promesso! 185 00:09:51,360 --> 00:09:54,040 -Niente più indagini. -Aspettiamo il detective. 186 00:09:54,120 --> 00:09:57,080 Lui arriverà domani. 187 00:09:57,240 --> 00:09:58,360 Ok. 188 00:09:58,480 --> 00:10:01,720 Stai bene? Hai fame? Posso portarti una brioche. 189 00:10:01,760 --> 00:10:04,080 No, sto bene. Grazie, amore. Io... 190 00:10:04,160 --> 00:10:07,200 -Devo avvisare i parenti prossimi... Tom! -Ehi. Come va? 191 00:10:07,280 --> 00:10:08,640 Che ci fai qui? 192 00:10:08,720 --> 00:10:11,640 Tammy mi ha mandato una foto. Cazzo. 193 00:10:11,760 --> 00:10:14,320 -Quello è Trent Latham! -Trent Latham? 194 00:10:14,520 --> 00:10:16,000 Chi è Trent? 195 00:10:16,080 --> 00:10:17,080 Trent! 196 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Vanessa! No... 197 00:10:19,720 --> 00:10:21,000 Vanessa, no! 198 00:10:21,080 --> 00:10:22,240 -Ferma! -Vanessa, no. 199 00:10:22,320 --> 00:10:24,440 Ok, Vanessa, non puoi... 200 00:10:25,200 --> 00:10:26,440 Trent! 201 00:10:26,520 --> 00:10:27,640 -È Trent? -Ci penso io. 202 00:10:27,720 --> 00:10:29,520 -Tammy, no... -È Trent? Trent! 203 00:10:32,000 --> 00:10:35,320 Amore! 204 00:10:36,280 --> 00:10:39,000 Vanessa, devo solo farti alcune domande 205 00:10:39,080 --> 00:10:41,840 prima che arrivi il detective capo domani. 206 00:10:42,400 --> 00:10:44,360 -Hai mai... -Scusate. 207 00:10:44,440 --> 00:10:47,880 Avevano finito le brioche, quindi ti ho preso un toast. 208 00:10:47,960 --> 00:10:49,400 Va bene. Grazie, amore. 209 00:10:49,480 --> 00:10:51,400 -È all'anguria e menta. -Ok. 210 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 -Grazie. -Scusa. 211 00:10:52,520 --> 00:10:56,040 -Non ti ho portato niente. -Tranquilla. Grazie. Bene. 212 00:10:58,080 --> 00:11:01,080 È importante capire gli spostamenti di tuo marito. 213 00:11:01,160 --> 00:11:03,520 -Eri con Trent ieri sera? -Sì, a casa. 214 00:11:03,600 --> 00:11:05,240 Come avete passato la serata? 215 00:11:05,320 --> 00:11:07,920 Pasticcio di tonno a cena, Ninja Warrior in TV, 216 00:11:08,000 --> 00:11:10,480 e poi alle 23:00 siamo andati a letto. 217 00:11:10,560 --> 00:11:11,920 E abbiamo fatto l'amore. 218 00:11:12,480 --> 00:11:14,040 Qualcuno può confermarlo? 219 00:11:14,120 --> 00:11:16,840 Mio figlio, Dolph. Forse ci ha sentiti. Vero? 220 00:11:20,960 --> 00:11:24,360 Ok, e avete sentito uscire Trent? 221 00:11:24,800 --> 00:11:26,160 No. Ve l'ho già detto. 222 00:11:26,240 --> 00:11:28,200 Mi sono svegliata e Trent non c'era. 223 00:11:28,280 --> 00:11:30,800 -Pensavo fosse agli allenamenti. -Alle 7:00. 224 00:11:30,880 --> 00:11:32,760 Quando arriva il vero detective? 225 00:11:32,840 --> 00:11:35,800 A breve. Trent avrebbe preso il cellulare? 226 00:11:35,880 --> 00:11:37,280 Dovrò ripetergli tutto? 227 00:11:37,360 --> 00:11:39,840 -Rispondi... -Certo che l'avrebbe preso. 228 00:11:39,920 --> 00:11:41,480 Avete controllato le tasche? 229 00:11:43,960 --> 00:11:44,920 Era nudo. 230 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 Mio Dio. 231 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Bevi. 232 00:11:51,560 --> 00:11:55,240 Trent era andato alla palestra Beast Factory ieri, 233 00:11:55,320 --> 00:11:56,880 ma era chiusa al pubblico. 234 00:11:56,960 --> 00:12:00,240 -Sì, per la deodorizzazione. -E suo fratello, Gavin? 235 00:12:00,320 --> 00:12:02,240 So che la palestra è anche sua. 236 00:12:02,320 --> 00:12:06,920 Stava aiutando il fratello con la deodorizzazione... 237 00:12:07,000 --> 00:12:08,640 No, Gavin era al porto 238 00:12:08,720 --> 00:12:11,800 ad attaccare adesivi della nuova attività, Pro Bro. 239 00:12:13,120 --> 00:12:16,000 Sono proteine, per i "bro". 240 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 Ok. 241 00:12:22,800 --> 00:12:25,760 Trent partecipava ad attività illegali? 242 00:12:25,840 --> 00:12:30,080 No! Trent era un pilastro della nostra comunità. 243 00:12:30,160 --> 00:12:32,320 Viene da una dinastia di Deadloch. 244 00:12:32,400 --> 00:12:34,400 Erano qui dagli anni '60. 245 00:12:34,480 --> 00:12:37,680 Tutti in città gli volevano bene, vero? 246 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 Vero? 247 00:12:42,760 --> 00:12:43,800 No... 248 00:13:01,840 --> 00:13:05,680 Sven, dobbiamo controllare tutte le videocamere sul lungomare 249 00:13:05,760 --> 00:13:07,360 per i filmati di ieri. 250 00:13:07,440 --> 00:13:09,480 Speriamo che ce ne sia una integra. 251 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Sì, certo. 252 00:13:11,000 --> 00:13:13,920 Chi delego? 253 00:13:14,000 --> 00:13:15,400 Te, Sven. 254 00:13:15,480 --> 00:13:18,680 Vai laggiù e controlli le videocamere. 255 00:13:18,760 --> 00:13:22,200 Ah, ok. Restate in attesa. 256 00:13:22,280 --> 00:13:23,120 Ciao! 257 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 Novità sull'autopsia? 258 00:13:25,560 --> 00:13:29,120 Il patologo non può farla oggi. È in gita in bici. 259 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 Finalmente si vede qualcuno, cazzo. 260 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 Vi chiamo da stamattina! 261 00:13:54,720 --> 00:13:56,400 Uno stronzo mi ha rubato il rame. 262 00:13:56,480 --> 00:13:58,760 I gamberi stanno marcendo in freezer. 263 00:13:58,840 --> 00:14:00,840 Non siamo qui per il filo di rame. 264 00:14:00,920 --> 00:14:04,120 Se si tratta di Sharelle e dell'ordine restrittivo... 265 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 Quante volte ve lo devo dire? 266 00:14:05,920 --> 00:14:08,760 Non è colpa mia se l'unico pub a Deadloch 267 00:14:08,840 --> 00:14:11,560 da cui non mi hanno bandito è dove lavora... 268 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 -Gavin. Ascolta. -Che c'è? 269 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Sulla spiaggia, stamattina, c'era il corpo di tuo fratello. 270 00:14:22,120 --> 00:14:23,320 Cazzo! 271 00:14:26,520 --> 00:14:27,720 Cazzo. 272 00:14:27,800 --> 00:14:29,560 È una presa per il culo? 273 00:14:29,640 --> 00:14:31,800 No. Mi dispiace molto, Gavin. 274 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Cazzo! 275 00:14:35,520 --> 00:14:38,520 So chi è stato! Quella stronza della sindaca! 276 00:14:38,600 --> 00:14:40,680 O la cagna che canta in bici! 277 00:14:40,760 --> 00:14:43,280 O quella cuoca stronza lesbica! 278 00:14:43,360 --> 00:14:45,440 Vuole uccidere me e Trent, ha detto. 279 00:14:45,520 --> 00:14:48,320 Voleva uccidere Sam e probabilmente pure Jimmy. 280 00:14:49,080 --> 00:14:50,800 Odia gli uomini. 281 00:14:56,760 --> 00:14:58,920 Quando hai visto Trent l'ultima volta? 282 00:14:59,000 --> 00:15:01,680 -Non sono stato io! -Non ti ho chiesto questo. 283 00:15:01,760 --> 00:15:05,000 Ieri ero alla barca! La sera ero qui con Jimmy! 284 00:15:05,080 --> 00:15:06,600 Oi, Jimmy, vieni qua! 285 00:15:09,320 --> 00:15:10,400 Che c'è? 286 00:15:11,760 --> 00:15:13,400 Cazzo. Trent è morto. 287 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Cazzo! 288 00:15:16,320 --> 00:15:18,520 -Ero con te ieri sera. -Non rispondere. 289 00:15:18,600 --> 00:15:21,240 -Sì. -Visto? Ero qui con te, cazzo. 290 00:15:21,320 --> 00:15:23,760 -Ho detto "sì"! -Levati dal cazzo, ora! 291 00:15:30,840 --> 00:15:32,680 Cos'è successo al parabrezza? 292 00:15:32,760 --> 00:15:36,000 Dici sul serio? Te l'ho detto un milione di volte. 293 00:15:36,080 --> 00:15:37,920 È stata la mafia cinese. 294 00:15:38,000 --> 00:15:39,440 Ce l'ha con me! 295 00:15:39,520 --> 00:15:41,680 O è stata Sharelle. Accusate pure lei! 296 00:15:41,760 --> 00:15:43,640 So cosa pensate di me voi femmine. 297 00:15:43,720 --> 00:15:46,320 Ma siete ipocrite, perché sono io la vittima! 298 00:15:46,400 --> 00:15:48,440 Ti devo chiedere di stare fermo. 299 00:15:48,520 --> 00:15:50,640 -Hai visto il cellulare di Trent? -No! 300 00:15:51,600 --> 00:15:54,160 -Hai idea di dove possa essere? -È morto. 301 00:15:58,640 --> 00:16:00,640 Amavo quello stronzo come un fratello. 302 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Eravate fratelli. 303 00:16:03,840 --> 00:16:05,240 Cazzo! Mio fratello! 304 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Ehi! Cleo! 305 00:16:33,240 --> 00:16:36,880 Cath ha chiamato per ricordarti della degustazione di Skye. 306 00:16:36,960 --> 00:16:38,920 Forse mi crede la tua segretaria. 307 00:16:39,600 --> 00:16:40,640 Ti eri scordata? 308 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 -No. Certo che no. -Inizia tra cinque minuti. 309 00:16:44,080 --> 00:16:47,360 Dovrebbe essere illegale andare in bici di notte senza luci. 310 00:16:47,440 --> 00:16:48,720 Infatti lo è. 311 00:16:49,520 --> 00:16:51,320 La scientifica sta andando via. 312 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 Ma guarda che lavagna. 313 00:16:52,920 --> 00:16:55,160 -Sei andata in cartoleria? -Sì. 314 00:16:55,240 --> 00:16:57,120 La scientifica ha trovato nulla? 315 00:16:57,280 --> 00:17:01,880 Zero. Niente vestiti, niente tessuti, niente DNA, niente impronte. 316 00:17:01,960 --> 00:17:05,200 -Non farlo. -Ma è ceruleo! Adoro questo colore. 317 00:17:05,280 --> 00:17:07,760 Non hanno trovato prove da nessuna parte? 318 00:17:07,840 --> 00:17:09,440 Cartucce di gas esilarante N2O. 319 00:17:09,520 --> 00:17:10,560 Fantastico. 320 00:17:10,920 --> 00:17:12,720 Com'è andata con le telecamere? 321 00:17:12,800 --> 00:17:15,200 Tutte rotte. Per via del gas esilarante. 322 00:17:15,800 --> 00:17:17,560 E le videocamere al porto? 323 00:17:17,680 --> 00:17:21,520 Giusto. Non le ho controllate, non sapevo che esistessero. 324 00:17:21,560 --> 00:17:22,880 Esistono. 325 00:17:23,480 --> 00:17:24,560 Era Cath? 326 00:17:24,640 --> 00:17:27,320 -Ha scritto anche a me. -Sì. 327 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Devo proprio... 328 00:17:34,400 --> 00:17:36,400 Ok. Vado. 329 00:17:36,480 --> 00:17:39,040 Devo pulire i graffiti dai banchi di scuola 330 00:17:39,080 --> 00:17:42,160 prima che arrivino i poliziotti di Carnage Bay. 331 00:17:42,240 --> 00:17:45,520 -Potrei finire io la lavagna. -Non toccarla. 332 00:17:46,080 --> 00:17:47,320 Ok. 333 00:19:44,800 --> 00:19:46,000 Buonasera, Jimmy. 334 00:19:46,080 --> 00:19:47,400 Salve. 335 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 Hai idea del perché quella videocamera è rotta? 336 00:19:52,400 --> 00:19:54,480 Non so. Saranno stati gli uccelli? 337 00:20:01,200 --> 00:20:04,800 La barca su cui ti trovi appartiene a Phil McGangus, giusto? 338 00:20:05,920 --> 00:20:07,400 Dipende da chi lo chiede. 339 00:20:07,480 --> 00:20:10,040 Io. Te lo sto chiedendo io, Jimmy. 340 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 Sì. È di Phil. 341 00:20:15,640 --> 00:20:18,400 Non chiamarlo. Sono le 21:00, mi ammazza. 342 00:20:18,480 --> 00:20:20,480 Approfondiremo domani. 343 00:20:21,400 --> 00:20:24,040 Che cosa? 344 00:20:26,920 --> 00:20:30,560 Oscar 23. Oscar 23, rispondi. 345 00:20:30,640 --> 00:20:36,080 L'unità si allontana dalla spiaggia, in direzione dell'obitorio di Hobart. 346 00:20:48,760 --> 00:20:50,200 A Trent! 347 00:21:23,680 --> 00:21:25,320 Vanno dalla parte sbagliata. 348 00:21:26,320 --> 00:21:28,800 Ehi! Andate dalla parte sbagliata! 349 00:21:29,960 --> 00:21:31,320 Hobart è di là! 350 00:21:42,920 --> 00:21:44,760 Sì, aspetta qui, aspetta. 351 00:21:44,800 --> 00:21:46,640 Sì, indietro. Ancora. 352 00:22:04,480 --> 00:22:05,680 A Trent! 353 00:22:05,800 --> 00:22:07,000 A Trent! 354 00:22:21,080 --> 00:22:22,320 In posizione! 355 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Questo è per te, coach. 356 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 Cazzo, Ronny. Hai preso il coach. 357 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Buongiorno. 358 00:22:47,080 --> 00:22:48,400 Dov'è il detective? 359 00:22:48,480 --> 00:22:51,000 Evidentemente non qui. Iniziamo. 360 00:22:51,080 --> 00:22:53,760 -Trovato alle 5:35... -La password del Wi-Fi? 361 00:22:55,000 --> 00:22:55,920 Questo lo so. 362 00:22:56,000 --> 00:22:58,600 Minuscolo, tutto attaccato: "Tre porcellini." 363 00:22:58,680 --> 00:23:02,760 Trent Latham è stato trovato alle 5:35 sulla spiaggia di Deadloch. 364 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 Era nudo e senza effetti personali. 365 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 Finora non ci sono testimoni né sospettati. 366 00:23:07,840 --> 00:23:11,400 L'autopsia è in corso, la causa della morte è ancora ignota. 367 00:23:11,520 --> 00:23:12,680 L'hanno strangolato? 368 00:23:12,760 --> 00:23:15,680 Sta al medico legale determinarlo. 369 00:23:15,760 --> 00:23:17,480 È stato Gavin. È una mina vagante. 370 00:23:17,560 --> 00:23:19,760 Un bravo difensore, ai tempi... 371 00:23:19,840 --> 00:23:22,800 Lo ripeto, non abbiamo sospettati. Andiamo avanti. 372 00:23:22,880 --> 00:23:25,520 Tu pensa ai dati digitali. Tu alla documentazione. 373 00:23:25,600 --> 00:23:28,960 Abby, com'è andata con il filmato dalla barca di Phil? 374 00:23:29,040 --> 00:23:29,880 Ha riattaccato. 375 00:23:30,000 --> 00:23:31,920 Ok, perfetto. Bene. 376 00:23:32,000 --> 00:23:33,360 Andiamo con ordine. 377 00:23:33,440 --> 00:23:36,360 Porca troia! Lì fuori è più freddo del cuore del mio ex. 378 00:23:39,160 --> 00:23:40,920 Ok. Buongiorno! 379 00:23:41,000 --> 00:23:43,840 -Mi spiace, non può... -Bene, buongiorno. 380 00:23:43,960 --> 00:23:47,920 -Mi scusi. Non dovrebbe essere qui. -Questa è un'area riservata! 381 00:23:48,000 --> 00:23:50,560 Un attimo. Ho le orecchie tappate per il volo. 382 00:23:51,880 --> 00:23:53,400 Ora va meglio. Ok. 383 00:23:54,080 --> 00:23:57,880 Sono la detective Eddie Redcliffe. Vengo da Darwin. 384 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 Dirigo lo show e mi serve una coca. 385 00:24:00,240 --> 00:24:01,640 Chi interviene? 386 00:24:03,320 --> 00:24:05,000 -Io. Ok. -Grazie. 387 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 Detective? 388 00:24:06,200 --> 00:24:09,480 Sono la sergente maggiore Collins, polizia di Deadloch. 389 00:24:09,560 --> 00:24:13,320 Non mi aspettavo arrivasse 390 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 quando è arrivata, 391 00:24:15,080 --> 00:24:17,920 -in anticipo, e ho iniziato il briefing. -Ottimo! 392 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 Ora ci sono io. Torna pure alla solita routine, sergente. 393 00:24:21,560 --> 00:24:25,520 Sergente maggiore, ma prima ero una detective. Detective. 394 00:24:26,920 --> 00:24:28,960 Sei una di quelli, eh? Bene! 395 00:24:29,040 --> 00:24:31,120 Uomo morto. A Deadlake. 396 00:24:32,440 --> 00:24:34,360 -No... Loch, Deadloch -Come vi pare. 397 00:24:34,440 --> 00:24:36,480 Bene. Diamo una svolta a questa cosa. 398 00:24:36,560 --> 00:24:40,000 Le prime 24 ore delle indagini sono fondamentali. 399 00:24:40,080 --> 00:24:43,720 Allora, da quanto tempo è morto Cazzo Vizzo? Occhioni? 400 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 È stato trovato 27 ore fa, capo. 401 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Ok. Beh, avete già mandato tutto a puttane. 402 00:24:51,440 --> 00:24:53,800 Beh, non temete. Jason Statham. 403 00:24:53,880 --> 00:24:55,360 Trent Latham. 404 00:24:55,440 --> 00:24:57,160 Cosa sappiamo di lui? Occhioni? 405 00:24:58,280 --> 00:25:00,480 Non guardarla. 406 00:25:00,560 --> 00:25:02,200 Trent era... È... 407 00:25:02,280 --> 00:25:04,880 Era nato e cresciuto a Deadloch. 408 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Allenava la squadra maschile di football, 409 00:25:07,280 --> 00:25:12,040 abitava sopra la sua palestra, 24h Beast Factory, con la moglie Vanessa 410 00:25:12,120 --> 00:25:13,440 e il figlio Dolph. 411 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Si definiva "imprenditore di fitness". 412 00:25:17,800 --> 00:25:19,120 Continua così! Continuare. 413 00:25:19,200 --> 00:25:20,040 Continua. 414 00:25:20,120 --> 00:25:22,360 Lavorava alla segheria prima che chiudesse. 415 00:25:22,480 --> 00:25:24,720 La notte della morte aveva mangiato tonno. 416 00:25:24,800 --> 00:25:27,080 -Perché? -I suoi genitori sono morti. 417 00:25:27,160 --> 00:25:29,120 Mi ha sputato a un semaforo. 418 00:25:29,200 --> 00:25:31,680 -Non mi aveva vista... -I fascicoli... 419 00:25:31,760 --> 00:25:33,080 Ok! Causa della morte? 420 00:25:34,200 --> 00:25:37,880 Questa è facile. Guardate il collo. C'è un chiaro segno. 421 00:25:37,960 --> 00:25:39,800 Ma com'è successo? Sì? 422 00:25:40,400 --> 00:25:41,680 Abbiamo delle opzioni. 423 00:25:41,760 --> 00:25:43,440 Forse se l'è fatto da solo. 424 00:25:43,520 --> 00:25:45,320 Forse era uno di quelli... 425 00:25:45,840 --> 00:25:48,080 Sapete, uno di quei... Avete capito? 426 00:25:49,680 --> 00:25:52,440 Ce l'ho ancora duro... Capito? 427 00:25:52,520 --> 00:25:54,040 Un modo comune di morire. 428 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 Che ne dite? Una sega finita male? 429 00:25:58,760 --> 00:26:04,120 Penso che l'asfissia autoerotica 430 00:26:04,200 --> 00:26:07,520 non possa essere esclusa fino ad autopsia conclusa, 431 00:26:07,600 --> 00:26:10,480 -ma dalle prove... -Ti prendo per il culo. 432 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 L'hanno strangolato. 433 00:26:13,160 --> 00:26:16,320 Allora, la città è piccola, lui è un bell'uomo, 434 00:26:16,400 --> 00:26:19,680 avrà avuto il cazzo impegnato e sarà morto per questo. 435 00:26:19,760 --> 00:26:20,920 Sono i sospettati? 436 00:26:21,000 --> 00:26:22,840 No, è la sua famiglia. 437 00:26:22,920 --> 00:26:25,400 Serve un ripassino. È sempre la famiglia. 438 00:26:26,920 --> 00:26:30,240 Bene! Chi è lo psicopatico con il fascicolo di 25 pagine? 439 00:26:30,320 --> 00:26:31,600 Gavin Latham. 440 00:26:31,680 --> 00:26:34,240 Fratello e socio in affari di Trent Latham. 441 00:26:34,320 --> 00:26:37,200 Dubito che abbia la stoffa per fare questa cosa. 442 00:26:37,320 --> 00:26:39,320 Gavin Latham! Guarda che muso! 443 00:26:39,760 --> 00:26:41,320 Omicida psicopatico! 444 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 È meglio... 445 00:26:46,760 --> 00:26:51,600 Che scappi via, via, via Scappa 446 00:26:56,200 --> 00:26:59,000 Attacca la chitarra. Sì, un sorsetto. Grazie. 447 00:26:59,080 --> 00:27:00,160 Il pranzo da Cath. 448 00:27:00,280 --> 00:27:02,840 -Ora non lo voglio. -È il tuo pranzo. 449 00:27:02,920 --> 00:27:05,280 -Non lo tengo io. -È stato Psycho Killer. 450 00:27:06,080 --> 00:27:09,360 Ha ucciso il fratello. Interroghiamolo appena possibile. 451 00:27:09,440 --> 00:27:13,320 Voglio chiudere questa storia in tempi record. 452 00:27:13,400 --> 00:27:17,480 Bene, volate, miei porcellini. Volate! Ho un'autopsia da analizzare. 453 00:27:17,920 --> 00:27:21,320 L'autopsia non è stata ancora confermata, detective. 454 00:27:22,600 --> 00:27:25,360 Sì, invece. Mi hanno chiamata direttamente. 455 00:27:25,960 --> 00:27:27,760 Beh, vengo con te, allora. 456 00:27:29,120 --> 00:27:30,480 No, va bene così. 457 00:27:30,640 --> 00:27:34,400 Avrai un carretto rubato da trovare, o che so io? 458 00:27:34,480 --> 00:27:36,240 Bene! 459 00:27:36,320 --> 00:27:38,680 Occhioni, con me. Mi serve un'autista. 460 00:27:39,520 --> 00:27:40,960 -Vieni. -Aggiornami. 461 00:27:41,040 --> 00:27:42,240 Sì, capo. 462 00:27:42,320 --> 00:27:43,320 Mi spiace. 463 00:27:44,640 --> 00:27:47,960 Dulce? Kevin la foca è di nuovo sulla battigia. 464 00:27:49,360 --> 00:27:51,480 Quindi, chi dovrei delegare, 465 00:27:51,560 --> 00:27:52,520 a tuo parere? 466 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Me ne occupo io, Sven. 467 00:27:56,040 --> 00:27:59,040 Sarebbe un onore. 468 00:27:59,120 --> 00:28:02,560 Ottimo. Devo prenotare una stanza alla detective al Bush Wolf. 469 00:28:02,640 --> 00:28:05,560 A ridosso del Festaval, è l'unico posto libero. 470 00:28:05,640 --> 00:28:06,880 Sono $400 a notte. 471 00:28:07,800 --> 00:28:09,040 Bene. Va bene. 472 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Spegniamo il jazz, per favore? 473 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 Ho detto, basta... 474 00:28:22,600 --> 00:28:24,800 La morte è avvenuta tra le 3:00 e le 4:00. 475 00:28:24,880 --> 00:28:26,480 Nessun DNA estraneo, 476 00:28:26,560 --> 00:28:27,680 nessuna fibra. 477 00:28:27,760 --> 00:28:30,040 Ergo, è stato pulito accuratamente. 478 00:28:30,120 --> 00:28:33,160 La vittima ha riportato tagli superficiali e lividi 479 00:28:33,240 --> 00:28:35,800 coerenti con la scazzottata pre-ODM. 480 00:28:36,320 --> 00:28:37,680 Sta per ora della morte. 481 00:28:37,760 --> 00:28:40,440 L'esame tossicologico è in corso, ma lo stomaco 482 00:28:40,520 --> 00:28:43,520 rivela che l'ultimo pasto risale a dieci ore prima. 483 00:28:43,600 --> 00:28:45,720 Circa 800 g di bistecca. 484 00:28:47,280 --> 00:28:49,120 Bistecca? Nient'altro? 485 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 Nein. Solo la costata. 486 00:28:51,560 --> 00:28:54,640 Piccolo trauma da oggetto contundente in fondo al cranio. 487 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 Lividi e un taglio. 488 00:28:55,960 --> 00:29:00,160 E ho recuperato questo frammento di ceramica rosa dalla ferita. 489 00:29:00,240 --> 00:29:02,080 Tranquilla, lo analizzeremo. 490 00:29:02,200 --> 00:29:05,480 So cosa sta pensando, detective, 491 00:29:05,560 --> 00:29:07,480 ma la ferita è troppo superficiale. 492 00:29:07,560 --> 00:29:09,360 -Non ci pensavo. -È superficiale. 493 00:29:09,440 --> 00:29:11,680 -Ok. -Non l'avrebbe ucciso. È superficiale. 494 00:29:11,760 --> 00:29:14,160 La vera causa della morte, detective, è... 495 00:29:14,240 --> 00:29:15,520 Strangolamento. 496 00:29:15,600 --> 00:29:18,080 C'è un'emorragia congiuntivale, petecchiale, 497 00:29:18,160 --> 00:29:21,040 l'edema e la lacerazione sul collo indicano soffocamento 498 00:29:21,120 --> 00:29:23,320 con un qualche cavo, ok? A presto. 499 00:29:25,320 --> 00:29:28,120 C'era vicinissima, detective. Vicinissima. 500 00:29:28,200 --> 00:29:31,440 Ma le è sfuggito un piccolo dettaglio. 501 00:29:33,680 --> 00:29:37,040 Evans la strangolò, la bollì, poi, il mese successivo, 502 00:29:37,120 --> 00:29:38,800 questo padre amorevole la mangiò. 503 00:29:38,880 --> 00:29:39,920 Oddio! 504 00:29:40,080 --> 00:29:43,200 Conosci quel patologo di merda? 505 00:29:43,320 --> 00:29:45,760 -Sì. -È una testa di cazzo, onestamente. 506 00:29:45,840 --> 00:29:47,440 Che stronzo insopportabile! 507 00:29:47,520 --> 00:29:50,320 Forza. Devo andare dalla vedova. 508 00:29:51,200 --> 00:29:53,440 Oddio. Fa sempre così freddo ad Adelaide? 509 00:29:53,520 --> 00:29:56,000 Non so. Non ci sono mai stata. 510 00:29:56,960 --> 00:29:59,840 Sì, so come funziona un mandato, Phil. 511 00:29:59,920 --> 00:30:02,120 Se ne chiedo uno per la tua videocamera, 512 00:30:02,200 --> 00:30:04,440 scriverò quante trappole per aragoste 513 00:30:04,520 --> 00:30:06,520 aveva Jimmy sulla barca ieri. 514 00:30:06,600 --> 00:30:08,320 Sì, sarebbe davvero utile, 515 00:30:08,400 --> 00:30:10,280 porta i filmati in centrale. 516 00:30:11,480 --> 00:30:13,400 E se usassimo il soffiafoglie, Gez? 517 00:30:13,480 --> 00:30:15,800 Si sta ricaricando, tesorino. 518 00:30:16,760 --> 00:30:19,000 Dulcie, Kevin blocca di nuovo il ponte. 519 00:30:19,080 --> 00:30:21,320 La sfilata delle lanterne sarà qui domani. 520 00:30:21,440 --> 00:30:23,240 Cosa dovrebbe fare la gente? 521 00:30:23,320 --> 00:30:26,120 Scavalcarlo come se sforbiciasse uno stronzo marino? 522 00:30:26,200 --> 00:30:27,760 -Prendi la pistola. -Cosa? No! 523 00:30:27,840 --> 00:30:30,040 -Prendi la pistola. -Non intendo farlo. 524 00:30:30,120 --> 00:30:32,000 Possiamo attirarlo con del cibo. 525 00:30:32,080 --> 00:30:34,680 No, invece, perché tua moglie non ce lo permette. 526 00:30:34,760 --> 00:30:39,040 Ok, allora lo scacciamo come l'ultima volta. Su. Sciò, Kevin! 527 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 -Sparisci, Kevin! -Via. 528 00:30:41,160 --> 00:30:45,040 Se mi avessero permesso di sopprimerlo dopo la morte di Rod Dixon, 529 00:30:45,120 --> 00:30:46,360 ora non saremmo qui. 530 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 Sai, Mike Nugent 531 00:30:47,840 --> 00:30:50,720 era ancora in servizio quando fu trovato il corpo. 532 00:30:50,800 --> 00:30:53,240 Disse che aveva naso e labbra masticati 533 00:30:53,320 --> 00:30:56,440 -e che la lingua era sparita. -È un mostro. 534 00:30:56,920 --> 00:30:59,640 -Scusate, di che parlate? -Di Kevin, Dulcie. 535 00:30:59,720 --> 00:31:02,200 Dopo che il sindaco Dixon annegò, 536 00:31:02,280 --> 00:31:05,840 il suo corpo finì sulla spiaggia e Kevin gli mangiò la faccia! 537 00:31:05,920 --> 00:31:09,080 Anche il corpo di Dixon venne trovato in spiaggia? 538 00:31:09,160 --> 00:31:12,200 Sì. Come scrissi nel gruppo disinfestazione di WhatsApp: 539 00:31:12,280 --> 00:31:15,600 "Quando assaggiano il nostro sangue, diventiamo prede." 540 00:31:16,040 --> 00:31:18,200 Prima o poi Kevin ucciderà. 541 00:31:18,280 --> 00:31:19,920 Se succede alla mia parata 542 00:31:20,000 --> 00:31:22,600 e si mangia una lesbica di fuori, sarà colpa tua. 543 00:31:24,080 --> 00:31:25,480 Ciao, Sexy! 544 00:31:26,360 --> 00:31:28,920 Non date da mangiare a Kevin, vero? Lo incita. 545 00:31:29,000 --> 00:31:31,560 Ciao, Aleyna, come va la testa? 546 00:31:31,640 --> 00:31:34,880 Mi sembra di stare in una lavatrice, non dovrei guidare. 547 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Sei pronta, amore? 548 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Sì. 549 00:31:41,840 --> 00:31:43,920 Che succede? Spazzatura del Polo Nord? 550 00:31:44,000 --> 00:31:45,520 È per il Festaval. 551 00:31:45,600 --> 00:31:47,520 Un mese di cibo, arte e cultura... 552 00:31:47,600 --> 00:31:49,080 -Siamo arrivate? -Sì. 553 00:31:49,160 --> 00:31:51,000 Le dispiace se mi unisco a lei? 554 00:31:51,080 --> 00:31:53,040 O di solito lavora da sola? 555 00:31:53,760 --> 00:31:56,440 No. Prima no. 556 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 -Accomodati pure, Aggy. -Abby. 557 00:31:58,720 --> 00:32:00,920 Grazie! Sono fissata col true crime, ma... 558 00:32:01,000 --> 00:32:02,840 -Non si parla. -Ok. 559 00:32:09,960 --> 00:32:11,440 Sembra un tritalegna. 560 00:32:11,520 --> 00:32:14,240 La dr.ssa sindaca Rahme le ha dato dei calmanti. 561 00:32:16,680 --> 00:32:17,680 Nessun problema. 562 00:32:18,440 --> 00:32:21,080 Parlerò con te finché non si sveglia. 563 00:32:22,000 --> 00:32:25,160 Quindi, rinfrescami la memoria. 564 00:32:25,240 --> 00:32:27,760 Che cosa avete combinato venerdì sera? 565 00:32:28,720 --> 00:32:32,720 Abbiamo cenato e siamo andati tutti a letto alle 23:00. 566 00:32:34,160 --> 00:32:37,560 E cos'è che avete mangiato? 567 00:32:38,000 --> 00:32:39,080 Pasticcio di tonno. 568 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Davvero? 569 00:32:40,240 --> 00:32:42,880 Pasticcio di tonno. "La crema del mare." 570 00:32:47,040 --> 00:32:50,000 Robusto. Un buon tavolino robusto. 571 00:32:50,080 --> 00:32:52,160 -È di quercia, vero? -È di Anko. 572 00:32:53,320 --> 00:32:54,880 Verniciato come una quercia. 573 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 -Cos'è successo lì? -Ho fatto io quel buco, 574 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 con la cartella. 575 00:33:04,640 --> 00:33:07,480 -E questo? Cos'è, Doug? -Mi chiamo Dolph. 576 00:33:07,560 --> 00:33:09,120 -Non mentirmi. -Non mento. 577 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 Scusa. Oggi ho le mani di burro. 578 00:33:18,840 --> 00:33:23,160 -Torno ai preparativi per il funerale. -Sì. Ho giusto una domandina. 579 00:33:23,240 --> 00:33:26,720 In che rapporti erano tua madre e lo zio Gavin? 580 00:33:26,800 --> 00:33:30,520 Buoni! Stretti, normali. Tra lo stretto e il normale. 581 00:33:36,200 --> 00:33:40,200 Magari questo prato lo usiamo per l'agricoltura rigenerativa. 582 00:33:40,280 --> 00:33:42,200 Ci servono solo 400 anatre. 583 00:33:42,280 --> 00:33:44,640 Cath, una foca mangerebbe carne umana? 584 00:33:45,040 --> 00:33:47,680 Per l'eutanasia di Kevin? Aleyna già lo sa. 585 00:33:47,760 --> 00:33:49,240 Kevin non mangia la gente. 586 00:33:49,320 --> 00:33:53,520 Mangia pesce, calamari e salsicce dal barbecue pubblico. 587 00:33:55,640 --> 00:33:57,080 Ci sei, amore? 588 00:33:57,160 --> 00:34:01,840 Sì, scusa, amore. Sono qui, in questo prato, 589 00:34:01,920 --> 00:34:03,600 con un teschio di pecora. 590 00:34:04,840 --> 00:34:06,720 Certo, bisognerà lavorarci, 591 00:34:06,800 --> 00:34:10,760 ma se non ci sbrighiamo, andrà a un migrante climatico dal continente. 592 00:34:10,840 --> 00:34:14,440 Se compriamo ora, il piano decennale non si ridurrà di dieci anni? 593 00:34:14,520 --> 00:34:18,160 Non compirò 50 anni in una casa senza compostaggio permanente. 594 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 È da selvaggi. 595 00:34:21,480 --> 00:34:25,640 So che non ti piacciono i cambiamenti, ma è ora che iniziamo a pensare 596 00:34:25,680 --> 00:34:29,280 alla nostra casuccia a Deadloch per la nostra vituccia a Deadloch. 597 00:34:30,080 --> 00:34:34,000 Un posto in cui invecchiare e morire insieme. 598 00:34:34,920 --> 00:34:36,920 Cavolo, mi spiace. Scusa. 599 00:34:38,640 --> 00:34:41,120 Scusami tanto, Cath, devo rispondere. 600 00:34:41,200 --> 00:34:44,360 -Misuro il molo. -Agente. 601 00:34:44,440 --> 00:34:46,520 Scusa il disturbo, ho una domanda. 602 00:34:46,600 --> 00:34:49,640 Si può interrogare un minore se il tutore è svenuto? 603 00:34:49,680 --> 00:34:50,920 No, non si può. 604 00:34:51,000 --> 00:34:54,080 E per raccogliere prove serve un mandato? 605 00:34:54,160 --> 00:34:55,880 La detective ha raccolto prove? 606 00:34:55,960 --> 00:34:57,440 -Forse. -Inaccettabile. 607 00:34:57,520 --> 00:34:59,320 Mi spiace, è colpa mia, forse. 608 00:34:59,400 --> 00:35:02,400 È stata sulla scena? Ha parlato di barche? Di marea? 609 00:35:02,480 --> 00:35:05,280 No, non voleva "congelarsi i capezzoli", 610 00:35:05,360 --> 00:35:08,200 quando sa già che è stato il fratello. Parole sue. 611 00:35:08,320 --> 00:35:10,600 -Ok, occhioni. -Vado. Ti faccio sapere. 612 00:35:14,800 --> 00:35:17,000 -Scusa, amore. -Era il detective? 613 00:35:17,080 --> 00:35:19,560 Che tipo è? È un coglione? 614 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Sì, direi di sì. 615 00:35:22,920 --> 00:35:24,360 Sono contenta che sia qui, 616 00:35:24,440 --> 00:35:27,600 perché dovrai aiutarmi a sistemare la fattoria dei vermi. 617 00:35:27,640 --> 00:35:30,480 La fossa settica la vedi un'altra volta, faremo tardi. 618 00:35:30,560 --> 00:35:32,120 -Per cosa? -Per il coro! 619 00:35:36,520 --> 00:35:39,040 Ho fame. Come sono i pub in questa città? 620 00:35:39,120 --> 00:35:40,880 Il Bush Wolf è un gastropub. 621 00:35:40,960 --> 00:35:43,000 Non lo scriverei su un volantino. 622 00:35:43,080 --> 00:35:44,320 Dove va Gavin? 623 00:35:44,400 --> 00:35:47,040 -Al Devil's Doorbell, ma non... -Fanno il pollo? 624 00:35:47,120 --> 00:35:48,160 -Sì, capo. -Bene! 625 00:35:48,280 --> 00:35:50,560 Ho più fame di un sedere in perizoma. 626 00:35:56,520 --> 00:36:01,000 RIPOSA IN PACE TRENT 627 00:36:01,080 --> 00:36:02,400 Sono cresciuta a Deadloch. 628 00:36:02,480 --> 00:36:05,360 Prima era tutta pesca agli abaloni, deforestazione, 629 00:36:05,440 --> 00:36:07,560 restare incinte e tenersi il bimbo, 630 00:36:07,640 --> 00:36:10,680 ma con la sindaca Rahme, le cose sono cambiate molto. 631 00:36:10,800 --> 00:36:13,520 Abbiamo un cinema d'essai, cassonetti smart. 632 00:36:13,600 --> 00:36:15,960 E la comunità è migliorata. 633 00:36:16,040 --> 00:36:17,800 Ora siamo pieni di gay. 634 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Ciao, Sharelle, come va? 635 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Bene. 636 00:36:22,800 --> 00:36:25,600 Che problemi ha il patologo forense? 637 00:36:25,680 --> 00:36:27,920 -Beh... -È nato con una camicia così lunga 638 00:36:28,000 --> 00:36:30,840 che gli copre il culo e spunta fuori come coda. 639 00:36:30,920 --> 00:36:32,800 "Lingua amputo." 640 00:36:33,280 --> 00:36:36,960 Non serve il latino. Non è un botanico della Prima Flotta. 641 00:36:38,120 --> 00:36:39,160 Vado a pisciare. 642 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 CERCA LINGUA AMPUTO 643 00:36:52,760 --> 00:36:55,280 Oh, mi amo 644 00:36:55,360 --> 00:36:57,640 Voglio che tu mi ami 645 00:36:57,680 --> 00:36:59,440 Quando mi sento giù 646 00:36:59,520 --> 00:37:01,520 Ti voglio sopra di me 647 00:37:01,600 --> 00:37:03,320 Mi cerco 648 00:37:03,400 --> 00:37:05,480 Voglio che tu mi trovi 649 00:37:05,560 --> 00:37:07,120 Mi dimentico di me 650 00:37:07,160 --> 00:37:10,800 Voglio che tu mi ricordi di me 651 00:37:10,880 --> 00:37:14,280 Non voglio nessun altro 652 00:37:14,360 --> 00:37:18,120 Quando penso a te mi tocco 653 00:37:18,160 --> 00:37:22,480 Oh, non voglio nessun altro 654 00:37:22,600 --> 00:37:26,760 Oh, no, oh, no, oh, no 655 00:37:27,440 --> 00:37:28,760 Ti voglio. 656 00:37:28,840 --> 00:37:30,440 Non voglio nessun altra. 657 00:37:31,000 --> 00:37:33,840 E quando penso a te, mi tocco. 658 00:37:33,920 --> 00:37:36,120 SIGNORA TREND AVEVA LA LINGUA MOZZATA!! 659 00:37:36,160 --> 00:37:37,480 TRENT 660 00:37:42,920 --> 00:37:47,040 Tesoro, ho un po' di mal di testa, torno a casa a piedi. 661 00:37:47,120 --> 00:37:49,640 -Tu resta, non è niente. -Ok, Sexy. 662 00:37:49,760 --> 00:37:52,040 Devo perfezionare la pausa orgasmica. 663 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 -Va bene. Ti amo. -Ok. 664 00:37:54,160 --> 00:37:57,080 E buona fortuna con il... Con l'orgasmo. 665 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 Mi tocco 666 00:38:00,640 --> 00:38:02,200 Mi tocco 667 00:38:02,320 --> 00:38:03,800 Mi tocco 668 00:38:03,880 --> 00:38:08,640 Mi tocco 669 00:38:38,640 --> 00:38:40,640 -Sì? -Un'altra pinta. 670 00:38:42,080 --> 00:38:45,200 Conosci Gavin? Sembra un mix tra un bulldog e un martello. 671 00:38:45,880 --> 00:38:47,080 Sì, un po'. 672 00:38:47,520 --> 00:38:48,880 Un po'? 673 00:38:48,960 --> 00:38:51,400 -Beh, ci ho fatto un figlio. -Ah, sì? 674 00:38:51,480 --> 00:38:52,520 È uno stronzo. 675 00:38:53,760 --> 00:38:55,960 Se lo vedi, digli che voglio parlargli. 676 00:39:36,920 --> 00:39:38,760 Sì, sono tornata al lavoro. 677 00:39:38,840 --> 00:39:41,040 Indago su un caso in Tasmania. 678 00:39:41,480 --> 00:39:42,440 Beh... 679 00:39:43,120 --> 00:39:46,000 Una volta finito, torno al nord. 680 00:39:46,080 --> 00:39:47,400 Brutta stronza. 681 00:39:48,440 --> 00:39:49,840 Non tu, Holly. 682 00:39:51,000 --> 00:39:53,440 Sì, probabilmente tornerò nel weekend. 683 00:39:53,960 --> 00:39:57,320 Vieni da me per un barbecue. Porta delle braciole, ok? 684 00:39:57,400 --> 00:39:58,600 Come ai vecchi tempi. 685 00:39:58,960 --> 00:40:03,680 Beh, non proprio come ai vecchi tempi, ma... Sì. 686 00:40:05,040 --> 00:40:06,760 A posto! Ciao ciao! 687 00:40:08,640 --> 00:40:10,360 -Detective. -Cazzo! 688 00:40:10,440 --> 00:40:12,000 Possiamo parlare? 689 00:40:13,480 --> 00:40:17,160 Credo che ti sbagli sulla colpevolezza di Gavin Latham. 690 00:40:18,000 --> 00:40:19,320 Sì? E perché? 691 00:40:19,400 --> 00:40:23,160 Ho avuto modo di conoscere Gavin negli ultimi cinque anni 692 00:40:23,200 --> 00:40:25,600 e dubito che ne sarebbe in grado. 693 00:40:25,640 --> 00:40:29,320 Non c'erano prove sulla scena, nessuna impronta o DNA. 694 00:40:29,400 --> 00:40:32,960 -Nulla che indichi che... -Non c'è la porta. 695 00:40:33,040 --> 00:40:35,200 -Cosa? -Entra, accomodati. 696 00:40:35,320 --> 00:40:36,320 Lì dentro? 697 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Io... 698 00:40:43,880 --> 00:40:47,640 Chi ha ucciso Trent è stato attento, 699 00:40:47,680 --> 00:40:50,000 ponderato. Intelligente. 700 00:40:50,080 --> 00:40:51,840 Cazzate. Gavin è sospetto 701 00:40:51,920 --> 00:40:56,400 e la storia della vedova ha più buchi di una festa per scambisti. Scopano. 702 00:40:56,480 --> 00:40:59,000 Da qui ti posso vedere perfettamente farla. 703 00:40:59,080 --> 00:41:00,680 -E la lingua? -Cosa? 704 00:41:00,800 --> 00:41:03,320 Lingua amputo. Gli mancava la lingua. 705 00:41:04,640 --> 00:41:06,320 È questo che significa? 706 00:41:06,400 --> 00:41:08,080 Pensavo indicasse questo. 707 00:41:08,960 --> 00:41:10,200 -No. -E che cos'è? 708 00:41:10,320 --> 00:41:12,200 Quello... Quello è cunnilingus. 709 00:41:13,640 --> 00:41:15,880 Se l'è staccata mentre lo strangolavano. 710 00:41:15,960 --> 00:41:18,680 La mascella umana è più forte di quella di una scimmia. 711 00:41:18,800 --> 00:41:22,640 L'ho letto dietro a un salvaslip. Questo bagno mi turba. 712 00:41:23,280 --> 00:41:25,120 Il gabinetto è solo decorativo? 713 00:41:25,160 --> 00:41:27,000 I ricchi non cacano? 714 00:41:28,840 --> 00:41:30,400 -Questo cos'è? -Un fascicolo. 715 00:41:30,480 --> 00:41:32,120 Cinque anni fa, il sindaco, 716 00:41:32,160 --> 00:41:35,400 Rod Dixon, riaffiorò sulla stessa spiaggia di Trent Latham. 717 00:41:35,480 --> 00:41:37,160 Anche lui privo di lingua. 718 00:41:37,560 --> 00:41:39,160 -Non ci sono foto. -Esatto. 719 00:41:39,280 --> 00:41:41,520 Si sarebbe trattato di un incidente, 720 00:41:41,640 --> 00:41:44,280 era vestito e una foca gli mangiò la lingua. 721 00:41:44,360 --> 00:41:45,400 Cristo, che? 722 00:41:45,480 --> 00:41:48,040 Non ci sono foto. Non seguirono il protocollo, 723 00:41:48,120 --> 00:41:51,000 mi chiedo se le conclusioni della polizia siano valide. 724 00:41:51,080 --> 00:41:56,080 Io mi chiedo perché sono in una stanza da maniaco, infestata, a vedere il nulla. 725 00:41:56,160 --> 00:41:59,360 -Con tutto il rispetto, penso... -Con tutto il rispetto, 726 00:41:59,440 --> 00:42:01,680 -che te ne frega? -Me ne... 727 00:42:02,400 --> 00:42:07,400 Ci tengo perché sospetti della persona sbagliata 728 00:42:07,480 --> 00:42:10,160 e stai sottovalutando chi ha ucciso Trent. 729 00:42:10,200 --> 00:42:12,640 Penso che questo vada oltre un'unica morte. 730 00:42:12,680 --> 00:42:16,560 Penso che ci sia un nesso tra queste due morti e qualcuno, 731 00:42:16,640 --> 00:42:18,640 l'assassino, è ancora in libertà. 732 00:42:18,760 --> 00:42:20,640 L'assassino. Senti, ti capisco. 733 00:42:20,760 --> 00:42:23,760 Devi essere stufa di fare multe per il parcheggio 734 00:42:23,840 --> 00:42:27,000 -in questo buco di città artica... -No, sono appagata 735 00:42:27,080 --> 00:42:29,840 -da questo posto e dal lavoro. -...ma il caso è mio, 736 00:42:29,920 --> 00:42:33,160 non tuo e domattina accuso Gavin Latham, 737 00:42:33,200 --> 00:42:34,480 -ok? -Non è giusto. 738 00:42:34,560 --> 00:42:37,160 Concordo! Dovrei dormire nel mio letto a Darwin, 739 00:42:37,200 --> 00:42:41,960 non chiacchierare con la sergente Coda di cavallo accanto a un bagno invisibile. 740 00:42:42,040 --> 00:42:43,480 Sai dov'è l'uscita. 741 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 Non tocco più quella cazzo di porta. È fuori. 742 00:43:40,200 --> 00:43:41,640 Commissario Hastings. 743 00:43:41,720 --> 00:43:43,480 Sì, ha un momento? 744 00:43:44,160 --> 00:43:46,400 Collins, signore. Con due "L". 745 00:43:54,120 --> 00:43:58,160 Phil McGangus ha portato il filmato del suo peschereccio. 746 00:43:58,240 --> 00:43:59,960 Incuto timore, non credevo. 747 00:44:00,040 --> 00:44:02,200 -Dimmi se noti qualcosa. -Va bene. 748 00:44:02,280 --> 00:44:04,240 Hai visto il gruppo di disinfestazione? 749 00:44:04,320 --> 00:44:07,840 Kevin è tornato sulla spiaggia e Aleyna ti vuole lì con un taser. 750 00:44:07,920 --> 00:44:09,800 -Abbiamo... -Sergente maggiore! 751 00:44:09,880 --> 00:44:12,480 Il Commissario Vattelappesca mi ha chiamata. 752 00:44:12,560 --> 00:44:14,320 Indovina chi lavora al caso! 753 00:44:14,400 --> 00:44:18,000 Ho parlato con lui stamattina e concordava con me... 754 00:44:18,080 --> 00:44:20,560 Che dovresti fottere ogni mio orifizio? 755 00:44:20,640 --> 00:44:22,520 Che dovrei indagare... 756 00:44:22,600 --> 00:44:25,840 -Dov'è il fratello? Voglio parlargli! -Non mi risponde. 757 00:44:25,920 --> 00:44:28,400 Ovvio. È un assassino, non tua nonna! 758 00:44:28,480 --> 00:44:31,760 Voi! Portatemi quello stronzo. Lo incriminiamo. 759 00:44:31,840 --> 00:44:34,480 Non si può arrestare una persona senza prove. 760 00:44:34,560 --> 00:44:36,120 Togliti quella scopa dal culo! 761 00:44:36,200 --> 00:44:37,920 Datti una calmata. 762 00:44:38,000 --> 00:44:41,040 Non sarò in città abbastanza per finire a letto con te. 763 00:44:41,120 --> 00:44:45,280 Scusa se te lo dico, ma entro mezzogiorno farai da tata a quel tricheco. 764 00:44:45,360 --> 00:44:46,640 -È una foca. -Detective! 765 00:44:46,720 --> 00:44:47,560 -Sì? -Sì? 766 00:44:47,640 --> 00:44:49,960 Stavo guardando il filmato della barca 767 00:44:50,040 --> 00:44:53,040 e penso che ci sia qualcosa che dovreste vedere. 768 00:44:53,480 --> 00:44:56,520 Cavolo, sono andata troppo in là. Mando indietro. 769 00:44:56,600 --> 00:44:58,680 Cos'è che staremmo facendo? 770 00:44:59,720 --> 00:45:03,640 L'assenza di livor mortis indica che Trent è stato spostato post mortem, 771 00:45:03,720 --> 00:45:07,040 e la sua posizione indica che l'omicida conosce le maree 772 00:45:07,120 --> 00:45:09,240 e le ha usate per eliminare le prove. 773 00:45:09,320 --> 00:45:11,240 Gavin l'ha trascinato sulla spiaggia. 774 00:45:11,320 --> 00:45:13,800 No. La battigia non era smossa. 775 00:45:13,880 --> 00:45:16,000 L'assassino non è arrivato via terra. 776 00:45:16,080 --> 00:45:19,760 L'ha portato in barca per non essere visto. 777 00:45:19,840 --> 00:45:22,440 Come ho detto ieri, l'assassino è sveglio. 778 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 Ah, sì? Non ascoltavo. 779 00:45:23,960 --> 00:45:26,240 Devi andare a provare l'abito? 780 00:45:26,320 --> 00:45:28,000 -Posso restare. -No, va' pure. 781 00:45:28,080 --> 00:45:30,560 So usare un computer, agente. 782 00:45:33,400 --> 00:45:35,920 Ferma. Ok. 783 00:45:36,640 --> 00:45:38,840 Ok, è tutto collegato. 784 00:45:38,920 --> 00:45:40,720 -No. Stavo... -Solo questo. 785 00:45:40,840 --> 00:45:43,160 -Premi. -Lo faccio con il mouse. 786 00:45:45,360 --> 00:45:47,920 -Ok. -Di chi è quel cazzo di yacht? 787 00:45:48,040 --> 00:45:51,240 -Di Gavin. Ed è una barca Pro Bro. -Lo sloop a sinistra? 788 00:45:51,320 --> 00:45:53,160 No, l'altra. 789 00:45:55,480 --> 00:45:57,640 E quello chi è? 790 00:45:57,720 --> 00:45:58,840 È Trent. 791 00:45:58,920 --> 00:46:01,760 -Che ore erano? -22:56. 792 00:46:02,800 --> 00:46:05,600 Dovrebbe essere a cena e a sbattersi la moglie. 793 00:46:05,680 --> 00:46:07,160 Che shock, cazzo. 794 00:46:07,800 --> 00:46:09,720 Dovrò trascinare qui la vedova. 795 00:46:10,960 --> 00:46:12,880 Non è un ometto felice, vero? 796 00:46:12,960 --> 00:46:14,880 C'è qualcosa su quel cellulare. 797 00:46:15,400 --> 00:46:16,720 È finito in mare. 798 00:46:16,800 --> 00:46:19,480 Abbiamo posti in prima fila per un omicidio. 799 00:46:19,600 --> 00:46:21,680 Ci siamo, ci siamo, ci siamo! 800 00:46:21,760 --> 00:46:23,120 Puoi evitare? 801 00:46:23,200 --> 00:46:25,720 Ci siamo, ci siamo, ci siamo! 802 00:46:30,400 --> 00:46:31,560 E questo che è? 803 00:46:32,040 --> 00:46:34,680 Due gabbiani che si accoppiano. 804 00:46:34,760 --> 00:46:36,480 Concedigli un po' di privacy. 805 00:46:36,560 --> 00:46:37,920 Manda avanti, cazzo. 806 00:46:38,000 --> 00:46:39,840 -Che premo? -Non quello. 807 00:46:39,920 --> 00:46:42,120 -Come si fa? -Così. 808 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 Ah, capito. Ok. 809 00:46:52,120 --> 00:46:55,720 Pare che i nostri fratelli abbiano fatto una gitarella. 810 00:46:56,760 --> 00:46:58,840 Chissà cos'è successo dopo, sergente. 811 00:47:04,080 --> 00:47:05,240 Era la scientifica. 812 00:47:05,320 --> 00:47:07,840 Il frammento corrisponde a un piatto dei Latham. 813 00:47:07,920 --> 00:47:09,400 Quello che hai rubato? 814 00:47:09,480 --> 00:47:11,240 La prova che ho raccolto 815 00:47:11,320 --> 00:47:14,480 che dimostra che tutto è iniziato a casa loro. 816 00:47:14,560 --> 00:47:17,280 Oddio! Ho visto un dragone foglia! 817 00:47:17,360 --> 00:47:19,480 E il cellulare di Trent, Sven? 818 00:47:19,560 --> 00:47:22,880 Non si vede, ma il corso di sub alle Maldive sta ripagando! 819 00:47:22,960 --> 00:47:25,760 -Mi sono fatto l'istruttore. -Che perdita di tempo. 820 00:47:25,840 --> 00:47:28,640 Pazienza per il telefono. Arrestiamo lo stronzo. 821 00:47:28,720 --> 00:47:32,200 Ci servono prove perché le accuse reggano. Prove legali. 822 00:47:32,280 --> 00:47:34,280 Torna laggiù e continua a cercare! 823 00:47:34,360 --> 00:47:36,880 Secondo me dovreste venire anche voi. 824 00:47:36,960 --> 00:47:40,760 La flora oceanica a Lutruwita è sbalorditiva. Sbalorditiva. 825 00:47:42,480 --> 00:47:45,120 Ehi! Dobbiamo parlare. 826 00:47:45,560 --> 00:47:48,000 Di' ai poliziotti di non perseguitarmi. 827 00:47:48,080 --> 00:47:51,240 Non vedo Gavin da quando è venuto al Doorbell 828 00:47:51,320 --> 00:47:52,920 a mostrare l'uccello. 829 00:47:53,040 --> 00:47:54,040 -Quando? -Ieri. 830 00:47:56,120 --> 00:47:58,040 Lo stronzo se l'è data a gambe. 831 00:47:58,120 --> 00:48:00,680 Mi deve ancora sei settimane di mantenimento. 832 00:48:00,760 --> 00:48:03,240 Cirque du Soleil, dobbiamo andare a casa di Gavin. 833 00:48:03,880 --> 00:48:04,840 Ce l'ho! 834 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Ho il telefono di Trent! 835 00:48:10,920 --> 00:48:13,480 L'ultimo messaggio è di Gavin. Dice: 836 00:48:13,560 --> 00:48:16,920 "Ti voglio, Vanessa." C'è anche una foto. 837 00:48:17,000 --> 00:48:19,040 -Cosa sto guardando? -Cos'è? 838 00:48:19,120 --> 00:48:21,640 -Aspetta, accosto. -Cosa sto guardando? 839 00:48:23,120 --> 00:48:24,400 Cos'è quello? 840 00:48:24,720 --> 00:48:28,960 Ok, beh... È il... pene di Gavin. 841 00:48:29,800 --> 00:48:32,280 L'ha mandato per sbaglio a Trent. 842 00:48:32,360 --> 00:48:34,200 È stato inviato prima del litigio. 843 00:48:34,880 --> 00:48:38,000 Avevo ragione. Gavin e Vanessa trombano. 844 00:48:38,080 --> 00:48:40,520 Vanessa e Dolph Latham sono irrintracciabili. 845 00:48:40,600 --> 00:48:43,320 Ripeto, Vanessa e Dolph Latham sono irrintracciabili. 846 00:48:43,400 --> 00:48:46,720 Grazie tante. Sono su un volo economy per Bali con Gavin. 847 00:48:46,800 --> 00:48:49,720 Per questo non saresti una brava detective. 848 00:48:49,800 --> 00:48:52,520 Non dai il massimo come faccio io. 849 00:48:52,600 --> 00:48:55,640 Oi, calma! Questo è oro nero, bella! 850 00:48:55,720 --> 00:48:58,240 Tutte le unità, state all'erta per Gavin Latham, 851 00:48:58,320 --> 00:49:01,440 ricercato in rapporto alla morte di Trent Latham. 852 00:49:01,520 --> 00:49:03,320 Precedenti per abusi domestici, 853 00:49:03,400 --> 00:49:06,560 aggressione aggravata, stalking e minzione in pubblico. 854 00:49:06,640 --> 00:49:08,000 Avvicinarsi con cautela... 855 00:49:08,080 --> 00:49:11,040 -È mio! No! -Ah, ragazzi! Salve. 856 00:49:11,120 --> 00:49:13,920 State in guardia per i complici dell'omicidio. 857 00:49:14,000 --> 00:49:17,400 Vanessa Latham, alta tra 1,40 m e 1,60 m. 858 00:49:17,480 --> 00:49:18,880 Bionda, con tette. 859 00:49:18,960 --> 00:49:20,120 E Dolphin Latham. 860 00:49:20,200 --> 00:49:22,640 Dolph! Non è "Dolphin," è Dolph Latham. 861 00:49:22,720 --> 00:49:25,080 -Quanti anni ha? Dieci? -Diciassette. 862 00:49:25,160 --> 00:49:26,920 Un più grande di quanto pensassi. 863 00:49:28,360 --> 00:49:29,560 Così va meglio. 864 00:49:29,640 --> 00:49:31,000 Mettiamo della musica? 865 00:49:31,080 --> 00:49:33,160 -Sì! Taylor Swift... -Ci penso io. 866 00:49:37,000 --> 00:49:39,760 -Sì? Gradevole? Sì. -Sì, gradevole. 867 00:49:48,440 --> 00:49:51,800 Niente telefono. Tante cartucce di N2O, però. 868 00:49:53,120 --> 00:49:54,160 Dulce? 869 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Dulcie? 870 00:50:00,760 --> 00:50:04,360 Nella mia vecchia scuola, in prima, hanno messo su Rent, 871 00:50:04,440 --> 00:50:06,600 e io facevo un certo Roger, 872 00:50:06,680 --> 00:50:10,000 che era un tossico, aveva l'AIDS, era depresso e... 873 00:50:10,080 --> 00:50:13,480 So che siamo amici da cinque minuti, ma posso darti un feedback? 874 00:50:13,560 --> 00:50:15,760 Basta chiacchiere sui musical. 875 00:50:15,840 --> 00:50:17,400 Tieniti per te il tuo hobby. 876 00:50:17,480 --> 00:50:20,560 Io non blatero sul mio talento nel football, no? 877 00:50:20,640 --> 00:50:22,280 -Sì che lo fai. -Di continuo. 878 00:50:22,720 --> 00:50:24,400 Zia non ti ha messa in punizione? 879 00:50:24,480 --> 00:50:26,640 Sì, ma ora non è a casa. 880 00:50:26,760 --> 00:50:29,240 Sta facendo il "Riconoscimento del Paese" 881 00:50:29,320 --> 00:50:33,160 il che mi sciocca, viste le parolacce dell'anno scorso. Che fai? 882 00:50:33,240 --> 00:50:35,000 Sto cercando l'orecchino. 883 00:50:35,640 --> 00:50:37,520 L'ho perso qui l'altra notte. 884 00:50:39,640 --> 00:50:41,040 O l'ho lasciato. 885 00:50:46,840 --> 00:50:48,560 Quella è la barca Pro Bro? 886 00:50:51,000 --> 00:50:52,400 Dove stanno andando? 887 00:50:57,640 --> 00:50:59,920 Puoi stringere di più. È solo gonfia. 888 00:51:03,040 --> 00:51:04,040 -Vanessa. -Cosa? 889 00:51:04,120 --> 00:51:06,040 Scusa, amore. Torno subito! 890 00:51:17,520 --> 00:51:19,120 Gavin, apri. 891 00:51:19,240 --> 00:51:20,240 Cazzo! 892 00:51:23,960 --> 00:51:24,960 Era aperta. 893 00:51:38,880 --> 00:51:40,720 Da questa parte. 894 00:51:40,800 --> 00:51:43,200 No, detective. Di qua. Andiamo di qua. 895 00:52:22,280 --> 00:52:24,560 -Mani in alto! -Non sto facendo niente! 896 00:52:26,080 --> 00:52:27,120 Cazzo! 897 00:52:27,200 --> 00:52:29,560 -Dov'è Gavin? -Questo è il mio filo di rame! 898 00:52:29,640 --> 00:52:32,000 -Non mi importa. Dov'è Gavin? -Non lo so. 899 00:52:32,080 --> 00:52:33,680 Non lo vedo da ieri! 900 00:52:33,760 --> 00:52:36,480 Credo di aver individuato Vanessa Latham. 901 00:52:36,560 --> 00:52:38,600 È diretta al Festaval. 902 00:52:38,680 --> 00:52:40,200 Pedinala, Aggy! Pedinala. 903 00:52:40,280 --> 00:52:41,440 Sì, signora. 904 00:52:49,880 --> 00:52:50,920 Permesso. 905 00:52:51,000 --> 00:52:52,680 Permesso. Scusi. 906 00:52:52,760 --> 00:52:54,880 Scusi. Polizia. Scusi. Polizia. 907 00:52:55,240 --> 00:52:56,800 Quando mi sento giù 908 00:52:56,880 --> 00:52:59,080 Ti voglio sopra di me 909 00:52:59,160 --> 00:53:00,800 Mi cerco 910 00:53:00,880 --> 00:53:03,000 Voglio che tu mi trovi 911 00:53:03,080 --> 00:53:04,760 Mi dimentico di me 912 00:53:04,840 --> 00:53:08,480 Voglio che tu mi ricordi di me 913 00:53:08,560 --> 00:53:10,240 Non voglio 914 00:53:10,320 --> 00:53:12,160 Nessuno, nessun altro 915 00:53:12,240 --> 00:53:13,920 Quando penso a te 916 00:53:14,000 --> 00:53:15,680 Mi tocco 917 00:53:15,760 --> 00:53:20,000 Oh, non voglio nessun altro 918 00:53:20,080 --> 00:53:23,640 Oh, no, oh, no, oh, no 919 00:53:24,880 --> 00:53:29,000 -Tu sei quella che mi fa venire -Mi fa venire 920 00:53:29,080 --> 00:53:33,080 -Tu sei il sole che mi fa brillare -Brillare, brillare, brillare, brillare 921 00:53:33,160 --> 00:53:36,240 Quando sei con me, io rido sempre 922 00:53:36,880 --> 00:53:39,320 Voglio che tu sia mia 923 00:53:40,400 --> 00:53:42,040 Chiudo gli occhi 924 00:53:42,120 --> 00:53:43,480 E ti vedo davanti a me 925 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Si dirige verso la spiaggia, 926 00:53:45,240 --> 00:53:46,920 oltre il palco! 927 00:53:47,000 --> 00:53:48,440 Cosa fai? 928 00:53:49,120 --> 00:53:51,600 -C'è gente! -Siamo della polizia! 929 00:53:51,720 --> 00:53:55,000 -Accendi quell'affare! Che cazzo! -E va bene! D'accordo. 930 00:54:01,160 --> 00:54:03,040 Quando penso a te 931 00:54:03,120 --> 00:54:07,960 Mi tocco 932 00:54:15,080 --> 00:54:16,240 Ok. 933 00:54:16,920 --> 00:54:20,160 Vorrei invitare sul palco una donna Palawa, Fay Hampson, 934 00:54:20,280 --> 00:54:22,400 per il "Benvenuto nel Paese". 935 00:54:30,120 --> 00:54:34,160 In realtà, sindaco Rahme, questo non è un benvenuto, 936 00:54:34,240 --> 00:54:36,360 è un "Riconoscimento del Paese". 937 00:54:36,440 --> 00:54:38,320 Non do il benvenuto a nessuno. 938 00:54:44,360 --> 00:54:45,480 Fate largo! 939 00:54:46,080 --> 00:54:48,440 Ciao, Dulce! Come è andata con il coro? 940 00:54:48,520 --> 00:54:50,800 Godetevi il vostro festival di cibo e cultura. 941 00:54:50,880 --> 00:54:53,320 Non è la cultura più antica sulla Terra, 942 00:54:53,400 --> 00:54:56,920 ma quelle lanterne sono delle cazzate buffe, vero? 943 00:54:57,000 --> 00:54:58,480 Ok, ciao, allora. 944 00:55:03,320 --> 00:55:04,440 È andata di là. 945 00:55:05,040 --> 00:55:06,760 -Seguici. -Sì, signora. 946 00:55:08,000 --> 00:55:10,680 Abby! Chi è la donna con Dulcie? 947 00:55:10,800 --> 00:55:12,120 La detective? 948 00:55:13,000 --> 00:55:15,240 -È una donna? -Sì. 949 00:55:18,080 --> 00:55:20,320 -Dove cazzo è? -Dulcie. 950 00:55:20,400 --> 00:55:22,680 Indaghi ancora e non me l'hai detto? 951 00:55:22,760 --> 00:55:24,120 Sto inseguendo una persona. 952 00:55:24,200 --> 00:55:27,560 Mi hai mentito sul detective? Perché mi hai mentito? 953 00:55:28,840 --> 00:55:31,360 Vanessa! Fermati immediatamente! 954 00:55:31,440 --> 00:55:32,960 Lasciatemi in pace! 955 00:55:33,040 --> 00:55:34,920 Questa è una veglia! 956 00:55:35,000 --> 00:55:37,840 Lasciateci commemorare Trent in pace! 957 00:55:38,240 --> 00:55:39,480 Che cazzo è? 958 00:55:46,680 --> 00:55:48,080 Gavin! 959 00:55:50,520 --> 00:55:52,480 Gavin, no! 960 00:55:53,560 --> 00:55:54,720 State tutti indietro! 961 00:55:57,280 --> 00:55:58,280 Sta giù. 962 00:55:58,880 --> 00:55:59,880 Bravissima! 963 00:56:31,720 --> 00:56:32,880 Detective. 964 00:56:34,320 --> 00:56:35,640 Che palle! 965 00:56:37,080 --> 00:56:38,120 Lingua amputo. 966 00:58:08,280 --> 00:58:10,280 Sottotitoli: Agnese Napoletti 967 00:58:10,360 --> 00:58:12,360 Supervisore creativo Stefano Santerini