1 00:00:06,200 --> 00:00:08,320 यह बहुत संभव है कि 2 00:00:08,400 --> 00:00:13,040 ट्रेंट लेथम, गेविन लेथम, रॉड डिक्सन और सैम ओ'ड्वायर की हत्याएँ 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,880 किसी महिला सीरियल किलर का काम हो, 4 00:00:15,960 --> 00:00:18,640 जो पीड़ितों को बेहोश करने के लिए पेंटोबार्बिटल का उपयोग करती है 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,320 इससे पहले कि वह उनकी जीभ काट दे और उनका गला घोंट दे। 6 00:00:22,440 --> 00:00:25,400 कल उन्हें डेडलॉक झील में डैड का शव मिला। 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,040 फॉरेंसिक को सैम के मुँह में योनी का एक बाल मिला है। 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,840 मैं इस जानकारी को नहीं छिपा सकती। 9 00:00:29,920 --> 00:00:32,320 मुझे वैनेसा को किसी बारे में कुछ बताना है! 10 00:00:32,400 --> 00:00:34,040 -नहीं, तुम नहीं बताओगे! -नहीं! 11 00:00:34,120 --> 00:00:36,120 -शांत हो जाओ, ठीक है? -उसे अकेला छोड़ दो! 12 00:00:36,200 --> 00:00:40,000 चार पीड़ितों से सीरियल किलर तक पहुँचने में कम समय लगेगा। 13 00:00:40,520 --> 00:00:43,280 जब यह बात बाहर आएगी, तो प्रेस पागल हो जाएगी, 14 00:00:43,360 --> 00:00:44,680 और साथ ही हत्यारा भी। 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,320 क्या डेडलॉक की ये हत्याएँ किसी सीरियल किलर का काम हैं? 16 00:00:56,280 --> 00:00:59,240 कभी छुईमुई लड़की नहीं थी 17 00:01:01,040 --> 00:01:03,800 लगा कि यह अच्छा समाधान था 18 00:01:03,920 --> 00:01:07,880 किशमिश लड़कियों के साथ घूमी 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,200 वह दूसरी तरफ़ चली गई है 20 00:01:10,360 --> 00:01:13,800 हमें चकमा देकर 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,080 चीजें घटिया होती जा रही हैं 22 00:01:18,160 --> 00:01:21,840 और मैं सोने जा रही हूँ 23 00:01:22,440 --> 00:01:24,320 यह वास्तव में नहीं है, यह 24 00:01:24,400 --> 00:01:27,560 यह वास्तव में नहीं हो रहा 25 00:01:27,640 --> 00:01:28,840 डेडलॉक में आपका स्वागत है 26 00:01:28,920 --> 00:01:32,680 पक्का ऐसा ही है 27 00:01:32,759 --> 00:01:36,560 पक्का ऐसा ही है 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,640 जान, पक्का ऐसा ही है 29 00:01:40,160 --> 00:01:41,720 ओह धत्! 30 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 माफ़ करना। 31 00:01:43,479 --> 00:01:45,960 -यह घटिया विचार था। -यह तुम्हारा विचार था। 32 00:01:46,039 --> 00:01:50,240 मैंने कहा था कि प्रेस के लिए एक साधारण "कोई टिप्पणी" सही रहता। 33 00:01:50,320 --> 00:01:53,600 तुम ही चाहती थी कि हम ऐसे दिखाएँ जैसे पोलैंड से भाग रहे हैं। 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,120 तुमने मेरी बात क्यों सुनी? 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,840 मैं प्लास्टिक की स्लाइड पर गई, मुझे चोट लगी। 36 00:01:57,920 --> 00:02:01,080 -चुप रहो। पीछे हटो। तुम ठीक हो। -मेरी पुतलियाँ देखो। बड़ी हैं? 37 00:02:01,160 --> 00:02:02,520 -बोलो मत, एबी। -माफ़ करना। 38 00:02:10,320 --> 00:02:12,920 एबी, तुम्हें वाकई में हमें बताना चाहिए था कि 39 00:02:13,040 --> 00:02:16,120 तुम जानती थी कि सैम ओ'ड्वायर व्याभिचारी था। मैं... 40 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 पता है, माफ़ करना, मैम। 41 00:02:17,760 --> 00:02:21,720 मैं नहीं बता सकती कि यह जानकारी मामले के लिए कितनी प्रासंगिक है। 42 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 इससे संदिग्ध बढ़ गए हैं। 43 00:02:23,600 --> 00:02:26,360 मुझे आपको बताना चाहिए था, पर मुझे लगा आपको पता है। 44 00:02:26,440 --> 00:02:27,960 पर आपने कुछ नहीं कहा। 45 00:02:28,040 --> 00:02:30,320 तो, मैंने सोचा, "हे भगवान, वह नहीं जानती?" 46 00:02:30,400 --> 00:02:32,960 मुझे लगा विक और स्काई को भी नहीं पता। 47 00:02:33,040 --> 00:02:35,560 कॉलिन्स, स्काई को अपने पिता के अफ़ेयर का पता था? 48 00:02:35,600 --> 00:02:37,320 -नहीं, बिल्कुल नहीं। -बिल्कुल। 49 00:02:37,400 --> 00:02:41,120 तो मैंने सोचा, "मैं उन्हें कैसे बताऊँ कि सैम एक कमीना इंसान है?" 50 00:02:41,160 --> 00:02:43,560 यह काम जीवन-मौत का सवाल बन सकता है। 51 00:02:43,600 --> 00:02:46,840 और कभी-कभी, आपको मुश्किल काम करने पड़ते हैं। 52 00:02:46,960 --> 00:02:49,040 भले ही इससे लोगों को दुख हो। 53 00:02:49,680 --> 00:02:53,160 ओह, धत्! वह मेरे पिछवाड़े में लगा। 54 00:02:53,240 --> 00:02:55,960 इसने मेरे पिछवाड़े में चीरा लगा दिया, कैथ! 55 00:02:56,040 --> 00:02:58,960 ठीक है, रुको! क्या हम एक मिनट के लिए भी 56 00:02:59,040 --> 00:03:02,440 तुम्हारे पिछवाड़े की बात किए बिना चुप रह सकते हैं? 57 00:03:02,520 --> 00:03:03,600 टेप किसके पास है? 58 00:03:07,360 --> 00:03:11,360 कैरट वैंक रद्द हो गया। यह बड़े शर्म की बात है, है न, कैरन? 59 00:03:11,440 --> 00:03:13,040 हाँ, ठीक है। अलविदा। 60 00:03:17,400 --> 00:03:19,480 ओह, नहीं, कैरट वैंक नहीं, जैज़। 61 00:03:19,560 --> 00:03:21,079 वह अच्छा होने वाला था। 62 00:03:23,520 --> 00:03:24,920 -हैलो माइक। -हैलो। 63 00:03:59,920 --> 00:04:02,560 -मैम, हम स्टेशन के करीब हैं। -अच्छा? 64 00:04:02,680 --> 00:04:04,360 हाँ, वहाँ कितने लोग हैं? 65 00:04:04,440 --> 00:04:08,320 जलाशय में ज़्यादा लोग नहीं हैं। ज़्यादा से ज़्यादा दो, तीन लोग होंगे? 66 00:04:08,400 --> 00:04:10,240 दरअसल, मैम, बहुत सारे लोग हैं। 67 00:04:10,320 --> 00:04:12,920 वे शायद सब सीरियल किलर के लिए नहीं हैं। 68 00:04:13,000 --> 00:04:16,880 शायद नहीं। वे एक बड़ा खोया हुआ बटुआ देने आए होंगे। 69 00:04:22,600 --> 00:04:24,040 सेक्सी। 70 00:04:24,120 --> 00:04:26,080 कल रात बहुत कुछ हो रहा था। 71 00:04:26,160 --> 00:04:29,800 इस बारे में बाद में बात कर लेंगे, पर जल्दी से, मैं यह कहना चाहती हूँ 72 00:04:29,920 --> 00:04:33,600 कि मुझे डर है कि मेरी, या तुम्हारी या फ़र्न की रात में हत्या हो जाएगी 73 00:04:33,680 --> 00:04:35,480 और एक हफ़्ते तक पता भी नहीं चलेगा। 74 00:04:35,560 --> 00:04:37,080 अभी यह बात नहीं कर सकती। 75 00:04:37,159 --> 00:04:40,560 तुम्हारी माँ हमारी अंत्येष्टि की प्रभारी होगी। क्या गाने चुनेंगी। 76 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 -भावनाएँ संभाल सकती हूँ। -शुक्रिया। 77 00:04:42,640 --> 00:04:45,240 अपना जीवन चला सकती हूँ पर तुम उस पागल आदमी को खोजो 78 00:04:45,320 --> 00:04:48,720 जो हमारे शहर, दोस्तों और जीने के तरीके को खतरे में डाल रहा है? 79 00:04:48,800 --> 00:04:50,600 -मैं वह कर सकती हूँ। -शुक्रिया। 80 00:04:50,680 --> 00:04:53,520 -ठीक है, तुमसे प्यार है। ठीक है। -तुमसे प्यार है। 81 00:04:53,600 --> 00:04:56,159 कुत्तों की परेड के बाद, मैं बनिंग्स जा रही हूँ। 82 00:04:56,240 --> 00:04:59,560 उल्लू जैसा दिखने वाला सुरक्षा कैमरा और मोशन डिटेक्टर खरीदूँगी। 83 00:04:59,640 --> 00:05:00,720 ज़रूर। हाँ। 84 00:05:00,800 --> 00:05:04,000 इससे पहले कि वे मक्खियों की तरह भिनभिनाएँ, चलो निकलते हैं। 85 00:05:04,120 --> 00:05:05,880 हाँ। ठीक है, निकलते हैं। 86 00:05:07,000 --> 00:05:09,320 हाँ, एब्स, चलो चलें। मदद चाहिए? 87 00:05:09,360 --> 00:05:10,480 चलो, जल्दी करो। 88 00:05:18,880 --> 00:05:22,600 -धत्। स्वेन। -स्वेन। नहीं, चलो! 89 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 वे रहे। 90 00:05:24,440 --> 00:05:27,560 जाँचकर्ता, सीरियल किलर के बारे में कोई सुराग है? 91 00:05:27,640 --> 00:05:29,000 -कुछ नहीं कहना। -नहीं कहना। 92 00:05:29,120 --> 00:05:32,480 मैं एक दिन हंट एंड गट में था, और एक आदमी टार्प खरीद रहा था। 93 00:05:32,560 --> 00:05:35,159 -तुम मेरे साथ आओ। चलो। -भगवान के लिए। 94 00:05:35,240 --> 00:05:37,760 क्या सीरियल किलर का कोई खास तरीका है? 95 00:05:37,840 --> 00:05:39,159 -कुछ नहीं कहना। -नहीं कहना। 96 00:05:39,240 --> 00:05:41,320 रे पाईस, वह मेरे पीछे पागल है। 97 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 आज सुबह से छह मिस्ड कॉल आ चुकी हैं। 98 00:05:43,640 --> 00:05:46,560 -वह मेरी लेना चाहता है। -हाँ, अब मुझे फ़ोन कर रहा है। 99 00:05:46,680 --> 00:05:48,240 -रे। -उसे तुम्हारी चाहिए? 100 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 हे भगवान, जिमी। 101 00:05:59,440 --> 00:06:00,560 तुम गलत नहीं हो। 102 00:06:01,840 --> 00:06:07,760 डेडलॉक 103 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 माफ़ करना, क्लेयर। 104 00:06:31,920 --> 00:06:34,200 -हे भगवान। -हाँ। 105 00:06:34,280 --> 00:06:35,800 ओम शांति टॉयलेट्स। 106 00:06:35,960 --> 00:06:39,800 सूली पर चढ़ाए जाने की कल्पना महत्वपूर्ण है। 107 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 हाँ। जिमी एक विकृत इंसान था, और यीशु भी। 108 00:06:42,080 --> 00:06:44,000 -नहीं! -है न? मुझे नहीं पता। 109 00:06:44,080 --> 00:06:47,159 मैंने बाइबिल नहीं पढ़ी। मुझे धर्म का पाठ नहीं पढ़ाया गया। 110 00:06:47,240 --> 00:06:49,880 इसमें यीशु के बारे में कोई बकवास है, पता नहीं। 111 00:06:49,960 --> 00:06:51,159 नहीं, यीशु नहीं। 112 00:06:51,240 --> 00:06:53,800 विशेष रूप से, यीशु को सूली पर चढ़ाया गया था, 113 00:06:53,880 --> 00:06:55,960 पर यह बस ईसाई कल्पना है। 114 00:06:59,159 --> 00:07:01,760 एबी, क्या सेंट ड्रोगो शहर का एकमात्र चर्च है? 115 00:07:02,640 --> 00:07:03,640 हाँ, मैम। 116 00:07:05,600 --> 00:07:07,960 शायद हमारी हत्यारी एक अच्छी ईसाई महिला है। 117 00:07:08,040 --> 00:07:10,600 वह पास ही होगी। वह इसे देख रही होगी, 118 00:07:10,680 --> 00:07:13,720 हमें हम सबको उस भीड़ पर नज़र रखनी होगी। 119 00:07:13,800 --> 00:07:14,760 ठीक है, दोस्तो। 120 00:07:14,840 --> 00:07:17,560 समुद्र तट के इस हिस्से में वाहन नहीं आ सकते। 121 00:07:17,640 --> 00:07:21,360 वह केमार्ट की ट्रॉली में भरकर बीच तक घसीटकर लाई होगी। 122 00:07:21,440 --> 00:07:24,280 पैरों के निशान या ट्रॉली ट्रैक नहीं थे। 123 00:07:24,360 --> 00:07:26,120 नहीं, बस मज़ाक कर रही हूँ। 124 00:07:26,200 --> 00:07:29,720 तुम्हें तंग कर रही हूँ। उसके पास एक और नाव होगी। 125 00:07:30,440 --> 00:07:33,080 उसने अपने फ़ायदे के लिए ज्वार का इस्तेमाल किया। 126 00:07:33,200 --> 00:07:35,800 उस सूली को चढ़ाने के लिए आपके अंदर दम होना चाहिए, 127 00:07:35,880 --> 00:07:38,640 भले ही आपकी पीठ पर मरे हुए यीशु न हों। 128 00:07:38,720 --> 00:07:40,880 शहर में कोई महिला बॉडीबिल्डर है? 129 00:07:41,400 --> 00:07:42,920 -मतलब, पहलवान। -नहीं। 130 00:07:43,040 --> 00:07:44,920 मज़बूत, जैसे, डोले-शोले वाली, 131 00:07:45,000 --> 00:07:48,200 -भूमिगत पिंजरे में लड़ने वाली... -योग स्टूडियो और टैमी हैं। 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,280 -हैलो, जान। -हैलो। 133 00:07:54,280 --> 00:07:56,240 अभी-अभी टेड एक्स पर्थ करके लौटा हूँ। 134 00:07:56,320 --> 00:07:58,120 दुखद है कि ओ'ड्वायर्स ने सैम का अंतिम संस्कार कर दिया। 135 00:07:58,200 --> 00:08:00,400 -उसे देख सकता था। -यार, 136 00:08:00,480 --> 00:08:04,200 अगर तुमने फिर कभी सार्वजनिक रूप से इस जांच के बारे में बात की, 137 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 वह बाइक सीट तुम्हारे पिछवाड़े में घुसा दूँगी, 138 00:08:06,640 --> 00:08:09,120 और लोग उस पर बैठकर सवारी करेंगे। 139 00:08:09,200 --> 00:08:11,760 माफ़ करना, यह जाँच बस तुम दोनों की नहीं है। 140 00:08:11,880 --> 00:08:14,640 -यह उन चार आदमियों की है जो मर चुके हैं। -पाँच। 141 00:08:14,720 --> 00:08:17,000 पाँच कमबख्त आदमी जो मर चुके हैं। 142 00:08:17,080 --> 00:08:19,520 जेम्स, वह कब से इस तरह लटका है? 143 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 माफ़ करना, मेरा अपमान हो गया? 144 00:08:22,560 --> 00:08:25,240 -नहीं, अभी नहीं। -मैं एक और अंदर डालूँगी। 145 00:08:25,320 --> 00:08:28,120 -पर अब मेरी बहुमूल्य विशेषज्ञता चाहिए? -क्या तुम-- 146 00:08:28,200 --> 00:08:29,800 हाँ, नहीं, दिलचस्प है। 147 00:08:30,800 --> 00:08:33,600 ज़्यादा समय नहीं हुआ है, शायद ढाई घंटे। 148 00:08:33,679 --> 00:08:35,000 गर्दन पर निशान है। 149 00:08:35,480 --> 00:08:37,039 संघर्ष का कोई निशान नहीं। 150 00:08:37,760 --> 00:08:40,440 पेंटोबार्बिटल के लिए इंजेक्शन की जगह। 151 00:08:41,760 --> 00:08:42,760 और, कोई ज़ुबान नहीं। 152 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 मुझे लगता है यह हत्या जुड़ी हुई है। 153 00:08:45,760 --> 00:08:48,520 -हाँ। -मैं-- मैं नहीं कर... 154 00:08:48,600 --> 00:08:51,720 फॉरेंसिक को इसे सही से देखने की ज़रूरत है, ठीक है? 155 00:08:51,760 --> 00:08:53,880 कोई डीएनए तो होना चाहिए। 156 00:08:53,960 --> 00:08:57,400 लैब में पहले से ही बहुत सारे सबूत हैं, ठीक है? 157 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 और यह बहुत अजीब है। 158 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 अगर आपको लगता है कि आपको हर हिस्से की जाँच करानी है, 159 00:09:03,080 --> 00:09:05,320 तो आपको बहुत लंबा इंतज़ार करना होगा। 160 00:09:05,880 --> 00:09:07,880 चीज़ें रखने, टैग करने में मदद कर सकती हूँ। 161 00:09:08,000 --> 00:09:11,160 तुम्हारे पास उनके बेकार काम के अलावा भी महत्वपूर्ण काम हैं। 162 00:09:11,240 --> 00:09:13,520 -कोई आपत्ति नहीं। -हमारे पुजारी ने रद्द कर दिया। 163 00:09:13,640 --> 00:09:14,880 सबूत सबूत है। 164 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 -मैं जाँचकर्ता... -रॉबिन ने रद्द कर दिया? 165 00:09:17,080 --> 00:09:19,520 -...इससे कम सबूतों पर दोषसिद्ध हो सकता है। -क्यों? 166 00:09:19,640 --> 00:09:20,520 अच्छी बात नहीं हे। 167 00:09:20,640 --> 00:09:23,640 उसने कहा उसे सही नहीं लग रहा, उसका जो मतलब था, तो... 168 00:09:23,760 --> 00:09:27,040 -जेम्स? -नहीं। मैं इसे अब और नहीं कर रहा। 169 00:09:27,120 --> 00:09:29,840 मौजूदा सबूतों का परीक्षण करो और फिर ईमेल करो। 170 00:09:29,880 --> 00:09:32,880 विनम्रता से, हाँ? मैं अपने क्षेत्र का माहिर हूँ, कॉलिन्स। 171 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 -मैं जाकर... -मेरे पास पीएचडी है। 172 00:09:36,400 --> 00:09:37,240 नहीं। 173 00:09:40,160 --> 00:09:41,880 वह जिमी कुक है। 174 00:09:42,840 --> 00:09:43,960 दफ़ा हो जाओगे क्या? 175 00:09:44,040 --> 00:09:46,840 -इसे ऊपर करो! -आपके लिए नहीं है! 176 00:10:20,280 --> 00:10:23,200 तुम नहीं जानते कि क्या कह रहे हो। तुम सही नहीं सोच रहे। 177 00:10:23,280 --> 00:10:26,040 उसे पर्व रद्द कर देना चाहिए, है न? 178 00:10:26,840 --> 00:10:28,160 बिल्कुल, एलेना। 179 00:10:28,240 --> 00:10:31,360 तुम्हें पर्व रद्द करना होगा। पाँच आदमी मर चुके हैं। 180 00:10:32,520 --> 00:10:33,520 सही कह रही हो। 181 00:10:34,480 --> 00:10:36,200 मैं 24 घंटे पहले खत्म कर दूँगी, 182 00:10:36,320 --> 00:10:39,480 पर "अपने कुत्ते को दो नायक जैसी पोशाक" वाली परेड के बाद। 183 00:10:39,520 --> 00:10:42,880 लोगों को इसकी ज़रूरत है। कुत्ते की परेड रद्द मत कराओ। 184 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 तुम पर गर्व है, जानेमन। हमें है न, डल्स? 185 00:10:46,080 --> 00:10:49,440 हमें है। हमें बहुत गर्व है। मुझे बताओ कि क्या हुआ था? 186 00:10:49,520 --> 00:10:50,880 एलेना चिल्लाई। 187 00:10:51,000 --> 00:10:52,720 फिर हम चट्टानों से नीचे भागे, 188 00:10:53,640 --> 00:10:57,320 और फिर मैंने जिमी को हुक पर बाथरोब की तरह टँगा हुआ देखा। 189 00:11:02,360 --> 00:11:05,160 मुझे कल रात कैथ की कार में बहुत मज़ा आया। 190 00:11:05,640 --> 00:11:07,440 क्या? अरे, वह। 191 00:11:08,760 --> 00:11:10,640 हाँ। बढ़िया। 192 00:11:10,720 --> 00:11:13,520 हम... हम कभी उससे आगे बढ़ सकते हैं। 193 00:11:13,600 --> 00:11:15,400 मेरे पास स्तन हैं, 194 00:11:16,120 --> 00:11:17,920 योनी, वगैरह है। 195 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 तुम्हारे पास कोई घर हो, तो मुझे बताना। 196 00:11:20,640 --> 00:11:22,240 -घर? -हाँ। 197 00:11:22,320 --> 00:11:25,120 आड़ा, या बड़ा होने की ज़रूरत नहीं है। 198 00:11:25,200 --> 00:11:26,400 पोर्टेबल टॉयलेट भी चलेगा। 199 00:11:27,040 --> 00:11:30,720 तुम बहुत लंबे-चौड़े हो। हम पोर्ट्रेट मोड में भी कर सकते हैं। 200 00:11:30,800 --> 00:11:33,520 अपने उपनाम की स्पेलिंग बताओ? यह पी-आई-ई-एस है? 201 00:11:33,600 --> 00:11:35,920 -रे पाईस? -पाईस मेरा उपनाम नहीं है। 202 00:11:36,000 --> 00:11:38,480 -मेरे फ़ोन में वैसा क्यों है? -पता नहीं। 203 00:11:39,520 --> 00:11:41,120 मुझे उल्टी आ रही है। 204 00:11:41,800 --> 00:11:44,440 ठीक है, हाँ, यह सदमा है। 205 00:11:44,520 --> 00:11:45,720 बाहर निकाल दो। 206 00:11:50,320 --> 00:11:51,240 एक सलाह है। 207 00:11:52,000 --> 00:11:55,080 आज जो हुआ उसकी याद को नीचे दबा दो। 208 00:11:55,160 --> 00:11:57,080 बहुत नीचे दबा दो। 209 00:11:57,160 --> 00:11:59,040 क्योंकि जितनी जल्दी वह करोगे, 210 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 उतनी जल्दी उसे अपनी आँखों से बाहर निकालोगे, 211 00:12:01,960 --> 00:12:03,920 तुम्हें अपना टैम्पोन लगाते देखते हुए। 212 00:12:04,600 --> 00:12:07,360 ठीक है। सेक्स के लिए बाद में मिलते हैं। 213 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 ठीक है। 214 00:12:13,320 --> 00:12:15,920 माइक ने जिमी को आखिरी बार ज़िंदा देखा था। 215 00:12:16,000 --> 00:12:19,960 हाँ। वह रात 11:00 बजे जिमी को आवासीय माँस लॉकर में ले गया, 216 00:12:20,040 --> 00:12:23,360 जहाँ जिमी सूज़न सारंडन की तस्वीर के साथ आराम करने वाला था। 217 00:12:23,440 --> 00:12:25,600 -यह माइक का कहने का तरीका... -समझ गई। 218 00:12:25,680 --> 00:12:27,320 मुझे पता है तुम व्यस्त हो। 219 00:12:27,400 --> 00:12:29,200 तुमने पुजारी खो दिया, पर-- 220 00:12:29,280 --> 00:12:32,480 उस बारे में बात नहीं करते, क्योंकि मैं रो सकती हूँ। 221 00:12:32,560 --> 00:12:35,240 बिल्कुल। जिमी के घर जाओ और उसका फोन लेकर आओ। 222 00:12:35,320 --> 00:12:36,600 -जी, मैम। -दस्ताने पहनना। 223 00:12:36,680 --> 00:12:38,160 -दोहरे दस्ताने। -हाँ, मैम। 224 00:12:38,280 --> 00:12:41,320 स्टीव, यह कहना सही होगा कि इसमें एक नया कातिल शामिल है। 225 00:12:41,400 --> 00:12:44,160 बंदरगाह कार्यालय से संपर्क करो। देखो, उन्होंने 226 00:12:44,240 --> 00:12:46,400 -किसी अपरिचित जहाज़ को देखा। -ठीक है। 227 00:12:46,480 --> 00:12:49,200 तुम देख रहे हो, स्टीव? तुम उस पर हो, है न? 228 00:12:49,920 --> 00:12:50,960 ठीक है। 229 00:12:52,080 --> 00:12:55,680 स्वेन, एक जनसंपर्क बूथ स्थापित करो। ऑफ़ साइट। 230 00:12:55,760 --> 00:12:59,800 देखो कि हम जनता के उन्माद को सामने की जगह कहीं और ले जा सकते हैं। 231 00:12:59,880 --> 00:13:02,360 एक पॉप-अप टेंट या कुछ और संरचनात्मक? 232 00:13:02,440 --> 00:13:04,640 वह चुनाव खुद करो, स्वेन। 233 00:13:04,720 --> 00:13:06,960 -अच्छा लगा। तुमसे प्यार है। -हेस्टिंग्स का है। 234 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 रहने दो। 235 00:13:08,120 --> 00:13:10,480 मैं पुलिस प्रमुख को नज़रअंदाज़ नहीं कर सकती। 236 00:13:10,560 --> 00:13:12,960 -साला कमीना। -कमिश्नर हेस्टिंग्स। 237 00:13:13,040 --> 00:13:15,600 वहाँ क्या बकवास चल रही है? 238 00:13:15,680 --> 00:13:17,960 -मैं जानती हूँ यह बुरा है। -पाँच शिकार। 239 00:13:18,040 --> 00:13:21,680 एक प्रेस वार्ता जिसमें एक सदस्य ने घोषणा की कि एक सीरियल किलर है, 240 00:13:21,760 --> 00:13:24,560 मुख्य जाँचकर्ता फिसल कर बेहोश हो गई। 241 00:13:24,640 --> 00:13:27,880 आज सुबह मिस्टर स्क्वीगल की तरह एक और लाश मिली। 242 00:13:27,960 --> 00:13:31,040 यह बुरा नहीं है, कॉनेल। यह बहुत बड़ी मुसीबत है। 243 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 हम प्रोफ़ाइल बनाने के करीब हैं। 244 00:13:32,880 --> 00:13:34,720 जेम्स के साथ बातचीत के बाद, 245 00:13:34,800 --> 00:13:37,760 वह बेचारा तुम लोगों के काम करके थक गया है। 246 00:13:38,200 --> 00:13:40,480 सर, जेम्स ने सीधे आपसे संपर्क किया? 247 00:13:40,560 --> 00:13:42,040 उसके पिता संग गोल्फ़ खेलता हूँ। 248 00:13:42,120 --> 00:13:45,080 तुम दोनों और तुम्हारी जाँच मुझे शर्मिंदा कर रही है। 249 00:13:45,640 --> 00:13:49,960 अपनी बकवास छोड़ो और अगले 12 घंटों में संदिग्ध के बारे में बताओ 250 00:13:50,040 --> 00:13:53,320 वरना मैं तुम दोनों को केस से हटाकर किसी और को भेज दूँगा। 251 00:13:53,440 --> 00:13:55,800 -जी, सर। -यह शायद गलत समय हो सकता है पर-- 252 00:13:55,920 --> 00:13:57,720 भक्क, यह समय नहीं है! 253 00:13:57,800 --> 00:14:01,040 मीडिया हमारे पीछे हाथ धो कर पड़ी है। 254 00:14:01,120 --> 00:14:02,920 वे हर समय पीछे पड़े रहते हैं। 255 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 -ठीक है... -क्या? 256 00:14:04,200 --> 00:14:07,160 प्रेस पर पाबंदी का आदेश दूँगा, तुम्हें वारंट दिलवाऊँगा, 257 00:14:07,240 --> 00:14:09,200 अदालत के आदेशों का उपहार, 258 00:14:09,280 --> 00:14:12,000 बस कमबख्त संदिग्ध लाओ, वरना तुम्हारा काम खत्म। 259 00:14:14,840 --> 00:14:17,400 मुझे जाना होगा। हम एक फेरी में मोना जा रहे हैं। 260 00:14:17,480 --> 00:14:20,120 मुझे उसके बकवास करने से पहले पहुँचना होगा। 261 00:14:20,200 --> 00:14:23,160 खुश हो जाओ। ओह, धत्। 262 00:14:23,240 --> 00:14:27,240 हाँ, अच्छा है। हर तरफ़ से इतनी मार खाकर अच्छा लग रहा है। 263 00:14:27,800 --> 00:14:31,480 इस तरह जल्दी ज़िंदा पक जाते हैं। चलो सेंट ड्रोगो चलते हैं। 264 00:14:38,920 --> 00:14:41,480 मुझे कभी नहीं लगा कि यह शहर मुझे चौंकाएगा, 265 00:14:41,560 --> 00:14:44,120 मैंने दशकों तक उनके कबूलनामे सुने हैं, 266 00:14:44,200 --> 00:14:46,760 पर कोई सीरियल किलर कुछ ऐसा कर रहा है? 267 00:14:47,360 --> 00:14:49,320 मेरा मतलब, यह थोड़ा ज़्यादा है न? 268 00:14:49,400 --> 00:14:51,360 मैं कहूँगी, हाँ। 269 00:14:51,440 --> 00:14:53,600 जैसा कि आप देख सकते हैं, फ़ादर, 270 00:14:53,680 --> 00:14:57,200 मैं इसमें चेन जोड़ना भूल गई, माफ़ करना। 271 00:14:57,280 --> 00:14:59,920 चेन का मामले से कोई लेना-देना नहीं है। 272 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 273 00:15:02,120 --> 00:15:05,280 पता है, एड गीन अपने पीड़ितों की खाल उतारता था। 274 00:15:06,680 --> 00:15:08,800 -अच्छा? -ओह, हाँ। 275 00:15:08,880 --> 00:15:11,200 उसने एक बार निप्पलों से बेल्ट बनाई। 276 00:15:11,280 --> 00:15:12,880 ठीक है। जानकर अच्छा लगा। 277 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 हाँ, नहीं, आप उस मुद्रा के बारे में सही थी। 278 00:15:16,080 --> 00:15:19,200 देखो, यह क्रॉस पर यीशु नहीं है, 279 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 जबकि यह... 280 00:15:21,880 --> 00:15:25,040 यह रहा, वह ल्यूक 26-39 है। 281 00:15:25,680 --> 00:15:27,040 गेस्टास और डिसमस। 282 00:15:27,120 --> 00:15:30,480 सूली पर चढ़ाए जाने के समय, यीशु के साथ दो और पुरुष थे। 283 00:15:30,560 --> 00:15:32,520 दोनों को रस्सियों से लटकाया गया। 284 00:15:32,600 --> 00:15:38,120 डिसमस ने अपने पापों का पश्चाताप किया पर गेस्टास, एक अपराधी चोर, पापी की तरह मरा 285 00:15:38,200 --> 00:15:40,920 और स्वर्ग में उसका स्वागत नहीं हुआ। 286 00:15:44,360 --> 00:15:45,400 हाँ। 287 00:15:47,600 --> 00:15:50,800 वह पर्दे के पीछे की एक वास्तविक झलक थी, है न? 288 00:15:50,880 --> 00:15:53,160 -इससे काफ़ी कुछ समझ आया। -माफ़ करना, फ़ादर। 289 00:15:53,280 --> 00:15:59,000 फ़ादर... इनमें से कोई महिला सेंट ड्रोगो में नियमित आती है? 290 00:15:59,120 --> 00:16:01,560 वह वैनेसा है। वैनेसा और डॉल्फ़ लेथम। 291 00:16:01,640 --> 00:16:02,880 वे नियमित थे। 292 00:16:03,000 --> 00:16:05,120 और ट्रेंट कभी-कभी आता था। 293 00:16:05,200 --> 00:16:08,120 पर तब जब वह पेंशनभोगियों को प्रो ब्रो बेचता था। 294 00:16:08,280 --> 00:16:10,520 -वैनेसा घटनास्थल पर थी। -हाँ। 295 00:16:10,600 --> 00:16:13,320 ओ'ड्वायर्स। वे नियमित आते थे। 296 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 -ओ'ड्वायर्स? सच में? -हाँ। 297 00:16:15,160 --> 00:16:18,000 मैंने विक या स्काई को कभी धर्म की बात करते नहीं सुना। 298 00:16:18,080 --> 00:16:22,360 आम तौर पर बहस करते हैं कैसे स्काई का सुंदर चेहरा बालों से बर्बाद हो गया। 299 00:16:22,440 --> 00:16:25,400 नहीं, ओ'ड्वायर्स। वे यहाँ हर हफ्ते आते थे जब... 300 00:16:25,480 --> 00:16:27,120 -जब स्काई युवा थी। -ठीक है। 301 00:16:27,200 --> 00:16:31,120 फिर वह बाहर चली गई, और हम सब जानते हैं सैम के साथ क्या हुआ। 302 00:16:34,920 --> 00:16:35,760 उसकी मौत हो गई। 303 00:16:36,240 --> 00:16:38,680 -वह मर गए। -हाँ। वही। हाँ। 304 00:16:38,760 --> 00:16:39,840 शुक्रिया, फ़ादर। 305 00:16:39,920 --> 00:16:43,960 अब, मुझे आपको बताना चाहिए। मैं एक पटकथा लिख रहा हूँ 306 00:16:44,040 --> 00:16:47,440 जिसमें एक पुजारी कुछ सेक्सी हत्याओं को सुलझाता है। 307 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 आपसे कुछ जानकारी चाहिए होगी। 308 00:16:49,440 --> 00:16:51,760 हाँ। यह वाकई अच्छा विचार है। 309 00:16:51,840 --> 00:16:54,880 हमें आपके नियमित श्रद्धालुओं की सूची दे सकते हैं? 310 00:16:54,960 --> 00:16:57,040 हाँ, बेशक। मैं फ़ैक्स कर दूँगा। 311 00:16:57,120 --> 00:16:58,920 -ठीक है। -मेरी पटकथा के साथ। 312 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 बढ़िया। अच्छा विचार लगता है। 313 00:17:02,240 --> 00:17:05,079 ठीक है। आपका दिन अच्छा हो, 314 00:17:05,200 --> 00:17:08,400 अच्छे-फ़ादर। यीशु। 315 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 क्या तुमने अभी... 316 00:17:14,920 --> 00:17:16,640 समझ नहीं आया कि क्या कहूँ। 317 00:17:16,720 --> 00:17:19,440 एक सख्त धार्मिक पालन-पोषण भी इससे जुड़ा है। 318 00:17:19,520 --> 00:17:23,520 पुराना अपराधबोध, लज्जा, दमन, यह सब गुस्से का एक कारण हो सकता है। 319 00:17:23,880 --> 00:17:27,160 हम तुम्हारी बात कर रहे हैं या हत्यारे की? 320 00:17:27,240 --> 00:17:29,800 -तुम क्षतिग्रस्त हो, मेरी तरह नहीं। -बकवास। 321 00:17:29,880 --> 00:17:32,400 मैं धार्मिक नहीं थी, मेरे साथ ज़्यादा गलत नहीं है। 322 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 जाँचकर्ता! 323 00:17:34,560 --> 00:17:35,800 -हे भगवान। -बकवास। 324 00:17:35,880 --> 00:17:40,080 इस कमीनी मेगन की शिकारी आँखें हैं। वह कमबख्त मंटिस झींगे की तरह है। 325 00:17:40,240 --> 00:17:42,040 फ़ादर टेरेंस संदेह के घेरे में है? 326 00:17:42,080 --> 00:17:44,320 दरवाज़ा खोलो-- ए! 327 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 क्या बकवास है! 328 00:17:49,480 --> 00:17:51,520 बेहतरीन टाइमिंग है? 329 00:17:51,560 --> 00:17:56,040 लगता है हमारी पसंदीदा कमीनी को अभी मीडिया निषेध आदेश मिला है। 330 00:17:56,080 --> 00:17:57,880 मुश्किल काम है, भाड़ में जाओ। 331 00:17:57,960 --> 00:18:01,800 शर्म की बात है कि तुम और किसी हत्या की रिपोर्टिंग नहीं कर पाओगे। 332 00:18:02,000 --> 00:18:04,080 तुम्हारी आँखों के सामने। 333 00:18:07,320 --> 00:18:09,040 यह कैसा गया? 334 00:18:09,080 --> 00:18:12,200 मुझे जिमी का फोन मिल गया और मैंने अनलॉक कर लिया। 335 00:18:12,280 --> 00:18:15,320 उसका पासवर्ड "ई" के बिना, "फ़ोन" था। 336 00:18:15,440 --> 00:18:17,720 उसने कल रात वैनेसा को 30 बार फोन किया। 337 00:18:17,800 --> 00:18:20,400 आखिरी कॉल 12:23 बजे थी। 338 00:18:20,480 --> 00:18:22,280 जिमी का घर बहुत खाली है। 339 00:18:22,400 --> 00:18:24,320 बहुत सी नावों की तस्वीरें हैं। 340 00:18:24,400 --> 00:18:25,240 बोट बिक्री के लिए 341 00:18:25,320 --> 00:18:28,280 और वैनेसा लेथम की बहुत सारी तस्वीरें हैं। 342 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 चलो, वहाँ चलते हैं। 343 00:18:29,920 --> 00:18:31,960 हम अब लेथम के घर जा रहे हैं। 344 00:18:32,040 --> 00:18:36,080 एक-एक करके। कृपया एक-एक करके। प्लीज़। 345 00:18:36,160 --> 00:18:38,560 अगर आपको हत्या की जानकारी है तो 346 00:18:38,640 --> 00:18:42,040 ऑयस्टर क्लॉइस्टर में गोपनीयता से आपके बयान ले सकता हूँ। 347 00:18:42,080 --> 00:18:44,320 या अगर आप चाहें, तो एक नोट लिख सकते हैं 348 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 और इसे कोअला के अंदर रख दो। ठीक है? 349 00:18:47,280 --> 00:18:50,320 स्वेन, मेरा पड़ोसी अपने घर के पीछे कंक्रीट डाल रहा है और 350 00:18:50,400 --> 00:18:52,080 मेरी बीवी मुझे प्यार नहीं करती। 351 00:18:52,920 --> 00:18:54,080 ठीक है। 352 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 स्वेन? 353 00:18:57,680 --> 00:19:00,800 यहाँ क्या चल रहा है? तुम सामान समेट रही हो? 354 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 किराया न दे पाने पर फिल हमें निकाल रहा है। 355 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 इन्हें मत बताओ। 356 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 माँ, क्या ये फोटो फेंक सकता हूँ? 357 00:19:06,920 --> 00:19:09,800 -शरेल की वैन में जगह नहीं है। -नहीं, रख लो। 358 00:19:09,960 --> 00:19:13,200 हमारे फोटो बोर्ड की चोरी के बाद बस वही बचे हैं। 359 00:19:15,160 --> 00:19:19,560 जिमी कुक का फोन मिल गया, उससे पता चला कि उसने तुम्हें कल रात फोन किया था। 360 00:19:19,680 --> 00:19:22,000 -नहीं, उसने नहीं किया। -हाँ, उसने किया। 30 बार। 361 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 उनके फोन रिकॉर्ड से पुष्टि होती है। 362 00:19:23,760 --> 00:19:26,800 और कुछ घंटों बाद, वह समुद्र तट पर मृत पाया गया, 363 00:19:26,920 --> 00:19:29,560 वही समुद्र तट, जिस पर तुम आज सुबह थी। 364 00:19:31,560 --> 00:19:35,800 हम जानते हैं कि शरेल कल रात जिमी को तुमसे दूर रहने के लिए कह रही थी। 365 00:19:35,920 --> 00:19:37,480 वह तुम्हें परेशान कर रहा था? 366 00:19:37,560 --> 00:19:39,800 हमें बताओ क्या हो रहा है, श्रीमती स्टेथम। 367 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 तुम ट्रेंट, गेविन और जिमी से जुड़ी हो। 368 00:19:42,560 --> 00:19:44,200 रॉड और सैम के साथ संबंध बनाए, 369 00:19:44,280 --> 00:19:46,680 -तो तुम मुसीबत में हो-- -हे भगवान! 370 00:19:47,440 --> 00:19:50,560 -तुम लोग विषमलैंगिकों को नहीं समझते। -यह नहीं समझती। 371 00:19:50,720 --> 00:19:53,520 जिमी परेशान कर रहा था क्योंकि मुझसे प्यार करता था। 372 00:19:53,560 --> 00:19:56,440 मेरी सुंदरता के कारण पुरुष फिदा हो जाते हैं। 373 00:19:56,520 --> 00:20:01,320 जिमी मुझे फोन कर रहा था क्योंकि वह पैसे देकर मदद करना चाहता था। 374 00:20:01,440 --> 00:20:05,960 कैसे? जिमी फटिचर था। क्या वह ईबे पर अपने ट्रैक सूट बेचने की योजना बना रहा था? 375 00:20:06,040 --> 00:20:09,920 मुझे उसकी मदद नहीं चाहिए थी। मैंने उसके फोन का भी जवाब नहीं दिया, है न? 376 00:20:10,000 --> 00:20:13,320 जैसे मैं उसके साथ रहने वाली थी। मैं शोक में हूँ। 377 00:20:13,400 --> 00:20:18,000 श्रीमती स्टेथम, कल रात 12:23 और 5:00 बजे के बीच कहाँ थीं? 378 00:20:18,080 --> 00:20:20,280 -अगर वही तुम्हारा नाम है। -नहीं है। 379 00:20:20,320 --> 00:20:22,920 मैं अपना सामान बाँध रही थी, है न, डॉल्फ़ी? 380 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 हाँ। इन्होंने सब रंग के हिसाब से लगाया। 381 00:20:25,480 --> 00:20:27,080 इसे लाल रंग के साथ रखो। 382 00:20:29,760 --> 00:20:31,480 तो तुम जिमी से नहीं मिली? 383 00:20:31,560 --> 00:20:34,200 नहीं, मैं यहाँ थी-- मेरी बात नहीं सुन रही हो? 384 00:20:34,320 --> 00:20:37,320 उसे बाहर मत फेंकना, उस केले को वापस रख दो। 385 00:20:37,400 --> 00:20:40,080 वह ट्रेंट का पसंदीदा था। उसका पसंदीदा केला। 386 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 ठीक है। 387 00:20:42,320 --> 00:20:45,320 क्या सीरियल किलर बनने के लिए पागलपन होना ज़रूरी है? 388 00:20:45,440 --> 00:20:48,880 -क्योंकि वह वही है। -जाँचकर्ता, मैं हूँ। 389 00:20:48,960 --> 00:20:52,480 अपनी गुप्त हैचबैक में हूँ, ताकि मीडिया का ध्यान आकर्षित न हो। 390 00:20:52,560 --> 00:20:54,080 आवाज़ नीचे रख सकते हैं। 391 00:20:54,160 --> 00:20:56,800 मुझे फ़ादर टेरेंस की श्रद्धालुओं की सूची मिली। 392 00:20:56,880 --> 00:20:59,320 उन्होंने इसे अपनी पटकथा की चार प्रतियों के साथ फ़ैक्स किया। 393 00:20:59,440 --> 00:21:00,560 सबके लिए एक। 394 00:21:00,960 --> 00:21:03,040 इसका नाम इंस्पेक्टर फ़ादर है। 395 00:21:03,080 --> 00:21:04,400 चलो चलते हैं। 396 00:21:04,480 --> 00:21:07,720 हेस्टिंग्स के निकालने से पहले संदिग्ध खोजने के लिए पाँच मिनट हैं। 397 00:21:07,800 --> 00:21:10,560 -क्या? -चलो। मैं पीछे बैठती हूँ, कॉलिन्स, 398 00:21:10,640 --> 00:21:12,720 ताकि तुम्हारी लंबी टाँगों को जगह मिल जाए। 399 00:21:13,800 --> 00:21:15,720 तुम जाओ। मुझे कुछ काम है। 400 00:21:15,800 --> 00:21:17,480 ठीक है। हाँ, ठीक है। हाँ। 401 00:21:17,560 --> 00:21:20,280 धत्। बढ़िया है। टहलने जाओ, दोस्त। हाँ। 402 00:21:20,320 --> 00:21:22,320 अपने पिछवाड़े की सफ़ाई करा लो। 403 00:21:22,400 --> 00:21:24,400 -प्लीज़। -अपराध मैं सुलझाती हूँ। 404 00:21:24,480 --> 00:21:25,720 बकवास। 405 00:21:26,560 --> 00:21:29,920 -इस पुजारी की सूची में कौन है? -यह लो, मैम। 406 00:21:30,000 --> 00:21:34,960 यह क्या है? मार्सेल? माइकल एंजेलो? वह क्या है? 407 00:21:35,040 --> 00:21:38,000 पुजारी की लिखावट भयानक है। यह अजीब सी है। 408 00:21:38,080 --> 00:21:41,320 मुझे लगता है यह मिशेल है, मैम। वह ब्यूटीशियन है। 409 00:21:42,320 --> 00:21:44,240 मैम, मुझे भी निकाल दिया जाएगा? 410 00:21:44,320 --> 00:21:46,760 -हाँ। सबसे पहले तुम जाओगी। -सच में? 411 00:21:46,800 --> 00:21:48,200 खुद को संभालो। 412 00:21:48,280 --> 00:21:51,440 नहीं, मैंने लेथम के यहाँ कल रात कुछ नहीं सुना। 413 00:21:51,520 --> 00:21:54,120 हम सब उस सीरियल किलर वार्ता के बाद सो गए थे। 414 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 उसके बारे में जानकारी देने का शुक्रिया। 415 00:21:56,400 --> 00:21:58,360 मैं कुछ नहीं कह सकती थी, प्रोटोकॉल। 416 00:21:58,440 --> 00:22:02,760 हैमबर्गर पर चार हज़ार डॉलर खराब करने के पहले जानना अच्छा होता। 417 00:22:03,440 --> 00:22:05,320 इसके अलावा तुम्हारे डैड के कारण भी। 418 00:22:05,440 --> 00:22:06,800 हैम पर ध्यान देते हैं। 419 00:22:06,880 --> 00:22:08,560 -एक बार में एक आघात। -ठीक है। 420 00:22:08,640 --> 00:22:09,480 -माँ। -ए, टॉम। 421 00:22:09,560 --> 00:22:11,520 मुझे साइनअप फ़ी के लिए 30 डॉलर मिल सकते हैं? 422 00:22:11,600 --> 00:22:13,960 यार, तुम फूटी टीम में शामिल नहीं हो रहे। 423 00:22:15,280 --> 00:22:17,920 तुम भी उन ठगों के साथ सड़कों पर घूमोगे। 424 00:22:18,080 --> 00:22:20,760 और एक हत्यारा भी घूम रहा है। है न, डल्स? 425 00:22:20,880 --> 00:22:21,760 बिल्कुल। हाँ। 426 00:22:21,840 --> 00:22:24,480 लंदन में मेरा टैप स्कूल माफ़िया रेस्टोरेंट के ऊपर था। 427 00:22:24,560 --> 00:22:28,120 आप और जिसके साथ आप संबंध बनाती, वह हर शनिवार भेजते थे। भाड़ में जाओ, माँ। 428 00:22:28,200 --> 00:22:30,520 माफ़ करना। अपनी ज़ुबान को लगाम दो। 429 00:22:31,720 --> 00:22:35,440 -मैं साथियों के साथ घूमना चाहता हूँ। -वे तुम्हारे साथी नहीं हैं। 430 00:22:36,200 --> 00:22:38,240 उनकी मूँछें चूहे की झाँट के बाल-सी हैं। 431 00:22:38,320 --> 00:22:39,800 आप झाँट के बाल जैसी हो। 432 00:22:40,880 --> 00:22:43,560 मैं एक किशोर लड़के की माँ कैसे बन गई? 433 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 -हाँ। -मैं? 434 00:22:44,920 --> 00:22:48,240 -मेरा धर्मपुत्र भी ऐसे ही बोलता है। -स्काई, अभी हमारा खाता... 435 00:22:48,320 --> 00:22:50,200 हैलो। ए, डल्सी। क्या हाल है? 436 00:22:50,280 --> 00:22:54,480 खैर... हाँ, एक हफ्ते में तीन लोगों की मौत हुई है, तो और बेहतर हो सकती थी। 437 00:22:54,560 --> 00:22:56,600 मैं पूछ रही थी कि तुमने या स्काई 438 00:22:56,680 --> 00:22:59,800 ने कल रात लेथम के घर से कोई आवाज़ सुनी। 439 00:23:00,520 --> 00:23:03,760 -नहीं। -नहीं? और तुम दोनों घर पर थीं? 440 00:23:05,760 --> 00:23:10,000 हाँ। हम रात 10:00 बजे सोने चले गए थे। 441 00:23:11,480 --> 00:23:13,840 ठीक है। मैं माँ को देखकर आती हूँ 442 00:23:13,920 --> 00:23:17,520 क्योंकि उन्हें आज एक लाश मिली। तुम्हारी माँ, मेरी माँ नहीं। 443 00:23:17,600 --> 00:23:20,800 मेरी माँ मुझसे बात नहीं करतीं। वह समलैंगिकता विरोधी हैं। 444 00:23:20,880 --> 00:23:23,520 ठीक है... तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 445 00:23:23,600 --> 00:23:26,320 माफ़ करना। मैं आईवीएफ हार्मोन पर हूँ। 446 00:23:28,720 --> 00:23:30,440 मैंने विक को सेंट ड्रोगो में देखा। 447 00:23:30,520 --> 00:23:32,400 -तुम्हें मदद चाहिए? -नहीं। 448 00:23:32,480 --> 00:23:34,520 नहीं पता था तुम्हारा परिवार कैथोलिक है। 449 00:23:34,600 --> 00:23:38,240 खैर, डैड थे। और माँ थोड़ा अलग हो गई। 450 00:23:39,120 --> 00:23:42,000 फ़ादर टेरेंस ने कहा तुमने जाना बंद कर दिया। क्या हुआ? 451 00:23:42,080 --> 00:23:45,360 तुम्हारी तरह, डल्स। इसके लिए ज़्यादा समलिंगी हो गई थी। 452 00:23:45,440 --> 00:23:46,920 अब भी ओएस्टर से नफरत है? 453 00:23:47,000 --> 00:23:49,400 मेरे पास 300 हैं, जिन्हें वापस नहीं कर सकती। 454 00:23:49,480 --> 00:23:53,360 नहीं, बिल्कुल नहीं... पसंद नहीं हैं। शुक्रिया। 455 00:23:53,920 --> 00:23:54,960 शर्म की बात है। 456 00:23:55,520 --> 00:23:57,840 ठीक है। मैं तुम्हें काम करने देती हूँ। 457 00:23:58,360 --> 00:23:59,360 हाँ, आपका नुकसान। 458 00:23:59,440 --> 00:24:01,200 -विक को नमस्ते कहना। -हाँ। 459 00:24:24,920 --> 00:24:26,440 हे भगवान। 460 00:24:27,240 --> 00:24:30,840 वह संगीतीय थिएटर बकवास। टॉम उनके साथ क्यों घूम रहा है? 461 00:24:30,920 --> 00:24:33,040 उनके पास ऐसा क्या है जो हमारे पास नहीं है? 462 00:24:33,120 --> 00:24:35,600 डैड। एडीएचडी। 463 00:24:35,680 --> 00:24:37,480 तुम्हारे केस में, एक प्रेमिका। 464 00:24:37,560 --> 00:24:40,480 भाड़ में जाओ। हमने उसे शुरू से ही छोड़ दिया। 465 00:24:40,560 --> 00:24:42,400 उसके कैट्स की कहावत बोलने तक रुको, 466 00:24:42,480 --> 00:24:45,680 वह गिड़गिड़ाते हुए वापस आएगा। 467 00:24:46,400 --> 00:24:47,840 मुखौटा कैसा लग रहा है? 468 00:24:47,960 --> 00:24:50,360 यह... रोशनी जैसा लग रहा है। 469 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 अच्छा है। ऐसा ही लगना चाहिए था। 470 00:24:53,440 --> 00:24:57,840 तो, मिशेल, क्या तुम भगवान को मानती हो, 471 00:24:58,560 --> 00:25:00,720 जो नियमित सेंट ड्रोगो जाती है या... 472 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 सेंट ड्रोगो में बहुत गई हूँ 473 00:25:02,680 --> 00:25:05,480 पर मैं यह नहीं कहूँगी कि मैं धार्मिक या पुजारी हूँ। 474 00:25:05,560 --> 00:25:10,560 मुझे उतना अच्छा नहीं लगता। नोला को सप्ताह में तीन बार ले जाती हूँ। 475 00:25:10,640 --> 00:25:12,440 मैं गुरुवार को नहीं जाती... 476 00:25:18,680 --> 00:25:21,560 ठीक है, स्टीव। तो कोई असामान्य नाव गतिविधि नहीं। 477 00:25:23,160 --> 00:25:25,800 ठीक है, तट पर देखना शुरू करते हैं। 478 00:25:26,920 --> 00:25:29,000 नहीं, स्लूप होना ज़रूरी नहीं है। 479 00:25:29,120 --> 00:25:33,720 बस कोई भी नाव जो एक विशाल क्रॉस और एक लाश को ले जाने लायक हो। 480 00:25:34,880 --> 00:25:38,000 तुम लड़कियाँ जानती हो यह सीरियल किलर कौन है? 481 00:25:38,080 --> 00:25:39,880 कोई भी हो सकता है? 482 00:25:39,960 --> 00:25:44,200 मैं माइकी से यही कह रही थी, पता नहीं बंद दरवाज़ों के पीछे क्या हो रहा है। 483 00:25:44,280 --> 00:25:47,600 क्या वे लव आईलैंड देख रहे हैं या फ्रीजर में कटा सिर रखा है? 484 00:25:47,680 --> 00:25:49,640 -या जेफ़री डामर की तरह। -बिल्कुल। 485 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 यह नोला कौन है जिसे चर्च ले जा रही हो? 486 00:25:52,160 --> 00:25:54,240 मेरे सबसे अच्छे दोस्त, माइकी की माँ है। 487 00:25:54,320 --> 00:25:57,720 न्यूजेंट मेरे दूसरे परिवार की तरह थे। 488 00:25:57,800 --> 00:26:00,720 मेरा घर भद्दा था क्योंकि डैड वरिष्ठ सार्जेंट थे 489 00:26:00,800 --> 00:26:03,080 और वह आपको ड्रग्स से ज़्यादा बिगाड़ता है। 490 00:26:03,200 --> 00:26:07,920 वैसे, नोला अभी 87 साल की है और जब माइकी नहीं ले जा सकता तो मैं चर्च ले जाती हूँ। 491 00:26:08,000 --> 00:26:10,320 मुझे नहीं लगता उन्हें कुछ समझ आता है। 492 00:26:10,400 --> 00:26:12,560 वह हमेशा वहाँ रहकर बहुत खुश रहती है, 493 00:26:12,640 --> 00:26:15,480 जिमी के उनके सामने अपना लिंग निकालने के बाद भी। 494 00:26:16,080 --> 00:26:20,120 -जिमी ने क्या किया? -उसने उनके सामने चर्च में हस्तमैथुन किया। 495 00:26:20,640 --> 00:26:23,040 वह उस समय सो रही थी, तो ध्यान नहीं दिया। 496 00:26:23,120 --> 00:26:25,800 जब मैंने उसे बताया तो माइकी गुस्से में आ गया। 497 00:26:25,880 --> 00:26:28,880 -यकीन है वह होगा। -हाँ। वह उसे मारना चाहता था। 498 00:26:28,960 --> 00:26:33,960 पर उसे श्रेय देना होगा, उसने गुस्से का इस्तेमाल जर्नल लिखने में किया। 499 00:26:34,640 --> 00:26:37,960 माइकी ने भावनात्मक नियमन पर बहुत काम किया है। 500 00:26:39,200 --> 00:26:40,520 माइकी है कौन? 501 00:26:40,600 --> 00:26:42,600 -माइक नगेट्स। -यह न्यूजेंट है। 502 00:26:42,680 --> 00:26:46,480 सही कहा। उनकी माँ नोला सेंट ड्रोगो की नंबर एक श्रद्धालु है। 503 00:26:46,560 --> 00:26:49,400 जिमी ने उसके सामने अपने लिंग से छेड़छाड़ की। 504 00:26:49,480 --> 00:26:50,320 ठीक है। 505 00:26:50,400 --> 00:26:53,200 यह ठीक से कहीं ज़्यादा है। यह सबूत है। हम क्या जानते हैं? 506 00:26:53,280 --> 00:26:54,880 वह पूर्व डेडलॉक पुलिस है। 507 00:26:54,960 --> 00:26:58,200 -वह क्या है? -उसने पांच साल पहले पुलिस छोड़ दी थी। 508 00:26:58,280 --> 00:27:01,320 पुलिस वाले के सीरियल किलर होने की कितनी संभावना है? 509 00:27:01,400 --> 00:27:02,920 बिल्कुल, पूरी संभावना है। 510 00:27:03,000 --> 00:27:06,840 -द गोल्डन स्टेट हत्यारा एक पुलिस वाला है। -क़्वींसलैंड का अपना, कॉलिन्स। 511 00:27:06,920 --> 00:27:11,120 याद है माइक ने आपको रेडक्लिफ के पब में नशे में होने पर बुलाया था। 512 00:27:11,200 --> 00:27:13,520 वह खुद को घुसाने की कोशिश कर रहा है। 513 00:27:13,600 --> 00:27:15,560 -वह रॉड के केस पर काम कर रहा था? -हाँ। 514 00:27:15,640 --> 00:27:17,560 उसने कहा कि डिक्सन को सील ने खा लिया? 515 00:27:17,640 --> 00:27:19,560 -मुझे नहीं पता। -हम और क्या जानते हैं? 516 00:27:19,640 --> 00:27:23,000 हम जानते हैं कि जिमी को आखिरी बार ज़िंदा उसी ने देखा था। 517 00:27:23,080 --> 00:27:25,840 वह फुटबॉल क्लब में भी काम करता है। 518 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 क्या करता है? 519 00:27:28,840 --> 00:27:30,080 वह केयरटेकर है। 520 00:27:30,160 --> 00:27:32,000 सबका रखवाला। 521 00:27:32,120 --> 00:27:34,800 तो तुम कहोगी वह कुँवारा है और माँ के साथ रहता है। 522 00:27:34,880 --> 00:27:37,320 वह कुँवारा है और अपनी माँ के साथ रहता है। 523 00:27:39,920 --> 00:27:42,800 तुम लोग कब मुझे इस बारे में बताने वाले थे? 524 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 चलो, कॉलिन्स। यह एक संदिग्ध है मकसद के साथ। 525 00:27:45,640 --> 00:27:49,480 रविवार सुबह के सेक्स की तरह हम इसे आसान नहीं मान सकते। 526 00:27:49,560 --> 00:27:53,600 मुझे पता है माइक सही लग रहा है। पर हमारी प्रोफ़ाइल एक महिला की है। 527 00:27:53,680 --> 00:27:56,200 प्रोफ़ाइल भाड़ में जाए, ठीक है? चलो नगेट्स को लाते हैं, 528 00:27:56,280 --> 00:27:59,080 अगर कोई और संदिग्ध नहीं है तो। है क्या? 529 00:28:00,080 --> 00:28:02,880 हैलो। आपके लिए एक डिलीवरी आई है। 530 00:28:02,960 --> 00:28:05,560 माफ़ करना। आप कौन हैं? क्या आप फॉरेंसिक हैं? 531 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 नहीं, जानेमन। हम एयरटास्कर हैं। 532 00:28:08,720 --> 00:28:11,080 -मेरा बेटा, निक। हैलो कहो। -एयरटास्कर कौन हैं? 533 00:28:11,160 --> 00:28:12,560 -हैलो। -यह बड़ा क्रॉस 534 00:28:12,640 --> 00:28:15,000 एक जाँचकर्ता डल्सी कॉलिन्स के लिए है। आप हैं? 535 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 -हाँ। -क्रॉस का आर्डर क्यों दिया? 536 00:28:17,160 --> 00:28:21,920 जिम्बॉयबाइकबाइक ने हमें बुक किया था। वह इसे अपने घर पर फिट नहीं कर सका। 537 00:28:22,080 --> 00:28:24,560 जिम्बॉयबाइकबाइक? वह जेम्स का प्रोफ़ाइल नाम है। 538 00:28:24,640 --> 00:28:26,240 -हे भगवान। -क्या बकवास है। 539 00:28:26,320 --> 00:28:28,480 इसे नीचे रखो। बहुत सुंदर। यह अच्छा है। 540 00:28:28,560 --> 00:28:31,480 नहीं है। यह अच्छा नहीं है। निक, शुक्रिया नहीं। 541 00:28:31,560 --> 00:28:34,720 चलो, कॉलिन्स। हेस्टिंग्स को संदिग्ध चाहिए। चलो। 542 00:28:34,800 --> 00:28:36,040 चलो नगेट्स को लाते हैं। 543 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 चिकन नगेट्स बहुत तैलीय होते हैं। 544 00:28:38,160 --> 00:28:42,440 अगर भूख लगी है, तो मेरे पास पिस्ता है। सड़क किनारे पिस्ता की दुकान है। 545 00:28:42,520 --> 00:28:44,120 नहीं, शुक्रिया। नट्स नहीं। 546 00:28:44,240 --> 00:28:46,720 -नहीं? -जाँचकर्ता? 547 00:28:46,800 --> 00:28:48,840 यह बहुत व्यस्त है। है न? 548 00:28:48,920 --> 00:28:51,720 क्योंकि एक हत्या की जाँच चल रही है। 549 00:28:51,800 --> 00:28:53,520 तो, मैं इसे हटा देती हूँ। 550 00:28:56,080 --> 00:28:57,400 तुम लोगों को वह गंध आई? 551 00:28:57,920 --> 00:29:00,920 लकड़ी से लहसुन जैसी गंध आ रही है! पर रासायनिक। 552 00:29:01,000 --> 00:29:03,800 नहीं, शायद तुम गर्भवती हो। 553 00:29:04,240 --> 00:29:07,760 जब मैं गर्भवती थी, मैं भालू की तरह सब कुछ सूँघ सकती थी। 554 00:29:07,840 --> 00:29:09,440 -नहीं... -हाँ, कर सकती थी। 555 00:29:09,520 --> 00:29:12,400 ठीक है। मैंने इस काम को पूरा कर दिया है। 556 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 हमारा काम हो गया। 557 00:29:13,960 --> 00:29:16,640 ठीक है, बच्चे की बधाई, जानेमन। 558 00:29:16,720 --> 00:29:19,080 और सड़े हुए से सावधान रहना। 559 00:29:19,160 --> 00:29:21,080 -सड़े हुए? -पिस्ता से। 560 00:29:21,160 --> 00:29:23,160 सड़े हुए में आर्सेनिक होता है। 561 00:29:42,640 --> 00:29:44,800 ज़हर देना महिला हत्यारों का काम है। 562 00:29:44,880 --> 00:29:49,080 मुझे लगता है एक आदमी को पकड़ने के लिए हमारी प्रोफ़ाइल को छोड़ना बेवकूफ़ी है। 563 00:29:49,160 --> 00:29:53,400 पुरुष मॉइस्चराइज़र इस्तेमाल नहीं करते थे, या अपने बच्चे के नाम नहीं जानते थे। 564 00:29:53,480 --> 00:29:55,120 अपनी सोच को बदलना होगा। 565 00:29:55,200 --> 00:29:56,520 जैसे स्वेन हमेशा कहता है, 566 00:29:56,600 --> 00:29:59,520 सबको लैंगिक बंधन से मुक्त होने का हक है। 567 00:29:59,600 --> 00:30:02,960 स्वेन उस समय सीरियल किलर के बारे में बात नहीं कर रहा था। 568 00:30:03,040 --> 00:30:04,160 ओए, समलिंगी। 569 00:30:05,720 --> 00:30:07,000 भाड़ में जाओ, टैमी। 570 00:30:07,080 --> 00:30:08,640 -यह हमारी ज़मीन है। -हाँ। 571 00:30:08,720 --> 00:30:11,360 यह वास्तव में तुम्हारी ज़मीन है, कमीने? 572 00:30:11,440 --> 00:30:15,720 कोई तुम्हें फ़ूटी में नहीं देखना चाहता। हार मान लो! 573 00:30:17,720 --> 00:30:19,200 तुमने मुझे बॉल से मारा! 574 00:30:19,280 --> 00:30:21,000 इसे निशाना लगाना कहते हैं। 575 00:30:21,080 --> 00:30:23,880 अगर ऐसा कर सकते, तो रिक्रूटर तुम्हें भी देखता। 576 00:30:23,960 --> 00:30:27,640 माइक इस बकवास फ़ैक्टरी में काम करने वाले सभी पुरुषों से जुड़ा है। 577 00:30:27,720 --> 00:30:30,640 वह पीड़ित घटनास्थलों के बारे में सबसे ज़्यादा जानता है। 578 00:30:31,520 --> 00:30:32,920 वहाँ क्या चल रहा है? 579 00:30:36,560 --> 00:30:38,320 मैं तैयार हूँ! 580 00:30:38,400 --> 00:30:40,560 -ए! बस करो! -ए! माइक! 581 00:30:40,640 --> 00:30:42,920 -बस करो! -माइक! 582 00:30:43,000 --> 00:30:44,920 हंटर! इन लड़कियों को अकेला छोड़ दो! 583 00:30:45,000 --> 00:30:47,560 -किशोरों से दूर रहो! -तुम क्या करोगे? 584 00:30:47,640 --> 00:30:50,560 किशोरो, तुम एक दूसरे से दूर रहो, और कहीं जाओ, 585 00:30:50,640 --> 00:30:53,320 -और जाकर होमवर्क करो! -सर्दी की छुट्टियाँ हैं। 586 00:30:54,000 --> 00:30:57,880 हाँ, हैं, मिरांडा, और फिर भी, लाइब्रेरी खुली है। 587 00:30:57,960 --> 00:31:01,200 -तो, किशोरो, निकलो। शुक्रिया। -जाओ सेक्स करो, कमीनो। 588 00:31:01,280 --> 00:31:03,200 -साली समलिंगी! -ज़ुबान संभाल कर! 589 00:31:03,320 --> 00:31:05,040 -भाड़ में जाओ! -सभ्य बनो! 590 00:31:05,120 --> 00:31:07,360 -चलो, सी-डॉग। -वह बुलाना बंद करोगे? 591 00:31:08,120 --> 00:31:12,360 यह एक बोनस था, एक मनोरोगी का नाराज़ होना। है न? 592 00:31:12,440 --> 00:31:16,440 जॉन जॉर्ज हेग अपने पीड़ितों के शव को एसिड में गला देता था। 593 00:31:16,520 --> 00:31:18,640 -हे भगवान। -क्या बकवास है, एडेल। 594 00:31:20,040 --> 00:31:22,760 स्वेन। माफ़ करना, कहाँ फँस गए? 595 00:31:23,320 --> 00:31:25,680 कम से कम एक घंटे पहले मूतने आया था। 596 00:31:25,760 --> 00:31:30,600 अच्छा है कि मेरे पास फ़ादर टेरेंस की पटकथा थी। यह बहुत अश्लील है। 597 00:31:30,680 --> 00:31:33,760 -नहीं। मुझे इसे तोड़ना होगा। -हाँ। 598 00:31:36,240 --> 00:31:38,760 -ठीक है। -वह टॉयलेट दरवाज़ा बंद नहीं करना था। 599 00:31:38,840 --> 00:31:41,520 अगर डोरबेल में नियमित होते, तो जानते। 600 00:31:41,600 --> 00:31:45,400 नहीं आता, क्योंकि जब भी आता हूँ, लगता है घृणा-अपराध में मारा जाऊँगा। 601 00:31:45,480 --> 00:31:48,280 वह तुम्हारी सोच है, दोस्त। मेरा भाई पीट समलिंगी है। 602 00:31:48,720 --> 00:31:50,760 क्या तुम पीटर हॉपकिंस के भाई हो? 603 00:31:50,840 --> 00:31:53,720 -हाँ। -हे भगवान! उसे मेरा प्यार देना। 604 00:31:53,800 --> 00:31:55,880 -हाँ, नहीं, मैं दूँगा। -ठीक है। 605 00:31:55,960 --> 00:31:58,360 शुक्रिया, टेड। अब निकलो। शुक्रिया। 606 00:31:58,440 --> 00:32:01,760 बेशक अगर किसी भी तरह से मदद करना चाहते हो। 607 00:32:01,880 --> 00:32:04,480 -हाँ, नहीं। -बढ़िया। मस्त। 608 00:32:04,560 --> 00:32:07,800 टाँगों का इस्तेमाल करूँगी, इसे तोड़ने के लिए। ऊपर उठाओ। 609 00:32:07,880 --> 00:32:10,040 -क्या? रुको। -तीन की गिनती पर, 610 00:32:10,120 --> 00:32:12,440 दरवाज़े की ओर भागो। एक, दो, तीन! 611 00:32:13,000 --> 00:32:15,480 -तुमने मुझे बचा लिया! -वह पीछे हट गया। 612 00:32:15,560 --> 00:32:17,920 अच्छा? मुझे क्या मिलेगा, तुम्हारी माँ की योनी? 613 00:32:18,080 --> 00:32:20,400 -मैं ठीक हूँ। -तुम्हारी योनी? मालिश करूँ? 614 00:32:20,480 --> 00:32:23,120 समांथा नाम की एक किरदार स्थानीय दुकान चलाती है, 615 00:32:23,200 --> 00:32:25,680 वह जो करती है वह कबूल करती रहती है। 616 00:32:25,760 --> 00:32:28,240 वह फ़ादर इंस्पेक्टर को मुखमैथुन देती है। 617 00:32:28,320 --> 00:32:29,960 इसे पढ़ना बंद नहीं कर सकता। 618 00:32:30,040 --> 00:32:32,320 हे भगवान, कॉलिन्स, यह देखो। 619 00:32:32,400 --> 00:32:34,880 गेविन और ट्रेंट लेथम की किशोरावस्था डायरी यहाँ है। 620 00:32:36,560 --> 00:32:37,840 न्यूजेंट। 621 00:32:48,360 --> 00:32:50,320 तुम जानती थी वह तुम में से एक है? 622 00:32:50,400 --> 00:32:53,520 दमन के बारे में क्या कह रही थी? गुस्सा दिलाता है, हाँ? 623 00:32:53,600 --> 00:32:55,520 "माइक न्यूजेंट पिछवाड़ा देता है।" 624 00:32:55,600 --> 00:32:57,160 -खैर... -"माइक समलिंगी है।" 625 00:32:57,240 --> 00:32:58,680 -सब गालियाँ। -हाँ, सुन लिया, 626 00:32:58,760 --> 00:33:02,000 पर टॉयलेट ग्राफ़िटी को सबूत नहीं मान सकते। 627 00:33:02,120 --> 00:33:04,840 यह सच है तो भी, इतनी बुरा होने पर, 628 00:33:04,920 --> 00:33:07,560 समलिंगी समुदाय हत्या नहीं करता, खुद मारा जाता है। 629 00:33:07,640 --> 00:33:10,280 हाँ, और ऐसा कौन होने देता है? पुलिस। 630 00:33:10,360 --> 00:33:12,080 स्वेन, तुम पुलिस वाले हो। 631 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 हाँ, मुझे पता हे। 632 00:33:13,760 --> 00:33:17,920 जब ब्रेकअप से गुज़र रहे हों तो जीवन के बड़े फैसले न लें। अच्छी सलाह है। 633 00:33:18,000 --> 00:33:20,240 अगर हम माइक को संदिग्ध मानते हैं, 634 00:33:20,320 --> 00:33:23,160 तो उसका डीएनए लॉक नेसी पर मिले खून से मिला क्यों नहीं। 635 00:33:23,240 --> 00:33:25,200 शहर के हर आदमी का परीक्षण नहीं किया? 636 00:33:25,280 --> 00:33:28,120 फॉरेंसिक वाले कमीने ने गड़बड़ कर दी, है न? 637 00:33:28,200 --> 00:33:30,200 माइक का डीएनए टेस्ट नहीं हुआ। 638 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 उसे नोला को अस्पताल ले जाना पड़ा। 639 00:33:33,840 --> 00:33:38,800 मैं जाँच करने वाला था, पर आपने कहा कि संदिग्ध महिला है, इसलिए मैंने नहीं किया। 640 00:33:38,880 --> 00:33:40,680 अच्छा। बढ़िया। 641 00:33:41,960 --> 00:33:42,800 ठीक है। 642 00:33:46,200 --> 00:33:47,200 बोट बिक्री के लिए 643 00:33:47,280 --> 00:33:48,400 अच्छी दिखने वाली नाव। 644 00:33:51,920 --> 00:33:55,000 -ओए, कॉलिन्स! क्या देख रही हो? -कुछ नहीं। 645 00:33:55,080 --> 00:33:58,320 हेस्टिंग्स, रेडक्लिफ बोल रही हूँ। एक संदिग्ध मिला है। 646 00:33:58,400 --> 00:34:01,360 हमें उसकी संपत्ति की तलाशी लेने के लिए वारंट चाहिए। 647 00:34:05,280 --> 00:34:10,239 डेडलॉक पुलिस सूचना बूथ 648 00:34:17,360 --> 00:34:20,080 ब्राउज़ रसायन जो लहसुन की गंध उत्पन्न करते हैं 649 00:34:25,800 --> 00:34:28,159 हाँ! मुझे पीरियड आ गया! 650 00:34:28,199 --> 00:34:31,320 जैसा मैंने जाँचकर्ता से कहा, बहुत काम है, हाँ? 651 00:34:31,400 --> 00:34:34,280 मेरे पास आपके लिए और परीक्षण करने का समय नहीं है। 652 00:34:34,360 --> 00:34:37,080 -लकड़ी से लहसुन जैसी महक आ रही है। -लहसुन का अचार होगा। 653 00:34:37,159 --> 00:34:40,000 मुझे नहीं लगता लहसुन का अचार है, शायद आर्सिन है। 654 00:34:40,080 --> 00:34:43,920 बस कुछ त्वरित रसायन परीक्षण करने को कह रही हूँ ताकि इसकी पुष्टि कर सकूँ। 655 00:34:44,000 --> 00:34:45,639 वे तेज़ और आसान हैं। 656 00:34:45,760 --> 00:34:48,639 हाँ, मुझे पता है वे सरल हैं, एबी। 657 00:34:48,679 --> 00:34:52,280 मुझे पता है तुमने एक सेमेस्टर बाद फॉरेंसिक विज्ञान छोड़ दिया। 658 00:34:52,400 --> 00:34:55,800 मैंने छोड़ दिया ताकि हमारे रिश्ते से आपकी शिक्षक पोज़ीशन को खतरा न हो। 659 00:34:55,880 --> 00:34:59,480 जान, चलो भी। वह अंतिम परीक्षा घटिया थी। 660 00:34:59,560 --> 00:35:02,040 मुझे पता है क्योंकि पेपर मैंने ही चेक किया था। 661 00:35:02,120 --> 00:35:05,880 मुद्दा यह है, मुझे पता है कि तुम नहीं समझती मैं यहाँ क्या करता हूँ, 662 00:35:05,960 --> 00:35:08,400 तुम्हारा छोटा रसायन परीक्षण हाई स्कूल वाला है। 663 00:35:08,480 --> 00:35:09,600 हाई स्कूल वाला? 664 00:35:09,680 --> 00:35:12,320 ए, चिंता मत करो। मेरा अपमान नहीं हुआ। 665 00:35:12,920 --> 00:35:15,360 यह तुम्हारी दुनिया नहीं है, जान। 666 00:35:15,440 --> 00:35:19,280 चलो वाइन पीते हैं और यह डेट-नाइट शुरू करते हैं। 667 00:35:19,360 --> 00:35:22,560 तुम्हारा दान का खर्च। तुम्हारे दो प्रायोजक बच्चे हैं। 668 00:35:22,640 --> 00:35:24,640 -एक को रोक सकते हैं? -मुझे वापस जाना है। 669 00:35:24,680 --> 00:35:26,320 जाँचकर्ता को मेरी ज़रूरत है। 670 00:35:27,840 --> 00:35:29,680 ठीक है। वाह, सही है। 671 00:35:30,320 --> 00:35:33,680 तो मैं अकेले अपने वित्तीय भविष्य की चिंता करता हूँ। 672 00:35:33,800 --> 00:35:34,640 मिलेथिना-टा सामुदायिक केंद्र 673 00:35:34,680 --> 00:35:36,360 यकीन नहीं हो रहा टॉम ने धोखा दिया। 674 00:35:36,440 --> 00:35:39,120 मैंने उसे पैडीमेलन का मानद सदस्य बनाया था। 675 00:35:39,160 --> 00:35:41,360 वह तुम्हारी पानी की बोतल पकड़ सकता था। 676 00:35:41,440 --> 00:35:43,400 बहुत प्रतिष्ठित काम है न। 677 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 क्या लगता है? 678 00:35:47,120 --> 00:35:50,480 -ओह, यार... -क्या? 679 00:35:50,560 --> 00:35:52,680 हाँ, भूरा रंग तुम पर अच्छा लग रहा है। 680 00:35:52,800 --> 00:35:53,760 भाड़ में जाओ। 681 00:35:53,840 --> 00:35:56,640 टैमी, मुझे तुम्हारी स्पोर्ट्स ड्रिंक्स की जगह मिली 682 00:35:56,680 --> 00:35:58,920 आंटी जॉय की बुनाई की टोकरी के पीछे। 683 00:36:02,600 --> 00:36:04,160 कैसा लग रहा है, आंटी? 684 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 यह बहुत भूरा है। 685 00:36:06,200 --> 00:36:08,160 यह कितना महंगा है! 686 00:36:08,280 --> 00:36:10,920 पूरी फूटी टीम की पोशाक खरीद सकती हो। 687 00:36:11,680 --> 00:36:14,640 मार्गरेट से पैडीमेलन को प्रायोजित करने को कहना चाहिए। 688 00:36:14,760 --> 00:36:16,320 आप क्यों हँस रही हैं? 689 00:36:16,400 --> 00:36:20,560 मार्गरेट के साथ वह बैठक याद है? द्वीप तक जाने देने की अनुमति माँगी थी? 690 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 -कौन सा द्वीप? -द्वीप? 691 00:36:22,520 --> 00:36:25,400 -किसी द्वीप के बारे में जानती हो? -समझदार-गधी। 692 00:36:25,480 --> 00:36:29,280 आंटी जॉय और मैं जड़ी-बूटी लेने जाना चाहते थे, और उन्होंने कहा, 693 00:36:29,360 --> 00:36:34,120 "हाँ, जान, बेशक तुम जा सकती हो। यह बेहतरीन विचार है, जान।" 694 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 एक हफ्ते बाद, रोक लगा दी। 695 00:36:36,160 --> 00:36:38,640 अगर वैसे बोली होंगी, तो कोई आश्चर्य नहीं। 696 00:36:38,680 --> 00:36:41,880 नहीं। उन्होंने रोक लगा दी क्योंकि उस भाई, विलियम को, 697 00:36:41,960 --> 00:36:44,400 कुछ संदेह हो गया और फिर वह विदेश चला गया। 698 00:36:44,480 --> 00:36:46,080 मार्गरेट अनुमति नहीं दे सकती थी? 699 00:36:46,160 --> 00:36:49,360 उसने कहा कि उसके हाथ उसके भाई की अनुमति के बिना बंधे हैं। 700 00:36:49,440 --> 00:36:53,160 बात यह है, अगर उस परिवार का कोई लाभ न हो, तो वे मदद नहीं करते 701 00:36:53,200 --> 00:36:55,640 -क्योंकि वे साँप हैं। -साँप। 702 00:36:55,680 --> 00:36:56,880 यह अलग है। 703 00:36:56,960 --> 00:37:00,160 बुरा मत मानना, माँ, पर मैं आपसे ज़्यादा आकर्षक हूँ। 704 00:37:08,680 --> 00:37:11,080 हेस्टिंग्स ने अभी तक वारंट भेजा? 705 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 मेरा मतलब, तुम क्यों... तुम इतने करीब मत आओ न? 706 00:37:13,680 --> 00:37:16,680 -मुझे थोड़ी जगह दे, प्लीज़! -ठीक है! 707 00:37:17,800 --> 00:37:19,400 मुझे यह बहुत बुरा लग रहा है। 708 00:37:20,080 --> 00:37:21,480 माइक अच्छा इंसान है। 709 00:37:21,600 --> 00:37:23,480 परवाह नहीं, चाहे तुम्हारा दोस्त हो। 710 00:37:23,560 --> 00:37:27,400 उसने जिमी को उस क्रॉस पर सलामी की तरह टाँग दिया। 711 00:37:27,480 --> 00:37:29,160 इसका जवाब दो। हेस्टिंग्स है? 712 00:37:29,280 --> 00:37:32,520 -कैथ, जान, तुम ठीक हो? -नहीं, मुझे डर लग रहा है। 713 00:37:32,600 --> 00:37:37,160 आठ प्लास्टिक के उल्लू मुझे घूर रहे हैं, और मैं जिमी के बारे में सोच रही हूँ। 714 00:37:37,880 --> 00:37:40,960 उसे दो दिन पहले देखा था, मेरे सामने हस्तमैथुन कर रहा था। 715 00:37:41,040 --> 00:37:43,840 जान, मुझे खेद है कि मैं तुम्हारे साथ नहीं हूँ। 716 00:37:43,920 --> 00:37:46,680 कोई नहीं। मैं स्काई और नादिया से मिलने जा रही हूँ। 717 00:37:46,800 --> 00:37:48,520 मैं 300 सीप खा जाऊँगी। 718 00:37:49,000 --> 00:37:50,920 तुम्हें कुछ चाहिए? एडी से पूछो। 719 00:37:51,000 --> 00:37:54,280 बिल्कुल नहीं, कैथ। वे समुद्र का वीर्य हैं, दोस्त। 720 00:37:54,360 --> 00:37:56,120 हैलो, एडी, तुम्हारे लिए उल्लू खरीदा है। 721 00:37:56,160 --> 00:37:58,280 सेक्सी, मैंने ऐलेन और रेचल से बात की, 722 00:37:58,360 --> 00:38:01,160 उनसे कहा कि हम हॉबी फ़ार्म पर एक प्रस्ताव देंगे। 723 00:38:01,800 --> 00:38:03,200 नहीं। कैथ, क्या हम... 724 00:38:03,320 --> 00:38:05,200 -हेस्टिंग्स! साला हेस्टिंग्स! -ठीक है। 725 00:38:05,320 --> 00:38:08,080 -वारंट आ गया! -क्या हम सब रोक सकते हैं 726 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 जब तक मैं वापस नहीं आती? 727 00:38:09,640 --> 00:38:13,200 यह माउंट माउंटेन नेशनल पार्क के करीब है। वहाँ एक ग्लोवॉर्म ट्रेल है। 728 00:38:13,360 --> 00:38:17,000 ठीक है। हाँ, वहाँ ग्लोवॉर्म हैं, पर मैं... 729 00:38:17,080 --> 00:38:18,440 हमें अभी कोशिश करनी चाहिए। 730 00:38:18,520 --> 00:38:22,520 इन हत्याओं से बस एक ही अच्छी बात हुई कि प्रॉपर्टी की कीमतें गिर गई हैं। 731 00:38:22,600 --> 00:38:25,600 ठीक है, हाँ। कैथ, मुझे-- मुझे जाना है। 732 00:38:25,640 --> 00:38:29,120 क्या... क्या मैं-- हाँ, मैं कह दूँगी। 733 00:38:29,160 --> 00:38:31,560 -कैथ को तुमसे प्यार है। -हाँ, समझ गई। चलो। 734 00:38:31,640 --> 00:38:32,560 ठीक है, बाय। 735 00:38:32,640 --> 00:38:36,760 भगवान, मैं खुद दरवाज़ा खोल सकती हूँ, जाँचकर्ता, और फोन का जवाब दे सकती हूँ। 736 00:38:37,840 --> 00:38:39,000 प्लीज़। 737 00:38:42,320 --> 00:38:45,280 खोलो, हमारे पास आपके परिसर की तलाशी का वारंट है। 738 00:38:45,360 --> 00:38:46,960 हाँ, हम अंदर आ रहे हैं। 739 00:39:50,840 --> 00:39:51,800 कॉलिन्स। 740 00:40:01,840 --> 00:40:05,080 उस रात तुम कहाँ थे जब अंडर-16 का फूटी कोच, 741 00:40:05,160 --> 00:40:07,440 सैम ओ'ड्वायर मारा गया था? 742 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 10 जून 2017। 743 00:40:11,600 --> 00:40:13,160 मुझे नहीं पता, माफ़ करना। 744 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 क्यों नहीं जानते? 745 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 क्योंकि यह पाँच साल पहले की बात है। 746 00:40:17,680 --> 00:40:19,920 आप जानते हैं कि आप क्या कर रहे थे? 747 00:40:20,000 --> 00:40:23,920 यह देखते हुए कि यह शनिवार की रात थी, मुझे 90 प्रतिशत यकीन है कि मैं 748 00:40:24,000 --> 00:40:27,160 हम्प्टी डू पब कार पार्क में थी, पर यह तुम्हारे बारे में है। 749 00:40:29,360 --> 00:40:32,400 ठीक है, अगर शनिवार का दिन था, तो शायद मैं काम पर था। 750 00:40:32,880 --> 00:40:34,160 हाईवे पेट्रोलिंग पर। 751 00:40:34,200 --> 00:40:37,480 शनिवार को काम करता था क्योंकि सार्जेंट बकले नशे में होते थे। 752 00:40:37,560 --> 00:40:39,320 स्वेन, तुम इसे सत्यापित कर सकते हो? 753 00:40:39,400 --> 00:40:43,600 यह सच है। मुझे ऑफ़िस में शराब की खाली बोतलें पड़ी मिलती थीं। 754 00:40:43,640 --> 00:40:45,680 इसकी बात, स्वेन। इसकी बात सत्यापित करो। 755 00:40:45,800 --> 00:40:49,560 ठीक है। हाँ। हाँ, मैं यह लेता हूँ। 756 00:40:49,640 --> 00:40:52,360 पीड़ितों को कितना जानते थे, मिस्टर नगेट्स? 757 00:40:52,840 --> 00:40:54,480 मैं उनके साथ बड़ा हुआ। 758 00:40:55,640 --> 00:40:59,120 मैं अब तक उनकी मौत से पूरी तरह उबर नहीं सका हूँ। 759 00:40:59,280 --> 00:41:01,480 वे बहुत अच्छे लोग थे। 760 00:41:02,440 --> 00:41:03,480 माइक... 761 00:41:04,640 --> 00:41:06,200 क्या तुम सैंडविच बना रहे हो? 762 00:41:06,360 --> 00:41:10,600 आप उन लोगों के साथ अपने संबंधों को बहुत बेहतरीन बता रहे हो। 763 00:41:10,640 --> 00:41:11,640 मैं नहीं कर रहा। 764 00:41:11,800 --> 00:41:14,840 आज सुबह उन किशोर लड़कों के प्रति जैसी प्रतिक्रिया दी, 765 00:41:15,000 --> 00:41:18,200 हो सकता है उससे याद आया हो कि कैसे गेविन और ट्रेंट धमकाते थे? 766 00:41:18,320 --> 00:41:19,560 उन्होंने धमकाया नहीं। 767 00:41:19,640 --> 00:41:22,880 डोरबेल में दीवार पर बनी ग्राफ़िटी तो कुछ और कहती है। 768 00:41:22,960 --> 00:41:24,840 हमें कुछ बताना चाहोगे? 769 00:41:25,480 --> 00:41:26,880 -नहीं। -यार। 770 00:41:27,280 --> 00:41:28,960 हम तुम्हारे घर गए थे। 771 00:41:29,400 --> 00:41:32,000 हम जानते हैं तुम अपनी अलमारी में क्या छिपा रहे हो। 772 00:41:47,360 --> 00:41:48,440 ठीक है। 773 00:41:52,040 --> 00:41:56,200 मैं वैसा ही हूँ और यह करके मुझे खुशी मिलती है। 774 00:41:56,320 --> 00:41:59,800 -हाँ, मुझे यकीन है कि मिलती होगी। -मुझे पता है लोग ऐसा नहीं मानते। 775 00:41:59,880 --> 00:42:02,320 -नहीं, उन्हें समझ नहीं आता। -किसी को चोट नहीं पहुँचा रहा। 776 00:42:02,400 --> 00:42:03,880 मतलब, तुम पहुँचा रहे हो। 777 00:42:03,960 --> 00:42:06,640 पता नहीं महिला पोशाक पहनने वाले पुरुषों के बारे में समाज क्या सोचता है, 778 00:42:06,760 --> 00:42:08,560 पर इससे मैं कातिल नहीं बन गया। 779 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 -क्या? -माफ़ करना? 780 00:42:10,560 --> 00:42:12,760 मेरे घर में मेरी महिला पोशाक। 781 00:42:13,320 --> 00:42:16,560 इसलिए मुझे यहाँ लाए हो, है न? आपको मैं विकृत लगता हूँ? 782 00:42:16,640 --> 00:42:18,280 क्या यह इस बारे में है? 783 00:42:18,360 --> 00:42:19,440 -नहीं। -क्या ऐसा है? 784 00:42:19,520 --> 00:42:22,440 -तुम माइक को परेशान कर रहे हो! -नहीं, हम नहीं कर रहे! 785 00:42:22,520 --> 00:42:25,000 लिंग गैर-अनुरूपता, विचलन के समान नहीं है। 786 00:42:25,120 --> 00:42:28,080 -वह फिल्म घृणा-अपराध थी। -हैरी स्टाइल्स पोशाक पहनता है। 787 00:42:28,160 --> 00:42:29,400 -हैरी स्टाइल्स! -ठीक है। 788 00:42:29,480 --> 00:42:31,200 हैरी स्टाइल्स कौन है? 789 00:42:31,320 --> 00:42:32,880 क्या चल रहा है? 790 00:42:32,960 --> 00:42:35,120 -तुम यहाँ नहीं आ सकती! -फे ने मुझे बताया। 791 00:42:35,160 --> 00:42:37,640 इन्हें लगता है मैं सीरियल किलर हूँ, यह बकवास है! 792 00:42:37,760 --> 00:42:38,960 इसकी पोशाकों के कारण? 793 00:42:39,040 --> 00:42:40,040 -नहीं। -ऐसा नहीं है। 794 00:42:40,120 --> 00:42:43,400 कोई भी पोशाक पहन सकता है, यह उसे विकृत नहीं बनाता! 795 00:42:43,480 --> 00:42:46,160 -हैरी स्टाइल्स पोशाक पहनता है। -मैंने यही कहा! 796 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 -हैरी स्टाइल्स! -हैरी स्टाइल्स कौन है? 797 00:42:48,160 --> 00:42:49,360 बाद में बता दूँगी! 798 00:42:49,480 --> 00:42:52,560 उन फूटी कमीनो ने इसे 1998 में मेरी पोशाक पहने पकड़ा था 799 00:42:52,640 --> 00:42:54,960 और तब से, उन्होंने माइक का जीवन नरक बना दिया, 800 00:42:55,080 --> 00:42:57,800 -उन्हें लगा यह समलैंगिक है और लड़की है। -बकवास! 801 00:42:57,880 --> 00:43:00,000 -है न? अगर था भी तो क्या फ़र्क पड़ता है? -हाँ। 802 00:43:00,080 --> 00:43:02,120 कौन दुखी आत्मा सेक्विन नहीं पहनना चाहते? 803 00:43:02,160 --> 00:43:04,880 -उस पोशाक का क्या हुआ? -मेरे स्तन बड़े हो गए। 804 00:43:04,960 --> 00:43:07,760 -हे भगवान। -मेरे दोस्त ने खुद को सालों तक छुपाया 805 00:43:07,840 --> 00:43:09,320 उन कमीनो की वजह से। 806 00:43:09,400 --> 00:43:11,640 उसने जीवन भर का आनंद खो दिया, 807 00:43:11,760 --> 00:43:15,480 और अब वह कमज़ोर नहीं पड़ने वाला और कम शानदार नहीं होने वाला 808 00:43:15,560 --> 00:43:17,280 तुम लोगों के बंद दिमाग के कारण! 809 00:43:17,360 --> 00:43:20,160 सुनो, इसके पोशाक पहनने से मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। 810 00:43:20,200 --> 00:43:22,440 जब तक मुझे न पहननी पड़े। 811 00:43:22,520 --> 00:43:24,200 -अच्छा है। -वह नहीं देखना चाहती। 812 00:43:25,080 --> 00:43:26,160 -अच्छा है। -अच्छा है। 813 00:43:26,280 --> 00:43:28,040 -अच्छा है। शानदार है। -अच्छा है। 814 00:43:28,480 --> 00:43:31,960 क्योंकि जब पहली बार माइकी को पोशाक में देखा, तो बहुत सुंदर लगा। 815 00:43:32,040 --> 00:43:35,080 यह अब भी है, यह अब भी सबसे खूबसूरत है। 816 00:43:35,160 --> 00:43:37,800 मिच, तुम सबसे खूबसूरत हो। 817 00:43:39,800 --> 00:43:40,760 वैसा ही! 818 00:43:41,280 --> 00:43:42,520 तुमसे प्यार है, माइकी! 819 00:43:42,600 --> 00:43:45,800 जब से हम बच्चे थे। मुझे लगा तुम मुझे बहन समझते हो। 820 00:43:45,920 --> 00:43:47,480 -वही! -क्या हो रहा है? 821 00:43:47,560 --> 00:43:51,160 मिच, मैं अपना पूरा जीवन तुम्हारे साथ बिताना चाहता हूँ। 822 00:43:51,280 --> 00:43:54,160 -हाँ, ठीक है! वही! -वही! 823 00:43:55,000 --> 00:43:56,560 -नहीं। -ठीक है। 824 00:43:56,640 --> 00:43:58,880 -नहीं, वह नहीं... -अच्छा। ठीक है। 825 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 -हैलो! -यह नहीं-- 826 00:44:00,360 --> 00:44:02,320 -नहीं! माइक! -माइक! 827 00:44:02,400 --> 00:44:04,480 -नहीं। माइक! रुको! -ए! 828 00:44:04,600 --> 00:44:09,360 यह इस तथ्य को नहीं बदलता कि तुम्हारे पास एक गैर-कानूनी पदार्थ था 829 00:44:09,440 --> 00:44:12,160 -जो टूथपेस्ट के बगल में रखा था! -पेंटी-फार्टी-बॉल-- 830 00:44:12,240 --> 00:44:13,240 पेंटोबार्बिटल। 831 00:44:13,320 --> 00:44:15,400 -बा... बार्बिटल... -"बार्बिटल।" 832 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 वह मेरी माँ की असिस्टेड डाइंग किट है। 833 00:44:17,480 --> 00:44:21,040 दस साल पहले इंटरनेट से खरीदी थी जब पहली बार बीमारी का पता चला था। 834 00:44:21,120 --> 00:44:25,000 -चलो भी, यार। -यह है। यह सच है! एक्सपायरी डेट देख लो। 835 00:44:25,080 --> 00:44:28,280 इसका कभी उपयोग नहीं किया और माँ अभी भी ज़िंदा है, है न? 836 00:44:29,040 --> 00:44:30,000 रुको, वह है न? 837 00:44:30,080 --> 00:44:32,240 हाँ, वह क्लेयर के साथ है। वह ठीक है। 838 00:44:33,360 --> 00:44:36,000 -हे भगवान, मिच। -ओह, माइक, हाँ। 839 00:44:42,160 --> 00:44:44,200 आप 24 की हो, तुम्हें पकड़ा नहीं जाएगा। 840 00:44:45,360 --> 00:44:48,680 ठीक है। शुक्रिया, शरेल। मेरी मदद करने का शुक्रिया। 841 00:44:48,760 --> 00:44:51,640 बुरा लग रहा है। नर्ड की मदद कर रही हूँ, पुलिस की नहीं। 842 00:44:53,720 --> 00:44:57,440 रात के लिए माइक की बात सही साबित हुई है। 843 00:44:57,520 --> 00:45:01,560 यह उन सभी की सूची है जिसे उसने रोका था। 37 डीयूआई, 12 तेज़ गति जुर्माना, 844 00:45:01,640 --> 00:45:05,400 और एक इंसान विंडशील्ड में फँसे कंगारू के साथ कार चला रहा था। 845 00:45:05,480 --> 00:45:08,280 कुल 51 लोग माइक के वहाँ होने की पुष्टि कर सकते हैं। 846 00:45:08,360 --> 00:45:10,200 -माइक हमारा हत्यारा नहीं है। -धत्! 847 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 धत्! 848 00:45:12,040 --> 00:45:13,040 धत्! 849 00:45:13,600 --> 00:45:16,360 हमें कब तक एक और संदिग्ध पकड़ना है? 850 00:45:16,440 --> 00:45:18,440 -लगभग दो घंटे। -धत्! 851 00:45:18,520 --> 00:45:21,920 और स्टीव ने फ़ोन किया था। उसे सैम ओ'ड्वायर का स्लूप नहीं मिला। 852 00:45:22,000 --> 00:45:24,960 -मैंने कहा था यह नहीं होना... -बेशक नहीं मिलेगा। 853 00:45:25,040 --> 00:45:27,560 वह फॉरेंसिक लॉकर में पड़ा है। 854 00:45:27,640 --> 00:45:28,800 संदेश भेज देता हूँ। 855 00:45:30,880 --> 00:45:33,560 स्वेन, मेरी मेज़ पर यह क्या रखा है? 856 00:45:33,680 --> 00:45:37,440 जब मैं पॉटी से लौटा तो वह सूचना बूथ पर रखा था। 857 00:45:40,600 --> 00:45:44,400 -हैलो, कैथ! -सेक्सी! मेरी मदद करनी होगी। जल्दी आओ। 858 00:45:49,920 --> 00:45:51,480 तुम अब भी शादी कर रही हो? 859 00:45:51,560 --> 00:45:52,640 हाँ। 860 00:45:54,400 --> 00:45:56,120 मैं अपनी पसंद चुनती हूँ, शरेल, 861 00:45:56,200 --> 00:45:59,480 और अब मैं अपने द्वारा चुने गए विकल्पों के साथ आगे बढ़ रही हूँ। 862 00:45:59,640 --> 00:46:01,960 बढ़िया! अच्छी सोच है, बहन। 863 00:46:03,480 --> 00:46:06,640 ठीक है! तुम्हारा गेविन लेथम से एक बच्चा था 864 00:46:06,720 --> 00:46:09,560 जो एक घुसपैठ के दौरान खरगोश के हच में फँस गया था। 865 00:46:09,640 --> 00:46:11,400 भाड़ में जाओ। जाकर अपना बम बनाओ। 866 00:46:11,480 --> 00:46:13,080 किसी घर में वैक्यूम करो। 867 00:46:33,080 --> 00:46:35,400 थोड़ा सावधानी से ड्राइव करना। 868 00:46:36,560 --> 00:46:38,720 -बेल्ट लगाओ, कैथ। -नहीं। 869 00:46:38,840 --> 00:46:40,320 कैथ, अपनी बेल्ट लगाओ! 870 00:46:40,400 --> 00:46:42,880 मुझ पर चिल्लाना बंद करो! 871 00:46:43,920 --> 00:46:48,160 यह सीरियल किलर वाली बात मेरे साथ भी हो रही है, डल्सी। 872 00:46:49,920 --> 00:46:51,960 स्काई ने मुझे इतने सीप खिलाए... 873 00:46:52,040 --> 00:46:55,160 -वे मेरे अंदर भरे पड़े हैं। -हाँ। मुझे गंध आ रही है। 874 00:46:55,240 --> 00:46:58,440 नहीं, यहाँ नहीं, कैथ, प्लीज़। 875 00:46:58,560 --> 00:47:00,960 बस रुको, रुको। 876 00:47:07,680 --> 00:47:09,440 माफ़ करना, सेक्सी। 877 00:47:10,200 --> 00:47:14,640 दो घंटे बाद हेस्टिंग्स हमें कुछ कमीने आदमियों से बदल देगा, 878 00:47:14,720 --> 00:47:18,960 और हम डेडलॉक के एकमात्र उबर ड्राइवर के रूप में काम कर रहे होंगे। 879 00:47:19,080 --> 00:47:22,040 -यह बाहर क्यों है? -हम इसे वैनेसा को वापस दे रहे हैं। 880 00:47:27,880 --> 00:47:29,280 नगेट्स की सूची कहाँ है? 881 00:47:29,960 --> 00:47:31,160 कौन सी सूची? 882 00:47:31,240 --> 00:47:35,040 -ट्रैफ़िक पुलिस वाली सूची। नगेट्स की सूची। -आपने ज़मीन पर फेंक दी थी। 883 00:47:35,120 --> 00:47:36,320 ठीक है। 884 00:47:44,040 --> 00:47:45,880 स्वेन, नगेट्स कहाँ गया? 885 00:47:45,960 --> 00:47:48,320 वह और मिशेल जश्न मनाने के लिए खाने पर गए हैं। 886 00:47:48,400 --> 00:47:49,640 धत्। 887 00:47:49,720 --> 00:47:52,320 इंस्पेक्टर फ़ादर सैक्सोफोन बजाता है। 888 00:47:53,480 --> 00:47:54,640 कितने शर्म की बात है। 889 00:47:55,880 --> 00:47:57,120 जाँचकर्ता? 890 00:47:57,240 --> 00:48:00,400 अभी नहीं, रे पाईस, मैं काम पर हूँ। बाद में सेक्स करते हैं, ठीक है? 891 00:48:00,480 --> 00:48:02,840 तुमने जो बकवास की थी, वैसा नहीं करेंगे। 892 00:48:02,960 --> 00:48:05,320 मैं नहीं-- रुको। एडी। जाँचकर्ता। मैं... 893 00:48:05,400 --> 00:48:07,680 यह लू है, मेरा गधा। मैं बस इसे घुमा रहा हूँ। 894 00:48:07,760 --> 00:48:10,640 यह 32 की है, बहुत बूढ़ी है। गधे के हिसाब से। इंसान के नहीं... 895 00:48:10,720 --> 00:48:13,800 बात करना बंद करो, ठीक है? व्यस्त हूँ! बाद में मिलते हैं। 896 00:48:13,880 --> 00:48:17,160 अगर तुम यहीं हो, तो अपने घोड़े जैसे पालतू जानवर को घर छोड़ आना। 897 00:48:17,240 --> 00:48:19,240 ठीक है, सही है। क्या यह डेट है? 898 00:48:20,240 --> 00:48:21,200 क्या? 899 00:48:22,320 --> 00:48:23,400 एक डेट? 900 00:48:25,200 --> 00:48:26,760 मेरे पास डेट नहीं है, ठीक है? 901 00:48:26,880 --> 00:48:30,640 मेरे पास सेक्स है और अभी बहुत कम समय है, तुम इसमें शामिल हो। 902 00:48:30,720 --> 00:48:33,120 मैं तुम्हारे साथ सेक्स ही नहीं करना चाहता। 903 00:48:33,200 --> 00:48:37,040 मैं चाहता हूँ पर तुम्हारे साथ और भी कुछ चाहता हूँ 904 00:48:37,680 --> 00:48:41,440 डेट, बातचीत, जो भी तुम्हें सही लगे। 905 00:48:41,520 --> 00:48:42,600 मैं जा रही हूँ! 906 00:48:42,760 --> 00:48:46,400 डेट... बातचीत। कमबख्त वही बकवास। 907 00:48:46,480 --> 00:48:48,080 ठीक है, लू, चलो चलें! 908 00:48:48,160 --> 00:48:49,880 कमबख्त डोरबेल कहाँ है! 909 00:48:50,360 --> 00:48:53,200 वह चीज़ याद है जो उस रात की थी। 910 00:48:53,280 --> 00:48:55,400 उंगली वाली। हमें वह करना होगा। 911 00:48:55,480 --> 00:48:57,000 ठीक है। अच्छा। 912 00:48:57,120 --> 00:48:59,520 भगवान! वह क्या है? क्या वह-- 913 00:48:59,600 --> 00:49:01,200 सरप्राइज़! 914 00:49:01,280 --> 00:49:03,640 हमारे नए बच्चे से मिलो। 915 00:49:03,720 --> 00:49:06,040 एलेन और रेचल ने हमें दिया है। 916 00:49:06,160 --> 00:49:08,880 नहीं, कैथ। नहीं, हम नए कुत्ते के लिए राज़ी नहीं थे। 917 00:49:08,960 --> 00:49:12,080 इसे चिंता है और यह अति-सक्रिय है और इसकी गुदा ग्रंथियां हैं। 918 00:49:12,160 --> 00:49:14,560 यह तो और भी अच्छा है, है न? 919 00:49:14,640 --> 00:49:16,520 क्या यह प्यारी नहीं है? 920 00:49:16,600 --> 00:49:19,160 कैथ, सो जाओ। मुझे काम पर वापस जाना है। 921 00:49:19,240 --> 00:49:23,720 मेरे साथ इतना कठोर बर्ताव मत करो। मेरा दिन बहुत खराब रहा है! 922 00:49:23,840 --> 00:49:25,720 तुम कार में मेरे साथ असभ्य थी। 923 00:49:25,800 --> 00:49:27,840 फ़र्न ने उसका वेस्टकोट खा लिया। 924 00:49:28,440 --> 00:49:31,600 और एक हत्यारा खुला घूम रहा है। हैलो? 925 00:49:32,880 --> 00:49:36,440 क्योंकि स्काई आज रात मूड में थी। वह और नादिया, लड़ रहे थे। 926 00:49:36,600 --> 00:49:38,680 वे अलग कमरों में सो रहे हैं। 927 00:49:38,800 --> 00:49:42,320 स्काई ने अपना सारा आईवीएफ का पैसा खर्च कर दिया, 928 00:49:42,400 --> 00:49:46,080 12,000 डॉलर, किसी ऐसी चीज़ पर जिसके बारे में वह बता नहीं रही। 929 00:49:46,680 --> 00:49:50,760 उसने ट्रिब्यून के उस लेख में नादिया का ज़िक्र तक नहीं किया। 930 00:49:51,520 --> 00:49:52,920 वे अलग होने वाले हैं। 931 00:49:58,120 --> 00:50:01,280 आओ और मेरे साथ मस्ती करो, सेक्सी। मैं दुखी हूँ! 932 00:50:02,040 --> 00:50:03,480 और मुझे डर लग रहा है! 933 00:50:13,720 --> 00:50:16,040 -ए! मिस्टर नगेट्स कहाँ है? -बाथरूम में। 934 00:50:16,160 --> 00:50:17,160 ठीक है। 935 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 नगेट्स! 936 00:50:21,560 --> 00:50:23,360 नगेट्स! धत्! 937 00:50:23,880 --> 00:50:26,960 -धत्! -यह कौन है? तुमने यह टिकट किसे दिया था? 938 00:50:27,040 --> 00:50:28,840 -क्या? -सूची में 27वाँ नंबर। 939 00:50:28,920 --> 00:50:31,720 वे शब्द, उनकी फुल फ़ॉर्म क्या है? वह कौन है? 940 00:50:36,000 --> 00:50:38,720 भाड़ में जाओ! धत्! 941 00:50:38,800 --> 00:50:40,200 मुझे पता है यह कौन है। 942 00:50:41,240 --> 00:50:44,600 डल्सी। डल्सी, तुम्हें इसे पढ़ना होगा। यह शानदार कृति है। 943 00:50:44,680 --> 00:50:46,280 स्वेन, इसे कौन छोड़ कर गया? 944 00:50:46,360 --> 00:50:50,680 ज़ंजीरों का थैला? यह तब आया जब मैं टॉयलेट में फँसा था। 945 00:50:50,840 --> 00:50:53,880 क्या उन्होंने कोई नोट छोड़ा? या कोई और जानकारी? 946 00:50:53,960 --> 00:50:55,200 उन्होंने नहीं छोड़ा। 947 00:50:55,920 --> 00:50:59,480 बाहर देखो। समांथा ओ'फ्रायर का एक और अफ़ेयर चल रहा है। 948 00:51:06,480 --> 00:51:07,480 बोतल की दुकान 949 00:51:07,560 --> 00:51:10,440 कमबख्त बकवास, धत्... कमीना साला। कमीना हरामी! 950 00:51:12,200 --> 00:51:14,600 मुझे पता था! पता था लहसुन का अचार नहीं है। 951 00:51:15,200 --> 00:51:17,200 नहीं! शरेल! 952 00:51:25,040 --> 00:51:26,040 तुम तैयार हो? 953 00:51:26,680 --> 00:51:28,680 -पैसा मिलेगा? -बिल्कुल! 954 00:51:31,800 --> 00:51:33,920 फिर मैं पक्का शामिल हूँ, मेगन। 955 00:51:35,520 --> 00:51:38,480 इस सीन में, वह पुजारी से कहती है कि उसके पति और उसके 956 00:51:38,560 --> 00:51:40,440 किशोर बेटे ने उसे मारा। 957 00:51:40,520 --> 00:51:44,200 उसके 16 साल के बेटे, स्लाई ने, समांथा को किसी के साथ बिस्तर पर देखा-- 958 00:51:44,280 --> 00:51:48,160 उनके नाम समांथा, रिक और स्लाई ओ'फ्रायर हैं? 959 00:51:48,240 --> 00:51:49,240 हाँ। 960 00:51:50,200 --> 00:51:54,320 समांथा ओ'फ्रायर। सैम ओ'ड्वायर! 961 00:51:54,800 --> 00:51:56,040 हे भगवान! 962 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 वह बेवफ़ाई के बारे में जानती थी। 963 00:51:58,480 --> 00:52:01,200 नगर की स्त्रियाँ पुरुषों से घृणा करती हैं, है न? 964 00:52:01,760 --> 00:52:03,760 और वह उनसे सबसे ज़्यादा नफ़रत करती है। 965 00:52:03,880 --> 00:52:07,040 हमेशा से करती है। उसे ट्रेंट से नफरत थी। 966 00:52:07,120 --> 00:52:12,200 उसे गेविन से नफरत थी। रॉड से नफरत थी, और उसे सैम से सबसे ज़्यादा नफरत थी। 967 00:52:12,360 --> 00:52:13,520 उसे पुरुषों से नफरत है। 968 00:52:14,240 --> 00:52:16,440 माफ़ करना, जान। पुरुषों से कौन नफरत करती थी? 969 00:52:19,360 --> 00:52:22,040 तुमने वह ग्राफ़िटी डोरबेल की दीवार पर देखी थी। 970 00:52:22,120 --> 00:52:25,000 वे कमीने बस माइक को ही नहीं धमका रहे थे। 971 00:52:26,000 --> 00:52:27,960 तुम यह कब से जानती थी? 972 00:52:28,040 --> 00:52:31,920 देखो, मुझे नहीं लगा कि मैं सही थी और तुम माइक के पीछे थी। 973 00:52:32,000 --> 00:52:34,960 तुम्हें नहीं लगा कि तुम सही थी? या तुम नहीं होना चाहती थी? 974 00:52:35,040 --> 00:52:38,840 कभी-कभी मुश्किल काम करने का मतलब है परवाह करने वालों को दुख देना। 975 00:52:38,920 --> 00:52:41,080 हाँ, पर सब कुछ जुड़ता नहीं है, तो... 976 00:52:41,720 --> 00:52:43,240 सूची में नंबर 27। 977 00:52:43,840 --> 00:52:45,560 जिस रात सैम मरा। 978 00:52:46,440 --> 00:52:48,360 माइक ने उसे एक गति टिकट दिया था। 979 00:52:56,880 --> 00:52:59,760 स्काई ओ'ड्वायर। 980 00:53:00,600 --> 00:53:03,200 वह उस रात डेडलॉक में थी जब उसके पिता की हत्या हुई। 981 00:53:03,280 --> 00:53:04,960 स्काई ओ'ड्वायर आदमियों से नफरत करने वाली कुतिया है 982 00:53:05,040 --> 00:53:06,160 उसने झूठ बोला! 983 00:53:10,240 --> 00:53:11,240 धत्। 984 00:53:11,720 --> 00:53:14,160 हाँ। बहुत बड़ा धत्। 985 00:54:50,720 --> 00:54:52,720 संवाद अनुवादक तुषार 986 00:54:52,800 --> 00:54:54,800 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी